1
00:00:34,660 --> 00:00:38,163
彼が警護もつけず
1人でバーに?
2
2
00:00:38,288 --> 00:00:40,123
気づいたら 私一
3
3
00:00:40,249 --> 00:00:44,920
ホテルの部屋で
胸に石けんをつけられてた
4
4
00:00:45,087 --> 00:00:47,464
タイプじゃないのに
5
5
00:00:47,589 --> 00:00:49,758
お尻出てないもんね
6
6
00:00:49,883 --> 00:00:50,634
でしょ?
7
7
00:00:50,884 --> 00:00:55,514
男はお尻がデカくなきゃ
頭脳は二の次
8
8
00:00:57,099 --> 00:00:58,308
そのオバマと一
9
9
00:00:58,433 --> 00:01:00,978
激しい
セックスをしたの
10
10
00:01:01,103 --> 00:01:01,770
はい?
11
11
00:01:01,895 --> 00:01:05,858
でも楽しめなかった
ミシェルに悪くて
12
12
00:01:05,983 --> 00:01:08,026
彼女の本を
読むからよ
13
13
00:01:08,151 --> 00:01:12,865
ジ︱ンズは無視できても
娘の顔がチラつく
14
14
00:01:15,158 --> 00:01:16,493
彼のムスコは?
15
15
00:01:16,618 --> 00:01:19,788
元大統領らしく
堂々たるサイズ
16
16
00:01:19,955 --> 00:01:21,290
シャワ︱は?
17
17
00:01:21,415 --> 00:01:22,291
先どうぞ
18
18
00:01:22,416 --> 00:01:24,001
私はドライシャンプ︱
19
19
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
まだ洗わなくていい
20
20
00:01:26,795 --> 00:01:28,130
ホント?
21
21
00:01:29,047 --> 00:01:32,134
夢のセックスって
現実より最高
22
22
00:01:32,259 --> 00:01:34,094
必ずイケるもん
23
23
00:01:34,219 --> 00:01:35,846
言えてるね
24
24
00:01:36,054 --> 00:01:38,557
私がイッてから
相手もイク
25
25
00:01:48,609 --> 00:01:50,485
中学校
26
26
00:01:50,485 --> 00:01:52,112
中学校
27
27
00:01:50,485 --> 00:01:52,112
〝ミア&メル 永遠に〟
28
28
00:01:54,281 --> 00:01:54,865
高校
29
29
00:01:54,865 --> 00:01:57,784
高校
30
30
00:01:54,865 --> 00:01:57,784
〝ミア&メルの
プロム・メイク〟
31
31
00:01:59,411 --> 00:02:02,372
大学
32
32
00:02:02,372 --> 00:02:02,915
大学
33
33
00:02:02,372 --> 00:02:02,915
〝M&M
美の基礎講座〟
34
34
00:02:02,915 --> 00:02:05,167
〝M&M
美の基礎講座〟
35
35
00:02:07,753 --> 00:02:11,798
ガレージでの新規事業
36
36
00:02:11,924 --> 00:02:14,384
〝地元女子の会社が
好調〟
37
37
00:02:18,472 --> 00:02:20,349
“オビエド”
38
38
00:02:20,474 --> 00:02:21,642
“ミア&メル 大オープン”
39
39
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
“ミア&メル 大オープン”
40
40
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
〝開店記念〟
41
41
00:02:22,643 --> 00:02:23,143
〝開店記念〟
42
42
00:02:23,143 --> 00:02:23,352
〝開店記念〟
43
43
00:02:23,143 --> 00:02:23,352
“企業家 ミア&メル”
44
44
00:02:23,352 --> 00:02:25,020
“企業家 ミア&メル”
45
45
00:02:27,648 --> 00:02:31,026
コスメティック・ウォー
わたしたちがBOSSよ!
46
46
00:02:31,151 --> 00:02:33,695
“ミア&メル”
47
47
00:02:38,992 --> 00:02:39,576
ハイ
48
48
00:02:39,701 --> 00:02:41,662
シドニー 昨夜は?
49
49
00:02:41,787 --> 00:02:42,955
サンドイッチを?
50
50
00:02:43,997 --> 00:02:46,416
全部食べ切ってから一
51
51
00:02:46,542 --> 00:02:50,671
紙も一緒に
食べたことに気づいたの
52
52
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
だから便秘気味
53
53
00:02:53,173 --> 00:02:54,758
繊維が取れた
54
54
00:02:54,925 --> 00:02:56,093
便に出るよ
55
55
00:02:56,218 --> 00:02:57,970
そうかもね
56
56
00:02:59,513 --> 00:03:02,432
シドニ︱
私がやってもいい?
57
57
00:03:02,599 --> 00:03:06,311
店一番の
ア︱ティストと代わるわ
58
58
00:03:06,770 --> 00:03:07,521
バレット
59
59
00:03:07,646 --> 00:03:09,022
調子はどう?
60
60
00:03:09,147 --> 00:03:11,567
赤紫の口紅は
在庫切れ?
61
61
00:03:12,693 --> 00:03:15,863
ミアが混ぜたの?
ゴ︱ジャスね
62
62
00:03:15,988 --> 00:03:17,906
天才だよね
63
63
00:03:18,031 --> 00:03:19,449
ムカつくほど
64
64
00:03:20,576 --> 00:03:23,537
彼女 マスカラの
準備は?
65
65
00:03:24,371 --> 00:03:27,207
君の相棒を
チクる気はない
66
66
00:03:27,416 --> 00:03:28,876
あるでしょ
67
67
00:03:29,084 --> 00:03:31,795
ラリったから
明日やると
68
68
00:03:32,296 --> 00:03:35,090
分かった
私がやっとく
69
69
00:03:35,215 --> 00:03:36,425
今夜はどこへ?
70
70
00:03:36,550 --> 00:03:37,801
ホ︱ムカミング
71
71
00:03:37,926 --> 00:03:39,845
ドレスの色は?
72
72
00:03:40,220 --> 00:03:41,096
白と金
73
73
00:03:41,221 --> 00:03:44,391
なるほど 眉を仕上げるね
74
74
00:03:44,516 --> 00:03:45,559
〝支払い期日経過〟
75
75
00:03:45,559 --> 00:03:46,143
〝支払い期日経過〟
76
76
00:03:45,559 --> 00:03:46,143
眉毛がステキ
抜き過ぎないで
77
77
00:03:46,143 --> 00:03:48,562
眉毛がステキ
抜き過ぎないで
78
78
00:03:48,687 --> 00:03:49,771
いい?
79
79
00:03:49,897 --> 00:03:52,232
今の流行は太い眉よ
80
80
00:03:52,566 --> 00:03:53,692
ゴージャス
81
81
00:03:53,859 --> 00:03:54,776
どうも
82
82
00:03:54,902 --> 00:03:55,861
ホームカミング?
83
83
00:03:55,986 --> 00:03:56,904
ええ
84
84
00:03:57,112 --> 00:03:57,946
見ても?
85
85
00:03:58,071 --> 00:03:59,281
こう言って
86
86
00:03:59,448 --> 00:04:02,701
“私は極上の女
ひれ伏しなさい”
87
87
00:04:02,826 --> 00:04:04,119
ママには内緒
88
88
00:04:04,244 --> 00:04:06,163
子供扱いしないで
89
89
00:04:06,330 --> 00:04:07,456
ごめん
90
90
00:04:07,581 --> 00:04:11,460
“私は極上の女
ひれ伏しなさい”
91
91
00:04:11,627 --> 00:04:13,587
いいよ 鏡を見て
92
92
00:04:14,546 --> 00:04:17,466
信じられない これが私?
93
93
00:04:17,591 --> 00:04:21,637
ホームカミングでの
セックスは避けて
94
94
00:04:21,762 --> 00:04:25,933
相手はベルトの下まで
汗だくだから
95
95
00:04:26,058 --> 00:04:29,436
汗の臭いで
カンジダ膣炎になるよ
96
96
00:04:29,561 --> 00:04:31,313
イヤでしょ?
97
97
00:04:32,105 --> 00:04:36,652
引き締まったアソコを
無駄に使わないで
98
98
00:04:36,860 --> 00:04:37,819
同感
99
99
00:04:41,198 --> 00:04:42,741
ありがとう
100
100
00:04:42,866 --> 00:04:43,951
じゃあね
101
101
00:04:44,451 --> 00:04:45,202
ステキよ
102
102
00:04:45,327 --> 00:04:46,787
妊娠に注意ね
103
103
00:04:47,079 --> 00:04:49,164
デキたら私の名を
104
104
00:04:49,581 --> 00:04:51,250
定価じゃないの?
105
105
00:04:51,542 --> 00:04:52,835
キュート割引
106
106
00:04:53,585 --> 00:04:56,922
言ったでしょ
利益を出さなきゃ
107
107
00:04:57,047 --> 00:04:59,758
“ワンナイト・セット”は
バカ売れ
108
108
00:04:59,883 --> 00:05:01,885
大量生産は無理だ
109
109
00:05:02,010 --> 00:05:04,680
それが問題なのかも
110
110
00:05:04,805 --> 00:05:06,932
貴重さが出てクールよ
111
111
00:05:07,057 --> 00:05:09,560
それが人を引きつける
112
112
00:05:09,726 --> 00:05:14,565
流行に敏感な若者たちが
注目してくれる
113
113
00:05:15,524 --> 00:05:16,817
そうだね
114
114
00:05:17,651 --> 00:05:20,696
キムの家でパーティーよ
また明日
115
115
00:05:21,822 --> 00:05:24,950
戻ってくるわ また午後にね
116
116
00:05:25,117 --> 00:05:27,494
分かった また明日
117
117
00:05:45,846 --> 00:05:47,890
キムの家 デカすぎ
118
118
00:05:48,265 --> 00:05:52,102
アソコが洗える
日本式トイレもあるね
119
119
00:05:54,313 --> 00:05:55,564
ワオ
120
120
00:05:55,939 --> 00:05:58,108
ザ・金持ちって感じ
121
121
00:05:58,984 --> 00:05:59,902
ハイ
122
122
00:06:06,158 --> 00:06:08,327
2人のメイクは最高
123
123
00:06:08,452 --> 00:06:12,372
皆をキレイに見せたいの
妊婦さん
124
124
00:06:12,497 --> 00:06:15,167
ありがとう 最高の気分
125
125
00:06:15,292 --> 00:06:16,502
今だけよ
126
126
00:06:17,503 --> 00:06:21,715
小さなライダー
手足がムチムチね
127
127
00:06:21,840 --> 00:06:24,343
私の食べかすが挟まるの
128
128
00:06:24,468 --> 00:06:25,969
私と一緒じゃん
129
129
00:06:26,553 --> 00:06:27,513
やあ
130
130
00:06:27,638 --> 00:06:29,723
ちょうどよかった
131
131
00:06:29,973 --> 00:06:30,724
どこへ?
132
132
00:06:30,849 --> 00:06:32,267
そこに置いて
133
133
00:06:32,392 --> 00:06:34,269
箱の中身は何?
134
134
00:06:34,603 --> 00:06:38,065
あなたの未来を描いたもの
135
135
00:06:38,982 --> 00:06:40,025
何それ…
136
136
00:06:40,567 --> 00:06:42,319
信じられない
137
137
00:06:43,195 --> 00:06:45,822
人形を飲み込むアソコ?
138
138
00:06:45,948 --> 00:06:48,408
チョコ・スプリンクルは
陰毛?
139
139
00:06:48,534 --> 00:06:51,370
すごいわ なんて美しいの
140
140
00:06:51,578 --> 00:06:54,122
ケーキでできたアソコが?
141
141
00:06:55,165 --> 00:06:57,167
私のにそっくり
142
142
00:06:57,835 --> 00:07:01,505
出産に備えて
陰毛は脱毛したけど
143
143
00:07:01,630 --> 00:07:04,550
私の時は医者が苦労してた
144
144
00:07:05,717 --> 00:07:07,177
欲しくないの?
145
145
00:07:07,302 --> 00:07:08,595
アソコケーキ?
146
146
00:07:08,720 --> 00:07:10,514
赤ちゃんよ
147
147
00:07:10,681 --> 00:07:12,432
仕事が子供なの
148
148
00:07:12,558 --> 00:07:13,308
ええ
149
149
00:07:13,433 --> 00:07:17,771
2人とも この調子じゃ
時期を逃すわよ
150
150
00:07:17,896 --> 00:07:18,564
平気
151
151
00:07:18,689 --> 00:07:20,482
ジャネット・ジャクソンも
152
152
00:07:20,607 --> 00:07:23,944
仕事と子供の
両方を望めばいい
153
153
00:07:24,069 --> 00:07:27,406
私も両立してるけど
イカれそう
154
154
00:07:28,323 --> 00:07:33,203
ネズミ捕りだらけの床を
息子が はう夢を見た
155
155
00:07:33,370 --> 00:07:37,833
体がちぎれて
最後には何も残らなかった
156
156
00:07:37,958 --> 00:07:39,585
子供はいいわよ!
157
157
00:07:42,004 --> 00:07:43,463
仕事はどう?
158
158
00:07:43,589 --> 00:07:46,884
もうからないけど
そこそこ順調
159
159
00:07:47,009 --> 00:07:48,802
そうなんだ
160
160
00:07:48,927 --> 00:07:50,762
それはよかった
161
161
00:07:50,888 --> 00:07:52,306
ネット販売がね
162
162
00:07:52,431 --> 00:07:55,225
店には お客は来るの?
163
163
00:07:55,350 --> 00:07:59,813
ホームカミングの季節だから
学生が多い
164
164
00:07:59,938 --> 00:08:01,148
いいわね
165
165
00:08:01,565 --> 00:08:03,734
マーゴットおばさん 親切に
166
166
00:08:04,735 --> 00:08:06,069
次は誰の?
167
167
00:08:06,195 --> 00:08:08,280
メルとミアから
168
168
00:08:08,405 --> 00:08:09,615
うれしい
169
169
00:08:11,325 --> 00:08:14,161
“ファースト・
メイクセット”
170
170
00:08:14,703 --> 00:08:15,621
キュートね
171
171
00:08:15,787 --> 00:08:18,123
口紅だって小さいの
172
172
00:08:18,248 --> 00:08:20,542
使うと小顔に見える
173
173
00:08:21,335 --> 00:08:22,711
私も使いたい
174
174
00:08:22,836 --> 00:08:24,087
だよね
175
175
00:08:24,213 --> 00:08:27,174
気が利いてるわ どこで?
176
176
00:08:27,299 --> 00:08:29,343
自社の化粧品会社で
177
177
00:08:29,468 --> 00:08:30,344
いいわね
178
178
00:08:30,469 --> 00:08:35,097
末娘は400万ドルで
アルカリ水会社を売却した
179
179
00:08:36,558 --> 00:08:38,143
会社の査定は?
180
180
00:08:38,352 --> 00:08:40,102
まだです
181
181
00:08:40,229 --> 00:08:42,688
しても高くつくだけ
182
182
00:08:42,856 --> 00:08:45,609
娘は かなりやり手なの
183
183
00:08:45,734 --> 00:08:48,111
去年 出産したばかり
184
184
00:08:48,862 --> 00:08:51,323
マーゴットお祖母ちゃんね
185
185
00:08:53,492 --> 00:08:54,701
どうも
186
186
00:08:56,286 --> 00:08:58,080
失礼なババア
187
187
00:08:58,205 --> 00:09:02,000
金持ちの亭主を
手でイカせてるだけ
188
188
00:09:02,251 --> 00:09:07,172
あんたが怒ると最高
もっと怒りを表に出せば?
189
189
00:09:07,297 --> 00:09:08,423
あんたの役割
190
190
00:09:08,549 --> 00:09:10,384
そうだね 任せて
191
191
00:09:10,509 --> 00:09:12,761
知ったかぶりしてさ
192
192
00:09:13,262 --> 00:09:15,013
“娘がウラン水を…”
193
193
00:09:15,180 --> 00:09:16,139
アルカリ水
194
194
00:09:16,265 --> 00:09:17,266
ウランでは?
195
195
00:09:17,391 --> 00:09:21,895
体内のイオン濃度の
バランスを保つ水
196
196
00:09:22,020 --> 00:09:23,564
信用できない
197
197
00:09:23,689 --> 00:09:26,567
彼女の娘は 尻軽女だね
198
198
00:09:27,442 --> 00:09:30,529
あのおばさん 誰かに似てる
199
199
00:09:30,654 --> 00:09:33,574
ベティ・ホワイトの不細工版
200
200
00:09:33,699 --> 00:09:36,243
ジョージ・ワシントンよ
201
201
00:09:36,410 --> 00:09:39,872
オートミールの箱から
出たみたいな
202
202
00:09:42,624 --> 00:09:45,294
オートミール作りたくなる
203
203
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
窓 開けるよ
204
204
00:09:50,215 --> 00:09:51,300
煙いもんね
205
205
00:09:52,634 --> 00:09:55,137
オートミール食べたくなった
206
206
00:09:55,262 --> 00:09:58,849
バターと
ブラウンシュガーを入れて
207
207
00:09:59,516 --> 00:10:00,976
おなか減った
208
208
00:10:01,977 --> 00:10:03,520
おなかの音?
209
209
00:10:04,730 --> 00:10:05,814
ライダーが
210
210
00:10:06,815 --> 00:10:09,193
ここにいたのね ハイ
211
211
00:10:10,444 --> 00:10:11,320
消そう
212
212
00:10:11,445 --> 00:10:12,446
待って
213
213
00:10:12,988 --> 00:10:13,780
ワオ
214
214
00:10:14,531 --> 00:10:15,324
早く
215
215
00:10:15,490 --> 00:10:16,283
存在感が
216
216
00:10:16,408 --> 00:10:17,075
ない
217
217
00:10:17,201 --> 00:10:18,869
気づかなかった
218
218
00:10:18,994 --> 00:10:21,205
それ 早く消して
219
219
00:10:22,581 --> 00:10:23,874
ちょっと
220
220
00:10:24,583 --> 00:10:26,168
ヤダ 大変
221
221
00:10:26,960 --> 00:10:29,421
この子が吸ってるみたい
222
222
00:10:30,714 --> 00:10:32,466
ちょっと待って
223
223
00:10:32,591 --> 00:10:33,634
やめなよ
224
224
00:10:33,759 --> 00:10:36,011
写真 撮っちゃおう
225
225
00:10:36,720 --> 00:10:38,472
私たち 最悪
226
226
00:10:38,639 --> 00:10:42,976
存在を消すなんて
成長したら賢人になれる
227
227
00:10:47,731 --> 00:10:51,652
ライダーの様子を見るだけよ
228
228
00:10:52,236 --> 00:10:55,155
こっちに来る 隠れなきゃ
229
229
00:10:55,280 --> 00:10:56,698
寝てるかどうか…
230
230
00:10:56,823 --> 00:10:58,325
窓から外へ
231
231
00:10:59,785 --> 00:11:01,745
急いで 早く
232
232
00:11:06,875 --> 00:11:09,795
友達に怒られるのはイヤ
233
233
00:11:10,003 --> 00:11:12,548
プールに飛び込もう
234
234
00:11:12,881 --> 00:11:13,799
正気?
235
235
00:11:13,924 --> 00:11:15,551
できるって
236
236
00:11:15,884 --> 00:11:19,263
この臭いはマリファナ?
キム!
237
237
00:11:19,388 --> 00:11:22,307
誰か ここで吸ってたんだ
238
238
00:11:22,432 --> 00:11:24,560
赤ん坊がいる部屋で?
239
239
00:11:25,060 --> 00:11:25,894
キム!
240
240
00:11:26,019 --> 00:11:27,145
どうしたの?
241
241
00:11:27,646 --> 00:11:29,273
外に誰かいる?
242
242
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
これ どういうこと?
243
243
00:11:33,610 --> 00:11:34,653
ハイ
244
244
00:11:34,820 --> 00:11:36,905
ステキなパーティーね
245
245
00:11:37,030 --> 00:11:38,323
何してんの?
246
246
00:11:38,448 --> 00:11:39,116
何も
247
247
00:11:39,241 --> 00:11:43,620
ごめん でもそんなに
吸い込んでないはず
248
248
00:11:43,787 --> 00:11:46,915
ライダーは
息してなかったの?
249
249
00:11:47,040 --> 00:11:48,750
平気 問題なし
250
250
00:11:48,876 --> 00:11:51,253
吸うなら誘ってよ
251
251
00:11:51,378 --> 00:11:53,797
もう大学生とは違うの
252
252
00:11:53,922 --> 00:11:57,509
完璧な人間なんて
いないでしょ
253
253
00:11:57,634 --> 00:12:01,555
私たちには
家庭や経済的安定がある
254
254
00:12:01,680 --> 00:12:05,684
税務ソフトの
サンプル版なんか使わない
255
255
00:12:05,809 --> 00:12:08,979
メル せめて
通常版を買えば?
256
256
00:12:09,146 --> 00:12:13,567
メルの悪口はやめて
親友で いい子なの
257
257
00:12:13,692 --> 00:12:16,862
彼女のおかげで店が持てた
258
258
00:12:16,987 --> 00:12:18,947
傷つけないでよね
259
259
00:12:19,072 --> 00:12:22,451
もっと人生を
正しく生きなさい!
260
260
00:12:26,496 --> 00:12:27,122
ビッチ!
261
261
00:12:27,247 --> 00:12:28,373
何してんの?
262
262
00:12:28,498 --> 00:12:30,083
汚したくなくて
263
263
00:12:30,459 --> 00:12:32,169
マーゴットおばさん!
264
264
00:12:32,586 --> 00:12:34,630
ここから抜け出すよ
265
265
00:12:42,346 --> 00:12:43,305
付け毛?
266
266
00:12:43,430 --> 00:12:44,848
文化の違いよ
267
267
00:12:48,018 --> 00:12:50,938
ポンと投げて 打って
268
268
00:12:51,104 --> 00:12:52,397
ミア!
269
269
00:12:52,523 --> 00:12:55,734
さあ パンケーキを投げて
270
270
00:12:55,859 --> 00:12:58,070
投げて 打って
271
271
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
声がデカすぎ
272
272
00:13:00,489 --> 00:13:02,866
10% 音量を下げて
273
273
00:13:03,242 --> 00:13:05,327
M&Mの片われだね
274
274
00:13:06,078 --> 00:13:09,581
MとMは
固い友情で結ばれてる
275
275
00:13:09,706 --> 00:13:12,292
ハリー うれしいけどやめて
276
276
00:13:12,417 --> 00:13:14,795
昨夜 うるさくし過ぎた?
277
277
00:13:14,920 --> 00:13:15,921
眠れたよ
278
278
00:13:16,046 --> 00:13:17,339
よかった
279
279
00:13:17,673 --> 00:13:20,425
アソコケーキを
食べ過ぎたから
280
280
00:13:21,426 --> 00:13:22,928
セックスで消費を
281
281
00:13:23,637 --> 00:13:27,641
ハリーの胸は
人形みたいにスベスベ
282
282
00:13:27,933 --> 00:13:29,560
好みじゃないけど
283
283
00:13:29,685 --> 00:13:32,396
本人に聞こえてるよ
284
284
00:13:32,521 --> 00:13:35,858
いいんだ
ミアとは正直に言い合う
285
285
00:13:36,233 --> 00:13:38,861
健全な関係 後腐れなし
286
286
00:13:38,986 --> 00:13:41,029
それはよかった
287
287
00:13:42,364 --> 00:13:46,159
メルは辛口よ
閉鎖的に育ったから
288
288
00:13:46,285 --> 00:13:50,414
ミアのママに助けられた
いい人だった
289
289
00:13:50,539 --> 00:13:51,248
どんな?
290
290
00:13:51,373 --> 00:13:52,207
超善人
291
291
00:13:52,332 --> 00:13:54,459
この家は彼女の遺産
292
292
00:13:54,585 --> 00:13:55,377
愛してる
293
293
00:13:55,502 --> 00:13:56,336
私も
294
294
00:13:56,587 --> 00:13:57,754
メルのママは?
295
295
00:13:58,046 --> 00:13:59,089
ヤク漬け
296
296
00:13:59,214 --> 00:14:00,048
いつもハイ
297
297
00:14:01,175 --> 00:14:03,010
抜け知らずよ
298
298
00:14:03,510 --> 00:14:05,888
出た ブラックジョーク
299
299
00:14:06,013 --> 00:14:07,222
俺も食べたい
300
300
00:14:10,100 --> 00:14:11,393
メル
301
301
00:14:11,518 --> 00:14:15,189
昨夜は あんたも
楽しんでたんだ?
302
302
00:14:15,480 --> 00:14:16,398
ハイ
303
303
00:14:16,523 --> 00:14:17,274
ハイ
304
304
00:14:18,609 --> 00:14:22,696
もう帰ってくれる?
教会に行かなきゃ
305
305
00:14:22,821 --> 00:14:25,782
分かった また電話しても?
306
306
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
やめて 悪いけど
307
307
00:14:29,077 --> 00:14:30,204
じゃあね
308
308
00:14:35,083 --> 00:14:36,335
ドアはあっち
309
309
00:14:36,793 --> 00:14:37,753
分かった
310
310
00:14:40,839 --> 00:14:43,759
ちゃっかりヤッてたのね
311
311
00:14:43,884 --> 00:14:44,468
やめて
312
312
00:14:44,593 --> 00:14:49,264
俺も将来
気の合う友達と暮らそうかな
313
313
00:14:49,431 --> 00:14:50,599
何それ…
314
314
00:14:50,724 --> 00:14:54,478
口の動きだけを見て
想像してた
315
315
00:14:54,603 --> 00:14:57,189
秘部を愛撫されるとこを
316
316
00:14:59,691 --> 00:15:02,861
友達は家庭を持ってるのに
317
317
00:15:02,986 --> 00:15:04,696
このままでいいの?
318
318
00:15:04,947 --> 00:15:07,991
当然よ 私たちはタフな女王
319
319
00:15:08,116 --> 00:15:10,410
「ワンダーウーマン」の
世界と同じ
320
320
00:15:10,536 --> 00:15:12,079
そうね ホント?
321
321
00:15:12,204 --> 00:15:13,413
もちろん
322
322
00:15:13,539 --> 00:15:17,626
仕事第一に考える男と同じ
何がダメ?
323
323
00:15:18,001 --> 00:15:21,797
バリバリ働いて店も出した
勝ち組よ
324
324
00:15:22,214 --> 00:15:26,051
黒人にも白人にも
映えるメイクを
325
325
00:15:26,510 --> 00:15:27,970
全女性のために
326
326
00:15:28,387 --> 00:15:30,138
2人が来たぞ
327
327
00:15:30,472 --> 00:15:31,640
おかえり
328
328
00:15:31,765 --> 00:15:33,725
天才たちが戻った
329
329
00:15:35,644 --> 00:15:36,728
様子が変よ
330
330
00:15:37,145 --> 00:15:41,275
ジョシュにサイトを
見せてたところ
331
331
00:15:41,483 --> 00:15:44,069
彼も業界人だからね
332
332
00:15:44,319 --> 00:15:45,571
求人はしてない
333
333
00:15:45,696 --> 00:15:49,199
そろったなら点呼しよう
ミア メル
334
334
00:15:49,908 --> 00:15:50,826
よろしい
335
335
00:15:50,951 --> 00:15:53,412
シドニー バレットもいる
336
336
00:15:53,662 --> 00:15:54,830
あんた誰?
337
337
00:15:54,955 --> 00:15:56,623
クレア・ルナの代理人
338
338
00:15:57,249 --> 00:15:59,001
オビエド・ビューティーの?
339
339
00:15:59,126 --> 00:16:01,837
オビエド国際グループの
340
340
00:16:01,962 --> 00:16:03,046
そうだった
341
341
00:16:03,172 --> 00:16:06,466
君たちのネット販売を
モニターし一
342
342
00:16:06,592 --> 00:16:08,510
これが素晴らしいと思った
343
343
00:16:08,510 --> 00:16:09,928
これが素晴らしいと思った
344
344
00:16:08,510 --> 00:16:09,928
〝ワンナイト・セット〟
345
345
00:16:09,928 --> 00:16:10,220
〝ワンナイト・セット〟
346
346
00:16:10,220 --> 00:16:11,972
〝ワンナイト・セット〟
347
347
00:16:10,220 --> 00:16:11,972
使い捨ての
ワンナイト・セットね
348
348
00:16:11,972 --> 00:16:13,473
使い捨ての
ワンナイト・セットね
349
349
00:16:13,599 --> 00:16:15,475
うちの看板商品よ
350
350
00:16:15,642 --> 00:16:19,897
クレアも気に入り
話し合う用意があると
351
351
00:16:20,022 --> 00:16:21,523
出資の件だよ
352
352
00:16:21,648 --> 00:16:23,859
それ 本当なの?
353
353
00:16:25,611 --> 00:16:27,988
クレアは見る目がある
354
354
00:16:28,113 --> 00:16:31,825
でも私たちは
誰かと組む気はない
355
355
00:16:31,950 --> 00:16:36,163
ご足労どうも
あなた すごく清潔そう
356
356
00:16:36,955 --> 00:16:37,998
ヤッちゃえ
357
357
00:16:38,123 --> 00:16:39,416
やめろって
358
358
00:16:41,084 --> 00:16:44,671
冗談キツいでしょ
ここで待ってて
359
359
00:16:50,469 --> 00:16:53,639
ホントに清潔な匂いがする
360
360
00:16:53,764 --> 00:16:57,643
お尻に入れる前の
体温計みたいな
361
361
00:16:58,018 --> 00:16:59,394
会ってみない?
362
362
00:16:59,520 --> 00:17:01,855
会社の主義に反するよ
363
363
00:17:02,356 --> 00:17:04,942
お金の話は退屈だけど…
364
364
00:17:05,067 --> 00:17:08,862
吸い過ぎで
目がどんよりしてるだけ
365
365
00:17:08,987 --> 00:17:12,031
どう話そうか迷ってたけど
366
366
00:17:13,617 --> 00:17:16,328
開店以来 赤字続きなの
367
367
00:17:16,703 --> 00:17:19,248
大げさに言わないで
368
368
00:17:19,498 --> 00:17:22,376
このままじゃ半年後に潰れる
369
369
00:17:24,962 --> 00:17:27,756
“オビエド”
370
370
00:17:31,093 --> 00:17:33,846
社内で鳥でも飼ってんの?
371
371
00:17:33,971 --> 00:17:37,015
クレアのファンがドローンを
372
372
00:17:37,140 --> 00:17:41,353
ツイッター社の
ジャック・ドーシーからよ
373
373
00:17:41,478 --> 00:17:45,148
誰か知らないから
自慢にならない
374
374
00:17:47,693 --> 00:17:49,278
来たのが間違い
375
375
00:17:49,403 --> 00:17:51,530
店を閉めたいの?
376
376
00:17:51,822 --> 00:17:53,323
そんなに赤字?
377
377
00:17:54,867 --> 00:17:56,076
言わないで
378
378
00:17:56,743 --> 00:17:58,078
分かった
379
379
00:18:00,497 --> 00:18:02,708
やっぱ言っちゃって
380
380
00:18:04,751 --> 00:18:07,129
負債総額は49万3000ドル
381
381
00:18:07,254 --> 00:18:08,422
マジで?
382
382
00:18:08,547 --> 00:18:11,633
やっぱ ショックだよね
383
383
00:18:12,593 --> 00:18:15,053
言う側もつらいんだよ
384
384
00:18:15,179 --> 00:18:18,056
もういい 何とかしよう
385
385
00:18:18,599 --> 00:18:21,101
2人で いい?
386
386
00:18:25,647 --> 00:18:27,316
何やったの?
387
387
00:18:27,441 --> 00:18:29,735
こいつが攻撃してきた
388
388
00:18:29,860 --> 00:18:33,030
何で壊したの? 見られてる
389
389
00:18:33,155 --> 00:18:34,198
しまって
390
390
00:18:34,990 --> 00:18:39,578
白人のあんたなら
刑務所に行かずに済む
391
391
00:18:39,912 --> 00:18:42,039
白人の特権を利用して
392
392
00:18:42,289 --> 00:18:43,874
そのまま入れて
393
393
00:18:44,124 --> 00:18:45,334
出直そうか?
394
394
00:18:45,459 --> 00:18:46,418
いえいえ
395
395
00:18:46,543 --> 00:18:50,589
ふくらはぎを
ストレッチしてたの
396
396
00:18:50,714 --> 00:18:53,133
今朝 マラソンしたから
397
397
00:18:53,342 --> 00:18:54,426
セーフ
398
398
00:19:13,820 --> 00:19:16,281
クレアは そのうち来る
399
399
00:19:19,493 --> 00:19:22,204
あれ ウェグナーのイスだ
400
400
00:19:22,371 --> 00:19:24,373
1万ドルもするやつ
401
401
00:19:24,498 --> 00:19:25,249
ウソ
402
402
00:19:25,374 --> 00:19:26,416
1万ドルよ
403
403
00:19:26,542 --> 00:19:27,584
イカれてる
404
404
00:19:28,168 --> 00:19:31,421
素晴らしい お2人さん
405
405
00:19:31,588 --> 00:19:34,716
メル・ペイジに
ミア・カーター
406
406
00:19:34,842 --> 00:19:38,053
“注目の若手企業家”に
2度輝き一
407
407
00:19:38,178 --> 00:19:41,849
先月のネット販売の
売り上げは2万1000ドル
408
408
00:19:42,391 --> 00:19:45,853
22年の間 親友の関係
409
409
00:19:45,978 --> 00:19:47,479
やるじゃない
410
410
00:19:49,189 --> 00:19:50,941
私はクララ・ルナ
411
411
00:19:51,400 --> 00:19:54,236
意味は“澄んだ見事な月”
412
412
00:19:54,361 --> 00:19:58,991
正しくは“澄んだ月”よ
“見事な”は言外の意味
413
413
00:19:59,116 --> 00:20:00,993
クレアと呼んで
414
414
00:20:01,118 --> 00:20:02,995
会えて光栄です
415
415
00:20:03,120 --> 00:20:05,205
こちらこそ
416
416
00:20:05,330 --> 00:20:07,666
2人を見つけて満足よ
417
417
00:20:07,833 --> 00:20:09,751
既に存在してたわ
418
418
00:20:10,294 --> 00:20:11,837
ミアったら
419
419
00:20:12,421 --> 00:20:14,047
我が強いのね
420
420
00:20:15,340 --> 00:20:16,800
気に入った
421
421
00:20:19,970 --> 00:20:24,224
すみません
携帯が鳴ってるみたいで
422
422
00:20:25,392 --> 00:20:26,685
ちょっと…
423
423
00:20:32,941 --> 00:20:34,902
うるさいですね
424
424
00:20:38,614 --> 00:20:39,823
変なの
425
425
00:20:40,199 --> 00:20:42,951
飛んでたやつがいきなり…
426
426
00:20:48,248 --> 00:20:49,249
今のセクシー?
427
427
00:20:49,917 --> 00:20:51,001
はい
428
428
00:20:52,419 --> 00:20:53,795
ゴルフを?
429
429
00:20:53,921 --> 00:20:55,881
遊んでるだけ
430
430
00:20:56,006 --> 00:20:59,051
子供が鼻くそで遊ぶみたいに
431
431
00:20:59,218 --> 00:21:01,428
大人もやりますけど
432
432
00:21:01,970 --> 00:21:03,597
2人は仲間よ
433
433
00:21:03,722 --> 00:21:07,309
女性に素晴らしい旅を
させたいの
434
434
00:21:07,434 --> 00:21:10,771
M&Mは
私たちの大切なブランド
435
435
00:21:10,938 --> 00:21:16,151
塗りたくったり隠したりせず
女性は内側から一
436
436
00:21:16,443 --> 00:21:19,488
輝くべきだと思ってます
437
437
00:21:19,988 --> 00:21:21,198
お分かり?
438
438
00:21:21,323 --> 00:21:22,699
想像以上に
439
439
00:21:24,535 --> 00:21:29,164
2人のことは
理解に理解を重ねてるのよ
440
440
00:21:29,498 --> 00:21:32,626
私もメルのような家庭で育ち
441
441
00:21:32,751 --> 00:21:36,463
有色人種として
ミアの情熱が分かる
442
442
00:21:36,922 --> 00:21:40,968
私もあなたたちも
自力で起業した
443
443
00:21:41,134 --> 00:21:44,721
顔のほくろだって私にもある
444
444
00:21:45,138 --> 00:21:48,183
想像してみて
自分の商品が一
445
445
00:21:48,308 --> 00:21:51,228
高級店に並ぶところを
446
446
00:21:51,603 --> 00:21:55,941
銀行口座の残高を見て
驚くところを
447
447
00:21:56,900 --> 00:21:59,111
金持ちになったと
448
448
00:21:59,236 --> 00:22:01,989
銀行でウンコ漏らしそう
449
449
00:22:04,533 --> 00:22:05,492
いいわね
450
450
00:22:06,410 --> 00:22:07,703
冗談です
451
451
00:22:08,161 --> 00:22:09,162
よく聞いて
452
452
00:22:09,621 --> 00:22:13,876
負債を完済する代わり
会社の株を51%もらう
453
453
00:22:14,209 --> 00:22:18,755
さらに M&Mの商品を
オビエドで発表する
454
454
00:22:18,881 --> 00:22:21,133
次のお披露目会でね
455
455
00:22:21,341 --> 00:22:23,051
そこで好評なら一
456
456
00:22:23,218 --> 00:22:28,849
追加で1700万ドル
あなたたちに出資するわ
457
457
00:22:30,142 --> 00:22:32,978
あなたは命の恩人です
458
458
00:22:34,021 --> 00:22:35,355
ハグしても?
459
459
00:22:35,480 --> 00:22:37,733
ハグはなし 受けないよ
460
460
00:22:37,858 --> 00:22:41,278
彼女に私たちの会社を
奪われる
461
461
00:22:41,403 --> 00:22:43,822
2人で話し合わせて
462
462
00:22:44,072 --> 00:22:45,199
お待ちを
463
463
00:22:45,699 --> 00:22:47,159
私を信じて
464
464
00:22:47,284 --> 00:22:48,410
彼女 怪しい
465
465
00:22:48,535 --> 00:22:49,870
受けなきゃ
466
466
00:22:49,995 --> 00:22:53,707
生え際が不自然だから
ウィッグだよ
467
467
00:22:53,832 --> 00:22:54,625
お願い
468
468
00:22:54,791 --> 00:22:55,417
ヤダ
469
469
00:22:56,043 --> 00:22:57,544
私を信じて
470
470
00:22:57,836 --> 00:22:58,962
できない
471
471
00:23:02,382 --> 00:23:04,218
結論が出ました
472
472
00:23:04,635 --> 00:23:07,012
答えは 超絶ノーです
473
473
00:23:09,515 --> 00:23:10,849
分かったわ
474
474
00:23:12,809 --> 00:23:15,646
こんな提案は初めてだけど
475
475
00:23:15,771 --> 00:23:17,481
価値はあるわよ
476
476
00:23:17,814 --> 00:23:22,402
49%しか買わないから
所有権は2人のまま
477
477
00:23:22,736 --> 00:23:23,403
どう?
478
478
00:23:24,112 --> 00:23:25,322
まだ不服よ
479
479
00:23:25,447 --> 00:23:29,576
よく考えたいので
時間をもらえます?
480
480
00:23:29,743 --> 00:23:32,329
いいわ 大きな決断だもの
481
481
00:23:33,664 --> 00:23:34,915
ゆっくり決めて
482
482
00:23:35,541 --> 00:23:37,751
答えは明日までに
483
483
00:23:45,342 --> 00:23:46,009
それで…
484
484
00:23:46,134 --> 00:23:48,846
クレア・ルナの話はしない
485
485
00:23:49,096 --> 00:23:50,514
やめましょ
486
486
00:23:54,226 --> 00:23:56,562
待って どこに行くの?
487
487
00:23:56,770 --> 00:23:59,022
緊張したから飲みたい
488
488
00:24:01,525 --> 00:24:03,026
カラオケ・バーに
489
489
00:24:18,375 --> 00:24:20,586
なぜ 51%分を2人に?
490
490
00:24:20,752 --> 00:24:24,715
戦略よ
あの子たちから全てを奪う
491
491
00:24:25,674 --> 00:24:28,719
お金が絡むと友情は続かない
492
492
00:24:29,428 --> 00:24:31,847
お金は全てを変える
493
493
00:24:32,431 --> 00:24:35,142
それでダメなら私の番よ
494
494
00:24:35,434 --> 00:24:36,435
悪女だ
495
495
00:24:36,560 --> 00:24:37,102
どうも
496
496
00:24:37,227 --> 00:24:38,395
いいんです
497
497
00:24:39,646 --> 00:24:42,816
ピーチ・ウオッカを
お2人さんに
498
498
00:24:42,941 --> 00:24:43,859
どうも
499
499
00:24:43,984 --> 00:24:44,776
乾杯
500
500
00:24:44,902 --> 00:24:46,028
乾杯
501
501
00:24:49,698 --> 00:24:53,368
せっかくのチャンスを
棒に振るの?
502
502
00:24:53,493 --> 00:24:55,370
その話はやめて
503
503
00:24:55,495 --> 00:24:57,831
絶好のチャンスだよ
504
504
00:24:58,457 --> 00:24:59,875
次の曲は一
505
505
00:25:00,000 --> 00:25:02,753
ミアとメルが歌います
506
506
00:25:05,214 --> 00:25:06,048
マジで?
507
507
00:25:06,173 --> 00:25:07,674
久々に歌おう
508
508
00:25:07,799 --> 00:25:09,051
ちょっと
509
509
00:25:12,721 --> 00:25:14,431
ミア 歌って!
510
510
00:25:14,598 --> 00:25:15,891
聴かせて!
511
511
00:25:16,558 --> 00:25:18,143
愛は その場所へと…
512
512
00:25:18,477 --> 00:25:21,605
あんたの魂胆は分かってる
513
513
00:25:21,772 --> 00:25:23,649
今までの努力が…
514
514
00:25:23,815 --> 00:25:25,984
ワシの鳴き声がする
515
515
00:25:26,193 --> 00:25:28,987
山がそびえる場所まで
516
516
00:25:29,154 --> 00:25:30,739
失敗したら?
517
517
00:25:30,864 --> 00:25:34,034
クレアが成功に導いてくれる
518
518
00:25:34,159 --> 00:25:36,161
私に歌わないで
519
519
00:25:36,995 --> 00:25:42,459
ここから遠く離れた
澄んだ風が吹く場所まで
520
520
00:25:42,876 --> 00:25:43,961
酔ってる?
521
521
00:25:44,086 --> 00:25:45,879
10代からの夢だよ
522
522
00:25:46,004 --> 00:25:49,508
私は ボスに
なりたかっただけ
523
523
00:25:49,633 --> 00:25:53,720
私を助け出してくれた
お返しをさせて
524
524
00:25:55,639 --> 00:25:58,475
分かったよ 受けよう
525
525
00:25:58,809 --> 00:26:02,062
歌うのやめて
オファー受けるよ
526
526
00:26:02,187 --> 00:26:03,939
成功させよう!
527
527
00:26:10,070 --> 00:26:11,738
おはよう
528
528
00:26:11,989 --> 00:26:14,867
“ゲット・サム”の
グレッグとロンよ
529
529
00:26:14,992 --> 00:26:18,287
M&Mのミアとメル
よく知ってる
530
530
00:26:18,412 --> 00:26:20,789
すごいよ 2人のインスピ…
531
531
00:26:20,914 --> 00:26:21,665
…レーションは
532
532
00:26:22,124 --> 00:26:24,835
2人もコスメ業界に?
533
533
00:26:25,002 --> 00:26:26,920
ストレートだけどね
534
534
00:26:27,087 --> 00:26:28,672
ゲイかと思った
535
535
00:26:28,881 --> 00:26:30,382
そりゃどうも
536
536
00:26:30,507 --> 00:26:34,720
美容業界の概念を
新鮮な目で打ち砕く
537
537
00:26:34,845 --> 00:26:38,599
女性は誰のために
自分を美しくする?
538
538
00:26:38,724 --> 00:26:39,683
自分
539
539
00:26:38,724 --> 00:26:39,683
お互い
540
540
00:26:39,850 --> 00:26:40,684
男だよ
541
541
00:26:40,934 --> 00:26:43,437
性差別ではなく事実だ
542
542
00:26:43,604 --> 00:26:46,815
ヤるためにセクシーに見せる
543
543
00:26:46,940 --> 00:26:49,943
僕らのスローガンは簡潔だ
544
544
00:26:50,152 --> 00:26:52,321
“ゲット・サムで
セクシーに”
545
545
00:26:54,114 --> 00:26:54,948
シンプルね
546
546
00:26:55,073 --> 00:26:57,576
ありがとう もう行って
547
547
00:26:57,743 --> 00:26:58,493
じゃあ
548
548
00:26:58,619 --> 00:27:00,787
来てちょうだい
549
549
00:27:02,456 --> 00:27:06,210
あの2人はバカだけど
野心はある
550
550
00:27:06,335 --> 00:27:09,338
彼らの会社も買収するつもり
551
551
00:27:09,755 --> 00:27:12,132
あと1つだけ条件が
552
552
00:27:12,257 --> 00:27:16,512
買収って大変なのよ
私の経験では一
553
553
00:27:16,637 --> 00:27:19,181
ビジネスと友情は相対する
554
554
00:27:19,932 --> 00:27:21,266
買収の過程で一
555
555
00:27:21,391 --> 00:27:27,105
2人の友情にヒビが入って
1人が会社を辞めたら
556
556
00:27:27,648 --> 00:27:30,609
私が株の51%をもらうわね
557
557
00:27:31,401 --> 00:27:35,447
ご心配なく
中学の時からの親友です
558
558
00:27:35,572 --> 00:27:39,535
あなたの小さな頭を
悩ませません
559
559
00:27:39,660 --> 00:27:42,829
胸がデカいから
小さく見えるの
560
560
00:27:45,415 --> 00:27:47,334
だと思った
561
561
00:27:55,300 --> 00:27:57,135
ヤッタね
562
562
00:28:14,111 --> 00:28:15,529
おめでとう
563
563
00:28:17,281 --> 00:28:18,282
祝いましょ
564
564
00:28:44,308 --> 00:28:45,726
ミアも
565
565
00:28:54,902 --> 00:28:57,988
ストップ お祝いは済んだ
566
566
00:28:58,322 --> 00:29:00,073
お披露目会までに一
567
567
00:29:00,199 --> 00:29:05,287
自社ブランドで
発表できるものを考えてきて
568
568
00:29:05,495 --> 00:29:06,580
〈明日まで〉
569
569
00:29:06,705 --> 00:29:08,415
お任せを
570
570
00:29:09,499 --> 00:29:11,084
ありがとう
571
571
00:29:12,544 --> 00:29:16,840
クレアの買収が
確定したお祝いに?
572
572
00:29:16,965 --> 00:29:19,927
気を遣わせちゃったわね
573
573
00:29:20,093 --> 00:29:22,596
会社の一大イベントだよ
574
574
00:29:22,721 --> 00:29:24,348
2人のおかげ
575
575
00:29:24,473 --> 00:29:26,892
グッチ グッチ グー
576
576
00:29:27,017 --> 00:29:28,727
ゴージャスね
577
577
00:29:29,186 --> 00:29:30,938
それじゃあ
578
578
00:29:31,355 --> 00:29:35,192
新商品開発の
ストーリーを考えなきゃ
579
579
00:29:35,359 --> 00:29:37,819
バツいちで ペット好き
580
580
00:29:37,945 --> 00:29:41,406
あなたの実話もイケてるけど
581
581
00:29:41,532 --> 00:29:45,577
会社独自の
ストーリーを考えよう
582
582
00:29:45,702 --> 00:29:50,415
それだけじゃ
クレアを納得させられない
583
583
00:29:50,541 --> 00:29:52,835
オシャレにズームするの
584
584
00:29:52,960 --> 00:29:54,503
ズームって言った?
585
585
00:29:54,628 --> 00:29:55,712
そう ズーム
586
586
00:29:56,964 --> 00:29:58,882
ズーズーしいな
587
587
00:30:00,092 --> 00:30:01,218
集中して
588
588
00:30:05,180 --> 00:30:09,476
クレアの希望と
うちの商品の共通点は?
589
589
00:30:15,023 --> 00:30:16,024
ミア 頼む
590
590
00:30:16,149 --> 00:30:17,401
何かない?
591
591
00:30:17,568 --> 00:30:19,361
アイデア・ウーマンだろ
592
592
00:30:19,486 --> 00:30:23,657
強制されても
いいアイデアは出ない
593
593
00:30:23,782 --> 00:30:25,117
過程が大事
594
594
00:30:25,784 --> 00:30:27,035
出かけよう
595
595
00:30:27,160 --> 00:30:28,912
冗談でしょ
596
596
00:30:29,204 --> 00:30:33,417
ハリーの誕生日パーティーに
顔を出すの
597
597
00:30:33,584 --> 00:30:35,544
プレゼントも渡したい
598
598
00:30:35,711 --> 00:30:40,048
明日プレゼンなのに
大事な宿題を放置?
599
599
00:30:40,215 --> 00:30:44,636
若い子たちも来るから
アイデアが出るかも
600
600
00:30:57,274 --> 00:31:00,527
1日中 メイクが
崩れないパウダーは?
601
601
00:31:00,652 --> 00:31:02,821
名前は
“スパークリー・フェイス”
602
602
00:31:02,946 --> 00:31:08,368
ハリーに会ってくるから
若い子にメイクの質問を
603
603
00:31:08,493 --> 00:31:09,161
すぐ戻る
604
604
00:31:09,286 --> 00:31:10,621
ミア 待って
605
605
00:31:10,746 --> 00:31:12,331
時間がないよ!
606
606
00:31:12,456 --> 00:31:14,499
誕生日おめでとう
607
607
00:31:18,462 --> 00:31:21,548
時間がないから急いでヤるよ
608
608
00:31:21,673 --> 00:31:24,259
取引成功か よかった
609
609
00:31:24,384 --> 00:31:26,470
いつも笑顔だね いくよ
610
610
00:31:26,595 --> 00:31:28,138
イカれてる
611
611
00:31:28,263 --> 00:31:29,515
黙ってて!
612
612
00:31:29,640 --> 00:31:33,477
若い子って
いつでも語りたがるよね
613
613
00:31:33,644 --> 00:31:36,605
セックスまで
ライブ配信してる
614
614
00:31:52,621 --> 00:31:54,790
キュートなお2人さん
615
615
00:31:57,376 --> 00:31:58,627
メイクは何を?
616
616
00:31:58,752 --> 00:32:01,046
日焼け止めとグロスだけ
617
617
00:32:01,171 --> 00:32:04,800
ウソだね
アイシャドーもつけてる
618
618
00:32:04,967 --> 00:32:06,051
ママみたい
619
619
00:32:06,176 --> 00:32:07,553
やめてよね
620
620
00:32:10,013 --> 00:32:11,306
あなたは?
621
621
00:32:11,473 --> 00:32:13,225
アートメイクよ
622
622
00:32:13,350 --> 00:32:15,727
聞くだけ無駄だった
623
623
00:32:21,567 --> 00:32:23,443
私より男を取るの?
624
624
00:32:23,569 --> 00:32:26,572
近くだと 意外と小柄だった
625
625
00:32:26,697 --> 00:32:28,115
一目瞭然だよ
626
626
00:32:28,240 --> 00:32:29,241
お待たせ
627
627
00:32:29,658 --> 00:32:30,450
どこに?
628
628
00:32:30,576 --> 00:32:34,454
ハリーを骨抜きにするのに
手間取った
629
629
00:32:34,746 --> 00:32:35,330
ディップ?
630
630
00:32:35,455 --> 00:32:37,791
ランチ・ドレッシングだ!
631
631
00:32:37,958 --> 00:32:38,709
チップも
632
632
00:32:38,834 --> 00:32:41,670
さすが 私の親友だね
633
633
00:32:46,758 --> 00:32:50,053
世界が怖い場所だと感じても
634
634
00:32:50,179 --> 00:32:54,183
気の合う友達がいれば
生きていける
635
635
00:32:57,686 --> 00:33:02,482
まるで目が
監視カメラになったみたいに
636
636
00:33:03,609 --> 00:33:05,903
データを集めてる気分
637
637
00:33:10,282 --> 00:33:11,783
吸い過ぎた
638
638
00:33:11,909 --> 00:33:12,659
だね
639
639
00:33:14,494 --> 00:33:17,664
あんたがいてくれてよかった
640
640
00:33:18,081 --> 00:33:19,458
いつも一緒
641
641
00:33:21,126 --> 00:33:24,838
一心同体 死ぬまでずっとね
642
642
00:33:25,756 --> 00:33:27,257
お互いにね
643
643
00:33:29,927 --> 00:33:34,723
ママが死んだ時は
あんたの存在が心強かった
644
644
00:33:35,224 --> 00:33:39,144
“力になるよ”って
皆に言われたけど
645
645
00:33:39,770 --> 00:33:42,898
結局 誰も
助けてくれなかった
646
646
00:33:44,024 --> 00:33:48,570
フィッシュ・サンドを持って
来てくれたっけ
647
647
00:33:48,779 --> 00:33:49,905
ピクルスと
648
648
00:33:50,030 --> 00:33:51,949
フライドポテトと
649
649
00:33:52,282 --> 00:33:55,118
ラム酒をたらした
チョコ・シェークも
650
650
00:33:59,081 --> 00:34:01,041
私の好物ばっかり
651
651
00:34:03,752 --> 00:34:05,963
親友って最高だね
652
652
00:34:11,510 --> 00:34:13,594
ポテト食べに行こう
653
653
00:34:16,556 --> 00:34:17,975
ひらめいた
654
654
00:34:18,433 --> 00:34:21,853
クレアも絶対
気に入ってくれる
655
655
00:34:22,020 --> 00:34:23,938
その前に ポテトを
656
656
00:34:24,273 --> 00:34:26,275
私はミア 名前は?
657
657
00:34:26,400 --> 00:34:27,109
エリー
658
658
00:34:27,234 --> 00:34:27,775
ジェス
659
659
00:34:27,900 --> 00:34:30,654
お互いの好きなところは?
660
660
00:34:33,447 --> 00:34:34,157
これ?
661
661
00:34:34,283 --> 00:34:35,199
ええ
662
662
00:34:35,534 --> 00:34:36,534
こっち?
663
663
00:34:36,659 --> 00:34:38,286
いいから流して
664
664
00:34:38,453 --> 00:34:39,288
出会いは?
665
665
00:34:39,413 --> 00:34:40,664
ハロウィーンで
666
666
00:34:40,789 --> 00:34:41,956
どんな仮装?
667
667
00:34:42,081 --> 00:34:44,918
5人の
デスティニーズ・チャイルド
668
668
00:34:47,880 --> 00:34:52,509
コンセプトは
相棒だと思えるような商品
669
669
00:34:52,634 --> 00:34:54,261
ハッピーで安心
670
670
00:34:54,428 --> 00:34:59,558
欠点があっても美しいと
相棒が励ましてくれる
671
671
00:34:59,683 --> 00:35:04,062
欠点を隠すのではなく
強みにする商品を
672
672
00:35:04,229 --> 00:35:06,148
名づけて“自尊心”
673
673
00:35:11,486 --> 00:35:13,405
“プラウド”
674
674
00:35:18,744 --> 00:35:19,953
「プラウド・メアリー」?
675
675
00:35:20,078 --> 00:35:25,375
祖母がよく聴いてました
“勢いのある歌声だ”と
676
676
00:35:25,501 --> 00:35:27,085
商品の賛歌です
677
677
00:35:27,377 --> 00:35:28,921
彼女 いつも完璧な眉なの
678
678
00:35:28,921 --> 00:35:30,964
彼女 いつも完璧な眉なの
679
679
00:35:28,921 --> 00:35:30,964
〝理想の眉〟
680
680
00:35:31,089 --> 00:35:35,093
元々 欠点のない子だけど
肌がキレイ
681
681
00:35:35,219 --> 00:35:39,473
眉もナチュラルで
描かなくていいの
682
682
00:35:41,433 --> 00:35:44,603
さわりの部分しか見ないの?
683
683
00:35:44,728 --> 00:35:48,482
方向性が まるっきり真逆よ
684
684
00:35:48,649 --> 00:35:53,612
お涙ちょうだいって感じ
安っぽくて悪趣味
685
685
00:35:53,946 --> 00:35:57,783
感傷的で陳腐
全然セクシーじゃない
686
686
00:35:57,991 --> 00:36:01,036
お言葉ですけど
ミアの考えは…
687
687
00:36:01,203 --> 00:36:02,120
ごめん
688
688
00:36:02,246 --> 00:36:06,375
私たちの考えでは
人間関係とメイクは一
689
689
00:36:06,500 --> 00:36:09,169
個人を美しくすると
690
690
00:36:09,294 --> 00:36:13,048
枕に刺しゅうされてる
格言みたいね
691
691
00:36:13,215 --> 00:36:17,094
限界まで追い込んで
考えなさい
692
692
00:36:17,219 --> 00:36:19,304
激しさが足りない
693
693
00:36:19,721 --> 00:36:21,348
どこまでやれる?
694
694
00:36:21,473 --> 00:36:25,352
限界までやれるわ
私たち 激しいの
695
695
00:36:25,519 --> 00:36:28,814
ギリギリのとこまで行けます
696
696
00:36:28,981 --> 00:36:32,025
落ちそうだけど
落ちない感じ
697
697
00:36:32,359 --> 00:36:35,279
それで美しさに はまるの
698
698
00:36:35,445 --> 00:36:36,446
どっぷりと
699
699
00:36:36,572 --> 00:36:38,490
激しい美しさ
700
700
00:36:40,659 --> 00:36:42,411
動物クッキーの販売?
701
701
00:36:42,578 --> 00:36:46,915
2人の激しさを
不細工な人々に見せ
702
702
00:36:47,040 --> 00:36:50,878
商品を買わせ
ゴージャスにさせるの
703
703
00:36:51,044 --> 00:36:52,671
よく聞いてね
704
704
00:36:52,796 --> 00:36:54,131
超激しい
705
705
00:36:56,717 --> 00:36:58,427
何を想像する?
706
706
00:36:58,552 --> 00:37:01,430
“激しい”のスゴい版
707
707
00:37:02,431 --> 00:37:03,307
同感
708
708
00:37:08,145 --> 00:37:09,813
今度はささやいて
709
709
00:37:10,063 --> 00:37:11,190
心で感じる
710
710
00:37:18,530 --> 00:37:22,201
ショックを与え
気を引き立たせる
711
711
00:37:23,160 --> 00:37:24,620
それがフィアスト
712
712
00:37:24,745 --> 00:37:26,455
できるわね?
713
713
00:37:28,123 --> 00:37:29,458
やってみます
714
714
00:37:29,583 --> 00:37:31,335
車とバッグを
715
715
00:37:35,088 --> 00:37:37,841
これとこれは見込みアリ
716
716
00:37:38,008 --> 00:37:40,344
それ以外は 却下ね
717
717
00:37:40,969 --> 00:37:43,096
口紅とファンデだけ?
718
718
00:37:43,222 --> 00:37:45,474
ワンナイト・セットは
褒めてた
719
719
00:37:45,599 --> 00:37:50,103
素晴らしいと思ったけど
もう数年前の話
720
720
00:37:50,229 --> 00:37:52,773
そろそろ進化させなきゃ
721
721
00:37:52,940 --> 00:37:54,149
言ったでしょ
722
722
00:37:54,358 --> 00:37:55,484
そのとおり
723
723
00:37:55,984 --> 00:37:58,904
新しいアイデアを聞かせて
724
724
00:38:01,073 --> 00:38:02,115
今すぐに
725
725
00:38:02,241 --> 00:38:05,077
ミアを待つだけなの? メル
726
726
00:38:05,202 --> 00:38:07,120
そうですね…
727
727
00:38:07,538 --> 00:38:09,248
例えば
728
728
00:38:11,959 --> 00:38:15,796
両側から使える
自分好みの口紅は?
729
729
00:38:16,088 --> 00:38:18,507
気分で色を選ぶの
730
730
00:38:21,510 --> 00:38:22,761
それよ!
731
731
00:38:23,470 --> 00:38:26,223
そういう創造性が欲しいの
732
732
00:38:26,431 --> 00:38:29,434
素晴らしいひらめきよ
733
733
00:38:29,810 --> 00:38:31,979
刺激を求めなさい
734
734
00:38:32,229 --> 00:38:34,481
刺激しろだってさ
735
735
00:38:35,315 --> 00:38:36,358
失礼だよ
736
736
00:38:36,483 --> 00:38:37,359
そっちが
737
737
00:38:37,484 --> 00:38:39,194
ケンカしたくない
738
738
00:38:39,319 --> 00:38:40,571
私だって
739
739
00:38:42,698 --> 00:38:45,158
10まで数えたらやめる?
740
740
00:38:45,284 --> 00:38:47,202
まだ言い足りない
741
741
00:38:47,327 --> 00:38:48,745
進化しなきゃ
742
742
00:38:48,871 --> 00:38:50,163
ポケモンなの?
743
743
00:38:50,289 --> 00:38:52,040
ねえ やめて
744
744
00:38:52,583 --> 00:38:55,127
こんなの納得いかない
745
745
00:38:56,545 --> 00:38:57,754
ちょっと
746
746
00:38:58,547 --> 00:39:02,009
時には ケンカもいいものよ
747
747
00:39:03,594 --> 00:39:09,016
ケンカのあと
夫と極上のセックスをしたわ
748
748
00:39:09,474 --> 00:39:13,395
その後 彼は
極上のセックスを始めた
749
749
00:39:13,604 --> 00:39:15,689
自分1人だけでね
750
750
00:39:16,023 --> 00:39:17,774
それから…
751
751
00:39:18,275 --> 00:39:22,613
ケンカはやめたけど
結婚生活も終わった
752
752
00:39:34,082 --> 00:39:35,959
1時間に何個作れる?
753
753
00:39:36,084 --> 00:39:37,961
75個くらいかな
754
754
00:39:38,086 --> 00:39:40,797
なんて見えは張らないよ
755
755
00:39:41,173 --> 00:39:44,176
私なら30万個作れるわ
756
756
00:39:44,426 --> 00:39:46,929
でも貴重なものを見た
757
757
00:39:47,304 --> 00:39:51,391
まだ手で作ってる職人が
いるなんて
758
758
00:39:51,600 --> 00:39:53,602
ロマンチックだこと
759
759
00:39:54,186 --> 00:39:55,354
バリー
760
760
00:39:55,479 --> 00:39:56,647
バレットだ
761
761
00:39:58,106 --> 00:39:59,483
バレット
762
762
00:40:05,155 --> 00:40:06,532
彼をクビに
763
763
00:40:07,157 --> 00:40:07,908
無理よ
764
764
00:40:08,033 --> 00:40:09,326
お断りです
765
765
00:40:09,451 --> 00:40:14,122
うちで大量生産するから
彼はお払い箱よ
766
766
00:40:14,581 --> 00:40:17,459
一緒にやってきた仲間です
767
767
00:40:17,751 --> 00:40:19,711
私にも相棒がいた
768
768
00:40:19,837 --> 00:40:20,712
シェイ
769
769
00:40:20,838 --> 00:40:23,006
その名は出さないで
770
770
00:40:24,925 --> 00:40:26,593
大学で出会って…
771
771
00:40:26,718 --> 00:40:28,303
ルームメートだった
772
772
00:40:29,054 --> 00:40:30,347
誰の話だと?
773
773
00:40:30,514 --> 00:40:31,598
あなたのです
774
774
00:40:33,642 --> 00:40:37,521
親友で 12年間
一緒に仕事したけど
775
775
00:40:38,313 --> 00:40:39,606
クビにした
776
776
00:40:39,982 --> 00:40:41,692
冷淡な仕打ちね
777
777
00:40:41,817 --> 00:40:45,904
企業家になると
つらい決断も必要なの
778
778
00:40:46,154 --> 00:40:47,155
彼を切って
779
779
00:41:06,258 --> 00:41:08,760
ごめん 私にはできない
780
780
00:41:08,886 --> 00:41:11,305
私も無理 やめよう
781
781
00:41:11,430 --> 00:41:14,349
クレアが納得してくれない
782
782
00:41:15,058 --> 00:41:17,769
腹黒いあんたなら平気
783
783
00:41:17,936 --> 00:41:19,730
あんただって
784
784
00:41:19,855 --> 00:41:23,066
心に「スポンジ・ボブ」の
カーニさんがいる
785
785
00:41:24,026 --> 00:41:28,113
そのとおり
私は隠れ腹黒だよ
786
786
00:41:30,199 --> 00:41:32,326
このルッコラ 最高
787
787
00:41:32,451 --> 00:41:35,037
別名は“ロケット”だ
788
788
00:41:35,537 --> 00:41:36,663
変な名前
789
789
00:41:37,915 --> 00:41:40,417
ルッコラのほうがいい
790
790
00:41:40,542 --> 00:41:43,462
メル 話があるんでしょ?
791
791
00:41:45,964 --> 00:41:46,715
バレット
792
792
00:41:50,302 --> 00:41:51,470
何だよ
793
793
00:41:53,013 --> 00:41:54,139
吐き出せ
794
794
00:41:54,264 --> 00:41:55,807
言っちゃいな
795
795
00:41:56,934 --> 00:41:57,601
バレット
796
796
00:42:00,062 --> 00:42:02,689
実は 言いたいことが
797
797
00:42:02,814 --> 00:42:05,984
あなたに言いたいのは…
798
798
00:42:06,109 --> 00:42:07,653
その…
799
799
00:42:08,237 --> 00:42:09,321
あなた…
800
800
00:42:14,409 --> 00:42:15,494
スーツがステキ
801
801
00:42:15,994 --> 00:42:20,249
ありがとう
タータンチェック似合うだろ
802
802
00:42:26,004 --> 00:42:28,090
バレット あなたが大好き
803
803
00:42:28,841 --> 00:42:30,133
でもクビよ
804
804
00:42:32,970 --> 00:42:34,096
何だって?
805
805
00:42:34,930 --> 00:42:36,014
だけど…
806
806
00:42:36,890 --> 00:42:37,641
メル?
807
807
00:42:37,766 --> 00:42:40,561
商品を外注すると言われて
808
808
00:42:40,686 --> 00:42:43,021
そんな 信じられない
809
809
00:42:46,483 --> 00:42:50,821
こうなるだろうとは
思ってたんだ
810
810
00:42:50,946 --> 00:42:52,948
メルのアイデアだよ
811
811
00:42:53,073 --> 00:42:54,283
ちょっと
812
812
00:42:54,408 --> 00:42:55,534
事実でしょ
813
813
00:42:55,909 --> 00:42:58,620
ミアが性悪なのは知ってた
814
814
00:42:58,745 --> 00:42:59,788
けど メル
815
815
00:42:59,913 --> 00:43:04,168
解雇通告をミアにさせるとは
恥を知れ
816
816
00:43:04,293 --> 00:43:07,337
解雇を決めたのは私じゃない
817
817
00:43:07,462 --> 00:43:12,342
だいたい あんたが
クレアに買収させるから
818
818
00:43:12,467 --> 00:43:15,220
おかげで倒産せずに済んだ
819
819
00:43:15,345 --> 00:43:17,347
それで最高の気分?
820
820
00:43:17,472 --> 00:43:19,183
いや 最低だよ
821
821
00:43:19,308 --> 00:43:21,018
口を閉じろ
822
822
00:43:23,228 --> 00:43:27,316
今は不幸な僕に
注目すべきだろ!
823
823
00:44:02,559 --> 00:44:03,769
おめでとう
824
824
00:44:03,894 --> 00:44:06,480
ハッピー・バースデー・
トゥー・ミー
825
825
00:44:08,565 --> 00:44:10,317
おめでとう ジル
826
826
00:44:10,609 --> 00:44:11,818
ありがとう
827
827
00:44:11,985 --> 00:44:14,029
料理教室なんて最高
828
828
00:44:14,154 --> 00:44:16,240
お安いご用よ
829
829
00:44:16,365 --> 00:44:20,244
魚介のマリネを
うまく作る秘訣は一
830
830
00:44:20,369 --> 00:44:22,955
正しいコリアンダーの量
831
831
00:44:23,080 --> 00:44:26,917
クレアと組んで
オシャレになった?
832
832
00:44:27,042 --> 00:44:28,877
そんな気がする
833
833
00:44:29,002 --> 00:44:31,922
彼女 ドレイクと寝たのよ
834
834
00:44:32,047 --> 00:44:32,881
マジで?
835
835
00:44:33,006 --> 00:44:36,468
それ以上言ったら
メルが妬くよ
836
836
00:44:36,593 --> 00:44:38,095
クレアに色目を
837
837
00:44:38,804 --> 00:44:39,805
ヤダ!
838
838
00:44:41,473 --> 00:44:43,600
私たち 謝らなきゃ
839
839
00:44:43,725 --> 00:44:46,979
2人の人生の選択は
正しかった
840
840
00:44:47,104 --> 00:44:47,938
誇りよ
841
841
00:44:48,063 --> 00:44:48,772
どうも
842
842
00:44:48,897 --> 00:44:50,190
私は信じてた
843
843
00:44:50,315 --> 00:44:51,900
疑ってたのは私
844
844
00:44:52,025 --> 00:44:55,487
皆 上手に作ってるけど一
845
845
00:44:55,612 --> 00:44:58,198
メルのマリネが1番
846
846
00:44:58,323 --> 00:45:00,200
どうもありがとう
847
847
00:45:00,450 --> 00:45:05,706
料理の師匠にも気に入られた
フェラでお礼する?
848
848
00:45:07,457 --> 00:45:11,211
クレアに好かれないから
すねてんの?
849
849
00:45:12,838 --> 00:45:15,757
チリの詰め物に移りましょう
850
850
00:45:15,883 --> 00:45:18,385
まず チーズを加える
851
851
00:45:18,552 --> 00:45:20,512
私にペニスはない
852
852
00:45:20,637 --> 00:45:22,556
あったら吸うのに
853
853
00:45:22,681 --> 00:45:24,141
酔ってるね
854
854
00:45:24,266 --> 00:45:26,935
メルが浮かれて当然だよ
855
855
00:45:27,060 --> 00:45:30,272
初めて
私より好かれたからね
856
856
00:45:31,356 --> 00:45:33,317
成功は人を変える
857
857
00:45:33,442 --> 00:45:35,068
確かに変わった
858
858
00:45:35,194 --> 00:45:38,155
ボトックスで表情が出せない
859
859
00:45:38,405 --> 00:45:43,535
味にアクセントをつけるため
ゴーストペッパーを
860
860
00:45:43,869 --> 00:45:48,498
とても辛いから
ほんのひとつまみにしてね
861
861
00:45:48,624 --> 00:45:49,791
待って
862
862
00:45:49,917 --> 00:45:53,587
使う前に
クレアに許可を取れば?
863
863
00:45:53,712 --> 00:45:56,340
もしもし クレア?
864
864
00:45:56,465 --> 00:45:58,342
まるでガキだね
865
865
00:45:58,467 --> 00:46:01,136
もう立派な大人だっての
866
866
00:46:01,303 --> 00:46:04,014
ガキっぽいのはそっち
867
867
00:46:05,182 --> 00:46:07,726
クレアに泣きつけば?
868
868
00:46:07,851 --> 00:46:10,479
泣き声でお乳が張るわ
869
869
00:46:10,646 --> 00:46:12,731
“ミアにバカにされた”
870
870
00:46:12,856 --> 00:46:15,400
険悪だよ 何とかしよう
871
871
00:46:15,526 --> 00:46:19,571
大人のケンカを
見るのは久しぶり
872
872
00:46:19,696 --> 00:46:22,074
「カイユー」より面白い
873
873
00:46:22,199 --> 00:46:23,158
何それ?
874
874
00:46:23,283 --> 00:46:25,661
子供向けアニメ番組
875
875
00:46:25,786 --> 00:46:28,997
リビングに移動しましょう
876
876
00:46:29,122 --> 00:46:31,583
メスカルやテキーラを
877
877
00:46:31,708 --> 00:46:33,043
ヤッタね!
878
878
00:46:34,044 --> 00:46:36,213
ペニスありでも大好き
879
879
00:46:36,463 --> 00:46:38,048
私にはないわ
880
880
00:46:38,382 --> 00:46:41,635
プリンだらけの
プールで泳ごう
881
881
00:46:41,760 --> 00:46:42,928
私 見てる
882
882
00:46:43,303 --> 00:46:48,225
私が一番偉いから
好きなだけ食べちゃおう
883
883
00:46:50,227 --> 00:46:51,603
誕生日だしね
884
884
00:46:51,728 --> 00:46:52,604
どうも
885
885
00:46:52,729 --> 00:46:54,231
覚えてないかも
886
886
00:46:55,148 --> 00:46:57,526
クレアに泣きつけだと?
887
887
00:47:02,865 --> 00:47:04,157
尻が燃えるよ
888
888
00:47:07,911 --> 00:47:10,539
出産以来 初めてのお酒
889
889
00:47:10,664 --> 00:47:13,000
やっぱり気分いいね
890
890
00:47:14,168 --> 00:47:15,669
召し上がれ
891
891
00:47:15,794 --> 00:47:19,173
スペイン語では
ブエノ・プロベーチョ
892
892
00:47:22,968 --> 00:47:24,344
至福の時間ね
893
893
00:47:24,469 --> 00:47:26,555
年を重ねたら変化を
894
894
00:47:26,680 --> 00:47:29,266
人生は40歳からだって
895
895
00:47:29,516 --> 00:47:31,018
ちょっと辛い
896
896
00:47:31,185 --> 00:47:32,102
まあね
897
897
00:47:33,020 --> 00:47:34,730
メキシコ料理だし
898
898
00:47:36,273 --> 00:47:37,441
辛すぎ
899
899
00:47:38,483 --> 00:47:40,194
唇が燃えない?
900
900
00:47:40,319 --> 00:47:41,195
いいえ
901
901
00:47:41,320 --> 00:47:44,740
食べ過ぎたんだよ
水を飲めば?
902
902
00:47:44,865 --> 00:47:46,408
シェフ
903
903
00:47:46,575 --> 00:47:49,411
ゴーストペッパー
辛すぎない?
904
904
00:47:49,536 --> 00:47:51,496
少しなら平気よ
905
905
00:47:51,705 --> 00:47:53,457
「硝子の塔」を?
906
906
00:47:53,582 --> 00:47:55,751
あれでオナニーを学んだ
907
907
00:47:55,876 --> 00:47:56,793
ヤダ
908
908
00:47:59,004 --> 00:48:00,422
水を飲んで
909
909
00:48:01,173 --> 00:48:03,008
マシになったね
910
910
00:48:07,221 --> 00:48:09,139
もっと辛くなった
911
911
00:48:09,389 --> 00:48:11,183
めっちゃ辛い!
912
912
00:48:14,686 --> 00:48:16,313
犬食いしてる
913
913
00:48:16,438 --> 00:48:18,190
フォーク使って
914
914
00:48:24,029 --> 00:48:27,199
辛すぎて口が燃えてんの!
915
915
00:48:27,324 --> 00:48:28,659
呼吸して
916
916
00:48:29,159 --> 00:48:30,160
ヤバいよ
917
917
00:48:30,494 --> 00:48:31,745
詰まったんだ
918
918
00:48:31,870 --> 00:48:34,164
ハイムリック法をやるわ
919
919
00:48:34,665 --> 00:48:35,624
もっと上
920
920
00:48:35,749 --> 00:48:36,625
真ん中よ
921
921
00:48:38,710 --> 00:48:40,879
うちで死なないでよ
922
922
00:48:41,547 --> 00:48:43,382
頼むから
923
923
00:48:43,590 --> 00:48:44,925
効かない
924
924
00:48:45,050 --> 00:48:46,760
パンで吸収して
925
925
00:48:47,511 --> 00:48:48,762
炭水化物!
926
926
00:48:48,887 --> 00:48:50,389
20ポイント程度よ
927
927
00:48:50,514 --> 00:48:51,807
ミルクを飲んで
928
928
00:48:52,349 --> 00:48:54,977
飲めば息子も落ち着くの
929
929
00:48:55,185 --> 00:48:56,395
その調子
930
930
00:48:56,520 --> 00:48:57,646
飲んで
931
931
00:48:57,771 --> 00:48:59,731
ヤギのミルクよ
932
932
00:49:04,862 --> 00:49:09,283
出産して以来
初めての夜だった
933
933
00:49:09,867 --> 00:49:13,495
この日のために 体を洗って
934
934
00:49:13,787 --> 00:49:17,666
髪をセットして
メイクも施した
935
935
00:49:17,833 --> 00:49:20,127
普段は息子に付着した一
936
936
00:49:20,252 --> 00:49:23,755
ふやけたシリアルを食べてる
937
937
00:49:24,298 --> 00:49:25,507
ひどいよ ミア!
938
938
00:49:26,008 --> 00:49:27,301
許さない!
939
939
00:49:41,648 --> 00:49:44,067
神様お願いします
940
940
00:49:44,193 --> 00:49:47,905
お尻の穴を癒やして
痛すぎる
941
941
00:49:55,412 --> 00:49:58,248
この臭いは あんたのせい
942
942
00:49:58,832 --> 00:50:01,335
昨日のことは謝るから
943
943
00:50:01,460 --> 00:50:06,423
協力し合って クレアとの
取引を成功させよう
944
944
00:50:11,637 --> 00:50:15,140
バレットは親友なのに
ひどいわ
945
945
00:50:15,390 --> 00:50:18,018
優しい彼を傷つけた
946
946
00:50:18,143 --> 00:50:19,770
仕方なかったの
947
947
00:50:20,312 --> 00:50:21,897
皆 悲しんでる
948
948
00:50:22,022 --> 00:50:24,525
私には大切な人だった
949
949
00:50:24,650 --> 00:50:27,402
恋愛感情があったけど一
950
950
00:50:27,611 --> 00:50:30,364
セラピーで乗り越えた
951
951
00:50:30,531 --> 00:50:31,573
ハグする?
952
952
00:50:31,823 --> 00:50:34,117
そんなのしたくない
953
953
00:50:35,494 --> 00:50:36,995
何してるの?
954
954
00:50:37,120 --> 00:50:41,166
もちろん
ハグしたいに決まってる
955
955
00:50:41,875 --> 00:50:44,127
サプライズ!
956
956
00:50:44,378 --> 00:50:47,673
極悪ニンジンが来た
何かご用?
957
957
00:50:47,798 --> 00:50:52,719
両側から使える
口紅のアイデアを聞かせて
958
958
00:50:52,845 --> 00:50:57,057
バレットが辞めたので
遅れが生じてて
959
959
00:50:57,182 --> 00:50:58,600
信じられない
960
960
00:50:58,976 --> 00:51:03,397
彼は辞めても まだ
会社のお荷物なのね
961
961
00:51:03,522 --> 00:51:05,065
アイデアを
962
962
00:51:05,190 --> 00:51:06,817
ここにある一
963
963
00:51:07,401 --> 00:51:11,697
2本の口紅を
こうやって 合わせて
964
964
00:51:11,947 --> 00:51:14,741
離れないよう くっつける
965
965
00:51:15,200 --> 00:51:19,121
犬の交尾みたいに
しっかりと
966
966
00:51:23,458 --> 00:51:27,296
犬のペニスを
唇に塗るみたいなこと一
967
967
00:51:27,421 --> 00:51:30,007
顧客に想像させたくない
968
968
00:51:30,132 --> 00:51:31,175
不快だよね
969
969
00:51:31,300 --> 00:51:33,927
犬の交尾がアイデアなの?
970
970
00:51:34,052 --> 00:51:36,680
いえ こんなつもりじゃ…
971
971
00:51:36,805 --> 00:51:39,433
最悪ね あなたのせいよ
972
972
00:51:39,558 --> 00:51:43,478
彼女に商品開発を
任せるなんて
973
973
00:51:43,604 --> 00:51:47,566
会計担当だから
想像力に限度がある
974
974
00:51:47,733 --> 00:51:49,443
あなたの管理不足
975
975
00:51:50,194 --> 00:51:53,197
ペニス口紅が私のせいだと?
976
976
00:51:53,405 --> 00:51:55,407
こんなのバカげてる
977
977
00:51:56,575 --> 00:52:00,913
昔 犬が大好きだったの
ペニスはさておき…
978
978
00:52:05,876 --> 00:52:08,921
あのバッグの皮 彼の包皮よ
979
979
00:52:11,423 --> 00:52:13,342
落胆させちゃった
980
980
00:52:13,467 --> 00:52:14,927
乗せないわ
981
981
00:52:19,389 --> 00:52:24,561
お披露目会には
別の会社を呼ぶと言ってた
982
982
00:52:24,728 --> 00:52:25,604
はい?
983
983
00:52:25,729 --> 00:52:27,105
代わりに誰が?
984
984
00:52:27,272 --> 00:52:32,110
“ゲット・サム”の2人組
買収されたんだ
985
985
00:52:32,569 --> 00:52:34,404
マルーン5もどきの?
986
986
00:52:34,530 --> 00:52:36,615
彼らには実績がある
987
987
00:52:36,740 --> 00:52:39,535
“ポスト・デート”の
アプリを作った
988
988
00:52:39,660 --> 00:52:40,327
何?
989
989
00:52:40,452 --> 00:52:43,288
男がデートの感想を書いて
990
990
00:52:43,413 --> 00:52:48,293
女が次のデートに役立てる
クソなアプリ
991
991
00:52:48,418 --> 00:52:52,297
私は相手に
“歯が鋭い”と書かれた
992
992
00:52:52,422 --> 00:52:54,925
そんな連中を使うの?
993
993
00:52:55,050 --> 00:52:59,388
意に反してだ
だからクレアは怒ってる
994
994
00:52:59,513 --> 00:53:04,142
フェミニストの彼女が
男を使わざるをえない
995
995
00:53:04,268 --> 00:53:05,644
意味不明だね
996
996
00:53:05,769 --> 00:53:09,982
負債はなくなったが
君たちは捨てられた
997
997
00:53:10,107 --> 00:53:15,070
契約どおり 死ぬまで
49%分を払うしかない
998
998
00:53:15,946 --> 00:53:19,575
せいぜい 外見を磨いて
男にこびろ
999
999
00:53:21,618 --> 00:53:24,037
上唇が問題なら
1000
1000
00:53:24,162 --> 00:53:25,706
この2人?
1001
1001
00:53:25,831 --> 00:53:30,127
ポッピング・
チェリーでお直しを
1002
1002
00:53:30,252 --> 00:53:33,338
歌詞はイラつくけど
1003
1003
00:53:33,839 --> 00:53:36,175
メロディーはステキね
1004
1004
00:53:36,300 --> 00:53:38,468
ゲット・サムでセクシーに
1005
1005
00:53:38,594 --> 00:53:42,764
クレアは私たちに
興味なくなったの?
1006
1006
00:53:43,056 --> 00:53:45,642
このままじゃ済まない
1007
1007
00:53:47,144 --> 00:53:49,688
こんな契約 切ってやる
1008
1008
00:53:49,813 --> 00:53:54,067
彼女なら助けてくれると
信じてたのに
1009
1009
00:53:54,276 --> 00:53:56,445
なんてウソつきなの
1010
1010
00:53:58,071 --> 00:53:59,156
ヘビだね!
1011
1011
00:54:00,282 --> 00:54:02,242
精いっぱいの悪口?
1012
1012
00:54:02,367 --> 00:54:03,911
ミアなら何て?
1013
1013
00:54:04,036 --> 00:54:07,372
私なら 悪臭女とか
クソ女とか
1014
1014
00:54:07,497 --> 00:54:12,419
アホババアなんて
彼女にお似合いじゃない?
1015
1015
00:54:12,544 --> 00:54:14,963
“ブルー・ワッフル”も
いいね
1016
1016
00:54:15,088 --> 00:54:18,926
アソコが青くなる
病気なんだって
1017
1017
00:54:19,051 --> 00:54:20,636
要は クズ女!
1018
1018
00:54:26,892 --> 00:54:28,477
クレアは会議中
1019
1019
00:54:28,602 --> 00:54:32,773
今すぐ会わせないと
ケツ蹴っ飛ばすよ
1020
1020
00:54:38,862 --> 00:54:39,655
クレアだ
1021
1021
00:54:40,072 --> 00:54:40,948
マジ?
1022
1022
00:54:42,658 --> 00:54:43,408
今すぐ…
1023
1023
00:54:43,534 --> 00:54:44,284
通して
1024
1024
00:54:44,409 --> 00:54:47,746
ダメよ
今度 チャンスを得たら
1025
1025
00:54:47,871 --> 00:54:51,500
潰したりせずに
つかみ取るのね
1026
1026
00:54:51,625 --> 00:54:52,626
さよなら
1027
1027
00:54:59,925 --> 00:55:01,552
さあ 行くよ
1028
1028
00:55:01,677 --> 00:55:03,220
マーカス 捕まえて
1029
1029
00:55:03,345 --> 00:55:04,847
待ってろ クレア
1030
1030
00:55:04,972 --> 00:55:06,223
待ちなさい
1031
1031
00:55:06,348 --> 00:55:09,142
悪いけど どいてて
1032
1032
00:55:09,268 --> 00:55:10,352
やめておけ
1033
1033
00:55:10,477 --> 00:55:12,479
忠告どうも それじゃ!
1034
1034
00:55:15,691 --> 00:55:17,150
クソッ
1035
1035
00:55:17,276 --> 00:55:18,735
急げ 急げ
1036
1036
00:55:19,236 --> 00:55:19,903
止まれ
1037
1037
00:55:20,028 --> 00:55:23,323
クレアに
会いにいくだけだから
1038
1038
00:55:26,493 --> 00:55:27,703
死んだかな?
1039
1039
00:55:27,828 --> 00:55:29,663
脚が動いてた
1040
1040
00:55:30,664 --> 00:55:32,457
どうしよう
1041
1041
00:55:32,708 --> 00:55:34,334
ヤバい 下がれ
1042
1042
00:55:34,960 --> 00:55:36,545
挟まれた!
1043
1043
00:55:38,839 --> 00:55:40,424
誤解しないで
1044
1044
00:55:40,716 --> 00:55:41,758
面会に来た
1045
1045
00:55:41,884 --> 00:55:43,927
クレアに施術を
1046
1046
00:55:44,303 --> 00:55:48,348
彼女の肛門の
黒ずみを取りに来たの
1047
1047
00:55:48,473 --> 00:55:51,518
デカすぎるから2人がかりで
1048
1048
00:55:51,685 --> 00:55:52,686
一緒に来い
1049
1049
00:55:52,895 --> 00:55:53,770
来るな!
1050
1050
00:55:55,105 --> 00:55:56,440
あんたも?
1051
1051
00:55:57,566 --> 00:55:58,317
クソッ
1052
1052
00:55:58,442 --> 00:55:59,776
乳首に直撃
1053
1053
00:55:59,902 --> 00:56:02,779
呼ばないなら 飛び降りる
1054
1054
00:56:02,905 --> 00:56:04,198
急いで 何?
1055
1055
00:56:04,323 --> 00:56:06,074
飛んでやる
1056
1056
00:56:07,659 --> 00:56:09,286
マジで飛ぶよ
1057
1057
00:56:09,411 --> 00:56:11,455
冗談はやめて
1058
1058
00:56:11,580 --> 00:56:15,250
下の階が血の海に
なってもいいの?
1059
1059
00:56:15,375 --> 00:56:16,710
ミア やめて
1060
1060
00:56:16,835 --> 00:56:18,921
冗談じゃないから
1061
1061
00:56:19,087 --> 00:56:21,632
クレア・ルナを連れてこい!
1062
1062
00:56:21,757 --> 00:56:23,008
ヤバい!
1063
1063
00:56:24,676 --> 00:56:26,178
どうしよう ミア!
1064
1064
00:56:36,563 --> 00:56:37,898
助けて!
1065
1065
00:56:38,023 --> 00:56:41,735
こんなの想定外だよ
離さないで
1066
1066
00:56:41,902 --> 00:56:42,528
任せて
1067
1067
00:56:46,323 --> 00:56:47,366
離さない
1068
1068
00:56:47,491 --> 00:56:48,700
落とさないで
1069
1069
00:56:48,825 --> 00:56:50,577
つかんでるから
1070
1070
00:56:56,041 --> 00:56:58,085
ドローン嫌い!
1071
1071
00:56:58,210 --> 00:56:59,503
チクショウ!
1072
1072
00:56:59,628 --> 00:57:00,963
バナー持って!
1073
1073
00:57:01,547 --> 00:57:02,339
いくよ
1074
1074
00:57:02,464 --> 00:57:05,384
仲間が死んだのは自殺だよ
1075
1075
00:57:06,468 --> 00:57:08,011
手を貸して
1076
1076
00:57:08,846 --> 00:57:10,639
ヨガのおかげだ
1077
1077
00:57:12,266 --> 00:57:13,350
ほら
1078
1078
00:57:14,685 --> 00:57:18,480
それ 私の一番好きな
体位なんだ
1079
1079
00:57:18,814 --> 00:57:20,065
よかった
1080
1080
00:57:20,315 --> 00:57:22,192
クレアはどこよ?
1081
1081
00:57:22,860 --> 00:57:25,863
ほんのわずかだけど
1082
1082
00:57:26,405 --> 00:57:27,698
感心したよ
1083
1083
00:57:32,202 --> 00:57:33,996
大騒ぎになった
1084
1084
00:57:34,121 --> 00:57:35,080
謝らないよ
1085
1085
00:57:35,205 --> 00:57:36,081
私も
1086
1086
00:57:40,002 --> 00:57:42,421
今のは ウソです
1087
1087
00:57:42,546 --> 00:57:46,341
お騒がせして
すみませんでした
1088
1088
00:57:46,466 --> 00:57:47,509
謝らないで
1089
1089
00:57:47,634 --> 00:57:52,014
じゃあ 私だけ謝る
チャンスをください
1090
1090
00:57:52,139 --> 00:57:55,601
チャンスは要らない
縁を切らせて
1091
1091
00:57:55,726 --> 00:57:59,563
私たちの会社は
返してもらうから
1092
1092
00:58:00,480 --> 00:58:02,149
別にいいわ
1093
1093
00:58:03,400 --> 00:58:07,613
ただし 私が払った
50万の負債を返して
1094
1094
00:58:07,738 --> 00:58:11,450
利息と 壊したドローン代
4000ドルも
1095
1095
00:58:11,575 --> 00:58:12,826
あなたが壊した
1096
1096
00:58:13,076 --> 00:58:17,497
2人がくすねて
私に壊させたドローンよ
1097
1097
00:58:17,623 --> 00:58:20,125
合計60万ドル 用意して
1098
1098
00:58:25,672 --> 00:58:27,216
これも加えれば?
1099
1099
00:58:34,848 --> 00:58:37,184
今のは“フィアスト”?
1100
1100
00:58:47,611 --> 00:58:50,781
私たちの仲を
壊したいんでしょ
1101
1101
00:58:51,406 --> 00:58:56,453
親友同士の2人が
成功するのがムカつくんだ
1102
1102
00:58:56,870 --> 00:58:59,081
あんたは失敗した
1103
1103
00:59:03,085 --> 00:59:04,419
ミアは正しい?
1104
1104
00:59:06,880 --> 00:59:09,550
いいえ まさか
1105
1105
00:59:09,758 --> 00:59:14,346
あなたは 誰もがうらやむ
成功した女性よ
1106
1106
00:59:15,764 --> 00:59:17,307
どう思う?
1107
1107
00:59:18,475 --> 00:59:20,727
お望みの答えでしょ?
1108
1108
00:59:21,436 --> 00:59:24,565
そのとおり それが賢明
1109
1109
00:59:25,858 --> 00:59:27,776
メルは心得てる
1110
1110
00:59:29,486 --> 00:59:32,239
最後のチャンスをあげる
1111
1111
00:59:32,614 --> 00:59:36,618
社員向けのイベント
ビューティー・バブルスで
1112
1112
00:59:36,827 --> 00:59:40,122
ライブでメイクを披露して
1113
1113
00:59:40,247 --> 00:59:42,165
評判がよければ一
1114
1114
00:59:42,624 --> 00:59:46,753
戻して お披露目会に
出させてあげる
1115
1115
00:59:47,004 --> 00:59:49,464
失敗したら用なしよ
1116
1116
00:59:49,590 --> 00:59:51,466
心から感謝します
1117
1117
00:59:52,176 --> 00:59:53,010
お断り
1118
1118
01:00:03,854 --> 01:00:06,315
私を挑発して“ノー”と
1119
1119
01:00:06,940 --> 01:00:10,903
すぐキレるから
気を遣うんです
1120
1120
01:00:11,028 --> 01:00:12,738
私たちは似てる
1121
1121
01:00:13,780 --> 01:00:16,241
私も昔は弱虫だった
1122
1122
01:00:16,533 --> 01:00:17,868
元相棒を?
1123
1123
01:00:18,744 --> 01:00:19,703
名前はいい
1124
1124
01:00:19,953 --> 01:00:22,831
私に反発ばかりするから一
1125
1125
01:00:23,290 --> 01:00:27,544
徐々に 彼女には
何も言わなくなった
1126
1126
01:00:27,669 --> 01:00:29,963
ミアには何でも言うわ
1127
1127
01:00:30,088 --> 01:00:32,591
心を鬼にするしかない
1128
1128
01:00:33,091 --> 01:00:35,552
会社は変わらないわよ
1129
1129
01:00:36,345 --> 01:00:38,722
あなたが変えなきゃ
1130
1130
01:00:39,223 --> 01:00:40,766
分かるわね?
1131
1131
01:00:53,487 --> 01:00:55,155
ダメ ダメ
1132
1132
01:00:57,574 --> 01:01:01,286
ビューティー・バブルスに
行ってもらう
1133
1133
01:01:01,453 --> 01:01:02,412
行かない
1134
1134
01:01:02,538 --> 01:01:04,039
ダメ 行くの
1135
1135
01:01:04,164 --> 01:01:06,834
頼んでない 決定事項よ
1136
1136
01:01:08,293 --> 01:01:09,294
本気?
1137
1137
01:01:20,138 --> 01:01:21,181
掃除して
1138
1138
01:01:22,391 --> 01:01:26,895
コカインを吸う時は
誘う約束だよ
1139
1139
01:01:29,231 --> 01:01:30,357
お願い
1140
1140
01:01:30,732 --> 01:01:34,152
挑戦しなきゃ 一生後悔する
1141
1141
01:01:41,243 --> 01:01:45,122
分かった
あんたのために行く
1142
1142
01:01:49,793 --> 01:01:52,504
素晴らしい女性たち!
1143
1143
01:01:52,921 --> 01:01:57,467
恒例の ビューティー・
バブルスにようこそ
1144
1144
01:01:57,676 --> 01:02:02,931
新進気鋭のメイク・デュオが
今夜 競います
1145
1145
01:02:03,098 --> 01:02:06,852
オビエド帝国に
属するのはどちらか
1146
1146
01:02:06,977 --> 01:02:09,271
決めてくださいね
1147
1147
01:02:09,605 --> 01:02:13,567
M&Mから
ミアとメルです どうぞ
1148
1148
01:02:16,069 --> 01:02:17,154
競い合うの?
1149
1149
01:02:17,279 --> 01:02:21,825
ゲット・サム・コスメから
グレッグとロンです
1150
1150
01:02:22,326 --> 01:02:24,494
よろしく クレア!
1151
1151
01:02:24,661 --> 01:02:29,541
モデルとなってくれるのは
レイラとローラ!
1152
1152
01:02:32,419 --> 01:02:33,337
双子か
1153
1153
01:02:34,546 --> 01:02:37,049
グレッグとロン 始めて
1154
1154
01:02:37,174 --> 01:02:38,634
さあ やるぞ
1155
1155
01:02:38,759 --> 01:02:40,052
座って
1156
1156
01:02:40,177 --> 01:02:43,597
今から 君の
パッとしない顔を一
1157
1157
01:02:43,722 --> 01:02:45,307
豪華に変えるよ
1158
1158
01:02:45,432 --> 01:02:47,434
ミアとメルも 始めて
1159
1159
01:02:55,400 --> 01:02:56,652
こんばんは
1160
1160
01:02:57,110 --> 01:03:00,906
肌がとってもキレイ
秘訣は何?
1161
1161
01:03:01,031 --> 01:03:02,282
水を飲むこと
1162
1162
01:03:02,407 --> 01:03:03,367
大事よね
1163
1163
01:03:03,867 --> 01:03:05,744
ケンカしたら終わり
1164
1164
01:03:06,620 --> 01:03:08,539
口紅で存在感を
1165
1165
01:03:08,664 --> 01:03:09,498
笑って
1166
1166
01:03:09,623 --> 01:03:11,333
やっぱ 唇を出して
1167
1167
01:03:11,458 --> 01:03:12,501
歯は隠そう
1168
1168
01:03:12,709 --> 01:03:14,044
メイクの利点は?
1169
1169
01:03:14,169 --> 01:03:17,923
“私ってセクシー”と
自信が持てる
1170
1170
01:03:18,215 --> 01:03:20,968
先にキレるのはどっちかな
1171
1171
01:03:21,260 --> 01:03:23,178
まつげが長いね
1172
1172
01:03:23,303 --> 01:03:25,639
少し目立たせるには…
1173
1173
01:03:25,764 --> 01:03:27,140
マスカラを
1174
1174
01:03:27,474 --> 01:03:29,351
その調子 美しい
1175
1175
01:03:29,476 --> 01:03:30,143
どうも
1176
1176
01:03:30,269 --> 01:03:31,687
いや テクがさ
1177
1177
01:03:31,854 --> 01:03:32,521
どうも
1178
1178
01:03:40,988 --> 01:03:42,322
キレイね
1179
1179
01:03:46,159 --> 01:03:48,662
結果を見てみましょう
1180
1180
01:03:48,787 --> 01:03:51,290
ミアとメル 披露して
1181
1181
01:03:53,083 --> 01:03:56,879
私たちは厚塗りは好みません
1182
1182
01:03:57,004 --> 01:04:00,382
内側から輝く
美しさを出します
1183
1183
01:04:00,591 --> 01:04:01,717
ありがとう
1184
1184
01:04:01,925 --> 01:04:03,760
グレッグとロンは?
1185
1185
01:04:05,095 --> 01:04:06,430
どうぞ
1186
1186
01:04:07,973 --> 01:04:12,686
彼女はキュートだけど
セクシーさが足りない
1187
1187
01:04:12,811 --> 01:04:16,648
そこでマットファンデで
欠点をカバーした
1188
1188
01:04:16,773 --> 01:04:19,818
仕上げには
僕らの署名である一
1189
1189
01:04:19,943 --> 01:04:22,196
ポッピング・チェリーを
1190
1190
01:04:22,404 --> 01:04:24,990
ローラ レイラ こっちへ
1191
1191
01:04:28,243 --> 01:04:32,122
まるで ビフォアと
アフターみたいね
1192
1192
01:04:37,211 --> 01:04:38,879
まだ続きが
1193
1193
01:04:39,254 --> 01:04:41,173
もう仕上がってる
1194
1194
01:04:41,340 --> 01:04:45,135
まだよ もう少し手を加える
1195
1195
01:04:45,302 --> 01:04:47,012
何考えてんの?
1196
1196
01:04:47,137 --> 01:04:48,430
手直しを
1197
1197
01:04:49,598 --> 01:04:54,811
自分を何度も裏切る相手を
喜ばせるのは無理よ
1198
1198
01:04:56,355 --> 01:04:58,607
やっぱりミアって一
1199
1199
01:04:59,274 --> 01:05:02,444
望みがかなわないと
冷たいのね
1200
1200
01:05:03,111 --> 01:05:06,782
すぐキレるって
意味が分かった
1201
1201
01:05:09,910 --> 01:05:11,370
最低だね
1202
1202
01:05:11,495 --> 01:05:14,831
クレアに私の悪口
言ってたんだ?
1203
1203
01:05:16,083 --> 01:05:19,378
時々 扱いに困るのは事実よ
1204
1204
01:05:20,087 --> 01:05:23,257
信頼があれば困らないはず
1205
1205
01:05:23,757 --> 01:05:26,927
もう悩まないで
私 辞める
1206
1206
01:05:45,279 --> 01:05:47,447
株の51%がクレアに
1207
1207
01:05:47,906 --> 01:05:49,908
衝突は前からあった
1208
1208
01:05:50,033 --> 01:05:51,201
そんなのウソ
1209
1209
01:05:51,326 --> 01:05:56,707
成功を望むのは 皆に
チヤホヤされたいからでしょ
1210
1210
01:05:56,832 --> 01:06:00,669
人の気持ちも考えないで
自己中だよ!
1211
1211
01:06:00,794 --> 01:06:01,920
私が自己中?
1212
1212
01:06:02,045 --> 01:06:05,215
あんたを家から救出したのに
1213
1213
01:06:05,340 --> 01:06:07,009
お情けだったと?
1214
1214
01:06:07,134 --> 01:06:11,471
哀れみの友情なら
道連れにしなかった
1215
1215
01:06:11,597 --> 01:06:16,018
あんたは自分の存在を
認めてほしいだけ
1216
1216
01:06:17,060 --> 01:06:19,354
意地悪な人間よりマシ
1217
1217
01:06:20,439 --> 01:06:22,524
あんたはお荷物だよ
1218
1218
01:06:23,192 --> 01:06:26,445
これまでの20年は
無駄だった
1219
1219
01:06:55,724 --> 01:06:58,810
共同経営なんて間違いだった
1220
1220
01:06:58,936 --> 01:07:01,939
私たちが
辛口だったのは一
1221
1221
01:07:02,064 --> 01:07:04,191
2人に妬いてたからよ
1222
1222
01:07:04,316 --> 01:07:07,486
私の日記には
2人の友情への一
1223
1223
01:07:07,611 --> 01:07:10,781
嫉妬や恨みばかり書かれてる
1224
1224
01:07:10,906 --> 01:07:13,700
親友と過ごせるのは最高よ
1225
1225
01:07:13,825 --> 01:07:16,703
家族もいいけど 時には…
1226
1226
01:07:16,828 --> 01:07:20,415
家族と一緒に
過ごすのもいいけど
1227
1227
01:07:20,958 --> 01:07:23,710
親友といる時間は大事
1228
1228
01:07:23,836 --> 01:07:28,298
仲直りできるよ
2人は姉妹みたいだもん
1229
1229
01:07:28,423 --> 01:07:29,716
ホント そう
1230
1230
01:07:29,842 --> 01:07:33,011
私 一人娘で分かんないけど
1231
1231
01:07:33,136 --> 01:07:36,473
姉妹みたいな2人なら平気よ
1232
1232
01:07:37,432 --> 01:07:38,892
ありがとう
1233
1233
01:07:41,144 --> 01:07:42,479
どうかな
1234
1234
01:07:49,069 --> 01:07:50,571
何してんの?
1235
1235
01:07:51,780 --> 01:07:53,031
物件チェック
1236
1236
01:07:53,699 --> 01:07:57,870
手頃な部屋を捜してる
無職だからね
1237
1237
01:08:07,171 --> 01:08:08,755
バッタ物だよ
1238
1238
01:08:09,047 --> 01:08:10,257
だろうね
1239
1239
01:08:10,757 --> 01:08:12,509
バレット ごめん
1240
1240
01:08:13,260 --> 01:08:14,803
後悔してる
1241
1241
01:08:15,470 --> 01:08:17,680
クビの件は もういい
1242
1242
01:08:18,265 --> 01:08:23,187
仕方なかったんだろ
でも電話くらいよこせよ
1243
1243
01:08:23,478 --> 01:08:27,983
メルがいないから
僕のとこに来たんだな
1244
1244
01:08:28,399 --> 01:08:29,359
やっぱ無理
1245
1245
01:08:29,526 --> 01:08:31,403
いいから座れ!
1246
1246
01:08:32,988 --> 01:08:34,698
話は まだだ
1247
1247
01:08:36,908 --> 01:08:40,078
メルは君に とても献身的だ
1248
1248
01:08:40,453 --> 01:08:41,412
そうかな…
1249
1249
01:08:41,537 --> 01:08:46,335
毎日 店に来ると
ミアは完璧に準備を整える
1250
1250
01:08:46,460 --> 01:08:49,837
君が創造力を
発揮できるように
1251
1251
01:08:50,046 --> 01:08:53,300
仕事が終わると
後片づけして一
1252
1252
01:08:53,425 --> 01:08:56,136
翌日の君の仕事に備える
1253
1253
01:08:56,386 --> 01:08:58,221
家でも 同じだろ?
1254
1254
01:08:59,473 --> 01:09:03,185
歯ブラシに
歯磨き粉をつけてくれる
1255
1255
01:09:03,352 --> 01:09:04,978
ほぼ 毎日
1256
1256
01:09:09,274 --> 01:09:10,567
シドニー
1257
1257
01:09:11,318 --> 01:09:14,738
ステキなワンピース
どこのやつ?
1258
1258
01:09:15,531 --> 01:09:19,535
学校前の
フェンスの辺りで拾ったの
1259
1259
01:09:22,871 --> 01:09:26,124
2人がいないと 味気ないわ
1260
1260
01:09:26,250 --> 01:09:27,334
シドニー
1261
1261
01:09:29,336 --> 01:09:31,880
ミアとは もう働かないの
1262
1262
01:09:32,965 --> 01:09:34,383
あなたは一
1263
1263
01:09:34,841 --> 01:09:38,761
会社の財政状況を
ミアに話さなかった
1264
1264
01:09:38,929 --> 01:09:43,642
だから問題が大きくなった
それが始まりよ
1265
1265
01:09:44,768 --> 01:09:45,685
そっか
1266
1266
01:09:45,810 --> 01:09:48,604
もう一度 力を合わせなきゃ
1267
1267
01:09:49,064 --> 01:09:51,441
だって これを見た?
1268
1268
01:09:51,733 --> 01:09:53,443
ゲット・サムが
1269
1269
01:09:53,569 --> 01:09:55,612
〝朝帰りキット〟
1270
1270
01:09:53,569 --> 01:09:55,612
クレアはこの商品を発表する
1271
1271
01:09:55,612 --> 01:09:56,822
クレアはこの商品を発表する
1272
1272
01:09:57,573 --> 01:09:58,824
ウソでしょ
1273
1273
01:09:59,616 --> 01:10:02,870
これ 私たちの
ワンナイト・セット
1274
1274
01:10:03,453 --> 01:10:05,998
看板商品を奪われるわよ
1275
1275
01:10:06,373 --> 01:10:08,292
そして 親友も
1276
1276
01:10:16,967 --> 01:10:18,177
電話しようと
1277
1277
01:10:18,510 --> 01:10:20,095
話があるんだ
1278
1278
01:10:20,220 --> 01:10:21,471
店を出たとこ
1279
1279
01:10:21,597 --> 01:10:23,348
今 向かってる
1280
1280
01:10:23,473 --> 01:10:24,224
待って
1281
1281
01:10:24,391 --> 01:10:27,060
自分の選択が これほど…
1282
1282
01:10:27,186 --> 01:10:29,146
大事な話をさせて
1283
1283
01:10:29,271 --> 01:10:29,938
ダメ
1284
1284
01:10:30,105 --> 01:10:31,398
いいから聞いて
1285
1285
01:10:31,523 --> 01:10:32,524
謝りたい
1286
1286
01:10:32,649 --> 01:10:34,234
調子に乗って一
1287
1287
01:10:34,359 --> 01:10:35,527
甘えてた
1288
1288
01:10:35,652 --> 01:10:37,404
あんたに対して一
1289
1289
01:10:37,529 --> 01:10:38,989
不公平だった
1290
1290
01:10:45,495 --> 01:10:47,206
メルがいないと
1291
1291
01:10:47,331 --> 01:10:49,124
本当に ごめん
1292
1292
01:10:49,249 --> 01:10:52,294
これからは 変わってみせる
1293
1293
01:10:53,420 --> 01:10:55,923
あんたを落胆させない
1294
1294
01:10:56,215 --> 01:10:59,009
ミアは私の家族で家だよ
1295
1295
01:11:01,553 --> 01:11:06,433
あんたがいなきゃ
3週間 歯も磨けなかった
1296
1296
01:11:08,060 --> 01:11:11,355
クレアを信じた私が悪かった
1297
1297
01:11:11,480 --> 01:11:12,981
チャンスを ふいに
1298
1298
01:11:13,106 --> 01:11:16,693
看板商品を
ゲット・サムに奪われた
1299
1299
01:11:16,818 --> 01:11:17,653
そう
1300
1300
01:11:18,487 --> 01:11:21,406
誰にも奪わせないよ
1301
1301
01:11:22,574 --> 01:11:25,953
あの女の鼻を明かしてやる
1302
1302
01:11:55,858 --> 01:11:57,860
会えて光栄です
1303
1303
01:11:57,985 --> 01:12:00,404
ミアさん 私にご用?
1304
1304
01:12:02,281 --> 01:12:06,785
あなたが断れないような
魅力的な提案が
1305
1305
01:12:13,876 --> 01:12:15,043
行くよ
1306
1306
01:12:28,432 --> 01:12:30,225
にぎわってる
1307
1307
01:12:33,520 --> 01:12:36,356
皆さん コスメ界の女王一
1308
1308
01:12:36,815 --> 01:12:39,526
クレア・ルナです!
1309
1309
01:12:40,235 --> 01:12:44,406
ようこそ
素晴らしい女性たち!
1310
1310
01:12:45,657 --> 01:12:47,743
このイベントの売りは
1311
1311
01:12:47,868 --> 01:12:52,122
コスメ業界に
新人を紹介できるところ
1312
1312
01:12:54,041 --> 01:12:56,126
今回の2人は 天才よ
1313
1313
01:12:56,585 --> 01:13:01,131
一緒に ゴキゲンな
新商品も発表します
1314
1314
01:13:01,256 --> 01:13:04,801
熱狂すること間違いなしよ
1315
1315
01:13:04,927 --> 01:13:07,763
熱狂する準備はできた?
1316
1316
01:13:09,515 --> 01:13:10,807
では皆さん…
1317
1317
01:13:10,933 --> 01:13:15,312
皆さん 早速
ステージに迎えましょう
1318
1318
01:13:15,437 --> 01:13:17,606
ミアとメルです!
1319
1319
01:13:17,773 --> 01:13:19,900
そうよ みんな
1320
1320
01:13:22,069 --> 01:13:26,073
ありがとう
ここに来られて感激よ
1321
1321
01:13:26,198 --> 01:13:29,868
これも全て
強い彼女のおかげ
1322
1322
01:13:29,993 --> 01:13:31,912
クレアは女性の味方
1323
1323
01:13:32,037 --> 01:13:33,038
ありがとう
1324
1324
01:13:34,790 --> 01:13:37,167
バービー人形みたい
1325
1325
01:13:37,292 --> 01:13:38,502
主食はセロリ?
1326
1326
01:13:38,627 --> 01:13:40,128
これ補正下着?
1327
1327
01:13:44,174 --> 01:13:47,594
クレアのおかげで
今夜 皆さんに一
1328
1328
01:13:47,719 --> 01:13:52,099
私たちが信じる
美しさをご紹介できます
1329
1329
01:13:52,641 --> 01:13:53,934
2人で考えた
1330
1330
01:13:55,435 --> 01:13:57,479
“プラウド”
1331
1331
01:13:57,688 --> 01:13:59,773
友情は山あり谷あり
1332
1332
01:13:59,898 --> 01:14:02,901
険悪な時だって普通にある
1333
1333
01:14:03,277 --> 01:14:05,320
逃げ切れると思うの?
1334
1334
01:14:08,323 --> 01:14:11,535
飲み過ぎたら親友に怒られる
1335
1335
01:14:11,660 --> 01:14:12,995
当然でしょ
1336
1336
01:14:14,121 --> 01:14:16,373
でも結局 最後には…
1337
1337
01:14:16,665 --> 01:14:19,293
この肌と笑顔を見て
1338
1338
01:14:19,459 --> 01:14:21,211
愛情に満ちてる
1339
1339
01:14:21,336 --> 01:14:22,296
大好きよ
1340
1340
01:14:22,421 --> 01:14:23,714
私も大好き
1341
1341
01:14:26,842 --> 01:14:27,885
何とかして
1342
1342
01:14:28,010 --> 01:14:29,219
もう遅い
1343
1343
01:14:29,344 --> 01:14:30,345
いいから…
1344
1344
01:14:30,554 --> 01:14:32,181
邪魔しないで
1345
1345
01:14:32,514 --> 01:14:33,515
追い出して
1346
1346
01:14:33,640 --> 01:14:34,224
返して
1347
1347
01:14:34,349 --> 01:14:38,020
あんたのより
デカい性具持ってるわ
1348
1348
01:14:38,145 --> 01:14:39,521
私が止める
1349
1349
01:14:40,397 --> 01:14:42,524
石みたいな胸ね
1350
1350
01:14:43,358 --> 01:14:47,237
このオレンジ女
全部 はぎ取ってやる
1351
1351
01:14:47,362 --> 01:14:49,323
ジョシュ クビよ
1352
1352
01:14:50,157 --> 01:14:51,158
何だって?
1353
1353
01:14:52,868 --> 01:14:55,913
幸せを運ぶのは男じゃない
1354
1354
01:14:56,038 --> 01:14:57,039
私の出番
1355
1355
01:14:57,164 --> 01:14:58,790
そのとおりよ
1356
1356
01:14:58,916 --> 01:15:01,293
幸せは自分の中にある
1357
1357
01:15:01,418 --> 01:15:03,378
陳腐だけど事実よ
1358
1358
01:15:03,504 --> 01:15:05,297
本当のことだ
1359
1359
01:15:05,422 --> 01:15:07,090
あなたは親友
1360
1360
01:15:07,216 --> 01:15:10,928
交通事故に遭ったら
最期に言うわ
1361
1361
01:15:11,345 --> 01:15:13,430
彼は私の親友だと
1362
1362
01:15:22,397 --> 01:15:25,150
私たちの自慢の新商品を一
1363
1363
01:15:25,317 --> 01:15:30,697
危機を乗り越えた
全ての親友たちにささげます
1364
1364
01:15:30,948 --> 01:15:33,534
名づけて“一心同体”
1365
1365
01:15:35,577 --> 01:15:38,455
親友同士で同時に使えて一
1366
1366
01:15:38,580 --> 01:15:41,542
キレイになれる
コスメ・キットよ
1367
1367
01:15:41,667 --> 01:15:43,377
相棒は見つけた?
1368
1368
01:15:43,502 --> 01:15:46,588
私たちも苦難を乗り越えた!
1369
1369
01:15:46,713 --> 01:15:48,549
分かるよね?
1370
1370
01:15:49,049 --> 01:15:51,260
皆も試してみて
1371
1371
01:15:51,927 --> 01:15:53,428
2人は大人気
1372
1372
01:15:53,846 --> 01:15:54,888
本当に僕は…
1373
1373
01:15:55,013 --> 01:15:56,181
クビよ
1374
1374
01:15:57,724 --> 01:16:00,978
1人でバッグを
見つけたらいい
1375
1375
01:16:02,229 --> 01:16:04,022
いつもの場所です
1376
1376
01:16:11,029 --> 01:16:13,657
いいわ 許してあげる
1377
1377
01:16:13,866 --> 01:16:15,576
オビエドにも朗報
1378
1378
01:16:15,701 --> 01:16:17,202
もう別会社
1379
1379
01:16:17,536 --> 01:16:18,912
所有者は私よ
1380
1380
01:16:19,079 --> 01:16:22,624
あなたが持ってるのはM&M
1381
1381
01:16:22,875 --> 01:16:25,878
ワンナイト・セットは
確かに古い
1382
1382
01:16:26,003 --> 01:16:30,215
新パートナーと
“プラウド”を設立したの
1383
1383
01:16:31,425 --> 01:16:33,218
ゼロから始める気?
1384
1384
01:16:33,343 --> 01:16:37,806
クッキーを売るみたいに
戸別訪問するの?
1385
1385
01:16:38,974 --> 01:16:39,975
違うわ
1386
1386
01:16:41,727 --> 01:16:42,728
シェイ?
1387
1387
01:16:43,228 --> 01:16:44,646
久々ね クレア
1388
1388
01:16:46,857 --> 01:16:49,860
なるほど そういうことか
1389
1389
01:16:50,277 --> 01:16:53,071
報復に 2人を盗んだの?
1390
1390
01:16:53,197 --> 01:16:55,949
追い出したのは そっちよ
1391
1391
01:16:56,325 --> 01:16:57,492
私の時と同じ
1392
1392
01:16:57,618 --> 01:17:01,330
これ以上は弁護士を通して
消えて!
1393
1393
01:17:01,455 --> 01:17:03,916
あなたは変わってない
1394
1394
01:17:04,041 --> 01:17:08,253
自分が正しくなきゃ
気が済まない人よ
1395
1395
01:17:08,837 --> 01:17:09,880
顔も同じ
1396
1396
01:17:10,005 --> 01:17:13,258
30年 笑ったことが
ないみたい
1397
1397
01:17:14,009 --> 01:17:15,427
今のは侮辱?
1398
1398
01:17:15,552 --> 01:17:19,723
魂を侮辱したの
顔は相変わらずキレイ
1399
1399
01:17:21,725 --> 01:17:24,686
2人を過大評価し過ぎた
1400
1400
01:17:24,811 --> 01:17:27,439
ただの弱虫と意地悪よ
1401
1401
01:17:27,940 --> 01:17:32,069
言っとくけど
私たちは賢くて強いの
1402
1402
01:17:32,194 --> 01:17:36,114
尊重し合う仲よ
そういう あなたは?
1403
1403
01:17:36,532 --> 01:17:40,661
ウソつきで操り上手で
人を裏切る一
1404
1404
01:17:40,786 --> 01:17:43,539
出っ歯のクソババアよ!
1405
1405
01:17:43,664 --> 01:17:44,665
よく言った
1406
1406
01:17:44,790 --> 01:17:48,752
“出っ歯”には驚いたけど
その調子
1407
1407
01:17:48,877 --> 01:17:51,171
しかも ブルー・ワッフル!
1408
1408
01:17:51,296 --> 01:17:54,883
彼女 ブルー・ワッフルに
なってんの!
1409
1409
01:17:55,008 --> 01:17:56,260
違うわ!
1410
1410
01:17:57,219 --> 01:17:58,387
何がフィアスト?
1411
1411
01:17:58,595 --> 01:18:02,140
お祝いしに行こう こっちへ
1412
1412
01:18:02,307 --> 01:18:05,102
皆 気分はノッてる?
1413
1413
01:18:05,310 --> 01:18:06,728
何のつもり?
1414
1414
01:18:06,895 --> 01:18:08,605
気分は最高!
1415
1415
01:18:10,482 --> 01:18:11,900
1 2 3 4
1416
1416
01:18:15,946 --> 01:18:18,532
都会の仕事を離れ
1417
1417
01:18:18,740 --> 01:18:21,034
毎日 あくせく働き
1418
1418
01:18:21,451 --> 01:18:24,246
ほぼ 寝るヒマもなく
1419
1419
01:18:24,371 --> 01:18:27,040
過ぎたことの心配を
1420
1420
01:18:27,165 --> 01:18:28,876
車輪は回り
1421
1421
01:18:29,918 --> 01:18:32,129
プラウド・メアリーは蒸気を
1422
1422
01:18:32,254 --> 01:18:37,843
くるくると
川の上を回り続ける
1423
1423
01:18:38,010 --> 01:18:40,053
最高のコンビね
1424
1424
01:18:40,220 --> 01:18:45,976
2人の名を利用して
10億稼ぐわ あなたは無理ね
1425
1425
01:18:46,101 --> 01:18:47,936
私は何も要らない
1426
1426
01:18:48,061 --> 01:18:52,441
2人はまだ M&Mを
49%所有してるから一
1427
1427
01:18:52,566 --> 01:18:57,446
10億中 4億9000万ドル
2人に払いなさいよ
1428
1428
01:18:59,656 --> 01:19:01,325
チクショウ!
1429
1429
01:19:01,450 --> 01:19:06,955
くるくると
川の上を回り続ける
1430
1430
01:19:22,429 --> 01:19:26,266
1年後
1431
1431
01:19:28,018 --> 01:19:30,771
“プラウド・ビューティー”
1432
1432
01:19:32,898 --> 01:19:34,942
販売部から朗報よ
1433
1433
01:19:35,067 --> 01:19:38,570
プラウド商品が
年内に輸出される
1434
1434
01:19:39,321 --> 01:19:41,073
ヤッタね!
1435
1435
01:19:41,198 --> 01:19:44,535
今のうちに練習しておこう
1436
1436
01:19:44,952 --> 01:19:48,455
フランス語で
“プラウド”は何と?
1437
1437
01:19:49,289 --> 01:19:50,332
スペイン語は?
1438
1438
01:19:52,876 --> 01:19:53,627
ロシア語
1439
1439
01:19:55,629 --> 01:19:56,880
イタリア語
1440
1440
01:20:00,300 --> 01:20:02,719
マイクロチップを埋め込むぞ
1441
1441
01:20:03,720 --> 01:20:04,680
行くよ
1442
1442
01:20:04,847 --> 01:20:06,974
2人とも お疲れ
1443
1443
01:20:07,099 --> 01:20:08,141
ありがとう
1444
1444
01:20:12,354 --> 01:20:13,438
やめて
1445
1445
01:20:13,605 --> 01:20:14,439
何で?
1446
1446
01:20:15,107 --> 01:20:17,484
いいじゃん 言って
1447
1447
01:20:17,693 --> 01:20:19,987
この先 20年やり続ける?
1448
1448
01:20:20,112 --> 01:20:23,031
20年でやめちゃうの?
1449
1449
01:20:24,157 --> 01:20:25,659
いいから言って
1450
1450
01:20:25,784 --> 01:20:28,245
言うから それやめて
1451
1451
01:20:30,789 --> 01:20:31,331
やった
1452
1452
01:20:31,456 --> 01:20:32,249
何?
1453
1453
01:20:32,374 --> 01:20:32,958
やった
1454
1454
01:20:33,083 --> 01:20:33,750
大きく
1455
1455
01:20:33,876 --> 01:20:36,128
やったよ やりました!
1456
1456
01:20:36,253 --> 01:20:38,922
大成功 最高だね!
1457
1457
01:20:39,047 --> 01:20:40,632
やったよね
1458
1458
01:23:16,246 --> 01:23:18,248
翻訳:井村 千瑞