1
00:00:35,475 --> 00:00:37,767
"فيلم من إنتاج (سيا)"
2
00:01:04,100 --> 00:01:10,600
"(ميوزك)"
3
00:01:13,308 --> 00:01:14,475
"أيام الصيف..."
4
00:01:14,933 --> 00:01:16,058
"أيام الصيف..."
5
00:01:16,600 --> 00:01:19,142
"أيام الصيف هي لي ولك"
6
00:01:20,100 --> 00:01:21,183
"حرّ الصيف..."
7
00:01:21,808 --> 00:01:22,808
"حرّ الصيف..."
8
00:01:23,475 --> 00:01:25,892
"حرّ الصيف هو لي ولك"
9
00:01:26,475 --> 00:01:29,475
"أيها الجسد، أيها الجسد
أيها الجسد، أيها الجسد، أيها الجسد"
10
00:01:29,558 --> 00:01:31,058
"أيها الجسد، أيها الجسد"
11
00:01:31,267 --> 00:01:32,850
"لا تخذلني الآن"
12
00:01:33,308 --> 00:01:36,392
"أيها الجسد، أيها الجسد
أيها الجسد، أيها الجسد، أيها الجسد"
13
00:01:36,475 --> 00:01:38,017
"أيها الجسد، أيها الجسد"
14
00:01:38,100 --> 00:01:39,642
"لا تخذلني الآن"
15
00:01:40,600 --> 00:01:46,183
"في أحلامي جسدي لا يسيطر عليّ"
16
00:01:47,475 --> 00:01:53,017
"مخيّلتي تحرر روحي"
17
00:01:54,392 --> 00:01:59,767
"في عقلي أنا حرة من التوتر العاطفي"
18
00:02:01,183 --> 00:02:06,725
"مخيّلتي تحرر روحي"
19
00:02:08,017 --> 00:02:10,933
"لا بد من أنه حلم"
20
00:02:11,058 --> 00:02:14,183
"لأنه لا يمكنني تحمل الواقع"
21
00:02:14,850 --> 00:02:15,975
"ابتعد"
22
00:02:16,558 --> 00:02:17,808
"ابتعد"
23
00:02:18,058 --> 00:02:21,100
"أرسل الضوء في إجازة"
24
00:02:21,308 --> 00:02:24,308
"أيها الجسد، أيها الجسد
أيها الجسد، أيها الجسد، أيها الجسد"
25
00:02:24,433 --> 00:02:25,808
"أيها الجسد، أيها الجسد"
26
00:02:26,017 --> 00:02:27,683
"لا تخذلني الآن"
27
00:02:28,058 --> 00:02:31,183
"أيها الجسد، أيها الجسد
أيها الجسد، أيها الجسد، أيها الجسد"
28
00:02:31,267 --> 00:02:32,683
"أيها الجسد، أيها الجسد"
29
00:02:32,892 --> 00:02:35,267
"لا تخذلني الآن، لا"
30
00:02:35,808 --> 00:02:37,933
"اليوم جميل"
31
00:02:39,392 --> 00:02:41,433
"اليوم جميل"
32
00:02:42,683 --> 00:02:44,683
"اليوم جميل"
33
00:02:46,183 --> 00:02:48,392
"اليوم جميل"
34
00:02:48,558 --> 00:02:51,642
"أيها الجسد، أيها الجسد
أيها الجسد، أيها الجسد، أيها الجسد"
35
00:02:51,725 --> 00:02:53,183
"أيها الجسد، أيها الجسد"
36
00:02:53,433 --> 00:02:55,058
"لا تخذلني الآن"
37
00:02:55,475 --> 00:02:58,475
"أيها الجسد، أيها الجسد
أيها الجسد، أيها الجسد، أيها الجسد"
38
00:02:58,558 --> 00:03:00,058
"أيها الجسد، أيها الجسد"
39
00:03:00,308 --> 00:03:01,975
"لا تخذلني الآن"
40
00:03:26,262 --> 00:03:31,262
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
41
00:03:45,392 --> 00:03:49,475
حسن، البيض سيجهز حالاً
42
00:03:50,308 --> 00:03:51,600
بيضتان لي
43
00:03:54,933 --> 00:03:57,433
- سيدتي، فطورك جاهز
- "(كاتشب)"
44
00:04:00,017 --> 00:04:03,017
حسن، دعيني أجدل شعرك
45
00:04:08,183 --> 00:04:11,183
إذاً لدي معلومة أخرى طريفة
ومثيرة للاهتمام
46
00:04:11,308 --> 00:04:15,267
هل كنت تعرفين أن عرق
فرس النهر لونه أحمر؟
47
00:04:16,475 --> 00:04:17,975
هل يمكنك أن تتخيلي ذلك؟
48
00:04:18,391 --> 00:04:19,391
هاتي ذراعك لطفاً
49
00:04:19,766 --> 00:04:20,600
هاتي ذراعك
50
00:04:21,475 --> 00:04:22,892
شكراً لك
51
00:04:24,475 --> 00:04:26,308
لديّ معلومة طريفة أخرى لك
52
00:04:26,433 --> 00:04:27,725
ستحبينها
53
00:04:28,017 --> 00:04:30,683
لا تموء القطاط بعضها على بعض
54
00:04:30,892 --> 00:04:32,433
بل على البشر فقط
55
00:04:32,767 --> 00:04:35,392
ألا تحبين أن تعرفي ما سبب ذلك؟
56
00:04:35,642 --> 00:04:36,850
حسن، هاتي ذراعك الأخرى
57
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
شكراً لك
58
00:04:39,017 --> 00:04:40,642
لا أعرف، ربما اختلقت تلك المعلومة
59
00:04:40,725 --> 00:04:41,600
لا أعرف
60
00:04:42,642 --> 00:04:43,975
أنت جاهزة
61
00:05:00,308 --> 00:05:01,475
أحبك
62
00:05:06,267 --> 00:05:07,475
إلى اللقاء
63
00:05:15,933 --> 00:05:17,642
مرحباً يا صديقتي الشابة
64
00:05:28,808 --> 00:05:30,600
الآنسة (مَفيت) الصغيرة
65
00:05:30,683 --> 00:05:32,475
أين كنت مختبئة؟
66
00:05:32,725 --> 00:05:34,808
لديّ الكثير من الجراء لك اليوم
67
00:05:35,308 --> 00:05:36,475
عشرة كلاب
68
00:05:36,558 --> 00:05:38,308
عدد جديد من مجلة (ناشيونال جيوغرافيك)
69
00:05:38,475 --> 00:05:39,600
إنها منجم ذهب!
70
00:05:41,850 --> 00:05:45,600
لدينا الكلب الدنماركي الضخم
والمستَرد الذهبي
71
00:05:45,683 --> 00:05:47,558
وكلب الـ(دوبيرمان)
72
00:05:48,308 --> 00:05:49,725
أتمنى لك نهاراً جميلاً
73
00:05:50,475 --> 00:05:51,892
بلّغي سلامي لجدتك، اتفقنا؟
74
00:06:08,933 --> 00:06:10,475
"صرّاف آلي هنا"
75
00:06:13,017 --> 00:06:15,475
"(بال إكسبرس)"
76
00:06:41,725 --> 00:06:43,683
"الكلاب"
77
00:07:16,642 --> 00:07:20,475
الرقم 7 هو الرقم الوحيد من 1 إلى 10
الذي يمتلك مقطعين
78
00:07:21,892 --> 00:07:24,058
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة
79
00:07:24,725 --> 00:07:25,475
سبعة
80
00:07:26,183 --> 00:07:27,433
ثمانية، تسعة، عشرة
81
00:07:28,017 --> 00:07:28,850
هذا صحيح
82
00:07:30,183 --> 00:07:31,267
أمر مثير للاهتمام
83
00:08:17,600 --> 00:08:18,475
خذ
84
00:08:20,642 --> 00:08:21,933
مرحباً يا (ميوزك)
85
00:08:24,100 --> 00:08:26,558
سأصعد لأصلح جهاز التكييف بعد قليل
86
00:08:26,808 --> 00:08:28,267
اتفقنا؟ تفضلي
87
00:08:30,267 --> 00:08:31,267
أجل
88
00:08:32,600 --> 00:08:33,557
شكراً لك يا (فيلكس)
89
00:08:33,642 --> 00:08:35,017
سأتولى الأمر من هنا
90
00:08:46,850 --> 00:08:48,475
"301"
91
00:09:17,767 --> 00:09:19,267
حسن يا (ميلي)، ها أنا...
92
00:09:21,892 --> 00:09:22,683
حسن
93
00:09:24,725 --> 00:09:25,475
لا بأس
94
00:09:25,808 --> 00:09:27,183
حسن، لا بأس، لا بأس
95
00:09:27,308 --> 00:09:28,392
لا بأس، لا بأس
96
00:09:28,475 --> 00:09:29,183
(ميلي)
97
00:09:30,183 --> 00:09:30,975
(ميلي)
98
00:09:33,975 --> 00:09:35,600
لا بأس في ذلك، لا بأس
99
00:09:35,808 --> 00:09:36,975
إنها نائمة فحسب
100
00:09:37,558 --> 00:09:38,475
لا بأس في ذلك
101
00:09:41,433 --> 00:09:42,892
حسن، جارتي...
102
00:09:43,392 --> 00:09:45,683
أغمي على جارتي وهي على الأرض و...
103
00:09:45,767 --> 00:09:46,767
ولا تتنفس
104
00:09:46,850 --> 00:09:48,892
ولا يمكنني أن أحسّ بنبضها
أعتقد أنها...
105
00:09:49,308 --> 00:09:50,183
توفيت
106
00:09:54,183 --> 00:09:55,058
"301"
107
00:09:59,392 --> 00:10:00,475
"301"
108
00:10:11,808 --> 00:10:13,975
"301"
109
00:10:22,058 --> 00:10:24,392
- "301"
- لديّ سؤالان آخران لك
110
00:10:24,475 --> 00:10:24,892
تفضل
111
00:10:24,975 --> 00:10:27,475
ألها أفراد عائلة آخرون
يمكننا الاتصال بهم؟
112
00:10:27,600 --> 00:10:29,392
- "صمّام مرشاش الحريق في الداخل"
- أفراد عائلة؟
113
00:10:38,475 --> 00:10:39,725
انتهى الاجتماع يا عزيزتي
114
00:10:47,267 --> 00:10:48,850
لا بدّ من أنني غفوت
115
00:10:51,017 --> 00:10:56,017
كان الجميع يتحدثون ويتحدثون وفجأة...
116
00:10:56,308 --> 00:10:58,475
وجدت نفسي أحلم...
117
00:10:58,600 --> 00:11:02,475
بفردوس رائع الجمال
118
00:11:03,600 --> 00:11:04,850
بعيداً عن هنا
119
00:11:05,725 --> 00:11:07,767
هيا يا عزيزتي، لنذهب
120
00:11:08,308 --> 00:11:10,017
أجل، أجل، أجل، أنا ذاهبة
انتظري
121
00:11:11,267 --> 00:11:13,017
هناك أمر أخير
122
00:11:14,267 --> 00:11:16,017
تذكير من القاضي
123
00:11:16,975 --> 00:11:19,933
هلّا... وقعتها
124
00:11:25,892 --> 00:11:27,058
هاتفي يرجّ
125
00:11:28,392 --> 00:11:30,475
إنه مربك قليلاً
126
00:11:30,933 --> 00:11:31,767
"(جورج)"
127
00:11:32,892 --> 00:11:33,767
اللعنة!
128
00:11:36,892 --> 00:11:37,725
(جورج)
129
00:11:38,183 --> 00:11:39,475
(جورجي)
130
00:11:40,850 --> 00:11:41,683
ماذا؟
131
00:11:43,683 --> 00:11:44,475
أجل
132
00:11:45,642 --> 00:11:46,642
ماتت جدتي
133
00:11:46,850 --> 00:11:49,308
أجل، هذا... إنه أمر محزن جداً
134
00:11:50,058 --> 00:11:51,183
سأعاود الاتصال بك فوراً
135
00:11:51,475 --> 00:11:52,767
سأعاود... سأعاود الاتصال بك
136
00:11:54,308 --> 00:11:56,183
- هل ماتت جدتك حقاً؟
- أجل، لا بأس في ذلك
137
00:11:56,308 --> 00:11:57,475
- لم أعرفها حق المعرفة
- "90 يوماً"
138
00:11:58,433 --> 00:12:01,308
هل يجب عليّ القيام بشيء ما
للحصول على ميدالية كهذه، أم هل...
139
00:12:02,308 --> 00:12:04,475
- أشتري واحدة فحسب؟
- يجب عليك أن تكسبيها
140
00:12:07,475 --> 00:12:09,725
- أيجب عليّ أن أكسبها؟
- أجل، هذا صحيح
141
00:12:10,017 --> 00:12:11,017
هكذا تحصلين عليها
142
00:12:12,183 --> 00:12:14,475
أشعر أن هذا هو ما أقوم به هنا
143
00:12:18,892 --> 00:12:20,392
مرحباً أيها الأرنب (بَستر)
144
00:12:21,183 --> 00:12:22,600
أتريد أن تأتي معي؟
145
00:12:22,725 --> 00:12:23,683
تريد بالتأكيد
146
00:12:23,850 --> 00:12:25,475
ما الذي قد يكون أفضل من هذا؟
147
00:12:26,267 --> 00:12:27,558
أتريد أن تدوّرها؟
148
00:12:28,058 --> 00:12:29,392
تريد ذلك بالتأكيد
149
00:12:29,725 --> 00:12:32,058
قل معي: واحد، اثنان، ثلاثة
150
00:12:32,475 --> 00:12:33,642
الطيب السحري
151
00:12:34,475 --> 00:12:35,433
دق، دق
152
00:12:35,767 --> 00:12:37,058
مفاجأة
153
00:12:38,475 --> 00:12:39,642
مرحباً يا (جورج)
154
00:12:40,183 --> 00:12:41,475
(ميوزك)؟
155
00:12:42,475 --> 00:12:43,392
مرحباً
156
00:12:47,933 --> 00:12:49,975
يا للعجب! مرّ وقت طويل
157
00:12:50,600 --> 00:12:53,017
لم يتغير أي شيء، أليس كذلك يا (جورج)؟
158
00:12:55,058 --> 00:12:57,683
تركت جدتك هذه الأوراق
تحسّباً لأي طارئ
159
00:12:57,767 --> 00:13:00,642
لا أعرف ماذا يوجد فيها
وأجرة المنزل مدفوعة عن شهر
160
00:13:04,475 --> 00:13:06,975
لم تذكر أي وصية مصادفة
أليس كذلك يا (جورج)؟
161
00:13:08,308 --> 00:13:10,767
يا إلهي يا (جورج)!
ما الذي... فعلته لك؟
162
00:13:10,892 --> 00:13:13,975
- حسن، أولاً اقتحمت شقتي
- ها قد بدأنا
163
00:13:14,058 --> 00:13:16,975
ارتكبت غلطة
164
00:13:17,475 --> 00:13:19,392
ولكنها كانت شقة جدتي
165
00:13:19,767 --> 00:13:23,392
- وحاولت سرقة تلفازي
- سرقته بالفعل
166
00:13:23,475 --> 00:13:24,933
وأنا آسفة جداً على ذلك
167
00:13:25,017 --> 00:13:27,433
- ومن ثم سقطت عن سلم الحريق
- حسن
168
00:13:27,475 --> 00:13:30,392
أولاً... كنت ثملة
169
00:13:32,267 --> 00:13:33,183
ومحشّشة
170
00:13:33,767 --> 00:13:34,600
محشّشة حقاً
171
00:13:34,683 --> 00:13:37,433
وثانياً: أتمنى لو أنك لم تعد غاضباً
من الأمر، كان ذلك...
172
00:13:38,392 --> 00:13:40,933
- منذ سنوات طويلة
- حدث ذلك منذ 5 أشهر
173
00:13:41,475 --> 00:13:43,600
اسمع... أنا أنفّذ عقوبتي
174
00:13:45,017 --> 00:13:47,475
انظر... سيعجبك هذا
175
00:13:49,892 --> 00:13:51,308
أنا واحدة منكم الآن
176
00:13:54,308 --> 00:13:56,725
بالإضافة إلى أن إقامتي الوجيزة
مع الحكومة
177
00:13:56,850 --> 00:13:58,475
كانت تنويرية بالنسبة إليّ
178
00:13:58,683 --> 00:14:00,267
أنا أملك الدافع الآن
179
00:14:00,308 --> 00:14:02,100
أنا شخص أفضل الآن
180
00:14:02,267 --> 00:14:03,475
ولديّ خطة
181
00:14:05,642 --> 00:14:06,475
الفردوس
182
00:14:07,975 --> 00:14:09,683
وأنا أيضاً لديّ خطة
سأعود إلى المنزل
183
00:14:09,767 --> 00:14:10,725
كان يوماً عصيباً
184
00:14:12,100 --> 00:14:14,392
إذا احتاجت (ميوزك) إلى أي شيء فأنا...
185
00:14:14,558 --> 00:14:17,725
- في آخر الردهة
- ثالث سلم حريق على جهة اليسار
186
00:14:27,475 --> 00:14:29,058
- أتعرفون ماذا أحب أن أفعل؟
- "(تيغ)"
187
00:14:29,183 --> 00:14:31,475
- عندما لا يوجد ما أفعله أثناء اليوم؟
- مرحباً
188
00:14:31,683 --> 00:14:34,975
- أحب أن أغني أغنية، أغنية طيبة وسحرية
- أيمكنك سماعي؟
189
00:14:35,475 --> 00:14:36,475
أجل، هذا صحيح
190
00:14:36,808 --> 00:14:38,183
- (ميوزك)
- أحب أن أسمعها
191
00:14:38,475 --> 00:14:41,058
- وأنا أيضاً
- إنهم طيبون وسحريون
192
00:14:41,183 --> 00:14:43,892
إنهم طيبون وسحريون
193
00:14:44,892 --> 00:14:46,308
هلّا نظرتم إلى ذلك
194
00:14:46,475 --> 00:14:47,475
أنا أختك
195
00:14:49,267 --> 00:14:51,475
حسن، أنا أختك غير الشقيقة فعلياً
196
00:14:52,433 --> 00:14:53,267
(زو)
197
00:14:58,475 --> 00:15:00,683
متى كانت آخر مرة
رأيتك فيها يا (ميوزك)؟
198
00:15:01,183 --> 00:15:03,058
- ربما منذ...
- اخلدي إلى الفراش
199
00:15:04,808 --> 00:15:06,767
- أراكم جميعاً في الحلقة المقبلة
- سأخلد إلى الفراش
200
00:15:06,892 --> 00:15:08,433
حظاً موفّقاً في مهمتكم
201
00:15:09,308 --> 00:15:09,975
أياً تكن
202
00:15:11,933 --> 00:15:14,183
قسم مقاطعة (لوس أنجيليس) للصحة العقلية
203
00:15:14,308 --> 00:15:15,808
اسمعي، أتقومون بالنقل؟
204
00:15:16,100 --> 00:15:17,975
إذا كان عندي طفلة
تحتاج إلى أن يتم نقلها
205
00:15:18,100 --> 00:15:21,433
أو هل يجب عليّ أن أحضر وأوصلها؟
206
00:15:22,683 --> 00:15:25,183
نقل؟ أتقصدين شيئاً مثل خدمة الغسيل؟
207
00:15:26,308 --> 00:15:28,142
لا، لا نقوم بذلك
208
00:15:28,767 --> 00:15:32,475
ولكن... ولكن ماذا لو لم أكن هنا؟
209
00:15:33,308 --> 00:15:35,642
- ولكنك موجودة
- ولكن ماذا لو لم أكن؟
210
00:15:36,267 --> 00:15:37,183
ولكنك موجودة
211
00:15:38,142 --> 00:15:39,517
لكن ماذا لو لم أكن؟
212
00:15:41,100 --> 00:15:41,850
مرحباً
213
00:15:54,642 --> 00:15:57,808
"الكتاب الأول عن (ميوزك)"
214
00:16:09,475 --> 00:16:12,933
ملصقات "اخدش وشمّ" في وصيّتك؟
215
00:16:14,142 --> 00:16:15,183
أمر لا يُصدّق
216
00:16:18,892 --> 00:16:19,850
عزيزتي (كازو)...
217
00:16:20,933 --> 00:16:21,975
ليس هناك نقود
218
00:16:27,642 --> 00:16:28,850
ولكن يوجد على أي حال...
219
00:16:30,642 --> 00:16:32,892
أختك الصغيرة السحرية
220
00:16:32,933 --> 00:16:35,183
التي سينفعها حبك واهتمامك
221
00:16:35,267 --> 00:16:38,433
أنت لن تتذكري الأمر
ولكن عندما كانت صغيرة كانت تلتصق بك
222
00:16:38,475 --> 00:16:39,933
مثل دب الـ(كوالا)
223
00:16:40,642 --> 00:16:42,933
كما لو أنك شجرة كينا طويلة
224
00:16:43,475 --> 00:16:46,308
كل ما تملكه الآن هو أنت
225
00:17:24,641 --> 00:17:25,600
"يا كلبي (بررو)"
226
00:17:25,891 --> 00:17:30,308
"يخيّم الليل وأنا..."
227
00:17:30,725 --> 00:17:34,392
"أتوق إلى لمستك"
228
00:17:35,517 --> 00:17:39,892
"ودموعي على وسادتي..."
229
00:17:40,142 --> 00:17:43,850
"يجب عليّ أن أشعر بحبك"
230
00:17:45,308 --> 00:17:49,142
"لا تتركني يا عزيزي"
231
00:17:49,850 --> 00:17:52,142
- "يا كلبي (بررو)"
- "أنا أغرق"
232
00:17:52,183 --> 00:17:55,475
"أنا أغرق"
233
00:18:01,808 --> 00:18:04,725
"ولكنك تركض إلى هنا"
234
00:18:04,850 --> 00:18:10,017
"تركض إلى حضني"
235
00:18:11,475 --> 00:18:16,558
"وها نحن هنا سوياً..."
236
00:18:16,933 --> 00:18:19,475
"مرة أخرى"
237
00:18:21,183 --> 00:18:23,558
"أنا وأنت إلى الأبد"
238
00:18:23,642 --> 00:18:25,933
- "أنا وأنت إلى الأبد"
- "كلبي (بررو)"
239
00:18:26,017 --> 00:18:28,558
- "أنا وأنت إلى الأبد"
- "ليس هناك كلب سيئ"
240
00:18:30,892 --> 00:18:33,267
"أنا وأنت إلى الأبد"
241
00:18:33,308 --> 00:18:35,642
"أنا وأنت إلى الأبد"
242
00:18:35,725 --> 00:18:38,308
"أنا وأنت إلى الأبد"
243
00:19:06,475 --> 00:19:08,517
أعدّ لك البيض
244
00:19:09,475 --> 00:19:10,683
أعدّ لك البيض
245
00:19:10,933 --> 00:19:12,100
أعدّ لك البيض
246
00:19:13,100 --> 00:19:14,642
- كم الساعة؟
- أعدّ لك البيض
247
00:19:14,725 --> 00:19:16,475
- أعدّ لك البيض
- توقفي، توقفي
248
00:19:16,558 --> 00:19:17,767
أعدّ لك البيض
249
00:19:20,767 --> 00:19:22,433
"أعدّ لك البيض" ليست وقتاً
250
00:19:22,558 --> 00:19:25,392
- أعدّ لك البيض، أعدّ لك البيض
- حسن
251
00:19:25,475 --> 00:19:27,142
- فهمت
- أعدّ لك البيض
252
00:19:27,308 --> 00:19:28,100
فهمت
253
00:19:28,517 --> 00:19:29,933
حان وقت تجهيز البيض لك
254
00:19:32,100 --> 00:19:33,183
أعدّ لك البيض
255
00:19:35,933 --> 00:19:37,017
حسن يا (ميوزك)...
256
00:19:39,475 --> 00:19:41,600
هناك ما يجب أن تعرفيه عنّي
257
00:19:43,017 --> 00:19:44,933
أنا شخص لا يحب وقت الصباح
258
00:19:46,267 --> 00:19:47,933
حسن... البيض على طريقة (زو)
259
00:19:48,475 --> 00:19:49,642
بالصحة والعافية
260
00:19:50,100 --> 00:19:51,850
سأعود إلى الفراش إذا كنت لا تمانعين
261
00:19:52,142 --> 00:19:53,933
- أجدل شعرك
- ماذا؟
262
00:19:54,933 --> 00:19:56,767
- ما هذا؟
- أجدل شعرك
263
00:19:57,558 --> 00:19:59,183
ليس لديّ شعر، إنه قصير جداً
264
00:19:59,308 --> 00:20:01,642
- أنا لن...
- أجدل شعرك، أجدل شعرك
265
00:20:03,933 --> 00:20:05,892
- أجدل شعرك، أجدل شعرك
- أعرف، فهمت
266
00:20:05,933 --> 00:20:08,183
- لا أعرف كيف
- أجدل شعرك، أجدل شعرك
267
00:20:08,267 --> 00:20:10,183
أجدل شعرك، أجدل شعرك
268
00:20:10,433 --> 00:20:11,933
اللعنة! اهدئي!
269
00:20:12,642 --> 00:20:13,475
كان مجرد...
270
00:20:14,183 --> 00:20:16,142
اسمعي، لا بأس
لا بأس يا (ميوزك)
271
00:20:16,183 --> 00:20:18,308
لا بأس في ذلك... اللعنة!
272
00:20:18,642 --> 00:20:19,475
اهدئي
273
00:20:20,183 --> 00:20:21,267
اهدئي
274
00:20:21,308 --> 00:20:23,850
اهدئي، لا بأس يا (ميوزك)
275
00:20:26,933 --> 00:20:28,808
يا إلهي!
276
00:20:29,725 --> 00:20:30,517
اللعنة!
277
00:20:30,600 --> 00:20:31,642
انتظر
278
00:20:36,600 --> 00:20:37,433
مرحباً
279
00:20:37,600 --> 00:20:40,017
لا أعرف ما الذي أفعله
لا أعرف... ماذا أفعل
280
00:20:40,183 --> 00:20:43,433
- (ميوزك)... أنا صديقك (إيبو)
- لقد بدأت تفقد صوابها
281
00:20:43,683 --> 00:20:45,850
أنت تعرفينني، يمكنك أن تثقي بي
282
00:20:47,308 --> 00:20:49,100
سأكبحك الآن
283
00:20:49,308 --> 00:20:50,683
وأجعلك تشعرين بالأمان
284
00:20:51,558 --> 00:20:53,892
- هيا
- أنت لا... أنت لا تؤذيها، أليس كذلك؟
285
00:20:54,017 --> 00:20:56,933
لا، لست كذلك
أنا أكبحها بحبي
286
00:20:58,308 --> 00:20:59,517
ستكون على ما يرام
287
00:21:04,475 --> 00:21:05,892
لا يعجبني ذلك
288
00:21:06,475 --> 00:21:07,642
لا يعجبني ذلك
289
00:21:09,017 --> 00:21:11,142
لا تعاملي نفسك هكذا يا (ميوزك)
290
00:21:11,892 --> 00:21:12,767
اتفقنا؟
291
00:21:13,767 --> 00:21:16,475
لا يريد صديقك (إيبو) أن يراك
تؤذين نفسك هكذا
292
00:21:17,475 --> 00:21:18,267
اتفقنا؟
293
00:21:18,933 --> 00:21:20,267
ما رأيك في أن تتناولي العلكة؟
294
00:21:20,392 --> 00:21:21,558
أعرف أين تخبئينها
295
00:21:22,517 --> 00:21:23,850
أجدل شعرك
296
00:21:24,183 --> 00:21:25,475
أجدل شعرك
297
00:21:27,142 --> 00:21:27,892
حسن...
298
00:21:28,808 --> 00:21:29,975
أظن أنني أستطيع فعل ذلك
299
00:21:32,183 --> 00:21:33,017
لنذهب
300
00:21:34,642 --> 00:21:35,642
لا بأس في ذلك
301
00:21:36,892 --> 00:21:37,933
اجلسي هنا
302
00:21:38,933 --> 00:21:40,308
العلكة!
303
00:21:41,267 --> 00:21:42,475
كما كنت أقول
304
00:21:42,933 --> 00:21:44,308
أنا أسكن في المنزل المجاور
305
00:21:45,475 --> 00:21:47,017
وأنا آسف على خسارتك
306
00:21:48,017 --> 00:21:49,600
كنت أعرف (ميلي) حق المعرفة
307
00:21:50,433 --> 00:21:53,600
إذا كان في وسعي تقديم أي شيء...
308
00:21:54,975 --> 00:21:56,683
لمساعدتك في وقت حاجتك
309
00:21:57,308 --> 00:21:58,392
أخبريني فحسب
310
00:22:00,392 --> 00:22:01,600
أيمكنك الانتقال للعيش معنا؟
311
00:22:06,183 --> 00:22:07,308
أعيش بالقرب منكما
312
00:22:08,517 --> 00:22:09,933
حسن يا (ميوزك)
313
00:22:10,433 --> 00:22:12,100
لنصنع لك جديلة
314
00:22:12,475 --> 00:22:15,142
حسن... وربطة شعر زرقاء...
315
00:22:16,017 --> 00:22:17,517
نضعها على هذه الجهة
316
00:22:18,808 --> 00:22:19,808
أعرف ذلك
317
00:22:20,808 --> 00:22:21,683
حسن
318
00:22:22,183 --> 00:22:23,600
لنجدل الجهة الأخرى
319
00:22:27,892 --> 00:22:30,767
- اسمك (إيبو)؟
- (إيبو)، أجل
320
00:22:30,933 --> 00:22:31,767
(إ. ي. ب. و)
321
00:22:33,267 --> 00:22:35,683
- وأنت؟
- أنا متوترة حقاً
322
00:22:35,933 --> 00:22:37,183
أنا متوترة حقاً...
323
00:22:37,392 --> 00:22:38,392
لا، أنا (زو)
324
00:22:38,975 --> 00:22:39,808
- (زو)؟
- (زو)
325
00:22:40,017 --> 00:22:42,475
(كازو)... ولكن... (زو)
326
00:22:42,517 --> 00:22:43,433
بحرف الـ(يو)
327
00:22:43,725 --> 00:22:45,475
- كما ترى...
- (زي. يو)
328
00:22:45,933 --> 00:22:46,683
(زو)
329
00:22:51,517 --> 00:22:53,100
حسن يا (ميوزك)...
330
00:22:53,642 --> 00:22:54,892
انتهينا
331
00:22:55,808 --> 00:22:58,017
- ذلك مثير جداً للإعجاب
- إنه ليس شيئاً هاماً
332
00:22:58,850 --> 00:23:01,100
من هذا الطريق يا (ميوزك)
333
00:23:02,308 --> 00:23:03,100
حسن
334
00:23:03,517 --> 00:23:07,517
أتعرفين كم مرة تصيبها هذه النوبات؟
335
00:23:09,017 --> 00:23:11,183
أنا أعيش هنا منذ 10 ساعات فقط، لذا...
336
00:23:11,725 --> 00:23:13,517
- لا
- هذا صحيح
337
00:23:14,600 --> 00:23:17,433
ولكن (ميلي) دوّنت مجموعة من الأشياء
338
00:23:18,017 --> 00:23:19,308
في...
339
00:23:21,517 --> 00:23:22,808
في... في كتاب
340
00:23:23,975 --> 00:23:24,850
و...
341
00:23:24,933 --> 00:23:28,308
لا يمكنني تخيل
ما تشعرين به اليوم يا (ميوزك)
342
00:23:29,267 --> 00:23:31,767
ربما ذلك سيكون... مفيداً
343
00:23:34,433 --> 00:23:35,267
حسن
344
00:23:38,725 --> 00:23:39,600
حسن
345
00:23:40,308 --> 00:23:44,017
إذاً... هذا هو الكتاب و...
346
00:23:45,808 --> 00:23:46,892
"بنود الراحة"
347
00:23:46,933 --> 00:23:49,600
- حياتها بكاملها جدول مواعيد
- إنها تتنزه كل صباح
348
00:23:51,017 --> 00:23:52,267
ونحن نظمنا الأمر
349
00:23:52,517 --> 00:23:53,933
يمكنني الذهاب معك إذا أحببت
350
00:23:53,975 --> 00:23:55,475
سأريك الطريق الذي تسلكه
351
00:23:55,892 --> 00:23:56,683
إذا أحببت
352
00:23:57,558 --> 00:23:59,475
- إلى أين... إلى أين هي ذاهبة؟
- النزهة
353
00:24:00,100 --> 00:24:02,475
"ممتلكات خاصة
يُمنع دخول العامّة"
354
00:24:02,558 --> 00:24:03,475
شكراً
355
00:24:05,933 --> 00:24:08,725
أنا أتعرق وأنت من قام بالعمل كله
356
00:24:09,642 --> 00:24:12,433
كيف... تعرف كيف تهدّئها؟
357
00:24:12,933 --> 00:24:13,975
كيف تفعل ذلك؟
358
00:24:14,517 --> 00:24:17,017
كان أخي الصغير في (غانا) مثلها تماماً
359
00:24:17,142 --> 00:24:17,808
الآنسة (مفيت) الصغيرة"
360
00:24:17,892 --> 00:24:20,683
كان يحب أن نعانقه ليشعر بالأمان
361
00:24:20,933 --> 00:24:22,933
- لذلك...
- أين هو الآن؟
362
00:24:23,433 --> 00:24:24,433
إنه ميت
363
00:24:25,475 --> 00:24:27,017
- أنا آسفة
- لا بأس في ذلك
364
00:24:28,183 --> 00:24:30,642
لا يفهم الناس ذوي الاحتياجات الخاصة
جيداً في بلدي
365
00:24:30,725 --> 00:24:34,600
في الحقيقة كان الأمر...
يعدّ لعنة في قريتي
366
00:24:35,308 --> 00:24:36,392
حي (غرينويتش فيلادج)؟
367
00:24:37,267 --> 00:24:38,433
لا، ليس...
368
00:24:38,725 --> 00:24:40,892
ليس حي (غرينويتش فيلادج) بالتأكيد
369
00:24:41,933 --> 00:24:43,725
هل أنت منتشٍ دائماً؟
370
00:24:43,892 --> 00:24:45,975
أم أنك أكثر شخص بشوش في العالم؟
371
00:24:46,183 --> 00:24:48,308
- لا، أنا لا أتعاطى المخدرات
- أتمنى لك يوماً طيباً
372
00:24:48,308 --> 00:24:49,975
ولا أنا في الواقع
373
00:24:50,475 --> 00:24:53,183
ولكن السبب أنني تعاطيت
الكثير جداً منها
374
00:24:53,975 --> 00:24:56,100
لذا ممنوع عليّ تعاطيها بعد الآن
375
00:24:56,725 --> 00:24:58,433
لذا الوضع نفسه ولكنه العكس
376
00:24:59,933 --> 00:25:00,850
- أفهمت القصد؟
- حسن
377
00:25:06,183 --> 00:25:09,475
تتحسس من النحل والـ(بنسلين) والمكسرات
378
00:25:10,183 --> 00:25:12,017
احتفظت جدتك بسجلات شاملة
379
00:25:12,892 --> 00:25:15,808
أجل، لم تكن شخصاً
يحب التخلّي عن الأشياء
380
00:25:18,642 --> 00:25:22,433
- لم تبلل سريرها لمدة سنتين
- أهذا هو ما احتفظت بمعلومات عنه؟
381
00:25:27,142 --> 00:25:28,600
"كلاب"
382
00:25:30,642 --> 00:25:32,308
بللت السرير منذ 4 شهور
383
00:25:35,850 --> 00:25:37,100
هل كنت مقرّبة منها؟
384
00:25:38,600 --> 00:25:40,558
لا، لا... لم نكن مقرّبتين
385
00:25:41,183 --> 00:25:42,517
من يكون مقرّباً من جدته؟
386
00:25:43,683 --> 00:25:45,433
كلمت جدتي هذا الصباح
387
00:25:46,642 --> 00:25:47,725
فعلتَ بالطبع
388
00:25:55,475 --> 00:25:56,933
أنت تملكين هواتف عديدة
389
00:25:57,808 --> 00:26:00,142
- ما هو عملك؟
- ما الذي لا أفعله؟
390
00:26:01,642 --> 00:26:03,683
هذا هو... هذا هو السؤال
391
00:26:03,767 --> 00:26:06,433
حالياً أنا أحاول اكتشاف طريقة
الوصول إلى الفردوس، لذا...
392
00:26:06,517 --> 00:26:09,308
- أين هي الفردوس؟
- في (كوستاريكا)
393
00:26:09,975 --> 00:26:13,100
سأشتري قطعة أرض
وأعيش بالقرب من المحيط
394
00:26:13,183 --> 00:26:14,642
وأزرع طعامي
395
00:26:14,892 --> 00:26:16,100
وأعلّم الـ(يوغا)
396
00:26:16,808 --> 00:26:18,892
- الفردوس
- هل تعلّمين الـ(يوغا)؟
397
00:26:20,892 --> 00:26:22,100
ما الذي لا أفعله؟
398
00:26:23,142 --> 00:26:26,850
- انتظري، هل تعلّمين الـ(يوغا) فعلاً؟
- حسن، أستطيع أن أقف على رأسي
399
00:26:26,933 --> 00:26:29,975
وأستطيع... التظاهر بأنني ميتة
400
00:26:30,433 --> 00:26:32,808
أليس ذلك... ما تريد أن تعرفه؟
401
00:26:33,767 --> 00:26:36,392
- أعتقد أن الأمر أكثر من ذلك بقليل
- حسن...
402
00:26:36,725 --> 00:26:40,308
من لا يستطيع فعل ذلك يعلّم الـ(يوغا)
لذا... مؤهّلاتي زائدة عن المطلوب
403
00:26:41,392 --> 00:26:42,183
ماذا عنك؟
404
00:26:43,267 --> 00:26:45,808
كيف تتحمل نفقات هذا القصر الكبير؟
405
00:26:46,558 --> 00:26:47,475
أعلّم...
406
00:26:49,725 --> 00:26:51,850
- الملاكمة للأولاد
- عظيم
407
00:26:52,892 --> 00:26:53,767
أنا جائعة
408
00:26:53,975 --> 00:26:55,975
أتريد أن نتناول شيئاً؟
نسيت محفظة نقودي
409
00:26:56,100 --> 00:26:58,767
وهذا يعني أنه يجب عليك أن تدفع
ثمن الطعام وأنا سأدفع المرة المقبلة
410
00:26:59,267 --> 00:27:00,975
لا يمكنني الآن ولكن...
411
00:27:01,808 --> 00:27:04,475
ربما يمكنني زيارتك لاحقاً
ومساعدتك في الاعتناء بـ(ميوزك)
412
00:27:06,475 --> 00:27:09,475
كنت في الحقيقة أخطط لإرسالها
إلى ملجأ لاحقاً لكن...
413
00:27:10,642 --> 00:27:12,433
أظن أنني سأبقيها لوقت أطول
414
00:27:16,642 --> 00:27:18,392
يا إلهي! هل ظننت أنني...
415
00:27:18,475 --> 00:27:19,642
أنا لست جادّة
416
00:27:19,892 --> 00:27:21,308
أعني أنا... حسن...
417
00:27:21,892 --> 00:27:23,850
- اسمعي
- أنا لم أقصد الأمر هكذا
418
00:27:23,933 --> 00:27:24,767
أعرف
419
00:27:26,975 --> 00:27:27,850
فهمت قصدك
420
00:27:31,100 --> 00:27:31,975
بدأت أفهمك
421
00:27:32,683 --> 00:27:35,267
أنت تملكين جوّ الفتاة السوداوية
422
00:27:36,308 --> 00:27:38,100
- أراك لاحقاً
- لست سوداوية إلى هذه الدرجة
423
00:27:38,475 --> 00:27:39,308
حسن
424
00:27:50,433 --> 00:27:52,517
لقد تأخرت... مرة أخرى
425
00:27:54,433 --> 00:27:56,642
ذكّريني لمَ تبيناه؟
426
00:28:05,642 --> 00:28:07,850
حسن، لنرَ...
427
00:28:07,933 --> 00:28:11,683
إذا كنا نستطيع الخروج ببعض
من المال من هذا المكان الرديء
428
00:28:11,767 --> 00:28:12,767
اتفقنا يا (ميوزك)؟
429
00:28:13,475 --> 00:28:15,267
ماذا يوجد خلف الباب رقم 1؟
430
00:28:23,892 --> 00:28:24,850
يا إلهي!
431
00:28:42,850 --> 00:28:45,267
ذلك سهل زيادة عن اللزوم
432
00:28:46,308 --> 00:28:47,725
هيا يا (ميلي)
433
00:28:58,975 --> 00:29:01,142
لا أصدق أنني قريبة لهذين الشخصين
434
00:29:09,642 --> 00:29:13,142
ولكن أظن أنني أستطيع كلياً
أن أصدق أننا قريبات
435
00:29:18,933 --> 00:29:20,642
أراك في الفردوس
436
00:29:23,725 --> 00:29:24,808
أحبك
437
00:29:44,183 --> 00:29:47,892
"(كازو)"
438
00:29:54,558 --> 00:29:57,142
إنها طيبة سحرية، إنها سحرية
439
00:29:57,183 --> 00:29:58,558
- إنها طيبة سحرية
- (ميوزك)
440
00:29:58,808 --> 00:30:01,183
- إنها طيبة وسحرية
- سأطفئ هذا
441
00:30:01,558 --> 00:30:03,183
انظري إلى هذا
442
00:30:04,392 --> 00:30:08,183
أتذكر أن هذه الألعاب
كانت أكبر بكثير آنذاك
443
00:30:09,183 --> 00:30:09,933
خذي
444
00:30:10,767 --> 00:30:11,808
هذا رائع جداً
445
00:30:13,808 --> 00:30:15,183
يا إلهي!
446
00:30:16,267 --> 00:30:17,100
انظري
447
00:30:17,433 --> 00:30:18,683
(راين دروب)
448
00:30:19,517 --> 00:30:20,600
هل تتذكرينه؟
449
00:30:22,142 --> 00:30:23,600
ربما أنت أصغر من أن تتذكريها
450
00:30:24,142 --> 00:30:26,017
(راين دروب) كان كلبي
451
00:30:28,308 --> 00:30:29,850
وكان يتعرّض لنوبات أيضاً
452
00:30:30,183 --> 00:30:31,100
مثلك تماماً
453
00:30:33,100 --> 00:30:34,475
ثم صدمته سيارة
454
00:30:35,808 --> 00:30:36,933
لأن أمي...
455
00:30:37,892 --> 00:30:39,183
تركت أمي الباب مفتوحاً
456
00:30:41,808 --> 00:30:42,892
هل تتذكرين أمّنا؟
457
00:30:49,475 --> 00:30:51,933
- كانت المدمنة
- اخلدي إلى الفراش
458
00:30:56,308 --> 00:30:57,558
مدمنة كبيرة
459
00:31:12,308 --> 00:31:13,558
يا له من أمر محزن!
460
00:31:14,058 --> 00:31:15,808
لا، أتذكر عندما ماتت جدتي
461
00:31:15,933 --> 00:31:18,475
كنت... محطماً لمدة...
462
00:31:19,017 --> 00:31:20,933
- سنة
- جدتي؟
463
00:31:21,100 --> 00:31:21,767
أجل
464
00:31:22,642 --> 00:31:24,267
- لا، أنا لا أمانع أنها...
- يجب عليك أن تعبّري عن حزنك
465
00:31:24,308 --> 00:31:25,183
- يجب عليك أن تعبّري عن حزنك
- أنا لا...
466
00:31:25,308 --> 00:31:26,975
يجب عليك أن تعبّري عن حزنك
يجب عليك أن تصرخي
467
00:31:27,058 --> 00:31:28,308
يجب عليك أن تقولي شيئاً
أخبريني بما تشعرين
468
00:31:28,433 --> 00:31:30,100
- أنا لا... لا أحتاج إلى الصراخ
- عبّري عن حزنك، أجل
469
00:31:30,308 --> 00:31:33,183
لا، حقاً، أعرف أنه ليس من المفترض
أن أقول هذا بصوت عالٍ ولكن...
470
00:31:34,183 --> 00:31:35,683
لا يهمّني
471
00:31:36,642 --> 00:31:37,975
أنت لا تستوعبين الأمر بعد
472
00:31:38,058 --> 00:31:39,517
- لا، لا يهمني حقاً
- ستستوعبين الأمر في الوقت المناسب
473
00:31:39,600 --> 00:31:41,933
- لا يهمني، لا يهمني
- ستستوعبينه في الوقت المناسب، اتفقنا؟
474
00:31:42,058 --> 00:31:42,683
ستفعلين
475
00:31:42,892 --> 00:31:45,808
- أتسمعينني؟ ستستوعبين في الوقت...
- لا يهمني يا (رودي)
476
00:31:46,475 --> 00:31:49,475
- حسن، حسن، هذا... شكراً لك
- ولكن أتحسّين بالذي أقدمه لك؟
477
00:31:49,933 --> 00:31:51,017
أجل، شعرت به
478
00:31:55,308 --> 00:31:56,142
أجل
479
00:31:58,892 --> 00:32:00,183
كما تعرفين
480
00:32:00,767 --> 00:32:03,475
قبل أن نبدأ
أحتاج إلى رؤية القليل من...
481
00:32:03,517 --> 00:32:04,308
حسن
482
00:32:10,142 --> 00:32:12,017
يا للمفاجأة! يا للمفاجأة!
483
00:32:12,267 --> 00:32:14,017
يبدو خفيفاً
484
00:32:14,308 --> 00:32:15,267
لم يبدو خفيفاً؟
485
00:32:17,308 --> 00:32:18,308
إنه خفيف قليلاً
486
00:32:18,308 --> 00:32:20,433
- تعرفين أنه يُفترض ألّا يكون خفيفاً
- إنه خفيف قليلاً
487
00:32:20,475 --> 00:32:23,058
لا يمكن أن يكون خفيفاً قليلاً
لا يمكنك القول إنه خفيف قليلاً
488
00:32:23,183 --> 00:32:24,308
- هل البقية في حقيبتك؟
- (رودي)
489
00:32:24,392 --> 00:32:27,267
- أتريدين إعطائي إياه الآن؟
- سأسكن في هذه الشقة
490
00:32:27,308 --> 00:32:28,267
من دون دفع الإيجار
491
00:32:28,600 --> 00:32:32,058
تمتلك جدتي (ميلي) أشياء
عمرها 50 سنة
492
00:32:32,142 --> 00:32:34,017
التي لها قيمة ربما
493
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
سأحضر لك نقودك
494
00:32:36,808 --> 00:32:38,308
- ما رأيك؟
- لا، رأيي هو لا
495
00:32:38,392 --> 00:32:40,267
لا تفعلي، ضعي القلم من يدك
قلت لا
496
00:32:40,308 --> 00:32:42,517
ما كان يجدر بي أن أتركك تتمادين هكذا
لا ترقصي
497
00:32:42,600 --> 00:32:44,017
لا ترقصي رقصة (ثريلر)
498
00:32:44,100 --> 00:32:47,308
- توقفي! توقفي! اسمعيني، اتفقنا؟
- أجل
499
00:32:47,475 --> 00:32:48,558
أتفهمين كيف يسير الأمر؟
500
00:32:48,642 --> 00:32:51,475
إذا لم تعطيني ما أحتاج إليه فسيتوجب عليّ
أن أقوم بتصرف سيئ وأنا لا أريد ذلك
501
00:32:51,517 --> 00:32:52,475
هل تفهمين؟
502
00:32:55,475 --> 00:32:56,475
أنا هنا، أليس كذلك؟
503
00:32:57,183 --> 00:32:59,183
وأنا أحاول، أنا أحاول فعلاً
504
00:32:59,308 --> 00:33:00,308
- تحاولين
- أنا أحاول
505
00:33:00,392 --> 00:33:02,100
- جميعنا نحاول
- دعك من ذلك
506
00:33:03,433 --> 00:33:05,183
هلّا أعطيتني 100 حبة
507
00:33:07,475 --> 00:33:09,308
هيا!
508
00:33:09,517 --> 00:33:12,142
- عشرون، وأنا أفعل ذلك فقط لأنك تضحكينني
- لا، لا، لا
509
00:33:12,183 --> 00:33:14,308
- لا
- أتفهمين؟ أنا لا أريد القيام بذلك
510
00:33:14,308 --> 00:33:17,183
- مئة، مئة من فضلك يا (رودي)
- عشرون، مئة هو عدد مضحك!
511
00:33:17,267 --> 00:33:20,058
- متى خذلتك من قبل؟ 20 ليس...
- بانتظام
512
00:33:20,142 --> 00:33:22,433
منذ ثانية، هل تتذكرين هذا؟
513
00:33:22,517 --> 00:33:24,517
أعطيتني هذا وقلت إنه خفيف
فقلت أنت إنه خفيف قليلاً
514
00:33:24,642 --> 00:33:26,558
- ألا تتذكرين الشيء الذي حصل تواً؟
- حسن
515
00:33:26,683 --> 00:33:29,267
لذا اسمعي ما الذي سيحصل
سأعطيك الـ 20 حبة
516
00:33:29,308 --> 00:33:32,017
وستأخذينها وإذا بعتها
فستحصلين على 20 أخرى
517
00:33:32,100 --> 00:33:34,642
اتفقنا؟ مدّي يدك وافتحي كفّك وأغلقيها
518
00:33:34,808 --> 00:33:36,142
وقبلة بالطبع
519
00:33:37,183 --> 00:33:38,433
لأن هذه صفقة
520
00:33:50,975 --> 00:33:52,142
- أسرعي
- صمتاً!
521
00:33:52,183 --> 00:33:54,933
أمي نائمة
ولكنها في مرحلة طلاق الآن
522
00:33:55,017 --> 00:33:57,183
لذا فهي تقيم معي
523
00:34:01,392 --> 00:34:04,142
هل أحضرت... ما أريده؟
524
00:34:05,475 --> 00:34:08,183
- اثنان من كل شيء؟
- أجل، كل شيء
525
00:34:08,308 --> 00:34:11,517
استنتجت أنه يمكنني أن أخلطها وأختبرها
526
00:34:11,642 --> 00:34:14,183
وأعرف ما الذي سينجح مع بعضه
527
00:34:14,267 --> 00:34:16,308
إنها تتذمر من دون توقف
528
00:34:16,433 --> 00:34:18,475
وأنا تضاءلت حرفياً
إلى حجمي في عمر الـ 14 عاماً
529
00:34:18,517 --> 00:34:21,267
- هل ما زالت أمك على قيد الحياة؟
- لا
530
00:34:21,600 --> 00:34:23,475
- كم أنت محظوظة!
- (إيفلين)
531
00:34:24,142 --> 00:34:27,475
هلّا غيّرت محطة التلفاز لطفاً
لا أعرف كيف
532
00:34:27,517 --> 00:34:29,267
تحب أختي ذلك البرنامج
533
00:34:29,517 --> 00:34:31,933
قد يقول بعضهم إن الأمر هبة
534
00:34:32,017 --> 00:34:35,683
أن تتمكني من قضاء الوقت
مع أمك في تقاعدها
535
00:34:35,850 --> 00:34:38,475
إنها جميلة جداً
أي منها سيشعرني...
536
00:34:38,975 --> 00:34:41,058
- أقل عدائية؟
- الزرقاء
537
00:34:41,808 --> 00:34:43,392
- ستعجبك الحبوب الزرقاء
- الزرقاء؟
538
00:34:43,517 --> 00:34:44,892
- عظيم
- (إيفلين)
539
00:34:45,142 --> 00:34:47,058
أين طعامي؟
540
00:34:47,183 --> 00:34:49,475
- أنا أتضوّر جوعاً، أرجوك...
- أجل
541
00:34:49,517 --> 00:34:53,267
إنه قادم، كلّمت الشاب منذ 5 دقائق
هل تتذكرين؟
542
00:34:53,892 --> 00:34:55,308
لا تتكلمي معي بنبرة
543
00:34:58,308 --> 00:35:01,475
- تريد صديقتي... أن تتحدث إليك
- لا
544
00:35:01,558 --> 00:35:02,600
لا أظن أنه يجدر بي...
545
00:35:02,767 --> 00:35:05,558
- أن أحضر زبائد جدداً الآن
- ماذا! إنها فاحشة الثراء
546
00:35:05,642 --> 00:35:07,933
- لا
- لا، يجب عليك أن تقومي باستثناء
547
00:35:08,017 --> 00:35:10,392
سأعطيك رقم مساعدتها
548
00:35:10,808 --> 00:35:13,892
عزيزتي... هذه الفرصة قد تكون
تذكرتك إلى الفردوس
549
00:35:18,308 --> 00:35:20,183
أنا... لقد فعلت ذلك أساساً يا سيدي
550
00:35:20,308 --> 00:35:23,892
أنا لست مؤهّلاً لاختبارهم
السريري مع الأسف
551
00:35:24,642 --> 00:35:29,183
أجل، ولكن لا يمكنني تحمل نفقات
البقاء على قيد الحياة بهذه الأسعار
552
00:35:29,642 --> 00:35:31,558
كيف سأتمكن من تحمل نفقات...
553
00:35:35,100 --> 00:35:38,392
سيدي... أنا...
أنا أحتاج إلى هذا الدواء
554
00:35:40,475 --> 00:35:41,267
حسن
555
00:35:43,308 --> 00:35:44,517
أشكرك على وقتك
556
00:35:46,850 --> 00:35:48,892
اتفقنا؟ وإذا كنت سعيدة...
557
00:35:49,392 --> 00:35:50,267
اضغطي هذا الزر
558
00:35:51,017 --> 00:35:52,100
أنا حزينة
559
00:35:53,267 --> 00:35:54,933
مضحك جداً أيتها المشاغبة
560
00:35:55,267 --> 00:35:56,683
لا يا سخيفة، اضغطيه إذا كنت سعيدة
561
00:35:57,017 --> 00:35:58,308
أي زر؟ هذا الزر
562
00:35:59,850 --> 00:36:01,892
- أنا سعيدة
- جيد جداً
563
00:36:03,267 --> 00:36:05,058
وإذا كنت خائفة...
564
00:36:07,808 --> 00:36:10,683
- أنا خائفة
- هذا جيد جداً يا (ميوزك)
565
00:36:10,892 --> 00:36:13,183
أنا نفسي أضغط ذلك الزر أحياناً
566
00:36:14,058 --> 00:36:15,433
عندما أكون بمفردي
567
00:36:16,392 --> 00:36:17,475
حسن، وهذا بالطبع
568
00:36:17,767 --> 00:36:19,308
- أيها الرفيقان!
- وهذه الجهة...
569
00:36:22,183 --> 00:36:24,475
تعاليا لرؤية ماذا لديّ أيها الرفيقان
570
00:36:25,058 --> 00:36:27,933
- ما الذي تفعلينه يا أختي؟
- ماذا تظن أنني أفعل؟
571
00:36:28,142 --> 00:36:29,308
أنا أحتفل
572
00:36:29,433 --> 00:36:30,642
انزلا إلى هنا
573
00:36:30,850 --> 00:36:33,767
حسن، سأقرّ أنه ليس كبيراً
كما كان يبدو على العلبة
574
00:36:34,058 --> 00:36:34,933
ولكن...
575
00:36:36,308 --> 00:36:37,475
من يهتم؟
576
00:36:37,808 --> 00:36:39,600
سنقيم حفلة في المسبح!
577
00:36:39,683 --> 00:36:41,308
- أنا سعيدة
- أجل!
578
00:36:41,475 --> 00:36:42,933
أجل!
579
00:36:43,808 --> 00:36:45,975
- أتريدين الدخول؟
- (ميوزك)؟
580
00:36:47,308 --> 00:36:49,475
أتريدين أن تضعي يديك في الماء هكذا؟
581
00:36:50,642 --> 00:36:53,433
- هيا! هيا!
- اضغطي هذا الزر للموافقة وهذا للرفض
582
00:36:55,975 --> 00:36:57,183
- لا
- لا؟
583
00:36:57,267 --> 00:36:59,558
- لا! بل أجل
- لست مضطرة لفعل ذلك
584
00:37:00,308 --> 00:37:02,392
ولكن الأمر منعش جداً
585
00:37:02,642 --> 00:37:05,808
هيا يا (ميوزك)!
586
00:37:05,892 --> 00:37:07,183
- هيا!
- أجل أم لا؟
587
00:37:07,475 --> 00:37:07,933
لا
588
00:37:08,017 --> 00:37:09,683
- هيا!
- جيد جداً يا (ميوزك)
589
00:37:10,392 --> 00:37:12,058
يا للهول!
590
00:37:12,392 --> 00:37:15,308
- إنها تعرف ماذا تريد
- ما الذي يحدث في الأسفل؟
591
00:37:15,892 --> 00:37:17,767
المياه ليست مجانية لمعلوماتكم
592
00:37:18,058 --> 00:37:20,017
ولكننا نحرّرها يا (جورج)
593
00:37:23,642 --> 00:37:26,267
أجل يا (جورج)!
594
00:37:26,475 --> 00:37:28,475
هيا أيها الرفيقان! سيكون الأمر ممتعاً
595
00:37:28,767 --> 00:37:30,975
"احصلوا على فتاة أو صبي"
596
00:37:31,183 --> 00:37:33,058
"واحد زائد واحد"
597
00:37:33,183 --> 00:37:35,475
"خذوهم إلى الشاطئ مباشرةً"
598
00:37:35,600 --> 00:37:37,308
"واحد زائد واحد"
599
00:37:37,475 --> 00:37:39,683
"أعط كل ما لديك والمزيد أيضاً"
600
00:37:39,892 --> 00:37:41,767
"واحد زائد واحد"
601
00:37:41,850 --> 00:37:44,183
"دعوا الموسيقى تحرّر أرواحكم"
602
00:37:44,308 --> 00:37:46,142
"واحد زائد واحد"
603
00:37:46,267 --> 00:37:48,308
"تمايل معي على الضوء"
604
00:37:48,600 --> 00:37:50,517
"ضمّني لليلة واحدة فقط"
605
00:37:50,808 --> 00:37:52,642
"ضمّني لليلة واحدة فقط"
606
00:37:55,183 --> 00:37:57,058
"نحن نعيش من أجل الإيقاع"
607
00:37:57,308 --> 00:37:59,475
"أنت كل ما أحتاج إليه يا عزيزي"
608
00:37:59,517 --> 00:38:01,433
"أنت كل ما أحتاج إليه يا عزيزي"
609
00:38:03,517 --> 00:38:05,933
"لذا سآخذك من هنا"
610
00:38:06,100 --> 00:38:07,975
"واحد زائد واحد"
611
00:38:08,058 --> 00:38:10,308
"كل يوم هو عطلة"
612
00:38:10,475 --> 00:38:12,308
"واحد زائد واحد"
613
00:38:12,392 --> 00:38:14,600
"حرك جسدك واشعر بالتمايل"
614
00:38:14,808 --> 00:38:16,600
"أمسك أحدهم"
615
00:38:16,683 --> 00:38:18,933
"كل يوم هو عطلة"
616
00:38:19,183 --> 00:38:21,017
"واحد زائد واحد"
617
00:38:21,100 --> 00:38:23,183
"كل يوم هو عطلة"
618
00:38:23,308 --> 00:38:25,308
"دع الإيقاع يأخذك من هنا"
619
00:38:25,475 --> 00:38:27,683
"دع الإيقاع يأخذك من هنا اليوم"
620
00:38:27,892 --> 00:38:29,683
"هذا سحر يا عزيزي"
621
00:38:29,850 --> 00:38:31,933
"كل يوم هو عطلة"
622
00:38:32,017 --> 00:38:34,058
"دع الإيقاع يأخذك من هنا"
623
00:38:34,183 --> 00:38:36,433
"دع الإيقاع يأخذك من هنا اليوم"
624
00:38:36,558 --> 00:38:38,308
"هذا سحر يا عزيزي"
625
00:38:38,475 --> 00:38:40,850
"احصلوا على فتاة أو صبي"
626
00:38:40,975 --> 00:38:42,808
"واحد زائد واحد"
627
00:38:42,892 --> 00:38:45,183
"خذهم جميعاً حول العالم"
628
00:38:45,308 --> 00:38:47,142
"واحد زائد واحد"
629
00:38:47,267 --> 00:38:49,517
"أعطوا كل ما لديكم وعدّوا"
630
00:38:49,642 --> 00:38:51,475
"واحد زائد واحد"
631
00:38:51,558 --> 00:38:53,933
"إذا استمعت إلى الناس فسيستمعون إليك"
632
00:38:54,058 --> 00:38:55,892
"واحد زائد واحد"
633
00:38:56,017 --> 00:38:58,183
"تمايل معي على الضوء"
634
00:38:58,308 --> 00:39:00,308
"ضمّني لليلة واحدة فقط"
635
00:39:00,558 --> 00:39:02,475
"ضمّني لليلة واحدة فقط"
636
00:39:04,975 --> 00:39:06,850
"نحن نعيش من أجل الإيقاع"
637
00:39:07,142 --> 00:39:09,183
"أنت كل ما أحتاج إليه يا عزيزي"
638
00:39:09,308 --> 00:39:11,308
"أنت كل ما أحتاج إليه يا عزيزي"
639
00:39:13,308 --> 00:39:15,558
"لذا سآخذك من هنا"
640
00:39:15,808 --> 00:39:17,642
"واحد زائد واحد"
641
00:39:17,767 --> 00:39:20,058
"كل يوم هو عطلة"
642
00:39:20,267 --> 00:39:22,058
"واحد زائد واحد"
643
00:39:22,142 --> 00:39:24,308
"حرك جسدك واشعر بالتمايل"
644
00:39:24,517 --> 00:39:26,392
"أمسك بأحدهم"
645
00:39:26,475 --> 00:39:28,683
"كل يوم هو عطلة"
646
00:39:28,933 --> 00:39:30,767
"واحد زائد واحد"
647
00:39:30,892 --> 00:39:32,933
"كل يوم هو عطلة"
648
00:39:33,017 --> 00:39:35,142
"دع الإيقاع يأخذك من هنا"
649
00:39:35,183 --> 00:39:37,392
"دع الإيقاع يأخذك من هنا اليوم"
650
00:39:37,642 --> 00:39:39,392
"هذا سحر يا عزيزي"
651
00:39:39,517 --> 00:39:41,642
"كل يوم هو عطلة"
652
00:39:41,767 --> 00:39:43,850
"دع الإيقاع يأخذك من هنا"
653
00:39:43,933 --> 00:39:46,100
"دع الإيقاع يأخذك من هنا اليوم"
654
00:39:46,308 --> 00:39:48,183
"هذا سحر يا عزيزي"
655
00:39:50,642 --> 00:39:52,308
"واحد زائد واحد"
656
00:39:52,308 --> 00:39:55,017
"واحد، واحد، واحد، واحد، واحد"
657
00:39:55,100 --> 00:39:56,975
"واحد زائد واحد"
658
00:39:59,433 --> 00:40:01,308
"واحد زائد واحد"
659
00:40:03,808 --> 00:40:05,517
"واحد زائد واحد"
660
00:40:05,683 --> 00:40:07,808
"كل يوم هو عطلة"
661
00:40:07,892 --> 00:40:09,975
"دع الإيقاع يأخذك من هنا"
662
00:40:10,100 --> 00:40:12,308
"دع الإيقاع يأخذك من هنا اليوم"
663
00:40:12,475 --> 00:40:14,308
"هذا سحر يا عزيزي"
664
00:40:14,433 --> 00:40:16,475
"كل يوم هو عطلة"
665
00:40:16,558 --> 00:40:18,642
"دع الإيقاع يأخذك من هنا"
666
00:40:18,767 --> 00:40:21,017
"دع الإيقاع يأخذك من هنا اليوم"
667
00:40:21,183 --> 00:40:23,058
"هذا سحر يا عزيزي"
668
00:40:24,600 --> 00:40:27,308
- أهذا ناديك؟
- لا
669
00:40:27,808 --> 00:40:28,808
ليس بعد
670
00:40:28,975 --> 00:40:30,308
إنه المكان الذي أدرّب فيه
671
00:40:30,642 --> 00:40:32,308
الملاكمة والدفاع عن النفس
672
00:40:33,558 --> 00:40:36,100
سيكون نادييّ أصغر وأفضل
673
00:40:36,475 --> 00:40:39,058
وشخصياً أكثر، (ميوزك)... اجلسي هنا
674
00:40:39,433 --> 00:40:40,517
راقبي أولئك المقاتلين
675
00:40:40,642 --> 00:40:42,433
وأخبريهم ما الخطأ الذي يقترفونه
676
00:40:45,808 --> 00:40:47,642
أمامنا بطولة في الأسبوع المقبل
677
00:40:48,475 --> 00:40:51,142
- هل حضرت مباراة ملاكمة من قبل؟
- لا
678
00:40:51,392 --> 00:40:53,183
ولكنني خضت الكثير من العراكات
679
00:40:54,767 --> 00:40:56,183
- اضربي هذا
- أأضربه؟
680
00:40:57,475 --> 00:40:59,433
حسن... أنا لست...
681
00:41:01,308 --> 00:41:02,475
فليكن السحب من وركك أكثر
682
00:41:03,058 --> 00:41:03,933
وركك الخلفية
683
00:41:07,308 --> 00:41:10,308
- أجل، ليس سيئاً
- يمكنني القيام بذلك
684
00:41:10,600 --> 00:41:12,267
أستطيع القيام بذلك
أستطيع القيام بذلك
685
00:41:12,683 --> 00:41:16,642
هل يجب عليك أن تكره الشخص
وأنت تقاتله؟
686
00:41:16,767 --> 00:41:17,600
لا يجب عليك ذلك
687
00:41:18,308 --> 00:41:21,433
- الأمر يعتمد على ما يحفّزك
- ما الذي حفّزك أنت؟
688
00:41:22,392 --> 00:41:25,308
- أيها الحائز على البطولة المحلية للهواة
- (إيبو أودوم)"
689
00:41:25,433 --> 00:41:28,183
لفئة الوزن المتوسط في (نيويورك)
عام 2007؟
690
00:41:28,308 --> 00:41:30,058
الرغبة في إثبات نفسي
691
00:41:33,183 --> 00:41:34,308
لم توقفت إذاً؟
692
00:41:35,683 --> 00:41:37,017
كان قد حان الوقت للتوقف
693
00:41:41,100 --> 00:41:41,892
أرأيت؟
694
00:41:42,392 --> 00:41:44,308
ربما يكون التغيير جيداً بالنسبة إليها
695
00:41:44,433 --> 00:41:46,308
نشاط رتيب جديد، القليل من الملاكمة
696
00:41:46,392 --> 00:41:48,433
الجميع يحب المشي في المنتزه
697
00:41:48,683 --> 00:41:51,392
أنا لا أقول إنها لا تريد أن تتغير
698
00:41:52,308 --> 00:41:54,058
أقول إنه لا يمكنها أن تتغير
699
00:41:55,100 --> 00:41:56,933
حسن، إنه أمر مشترك بيني وبينها
700
00:41:58,308 --> 00:41:59,183
بالنسبة إليها...
701
00:41:59,642 --> 00:42:02,767
يأتي كل تغيير مع وابل
من المنبهات الجديدة
702
00:42:12,017 --> 00:42:13,142
سمّاعتا الرأس...
703
00:42:14,975 --> 00:42:16,558
اسمهما مرشّحتا الصوت
704
00:42:16,642 --> 00:42:17,850
سمعها حساس جداً
705
00:42:17,933 --> 00:42:20,475
لدرجة أنها تستطيع سماع
الهمس على بعد غرفتين
706
00:42:21,142 --> 00:42:21,933
ماذا؟
707
00:42:23,142 --> 00:42:26,808
- الأمر صحيح
- هذا جنون!
708
00:42:31,267 --> 00:42:32,850
تسمع الهمس
709
00:42:32,933 --> 00:42:36,683
عندما كانت صغيرة
كانت تلتصق بك مثل دب الـ(كوالا)
710
00:42:37,267 --> 00:42:39,308
كما لو أنك شجرة كينا طويلة
711
00:42:39,600 --> 00:42:42,308
تستطيع أن تفهم كل ما تقولينه لها
712
00:42:42,767 --> 00:42:45,308
ربما ليس في حينه
طريقة سير الأمر أنها تسمع...
713
00:42:46,017 --> 00:42:47,308
أنت جاهزة
714
00:42:47,433 --> 00:42:48,933
تحفظه في ملفات
715
00:42:49,767 --> 00:42:53,642
ويعود أحياناً إلى نظامها الأساسي
بعد 3 أسابيع
716
00:42:54,433 --> 00:42:56,267
أنت جاهزة
717
00:42:57,058 --> 00:42:58,933
أترين كيف تنظر إليك...
718
00:42:59,475 --> 00:43:01,100
ثم تشيح بناظريها بسرعة؟
719
00:43:01,558 --> 00:43:03,642
إنها تصور صورة فورية
720
00:43:08,642 --> 00:43:09,975
إذا لم تُشح بناظريها
721
00:43:10,808 --> 00:43:12,392
فذلك سيسحقها تماماً
722
00:43:16,933 --> 00:43:20,475
إنها ترى العالم بطريقة مختلفة
كل الاختلاف عنّا
723
00:43:53,308 --> 00:43:54,850
- يا إلهي!
- (ميوزك)
724
00:43:55,808 --> 00:43:56,767
قم بذلك الشيء
725
00:43:58,308 --> 00:44:01,642
لن أصعد فوق صغيرة بيضاء
تصرخ في منتصف المنتزه
726
00:44:01,767 --> 00:44:02,517
حان دورك
727
00:44:02,600 --> 00:44:04,808
- دوري؟
- يمكنك النجاح، سأشرح لك التفاصيل
728
00:44:05,142 --> 00:44:05,808
ابدئي
729
00:44:06,683 --> 00:44:07,475
لا أستطيع
730
00:44:07,558 --> 00:44:09,308
حسن، لا بأس يا (ميوزك)، إنه...
731
00:44:09,392 --> 00:44:12,600
- اللعنة! إنها تضربني
- إنها لا تعرف من تضرب
732
00:44:12,683 --> 00:44:14,392
حسن، توقفي، توقفي، توقفي
733
00:44:14,475 --> 00:44:17,100
- ضمّيها بقوة! عامليها كالدب
- (ميوزك)! حسن، حسن، حسن
734
00:44:17,183 --> 00:44:18,975
- صمتاً، ضمّيها
- لا بأس، لا بأس
735
00:44:19,058 --> 00:44:21,308
- أخبريها أنها في مأمن
- لا بأس، أنت في مأمن
736
00:44:21,433 --> 00:44:23,892
- يجب عليك أن تخبريها وكأنك تصدقين ذلك
- أنا لا أصدق ذلك
737
00:44:25,600 --> 00:44:27,183
لا يمكنني القيام بذلك
738
00:44:28,433 --> 00:44:29,267
(ميوزك)
739
00:44:29,933 --> 00:44:31,892
حسن، صمتاً
740
00:44:31,975 --> 00:44:33,267
صمتاً
741
00:44:34,058 --> 00:44:35,517
صمتاً
742
00:44:36,308 --> 00:44:37,517
لا بأس، لا بأس
743
00:44:37,683 --> 00:44:38,683
صمتاً
744
00:44:38,808 --> 00:44:41,767
حسن، أنت في مأمن
أنت في مأمن، أنت معي
745
00:44:42,183 --> 00:44:44,308
حسن، أنا
أختك
746
00:44:53,183 --> 00:44:54,100
لا بأس
747
00:44:54,683 --> 00:44:56,767
- شكراً لكم
- أتريدين أن تضعي السمّاعتين؟
748
00:45:01,183 --> 00:45:01,975
أهذا أفضل؟
749
00:45:13,308 --> 00:45:14,600
أتريدين كوز مثلجات؟
750
00:45:17,642 --> 00:45:18,642
سنشتري كوز مثلجات
751
00:45:29,975 --> 00:45:30,808
قوس قزح
752
00:45:32,308 --> 00:45:33,183
هل فهمت؟
753
00:45:38,183 --> 00:45:39,683
أظن أن وجودك معها هنا مفيد
754
00:45:40,058 --> 00:45:40,892
إنه ينفعها
755
00:45:41,142 --> 00:45:42,975
أن تكونا متقاربتين في العمر
756
00:45:43,892 --> 00:45:45,517
أتظن عمري قريباً من عمرها؟
757
00:45:47,433 --> 00:45:48,642
من الناحية العاطفية
758
00:45:50,850 --> 00:45:53,475
- هذا جيد
- عاطفياً عمرك قريب جداً من عمرها
759
00:45:53,517 --> 00:45:56,308
عمرك... 9 سنوات
760
00:45:56,475 --> 00:45:58,808
- ثمان... حسن
- عمري ضعف عمرها
761
00:45:59,308 --> 00:46:01,642
- أنا المخطئ
- ماذا؟
762
00:46:02,558 --> 00:46:03,683
ما المضحك جداً؟
763
00:46:04,892 --> 00:46:06,975
- ماذا؟
- أنت تتصرفين كالطفلة
764
00:46:07,975 --> 00:46:09,850
هذا لطف مـ... أكانت تلك مجاملة؟
765
00:46:10,142 --> 00:46:12,892
- هل تجاملني؟
- ربما
766
00:46:15,017 --> 00:46:15,975
ما هذا؟
767
00:46:17,267 --> 00:46:19,308
إنه... (راين دروب)
768
00:46:20,267 --> 00:46:21,558
حيواني الروحي
769
00:46:23,017 --> 00:46:24,017
حسن
770
00:46:25,267 --> 00:46:28,183
كم ستمكثين أنت و(راين دروب)
في رأيك؟
771
00:46:29,517 --> 00:46:30,475
هنا؟ لا...
772
00:46:31,308 --> 00:46:34,475
سأبقى المدة التي أحتاج إليها
لإنهاء بعض الأعمال العالقة ثم...
773
00:46:34,683 --> 00:46:37,142
لأحصل على تذكرتي إلى الفردوس
774
00:46:38,642 --> 00:46:40,975
- ماذا عنك؟
- أنا؟
775
00:46:42,642 --> 00:46:46,558
- أنا مرتاح كثيراً هنا
- لا تقل لي هذا الكلام
776
00:46:47,642 --> 00:46:48,767
أعتقد أنك حزين
777
00:46:52,767 --> 00:46:53,808
ما هذا؟
778
00:46:54,892 --> 00:46:56,183
ليس مجدداً!
779
00:46:57,808 --> 00:47:00,100
- هذا...
- توقيت مثالي
780
00:47:00,392 --> 00:47:03,433
- الحي بكامله غارق في الظلام مجدداً
- أنقذك انقطاع الكهرباء
781
00:47:05,767 --> 00:47:08,433
- أتملك (ميلي) فانوساً؟
- فانوس؟
782
00:47:09,267 --> 00:47:11,850
وهل أنا... فارس بلا رأس؟
783
00:47:12,642 --> 00:47:13,683
انظري إلى هذا
784
00:47:15,017 --> 00:47:17,267
إنه فانوس... يا متذاكية
785
00:47:20,267 --> 00:47:23,017
حسن، حسن
هل ستخبرني قصتك المحزنة
786
00:47:23,100 --> 00:47:26,183
- أم سيتوجّب عليّ أن أخمّن؟
- حسن...
787
00:47:27,933 --> 00:47:29,142
زوجتي...
788
00:47:30,183 --> 00:47:31,142
طليقتي
789
00:47:32,475 --> 00:47:33,725
تركتني من أجل أخي
790
00:47:36,308 --> 00:47:37,183
أهذا كل شيء؟
791
00:47:38,808 --> 00:47:39,767
هذا كل شيء حالياً
792
00:47:40,392 --> 00:47:42,433
سأخبرك بالباقي في مرة أخرى
793
00:47:43,600 --> 00:47:46,308
- ماذا عنك؟
- حان دوري
794
00:47:47,808 --> 00:47:48,850
أترى هذه الندبة؟
795
00:47:49,267 --> 00:47:52,433
- أتعرف كيف حصلت عليها؟
- من سقوطك عن سلم الحريق؟
796
00:47:53,725 --> 00:47:56,433
- أخبرني (جورج)
- (جورج)، حسن
797
00:47:57,392 --> 00:47:59,558
ربما لا يعرف (جورج) القصة بكاملها
798
00:48:00,808 --> 00:48:04,100
ربما كانت خطتي طوال الوقت...
799
00:48:05,433 --> 00:48:07,600
أن أتسلق السلم وأقفز عنه
800
00:48:10,183 --> 00:48:13,725
وربما وأنا في الطريق إلى الأعلى...
801
00:48:16,933 --> 00:48:18,308
لم أتمكن من فعلها
802
00:48:24,100 --> 00:48:24,892
وهكذا...
803
00:48:30,433 --> 00:48:31,808
أشكرك على استضافتي
804
00:48:38,850 --> 00:48:41,642
- يجب عليّ أن أذهب
- لا تذهب
805
00:48:57,808 --> 00:48:59,308
أريد أن أعطيك شيئاً
806
00:49:35,308 --> 00:49:39,725
"أحتاج إلى حبك الليلة"
807
00:49:40,392 --> 00:49:45,058
"لست مضطرة إلى الكذب"
808
00:49:45,183 --> 00:49:49,308
"هل إدخالك إلى حياتي تصرف آمن"
809
00:49:50,100 --> 00:49:52,433
"بينما أريد الهروب والاختباء"
810
00:49:52,725 --> 00:49:55,017
"أريد الهروب والاختباء"
811
00:49:55,183 --> 00:49:59,308
"أرى نفسي الليلة"
812
00:50:00,100 --> 00:50:04,558
"أنا مرعوبة جداً"
813
00:50:04,892 --> 00:50:09,058
"هل أغامر بالاعتماد على نفسي وعليك"
814
00:50:09,892 --> 00:50:12,308
"عندما أرغب في الركض والاختباء"
815
00:50:12,392 --> 00:50:14,308
"عندما أرغب في الركض والاختباء"
816
00:50:14,433 --> 00:50:16,600
"هل غادرت أصلاً؟"
817
00:50:16,808 --> 00:50:19,100
"هل غادرت أصلاً؟"
818
00:50:19,183 --> 00:50:21,475
"هل جلبت لك الخواء؟
819
00:50:21,600 --> 00:50:23,975
"هل سببت لك التعاسة؟"
820
00:50:24,267 --> 00:50:26,392
"هل غادرت أصلاً؟"
821
00:50:26,725 --> 00:50:28,933
"هل غادرت أصلاً؟"
822
00:50:29,058 --> 00:50:31,392
"هل جلبت لك الخواء؟
823
00:50:31,475 --> 00:50:33,892
"هل سببت لك التعاسة؟"
824
00:50:46,183 --> 00:50:47,933
ماذا نكون نحن؟
825
00:50:53,642 --> 00:50:55,558
"قروض مالية"
"ذهب، فضة، ألماس، عملات"
826
00:50:56,142 --> 00:50:59,183
أتعرف عندما تقابل شخصاً طيباً حقاً
وتذهل بمدى طيبته
827
00:50:59,267 --> 00:51:02,183
لدرجة أنك تفكر بينك وبين نفسك
كم أنك شخص مريع؟
828
00:51:02,433 --> 00:51:06,850
لو لم أكن أكثر وعياً من ذلك
كنت سأقسم إنك أتيت إليّ
829
00:51:06,933 --> 00:51:08,642
من أجل نصيحة عن الحب
830
00:51:11,183 --> 00:51:13,475
"لست واثقة بنفسي"
831
00:51:13,683 --> 00:51:16,142
"لست واثقة بنفسي يا عزيزي"
832
00:51:16,183 --> 00:51:18,475
"أنا لست ناضجة"
833
00:51:18,642 --> 00:51:20,767
"أنا لست ناضجة يا عزيزي"
834
00:51:20,850 --> 00:51:23,392
"ولكنني مهتمة بك"
835
00:51:23,558 --> 00:51:26,017
"أنا مهتمة بك يا عزيزي"
836
00:51:26,100 --> 00:51:28,392
"لست واثقة بنفسي"
837
00:51:28,475 --> 00:51:32,017
"ربما أنا لست واثقة بنفسي فحسب"
838
00:51:33,433 --> 00:51:37,100
"ربما أنا لست واثقة بنفسي فحسب"
839
00:51:38,433 --> 00:51:41,683
"ربما أنا لست واثقة بنفسي فحسب"
840
00:51:42,100 --> 00:51:43,767
عندما ترين المشاكل مقبلة
841
00:51:44,433 --> 00:51:46,308
تعلّمي أن تتنحّي عن طريقها
842
00:51:47,308 --> 00:51:48,433
كما الحياة تماماً
843
00:51:48,642 --> 00:51:54,308
التنحي عن طريق اللكمة
قد يكون بمقدار أهمية تسديد واحدة
844
00:51:58,725 --> 00:52:00,100
أصبحت في المستشفى
845
00:52:05,475 --> 00:52:06,850
وأنت فقدت إحدى عينيك تواً
846
00:52:10,767 --> 00:52:11,600
وأنت...
847
00:52:12,558 --> 00:52:13,475
أين أنت؟
848
00:52:15,308 --> 00:52:16,933
أنت في مكان آخر كلياً
849
00:52:19,808 --> 00:52:21,183
ربما أنت رسّام
850
00:52:23,267 --> 00:52:24,100
(بيكاسو)
851
00:52:30,475 --> 00:52:32,975
"جميعنا لا نملك ثقة بأنفسنا"
852
00:52:33,308 --> 00:52:35,475
"نحن البشر لا نملك ثقة بأنفسنا"
853
00:52:35,558 --> 00:52:38,017
- "ولكننا أنقياء جداً"
- "(هندوراس)"
854
00:52:38,183 --> 00:52:40,475
"نحن البشر لا نملك ثقة بأنفسنا"
855
00:52:40,558 --> 00:52:42,808
- "وأعتقد أن الحب هو العلاج"
- "مرحباً بكم"
856
00:52:42,892 --> 00:52:45,392
"أعتقد أن الحب هو العلاج"
857
00:52:45,433 --> 00:52:47,892
"جميعنا لا نملك ثقة بأنفسنا"
858
00:52:48,142 --> 00:52:51,933
"نحن البشر لا نملك ثقة بأنفسنا"
859
00:52:53,142 --> 00:52:55,975
"نحن البشر لا نملك ثقة بأنفسنا"
860
00:52:58,142 --> 00:53:01,058
- "نحن البشر لا نملك ثقة بأنفسنا أبداً"
- لماذا ما زلت صاحياً؟
861
00:53:01,475 --> 00:53:03,183
أمامك نزال هام مقبل
862
00:53:20,725 --> 00:53:23,433
"أحبك، استمر"
863
00:53:28,308 --> 00:53:30,600
أتعرف؟ يجب عليك أن تزورني
864
00:53:30,767 --> 00:53:33,433
لأن الشواطئ في (كوستاريكا) جميلة
865
00:53:33,475 --> 00:53:36,183
ويمكنك القفز عليها
والبقاء هناك إلى الأبد
866
00:53:37,725 --> 00:53:39,267
هل تتكلمين الإسبانية؟
867
00:53:40,183 --> 00:53:43,433
لم أكن أتكلم الإنكليزية
ولكني تعلمتها بشكل جيد جداً
868
00:53:44,850 --> 00:53:46,183
إنه عزف جميل
869
00:53:47,558 --> 00:53:51,142
- إنها أغنية ألّفتها (ميلي)
- لا، أنا... أنا أعرف ذلك
870
00:53:51,392 --> 00:53:53,433
- تعالي وغنّيها معي
- لا
871
00:53:54,058 --> 00:53:56,892
- يجب عليّ تنظيف بعض الأشياء
- تعالي يا أختي، تعالي
872
00:53:56,975 --> 00:54:00,683
لا، لأنني سأغني وثم ستقول أنت...
873
00:54:02,017 --> 00:54:03,767
كان يجب أن تكوني مغنية
874
00:54:04,183 --> 00:54:05,058
سأخاطر بذلك
875
00:54:05,142 --> 00:54:07,183
أعرف ذلك ولكن...
876
00:54:08,725 --> 00:54:11,433
- أتريدين النظر إلى الكلمات؟
- أنا أحفظ الكلمات
877
00:54:11,767 --> 00:54:14,767
لأن أمي كانت تغنيها دائماً لنا
878
00:54:16,850 --> 00:54:18,183
- سنبدأ
- حسن
879
00:54:21,308 --> 00:54:24,058
"الموسيقى"
880
00:54:25,017 --> 00:54:30,683
"هي القدّيسة المطمئنة"
881
00:54:31,808 --> 00:54:32,475
يا للروعة!
882
00:54:35,475 --> 00:54:37,933
"استخدمني..."
883
00:54:38,017 --> 00:54:43,183
"لتشعر بألمك كله"
884
00:54:46,975 --> 00:54:53,183
"أنا ملكك"
885
00:54:58,767 --> 00:55:01,433
"الموسيقى"
886
00:55:01,475 --> 00:55:06,308
"أنا أعزّ صديقة لك"
887
00:55:11,433 --> 00:55:13,975
"وسأكون هنا..."
888
00:55:14,808 --> 00:55:20,767
"عندما لا يبقى هناك أي شيء"
889
00:55:21,308 --> 00:55:22,183
هذا جيد
890
00:55:24,475 --> 00:55:32,142
"أنا هدفك"
891
00:55:39,183 --> 00:55:42,683
يا إلهي! هذه الشقة مثل حمام البخار
892
00:55:42,933 --> 00:55:45,267
كان يجب عليك أن تصبحي مغنية يا أختي
893
00:55:47,308 --> 00:55:48,475
كان غناؤك جميلاً
894
00:55:51,933 --> 00:55:53,850
استلمت شيئاً اليوم
895
00:55:55,183 --> 00:55:56,475
من أخي
896
00:55:57,433 --> 00:55:59,308
أخوك الذي سيتزوج طليقتك؟
897
00:56:02,475 --> 00:56:03,308
"(نايجيلا) و(أمير)"
898
00:56:03,392 --> 00:56:04,433
هذا لطيف
899
00:56:05,558 --> 00:56:09,183
- لم تحمل هذا في محفظتك؟
- أحمله كتذكرة
900
00:56:09,850 --> 00:56:12,433
- لكي أحضر العرس
- ستذهب لتقتله؟
901
00:56:12,600 --> 00:56:13,475
إنه أخي
902
00:56:13,892 --> 00:56:15,183
سأتمنى له الخير
903
00:56:16,392 --> 00:56:18,308
- تتمنى له الخير
- تجاوزت الأمر
904
00:56:19,183 --> 00:56:20,767
اتفقنا؟ سأقف هناك
905
00:56:20,850 --> 00:56:22,933
وسأبتسم وألوّح بيدي
906
00:56:23,725 --> 00:56:26,183
- هكذا
- هكذا؟ لا تلوّح بيدك هكذا
907
00:56:26,308 --> 00:56:27,475
مرحباً يا جماعة
908
00:56:29,975 --> 00:56:33,433
- حسن أيها السيد اللطيف
- إنها الحقيقة
909
00:56:34,308 --> 00:56:37,433
- أنا جادّ
- حسن
910
00:56:39,392 --> 00:56:40,475
سأذهب معك
911
00:56:40,850 --> 00:56:42,600
تلك هي الخطة، سنذهب نحن
912
00:56:42,975 --> 00:56:46,100
سنكون أنا و(ميوزك) رفيقتيك
913
00:56:46,183 --> 00:56:47,975
ولن نبتسم فقط...
914
00:56:48,100 --> 00:56:49,683
ونلوّح هكذا
915
00:56:49,767 --> 00:56:53,142
سنشرب نخب العروسين
916
00:56:53,892 --> 00:56:56,933
يمكنك أن تعزف أغنية أو اثنتين
917
00:56:57,142 --> 00:56:59,017
يمكنني أن أسكر
918
00:56:59,142 --> 00:57:01,267
من شرب المياه الفوّارة وعصير التوت
919
00:57:07,433 --> 00:57:10,433
- تعجبني تلك الخطة
- جيد
920
00:57:13,183 --> 00:57:14,183
سأخلد إلى النوم
921
00:57:18,392 --> 00:57:20,308
أعتقد أنها تحاول إخبارنا شيئاً ما
922
00:57:23,433 --> 00:57:24,767
غداً هو اليوم الهام
923
00:57:26,642 --> 00:57:27,475
حقاً؟
924
00:57:33,475 --> 00:57:36,392
يجب عليك إذاً... أن تذهب
925
00:57:38,767 --> 00:57:40,100
ربما يجب عليّ ذلك
926
00:57:47,183 --> 00:57:48,308
نم قليلاً
927
00:57:50,558 --> 00:57:51,767
أو يمكنني أن أبقى
928
00:57:57,808 --> 00:57:58,808
اخلدي إلى الفراش
929
00:58:20,600 --> 00:58:21,725
أنا سعيدة
930
00:58:26,725 --> 00:58:27,767
أنا حزينة
931
00:58:38,600 --> 00:58:40,850
"أنا مستلقٍ في النار"
932
00:58:40,933 --> 00:58:42,850
"هل أسقط؟ هل أحلّق؟
933
00:58:42,933 --> 00:58:46,475
"من الصعب جداً التحرك
في نيران الليل"
934
00:58:47,100 --> 00:58:50,183
"أراقب الغبار وهو يسقط"
935
00:58:50,267 --> 00:58:54,017
"ويترسخ على قدري"
936
00:58:54,475 --> 00:58:57,142
"لا يوجد أصوات الآن"
937
00:58:57,308 --> 00:58:59,308
"في الصمت"
938
00:58:59,392 --> 00:59:03,725
"هناك فقط أنا وأفكاري"
939
00:59:03,850 --> 00:59:08,433
"التي تصرخ ولا تقول شيئاً"
940
00:59:08,475 --> 00:59:13,100
"وأنا مقيّد"
941
00:59:13,183 --> 00:59:17,683
"أنا مفلس وحبيبتي تركتني"
942
00:59:17,767 --> 00:59:22,308
- "ظننت أنني متّ وذهبت إلى الجحيم"
- "الكتاب المقدّس"
943
00:59:22,433 --> 00:59:26,600
"ولكن الحرارة منحتني الراحة"
944
00:59:26,683 --> 00:59:31,600
"يمكن للأشياء الجميلة
أن تحدث في أي مكان"
945
00:59:31,683 --> 00:59:36,183
"أنا مفلس وحبيبتي تركتني"
946
00:59:36,308 --> 00:59:40,892
"ظننت أنني متّ وذهبت إلى الجحيم"
947
00:59:40,975 --> 00:59:45,142
"ولكن الحرارة منحتني الراحة"
948
00:59:45,183 --> 00:59:51,475
"يمكن للأشياء الجميلة
أن تحدث في أي مكان"
949
00:59:52,017 --> 00:59:56,433
"يمكنها أن تحدث في أي مكان"
950
01:00:03,308 --> 01:00:05,308
"يمكنها أن تحدث..."
951
01:00:06,933 --> 01:00:13,642
"في أي مكان"
952
01:00:25,767 --> 01:00:28,100
- أحضّر لك البيض
- أحضّر لك البيض
953
01:00:28,267 --> 01:00:29,433
أحضّر لك البيض
954
01:00:35,475 --> 01:00:36,392
(جورج)!
955
01:00:36,642 --> 01:00:38,142
- إنك الرجل الذي أبحث عنه
- "مخرج"
956
01:00:38,183 --> 01:00:39,850
- نعم
- كنت أتحدث إلى (ميوزك)
957
01:00:39,975 --> 01:00:43,433
وكانت تتحدث عن رغبتها
في قضاء مزيد من الوقت معك
958
01:00:43,683 --> 01:00:47,058
- من الآن وحتى الرابعة والنصف ربما؟
- لا، لا، لا، لا
959
01:00:47,142 --> 01:00:49,392
- لا، لا، لا، لا
- أرجوك
960
01:00:49,558 --> 01:00:53,142
اسمعي، تأخرت ساعتين المرة الماضية
هيا! هذه مسؤوليتك أنت
961
01:00:53,475 --> 01:00:57,433
- انضجي
- كنت أظن أن ذلك... هو ما أقوم به
962
01:00:59,475 --> 01:01:02,767
حسن، أنا لا أشعر بالارتياح
لأنني أحضرتك معي إلى هنا اليوم
963
01:01:03,725 --> 01:01:07,683
حاولي ألّا تمرّي
بإحدى نوباتك هنا اليوم، اتفقنا؟
964
01:01:07,767 --> 01:01:09,642
أنا لا أعرف أولئك الأشخاص
965
01:01:09,975 --> 01:01:12,475
ولكن يبدو أنهم فاحشو الثراء
وأريد حقاً أن يبقوا زبائني
966
01:01:12,600 --> 01:01:14,308
لذا هلّا قمت بذلك الآن
967
01:01:14,975 --> 01:01:17,142
هلّا حاولت التخلص منها الآن
968
01:01:17,975 --> 01:01:18,850
حسن
969
01:01:19,892 --> 01:01:20,683
حسن
970
01:01:23,433 --> 01:01:24,183
أجل، ما من مشكلة
971
01:01:24,308 --> 01:01:26,183
- ستعاود الاتصال بك فوراً
- المعذرة
972
01:01:26,433 --> 01:01:27,433
- هل تقومين بالتسليم؟
- مرحباً
973
01:01:29,267 --> 01:01:31,475
أجل، أنا صديقة لـ(إيفلين) في الحقيقة
974
01:01:33,600 --> 01:01:34,308
(ميوزك)
975
01:01:34,892 --> 01:01:36,100
(ميوزك)، (ميوزك)، (ميوزك)
976
01:01:37,267 --> 01:01:39,058
اجلسي هناك، آسفة
977
01:01:39,975 --> 01:01:41,475
- حسن...
- ما الذي تبحثون عنه؟
978
01:01:41,558 --> 01:01:43,892
نبحث عن (بيركوسيت) و(مورفين)
979
01:01:43,975 --> 01:01:45,600
و(دايلانتين) و(أوكسيكودون)
980
01:01:45,683 --> 01:01:48,975
- لديّ بعضها وليس كلها
- في الحقيقة تلك لوحة باهظة الثمن حقاً
981
01:01:49,058 --> 01:01:51,183
- هلّا... إذا...
- أجل، آسفة... انتظري
982
01:01:51,267 --> 01:01:53,850
لا تلمسي... أجل، لا
إنها بخير، إنها بخير، حلّينا المشكلة
983
01:01:54,058 --> 01:01:55,642
حلّينا المشكلة
إنه... إنه شعر فحسب
984
01:01:55,767 --> 01:01:57,600
حسن، آسفة
إنه شعر مستعار
985
01:01:57,725 --> 01:01:58,850
اجلسي الآن
986
01:01:59,642 --> 01:02:01,142
اتفقنا؟ أوشكنا على الخروج من هنا
987
01:02:02,100 --> 01:02:04,433
حسن، كم تريدين؟ لأنه لديّ فقط...
988
01:02:06,058 --> 01:02:08,808
- هل ذلك شعر (سيا) المستعار؟
- (سيا)؟
989
01:02:09,392 --> 01:02:10,767
- لا
- أهي هنا؟
990
01:02:10,850 --> 01:02:12,100
- لا
- من تلك؟
991
01:02:12,267 --> 01:02:13,058
موزّعة مخدرات؟
992
01:02:13,142 --> 01:02:15,267
- أنا...
- أتلك أنت يا موزّعة المخدرات؟
993
01:02:15,433 --> 01:02:16,850
- هل أنت موزّعة المخدرات؟
- آسفة
994
01:02:18,017 --> 01:02:19,683
أجل، مرحباً
995
01:02:20,558 --> 01:02:22,683
كيف لي أن أخدمك؟
996
01:02:23,058 --> 01:02:24,892
- مرحباً... مرحباً
- مرحباً
997
01:02:25,183 --> 01:02:27,475
- أنا...
- إنها موزعة المخدرات
998
01:02:27,642 --> 01:02:28,683
أجل، إنها موزعة المخدرات
999
01:02:28,767 --> 01:02:31,558
- تقول (إيفلين) إنك ملاك المخدرات
- أجل
1000
01:02:31,642 --> 01:02:35,475
- وأنت تقيمين حفلة؟
- لا، لا
1001
01:02:35,725 --> 01:02:36,808
ولّت تلك الأيام
1002
01:02:37,308 --> 01:02:38,683
نحن نقوم بالأعمال الخيرية الآن
1003
01:02:38,892 --> 01:02:41,558
هذا صحيح، أتعرفين ماذا سنفعل
بالمخدرات التي سنأخذها منك؟
1004
01:02:41,767 --> 01:02:45,058
- سنرسلها إلى (هاييتي) لأنه حصل زلزال
- أجل
1005
01:02:45,142 --> 01:02:48,767
أجل، انهارت أبنية كثيرة
وانخلعت عظام الأطفال
1006
01:02:48,892 --> 01:02:49,642
- و...
- هذا محزن حقاً
1007
01:02:49,725 --> 01:02:51,475
أجل، ويحاولون الآن إعادتها إلى أماكنها
1008
01:02:51,600 --> 01:02:52,975
ولا يملكون سوى (تايلونول)
1009
01:02:53,142 --> 01:02:55,933
توجد إجراءات بيروقراطية كثيرة
حتى الصليب الأحمر لا يمكنه الدخول
1010
01:02:56,100 --> 01:02:57,017
وهنا يأتي دورك
1011
01:02:57,100 --> 01:02:58,808
سنشتري كمية ضخمة من مسكّنات الآلام
1012
01:02:59,058 --> 01:03:00,600
ونضعها على متن طائرتي الخاصة
1013
01:03:02,308 --> 01:03:03,183
أعمال خيرية، أجل
1014
01:03:03,308 --> 01:03:04,933
إنه يوم مربح بالنسبة إلى موزع مخدرات
أليس كذلك؟
1015
01:03:05,100 --> 01:03:08,017
لذا سنشتري كل ما يمكنك
الحصول عليه حتى الغد
1016
01:03:08,433 --> 01:03:09,308
- اتفقنا؟
- حقاً؟
1017
01:03:09,392 --> 01:03:10,975
- أجل
- حسن
1018
01:03:11,392 --> 01:03:12,808
جمعية مغنّي موسيقى الـ(بوب) بلا حدود
1019
01:03:14,267 --> 01:03:15,475
أظنني اخترعت الاسم
1020
01:03:40,308 --> 01:03:45,308
"عندما أشعر بالوحدة في داخل عقلي"
1021
01:03:45,683 --> 01:03:50,475
"تأتيني الملائكة في الأحلام"
1022
01:03:50,725 --> 01:03:55,683
"لا يوجد شيء لتفعله هنا الآن"
1023
01:03:55,933 --> 01:03:59,933
"كن هنا الآن فحسب، كن معي هنا"
1024
01:04:00,058 --> 01:04:01,767
"أنا خائفة من التعبير عن مشاعري"
1025
01:04:01,850 --> 01:04:04,850
"أجل، التعبير عن مشاعري
وأبدأ بالطيران"
1026
01:04:05,183 --> 01:04:08,183
"ولكن عندما نحاول كبت مشاعرنا
ونتظاهر أننا على ما يرام"
1027
01:04:08,267 --> 01:04:10,100
"تلك جريمة"
1028
01:04:10,392 --> 01:04:13,433
"لذا يجب علينا الشعور بذلك كله
ونعبّر عنه"
1029
01:04:13,475 --> 01:04:15,392
"لنجرب الأمر"
1030
01:04:16,058 --> 01:04:18,975
"الجمال موجود داخلنا"
1031
01:04:19,058 --> 01:04:22,433
"الجمال موجود داخلنا جميعاً"
1032
01:04:22,475 --> 01:04:25,183
"تعال وقم برحلة في حياتي السحرية"
1033
01:04:25,433 --> 01:04:27,642
"الأضواء مشرقة جداً هنا"
1034
01:04:27,767 --> 01:04:30,392
"تعال وقم بجولة داخل عقلي السحري"
1035
01:04:30,642 --> 01:04:32,892
"أجل، كل شيء موجود هنا"
1036
01:04:32,975 --> 01:04:35,600
"انظر إلى داخلي وقد ترى ما وراءه"
1037
01:04:35,808 --> 01:04:37,308
"أعيش حياتي داخل نفسي"
1038
01:04:37,392 --> 01:04:39,767
"وهناك ليست لديّ مخاوف"
1039
01:04:39,850 --> 01:04:42,808
"وهناك ليست لديّ مخاوف، لا"
1040
01:04:42,892 --> 01:04:47,433
"أراك ترقص هنا أمامي"
1041
01:04:48,017 --> 01:04:52,142
"أراك محتاجاً إلى حبي وأنا..."
1042
01:04:53,308 --> 01:04:57,975
"أعرف أن الآخرين يرونك بطريقة مختلفة"
1043
01:04:58,558 --> 01:05:02,767
"ولكنني أرى الموسيقى في عينيك"
1044
01:05:04,183 --> 01:05:06,850
"وربما لا أريد أن أقول الوداع أبداً"
1045
01:05:07,142 --> 01:05:09,392
"لأنني أقع يا عزيزي"
1046
01:05:09,475 --> 01:05:12,100
"من أجل الصغير الذي أحبه في الداخل"
1047
01:05:12,392 --> 01:05:14,642
"وأنا أسقط يا عزيزي"
1048
01:05:14,767 --> 01:05:17,475
"هل أتخلى عن الفردوس؟"
1049
01:05:17,558 --> 01:05:21,183
"لأنني أسمعك تنادي
أيمكنني أن أحب من دون خوف؟"
1050
01:05:21,308 --> 01:05:23,975
"أيمكنني أن أحب من دون خوف؟"
1051
01:05:24,058 --> 01:05:26,433
"أيمكنني أن أحب من دون خوف؟"
1052
01:05:26,475 --> 01:05:29,183
"أيمكنني أن أحب من دون خوف؟"
1053
01:05:29,267 --> 01:05:31,683
"أيمكنني أن أحب من دون خوف؟"
1054
01:05:31,767 --> 01:05:34,308
"أيمكنني أن أحب من دون خوف؟"
1055
01:05:35,017 --> 01:05:36,475
إنه نظام جديد بالكامل
1056
01:05:36,475 --> 01:05:38,058
يحصل كل زبون على لون
1057
01:05:38,183 --> 01:05:40,975
ويحصل كل كيس على اسم رمزي
1058
01:05:41,058 --> 01:05:41,975
وموقع
1059
01:05:42,183 --> 01:05:43,183
واسم النظام (كايزان)
1060
01:05:43,433 --> 01:05:45,308
إنها فلسفة يابانية عن كفاءة العمل
1061
01:05:45,392 --> 01:05:46,475
وأنا أبرع فيها
1062
01:05:46,558 --> 01:05:48,308
- وأشعر أنني أحقق نجاحاً باهراً
- رائع
1063
01:05:48,433 --> 01:05:50,017
أشعر أنني أفهمها
1064
01:05:50,100 --> 01:05:50,600
- حقاً؟
- أجل
1065
01:05:50,683 --> 01:05:53,433
أحتاج إلى مئة ومئة وخمسمئة حبة
1066
01:05:54,725 --> 01:05:57,392
وهلّا أعطيتني الكمية مسبقاً
في الوقت الحالي
1067
01:06:00,808 --> 01:06:01,600
لا
1068
01:06:02,558 --> 01:06:03,725
- (رودي)
- أجل
1069
01:06:04,100 --> 01:06:05,892
- عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي
- مئة ومئة ومئة
1070
01:06:07,600 --> 01:06:09,058
لن ينتهي هذا الأمر على خير
1071
01:06:10,808 --> 01:06:11,600
(رودي)
1072
01:06:12,892 --> 01:06:14,933
ظننتك صديقي
1073
01:06:18,308 --> 01:06:19,058
حسن...
1074
01:06:25,017 --> 01:06:25,808
لا
1075
01:06:26,808 --> 01:06:29,725
أعرف أنك تخدعينني ولكن...
1076
01:06:30,558 --> 01:06:33,267
إذا كنت تفكرين في مغادرة البلدة
1077
01:06:33,558 --> 01:06:35,642
أو التهرب مني بأي طريقة
1078
01:06:36,642 --> 01:06:40,017
- لا تفعلي ذلك
- سأحضر نقودك
1079
01:06:40,808 --> 01:06:43,850
ومن ثم سأترك هذا العمل
1080
01:06:47,100 --> 01:06:49,433
- شكراً لك
- ماذا؟
1081
01:06:50,933 --> 01:06:52,558
هل سألتني تواً عن ملابـ...
ماذا قلت؟
1082
01:06:52,808 --> 01:06:53,933
هل سألتني عن هذا؟
1083
01:06:55,433 --> 01:06:56,725
آسف، ظننتك قلت إنني ألبس ملابس جميلة
1084
01:06:56,808 --> 01:06:59,642
- آسف جداً، هذا محرج للغاية
- إنه يبدو رائعاً
1085
01:06:59,725 --> 01:07:02,058
- لباسي هذا؟ لم قد تفعلين ذلك؟
- أجل، أنت تبدو...
1086
01:07:02,183 --> 01:07:04,017
لا أعرف، لا أعرف، لا أعرف
أظن...
1087
01:07:04,475 --> 01:07:07,183
جاء مع قبعة مماثلة وقلت لنفسي
لا تفعلها يا (رودي)
1088
01:07:07,308 --> 01:07:08,767
لأنه... فيه مبالغة، أليس كذلك؟
1089
01:07:08,892 --> 01:07:10,600
- كلياً
- فيه مبالغة، فيه مبالغة، فيه مبالغة
1090
01:07:10,725 --> 01:07:12,017
أعرف، عرفت أنه سيكون فيه مبالغة
1091
01:07:12,100 --> 01:07:13,392
بالمناسبة، هلّا أسديتني معروفاً
1092
01:07:13,475 --> 01:07:14,475
بما أنك مدينة لي
1093
01:07:14,683 --> 01:07:17,975
- هلّا أوصلت هذا المغلّف من أجلي
- ما هذا؟
1094
01:07:18,183 --> 01:07:20,558
إنه... (ترايمين)
1095
01:07:23,683 --> 01:07:27,392
- أهذا ما يتعاطاه الشباب هذه الأيام؟
- هذا ما يتعاطاه مرضى نقص المناعة
1096
01:07:27,767 --> 01:07:30,058
- إنه سوق ناشئ
- أشعر...
1097
01:07:31,433 --> 01:07:33,642
- أشعر أنني دنيئة
- ذلك المخدر الذي أعطيتك إياه الآن
1098
01:07:33,725 --> 01:07:36,475
هو ربما السبب الوحيد لدخولي إلى الجنة
أتفهمين قصدي؟
1099
01:07:39,267 --> 01:07:42,183
مرحباً... مرحباً
تركتني واختفيت الليلة الماضية
1100
01:07:42,975 --> 01:07:44,475
سأقضي بعض الحوائج
1101
01:07:44,642 --> 01:07:48,642
ثم سأراك في البطولة
1102
01:07:55,975 --> 01:08:01,767
"أنا لست عجوزاً
أنا مراهقة أعيد تدويري"
1103
01:08:09,392 --> 01:08:15,600
"أنا لست عجوزاً
أنا مراهقة أعيد تدويري"
1104
01:08:45,307 --> 01:08:46,682
"مغلسة ملابس بقيمة 1 دولار"
1105
01:08:48,475 --> 01:08:51,432
(زو)... إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟
1106
01:08:52,307 --> 01:08:53,767
آسفة لأنني تأخرت يا (جورج)
1107
01:08:54,307 --> 01:08:57,057
- تأخرت 3 ساعات
- أعرف، أعرف
1108
01:08:57,182 --> 01:08:59,557
لديّ... لديّ أمر آخر يجب عليّ فعله
1109
01:08:59,642 --> 01:09:00,475
- أمر آخر فقط
- لا، لا
1110
01:09:00,475 --> 01:09:02,307
سأكون فائقة السرعة يا (جورج)
1111
01:09:02,432 --> 01:09:05,267
- تعالي واهتمي بها حالاً
- أرجوك!
1112
01:09:05,307 --> 01:09:06,017
حالاً!
1113
01:09:08,182 --> 01:09:10,307
هيا، اتبعيني يا (ميوزك)
1114
01:09:11,767 --> 01:09:12,557
قوس قزح
1115
01:09:13,307 --> 01:09:14,182
قوس قزح
1116
01:09:15,100 --> 01:09:15,932
- قوس قزح
- يا إلهي!
1117
01:09:18,017 --> 01:09:19,557
حسن، قطعة قوس قزح واحدة
1118
01:09:20,432 --> 01:09:22,017
قطعة قوس قزح واحدة يا (ميوزك)
1119
01:09:22,100 --> 01:09:23,557
وبعدها يجب علينا الذهاب من هنا
1120
01:09:24,017 --> 01:09:26,307
"مُثلّجات"
1121
01:09:31,600 --> 01:09:32,432
حسن
1122
01:09:34,307 --> 01:09:35,307
شكراً لك
1123
01:09:36,307 --> 01:09:37,182
ماذا تفعلين؟
1124
01:09:37,850 --> 01:09:38,682
ماذا تفعلين؟
1125
01:09:39,057 --> 01:09:40,432
لا، لا، لا... هذا مقرف
1126
01:09:41,100 --> 01:09:43,100
انهضي يا (ميوزك)، انهضي
1127
01:09:43,600 --> 01:09:45,932
اقتربي، ابصـ... ابصقيها
1128
01:09:46,432 --> 01:09:47,682
ابصقيها، ابصقيها
1129
01:09:47,932 --> 01:09:49,057
ابصقيها
1130
01:09:50,600 --> 01:09:52,642
هذا مقرف جداً
1131
01:10:05,475 --> 01:10:06,433
ما المشكلة؟
1132
01:10:07,433 --> 01:10:08,267
ما الأمر؟
1133
01:10:13,433 --> 01:10:15,558
لا، لا، لا تفعلي ذلك
لا تفعلي ذلك
1134
01:10:15,975 --> 01:10:17,475
- هل تعاني من الحساسية؟
- أنا لا...
1135
01:10:20,267 --> 01:10:20,933
حسن
1136
01:10:21,808 --> 01:10:23,558
حسن، هيا، انهضي
1137
01:10:23,642 --> 01:10:24,725
انهضي، لنذهب
1138
01:10:25,058 --> 01:10:25,975
لنذهب، هيا
1139
01:10:26,392 --> 01:10:27,308
صمتاً!
1140
01:10:27,433 --> 01:10:28,433
أحتاج إلى المساعدة
1141
01:10:28,475 --> 01:10:29,975
أحتاج إلى المساعدة
هل من أحد أرجوكم؟
1142
01:10:30,392 --> 01:10:32,933
ساعدوني أرجوكم!
النجدة! أرجوكم!
1143
01:10:33,100 --> 01:10:34,683
أحتاج إلى مصل مضاد للحساسية
1144
01:10:34,933 --> 01:10:36,183
إنها تعاني من الحساسية
1145
01:10:36,308 --> 01:10:37,475
لا بأس، لا بأس
1146
01:10:39,308 --> 01:10:40,933
يا إلهي!
1147
01:10:42,308 --> 01:10:43,850
- هلّا أعرتمونا انتباهكم لطفاً
- "محجوز"
1148
01:10:43,975 --> 01:10:46,308
المقاتلان التاليان سيكونان
(فيلكس تشانغ)
1149
01:10:46,433 --> 01:10:48,183
في مواجهة (تانر روها)
1150
01:10:48,433 --> 01:10:50,183
مستوى المبتدئين، 3 جولات
1151
01:10:51,683 --> 01:10:53,975
"بطولة الملاكمة"
1152
01:10:54,058 --> 01:10:55,642
حسن، اسمع يا (بيكاسو)
1153
01:10:56,308 --> 01:10:58,892
يجب علينا أحياناً أن نكون في أماكن
لا نريد أن نكون فيها
1154
01:10:59,017 --> 01:11:00,933
ونقوم بأمور لا نريد القيام بها
1155
01:11:02,017 --> 01:11:03,683
مجرد بضع جولات سريعة
1156
01:11:06,475 --> 01:11:08,017
لا أعرف ماذا تفعل هنا
1157
01:11:08,308 --> 01:11:09,933
أو ماذا تحاول أن تثبت
1158
01:11:10,433 --> 01:11:11,392
أو لمن
1159
01:11:11,933 --> 01:11:13,892
ولكن... أنت ولد طيب
1160
01:11:13,975 --> 01:11:15,808
وأنا فخور بك لمجيئك فحسب
1161
01:11:16,475 --> 01:11:17,600
يمكنك أن تفعل ذلك
1162
01:11:19,558 --> 01:11:22,433
ركّز عليه، إذا لم يستطع الوصول إليك
فلا يمكنه أن يضربك
1163
01:11:23,058 --> 01:11:24,308
اتفقنا؟ يمكنك النجاح
1164
01:11:24,475 --> 01:11:25,433
يمكنك أن تفعل ذلك
1165
01:11:46,267 --> 01:11:47,725
هذا ولد طيب
1166
01:11:48,017 --> 01:11:49,725
قاتل! اطرحه أرضاً!
1167
01:11:50,433 --> 01:11:51,475
اطرحه أرضاً
1168
01:11:53,975 --> 01:11:55,308
ظننتها ستموت
1169
01:11:56,183 --> 01:11:58,183
حسن، كان حاقن مضاد الحساسية
في حقيبتها
1170
01:11:58,308 --> 01:12:00,767
ولديّ سؤال بخصوص استمارة تأمينك أيضاً
1171
01:12:00,892 --> 01:12:02,642
تركت مربع مهنتك فارغاً
1172
01:12:03,683 --> 01:12:04,392
أجل
1173
01:12:11,558 --> 01:12:12,475
لا!
1174
01:12:13,183 --> 01:12:14,058
لا!
1175
01:12:14,308 --> 01:12:15,933
لا! لا!
1176
01:12:16,475 --> 01:12:17,433
اللعنة!
1177
01:12:18,392 --> 01:12:19,433
اللعنة!
1178
01:12:20,308 --> 01:12:21,183
لا بأس
1179
01:12:21,433 --> 01:12:23,183
أنا أبحث عن حقيبتي فقط
1180
01:12:24,433 --> 01:12:25,392
أنا آسفة
1181
01:12:33,475 --> 01:12:35,475
مرحباً، أين أنت؟
1182
01:12:36,767 --> 01:12:37,850
كنت أحاول الاتصال بك
1183
01:12:40,392 --> 01:12:41,392
عاود الاتصال بي
1184
01:12:49,683 --> 01:12:50,475
اللعنة!
1185
01:13:15,725 --> 01:13:16,767
أنا خائفة
1186
01:13:19,933 --> 01:13:21,475
جميعنا خائفون يا (ميوزك)
1187
01:13:24,725 --> 01:13:25,808
اخلدي إلى الفراش
1188
01:14:01,475 --> 01:14:02,767
أنا مشوّشة
1189
01:14:05,433 --> 01:14:08,100
اذهبي إلى هناك فقط وأخبريه
1190
01:14:08,475 --> 01:14:10,433
انهرت انهياراً تاماً
1191
01:14:10,600 --> 01:14:12,600
وكدت أقتل أختي
1192
01:14:17,308 --> 01:14:19,975
سأذهب إلى هناك وأجعله يوافق
1193
01:14:20,558 --> 01:14:21,933
نحن نشكل فريقاً عظيماً
1194
01:14:22,642 --> 01:14:24,308
قولي هذا بصوت عال
1195
01:14:25,725 --> 01:14:27,600
حسن، اتصلي بجدتك
ها قد أتيت
1196
01:14:30,725 --> 01:14:31,558
(إيبو)
1197
01:14:34,308 --> 01:14:35,933
أستطيع سماعك في الداخل
1198
01:14:36,600 --> 01:14:38,767
سأنتظر حتى تفتح
1199
01:14:43,850 --> 01:14:45,308
سأجلس وأنتظر
1200
01:14:46,475 --> 01:14:48,892
سأجلس وأنتظر حتى تفتح الباب
1201
01:14:49,642 --> 01:14:50,475
(إيبو)
1202
01:14:51,933 --> 01:14:53,475
(إيبو)
1203
01:14:54,183 --> 01:14:56,017
افتـ... (إيبو)
1204
01:14:56,725 --> 01:14:58,183
ماذا تفعلين يا (زو)؟
1205
01:14:58,642 --> 01:14:59,808
اسمع، لا
1206
01:15:00,308 --> 01:15:01,642
- هيا
- أنا بخير
1207
01:15:02,058 --> 01:15:02,808
اسمعي...
1208
01:15:03,433 --> 01:15:05,975
- يا له من صندل جميل!
- آسف
1209
01:15:06,183 --> 01:15:06,933
أنت آسف؟
1210
01:15:07,017 --> 01:15:09,183
- لأنني لم أتصل بك، اتفقنا؟ أنا...
- أجل
1211
01:15:09,308 --> 01:15:12,475
- أردت أن نتحدث عن الأمر شخصياً
- بالضبط
1212
01:15:12,850 --> 01:15:14,808
- أنا... أشعر أنني...
- أردت أن...
1213
01:15:14,892 --> 01:15:17,892
قد يكون هذا فوق قدرتي
على الاحتمال، أنا...
1214
01:15:19,183 --> 01:15:20,683
- أجل
- لا أظنني أستطيع القيام بذلك
1215
01:15:20,933 --> 01:15:22,433
هل... أجل
1216
01:15:24,475 --> 01:15:25,433
تماماً
1217
01:15:28,058 --> 01:15:29,183
هذا بالضبط...
1218
01:15:29,933 --> 01:15:30,808
هذا...
1219
01:15:35,642 --> 01:15:36,433
هل أنت...
1220
01:15:37,933 --> 01:15:39,975
- هل أنت ثملة؟
- لا
1221
01:15:40,642 --> 01:15:41,642
ربما
1222
01:15:44,058 --> 01:15:46,183
- أجل
- حسن، أعتقد...
1223
01:15:47,725 --> 01:15:50,933
اسمع، إليك المشكلة
أنا لا أهتم لمرض نقص المناعة
1224
01:15:51,183 --> 01:15:52,267
لا يهمني
1225
01:15:53,392 --> 01:15:54,475
يجدر بي أن آخذك إلى المنزل
1226
01:15:54,558 --> 01:15:56,267
- أنا في المنزل
- وإلى الفراش
1227
01:15:56,475 --> 01:15:57,683
هذا هو منزلي
1228
01:15:57,767 --> 01:16:00,475
- وهذه ردهة المنزل
- أين (ميوزك)؟
1229
01:16:01,475 --> 01:16:02,892
- من يعتني بها؟
- إنها نائمة
1230
01:16:02,975 --> 01:16:04,475
إنها بخير
1231
01:16:05,058 --> 01:16:07,642
يمكنها الاعتناء بنفسها...
1232
01:16:07,767 --> 01:16:09,308
- لا، لا يمكنها
- بينما هي نائمة
1233
01:16:09,433 --> 01:16:12,558
يا إلهي! لمَ لا... تهتم لشأني؟
1234
01:16:14,725 --> 01:16:15,433
لا بأس
1235
01:16:15,475 --> 01:16:18,308
- لا! لمَ لا تهتم لأمري؟
- أنا أهتم لأمرك
1236
01:16:18,433 --> 01:16:19,933
- لذا أظن أنه يجدر بك الذهاب إلى المنزل
- أنت لا...
1237
01:16:20,017 --> 01:16:21,475
والخلود إلى النوم، اتفقنا؟
1238
01:16:21,850 --> 01:16:23,933
- لا، لا، لا، أريد الذهاب إلى المنزل
- لنأخذك...
1239
01:16:24,058 --> 01:16:26,183
- أكل شيء على ما يرام هنا؟
- أجل
1240
01:16:26,267 --> 01:16:27,308
كل شيء على ما يرام
1241
01:16:27,475 --> 01:16:29,475
لم لا تدخل إلى غسيلك...
1242
01:16:30,308 --> 01:16:31,642
اذهب واغسل ثياباً
1243
01:16:33,308 --> 01:16:33,683
- أنا لا...
- (زو)
1244
01:16:33,767 --> 01:16:35,642
- لا يسير الأمر مثلما أردت
- لا
1245
01:16:35,725 --> 01:16:37,017
- هذا...
- (زو)
1246
01:16:37,475 --> 01:16:39,433
- ماذا يحدث؟ هيا الآن!
- دعنا...
1247
01:16:41,267 --> 01:16:43,267
- (زو)
- ابتعد من هنا
1248
01:16:43,975 --> 01:16:44,850
لا بأس في ذلك
1249
01:16:45,100 --> 01:16:45,933
لحظة واحدة
1250
01:16:46,017 --> 01:16:47,433
- لحظة واحدة من فضلك يا سيدي
- سأستدعي الشرطة
1251
01:16:47,475 --> 01:16:49,600
لا، لا، لا، لا تستدع...
لا تستدع الشرطة
1252
01:16:49,808 --> 01:16:51,892
أرجوك، أرجوك
أنا في فترة إطلاق سراح مشروط يا سيدي
1253
01:16:52,267 --> 01:16:53,558
- لا تفعل
- أجل
1254
01:16:54,767 --> 01:16:56,183
يجب عليّ أن أخرج من هنا
1255
01:16:57,267 --> 01:16:58,808
- اللعنة!
- أنت في فترة إطلاق سراح مشروط؟
1256
01:17:00,725 --> 01:17:01,475
أجل
1257
01:17:02,933 --> 01:17:04,183
أنا في فترة إطلاق سراح مشروط
1258
01:17:04,850 --> 01:17:06,183
سأذهب في نزهة
1259
01:17:32,850 --> 01:17:37,475
"أنا في الحضيض لا أتفوّه بكلمة"
1260
01:17:37,642 --> 01:17:40,058
"في ظلام الليل"
1261
01:17:41,558 --> 01:17:45,475
"استيقظت محطمة ولا أستطيع الكلام"
1262
01:17:45,475 --> 01:17:49,392
"لا يريد أحد أن يمشي بقربي"
1263
01:17:49,808 --> 01:17:52,100
"هل بقي أحد؟"
1264
01:17:52,183 --> 01:17:54,308
"لا يمكنني السماح لهم باعتقالي"
1265
01:17:54,433 --> 01:17:57,850
"هل ذهب العالم وتركني لأموت؟"
1266
01:17:58,642 --> 01:18:00,850
"هلّا أحببتني"
1267
01:18:00,933 --> 01:18:03,183
"لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً"
1268
01:18:03,308 --> 01:18:05,392
"سيجافيك النوم قليلاً"
1269
01:18:05,433 --> 01:18:07,600
"لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً"
1270
01:18:07,683 --> 01:18:09,767
"ربما ننتحب كلانا"
1271
01:18:09,850 --> 01:18:11,975
"لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً"
1272
01:18:12,058 --> 01:18:14,267
"لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً"
1273
01:18:14,308 --> 01:18:16,725
"لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً"
1274
01:18:16,808 --> 01:18:20,767
"لا"
1275
01:18:21,183 --> 01:18:24,975
"لا"
1276
01:18:25,683 --> 01:18:30,600
"لا"
1277
01:18:31,975 --> 01:18:34,267
"لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً"
1278
01:18:34,308 --> 01:18:36,433
"لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً"
1279
01:18:36,475 --> 01:18:37,308
"لا"
1280
01:18:45,392 --> 01:18:46,183
"لا"
1281
01:18:49,767 --> 01:18:51,933
"لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً"
1282
01:18:52,058 --> 01:18:54,308
"لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلاً"
1283
01:18:54,433 --> 01:18:55,267
لا
1284
01:19:15,892 --> 01:19:19,392
"تقديم طلب من أجل كلب مساعد"
1285
01:19:19,475 --> 01:19:21,183
"شكراً على تقديم طلب"
1286
01:19:43,058 --> 01:19:44,183
اذهب يا (فيلكس)
1287
01:20:14,100 --> 01:20:15,183
ماذا فعلت لي؟
1288
01:20:16,433 --> 01:20:17,267
(فيلكس)
1289
01:20:19,475 --> 01:20:20,433
(فيلكس)
1290
01:20:56,975 --> 01:21:04,725
"الموسيقى هي القدّيسة المطمئنة"
1291
01:21:07,100 --> 01:21:14,642
"استخدمني لتشعر بألمك كله"
1292
01:21:17,392 --> 01:21:24,475
"أنا ملكك بالكامل"
1293
01:21:28,433 --> 01:21:34,558
"هذه المقاطع هي أزهار نرجس..."
1294
01:21:34,683 --> 01:21:36,767
"ودولارات"
1295
01:21:36,850 --> 01:21:40,975
"من أعماق قلبي"
1296
01:21:41,183 --> 01:21:47,058
"إليك أيها المسكين"
1297
01:21:47,267 --> 01:21:51,475
"وستعرف مع كل ورقة..."
1298
01:21:51,933 --> 01:21:57,183
"ومع كل وتر وكل ذروة"
1299
01:21:57,475 --> 01:21:59,808
"لن أخذلك"
1300
01:22:00,267 --> 01:22:04,933
"نحن سوياً الآن"
1301
01:22:09,267 --> 01:22:13,975
"وفي هذه السيمفونية"
1302
01:22:14,308 --> 01:22:19,267
"سأضمّك قريباً مني"
1303
01:22:19,392 --> 01:22:23,100
"كما الوتر للقوس"
1304
01:22:23,183 --> 01:22:30,475
"نحن نهتز"
1305
01:22:30,725 --> 01:22:35,600
"هذه المعجزات هي أزهار نرجس"
1306
01:22:35,975 --> 01:22:38,183
"ودولارات"
1307
01:22:38,267 --> 01:22:42,433
"من أعماق قلبي"
1308
01:22:42,475 --> 01:22:47,475
"إليك أيها المسكين"
1309
01:22:48,183 --> 01:22:53,183
"وستعرف مع كل ورقة..."
1310
01:22:53,308 --> 01:22:58,308
"ومع كل وتر وكل ذروة"
1311
01:22:58,767 --> 01:23:01,058
"لن أخذلك"
1312
01:23:01,433 --> 01:23:07,058
"نحن سوياً الآن"
1313
01:23:16,433 --> 01:23:17,933
أنت جميل حقاً
1314
01:23:20,975 --> 01:23:22,392
أحببت بذلتك
1315
01:23:56,850 --> 01:23:58,267
أحضّر لك البيض
1316
01:24:20,892 --> 01:24:22,017
مرحباً يا (ميوزك)
1317
01:24:24,308 --> 01:24:25,433
افتقدتك في الـ...
1318
01:24:28,475 --> 01:24:30,433
- يا إلهي!
- أنا لا...
1319
01:24:30,975 --> 01:24:34,392
- (إيبو)، (إيبو)
- ماذا حدث لوجهك؟
1320
01:24:34,767 --> 01:24:36,100
أنا آسفة جداً
1321
01:24:37,475 --> 01:24:38,433
اجلسي هنا
1322
01:24:46,058 --> 01:24:49,642
أنا لا... أنا لا أتذكـ...
أنا لا أتذكر ماذا حدث
1323
01:24:58,058 --> 01:24:59,308
أستمر في الإخفاق
1324
01:24:59,392 --> 01:25:02,475
أستمر في الفشل والفشل والفشل
1325
01:25:02,975 --> 01:25:04,475
ليس هناك فائدة
1326
01:25:07,975 --> 01:25:11,017
استيقظت... وكانت قد بللت نفسها
1327
01:25:15,642 --> 01:25:17,433
هذا سبب أنني لا أشرب
1328
01:25:20,475 --> 01:25:22,850
صدقاً يا (إيبو)
يجب عليك أن تذهب
1329
01:25:25,183 --> 01:25:26,433
أنا شؤم
1330
01:25:30,392 --> 01:25:32,100
أنت تعجبينني كثيراً
1331
01:25:36,017 --> 01:25:40,267
أخفيت نفسي لوقت طويل جداً
1332
01:25:43,892 --> 01:25:47,475
وشعرت أنني قد أتمكن
من الشعور بالأمان معك
1333
01:25:52,808 --> 01:25:54,100
أنا آسفة جداً
1334
01:25:55,017 --> 01:25:56,475
ليس هناك فائدة
1335
01:25:56,975 --> 01:25:59,600
- وأنا...
- أنا شخص مريع
1336
01:25:59,683 --> 01:26:01,975
يجب عليّ أن أفكر في صحتي
1337
01:26:02,558 --> 01:26:04,017
- لذا...
- أنا آسفة جداً
1338
01:26:04,433 --> 01:26:07,475
- لا يمكنك أن تشعري بالأمان معي
- أشعر بالسوء
1339
01:26:08,058 --> 01:26:09,475
هذا واضح ولذلك سوف...
1340
01:26:10,808 --> 01:26:13,183
أتركك لتحلّي هذا الأمر مع عائلتك
1341
01:26:20,183 --> 01:26:21,683
أنا لا أملك أحداً
1342
01:26:23,433 --> 01:26:24,808
أنا لا أملك أحداً
1343
01:26:26,433 --> 01:26:27,600
يا إلهي!
1344
01:26:33,683 --> 01:26:38,433
"يوجد صرّاف آلي هنا"
1345
01:27:02,767 --> 01:27:03,475
أجل
1346
01:27:07,808 --> 01:27:09,017
أحتاج إلى المساعدة
1347
01:27:10,600 --> 01:27:13,808
- أحتاج إلى المساعدة
- دعيني أنظّفك
1348
01:27:15,683 --> 01:27:16,433
هيا
1349
01:27:16,808 --> 01:27:18,433
- آسفة يا (جورج)
- هيا يا فتاة
1350
01:27:37,100 --> 01:27:39,017
أعتقد أنني شربت وتعاطيت
1351
01:27:39,100 --> 01:27:41,767
لأنني اعتقدت
أنني سأموت من الوحدة
1352
01:27:48,267 --> 01:27:54,308
"هذه ليست أرضاً وعرة"
1353
01:27:56,475 --> 01:28:03,183
"أنا مستعدة لتقديم مليون واحدة"
1354
01:28:04,808 --> 01:28:10,850
"عندما تمشين أقبّل الأرض"
1355
01:28:12,267 --> 01:28:12,975
لا بأس
1356
01:28:13,267 --> 01:28:19,475
"اسمعي، اسمعي، أحبك"
1357
01:28:20,975 --> 01:28:22,308
"ماذا نملك لنخسره؟"
1358
01:28:22,433 --> 01:28:23,933
"ما يجب علينا أن نحركه؟"
1359
01:28:24,017 --> 01:28:25,850
"سأحرك الجبال"
1360
01:28:26,475 --> 01:28:27,892
"يمكنني الاستمرار حتى النهاية"
1361
01:28:27,975 --> 01:28:29,475
"يمكنني النجاح أيضاً"
1362
01:28:29,475 --> 01:28:31,475
"مثل رسول"
1363
01:28:32,100 --> 01:28:33,433
"ماذا نملك لنخسره؟"
1364
01:28:33,475 --> 01:28:35,017
"ما يجب علينا أن نحركه؟"
1365
01:28:35,183 --> 01:28:37,058
"سأحرك الجبال"
1366
01:28:37,392 --> 01:28:39,058
"سأفعل أي شيء من أجلك"
1367
01:28:39,183 --> 01:28:43,058
"أي شيء لأحرّك... أحرّك الجبال"
1368
01:28:43,183 --> 01:28:43,933
"غنّوها"
1369
01:28:46,725 --> 01:28:49,475
"الجبال، الجبال"
1370
01:28:51,475 --> 01:28:52,308
"(كازو غامبل)"
1371
01:28:52,392 --> 01:28:54,475
"الجبال، الجبال"
1372
01:28:54,475 --> 01:28:58,558
- ومنذ كم يوم أنت مقلعة؟
- ثلاثين يوماً
1373
01:28:59,308 --> 01:29:00,100
"الجبال"
1374
01:29:00,183 --> 01:29:02,558
حسن، سنرى بخصوص هذا، أليس كذلك؟
1375
01:29:03,475 --> 01:29:04,725
"الجبال"
1376
01:29:06,308 --> 01:29:10,642
وأنا أعرف أنني لست في وضع
يمكنني فيه أن أطلب منك أي خدمة ولكن...
1377
01:29:12,892 --> 01:29:14,683
عانيت الأمرّين مؤخراً
1378
01:29:15,308 --> 01:29:17,725
وخرجت إلى الجانب الآخر
مستعدة للعمل
1379
01:29:19,183 --> 01:29:20,475
وإيفاء ديوني
1380
01:29:22,017 --> 01:29:23,183
أتوسل إليك
1381
01:29:25,308 --> 01:29:26,933
سأعطيك نقودك، اتفقنا؟
1382
01:29:29,808 --> 01:29:33,725
- "أنا محظوظ جداً يا إلهي"
- أرجوك، سأقبل بأي شيء
1383
01:29:34,183 --> 01:29:35,183
دوام جزئي
1384
01:29:35,767 --> 01:29:37,642
أحتاج إلى هذا العمل حقاً
1385
01:29:38,183 --> 01:29:44,725
"لأنك تأتين مع تكلفة إضافية"
1386
01:29:45,808 --> 01:29:48,850
- "ماذا نملك لنخسره؟ ما يجب علينا تحريكه؟"
- نقودك معي
1387
01:29:48,933 --> 01:29:50,683
"سأحرّك الجبال"
1388
01:29:50,850 --> 01:29:52,100
"الجبال"
1389
01:29:53,642 --> 01:29:57,558
- اهدئي، اهدئي، اهدئي
- "الجبال، الجبال"
1390
01:30:00,475 --> 01:30:03,392
"الجبال، الجبال"
1391
01:30:08,767 --> 01:30:10,433
اسمي (كازو)
1392
01:30:10,892 --> 01:30:12,600
وأنا مدمنة على الكحول
1393
01:30:20,558 --> 01:30:23,933
هل أنت متأكدة... أمتأكدة من أنك
لن تغيري رأيك بخصوص ذلك؟
1394
01:30:26,058 --> 01:30:26,892
هيا
1395
01:30:27,392 --> 01:30:29,725
انتظري، انتظري
انتظري لحظة أرجوك
1396
01:30:30,100 --> 01:30:34,017
اسمعي... يمكنك المكوث لمدة أطول...
1397
01:30:34,600 --> 01:30:37,808
- بشرط أن تظلي مقلعة
- لا، انظر إليّ
1398
01:30:38,808 --> 01:30:41,183
بالكاد يمكنني الاعتناء بنفسي يا (جورج)
1399
01:30:41,975 --> 01:30:45,600
علاوة على ذلك، عليّ أن أجعلها
تعتاد على المنشأة قبل أن أغادر
1400
01:30:46,725 --> 01:30:48,475
اتفقنا؟
هكذا أفضل بالنسبة إلى كلينا
1401
01:30:52,808 --> 01:30:53,558
حسن
1402
01:30:55,475 --> 01:30:57,475
حسن... الوداع
1403
01:30:58,433 --> 01:30:59,308
فقط...
1404
01:31:00,183 --> 01:31:01,808
فقط... يجب عليك...
1405
01:31:03,850 --> 01:31:04,642
شكراً لك
1406
01:31:06,308 --> 01:31:08,850
- شكراً يا (جورج)
- العفو
1407
01:31:11,725 --> 01:31:13,183
اذهب في أمان الرب
1408
01:31:16,100 --> 01:31:18,725
أشكرك على كل شيء
1409
01:31:19,267 --> 01:31:20,058
العفو
1410
01:31:20,767 --> 01:31:21,600
وأنت أيضاً
1411
01:31:23,058 --> 01:31:24,558
هيّا، لنذهب
1412
01:31:25,767 --> 01:31:27,183
"(نايجيلا) و(أمين) يدعوانكم
إلى حفل زفافهما"
1413
01:31:38,725 --> 01:31:39,642
(إيبو)
1414
01:31:46,392 --> 01:31:47,392
من هنا لطفاً
1415
01:31:50,683 --> 01:31:52,058
هذا طابقنا الثالث
1416
01:31:54,267 --> 01:31:56,142
ستنام (ميوزك) هنا
1417
01:32:10,850 --> 01:32:14,183
أعترف أنها غرفة صغيرة
ولكننا نحب أن تكون الغرف مريحة
1418
01:32:14,850 --> 01:32:16,975
أجل، هل يوجد هنا الكثير من الأشخاص
1419
01:32:17,058 --> 01:32:18,642
ليتأكدوا من أنها بخير، ما...
1420
01:32:18,725 --> 01:32:20,475
ماذا يحدث إذا آذت نفسها؟
1421
01:32:21,517 --> 01:32:23,725
نبذل أقصى جهدنا بما هو متاح لنا
1422
01:32:24,392 --> 01:32:25,600
سيتوجب عليها أن تتأقلم
1423
01:32:25,683 --> 01:32:28,058
ولكنها ستحب المكان
كأنه منزلها بعد حين
1424
01:32:37,725 --> 01:32:39,100
آسفة، ذهني...
1425
01:32:40,725 --> 01:32:42,808
- ألديك أي أسئلة أخرى؟
- لا
1426
01:32:44,183 --> 01:32:45,683
لا، نحن بخير، شكراً
1427
01:32:49,183 --> 01:32:52,308
إنه... من أجل الأفضل على المدى البعيد
1428
01:32:58,308 --> 01:32:59,308
لا تذهبي
1429
01:33:02,433 --> 01:33:03,892
اجلسي الآن
1430
01:33:29,725 --> 01:33:31,683
اجلـ... اجلسي الآن
1431
01:34:06,767 --> 01:34:08,725
ونقدم الآن أخا العريس
1432
01:34:17,183 --> 01:34:18,683
ومن أجل أن نقدم شيئاً...
1433
01:34:19,850 --> 01:34:21,475
للزوجين الجميلين
1434
01:34:24,392 --> 01:34:25,475
أحبكما كليكما
1435
01:34:27,183 --> 01:34:28,808
وأريدكما أن تكونا سعيدين
1436
01:34:32,142 --> 01:34:33,475
الحب معقّد
1437
01:34:35,058 --> 01:34:35,767
أجل
1438
01:34:39,017 --> 01:34:41,142
كنت أظن أنني أعرف ما هو الحب
1439
01:34:43,183 --> 01:34:44,642
والآن أنا لست متأكداً جداً
1440
01:34:46,183 --> 01:34:48,308
ولكنني متأكد من شيء واحد
1441
01:34:49,850 --> 01:34:50,975
أنني سعيد من أجلكما
1442
01:35:01,642 --> 01:35:02,433
مرحباً
1443
01:35:03,267 --> 01:35:05,183
أريد... أن أتحدث إليك
1444
01:35:06,683 --> 01:35:08,475
- ماذا تفعلين هنا؟
- أنا...
1445
01:35:09,975 --> 01:35:11,142
تركت عملي
1446
01:35:13,683 --> 01:35:14,517
وأنا صاحية
1447
01:35:17,642 --> 01:35:20,600
أنا صاحية... منذ تلك الليلة
1448
01:35:21,767 --> 01:35:23,642
في كل مرة أفكر بتلك الليلة
أرغب في الموت
1449
01:35:23,725 --> 01:35:25,850
- انسي الأمر
- لا، لن ننسى الأمر
1450
01:35:26,017 --> 01:35:27,767
وأعرف أنه لا يُفترض بي أن أقول هذا
1451
01:35:28,725 --> 01:35:30,475
أنني لن أكون ثملة أبداً
1452
01:35:30,600 --> 01:35:33,267
ولكنني لن أكون ثملة مرة أخرى
1453
01:35:35,100 --> 01:35:38,017
كدت أعطي (ميوزك) إلى الغرباء اليوم
1454
01:35:40,933 --> 01:35:42,100
كدت أتركها
1455
01:35:44,683 --> 01:35:45,933
لن أفعل ذلك
1456
01:35:46,933 --> 01:35:48,975
سأبقى وسأساعدها
1457
01:35:49,100 --> 01:35:50,725
مثلما تساعدني تماماً
1458
01:35:52,808 --> 01:35:53,850
لأنني أحبها
1459
01:35:55,683 --> 01:35:58,017
وأعتقد أن هذا ما تفعله
عندما تحب أحدهم
1460
01:35:58,892 --> 01:36:02,267
وأنا في الحقيقة أتعلّم
كيف أحب... أحدهم
1461
01:36:06,017 --> 01:36:06,808
وأنا أيضاً
1462
01:36:34,725 --> 01:36:35,517
إذاً...
1463
01:36:37,517 --> 01:36:38,892
أعرّفك إلى عائلتي يا (زو)
1464
01:36:41,183 --> 01:36:43,475
- وهذه (زو) يا عائلتي
- مرحباً
1465
01:36:43,517 --> 01:36:44,433
و(ميوزك)
1466
01:36:47,600 --> 01:36:48,767
يجب علينا أن نغني الأغنية
1467
01:36:49,725 --> 01:36:50,808
ابقي هنا، ابقي هنا
1468
01:36:53,683 --> 01:36:55,308
عندنا أغنية لنغنيها
1469
01:36:57,100 --> 01:36:57,933
لدينا أغنية
1470
01:37:02,017 --> 01:37:02,892
حسن
1471
01:37:13,392 --> 01:37:14,725
"الموسيقى"
1472
01:37:15,975 --> 01:37:19,308
"هي القدّيسة المطمئنة"
1473
01:37:25,808 --> 01:37:26,892
"استخدمني"
1474
01:37:29,475 --> 01:37:32,058
"لتشعر بألمك"
1475
01:37:41,683 --> 01:37:45,308
- "أنا ملكك بالكامل"
- "ملكك"
1476
01:37:51,517 --> 01:37:54,017
- "الموسيقى"
- "الموسيقى"
1477
01:37:54,308 --> 01:37:58,308
- "أنا أعزّ أصدقائك"
- "صديق"
1478
01:38:02,850 --> 01:38:05,475
- "سأكون هنا"
- "سأكون هنا"
1479
01:38:06,183 --> 01:38:10,808
- "عندما لا يبقى أحد"
- "يبقى"
1480
01:38:30,808 --> 01:38:34,142
- انظري إلى هذا
- رائحته شهية أيتها الأخت
1481
01:38:34,433 --> 01:38:36,267
لدينا وجه...
1482
01:38:37,642 --> 01:38:39,933
- بثلاث عيون من البيض اليوم
- لديها البيض
1483
01:38:40,017 --> 01:38:40,933
أنا سعيدة
1484
01:38:41,725 --> 01:38:42,600
حسن
1485
01:38:45,267 --> 01:38:47,600
مرحباً، معي إرسالية لـ(ميوزك غامبل)
1486
01:38:52,183 --> 01:38:52,725
هيا
1487
01:38:52,808 --> 01:38:56,433
"يمكنني سماع الرعد قادماً من فمك"
1488
01:38:56,475 --> 01:38:58,433
"وأعرف أنه حان وقت أدائي"
1489
01:38:58,475 --> 01:39:00,725
"أسمعني موسيقى (ستيفي وندر)"
1490
01:39:00,767 --> 01:39:03,433
"شغّلها بسرعة قبل أن أغرق"
1491
01:39:03,475 --> 01:39:07,142
"أستطيع أن أرى البرق يخرج من أذنيك"
1492
01:39:07,183 --> 01:39:08,975
"أجل، أرى أنك مرعوب"
1493
01:39:09,142 --> 01:39:12,433
"أستطيع أن أرى الأسد ينام الليلة"
1494
01:39:12,475 --> 01:39:14,517
"في الدموع التي تبكيها"
1495
01:39:14,600 --> 01:39:16,683
"إخراج: (سيا)"
1496
01:39:16,767 --> 01:39:19,600
لا يمكنك أن تحبني
إلا إذا أحببت نفسك أيضاً"
1497
01:39:19,683 --> 01:39:20,558
"النص: (سيا) و(دالاس كليتون)"
"القصّة: (سيا)"
1498
01:39:22,142 --> 01:39:27,308
- "عامل نفسك على أنك لست سوى أحمق"
- "إنتاج: (سيا)"
1499
01:39:27,475 --> 01:39:32,642
لا يمكنك أن تحبني
إلا إذا أحببت نفسك أيضاً"
1500
01:39:32,808 --> 01:39:35,683
"أحب نفسك أيضاً"
1501
01:39:35,767 --> 01:39:38,308
"تعال الآن وأحرق الماضي"
1502
01:39:38,433 --> 01:39:41,183
"قف وارفع رأسك إلى السماء يا حبي"
1503
01:39:41,308 --> 01:39:43,767
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1504
01:39:43,933 --> 01:39:46,392
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1505
01:39:46,475 --> 01:39:48,933
"تعال الآن وأحرق الماضي"
1506
01:39:49,058 --> 01:39:51,808
"قف وارفع رأسك إلى السماء يا حبي"
1507
01:39:51,933 --> 01:39:54,475
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1508
01:39:54,600 --> 01:39:56,725
- "سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
- "موسيقا إضافية: (سيا) و(لابريينث)"
1509
01:39:56,808 --> 01:40:00,392
"يمكنني أن أرى قوس القزح
نابعاً من قلبك"
1510
01:40:00,475 --> 01:40:01,725
"كل شيء على ما يرام"
1511
01:40:01,767 --> 01:40:03,142
"لذا انزل الآن"
1512
01:40:03,183 --> 01:40:04,475
"أنت ملاكي"
1513
01:40:04,517 --> 01:40:07,808
"ودّع الماضي ورحّب بالمستقبل"
1514
01:40:10,058 --> 01:40:15,308
لا يمكنك أن تحبني
إلا إذا أحببت نفسك أيضاً"
1515
01:40:15,433 --> 01:40:20,642
"عامل نفسك على أنك لست سوى أحمق"
1516
01:40:20,767 --> 01:40:25,892
لا يمكنك أن تحبني
إلا إذا أحببت نفسك أيضاً"
1517
01:40:25,975 --> 01:40:28,850
"أحبّ نفسك أيضاً"
1518
01:40:29,058 --> 01:40:31,517
"تعال الآن وأحرق الماضي"
1519
01:40:31,683 --> 01:40:34,433
"قف وارفع رأسك إلى السماء يا حبي"
1520
01:40:34,517 --> 01:40:37,100
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1521
01:40:37,183 --> 01:40:39,683
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1522
01:40:39,725 --> 01:40:42,183
"تعال الآن وأحرق الماضي"
1523
01:40:42,308 --> 01:40:45,142
"قف وارفع رأسك إلى السماء يا حبي"
1524
01:40:45,183 --> 01:40:47,725
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1525
01:40:47,808 --> 01:40:49,975
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1526
01:40:50,100 --> 01:40:51,100
"أريد الحب"
1527
01:40:51,433 --> 01:40:52,475
"أريد أن أمنحه"
1528
01:40:52,725 --> 01:40:53,808
"أريد الحب"
1529
01:40:54,017 --> 01:40:55,308
"أرجوك أوصله"
1530
01:40:55,392 --> 01:40:56,475
"أريد الحب"
1531
01:40:56,725 --> 01:40:57,767
"أريد أن أمنحه"
1532
01:40:58,058 --> 01:40:59,142
"أريد الحب"
1533
01:40:59,308 --> 01:41:00,683
"أرجوك أوصله"
1534
01:41:00,725 --> 01:41:01,725
"أريد الحب"
1535
01:41:02,058 --> 01:41:03,142
"أريد أن أمنحه"
1536
01:41:03,392 --> 01:41:04,392
"أريد الحب"
1537
01:41:04,725 --> 01:41:05,933
"أرجوك أوصله"
1538
01:41:06,017 --> 01:41:07,142
"أريد الحب"
1539
01:41:07,308 --> 01:41:08,475
"أريد أن أمنحه"
1540
01:41:08,725 --> 01:41:09,767
"أريد الحب"
1541
01:41:09,975 --> 01:41:11,308
"أرجوك أوصله"
1542
01:41:11,683 --> 01:41:14,142
"تعال الآن وأحرق الماضي"
1543
01:41:14,183 --> 01:41:17,100
"قف وارفع رأسك إلى السماء يا حبي"
1544
01:41:17,183 --> 01:41:19,725
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1545
01:41:19,850 --> 01:41:22,267
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1546
01:41:22,308 --> 01:41:24,850
"تعال الآن وأحرق الماضي"
1547
01:41:24,933 --> 01:41:27,725
"قف وارفع رأسك إلى السماء يا حبي"
1548
01:41:27,808 --> 01:41:30,392
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1549
01:41:30,475 --> 01:41:33,183
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1550
01:41:41,100 --> 01:41:43,725
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1551
01:41:43,850 --> 01:41:46,308
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1552
01:41:46,475 --> 01:41:49,017
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1553
01:41:49,100 --> 01:41:51,725
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1554
01:41:51,808 --> 01:41:54,475
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1555
01:42:02,433 --> 01:42:05,183
"سوياً يمكننا الوصول إلى مكان أعلى"
1556
01:42:05,975 --> 01:42:08,308
- "(ميوزك)"
- أنا سعيدة
1557
01:42:21,808 --> 01:42:25,183
"أريد أن أتركك مكاناً أفضل أيها العالم"
1558
01:42:25,392 --> 01:42:28,142
"أريد أن يكون لحياتي أهمية"
1559
01:42:28,183 --> 01:42:33,475
"أخشى أنني لا أملك أي هدف هنا"
1560
01:42:33,808 --> 01:42:36,517
"أتابع الأخبار على التلفاز"
1561
01:42:36,642 --> 01:42:39,433
"وأهجر نفسي يومياً"
1562
01:42:39,475 --> 01:42:44,600
"أخاف أن أدعك ترى حقيقتي"
1563
01:42:44,683 --> 01:42:48,433
"يهطل المطر، يهطل المطر"
1564
01:42:48,933 --> 01:42:49,975
"منهمراً عليّ"
1565
01:42:50,058 --> 01:42:54,142
"ويهطل المطر، يهطل المطر"
1566
01:42:54,475 --> 01:42:57,308
"ناثراً بذور المحبة والأمل"
1567
01:42:57,392 --> 01:42:59,683
"المحبة والأمل"
1568
01:43:00,058 --> 01:43:02,600
"لا يجب علينا البقاء هنا"
1569
01:43:02,892 --> 01:43:06,850
"عالقين في ما هو غير مفيد"
1570
01:43:06,975 --> 01:43:09,725
"هل أملك الجسارة كي أتغير؟"
1571
01:43:09,808 --> 01:43:12,600
"هل أملك الجسارة كي أتغير؟"
1572
01:43:12,683 --> 01:43:16,725
"هل أملك الجسارة كي أتغير اليوم؟"
1573
01:43:18,183 --> 01:43:21,058
"هل أملك الجسارة كي أتغير؟"
1574
01:43:21,142 --> 01:43:23,892
"هل أملك الجسارة كي أتغير؟"
1575
01:43:23,975 --> 01:43:28,683
"هل أملك الجسارة كي أتغير اليوم؟"
1576
01:43:30,183 --> 01:43:32,975
"أنت لست بمفردك في هذا الوضع"
1577
01:43:33,100 --> 01:43:35,725
"أبشّرك أنك لست بمفردك"
1578
01:43:35,767 --> 01:43:41,433
"بالاتحاد يمكننا فعل أي شيء"
1579
01:43:41,475 --> 01:43:44,308
"أنت لست بمفردك في هذا الوضع"
1580
01:43:44,392 --> 01:43:47,017
"أبشّرك أنك لست بمفردك"
1581
01:43:47,100 --> 01:43:52,975
"بالاتحاد يمكننا فعل أي شيء"
1582
01:43:57,683 --> 01:44:01,308
"أنت لست بمفردك
في هذا الوضع أيها العالم"
1583
01:44:01,433 --> 01:44:03,975
"أبشّرك أنك لست بمفردك"
1584
01:44:04,058 --> 01:44:09,808
"بالاتحاد يمكننا فعل أي شيء"
1585
01:44:09,892 --> 01:44:12,433
"أريد أن أتركك أفضل حالاً"
1586
01:44:12,517 --> 01:44:15,392
"أريد أن يكون لحياتي قيمة"
1587
01:44:15,475 --> 01:44:20,517
"أخشى أنني لا أملك أي هدف هنا"
1588
01:44:20,642 --> 01:44:24,308
"يهطل المطر، يهطل المطر"
1589
01:44:24,892 --> 01:44:25,933
"منهمراً عليّ"
1590
01:44:26,017 --> 01:44:29,975
"ويهطل المطر، يهطل المطر"
1591
01:44:30,392 --> 01:44:33,183
"ناثراً بذور المحبة والأمل"
1592
01:44:33,308 --> 01:44:35,517
"المحبة والأمل"
1593
01:44:35,933 --> 01:44:38,433
"لا يجب علينا أن نبقى..."
1594
01:44:38,767 --> 01:44:42,808
"عالقين في ما هو غير مفيد"
1595
01:44:42,892 --> 01:44:45,642
"هل أملك الجسارة كي أتغير؟"
1596
01:44:45,725 --> 01:44:48,475
"هل أملك الجسارة كي أتغير؟"
1597
01:44:48,517 --> 01:44:52,475
"هل أملك الجسارة كي أتغير اليوم؟"
1598
01:44:54,058 --> 01:44:56,933
"هل أملك الجسارة كي أتغير؟"
1599
01:44:57,017 --> 01:44:59,725
"هل أملك الجسارة كي أتغير؟"
1600
01:44:59,808 --> 01:45:04,642
"هل أملك الجسارة كي أتغير اليوم؟"
1601
01:45:06,100 --> 01:45:08,933
"أنت لست بمفردك في هذا الوضع"
1602
01:45:09,017 --> 01:45:11,683
"أبشّرك أنك لست بمفردك"
1603
01:45:11,725 --> 01:45:17,308
"بالاتحاد يمكننا فعل أي شيء"
1604
01:45:17,433 --> 01:45:20,183
"أنت لست بمفردك في هذا الوضع"
1605
01:45:20,267 --> 01:45:22,892
"أبشّرك أنك لست بمفردك"
1606
01:45:23,017 --> 01:45:28,642
"بالاتحاد يمكننا فعل أي شيء"
1607
01:45:28,725 --> 01:45:31,475
"أنت لست بمفردك في هذا الوضع"
1608
01:45:31,517 --> 01:45:34,183
"أبشّرك أنك لست بمفردك"
1609
01:45:34,308 --> 01:45:40,267
"بالاتحاد يمكننا فعل أي شيء"
1610
01:45:41,850 --> 01:45:43,475
أتبحثون عن الطيبين السحريين؟
1611
01:45:43,725 --> 01:45:45,142
أتريدون أن تأتوا معي؟
1612
01:45:45,475 --> 01:45:46,392
تريدون بالتأكيد
1613
01:45:46,517 --> 01:45:48,058
ما الذي قد يكون أفضل من هذا؟
1614
01:45:50,183 --> 01:45:51,517
أتريدون أن تديروها؟
1615
01:45:52,017 --> 01:45:53,183
تريدون بكل تأكيد
1616
01:45:53,308 --> 01:45:55,600
قولوا معي: واحد، اثنان، ثلاثة
1617
01:45:55,933 --> 01:45:57,183
الطيبون السحريون
1618
01:46:00,392 --> 01:46:01,892
إنها المشجّعة
1619
01:46:02,100 --> 01:46:02,975
إنها رائعة
1620
01:46:03,142 --> 01:46:04,267
ستحبونها
1621
01:46:04,808 --> 01:46:06,725
إنها تعيش فوق الجبال
1622
01:46:07,058 --> 01:46:07,892
هيا
1623
01:46:12,642 --> 01:46:13,475
ها هي ذي
1624
01:46:16,475 --> 01:46:18,892
ماذا تريدين أن تفعلي اليوم
أيتها المشجّعة؟
1625
01:46:20,267 --> 01:46:21,725
أنت لا تعرفين أيضاً؟
1626
01:46:22,892 --> 01:46:26,683
أتعرفون ماذا أحب أن أفعل عندما
لا يكون لديّ ما أعمله في اليوم؟
1627
01:46:28,308 --> 01:46:30,017
أحب أن أغني أغنية
1628
01:46:30,183 --> 01:46:31,642
أغنية طيبة وسحرية
1629
01:46:31,892 --> 01:46:33,058
أجل، هذا صحيح
1630
01:46:33,683 --> 01:46:34,808
تعرفون ماذا يجب عليكم فعله
1631
01:46:35,183 --> 01:46:37,642
إنهم طيبون وسحريون
1632
01:46:37,725 --> 01:46:40,100
إنهم مذهلون عملياً
1633
01:46:40,183 --> 01:46:43,308
إنهم طيبون وسحريون
1634
01:46:45,058 --> 01:46:46,725
حسن، يجب عليّ أن أذهب
1635
01:46:47,683 --> 01:46:49,475
وحظاً موفقاً للجميع في مهمتهم
1636
01:46:49,517 --> 01:46:50,475
أياً تكن
1637
01:46:51,734 --> 01:46:56,734
Subtitles by sub.Trader
subscene.com