1
00:00:19,236 --> 00:00:20,536
Legenda:
.:MGross:.
2
00:02:25,730 --> 00:02:26,865
Ah, eles...
3
00:02:26,866 --> 00:02:28,567
Eles colocaram esse sistema
uns anos trás,
4
00:02:28,568 --> 00:02:30,167
depois de uma invasão.
5
00:02:32,402 --> 00:02:33,404
Oh, não se preocupe.
6
00:02:33,405 --> 00:02:35,172
O bairro está muito mais
seguro agora.
7
00:02:58,563 --> 00:03:00,330
Enchantée!
8
00:03:00,732 --> 00:03:02,332
Enchantée.
9
00:03:04,502 --> 00:03:05,802
Você está bem?
10
00:03:07,605 --> 00:03:09,439
Tudo bem com você,
senhorita Stanhope?
11
00:03:09,474 --> 00:03:11,208
Obrigada.
Estou bem, estou bem.
12
00:03:11,243 --> 00:03:13,745
Só estou...
um pouco vacilante.
13
00:03:14,344 --> 00:03:16,313
Obrigado, minha querida.
14
00:03:16,348 --> 00:03:17,815
Muito gentil.
15
00:03:17,850 --> 00:03:19,449
Claro.
16
00:03:32,597 --> 00:03:34,640
Não fomos os primeiros,
é pela ordem de chegada.
17
00:03:34,999 --> 00:03:36,634
Não dói dar uma olhada.
18
00:03:38,970 --> 00:03:40,838
Sou o Jerry.
O síndico.
19
00:03:40,873 --> 00:03:43,608
Grite se tiver alguma dúvida.
20
00:03:46,309 --> 00:03:47,845
Têm muitos cachorros no prédio?
21
00:03:47,880 --> 00:03:50,715
É um complexo livre animais
e livre de fumantes.
22
00:04:09,767 --> 00:04:11,368
Tudo bem.
23
00:04:11,669 --> 00:04:13,370
Referência local?
24
00:04:13,405 --> 00:04:16,339
Eu acabei de me mudar pra cá.
Realmente não conheço ninguém.
25
00:04:16,374 --> 00:04:18,208
Tudo bem, isso não é problema.
26
00:04:18,609 --> 00:04:20,410
O que te trouxe a L.A.?
27
00:04:21,344 --> 00:04:24,682
Imagino que estou tentando
começar uma vida nova.
28
00:04:25,049 --> 00:04:26,851
Isso parece ridículo.
Não sei.
29
00:04:26,886 --> 00:04:28,853
Não, não é assim.
30
00:04:28,888 --> 00:04:30,655
Essa é uma boa cidade pra isso.
31
00:04:31,421 --> 00:04:33,825
Ah, faltou uma aqui.
32
00:04:33,860 --> 00:04:35,325
Algum animal de estimação?
33
00:04:36,060 --> 00:04:37,360
Não.
34
00:04:37,995 --> 00:04:39,295
Ok.
35
00:04:49,339 --> 00:04:51,374
Muito útil, Giles.
36
00:04:56,379 --> 00:04:57,679
Ok.
37
00:05:06,358 --> 00:05:07,426
Oi.
38
00:05:07,427 --> 00:05:08,493
Aí está você.
39
00:05:08,494 --> 00:05:10,862
Você não está recebendo
minhas ligações?
40
00:05:10,897 --> 00:05:12,463
Eu ando muito ocupada.
41
00:05:12,764 --> 00:05:14,297
Quando você vem pra casa?
42
00:05:14,332 --> 00:05:15,700
Eu vou ficar.
43
00:05:15,735 --> 00:05:16,902
Consegui um emprego.
44
00:05:16,903 --> 00:05:18,301
Criando roupas?
45
00:05:18,336 --> 00:05:19,636
Já?
46
00:05:19,904 --> 00:05:21,706
Não, pai, eu estou...
47
00:05:21,741 --> 00:05:23,474
Estou trabalhando como temporária.
48
00:05:24,542 --> 00:05:25,944
Num escritório de advocacia.
Por enquanto é só isso.
49
00:05:25,945 --> 00:05:28,780
Vou começar a ter aulas
de extensão no próximo semestre.
50
00:05:28,815 --> 00:05:30,481
Sabe, não sei se
você está tentando me punir
51
00:05:30,482 --> 00:05:32,382
ou punir a Diane.
52
00:05:32,417 --> 00:05:34,694
Mas sua mãe certamente
não queria...
53
00:05:34,700 --> 00:05:35,487
Não.
54
00:05:35,488 --> 00:05:37,455
Pai, por favor, não.
55
00:05:39,389 --> 00:05:41,092
Eu só me preocupo com você, querida.
56
00:05:41,127 --> 00:05:44,361
Você acha mesmo que
pode fazer tudo isso sozinha?
57
00:05:45,897 --> 00:05:48,065
Não sei.
Acho que vou descobrir.
58
00:05:48,100 --> 00:05:49,067
Bem...
Droga, eu vou...
59
00:05:49,068 --> 00:05:50,434
Qual é, você sabe que eu
não quis dizer isso...
60
00:05:50,435 --> 00:05:51,536
Pai, eu tenho que ir.
61
00:05:51,537 --> 00:05:53,403
Eu falo com você mais tarde,
tá bem? Tchau.
62
00:06:09,520 --> 00:06:10,820
Lisa.
63
00:06:11,388 --> 00:06:13,124
Lisa, eu pedi para você renumerar
as notas de rodapé
64
00:06:13,125 --> 00:06:14,792
de cada seção.
65
00:06:14,827 --> 00:06:15,961
Não, você não pediu.
66
00:06:15,962 --> 00:06:17,962
Você está me chamando de mentiroso?
67
00:06:17,997 --> 00:06:19,396
Você quer que eu renumere elas?
68
00:06:19,431 --> 00:06:20,632
É só pedir.
69
00:06:20,633 --> 00:06:22,700
Você não precisa fingir
que eu estraguei tudo.
70
00:06:22,735 --> 00:06:24,635
Me dê meia hora.
71
00:06:25,002 --> 00:06:26,504
Ah, e eu saio às três.
72
00:06:26,539 --> 00:06:27,872
Estou pronta pra uma comédia.
73
00:06:29,907 --> 00:06:31,509
Curtindo o show?
74
00:06:31,544 --> 00:06:32,811
Desculpe
75
00:06:32,812 --> 00:06:35,378
Querida, eu tô te sacaneando.
76
00:06:35,413 --> 00:06:36,615
Eu sou a Lisa.
77
00:06:36,616 --> 00:06:38,015
Você é a nova temporária?
78
00:06:38,050 --> 00:06:40,383
- Sarah.
- Bom te conhecer.
79
00:06:40,418 --> 00:06:41,819
Vou te apresentar
mais tarde.
80
00:06:41,854 --> 00:06:42,821
Eu conheço todo mundo.
81
00:06:42,822 --> 00:06:44,455
Obrigada.
82
00:06:49,894 --> 00:06:51,194
Alô?
83
00:06:52,496 --> 00:06:54,031
Sim, é ela.
84
00:06:56,634 --> 00:06:58,069
É mesmo?
85
00:07:06,143 --> 00:07:08,512
Cala a boca, tá bem?
86
00:07:08,547 --> 00:07:10,413
Estamos quase lá.
87
00:07:16,654 --> 00:07:17,856
Ei!
88
00:07:17,857 --> 00:07:19,557
Bem vinda!
Nós somos vizinhos.
89
00:07:19,592 --> 00:07:20,958
Oh, eu sou...
Sou o Brian.
90
00:07:20,993 --> 00:07:22,560
Sarah.
91
00:07:22,595 --> 00:07:24,161
Vamos dar uma cotovelada.
92
00:07:24,196 --> 00:07:25,797
- Legal te conhecer.
- Bom te conhecer.
93
00:07:25,798 --> 00:07:27,432
Ei, escuta só,
estamos fazendo um churrasco.
94
00:07:27,433 --> 00:07:28,199
Você devia ir.
95
00:07:28,200 --> 00:07:29,134
Tá, vou tentar.
96
00:07:29,135 --> 00:07:31,434
Eu tenho um monte
de coisas para trazer.
97
00:07:32,637 --> 00:07:33,937
Espera aí.
98
00:07:33,940 --> 00:07:34,940
Ei, pessoal,
99
00:07:34,941 --> 00:07:35,774
- querem nos dar uma mão?
- Sim, claro!
100
00:07:35,775 --> 00:07:37,608
Ah, deixa eu só...
Eu vou...
101
00:07:37,643 --> 00:07:39,477
Me dá um segundo, tá?
102
00:07:39,512 --> 00:07:40,812
Ok.
103
00:07:44,882 --> 00:07:47,585
Que adorável que nosso churrasco
104
00:07:47,620 --> 00:07:51,589
tenha se transformado numa
festa de boas vindas pra você.
105
00:07:52,623 --> 00:07:54,058
Enchantée.
106
00:07:56,193 --> 00:07:59,063
Aqui estão eles.
Nosso casal poderoso.
107
00:08:00,197 --> 00:08:02,800
Oliver é um grande advogado,
108
00:08:02,835 --> 00:08:06,771
e Esther é uma médica ainda maior.
109
00:08:06,806 --> 00:08:08,506
Essa é a Jessica.
110
00:08:08,541 --> 00:08:10,875
Ela acabou de se mudar
pro segundo andar.
111
00:08:10,910 --> 00:08:12,210
Sarah.
112
00:08:13,644 --> 00:08:16,113
Me perdoe, Sarah.
Eu sou...
113
00:08:16,148 --> 00:08:18,049
Não, eu sou terrível com nomes,
também.
114
00:08:18,084 --> 00:08:19,150
É um prazer conhecer vocês dois.
115
00:08:19,151 --> 00:08:20,118
Bem vinda.
116
00:08:20,119 --> 00:08:22,486
Estamos muito felizes
de ter você no prédio.
117
00:08:24,855 --> 00:08:26,155
Está indo tudo bem?
118
00:08:26,158 --> 00:08:27,191
Tem certeza que não
precisa de nada?
119
00:08:27,192 --> 00:08:27,959
Deixa ela em paz.
120
00:08:27,960 --> 00:08:29,294
Ela não precisa da gente incomodando.
121
00:08:29,295 --> 00:08:30,595
Desculpa.
122
00:08:30,596 --> 00:08:31,663
Não vamos ficar no pé dela.
123
00:08:31,664 --> 00:08:32,731
Ah, não, está tudo bem.
124
00:08:32,732 --> 00:08:34,123
Todo mundo tem sido muito legal.
125
00:08:34,133 --> 00:08:35,333
Bom. Bom.
126
00:08:35,334 --> 00:08:37,102
Nós gostamos de fazer este lugar
parecer com um bairro de verdade.
127
00:08:37,103 --> 00:08:38,103
Isso está ótimo.
128
00:08:38,104 --> 00:08:39,938
É, parece que na maioria
dos lugares hoje em dia,
129
00:08:39,939 --> 00:08:42,140
as pessoas nem se incomodam
em aprender os nomes dos outros.
130
00:08:42,141 --> 00:08:45,676
Ah, falando nisso,
nossa filha Natalie...
131
00:08:45,711 --> 00:08:46,778
Natalie!
132
00:08:46,879 --> 00:08:48,013
Natalie!
133
00:08:48,014 --> 00:08:49,580
Eu vi isso.
134
00:08:49,615 --> 00:08:51,115
Qual a primeira regra?
135
00:08:53,250 --> 00:08:54,719
Desculpe.
136
00:08:56,087 --> 00:08:58,222
Crianças.
137
00:08:58,257 --> 00:08:59,657
Mal passado?
138
00:09:05,262 --> 00:09:06,864
Você devia ler isso.
139
00:09:06,899 --> 00:09:08,133
O que?
140
00:09:08,134 --> 00:09:10,067
Ele mudou minha vida.
141
00:09:10,102 --> 00:09:11,101
O PODER DA COMUNIDADE
142
00:09:11,102 --> 00:09:13,537
Tudo bem.
143
00:09:13,572 --> 00:09:15,539
Obrigada.
144
00:09:24,915 --> 00:09:25,984
Ei.
145
00:09:25,985 --> 00:09:27,252
Se divertindo?
146
00:09:27,253 --> 00:09:28,686
Sim.
147
00:09:28,721 --> 00:09:30,021
Ainda não consigo acreditar
que consegui.
148
00:09:30,022 --> 00:09:31,789
Com todas aquelas pessoas.
149
00:09:33,090 --> 00:09:34,558
Que foi?
150
00:09:34,825 --> 00:09:37,661
Eu tiver que ter uma
boa conversa com Jerry.
151
00:09:39,063 --> 00:09:42,063
Tudo o que fiz foi dizer a ele o que
você fez pela senhorita Stanhope.
152
00:09:43,868 --> 00:09:45,168
Ela tem família?
153
00:09:45,171 --> 00:09:46,137
Só a gente.
154
00:09:46,138 --> 00:09:48,906
Nós todos meio que tomamos
conta uns dos outros aqui.
155
00:09:49,673 --> 00:09:51,042
Eu gosto disso.
156
00:09:51,077 --> 00:09:53,010
L.A. pode ser tão...
157
00:09:54,111 --> 00:09:55,880
Solitária.
158
00:10:02,186 --> 00:10:04,722
Eu tenho que ir.
Desempacotar as coisas.
159
00:10:04,757 --> 00:10:05,524
Claro.
160
00:10:05,525 --> 00:10:08,059
Bem... boa noite, vizinha.
161
00:10:08,759 --> 00:10:10,194
Boa noite, vizinho.
162
00:10:14,832 --> 00:10:16,233
Senhorita Stanhope?
163
00:10:16,268 --> 00:10:18,202
Posso te acompanhar até em casa?
164
00:10:18,237 --> 00:10:21,372
Bom, só se você me chamar de Edie.
165
00:10:21,407 --> 00:10:23,607
Somos amigas, não somos?
166
00:10:25,676 --> 00:10:27,378
Essa é você?
167
00:10:27,413 --> 00:10:28,979
Você é bonita.
168
00:10:29,380 --> 00:10:31,649
Você... viu isso?
169
00:10:33,250 --> 00:10:35,786
Essa foto ficou horrível.
170
00:10:36,887 --> 00:10:39,156
Eu fui uma atriz horrível.
171
00:10:42,126 --> 00:10:45,062
Sou muito mais feliz agora.
172
00:10:46,397 --> 00:10:49,200
Tenho vizinhos maravilhosos.
173
00:10:49,235 --> 00:10:51,235
Nós duas.
174
00:12:38,776 --> 00:12:40,011
Zoloft.
175
00:12:40,012 --> 00:12:41,712
Cinqüenta miligramas.
176
00:12:42,547 --> 00:12:44,815
Bem, quando posso conseguir um refil?
177
00:12:45,983 --> 00:12:47,452
Ok, obrigada.
178
00:12:47,487 --> 00:12:49,353
Ei, eu pego, eu pego, eu pego.
179
00:12:49,388 --> 00:12:51,355
Ah, não, você não...
Você não tem que...
180
00:12:51,390 --> 00:12:53,357
Mudança é cansativo.
181
00:12:53,392 --> 00:12:54,892
É, eu não dormi bem.
182
00:12:54,927 --> 00:12:55,860
Ah, é?
183
00:12:55,861 --> 00:12:57,462
O encanamento faz isso
todas as noites?
184
00:12:57,463 --> 00:12:58,862
Faz o que?
185
00:12:58,897 --> 00:13:00,064
Quer que abra a porta?
186
00:13:00,065 --> 00:13:02,467
Oh, não. Não.
Eu... Eu continuo daqui.
187
00:13:02,502 --> 00:13:04,301
- Obrigada.
- Tem certeza?
188
00:13:04,835 --> 00:13:06,135
Beleza.
189
00:13:06,138 --> 00:13:07,905
Eu estou no final do corredor.
190
00:13:11,909 --> 00:13:14,745
Giles, você está realmente brincando
com minha vida amorosa.
191
00:13:16,013 --> 00:13:17,414
Gato idiota.
192
00:13:51,982 --> 00:13:53,518
Giles?
193
00:13:55,587 --> 00:13:58,155
Giles, vamos lá, amigo.
Eu preciso de um abraço.
194
00:14:03,427 --> 00:14:05,229
Giles?
195
00:14:55,145 --> 00:14:56,445
Edie!
196
00:14:57,014 --> 00:14:58,382
Edie?
197
00:15:04,689 --> 00:15:06,890
Edie, o que você está fazendo?
198
00:15:07,424 --> 00:15:10,894
Eu... Estou bem.
199
00:15:13,163 --> 00:15:15,332
Obrigado.
200
00:15:21,271 --> 00:15:22,473
Vou encher isso toda semana
201
00:15:22,474 --> 00:15:24,475
assim você não vai ter
que se preocupar com isso.
202
00:15:24,476 --> 00:15:26,611
Tem certeza que não está te incomoda?
203
00:15:26,646 --> 00:15:27,713
Sou uma especialista.
204
00:15:27,714 --> 00:15:30,214
Eu costumava fazer isso
pra minha mãe.
205
00:15:30,249 --> 00:15:32,983
Onde posso colocar isso para
você vai se lembrar de tomá-los?
206
00:15:33,018 --> 00:15:35,587
Ah, é só colocar na prateleira.
207
00:15:42,660 --> 00:15:44,928
Aquele homem te deu isso?
208
00:15:46,063 --> 00:15:47,565
Que homem?
209
00:15:48,365 --> 00:15:50,502
Um sinistro com os óculos esquisitos.
210
00:15:50,537 --> 00:15:52,604
Sabe, ele tentou me dar isso
na festa.
211
00:15:52,639 --> 00:15:54,639
Oh, você fala do Lester.
212
00:15:54,674 --> 00:15:59,477
Ele não é sinistro,
só é um pouco triste.
213
00:15:59,512 --> 00:16:03,515
Ele perdeu a esposa recentemente
pro câncer.
214
00:16:03,550 --> 00:16:05,983
Adorável.
Uma moça adorável.
215
00:16:06,018 --> 00:16:08,285
Desculpe.
Eu não sabia.
216
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
Eu não quis dizer...
217
00:16:11,054 --> 00:16:13,056
Só estou cansada, é isso.
218
00:16:13,091 --> 00:16:15,959
Você ouve esse barulho
que os canos fazem à noite?
219
00:16:15,994 --> 00:16:20,665
Oh, querida, eu já não ouço
mais nada muito bem.
220
00:16:37,582 --> 00:16:40,317
Você tem que estar me sacaneando.
221
00:16:59,804 --> 00:17:01,371
Sarah, é o papai.
222
00:17:01,406 --> 00:17:03,475
Me ligue quando receber isso.
223
00:17:03,510 --> 00:17:05,109
Escuta, estou feliz
que encontrou um lugar.
224
00:17:05,110 --> 00:17:07,278
Estou preocupado, você não
parece ter nada planejado
225
00:17:07,279 --> 00:17:10,280
além dessas aulas de extensão.
226
00:17:10,315 --> 00:17:11,650
Tudo bem, ouça.
Eu vou te encontrar.
227
00:17:11,651 --> 00:17:13,150
Vou pegar o avião...
228
00:17:25,666 --> 00:17:27,783
ASSUNTO: POLÍTICA DE ANIMAIS
ANIMAIS NÃO SÃO PERMITIDOS
229
00:17:27,784 --> 00:17:30,370
ALGUMAS PESSOAS SÃO ALÉRGICAS
SUA PUTA EGOÍSTA!
230
00:18:07,805 --> 00:18:09,106
Ei.
231
00:18:10,642 --> 00:18:11,942
Ei!
232
00:18:16,346 --> 00:18:17,646
Ei!
233
00:18:17,715 --> 00:18:19,551
Estou feliz de te encontrar.
234
00:18:21,318 --> 00:18:22,487
Você está bem?
235
00:18:22,488 --> 00:18:24,489
Só cansada.
E aí?
236
00:18:24,524 --> 00:18:27,291
Eu tenho um jantar hoje,
mais tarde, às sete.
237
00:18:27,326 --> 00:18:28,793
Quer se juntar?
238
00:18:29,627 --> 00:18:31,863
Eu... não sei.
239
00:18:31,898 --> 00:18:36,166
Oh. Tudo bem.
Sem pressão.
240
00:18:36,201 --> 00:18:38,268
Isso foi meio em cima da hora.
241
00:18:38,303 --> 00:18:40,538
Não, isso parece...
Parece bem maneiro.
242
00:18:40,573 --> 00:18:42,372
- Eu vou.
- Vai?
243
00:18:42,407 --> 00:18:43,341
Tudo bem.
244
00:18:43,342 --> 00:18:45,175
Te vejo de noite então, vizinha.
245
00:18:55,887 --> 00:18:57,622
Sarah.
Olhe teu e-mail.
246
00:18:57,657 --> 00:18:59,624
Tenho mais dois relatórios
da contabilidade.
247
00:18:59,659 --> 00:19:01,593
Eu poderia fazê-los logo de manhã?
248
00:19:01,628 --> 00:19:02,861
- Eu só...
- Não, hoje.
249
00:19:02,862 --> 00:19:04,294
Mas, no horário.
250
00:19:04,329 --> 00:19:06,296
Não podemos pagar
hora extra por isso.
251
00:19:07,164 --> 00:19:08,633
Está bem?
252
00:19:10,501 --> 00:19:11,869
Claro.
253
00:19:17,842 --> 00:19:19,142
Ei.
254
00:19:19,744 --> 00:19:21,044
Ei.
255
00:19:22,312 --> 00:19:24,214
Foda-se essa piranha
de cara de fuinha.
256
00:19:26,484 --> 00:19:28,786
Não sei por que não posso só...
257
00:19:28,821 --> 00:19:30,722
Meu Deus, estou muito cansada.
258
00:19:30,757 --> 00:19:33,256
Você tá parecendo um bagaço.
259
00:19:34,191 --> 00:19:35,893
Valeu.
260
00:19:36,426 --> 00:19:38,195
É a porra do meu apartamento.
261
00:19:38,230 --> 00:19:39,564
Pensei que adorasse aquele lugar.
262
00:19:39,565 --> 00:19:41,331
Vizinho gostosão?
263
00:19:46,203 --> 00:19:47,839
Você gosta de comida tailandesa?
264
00:19:49,474 --> 00:19:51,274
Sim, eu...
265
00:19:51,309 --> 00:19:52,609
Merda.
266
00:19:52,612 --> 00:19:54,579
Eu devia ter ido nisso.
267
00:19:56,213 --> 00:19:57,915
Deixa pra lá.
Assim tá legal.
268
00:19:59,550 --> 00:20:00,852
Aí está você.
269
00:20:00,887 --> 00:20:02,187
Oi.
270
00:20:02,419 --> 00:20:03,254
Me desculpa.
271
00:20:03,255 --> 00:20:05,823
Eu esqueci que já tinha
outros planos.
272
00:20:06,791 --> 00:20:08,526
Ah, não esquenta.
273
00:20:08,561 --> 00:20:10,394
Vamos comer a sobremesa
um pouco mais tarde,
274
00:20:10,395 --> 00:20:11,963
se você quiser dar uma passada.
275
00:20:11,998 --> 00:20:13,765
Tá. Talvez.
276
00:20:14,699 --> 00:20:15,999
Ok.
277
00:20:18,836 --> 00:20:20,672
É esse o cara?
278
00:20:20,707 --> 00:20:22,573
Ele é gato.
279
00:20:23,908 --> 00:20:25,510
Oh, Giles.
280
00:20:25,545 --> 00:20:27,344
Isso é nojento.
281
00:20:37,254 --> 00:20:39,457
- Você acha que sou louca.
- Não.
282
00:20:40,491 --> 00:20:41,793
Não sei.
283
00:20:41,828 --> 00:20:42,761
Talvez?
284
00:20:42,762 --> 00:20:43,995
Isso parece maneiro.
285
00:20:43,996 --> 00:20:45,563
Não, eu sei.
286
00:20:46,864 --> 00:20:48,365
- Normalmente os canos estariam...
- Você desenhou isso?
287
00:20:48,366 --> 00:20:49,767
Eles são muito bons.
288
00:20:49,802 --> 00:20:50,969
Ah, merda.
289
00:20:50,970 --> 00:20:52,503
O que?
290
00:20:52,538 --> 00:20:54,271
Eu devia...
291
00:20:54,306 --> 00:20:55,439
Meu Deus, eu esqueci completamente.
292
00:20:55,440 --> 00:20:58,843
Eu... Eu perdi o prazo
para o programa de extensão.
293
00:20:58,878 --> 00:21:01,445
Eu ando tão cansada o tempo todo,
294
00:21:01,480 --> 00:21:02,980
e não consigo minha receita,
295
00:21:03,015 --> 00:21:04,982
e continuo tendo essas dores
de cabeça, e...
296
00:21:05,017 --> 00:21:06,651
e meu vizinho vai
denunciar meu gato,
297
00:21:06,686 --> 00:21:08,385
então não vou ter ninguém
pra conversar.
298
00:21:08,420 --> 00:21:10,621
Ei, está tudo bem.
299
00:21:10,656 --> 00:21:12,438
Você sempre pode acariciar
a minha cabeça.
300
00:21:15,560 --> 00:21:17,260
Talvez o babaca
do meu pai tenha razão,
301
00:21:17,295 --> 00:21:18,730
e eu devesse voltar pra casa.
302
00:21:18,765 --> 00:21:19,898
Não.
303
00:21:19,899 --> 00:21:21,066
Isso é besteira.
304
00:21:21,067 --> 00:21:22,067
Não sei.
305
00:21:22,068 --> 00:21:24,502
Eu sempre fui filhinha de papai.
306
00:21:24,537 --> 00:21:25,937
Você teria me odiado.
307
00:21:25,972 --> 00:21:27,304
Provavelmente.
308
00:21:27,339 --> 00:21:29,339
Ele comprou um Lexus pra você.
309
00:21:29,374 --> 00:21:30,842
É. Bem, eu paguei por isso.
310
00:21:30,877 --> 00:21:32,844
A merda que ele me fez passar.
311
00:21:33,478 --> 00:21:35,012
Traindo tua mãe?
312
00:21:36,748 --> 00:21:39,751
Foi mais do que isso.
313
00:21:41,486 --> 00:21:42,521
Quer saber?
314
00:21:42,522 --> 00:21:44,856
Deixa pra lá.
Foda-se o teu pai.
315
00:21:44,891 --> 00:21:47,492
Ele não pode te dizer
do que você é capaz.
316
00:21:47,527 --> 00:21:49,994
Você só tem que botar
o pau na mesa
317
00:21:50,029 --> 00:21:52,429
e fazer o que for preciso
para conseguir.
318
00:21:52,464 --> 00:21:54,632
O pau na mesa?
Hashtag sexista.
319
00:21:54,667 --> 00:21:55,967
Ovário na mesa, que seja.
320
00:21:56,002 --> 00:21:57,602
Trompas.
321
00:21:57,637 --> 00:21:58,435
Vagina.
322
00:21:58,436 --> 00:22:00,437
Você tem uma vagina,
tá bem.
323
00:22:00,472 --> 00:22:02,907
Você não gosta desse lugar?
324
00:22:02,942 --> 00:22:04,976
Quebre a porra do contrato.
325
00:22:05,011 --> 00:22:07,779
Merda, você e eu devíamos
arrumar uma casa juntas.
326
00:22:08,546 --> 00:22:10,648
Sempre vai ter papais
e Cristinas que dizem
327
00:22:10,683 --> 00:22:13,618
"Você não pode fazer isso"
e "Você precisa fazer aquilo".
328
00:22:13,653 --> 00:22:15,337
Você só não pode
deixá-los pegarem...
329
00:22:15,363 --> 00:22:17,021
Ei, como você faz
com a Cristina?
330
00:22:17,056 --> 00:22:17,923
Enfrentá-la?
331
00:22:17,924 --> 00:22:19,757
Eu só...
Eu morreria de medo.
332
00:22:19,792 --> 00:22:21,424
É bem simples.
333
00:22:22,827 --> 00:22:28,367
Eu só me recordo que
essa é a porra da minha vida.
334
00:22:31,969 --> 00:22:34,105
A porra da minha vida.
335
00:22:34,140 --> 00:22:35,973
Sim, é isso, namorada.
336
00:24:29,086 --> 00:24:30,488
Socorro! Socorro!
337
00:24:31,155 --> 00:24:33,958
Por favor, para!
338
00:24:39,997 --> 00:24:42,767
Não! Não! Não! Não!
339
00:24:45,269 --> 00:24:46,837
Lester?
340
00:24:46,872 --> 00:24:47,605
Por favor.
341
00:24:47,606 --> 00:24:49,707
Lester, por favor não faça isso.
342
00:24:55,112 --> 00:24:56,948
Espera aí, o que você está fazendo?
343
00:25:00,952 --> 00:25:03,487
Socorro! Socorro!
344
00:25:04,889 --> 00:25:06,189
Socorro!
345
00:25:08,059 --> 00:25:10,461
Socorro! Socorro!
346
00:25:28,913 --> 00:25:30,781
Caralho.
347
00:25:32,116 --> 00:25:33,617
Porra de cadeira vagabunda.
348
00:25:49,700 --> 00:25:50,835
Socorro!
349
00:25:50,836 --> 00:25:52,203
Eu preciso de ajuda!
350
00:25:56,507 --> 00:25:58,576
- Sarah?
- Esther, por favor!
351
00:25:58,611 --> 00:26:01,278
Você tem que... correr.
352
00:26:01,846 --> 00:26:03,147
Corra!
353
00:26:03,182 --> 00:26:05,149
- Brian, que droga está acontecendo?
- Nada!
354
00:26:05,184 --> 00:26:06,117
Está tudo bem.
355
00:26:06,118 --> 00:26:07,252
Oh, não deixe ele chegar
perto de você.
356
00:26:07,253 --> 00:26:10,021
Está tudo sob controle.
Ela não vai a lugar nenhum.
357
00:26:26,604 --> 00:26:28,773
Socorro!
Por favor!
358
00:26:29,306 --> 00:26:31,642
Alguém me ajude!
359
00:26:39,216 --> 00:26:41,052
É por isso que fazemos
o jantar.
360
00:26:41,087 --> 00:26:42,887
É uma maneira bem ruim de começar.
361
00:26:42,922 --> 00:26:45,156
A culpa não é minha.
Ela disse que viria.
362
00:26:45,191 --> 00:26:46,970
Eu disse que estávamos
apressando as coisas.
363
00:26:46,971 --> 00:26:47,759
Nós precisamos.
364
00:26:47,760 --> 00:26:49,629
- Ela estava prestes a se mudar.
- Já chega.
365
00:27:00,337 --> 00:27:02,006
Nenhum dano.
366
00:27:02,973 --> 00:27:05,076
Está tudo bem.
Voltem pra cama.
367
00:27:07,812 --> 00:27:08,913
O que está acontecendo?
368
00:27:08,914 --> 00:27:10,881
Por que ninguém vai me ajudar?
369
00:27:12,316 --> 00:27:13,984
Nós estamos te ajudando.
370
00:28:26,357 --> 00:28:28,993
Socorro! Socorro!
371
00:28:31,962 --> 00:28:33,262
Olá?
372
00:28:35,799 --> 00:28:37,868
Alguém por favor em ajude!
373
00:28:49,847 --> 00:28:51,248
Poupe sua voz.
374
00:28:52,116 --> 00:28:53,751
Ninguém pode te ouvir.
375
00:28:54,318 --> 00:28:57,087
Por favor, me deixem ir.
376
00:28:57,122 --> 00:28:59,057
Vocês não podem fazer isso.
Não podem me manter aqui.
377
00:28:59,058 --> 00:29:00,258
Claro que podemos.
378
00:29:00,259 --> 00:29:02,193
Ontem, você deixou teu emprego.
379
00:29:02,760 --> 00:29:05,162
Fechou a conta no banco,
os cartões de crédito.
380
00:29:05,197 --> 00:29:06,897
Cortou laços
com as poucas pessoas
381
00:29:06,932 --> 00:29:08,999
que podem se importar
que você se foi.
382
00:29:10,268 --> 00:29:11,402
Ei!
383
00:29:11,403 --> 00:29:13,137
O que foi Sarah?
Quer saber?
384
00:29:13,172 --> 00:29:15,206
Eu recebi sua mensagem alto
e claro.
385
00:29:15,241 --> 00:29:16,508
E parabéns.
386
00:29:16,509 --> 00:29:20,177
O que você disse para Cristina
quase me demitiu também.
387
00:29:20,212 --> 00:29:21,516
Você me quer fora da tua vida?
388
00:29:21,548 --> 00:29:22,947
Fique fora da minha,
389
00:29:22,982 --> 00:29:25,382
sua duas-caras,
doida varrida...
390
00:29:26,884 --> 00:29:29,987
Sarah, ninguém vai vir aqui
te procurar.
391
00:29:32,823 --> 00:29:34,992
Por que estão fazendo isso comigo?
392
00:29:36,894 --> 00:29:38,395
Vamos continuar com isso.
393
00:29:39,430 --> 00:29:41,031
De cara pra parede.
394
00:29:44,068 --> 00:29:45,769
Coloque as mãos na parede.
395
00:29:47,539 --> 00:29:49,273
Bem ali.
396
00:29:56,947 --> 00:29:58,983
Oh, não.
Não, não. Por favor.
397
00:29:59,018 --> 00:30:01,318
Brian, por favor, não.
Você não tem que fazer isso.
398
00:30:01,353 --> 00:30:03,488
Por favor. Por favor.
399
00:30:05,055 --> 00:30:06,524
Espera.
400
00:30:06,559 --> 00:30:08,092
Deixa eu te mostrar uma coisa.
401
00:30:08,926 --> 00:30:10,861
Este programa é muito simples.
402
00:30:10,896 --> 00:30:13,330
Você concorda,
você é recompensada.
403
00:30:13,964 --> 00:30:15,264
Se não...
404
00:30:17,502 --> 00:30:19,236
você é punida.
405
00:30:21,872 --> 00:30:24,241
Então, é realmente você quem decide.
406
00:30:24,276 --> 00:30:27,411
A maioria das pessoas aceita o
condicionamento imediatamente.
407
00:30:28,412 --> 00:30:32,116
Lester, por outro lado,
era resistente.
408
00:30:34,418 --> 00:30:36,353
Isso foi por me atacar.
409
00:30:40,124 --> 00:30:42,326
E isso por tentar escapar.
410
00:30:46,297 --> 00:30:48,265
Você entendeu a ideia.
411
00:30:49,601 --> 00:30:51,536
Está pronta para fazer
o que eu te disse?
412
00:30:56,140 --> 00:30:57,808
Bom.
413
00:30:58,175 --> 00:30:59,477
Bom.
414
00:31:11,021 --> 00:31:12,856
Cara pra parede.
415
00:31:19,363 --> 00:31:21,298
Coloque suas mãos na parede.
416
00:31:27,438 --> 00:31:28,972
Afaste-se.
417
00:31:31,643 --> 00:31:33,277
Mais afastada.
418
00:31:36,514 --> 00:31:38,349
Mais afastada!
419
00:31:41,218 --> 00:31:43,087
Olhe pra parede.
420
00:31:50,027 --> 00:31:51,596
Essa é uma posição estressante.
421
00:31:51,631 --> 00:31:53,897
Foi projetada pra ser dolorosa.
422
00:31:54,632 --> 00:31:56,200
Em alguns minutos vai começar a doer.
423
00:31:56,201 --> 00:31:58,603
Em uma hora,
vai parecer insuportável.
424
00:32:01,105 --> 00:32:02,507
Quando essas luzes estão acesas,
425
00:32:02,542 --> 00:32:04,942
você não se mexe,
não importa o que.
426
00:32:05,477 --> 00:32:08,580
Quando elas se apagam,
você pode descansar.
427
00:32:10,515 --> 00:32:12,617
Viu aquilo?
Ali?
428
00:32:14,586 --> 00:32:16,420
Vamos estar te observando.
429
00:32:25,996 --> 00:32:27,931
Isso é pro teu próprio bem.
430
00:32:28,966 --> 00:32:31,135
Algum dia você entenderá.
431
00:32:32,102 --> 00:32:33,605
E me agradecerá.
432
00:32:56,528 --> 00:32:58,095
Vou sair.
433
00:32:59,764 --> 00:33:01,566
Vou sair.
434
00:33:04,168 --> 00:33:07,070
A porra da minha vida.
435
00:35:34,886 --> 00:35:37,421
Como você está, querida?
436
00:35:38,790 --> 00:35:40,592
O que é isso?
437
00:35:40,627 --> 00:35:43,728
Jerry disse que você
precisava de uma amiga.
438
00:35:45,362 --> 00:35:48,165
O processo dele
não é muito divertido.
439
00:35:49,166 --> 00:35:51,836
Mas se eu passei por isso,
qualquer um pode.
440
00:35:54,606 --> 00:35:55,774
Você?
441
00:35:55,775 --> 00:35:56,908
Claro.
442
00:35:56,909 --> 00:36:01,813
Todo mundo aqui começou
exatamente aí onde você está.
443
00:36:02,312 --> 00:36:04,582
Edie, isso é loucura.
444
00:36:05,315 --> 00:36:06,684
Não, não é, mocinha.
445
00:36:06,719 --> 00:36:10,521
Loucura é esconder um animal
aonde ele não é permitido
446
00:36:10,556 --> 00:36:13,491
sem consideração
pelos seus vizinhos.
447
00:36:14,257 --> 00:36:18,496
Loucura é se envenenar
com álcool e pílulas
448
00:36:18,531 --> 00:36:20,898
para disfarçar sua solidão.
449
00:36:21,733 --> 00:36:25,603
Loucura é jogar fora
a própria família
450
00:36:25,638 --> 00:36:28,305
por uma fantasia egoísta.
451
00:36:30,742 --> 00:36:32,510
Isso não é loucura.
452
00:36:32,810 --> 00:36:34,579
Isso é ciência.
453
00:36:35,546 --> 00:36:39,617
Jerry sabe exatamente como
corrigir o mau condicionamento.
454
00:37:13,451 --> 00:37:15,285
Você tem que parar de lutar.
455
00:37:15,320 --> 00:37:17,387
Só está tornando isso pior.
456
00:37:18,589 --> 00:37:20,357
Isso é ciência.
457
00:37:21,191 --> 00:37:23,928
Uma fantasia egoísta.
Fantasia egoísta.
458
00:37:23,963 --> 00:37:26,363
Jerry sabe exatamente
459
00:37:26,398 --> 00:37:28,633
como corrigir o
mau condicionamento.
460
00:37:32,770 --> 00:37:34,371
Tadinha.
461
00:37:34,739 --> 00:37:37,307
Quanto antes você se entregar,
462
00:37:37,809 --> 00:37:40,243
mais cedo você se libertará.
463
00:37:54,759 --> 00:37:56,426
A luz ainda está acesa.
464
00:37:57,294 --> 00:37:58,696
Por favor, não.
465
00:37:58,731 --> 00:38:00,965
Não posso mais fazer isso.
466
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Por favor.
467
00:38:02,001 --> 00:38:04,267
Eu só quero que isso acabe.
468
00:38:04,936 --> 00:38:06,671
Nós podemos acabar com isso agora.
469
00:38:10,842 --> 00:38:13,010
Oh, não.
Não, por... favor.
470
00:38:13,045 --> 00:38:13,912
Não.
471
00:38:13,913 --> 00:38:16,013
Eu pensei que você queria
que acabasse.
472
00:38:46,577 --> 00:38:48,750
Já que você não vai
ficar parada por conta própria,
473
00:38:50,515 --> 00:38:51,983
nós vamos te ajudar.
474
00:38:57,287 --> 00:38:59,056
- Ponha a mão de volta.
- Oh, não.
475
00:38:59,991 --> 00:39:00,926
Por favor!
Eu...
476
00:39:00,927 --> 00:39:03,013
- Coloque de volta.
- Eu prometo que vou ser boa.
477
00:39:58,149 --> 00:40:00,718
Oh, não.
Por favor.
478
00:40:01,619 --> 00:40:04,387
Por favor.
Eu só quero ir pra casa.
479
00:41:03,614 --> 00:41:05,516
Essa é sua casa.
480
00:41:40,184 --> 00:41:41,488
Este programa é muito simples.
481
00:41:41,520 --> 00:41:43,655
- De cara pra parede.
- É realmente você quem decide.
482
00:41:43,656 --> 00:41:44,689
Foi projetada pra ser dolorosa.
483
00:41:44,690 --> 00:41:46,057
Essa é sua casa.
484
00:41:46,092 --> 00:41:47,292
- Você tem que parar de lutar.
- Isso é pro teu próprio bem.
485
00:41:47,293 --> 00:41:50,528
- Como você está querida?
- Você cumpre...
486
00:41:50,563 --> 00:41:52,063
- De cara pra parede.
- ...você é recompensada.
487
00:41:52,064 --> 00:41:53,298
Se não, você é punida.
488
00:41:53,299 --> 00:41:55,733
- O processo dele é...
- ...projetada pra ser dolorosa...
489
00:41:55,768 --> 00:41:57,969
- Sarah?
- Já que você não vai ficar parada...
490
00:41:58,004 --> 00:41:59,571
- De cara pra parede.
- Pare de lutar.
491
00:41:59,572 --> 00:42:00,772
- Essa é sua casa.
- Foi projetada...
492
00:42:00,773 --> 00:42:02,673
- Nós vamos ter ajudar.
- Sarah.
493
00:42:04,008 --> 00:42:05,710
Sarah.
494
00:42:05,745 --> 00:42:07,045
Pai?
495
00:42:07,979 --> 00:42:09,814
Isso é...
496
00:42:09,849 --> 00:42:11,805
- Como você está...
- Está tudo bem. Não se mova.
497
00:42:11,817 --> 00:42:13,551
Estou aqui.
498
00:42:13,586 --> 00:42:15,019
Estou usando os canos.
499
00:42:16,020 --> 00:42:18,222
Eu nunca acreditei
nas mentiras deles.
500
00:42:19,123 --> 00:42:20,958
Vou te levar pra casa, querida.
501
00:42:21,892 --> 00:42:23,728
Muito bem, se prepare.
502
00:42:23,763 --> 00:42:25,629
Se prepare...
Se prepare pra correr.
503
00:42:42,613 --> 00:42:43,913
Vai!
504
00:42:46,317 --> 00:42:48,552
Vamos, querida,
você consegue!
505
00:42:49,920 --> 00:42:51,288
Sim.
506
00:42:51,323 --> 00:42:53,024
Sim, é isso.
Vamos, querida.
507
00:42:53,059 --> 00:42:54,792
Eu acredito em você.
508
00:42:55,760 --> 00:42:57,561
Você está quase em casa!
509
00:43:57,855 --> 00:43:59,223
Pare.
510
00:44:00,958 --> 00:44:02,726
Se vire.
511
00:44:13,270 --> 00:44:15,139
Muito bem, Sarah.
512
00:44:18,042 --> 00:44:20,077
Estou orgulhoso de você.
513
00:44:50,141 --> 00:44:51,376
Você foi perfeita.
514
00:44:51,377 --> 00:44:52,310
As duas mãos limpas
515
00:44:52,311 --> 00:44:54,945
entre o terceiro
e quarto metacarpos.
516
00:44:54,980 --> 00:44:56,481
Ela causou um pequeno
dano no tendão
517
00:44:56,482 --> 00:44:58,315
quando os puxou.
518
00:45:00,417 --> 00:45:02,286
Você vai ficar bem.
519
00:45:05,356 --> 00:45:08,792
Nós cuidaremos muito bem de você,
minha querida.
520
00:45:32,517 --> 00:45:33,951
E então?
521
00:45:34,885 --> 00:45:36,185
Vamos.
522
00:45:45,196 --> 00:45:46,697
Entre.
523
00:45:50,267 --> 00:45:52,203
Qual a sua preferência sexual?
524
00:45:54,838 --> 00:45:56,138
Homens.
525
00:45:58,309 --> 00:46:00,010
Heterossexual.
526
00:46:08,520 --> 00:46:11,456
Nos fale de sua primeira
experiência sexual.
527
00:46:14,225 --> 00:46:15,859
Sarah.
528
00:46:17,428 --> 00:46:20,764
A transparência é um dos
fundamentos da nossa comunidade.
529
00:46:22,299 --> 00:46:24,301
Não mantemos segredos.
530
00:46:26,003 --> 00:46:30,307
Então, nos conte sobre a sua
primeira experiência sexual.
531
00:46:52,830 --> 00:46:54,130
Preste atenção.
532
00:46:54,965 --> 00:46:56,400
Observe.
533
00:46:57,234 --> 00:46:59,069
Veja do que se trata.
534
00:47:16,353 --> 00:47:18,856
Você tem que se lembrar
de como é lá fora.
535
00:47:20,357 --> 00:47:22,960
Cada um em seus próprios
mundos separados,
536
00:47:22,995 --> 00:47:25,229
em seus próprios pequenos aparatos.
537
00:47:25,264 --> 00:47:27,231
Obcecados por si mesmos.
538
00:47:29,199 --> 00:47:31,135
Nós temos que ser melhores que isso.
539
00:47:43,881 --> 00:47:45,983
Nós temos que estar lá
para cada um.
540
00:47:47,519 --> 00:47:50,588
Nossa comunidade tem
que ser forte o suficiente,
541
00:47:51,523 --> 00:47:54,892
poderosa o suficiente
para curar esse mundo.
542
00:48:01,065 --> 00:48:03,901
Não podemos mudar o mundo
sem nos aventurarmos nele.
543
00:48:07,271 --> 00:48:09,273
Quando estivermos prontos
para lidar com isso.
544
00:48:32,129 --> 00:48:34,398
Você pode citar os quatro
fundamentos para mim?
545
00:48:35,500 --> 00:48:38,102
Altruísmo, transparência,
546
00:48:38,137 --> 00:48:40,437
aceitação, segurança.
547
00:48:42,106 --> 00:48:43,406
Excelente.
548
00:48:43,409 --> 00:48:45,109
Muito bom, Sarah.
549
00:48:46,977 --> 00:48:48,445
Vamos falar do seu pai.
550
00:48:49,413 --> 00:48:51,014
O que aconteceu entre vocês dois?
551
00:48:51,049 --> 00:48:53,251
Você nunca falou ou mandou um e-mail
pra alguém sobre isso.
552
00:48:53,252 --> 00:48:55,185
Pelo menos nada que
pudéssemos encontrar.
553
00:48:59,223 --> 00:49:00,924
Eu o peguei traindo
na minha mãe
554
00:49:00,959 --> 00:49:02,527
enquanto ela estava morrendo.
555
00:49:03,327 --> 00:49:05,362
Sim, nós inferimos isso.
556
00:49:05,397 --> 00:49:07,131
Com a enfermeira dela.
557
00:49:09,366 --> 00:49:12,169
Eu disse que contaria pra ela
se eles não parassem.
558
00:49:12,204 --> 00:49:13,505
E eles pararam?
559
00:49:16,206 --> 00:49:18,175
Ele sabia que eu não faria isso.
560
00:49:20,377 --> 00:49:22,547
Ela estava tão fraca,
isso teria...
561
00:49:27,685 --> 00:49:30,354
Ela morreu achando
que ele era um santo.
562
00:49:34,258 --> 00:49:39,196
Sarah, você quer ser parte
da nossa comunidade?
563
00:49:43,033 --> 00:49:44,502
Sim.
564
00:49:46,303 --> 00:49:48,105
Sarah.
565
00:49:48,140 --> 00:49:49,440
Não.
566
00:49:49,441 --> 00:49:51,609
Não, me desculpe, Jerry.
Eu quero querer isso.
567
00:49:51,644 --> 00:49:52,711
Eu... Eu estou tentando.
568
00:49:52,712 --> 00:49:54,012
Eu prometo.
Por favor, por...
569
00:49:54,047 --> 00:49:56,280
Tudo bem.
Você vai chegar lá.
570
00:49:58,483 --> 00:50:00,083
Vamos continuar.
571
00:50:14,599 --> 00:50:16,400
Está na hora de começar
a contribuir.
572
00:50:38,055 --> 00:50:39,524
Por aqui.
573
00:50:44,662 --> 00:50:46,764
A sociedade moderna está doente.
574
00:50:48,332 --> 00:50:52,336
Ganância, inveja,
desonestidade, luxúria.
575
00:50:54,071 --> 00:50:58,141
Os vícios que corroem a sociedade
nascem de uma fonte.
576
00:50:58,176 --> 00:51:00,310
Egoísmo.
577
00:51:00,345 --> 00:51:02,780
Bem, isso não é só
a natureza humana?
578
00:51:02,815 --> 00:51:04,582
Claro que é.
579
00:51:04,617 --> 00:51:07,452
Mas nós temos a tecnologia
para mudar nossa natureza.
580
00:51:07,487 --> 00:51:09,454
Nós tivemos isso por décadas.
581
00:51:09,489 --> 00:51:12,524
Thorndike, Watson,
Pavlov, Skinner.
582
00:51:12,559 --> 00:51:15,158
Tudo o que nos faltava
é uma compreensão
583
00:51:15,193 --> 00:51:17,027
do que mudar.
584
00:51:17,662 --> 00:51:19,162
Até agora.
585
00:51:19,197 --> 00:51:20,131
Ok.
586
00:51:20,132 --> 00:51:22,700
Digamos que eu queira
me tornar este novo
587
00:51:22,735 --> 00:51:24,201
e melhorado humano.
588
00:51:24,236 --> 00:51:25,536
O que eu faço?
589
00:51:27,472 --> 00:51:29,474
Você vive sob quatro fundamentos
590
00:51:30,642 --> 00:51:35,680
Primeiro, e mais importante,
altruísmo.
591
00:51:35,715 --> 00:51:38,716
Você sempre age da melhor maneira
no interesse da comunidade.
592
00:51:44,254 --> 00:51:47,057
Segundo, transparência.
593
00:51:48,660 --> 00:51:50,762
Segredos geram discórdia.
594
00:51:57,735 --> 00:52:00,538
Terceiro, aceitação.
595
00:52:14,752 --> 00:52:16,788
Uma vez que um erro
foi corrigido...
596
00:52:21,693 --> 00:52:23,661
já está perdoado.
597
00:52:31,368 --> 00:52:34,171
Finalmente, segurança.
598
00:52:34,572 --> 00:52:35,507
Nós somos melhores
599
00:52:35,508 --> 00:52:37,725
quando sabemos que
nossos vizinhos estão observando.
600
00:52:46,851 --> 00:52:48,251
Legal,
601
00:52:48,286 --> 00:52:50,153
mas como o Joe comum
602
00:52:50,188 --> 00:52:52,824
deveria se tornar
esse cidadão exemplar?
603
00:52:53,357 --> 00:52:55,292
Não é diferente da infância.
604
00:52:55,327 --> 00:52:57,194
No início,
nós só seguimos as regras
605
00:52:57,229 --> 00:52:58,863
pra não apanharmos.
606
00:53:01,331 --> 00:53:02,667
Mas logo,
607
00:53:02,702 --> 00:53:06,537
viver sob fundamentos
se torna um hábito.
608
00:53:06,572 --> 00:53:08,773
Então se torna o que somos.
609
00:53:09,907 --> 00:53:12,309
E quando isso acontece,
610
00:53:12,344 --> 00:53:16,346
tornaremos este mundo uma
comunidade única e perfeita.
611
00:53:16,948 --> 00:53:19,316
Livre da solidão,
612
00:53:19,351 --> 00:53:21,218
livre da pobreza,
613
00:53:21,786 --> 00:53:23,588
livre de conflitos.
614
00:53:27,725 --> 00:53:29,594
Por que vocês me escolheram?
615
00:53:31,763 --> 00:53:34,364
Porque você precisava de nós.
616
00:53:34,399 --> 00:53:36,567
Eu poderia dizer no momento
em que nos conhecemos.
617
00:53:37,434 --> 00:53:39,771
E, nós precisamos de você.
618
00:53:39,806 --> 00:53:42,272
Todo mundo aqui tem um
papel a desempenhar.
619
00:53:44,609 --> 00:53:46,644
Qual o meu papel?
620
00:53:46,679 --> 00:53:48,813
Vamos ver até onde chegamos.
621
00:53:50,815 --> 00:53:53,216
Você quer fazer parte
dessa comunidade?
622
00:53:54,719 --> 00:53:56,019
Eu...
623
00:53:59,256 --> 00:54:00,958
Não sei.
624
00:54:03,326 --> 00:54:04,395
Acho que você já está pronta
pra assumir
625
00:54:04,396 --> 00:54:06,664
um pouco mais de responsabilidade.
626
00:55:07,558 --> 00:55:09,292
Quem está nos assistindo?
627
00:55:12,897 --> 00:55:14,966
Isso não é da nossa conta.
628
00:55:15,666 --> 00:55:17,735
Olhos no monitor.
629
00:55:26,911 --> 00:55:28,211
Edie, ela está...
630
00:55:29,881 --> 00:55:31,949
Esther.
Como nós chamamos a Esther?
631
00:55:39,590 --> 00:55:41,893
Tá, eu concordo.
632
00:55:43,728 --> 00:55:45,563
Ok, eu te ligo de volta.
633
00:55:47,665 --> 00:55:49,366
Estou orgulhoso de você,
Sarah.
634
00:55:49,401 --> 00:55:51,301
O que você fez por Edie,
635
00:55:52,003 --> 00:55:54,371
é disso que trata esta comunidade.
636
00:56:00,410 --> 00:56:02,079
Edie, assim está confortável?
637
00:56:04,381 --> 00:56:05,817
Posso pegar alguma coisa pra você?
638
00:56:05,818 --> 00:56:07,919
Oh, não, querida.
Eu estou bem.
639
00:56:08,786 --> 00:56:10,087
Oi, Edie.
640
00:56:10,122 --> 00:56:11,189
Como está se sentindo?
641
00:56:11,190 --> 00:56:15,693
Ah, estou bem. Estou muito
contente que veio me visitar.
642
00:56:15,728 --> 00:56:17,795
Entrem, meus queridos.
643
00:56:17,830 --> 00:56:21,699
É muito bom ver vocês.
Entrem. Todos.
644
00:56:21,734 --> 00:56:22,801
Talvez eu devesse ir.
645
00:56:22,802 --> 00:56:24,002
Eu sinto que estou sobrando aqui.
646
00:56:24,003 --> 00:56:28,072
Não, que quero você
do meu lado nisso, querida.
647
00:56:38,916 --> 00:56:41,485
Edie me pediu pra dizer
algumas palavras.
648
00:56:42,787 --> 00:56:45,823
Quando eu cheguei aqui
nove anos atrás,
649
00:56:45,858 --> 00:56:48,559
Edie foi a primeira pessoa
a se apresentar.
650
00:56:48,594 --> 00:56:51,596
Como sei que ela foi
pra muitos de vocês.
651
00:56:51,963 --> 00:56:54,632
Claro, naquela época,
não era Edie,
652
00:56:54,667 --> 00:56:57,188
era senhorita Stanhope
até que ela te dissesse o contrário.
653
00:57:02,640 --> 00:57:03,940
Edie,
654
00:57:05,176 --> 00:57:08,012
você tem sido um membro
essencial nessa comunidade
655
00:57:08,047 --> 00:57:10,447
por mais tempo que a maioria
de nós já estivemos aqui.
656
00:57:11,148 --> 00:57:14,719
Você tem sido uma ótima amiga,
e mãe,
657
00:57:14,754 --> 00:57:16,721
para todos nós.
658
00:57:21,459 --> 00:57:23,628
E nós vamos sentir sua falta.
659
00:57:24,729 --> 00:57:26,097
Muito.
660
00:57:33,170 --> 00:57:35,139
Você não pode fazer isso.
661
00:57:35,806 --> 00:57:38,142
Ela não pode mais contribuir
com a comunidade,
662
00:57:38,177 --> 00:57:39,744
e nós não temos recursos
663
00:57:39,779 --> 00:57:40,612
para cuidar dela.
664
00:57:40,613 --> 00:57:41,979
Eu... Eu vou cuidar dela.
Só eu.
665
00:57:42,014 --> 00:57:44,615
Não é pra isso que você
está aqui.
666
00:57:45,883 --> 00:57:48,753
Ela sabe que isso é o melhor
para a nossa comunidade.
667
00:57:50,888 --> 00:57:53,423
Não arruíne isso.
668
00:58:11,609 --> 00:58:13,945
Estou muito feliz
que você está aqui.
669
00:58:22,253 --> 00:58:24,188
Adeus, meus queridos.
670
00:58:24,956 --> 00:58:26,024
- Tchau.
- Adeus.
671
00:58:26,025 --> 00:58:27,725
- Adeus.
- Adeus.
672
00:58:27,760 --> 00:58:29,193
Adeus, Edie.
673
00:59:19,777 --> 00:59:22,913
Quando eu voltei do Iraque,
eu estava um caos.
674
00:59:26,183 --> 00:59:28,252
No início,
eu pensei que fosse o inferno.
675
00:59:31,655 --> 00:59:35,693
Isso me tomou anos,
mas finalmente eu entendi.
676
00:59:36,761 --> 00:59:38,896
Eles salvaram minha vida.
677
00:59:42,933 --> 00:59:45,836
Quando você deixar ir
e abraça esta comunidade
678
00:59:45,871 --> 00:59:47,805
com todo o teu coração,
679
00:59:48,205 --> 00:59:51,208
não há nada que não faremos
para te fazer feliz.
680
00:59:56,180 --> 00:59:59,016
Provavelmente você sabe
o que vou perguntar a seguir.
681
01:00:02,086 --> 01:00:05,990
Sarah, você quer fazer parte
desta comunidade?
682
01:00:09,060 --> 01:00:10,360
Sim.
683
01:00:36,087 --> 01:00:37,388
Ajoelhe.
684
01:01:16,961 --> 01:01:18,662
Eu sabia que você faria isso.
685
01:01:28,239 --> 01:01:29,940
Bem-vinda a comunidade.
686
01:01:30,441 --> 01:01:32,810
Obrigado.
687
01:01:32,845 --> 01:01:35,679
Eu te disse que você
me agradeceria um dia.
688
01:01:37,047 --> 01:01:38,916
Vem, vamos comemorar!
689
01:01:38,951 --> 01:01:40,417
Isso!
690
01:01:40,452 --> 01:01:41,752
Vamos!
691
01:01:48,292 --> 01:01:50,161
- Parabéns.
- Obrigada.
692
01:01:50,196 --> 01:01:51,729
Estamos muito felizes
que você está aqui.
693
01:01:51,730 --> 01:01:53,164
Isso é maravilhoso.
694
01:01:56,300 --> 01:01:57,468
Todos vocês,
695
01:01:57,469 --> 01:01:59,136
posso ter sua atenção?
696
01:02:00,204 --> 01:02:02,706
Sarah, eu sei que você
estava ansiosa para saber
697
01:02:02,741 --> 01:02:04,775
como você vai se encaixar aqui.
698
01:02:04,810 --> 01:02:06,944
Seis meses atrás,
nós perdemos um amado membro
699
01:02:06,979 --> 01:02:09,013
da nossa comunidade
para o câncer.
700
01:02:09,880 --> 01:02:11,248
Você nunca conheceu Jessica,
701
01:02:11,283 --> 01:02:14,118
mas no minuto em que
o Lester te viu, ele me disse
702
01:02:14,153 --> 01:02:15,819
que você parecia...
703
01:02:16,521 --> 01:02:18,189
Como colocaria isso?
704
01:02:18,224 --> 01:02:21,926
"Esperta e gentil
como a minha Jessie".
705
01:02:23,427 --> 01:02:25,396
Venham aqui, vocês dois.
Venham.
706
01:02:27,031 --> 01:02:28,466
Venham.
707
01:02:37,775 --> 01:02:38,910
Sarah,
708
01:02:38,911 --> 01:02:42,980
Lester é a pessoa mais altruísta
que eu já conheci.
709
01:02:43,015 --> 01:02:45,049
Ele vai cuidar bem de você.
710
01:02:47,318 --> 01:02:49,086
E Lester,
711
01:02:49,121 --> 01:02:52,056
eu sei o quanto tem sido difícil
pra você perder Jessica.
712
01:02:52,091 --> 01:02:55,893
Mas todos nós vimos como a Sarah
foi dedicada à Edie.
713
01:02:55,928 --> 01:02:59,797
Ela é perfeita para a comunidade
714
01:02:59,832 --> 01:03:01,365
e pra você.
715
01:03:02,066 --> 01:03:04,335
Vocês vão formar um ótimo casal.
716
01:03:06,070 --> 01:03:08,038
Ótimos pais.
717
01:03:09,541 --> 01:03:13,043
Bem, vão em frente.
718
01:03:13,078 --> 01:03:14,812
Vão.
719
01:03:27,024 --> 01:03:28,425
Vamos pra casa.
720
01:03:45,610 --> 01:03:47,579
E... E o meu apartamento?
721
01:03:47,614 --> 01:03:49,213
Aquele não é seu apartamento.
722
01:03:49,248 --> 01:03:51,115
É para os novos candidatos.
723
01:03:51,150 --> 01:03:52,783
Vem aqui.
724
01:04:07,064 --> 01:04:08,364
Vem.
725
01:04:13,571 --> 01:04:15,072
Sarah.
726
01:04:15,107 --> 01:04:16,541
Nós temos um problema.
727
01:04:26,984 --> 01:04:28,819
O quarto fundamento.
728
01:04:30,087 --> 01:04:31,922
Você sabe o que acontece.
729
01:04:34,492 --> 01:04:37,328
A menos que você possa fazer ele
ir embora e nunca mais voltar.
730
01:04:40,598 --> 01:04:42,266
Sarah,
eu preciso falar com você.
731
01:04:42,301 --> 01:04:43,234
Estou no trabalho.
732
01:04:43,235 --> 01:04:44,902
Volte as seis.
733
01:05:11,496 --> 01:05:13,130
Sarah.
734
01:05:16,066 --> 01:05:17,469
Ele está aqui.
735
01:05:37,988 --> 01:05:39,423
Sarah, você...
736
01:05:40,157 --> 01:05:41,992
O que aconteceu com você?
737
01:05:43,427 --> 01:05:45,062
Você está bem?
738
01:05:45,396 --> 01:05:47,131
Estou bem.
739
01:05:47,166 --> 01:05:48,566
O que você quer?
740
01:05:50,334 --> 01:05:52,036
Eu sei, você... Você...
Você não quer me ver,
741
01:05:52,037 --> 01:05:53,370
mas eu...
742
01:05:53,405 --> 01:05:54,938
Oh, droga,
743
01:05:54,973 --> 01:05:57,274
eu não quero que as coisas
fiquem assim entre nós.
744
01:05:57,309 --> 01:05:59,222
Você acha que me importo
com o que você quer?
745
01:05:59,977 --> 01:06:01,312
Eles estão certos,
você é uma narcisista.
746
01:06:01,313 --> 01:06:02,252
Quem... Quem... Quem...
747
01:06:02,278 --> 01:06:04,072
Acha que tudo tem a ver com você.
748
01:06:05,717 --> 01:06:07,084
Você está certa.
749
01:06:07,119 --> 01:06:09,019
Eu tenho pensado muito.
750
01:06:09,054 --> 01:06:10,988
Eu quero ser um pai melhor.
751
01:06:12,189 --> 01:06:13,357
Foda-se.
752
01:06:13,358 --> 01:06:15,426
Você está um pouco atrasado.
753
01:06:15,461 --> 01:06:16,761
Eu passei minha vida toda
754
01:06:16,763 --> 01:06:18,429
tentando ser quem você
queria que eu fosse.
755
01:06:18,430 --> 01:06:20,230
Bem, não mais.
756
01:06:20,265 --> 01:06:22,433
Eu tenho uma família
de verdade agora.
757
01:06:22,468 --> 01:06:24,401
Volte pra Diane.
758
01:06:24,436 --> 01:06:27,037
- Querida, eu voei pelo...
- Vai!
759
01:06:27,072 --> 01:06:29,541
Eu não quero mais te ver de novo.
760
01:06:46,123 --> 01:06:47,423
Sarah.
761
01:06:48,091 --> 01:06:49,627
Me desculpe.
762
01:06:51,228 --> 01:06:53,297
Eu ferrei tudo.
Eu sei.
763
01:06:54,198 --> 01:06:56,632
Eu nunca devia ter te colocado
naquele lugar com tua mãe.
764
01:06:57,602 --> 01:06:59,704
Eu deveria estar lá com ela.
765
01:07:01,405 --> 01:07:03,140
E por você.
766
01:07:03,175 --> 01:07:04,475
Eu...
767
01:07:06,210 --> 01:07:08,111
E eu vou.
768
01:07:08,146 --> 01:07:09,747
Eu prometo.
769
01:07:10,447 --> 01:07:12,283
O que quer que você queira,
o que quer que sonhe,
770
01:07:12,284 --> 01:07:15,219
Eu... Eu tenho muito orgulho de você.
771
01:07:16,386 --> 01:07:17,722
Sarah?
772
01:07:17,757 --> 01:07:19,757
Você pode me perdoar?
773
01:07:21,726 --> 01:07:24,094
Eu não posso te perder também.
774
01:07:31,335 --> 01:07:33,203
Eu te amo.
775
01:07:38,510 --> 01:07:40,244
- Não!
- O que?
776
01:07:42,514 --> 01:07:44,616
Você acha mesmo
que a mamãe não sabia?
777
01:07:44,651 --> 01:07:46,284
Você achou que eu
não contaria pra ela?
778
01:07:46,285 --> 01:07:48,285
Eu contei tudo pra ela.
779
01:07:48,320 --> 01:07:51,656
Ela sabia exatamente que
covarde patético você era.
780
01:07:51,691 --> 01:07:52,624
Mas...
781
01:07:52,625 --> 01:07:56,426
Ela morreu com nojo de você.
782
01:08:04,368 --> 01:08:06,403
Sai daqui.
783
01:08:12,610 --> 01:08:14,579
Seu eu for embora,
eu nunca mais...
784
01:08:14,614 --> 01:08:18,248
A próxima vez que eu quero te ver
é no teu enterro.
785
01:08:46,844 --> 01:08:48,144
Ok.
786
01:08:48,278 --> 01:08:49,781
Entendi.
787
01:08:56,353 --> 01:08:58,288
Ele se foi.
788
01:08:59,724 --> 01:09:01,626
Você foi ótima.
789
01:09:02,760 --> 01:09:05,663
Ei, ei, ei.
790
01:09:05,698 --> 01:09:06,998
Está tudo bem.
791
01:09:07,431 --> 01:09:08,766
Está tudo bem.
792
01:09:09,634 --> 01:09:11,469
Tudo bem.
793
01:09:29,319 --> 01:09:31,388
Fomos interrompidos
pela última vez.
794
01:10:02,954 --> 01:10:04,789
Obrigado.
795
01:10:07,458 --> 01:10:09,927
Isso é estranho pra mim, também.
796
01:10:14,264 --> 01:10:16,534
Nos meus primeiros cinco anos,
797
01:10:16,768 --> 01:10:20,571
tudo em que eu podia pensar
era em tentar escapar.
798
01:10:20,938 --> 01:10:22,874
Ou me matar.
799
01:10:23,908 --> 01:10:26,309
Jessie, ela em salvou.
800
01:10:26,744 --> 01:10:32,483
Me ajudou a finalmente aceitar
que essa é a minha vida.
801
01:10:37,387 --> 01:10:39,289
Essa é a nossa vida.
802
01:10:40,424 --> 01:10:42,560
Nada pode mudar isso.
803
01:10:48,666 --> 01:10:50,668
Mas poderia ser uma boa vida.
804
01:11:39,933 --> 01:11:41,828
VAGAS
805
01:11:51,529 --> 01:11:52,664
Ei, pessoal.
806
01:11:52,665 --> 01:11:53,532
Você chegou cedo.
807
01:11:53,533 --> 01:11:55,666
Cai fora.
Natty tá sentindo tua falta.
808
01:12:08,579 --> 01:12:10,982
Por que arriscar deixá-los
entrar assim?
809
01:12:11,816 --> 01:12:13,684
Jerry tem o sistema dele.
810
01:12:13,719 --> 01:12:15,386
Ele deve ter visto centenas
de candidatos
811
01:12:15,387 --> 01:12:17,287
antes de te encontrar.
812
01:12:18,790 --> 01:12:20,703
Eu gostaria que pudéssemos
ajudar todos eles.
813
01:12:21,659 --> 01:12:23,027
Algum dia.
814
01:12:52,590 --> 01:12:54,792
Muito obrigado!
Eu... sinto.
815
01:12:57,128 --> 01:12:57,863
- Ei!
- Ei!
816
01:12:57,864 --> 01:12:58,763
- Você conseguiu!
- Sim, consegui!
817
01:12:58,764 --> 01:12:59,764
Eu continuei checando as listagens.
818
01:12:59,765 --> 01:13:03,668
Imaginei que depois do surto
da Sarah, ou o que quer fosse,
819
01:13:03,703 --> 01:13:05,616
ela eventualmente
correria pra casa do papai.
820
01:13:06,604 --> 01:13:08,371
É, ela...
821
01:13:08,406 --> 01:13:10,074
Ela não parecia muito feliz aqui.
822
01:13:11,475 --> 01:13:13,711
Bem... Ela era louca.
823
01:13:16,047 --> 01:13:18,482
Ansiosa para ter sua amiga de volta?
824
01:13:26,958 --> 01:13:28,826
Por que você a escolheu?
825
01:13:29,493 --> 01:13:31,763
O perfil da personalidade dela
corresponde ao da Edie.
826
01:13:31,764 --> 01:13:33,798
E nós pensamos
que sua conexão
827
01:13:33,833 --> 01:13:35,800
ajudaria no processo dela.
828
01:13:36,667 --> 01:13:38,970
Nós vamos salvá-la,
Sarah.
829
01:13:39,005 --> 01:13:41,438
De uma vida vazia e egoísta.
830
01:13:43,808 --> 01:13:46,878
Primeiro, precisamos colocá-la
em um estado receptivo.
831
01:13:50,915 --> 01:13:53,184
Precisamos aprender
tudo sobre ela.
832
01:13:53,219 --> 01:13:55,052
Eu preciso cancelar o serviço.
833
01:13:55,087 --> 01:13:58,089
Separá-la da antiga vida.
834
01:13:59,056 --> 01:14:02,593
Prepará-la para desaprender
seu condicionamento prejudicial.
835
01:14:03,115 --> 01:14:04,762
NÃO ME PROCURE DE NOVO
836
01:14:04,929 --> 01:14:06,530
Ela lutará.
837
01:14:06,565 --> 01:14:08,099
Ela não é como eu.
Ela é...
838
01:14:08,134 --> 01:14:09,800
forte.
839
01:14:09,835 --> 01:14:11,535
Não se preocupe.
840
01:14:11,570 --> 01:14:13,137
Nós podemos lidar com ela.
841
01:14:16,107 --> 01:14:18,175
Eu disse de cara pra parede!
842
01:14:18,943 --> 01:14:21,112
Coloque suas mãos
na porra da parede.
843
01:14:21,147 --> 01:14:22,980
Não me toque.
Eu juro por Deus...
844
01:14:23,015 --> 01:14:24,515
Segura ela!
845
01:14:24,550 --> 01:14:26,183
Vamos!
846
01:14:26,218 --> 01:14:27,952
Você trouxe isso para si mesma.
847
01:14:27,987 --> 01:14:29,820
Me ajudem!
848
01:14:29,855 --> 01:14:31,155
Não!
849
01:14:31,622 --> 01:14:32,922
Não, sai...
850
01:14:34,025 --> 01:14:36,527
Segure-a!
Impeça-a!
851
01:14:39,497 --> 01:14:41,465
Ela mordeu minha orelha!
852
01:14:48,105 --> 01:14:49,740
Vá ver a Esther.
853
01:14:49,775 --> 01:14:51,075
Eu vou cuidar disso.
854
01:14:52,209 --> 01:14:53,711
Você estava certa.
855
01:14:54,545 --> 01:14:56,714
Ela é extremamente resistente.
856
01:14:56,749 --> 01:14:58,716
Isso vai ser difícil para ela.
857
01:14:59,583 --> 01:15:01,052
Ela precisa de uma amiga.
858
01:15:14,832 --> 01:15:16,734
Não, você também.
859
01:15:16,769 --> 01:15:18,703
Eu sei que você está assustada.
860
01:15:18,738 --> 01:15:20,171
Eu também estava.
861
01:15:20,972 --> 01:15:23,607
Mas vai ficar tudo bem.
862
01:15:23,642 --> 01:15:25,109
Nós vamos te ajudar.
863
01:15:25,144 --> 01:15:26,944
Vocês não podem me manter aqui.
864
01:15:28,312 --> 01:15:29,847
Sim, nós podemos.
865
01:15:31,015 --> 01:15:33,751
Você veio me procurar
quando eu desapareci?
866
01:15:35,186 --> 01:15:37,955
Tudo bem.
Eu quero te ajudar.
867
01:15:37,990 --> 01:15:39,490
Todos nós queremos.
868
01:15:40,324 --> 01:15:41,993
Jesus.
869
01:15:42,560 --> 01:15:44,329
Você deixou que eles fizessem
uma lavagem cerebral em você.
870
01:15:44,330 --> 01:15:45,896
Eu não deixei...
871
01:15:48,265 --> 01:15:50,501
Eu não deixei.
872
01:15:51,302 --> 01:15:52,737
Você sofreu lavagem cerebral.
873
01:15:53,838 --> 01:15:55,807
Você é uma assistente de escritório
de trinta e oito anos.
874
01:15:55,808 --> 01:15:58,509
Você acha mesmo que vai ser
uma estrela de cinema?
875
01:16:00,011 --> 01:16:01,879
Eles me salvaram.
876
01:16:01,914 --> 01:16:03,248
Lisa, eles podem te salvar, também.
877
01:16:03,249 --> 01:16:05,549
Eu prefiro morrer
do que acabar como você.
878
01:16:05,584 --> 01:16:07,618
Cedo ou tarde,
todos param de lutar.
879
01:16:07,653 --> 01:16:09,954
Você só vai sofrer.
880
01:16:14,125 --> 01:16:15,659
Não se preocupe.
881
01:16:15,694 --> 01:16:18,729
Uma vez que aceite isso,
você vai ser feliz.
882
01:16:18,764 --> 01:16:20,264
Você não parece feliz.
883
01:16:22,133 --> 01:16:24,668
- Eu sou.
- Você não parece feliz, Sarah.
884
01:16:24,703 --> 01:16:26,604
Você parece aterrorizada!
885
01:16:26,639 --> 01:16:27,906
Eles me ajudaram.
886
01:16:27,907 --> 01:16:30,741
Finalmente eu tenho uma família
que se importa comigo.
887
01:16:34,045 --> 01:16:36,947
Você não tem uma família.
888
01:16:36,982 --> 01:16:39,917
Você só encontrou um novo papai
para administrar sua vida por você.
889
01:16:39,952 --> 01:16:42,082
- Cala a boca. Cala a boca.
- Sua patética. Fraca.
890
01:16:42,088 --> 01:16:43,321
- Sua princesinha mimada!
- Cala a boca.
891
01:16:43,322 --> 01:16:44,930
Cala a boca. Cala a boca!
Cala a boca!
892
01:16:46,957 --> 01:16:48,257
Espera!
Não, Lisa, espera!
893
01:16:58,369 --> 01:17:00,304
Me desculpa.
Me desculpa.
894
01:17:01,839 --> 01:17:03,908
Você precisa terminar
o que começou.
895
01:17:12,416 --> 01:17:14,752
Segure a cabeça dela.
Segure a cabeça dela!
896
01:17:14,787 --> 01:17:15,687
Vamos!
897
01:17:15,688 --> 01:17:17,254
Segura.
898
01:17:20,257 --> 01:17:23,360
- Não, não, não...
- Segura ela, droga!
899
01:17:23,395 --> 01:17:24,762
Caralho!
900
01:17:36,907 --> 01:17:38,207
Não.
901
01:17:39,143 --> 01:17:40,611
Agora.
902
01:17:41,112 --> 01:17:43,080
Por favor.
903
01:17:45,916 --> 01:17:47,216
Vocês não têm que fazer isso.
904
01:17:47,219 --> 01:17:48,886
- Cala a boca!
- Sarah!
905
01:17:48,921 --> 01:17:50,421
Faça como eu te disse!
906
01:17:50,456 --> 01:17:52,189
Por favor, não.
907
01:17:56,193 --> 01:18:00,164
Sarah,
é a porra da tua vida.
908
01:18:14,979 --> 01:18:16,279
Sarah.
909
01:18:16,282 --> 01:18:17,915
Sarah!
910
01:18:17,950 --> 01:18:19,683
Eu não consigo me mexer.
911
01:18:28,359 --> 01:18:30,227
Temos que ir.
Agora.
912
01:18:34,466 --> 01:18:35,933
Meu Deus, Sarah,
você tinha razão.
913
01:18:35,968 --> 01:18:37,701
Esse prédio é péssimo.
914
01:18:41,839 --> 01:18:43,139
Você não pode ir embora.
915
01:18:49,280 --> 01:18:50,714
Foda-se!
Foda-se!
916
01:18:50,749 --> 01:18:52,484
Foda-se! Foda-se!
Foda-se!
917
01:18:52,519 --> 01:18:54,818
Foda-se!
Foda-se!
918
01:19:31,889 --> 01:19:33,189
Pra trás.
919
01:19:35,493 --> 01:19:36,860
Saiam do meu caminho.
920
01:19:36,895 --> 01:19:38,195
Ei!
921
01:19:40,431 --> 01:19:41,932
Não, não, não, não!
922
01:19:41,967 --> 01:19:43,867
Pra trás, porra!
923
01:19:52,109 --> 01:19:53,511
Jogue isso fora.
924
01:19:53,546 --> 01:19:55,045
Agora.
925
01:19:57,348 --> 01:19:59,850
Como você pôde fazer isso?
926
01:19:59,885 --> 01:20:02,186
Como pôde matá-lo?
927
01:20:02,920 --> 01:20:04,288
Ele mereceu.
928
01:20:05,055 --> 01:20:08,325
Pelo que ele fez,
a todos nós.
929
01:20:10,828 --> 01:20:13,364
Nós podemos ir.
Nós estamos... Estamos livres.
930
01:20:16,501 --> 01:20:18,802
Pra trás!
931
01:20:18,837 --> 01:20:20,304
Eu só quero ir embora.
932
01:20:21,105 --> 01:20:22,405
Tudo bem.
933
01:20:22,574 --> 01:20:24,241
Tudo bem.
934
01:20:25,276 --> 01:20:28,846
Sarah, não podemos deixar
você ir.
935
01:20:29,547 --> 01:20:31,248
Você sabe disso.
936
01:20:32,383 --> 01:20:33,585
Mas ele está morto.
937
01:20:33,586 --> 01:20:35,520
Jerry não começou isso.
938
01:20:35,555 --> 01:20:37,288
Quem começou?
939
01:20:37,323 --> 01:20:39,923
Eu vi as mãos dele,
e... as orelhas.
940
01:20:39,958 --> 01:20:41,192
Quem fez isso com ele?
941
01:20:41,193 --> 01:20:43,027
Charles Ellerby.
942
01:20:43,062 --> 01:20:45,929
Mas ele... Ele está morto
há trinta anos.
943
01:20:45,964 --> 01:20:47,931
Ele nos deu os quatro fundamentos
944
01:20:47,966 --> 01:20:50,401
então seríamos autossustentáveis
depois que ele morresse.
945
01:20:52,303 --> 01:20:54,938
Não importa quem é o nosso líder.
946
01:20:54,973 --> 01:20:58,142
Essa comunidade é tudo pra nós.
947
01:21:01,979 --> 01:21:04,982
Les, por favor,
olha o que eles te fizeram.
948
01:21:05,017 --> 01:21:06,850
Você pode ir embora.
949
01:21:06,885 --> 01:21:09,320
Sarah, não é tarde demais.
950
01:21:09,887 --> 01:21:11,489
Você ainda é uma de nós.
951
01:21:13,591 --> 01:21:14,891
Não.
952
01:21:17,027 --> 01:21:19,464
Não, saia... Saia do meu caminho
ou eu vou...
953
01:21:19,499 --> 01:21:21,065
Ou vai o que?
954
01:21:22,132 --> 01:21:23,502
- Ou vai...
- Você nem pode dizer isso.
955
01:21:23,503 --> 01:21:25,069
Você não vai...
956
01:21:43,153 --> 01:21:44,453
Não! Não!
957
01:21:51,529 --> 01:21:53,130
Faça isso.
958
01:21:54,932 --> 01:21:56,167
Por favor!
959
01:21:56,168 --> 01:21:57,935
Atire em mim.
960
01:22:04,208 --> 01:22:05,476
Vai.
961
01:22:05,477 --> 01:22:06,777
Vai!
962
01:22:17,054 --> 01:22:18,389
Não.
963
01:23:33,565 --> 01:23:35,365
Quem está nos observando?
964
01:23:36,433 --> 01:23:38,402
Isso não é da tua conta.
965
01:24:41,572 --> 01:24:44,532
Legenda:.:MGross:.
Resync by DanDee