1
00:00:34,660 --> 00:00:38,205
Τι; Ήταν στο μπαρ χωρίς καμιά ασφάλεια;
2
00:00:38,288 --> 00:00:40,123
Στάσου, δεν έφτασα στο καλύτερο.
3
00:00:40,207 --> 00:00:42,125
Μετά πήγα στο δωμάτιό του
4
00:00:42,209 --> 00:00:44,920
και έτριβε τα βυζιά μου
μ' αυτό το σαπουνάκι.
5
00:00:45,003 --> 00:00:47,464
Είναι τρελό, ούτε καν μου αρέσει.
6
00:00:47,548 --> 00:00:48,590
Δεν έχει κώλο.
7
00:00:48,674 --> 00:00:50,634
-Σου αρέσουν οι κώλοι.
-Ακριβώς.
8
00:00:50,717 --> 00:00:54,137
Μ' αρέσουν οι άντρες με κώλο, εντάξει;
9
00:00:54,221 --> 00:00:55,514
Δε με νοιάζει αν ξέρουν ανάγνωση.
10
00:00:57,057 --> 00:01:00,978
Αλλά να ξέρεις, ο Μπαράκ Ομπάμα
μού άλλαξε τα φώτα.
11
00:01:01,061 --> 00:01:03,105
-Τι;
-Αλλά δεν το απόλαυσα.
12
00:01:03,188 --> 00:01:05,899
Ένιωθα άσχημα για τη Μισέλ.
13
00:01:05,983 --> 00:01:09,236
Το βιβλίο της χάλασε
όλες τις φαντασιώσεις μου για εκείνον.
14
00:01:09,653 --> 00:01:12,865
Μπορώ να ξεχάσω τα τζιν του,
αλλά όχι τις κόρες του.
15
00:01:15,409 --> 00:01:18,412
-Πώς ήταν το πουλί του;
-Αξιοπρεπές και σίγουρο.
16
00:01:18,495 --> 00:01:20,080
Ήταν προεδρικό πουλί.
17
00:01:20,163 --> 00:01:22,291
-Θα πλυθείς πρώτη;
-Θες ώρα να λουστείς.
18
00:01:22,374 --> 00:01:24,001
Θα βάλω στεγνό σαμπουάν.
19
00:01:24,084 --> 00:01:26,670
Γιατί; Δεν είναι λαδωμένα. Εντάξει είσαι.
20
00:01:26,753 --> 00:01:28,130
Αλήθεια;
21
00:01:29,089 --> 00:01:32,176
Γιατί τo σεξ στα όνειρα
είναι καλύτερο απ' το πραγματικό;
22
00:01:32,259 --> 00:01:34,094
Γιατί τελειώνουν όποτε θέλεις.
23
00:01:34,178 --> 00:01:36,013
Αυτό είναι αλήθεια!
24
00:01:36,096 --> 00:01:38,557
Όταν τελειώνω εγώ, τελειώνουν κι αυτοί!
25
00:01:48,609 --> 00:01:50,402
ΓΥΜΝΑΣΙΟ
26
00:01:50,485 --> 00:01:52,154
Μία & Μελ για Πάντα
27
00:01:54,281 --> 00:01:55,741
ΛΥΚΕΙΟ
28
00:01:55,824 --> 00:01:57,826
ΣΧΟΛΙΚΟΣ ΧΟΡΟΣ:
Ετοιμαστείτε απ' τις Μία & Μελ
29
00:01:59,411 --> 00:02:01,830
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
30
00:02:01,914 --> 00:02:05,751
M&M Συμβουλές Ομορφιάς 101
31
00:02:07,544 --> 00:02:11,590
ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΣΤΟ ΓΚΑΡΑΖ
32
00:02:11,673 --> 00:02:14,635
Η οικιακή επιχείρηση εκτοξεύεται!
33
00:02:20,432 --> 00:02:22,643
Εγκαίνια
34
00:02:23,310 --> 00:02:24,978
Η Μία & η Μελ τα πάνε καλά...
35
00:02:40,452 --> 00:02:42,955
-Πώς πέρασες, Σιντ;
-Πώς ήταν το σάντουιτς;
36
00:02:43,956 --> 00:02:46,416
Κατέληξα να το φάω όλο.
37
00:02:46,500 --> 00:02:50,712
Και μετά κατάλαβα ότι δεν είχα βγάλει
το χαρτί ανάμεσα στις φέτες τυριού.
38
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
Έχω λίγο φούσκωμα.
39
00:02:53,173 --> 00:02:54,758
Δεν πειράζει. Είναι ίνες.
40
00:02:54,842 --> 00:02:56,552
Θα τρελαθείς στο χέσιμο.
41
00:02:56,635 --> 00:02:57,970
Το ελπίζω.
42
00:02:59,388 --> 00:03:02,015
Άσε με να αναλάβω λίγο.
Σε πειράζει;
43
00:03:02,599 --> 00:03:04,893
Ξέρεις κάτι; Ήρθε η καλύτερη μακιγιέζ.
44
00:03:04,977 --> 00:03:06,812
Μια απ' τις ιδιοκτήτριες.
45
00:03:06,895 --> 00:03:09,064
-Γεια, Μπι.
-Πώς είσαι, κοπελιά;
46
00:03:09,147 --> 00:03:11,567
Τελείωσες εκείνη την παρτίδα
δαμασκηνί κραγιόν;
47
00:03:12,526 --> 00:03:13,819
Θεέ μου.
48
00:03:13,902 --> 00:03:17,823
-Πότε το έφτιαξε η Μία; Υπέροχο.
-Ναι. Είναι ιδιοφυΐα.
49
00:03:17,906 --> 00:03:19,449
Είναι εξοργιστικό.
50
00:03:20,576 --> 00:03:21,827
Αυτά δεν έχουν τελειώσει.
51
00:03:21,910 --> 00:03:23,537
Δεν τελείωσε τις μάσκαρες;
52
00:03:24,204 --> 00:03:27,207
Δε θέλω να καρφώσω
τη μη-σεξουαλική σύντροφό σου.
53
00:03:27,291 --> 00:03:28,876
Θέλεις, Μπάρετ.
54
00:03:28,959 --> 00:03:31,795
Έφαγε γλυκά με χόρτο
κι είπε πως θα τελειώσει αύριο.
55
00:03:32,296 --> 00:03:35,090
Εντάξει. Θα καθαρίσω σε λίγο.
56
00:03:35,174 --> 00:03:37,801
-Πού θα πας απόψε;
-Στον χορό του σχολείου.
57
00:03:37,885 --> 00:03:39,845
Αλήθεια; Τι χρώμα είναι το φόρεμά σου;
58
00:03:39,928 --> 00:03:41,638
Λευκό και χρυσό.
59
00:03:41,722 --> 00:03:44,391
Ας τελειώσουμε τα φρύδια.
60
00:03:44,474 --> 00:03:46,143
ΕΛΗΞΕ
61
00:03:46,226 --> 00:03:49,771
Υπέροχα φρύδια.
Μην τα βγάζεις πολύ, εντάξει;
62
00:03:49,855 --> 00:03:52,232
Είναι της μόδας τα χοντρά!
63
00:03:52,691 --> 00:03:54,776
-Κούκλα.
-Ευχαριστώ.
64
00:03:54,860 --> 00:03:56,904
-Σχολικός χορός, άκουσα;
-Ναι.
65
00:03:56,987 --> 00:03:59,281
-Να δω;
-Πρώτα θέλω να πεις
66
00:03:59,364 --> 00:04:02,951
"Είμαι κουκλάρα.
Κοιτάξτε με και υποκλιθείτε".
67
00:04:03,035 --> 00:04:04,161
Όχι στη μαμά σου.
68
00:04:04,244 --> 00:04:06,205
Είμαι τελειόφοιτη. Λέω ό,τι γουστάρω.
69
00:04:06,288 --> 00:04:07,456
Συγγνώμη.
70
00:04:07,539 --> 00:04:08,582
Εντάξει.
71
00:04:08,665 --> 00:04:11,835
Είμαι κουκλάρα.
Κοιτάξτε με και υποκλιθείτε.
72
00:04:11,919 --> 00:04:13,712
Ναι! Ρίξε μια ματιά.
73
00:04:14,421 --> 00:04:15,547
Θεέ μου.
74
00:04:16,089 --> 00:04:17,466
Εγώ είμαι!
75
00:04:17,548 --> 00:04:20,302
Και να θυμάσαι, όχι σεξ απόψε, εντάξει;
76
00:04:20,385 --> 00:04:21,637
Το σχολικό σεξ είναι χάλια.
77
00:04:21,720 --> 00:04:24,139
Ο συνοδός σου χορεύει, ιδρώνει,
78
00:04:24,223 --> 00:04:25,849
ο ιδρώτας παγιδεύεται κάτω απ' τη ζώνη,
79
00:04:25,933 --> 00:04:29,436
μετά πάει στ' αχαμνά του
κι έτσι κολλάς μύκητες.
80
00:04:29,520 --> 00:04:31,313
Και δε θες μύκητες.
81
00:04:32,105 --> 00:04:34,900
Επίσης, είσαι σφιχτή για πολύ λίγο,
82
00:04:34,983 --> 00:04:36,652
οπότε μην το σπαταλήσεις.
83
00:04:36,735 --> 00:04:37,819
Αμήν!
84
00:04:40,906 --> 00:04:42,741
Ευχαριστώ πολύ για όλα.
85
00:04:42,824 --> 00:04:44,326
-Εντάξει.
-Γεια, μωρό.
86
00:04:44,409 --> 00:04:46,787
-Είσαι κούκλα!
-Καλή διασκέδαση. Πρόσεχε.
87
00:04:46,870 --> 00:04:49,164
Αν δεν προσέξεις,
δώσ' του τ' όνομά μου.
88
00:04:49,665 --> 00:04:51,250
Δε χρέωσες όλο το ποσό.
89
00:04:51,333 --> 00:04:52,835
Κάναμε έκπτωση χαριτωμένου φυτού.
90
00:04:53,585 --> 00:04:54,795
Το συζητήσαμε αυτό.
91
00:04:54,878 --> 00:04:56,922
Με το ζόρι βγαίνουμε.
92
00:04:57,005 --> 00:04:59,800
Μια χαρά τα πάμε.
Το σετ "Της Μιας Βραδιάς" σκίζει.
93
00:04:59,883 --> 00:05:01,885
Δεν προλαβαίνω να τα φτιάχνω.
94
00:05:01,969 --> 00:05:04,680
Το ξέρω. Ίσως αυτό είναι το πρόβλημα.
95
00:05:04,763 --> 00:05:06,974
Αν δεν το βρίσκεις, είναι κουλ.
96
00:05:07,057 --> 00:05:09,601
Ναι. Ο κόσμος γουστάρει την απόρριψη.
97
00:05:09,685 --> 00:05:11,520
Ποιότητα πουλάμε, σωστά;
98
00:05:11,603 --> 00:05:14,565
Δε θέλουμε να χάσουμε την αξιοπιστία μας.
99
00:05:15,440 --> 00:05:16,817
Σωστά.
100
00:05:17,442 --> 00:05:20,445
Πάμε στο πάρτι μωρού της Κιμ.
Τα λέμε αύριο.
101
00:05:21,905 --> 00:05:24,992
Όχι, θα γυρίσουμε.
Θα σας δούμε το απόγευμα.
102
00:05:25,075 --> 00:05:27,494
Εντάξει! Τα λέμε αύριο!
103
00:05:45,762 --> 00:05:48,140
Το σπίτι της Κιμ έγινε πιο μεγάλο;
104
00:05:48,223 --> 00:05:50,726
Θα έβαλε γιαπωνέζικη τουαλέτα,
105
00:05:50,809 --> 00:05:52,102
που σου στεγνώνει το γουνάκι.
106
00:05:55,814 --> 00:05:58,108
Θα είναι ωραίο να έχεις λεφτά.
107
00:05:58,859 --> 00:05:59,902
Γεια σας!
108
00:06:06,158 --> 00:06:08,535
Είστε πολύ γλυκές που μας μακιγιάρετε.
109
00:06:08,619 --> 00:06:10,537
Θέλουμε να είσαι όμορφη και είσαι.
110
00:06:10,621 --> 00:06:13,373
-Είσαι κούκλα, εγκυούλα!
-Ευχαριστώ.
111
00:06:13,457 --> 00:06:15,167
Νιώθω στ' αλήθεια υπέροχα.
112
00:06:15,250 --> 00:06:16,502
Περίμενε λίγο.
113
00:06:17,503 --> 00:06:21,715
Ο μικρός Ράιντερ.
Είναι τόσο αγκαλίτσας και παχουλός!
114
00:06:21,798 --> 00:06:24,343
Ναι, οι δίπλες του μαζεύουν όλα όσα τρώω.
115
00:06:24,426 --> 00:06:25,969
Κι εδώ το ίδιο, κοπελιά.
116
00:06:26,386 --> 00:06:27,513
Γεια.
117
00:06:27,596 --> 00:06:29,723
Γεια. Τέλειος συγχρονισμός!
118
00:06:29,806 --> 00:06:32,476
-Πού να το βάλω;
-Εδώ είναι τέλεια. Έλα μέσα.
119
00:06:32,559 --> 00:06:34,353
Τι κάνατε εσείς;
120
00:06:34,436 --> 00:06:38,065
Είναι κάτι μικρό...
για να δείτε το μέλλον σας.
121
00:06:39,024 --> 00:06:40,025
Τι στην...
122
00:06:40,567 --> 00:06:42,653
Θεέ μου.
123
00:06:43,320 --> 00:06:45,864
Αυτό το αιδοίο τρώει
το κεφάλι της κούκλας;
124
00:06:45,948 --> 00:06:48,408
Οι νιφάδες σοκολάτας είναι οι τρίχες σου;
125
00:06:48,492 --> 00:06:51,370
Θεέ μου. Είναι υπέροχο.
126
00:06:51,453 --> 00:06:54,122
Μιλάς για την τούρτα-αντίγραφο
του αιδοίου σου;
127
00:06:55,165 --> 00:06:57,167
Έτσι ακριβώς είναι.
128
00:06:57,793 --> 00:06:59,753
Αποτριχώθηκα εντελώς, όμως.
129
00:06:59,837 --> 00:07:01,505
Kαθαρός χώρος εργασίας για τον γιατρό.
130
00:07:01,588 --> 00:07:04,550
Πολύ καλή σκέψη!
Εγώ τους έβαλα να το ψάξουν.
131
00:07:05,676 --> 00:07:07,427
Πώς δεν το θέλετε αυτό;
132
00:07:07,511 --> 00:07:10,597
-Την τούρτα-αιδοίο;
-Όχι, ένα μωρό!
133
00:07:10,681 --> 00:07:13,308
-Η επιχείρηση είναι το μωρό μας.
-Ναι.
134
00:07:13,392 --> 00:07:14,977
Το ξέρω, αλλά ανησυχώ
135
00:07:15,060 --> 00:07:17,813
ότι θα περιμένετε πολύ και θα το χάσετε.
136
00:07:17,855 --> 00:07:20,482
-Έχουμε καιρό.
-Η Τζάκσον έκανε μωρό στα 50.
137
00:07:20,566 --> 00:07:23,944
Ακριβώς. Και μπορείς να έχεις
πετυχημένη καριέρα και μωρό.
138
00:07:24,027 --> 00:07:25,654
Εγώ τα κάνω και τα δυο.
139
00:07:25,737 --> 00:07:27,406
Κοντεύω να τρελαθώ!
140
00:07:28,365 --> 00:07:30,993
Χτες ονειρεύτηκα
ότι ο Ράιντερ μπουσουλούσε.
141
00:07:31,076 --> 00:07:33,245
Υπήρχαν ένα σωρό φάκες
142
00:07:33,328 --> 00:07:37,875
και του έκοβαν κομμάτια
μέχρι που δεν απέμεινε τίποτα.
143
00:07:37,958 --> 00:07:39,585
Πρέπει να το κάνετε!
144
00:07:41,920 --> 00:07:43,463
Πώς πάει η δουλειά;
145
00:07:43,547 --> 00:07:46,884
Δεν έχουμε έναν σκασμό λεφτά,
αλλά πάμε καλά.
146
00:07:46,967 --> 00:07:48,802
Αλήθεια; Σοβαρά;
147
00:07:48,886 --> 00:07:50,762
Ώστε... είστε εντάξει;
148
00:07:50,846 --> 00:07:52,347
Οι online πωλήσεις πάνε καλά.
149
00:07:52,431 --> 00:07:55,225
Και το μαγαζί;
Πάνε καλύτερα οι δουλειές εκεί;
150
00:07:55,309 --> 00:07:58,604
Άρχισαν οι σχολικοί χοροί,
οπότε έχουμε τέτοιους πελάτες.
151
00:07:58,687 --> 00:08:01,148
-Ελάτε να δείτε!
-Σίγουρα.
152
00:08:01,773 --> 00:08:04,276
Ευχαριστώ, θεία Μάργκο.
153
00:08:04,735 --> 00:08:06,278
Ποιο έχει σειρά;
154
00:08:06,361 --> 00:08:09,615
Αυτό είναι απ' τη Μελ και τη Μία.
155
00:08:11,366 --> 00:08:14,161
"Το Πρώτο Σετ Μακιγιάζ του Μωρού".
156
00:08:14,244 --> 00:08:15,621
Πολύ γλυκό.
157
00:08:15,704 --> 00:08:18,123
Ένα μικρούλι κραγιόν.
158
00:08:18,207 --> 00:08:20,626
Κάνει για μωρά. Φαίνονται μικρότερα.
159
00:08:21,293 --> 00:08:24,087
Θα κλέψω το μακιγιάζ του μωρού.
160
00:08:24,171 --> 00:08:26,131
Θεέ μου, είναι πανέξυπνο.
161
00:08:26,215 --> 00:08:27,758
-Πού το βρήκατε;
-Το φτιάξαμε.
162
00:08:27,841 --> 00:08:30,344
-Έχουμε εταιρεία καλλυντικών.
-Μπράβο σας.
163
00:08:30,427 --> 00:08:35,097
Η μικρή μου κόρη πούλησε την εταιρεία
αλκαλικού νερού για $4 εκατομμύρια.
164
00:08:36,517 --> 00:08:38,143
Έχετε εκτιμήσει την εταιρεία σας;
165
00:08:38,434 --> 00:08:40,187
Όχι ακόμα, θεία Μάργκο.
166
00:08:40,270 --> 00:08:42,731
Δεν πειράζει. Έχει κόστος.
167
00:08:42,813 --> 00:08:44,775
Ήταν πάντα πολύ δυναμική.
168
00:08:44,858 --> 00:08:48,111
Έκανε το πρώτο της παιδί πέρυσι.
169
00:08:48,779 --> 00:08:51,323
Συγχαρητήρια, γιαγιά Μάργκο.
170
00:08:53,534 --> 00:08:54,868
Ευχαριστώ.
171
00:08:56,119 --> 00:08:58,080
Πολύ αγενής γυναίκα!
172
00:08:58,163 --> 00:09:02,042
Αυτή τι κάνει; Παίζει το πουλί
του πλούσιου άντρα της;
173
00:09:02,125 --> 00:09:04,378
Μ' αρέσει όταν θυμώνεις έτσι.
174
00:09:04,461 --> 00:09:07,089
Μακάρι να το έκανες μπροστά τους.
Γιατί όχι;
175
00:09:07,172 --> 00:09:10,676
-Έχω εσένα γι' αυτό.
-Σωστά. Σε καλύπτω.
176
00:09:10,759 --> 00:09:12,761
Δεν ήξερε τι έλεγε.
177
00:09:13,262 --> 00:09:15,055
"Η κόρη μου με το ουράνιο..."
178
00:09:15,138 --> 00:09:17,266
-Αλκαλικό, εννοείς.
-Όχι ουράνιο;
179
00:09:17,349 --> 00:09:19,518
Αλκαλικό, είπε. Αλκαλικό νερό.
180
00:09:19,601 --> 00:09:21,895
Για να ισορροπήσει το pH του κόσμου.
181
00:09:21,979 --> 00:09:23,564
Απίστευτη.
182
00:09:23,647 --> 00:09:26,567
Ας είμαστε ειλικρινείς.
Η κόρη της είναι τσούλα.
183
00:09:27,442 --> 00:09:30,529
Ας είμαστε ειλικρινείς.
Ξέρεις πώς είναι;
184
00:09:30,612 --> 00:09:34,074
Είναι σαν αναμαλλιασμένη Μπέτι Γουάιτ.
185
00:09:34,157 --> 00:09:36,243
Μοιάζει με τον Τζορτζ Ουάσιγκτον.
186
00:09:36,326 --> 00:09:39,872
Ναι! Σαν αυτόν στο κουτί του Quaker Oats.
187
00:09:42,499 --> 00:09:45,169
Τη βλέπω και θέλω να βράσω νερό.
188
00:09:48,881 --> 00:09:51,300
-Θ' ανοίξω παράθυρο.
-Έχει κάπνα.
189
00:09:52,634 --> 00:09:54,803
Μου έρχεται να φάω βρώμη τώρα!
190
00:09:55,262 --> 00:09:58,849
Με νιώθεις; Με βούτυρο και μαύρη ζάχαρη.
191
00:09:59,516 --> 00:10:01,351
Πεινάω.
192
00:10:01,935 --> 00:10:03,520
Το στομάχι σου κάνει έτσι;
193
00:10:04,563 --> 00:10:05,814
Είναι ο Ράιντερ.
194
00:10:06,398 --> 00:10:09,484
-Τι;
-Κάποιος είναι εδώ. Γεια!
195
00:10:10,819 --> 00:10:12,613
-Θα το σβήσω αυτό.
-Στάσου.
196
00:10:15,616 --> 00:10:17,075
-Ήταν πολύ ήσυχος.
-Το ξέρω.
197
00:10:17,159 --> 00:10:18,869
Ούτε που τον είδαμε.
198
00:10:18,952 --> 00:10:21,205
-Σβήσ' το αυτό.
-Συγγνώμη.
199
00:10:22,539 --> 00:10:24,625
Να πάρει!
200
00:10:24,708 --> 00:10:26,168
Θεέ μου.
201
00:10:26,960 --> 00:10:29,588
Είναι σαν να καπνίζει το μωρό.
202
00:10:30,714 --> 00:10:33,634
Στάσου. Περίμενε.
203
00:10:33,717 --> 00:10:36,011
Θα το φωτογραφίσω.
204
00:10:36,094 --> 00:10:38,138
-Κοίτα.
-Είμαστε φρικτοί άνθρωποι.
205
00:10:38,222 --> 00:10:40,516
Δεν είμαστε φρικτοί. Κοιμάται μια χαρά.
206
00:10:40,599 --> 00:10:42,976
Θα γίνει φιλόσοφος όταν μεγαλώσει.
207
00:10:47,731 --> 00:10:51,652
Να έχεις υπομονή μαζί τους.
Δες τον Ράιντερ. Κοιμάται...
208
00:10:52,236 --> 00:10:55,155
Έρχονται. Να κρυφτούμε.
209
00:10:55,239 --> 00:10:56,698
Αν δεις μωρό να κοιμάται...
210
00:10:56,782 --> 00:10:58,325
Απ' το παράθυρο, πάμε.
211
00:10:59,660 --> 00:11:01,745
Έλα.
212
00:11:06,875 --> 00:11:09,920
Αγαπώ τις φίλες μας,
αλλά δε θέλω κριτική σήμερα.
213
00:11:10,003 --> 00:11:12,548
Μπορώ να το κάνω.
Θα πηδήξω στην πισίνα. Πάμε.
214
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
Θα τα καταφέρουμε.
215
00:11:13,882 --> 00:11:15,551
Έλα, ας το κάνουμε.
216
00:11:15,634 --> 00:11:19,304
Τι μυρωδιά είναι αυτή; Χόρτο; Κιμ!
217
00:11:19,388 --> 00:11:22,307
Κάποιος κάπνιζε χόρτο εδώ μέσα.
218
00:11:22,391 --> 00:11:24,977
Ποιος καπνίζει χόρτο
μπροστά σ' ένα μωρό;
219
00:11:25,060 --> 00:11:27,145
-Κιμ!
-Τι τρέχει;
220
00:11:27,604 --> 00:11:29,273
Είναι κανείς έξω;
221
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
Τι στον διάολο;
222
00:11:33,569 --> 00:11:34,695
Γεια σας.
223
00:11:34,778 --> 00:11:36,905
Κιμ! Πολύ ωραίο πάρτι.
224
00:11:36,989 --> 00:11:39,116
-Τι κάνατε;
-Τίποτα!
225
00:11:39,199 --> 00:11:41,785
Συγγνώμη, νομίζω ότι δεν εισέπνευσε.
226
00:11:41,869 --> 00:11:43,662
-Τι;
-Μόνο λίγο.
227
00:11:43,745 --> 00:11:46,915
Το μωρό μου ήταν νεκρό για ένα λεπτό;
228
00:11:46,999 --> 00:11:48,750
Είναι καλά. Καθόλου μαστουρωμένο.
229
00:11:48,834 --> 00:11:51,253
Γιατί δε με φωνάξατε να καπνίσω κι εγώ;
230
00:11:51,336 --> 00:11:53,839
Δεν είμαστε πια φοιτήτριες, ξέρετε.
231
00:11:53,922 --> 00:11:57,801
Καμιά σας δεν είναι καλύτερη από εμάς.
Όλες έχετε προβλήματα.
232
00:11:57,885 --> 00:11:59,636
Ξέρεις τι άλλο έχουμε; Σπίτια.
233
00:11:59,720 --> 00:12:01,597
Επειδή έχουμε αληθινούς λογιστές.
234
00:12:01,680 --> 00:12:05,684
Δε χρησιμοποιούμε λογισμικό.
Και μάλιστα το δοκιμαστικό!
235
00:12:05,767 --> 00:12:07,644
Πάρτε το κανονικό, τουλάχιστον.
236
00:12:07,728 --> 00:12:09,897
-Μελ, είσαι χάλια.
-Άσε τη Μελ.
237
00:12:09,938 --> 00:12:13,525
Καταλάβετέ το, είναι φίλη μου
και είναι καλός άνθρωπος.
238
00:12:13,609 --> 00:12:15,652
Χωρίς αυτήν δε θα είχαμε μαγαζί,
239
00:12:15,736 --> 00:12:16,862
αυτή είναι η φερέγγυα.
240
00:12:16,945 --> 00:12:18,947
Μη λες κακίες για τη φίλη μου!
241
00:12:19,031 --> 00:12:22,451
Πλάκα μου κάνεις;
Εσείς οι δυο πρέπει να συνέλθετε!
242
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
Λοιπόν... σκύλα!
243
00:12:27,206 --> 00:12:30,083
-Τι κάνεις;
-Δε θα χαλάσω τα ωραία μου μαλλιά.
244
00:12:30,459 --> 00:12:32,169
Ορίστε, θεία Μάργκο!
245
00:12:32,586 --> 00:12:34,630
Φεύγουμε. Πάμε, κοπελιά!
246
00:12:42,221 --> 00:12:44,848
-Δεν είναι αληθινά μαλλιά;
-Είναι θέμα κουλτούρας.
247
00:12:51,104 --> 00:12:52,397
Μία!
248
00:12:58,153 --> 00:12:59,988
Κάνετε πολλή φασαρία.
249
00:13:00,405 --> 00:13:02,866
Θεέ μου, πολλή φασαρία.
Θέλω 10% λιγότερη.
250
00:13:03,116 --> 00:13:06,203
-Το άλλο μισό των M&M!
-Ορίστε;
251
00:13:06,286 --> 00:13:09,581
Είστε η Μ και η Μ
κι η φιλία σας είναι απίθανη!
252
00:13:09,665 --> 00:13:12,292
Χάρι, πολύ γλυκό, αλλά όχι.
253
00:13:12,376 --> 00:13:14,837
Συγγνώμη αν σε κράτησα ξύπνια χτες.
254
00:13:14,920 --> 00:13:17,339
-Κοιμήθηκα μια χαρά.
-Ωραία.
255
00:13:17,422 --> 00:13:20,425
Έπρεπε να κάψω αυτήν την τούρτα-αιδοίο.
256
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
Πάνω στον Χάρι.
257
00:13:23,762 --> 00:13:27,641
Ο Χάρι δεν είναι τριχωτός.
Είναι απαλός σαν κούκλα ανάνηψης.
258
00:13:28,100 --> 00:13:29,601
Όχι ακριβώς ο τύπος μου, αλλά...
259
00:13:29,685 --> 00:13:32,396
Σ' ακούει, ξέρεις. Είναι εκεί.
260
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Μην ανησυχείς για τα αισθήματά μου.
261
00:13:34,189 --> 00:13:36,275
Είμαστε απολύτως ειλικρινείς.
262
00:13:36,358 --> 00:13:38,861
Είναι η πιο υγιής σχέση μου.
Χωρίς δεσμεύσεις.
263
00:13:38,944 --> 00:13:41,029
Χαίρομαι για σας.
264
00:13:42,281 --> 00:13:46,159
Είναι λίγο πικρόχολη, γιατί δε μεγάλωσε
με ειλικρινή επικοινωνία.
265
00:13:46,243 --> 00:13:48,704
Είχα τη μαμά σου. Ήταν η καλύτερη.
266
00:13:48,787 --> 00:13:50,414
Ήταν απίθανη η μαμά της Μία.
267
00:13:50,497 --> 00:13:52,207
-Πώς ήταν;
-Φανταστική.
268
00:13:52,291 --> 00:13:54,751
Μας άφησε αυτό το σπίτι όταν πέθανε.
269
00:13:54,835 --> 00:13:56,336
-Σ' αγαπώ, μαμά!
-Κι εγώ.
270
00:13:56,420 --> 00:13:57,754
Η μαμά σου τι κάνει, Μελ;
271
00:13:57,838 --> 00:14:00,048
-Μεθαμφεταμίνες, κυρίως.
-Είναι "μαγείρισσα".
272
00:14:01,091 --> 00:14:03,010
Και δεν είναι ποτέ καθαρή.
273
00:14:03,427 --> 00:14:05,888
Έχει λίγο μαύρο χιούμορ, αλλά μ' αρέσει.
274
00:14:05,971 --> 00:14:07,222
Να φάω κι εγώ μια τηγανίτα;
275
00:14:10,100 --> 00:14:11,393
Εντάξει, Μελ.
276
00:14:11,476 --> 00:14:15,189
Μάλλον δεν ήμουν η μόνη
που πέρασε καλά χτες βράδυ.
277
00:14:15,272 --> 00:14:17,274
-Γεια.
-Γεια.
278
00:14:18,609 --> 00:14:22,696
Πρέπει να φύγεις,
γιατί θα πάω στην εκκλησία.
279
00:14:22,779 --> 00:14:25,782
Εντάξει. Να σου τηλεφωνήσω;
280
00:14:25,866 --> 00:14:28,285
Όχι. Αλλά ευχαριστώ.
281
00:14:34,958 --> 00:14:36,502
Η πόρτα είναι εκεί.
282
00:14:36,585 --> 00:14:37,878
Εντάξει.
283
00:14:40,797 --> 00:14:43,800
Πέτυχες τον χαζό χτες.
284
00:14:43,884 --> 00:14:45,886
-Σε παρακαλώ.
-Είστε απίθανες.
285
00:14:45,969 --> 00:14:49,264
Μ' αρέσει η ιδέα να φτάσω στην ηλικία σας
και να ζω με φίλους.
286
00:14:50,182 --> 00:14:52,518
Δεν ακούω τίποτα απ' όσα λέει, κοπελιά.
287
00:14:52,601 --> 00:14:54,520
Κοιτάω μόνο το βελούδινο στόμα του
288
00:14:54,603 --> 00:14:57,189
και το σκέφτομαι στις κοιλότητές μου.
289
00:14:59,691 --> 00:15:02,861
Οι φίλες μας έχουν σπίτια,
οικογένειες, ζωές.
290
00:15:02,945 --> 00:15:04,696
Είναι παράξενο που συγκατοικούμε ακόμα;
291
00:15:04,780 --> 00:15:07,866
Ποιος νοιάζεται;
Είμαστε βασίλισσες,
292
00:15:07,950 --> 00:15:10,410
σαν αυτές που μεγάλωσαν
τη Wonder Woman. Ομάδα.
293
00:15:10,494 --> 00:15:12,120
Σωστά. Αλήθεια;
294
00:15:12,204 --> 00:15:13,455
Ναι!
295
00:15:13,539 --> 00:15:15,832
Ας μη νιώθουμε ενοχές για την καριέρα μας.
296
00:15:15,916 --> 00:15:17,876
Απλώς φερόμαστε σαν άντρες.
297
00:15:17,960 --> 00:15:21,797
Δουλέψαμε πολύ, ανοίξαμε μαγαζί.
Κερδίζουμε.
298
00:15:22,297 --> 00:15:26,051
Μαύρο κορίτσι, λευκό κορίτσι.
Τα κάνουμε όλα.
299
00:15:26,552 --> 00:15:28,262
Έχουμε προϊόντα για όλες.
300
00:15:28,345 --> 00:15:30,138
Ήρθαν!
301
00:15:30,222 --> 00:15:31,640
Γεια σας, κυρίες μου.
302
00:15:31,723 --> 00:15:33,725
Ήρθαν οι ιδιοφυΐες!
303
00:15:35,477 --> 00:15:36,728
Φέρεστε αλλόκοτα.
304
00:15:37,145 --> 00:15:41,275
Δείχναμε στον Τζος τις νέες αλλαγές
στην ιστοσελίδα στο Wix.
305
00:15:41,358 --> 00:15:44,069
Μια και είναι... μέλος της βιομηχανίας.
306
00:15:44,152 --> 00:15:45,571
Λυπάμαι, δεν προσλαμβάνουμε.
307
00:15:45,654 --> 00:15:47,614
Είμαστε όλοι εδώ; Για να δούμε.
308
00:15:47,698 --> 00:15:49,199
Μία; Μελ;
309
00:15:49,825 --> 00:15:50,826
Τέλεια.
310
00:15:50,909 --> 00:15:53,537
Και Σίντνεϊ. Εμφανίζεται κι ο Μπάρετ.
311
00:15:53,620 --> 00:15:54,830
Εσύ ποιος διάολο είσαι;
312
00:15:54,913 --> 00:15:56,623
Μ' έστειλε η Κλερ Λούνα.
313
00:15:57,332 --> 00:15:59,001
Η Κλερ Λούνα της Oviedo Beauty;
314
00:15:59,084 --> 00:16:01,837
Η Κλερ Λούνα του Διεθνούς Ομίλου Oviedo.
315
00:16:01,920 --> 00:16:03,088
Φυσικά.
316
00:16:03,172 --> 00:16:06,466
Η Κλερ παρακολουθεί
τις online πωλήσεις σας εδώ και μήνες.
317
00:16:06,550 --> 00:16:08,719
Κι αυτό... είναι έξυπνο.
318
00:16:08,802 --> 00:16:10,095
ΤΗΣ ΜΙΑΣ ΒΡΑΔΙΑΣ
ΣΕΤ ΑΝΑΡΡΩΣΗΣ
319
00:16:10,179 --> 00:16:14,391
Ναι. "Της Μια Βραδιάς", το σετ μακιγιάζ
μιας χρήσης, το βάζεις στην τσάντα σου.
320
00:16:14,474 --> 00:16:16,185
-Είναι μπεστ σέλερ.
-Αρέσει στην Κλερ.
321
00:16:16,268 --> 00:16:19,938
Θα ήθελε να βρεθείτε το συντομότερο
για να συζητήσει
322
00:16:20,063 --> 00:16:21,523
να επενδύσει στην εταιρεία σας.
323
00:16:21,607 --> 00:16:23,859
Τι; Μιλάς σοβαρά;
324
00:16:25,569 --> 00:16:27,988
Προφανώς η Κλερ έχει εξαιρετικό γούστο.
325
00:16:28,071 --> 00:16:31,825
Αλλά φτιάξαμε την επιχείρηση
για να μη λογοδοτούμε σε κανέναν.
326
00:16:31,909 --> 00:16:33,452
Ευχαριστώ που ήρθες.
327
00:16:33,535 --> 00:16:36,163
Είσαι ο πιο καθαρός άντρας
που έχω δει ποτέ.
328
00:16:36,914 --> 00:16:39,416
-Χτύπα τον, Μπι.
-Σε παρακαλώ.
329
00:16:41,001 --> 00:16:42,461
Είναι υπερβολική.
330
00:16:42,544 --> 00:16:44,671
Μισό λεπτό, έρχομαι αμέσως. Μη φύγεις.
331
00:16:50,511 --> 00:16:53,680
Όντως έχεις φρέσκια και καθαρή μυρωδιά.
332
00:16:53,764 --> 00:16:57,643
Σαν θερμόμετρο, πριν μπει στον πισινό σου.
333
00:16:57,726 --> 00:16:59,311
Δε θες ούτε να τη γνωρίσεις;
334
00:16:59,394 --> 00:17:01,855
Όχι. Είπαμε ότι δε θα πουλήσουμε ποτέ.
335
00:17:02,314 --> 00:17:04,942
Όποτε μιλάω για οικονομικά,
το βλέμμα σου παγώνει...
336
00:17:05,025 --> 00:17:08,862
Έχω χρόνιο παγωμένο βλέμμα.
Απ' το χόρτο. Το ξέρουμε.
337
00:17:08,945 --> 00:17:12,031
Δεν έχω βρει τρόπο να σου το πω αυτό.
338
00:17:13,450 --> 00:17:16,328
Δεν έχουμε ορθοποδήσει
από τότε που ανοίξαμε.
339
00:17:16,703 --> 00:17:19,248
Σταμάτα. Τα παραλές.
340
00:17:19,330 --> 00:17:22,376
Αν συνεχίσουμε έτσι,
θα κλείσουμε σε έξι μήνες.
341
00:17:31,009 --> 00:17:33,846
Τι διάολο; Πουλιά έχετε εδώ μέσα;
342
00:17:33,929 --> 00:17:37,057
Ξεχάστε τα drone,
είναι δώρο από θαυμαστή της Κλερ.
343
00:17:37,140 --> 00:17:39,643
Δεν πρέπει να πω από ποιον.
344
00:17:39,726 --> 00:17:41,395
Από τον Τζακ Ντόρσι. Του Twitter.
345
00:17:42,396 --> 00:17:45,148
Είναι σαν να μην το είπες,
γιατί δεν ξέρω ποιος είναι.
346
00:17:47,609 --> 00:17:49,361
Δεν έπρεπε να έρθουμε.
347
00:17:49,444 --> 00:17:51,697
Θέλεις να κλείσει το μαγαζί μας;
348
00:17:51,780 --> 00:17:53,323
Τόσο άσχημα είναι;
349
00:17:54,825 --> 00:17:56,076
Άσε, μη μου πεις.
350
00:17:56,577 --> 00:17:58,078
Εντάξει, δε θα σου πω.
351
00:18:00,497 --> 00:18:02,708
Καλά, πες μου. Θα το αντέξω.
Εμπρός. Λέγε.
352
00:18:04,626 --> 00:18:07,129
Χρωστάμε $493.000.
353
00:18:07,212 --> 00:18:08,505
Τι διάολο;
354
00:18:08,589 --> 00:18:11,633
Λυπάμαι. Ξέρω ότι μας απογοήτευσα.
355
00:18:12,634 --> 00:18:15,095
Είναι δύσκολο να σου λέω τέτοια.
356
00:18:15,179 --> 00:18:18,056
Σταμάτα. Θα βρούμε λύση.
357
00:18:18,599 --> 00:18:21,101
Μαζί. Εντάξει;
358
00:18:25,647 --> 00:18:27,316
Τι κάνεις; Τι έκανες;
359
00:18:27,399 --> 00:18:29,735
Επιτέθηκε πρώτος!
Γιατί παίρνεις το μέρος του;
360
00:18:29,818 --> 00:18:33,030
Θα μπλέξουμε.
Γιατί το έκανες; Μας κοιτάει!
361
00:18:33,113 --> 00:18:34,907
-Βάλ' το στην τσάντα σου.
-Τι;
362
00:18:34,990 --> 00:18:38,076
Βάλ' το στην τσάντα.
Είσαι λευκή. Δε θα πας φυλακή.
363
00:18:38,160 --> 00:18:39,578
Άλλοι νόμοι.
364
00:18:39,661 --> 00:18:41,788
Έχεις το προνόμιο του λευκού.
Δεν πας φυλακή.
365
00:18:41,872 --> 00:18:43,874
Άφησέ το έτσι.
366
00:18:43,957 --> 00:18:46,418
-Να έρθω άλλη ώρα;
-Όχι.
367
00:18:46,502 --> 00:18:50,589
Τεντωνόμουν λίγο.
Συγγνώμη, έπαθα κράμπα.
368
00:18:50,672 --> 00:18:53,467
Έτρεξα μαραθώνιο το πρωί.
369
00:18:53,550 --> 00:18:54,843
Διακριτικό.
370
00:19:13,737 --> 00:19:16,156
Η Κλερ θα σας δει όποτε θέλει.
371
00:19:19,451 --> 00:19:22,246
Θεέ μου,
έχει περιστρεφόμενη καρέκλα του Βέγκνερ.
372
00:19:22,329 --> 00:19:24,373
Στοιχίζει $10.000 δολάρια.
373
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
-Αυτό είναι χαζό.
-$10.000.
374
00:19:26,500 --> 00:19:27,584
Είναι χαζό!
375
00:19:28,168 --> 00:19:31,463
Γεια σας, υπέροχες γυναίκες.
376
00:19:31,547 --> 00:19:34,758
Μελ Πέιτζ και Μία Κάρτερ.
377
00:19:34,842 --> 00:19:38,053
Δύο φορές "Αξιοπρόσεκτες
Μικρές Επιχειρήσεις της Ατλάντα".
378
00:19:38,136 --> 00:19:41,849
$21.000 σε online πωλήσεις
τον περασμένο μήνα.
379
00:19:42,432 --> 00:19:45,853
Κολλητές επί 22 χρόνια!
380
00:19:45,936 --> 00:19:47,479
Εντυπωσιακό.
381
00:19:49,189 --> 00:19:50,941
Είμαι η Κλάρα Λούνα...
382
00:19:51,400 --> 00:19:54,278
που σημαίνει "καθαρό λαμπερό φεγγάρι".
383
00:19:54,361 --> 00:19:58,991
Η ακριβής μετάφραση είναι "καθαρό
φεγγάρι". Το "λαμπερό" υπονοείται.
384
00:19:59,074 --> 00:20:00,993
Αλλά μπορείτε να με λέτε Κλερ.
385
00:20:01,076 --> 00:20:03,036
Τιμή μας που σας γνωρίζουμε.
386
00:20:03,120 --> 00:20:05,289
Η τιμή είναι δική μου.
387
00:20:05,372 --> 00:20:07,666
Είμαι πολύ περήφανη που σας βρήκα.
388
00:20:07,749 --> 00:20:09,751
Δε βρήκατε τίποτα. Εδώ ήμασταν.
389
00:20:12,379 --> 00:20:14,047
Είσαι φλογερή.
390
00:20:15,299 --> 00:20:16,800
Μου αρέσει.
391
00:20:19,928 --> 00:20:24,224
Συγγνώμη. Το τηλέφωνό μου δονείται.
Ζητώ συγγνώμη.
392
00:20:32,816 --> 00:20:34,902
Κάνει πολύ θόρυβο, συγγνώμη.
393
00:20:38,363 --> 00:20:40,073
Παράξενο αυτό.
394
00:20:40,157 --> 00:20:42,951
Ξέρετε, πετούσε και χτύπησε...
395
00:20:47,998 --> 00:20:49,249
Ήταν σέξι αυτό;
396
00:20:49,917 --> 00:20:51,460
-Σίγουρα.
-Ναι.
397
00:20:52,419 --> 00:20:53,837
Παίζετε γκολφ;
398
00:20:53,921 --> 00:20:56,006
Όχι. Το έχω για να παίζω.
399
00:20:56,089 --> 00:20:59,092
Κάποιοι παίζουν με οδοντογλυφίδες,
τα παιδιά με μύξες...
400
00:20:59,176 --> 00:21:01,345
Και κάποιοι μεγάλοι, επίσης.
401
00:21:01,929 --> 00:21:03,680
Εσείς οι δυο ανήκετε εδώ.
402
00:21:03,764 --> 00:21:07,434
Θέλω να στείλω κι άλλες γυναίκες
σ' αυτό το υπέροχο ταξίδι.
403
00:21:07,518 --> 00:21:10,771
Κλερ, η μάρκα μας έχει αξία για εμάς.
404
00:21:10,854 --> 00:21:13,732
Θέλουμε να ξέρουν οι γυναίκες
ότι είναι ήδη όμορφες,
405
00:21:13,815 --> 00:21:16,318
όχι ότι πρέπει να το βάφουν
ή να το καλύπτουν.
406
00:21:16,401 --> 00:21:19,488
Θέλουμε να λάμπουν από μέσα.
407
00:21:19,947 --> 00:21:21,198
Καταλαβαίνεις;
408
00:21:21,281 --> 00:21:22,699
Πιο πολύ απ' όσο φαντάζεσαι.
409
00:21:24,368 --> 00:21:26,537
Νομίζετε ότι δεν καταλαβαίνω
τον στόχο σας.
410
00:21:26,620 --> 00:21:29,164
Αλλά καταλαβαίνω πιο πολλά
απ' όσα νομίζετε.
411
00:21:29,456 --> 00:21:32,626
Μελ, όπως εσύ, έχω ταπεινή καταγωγή.
412
00:21:32,709 --> 00:21:36,463
Και, Μία, όπως εσύ,
έχω πάθος για την ανάμιξη χρωμάτων.
413
00:21:36,922 --> 00:21:40,968
Ξεκινήσαμε τις επιχειρήσεις μας μόνες.
414
00:21:41,051 --> 00:21:44,721
Κι έχω μια ελιά στο πρόσωπο, όπως εσύ.
415
00:21:45,055 --> 00:21:47,224
Θέλω να νιώσετε τη χαρά
416
00:21:47,307 --> 00:21:51,228
να βλέπετε τα προϊόντα σας
σε ένα πολυτελές κατάστημα.
417
00:21:51,311 --> 00:21:55,941
Θέλω να δω την αντίδρασή σας
όταν κοιτάξετε τον λογαριασμό σας...
418
00:21:56,942 --> 00:21:59,111
και καταλάβετε ότι είστε εκατομμυριούχοι.
419
00:21:59,194 --> 00:22:01,989
Θα χεζόμουν στη μέση της τράπεζας.
420
00:22:04,491 --> 00:22:05,492
Εντάξει.
421
00:22:06,368 --> 00:22:08,036
Δε θα το έκανα αυτό.
422
00:22:08,120 --> 00:22:09,162
Ετοιμάσου.
423
00:22:09,705 --> 00:22:13,876
Θα ξεπληρώσω το χρέος σας
για το 51% της εταιρείας σας.
424
00:22:14,209 --> 00:22:18,881
Και θέλω να λανσάρω
τη σειρά Mia&Mel για την Oviedo
425
00:22:18,964 --> 00:22:21,133
στην ερχόμενη παρουσίαση.
426
00:22:21,425 --> 00:22:23,093
Κι αν αυτό πάει καλά,
427
00:22:23,177 --> 00:22:28,849
θα επενδύσω
άλλα $1,7 εκατομμύρια σε εσάς.
428
00:22:30,142 --> 00:22:32,811
Κυριολεκτικά μας σώζεις τη ζωή.
429
00:22:33,812 --> 00:22:35,439
Μπορώ να σου δώσω μια αγκαλιά;
430
00:22:35,480 --> 00:22:37,900
Όχι αγκαλιές. Δε δεχόμαστε την προσφορά.
431
00:22:37,983 --> 00:22:41,403
Θα ελέγχει την εταιρεία μας.
Και δεν το θέλουμε αυτό.
432
00:22:41,486 --> 00:22:45,199
Εντάξει, μας συγχωρείς ένα λεπτό.
433
00:22:45,699 --> 00:22:48,410
-Σε παρακαλώ. Μ' εμπιστεύεσαι;
-Αυτήν δεν εμπιστεύομαι.
434
00:22:48,493 --> 00:22:50,120
Δεν έχουμε επιλογή.
435
00:22:50,204 --> 00:22:53,707
Ξέρω από περούκες.
Αυτά δεν είναι τα μαλλιά της.
436
00:22:53,790 --> 00:22:57,544
-Σε παρακαλώ, εμπιστέψου με.
-Όχι.
437
00:22:57,628 --> 00:22:58,962
Δε γίνεται!
438
00:23:02,382 --> 00:23:04,218
Η κολλητή μου κι εγώ το συζητήσαμε.
439
00:23:04,301 --> 00:23:07,012
Η απάντηση είναι... αποκλείεται.
440
00:23:09,515 --> 00:23:10,849
Εντάξει.
441
00:23:12,643 --> 00:23:15,646
Θα κάνω κάτι που δεν έχω ξανακάνει,
442
00:23:15,729 --> 00:23:17,439
αλλά νομίζω ότι εσείς το αξίζετε.
443
00:23:17,898 --> 00:23:22,402
Θα πάρω μόνο το 49%
κι εσείς θα διατηρήσετε τον έλεγχο.
444
00:23:22,486 --> 00:23:23,403
Ευχαριστημένες;
445
00:23:24,071 --> 00:23:25,572
Ακόμα δε μ' αρέσει.
446
00:23:25,656 --> 00:23:29,576
Μας δίνεις λίγο χρόνο να το σκεφτούμε
και να το συζητήσουμε;
447
00:23:29,660 --> 00:23:32,412
Εντάξει. Είναι μεγάλη απόφαση.
448
00:23:33,747 --> 00:23:35,332
Μη βιαστείτε.
449
00:23:35,415 --> 00:23:37,751
Θέλει απάντηση ως αύριο.
450
00:23:46,093 --> 00:23:49,012
Δε θέλω να μιλήσω άλλο
γι' αυτήν την Κλερ Λούνα.
451
00:23:49,096 --> 00:23:50,430
Ας μη μιλήσουμε, λοιπόν.
452
00:23:54,268 --> 00:23:56,562
Ήρεμα, οδηγάρα!
Πού διάολο πάμε;
453
00:23:56,645 --> 00:23:59,022
Ήταν έντονο. Χρειαζόμαστε ποτό.
454
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
Είναι βραδιά καραόκε.
455
00:24:18,375 --> 00:24:20,627
Γιατί τους έδωσες το 51% της εταιρείας;
456
00:24:20,711 --> 00:24:22,045
Στρατηγική, Τζος.
457
00:24:22,129 --> 00:24:24,715
Θα πάρω ό,τι θέλω απ' αυτά τα κορίτσια.
458
00:24:25,674 --> 00:24:28,719
Δεν επιζούν οι φιλίες
όταν μπαίνουν τα λεφτά.
459
00:24:29,428 --> 00:24:31,847
Τα λεφτά αλλάζουν τα πάντα.
460
00:24:32,431 --> 00:24:35,142
Και αν δεν το κάνουν, θα το κάνω εγώ.
461
00:24:35,225 --> 00:24:36,602
Είσαι σκύλα.
462
00:24:36,685 --> 00:24:38,395
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
463
00:24:39,646 --> 00:24:42,816
Δύο Peach Cîroc για τις δύο κούκλες.
464
00:24:42,900 --> 00:24:44,776
-Ευχαριστώ.
-Στην υγειά σας.
465
00:24:49,656 --> 00:24:53,368
Μία, είναι σαν να θυσιάσαμε τη ζωή μας
για μια τέτοια ευκαιρία.
466
00:24:53,452 --> 00:24:55,370
Έτσι δε μιλάς για την Κλερ Λούνα;
467
00:24:55,454 --> 00:24:57,831
Μιλάω για μια μοναδική ευκαιρία.
468
00:24:58,373 --> 00:24:59,875
Οι δύο επόμενες κυρίες.
469
00:24:59,958 --> 00:25:02,753
Καλωσορίστε τη Μία και τη Μελ!
470
00:25:05,047 --> 00:25:07,674
-Είσαι σοβαρή;
-Έχουμε καιρό να το κάνουμε.
471
00:25:07,758 --> 00:25:09,092
Κοπελιά!
472
00:25:12,721 --> 00:25:14,431
Εμπρός, Μία, τραγούδα!
473
00:25:14,515 --> 00:25:15,891
Εμπρός, κοπελιά!
474
00:25:16,517 --> 00:25:21,605
Κοπελιά, ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις.
475
00:25:21,688 --> 00:25:25,984
Μας βγήκε ο κώλος να φτάσουμε ως εδώ!
476
00:25:29,071 --> 00:25:34,034
-Αν χάσουμε την ελευθερία μας;
-Η Κλερ θα μας πάει ψηλά
477
00:25:34,117 --> 00:25:36,370
Μη μου τραγουδάς καραόκε.
478
00:25:42,543 --> 00:25:43,961
Ξέρεις ότι τα 'χεις χαμένα;
479
00:25:44,044 --> 00:25:46,088
Από έφηβες το ονειρευόμαστε αυτό.
480
00:25:46,171 --> 00:25:47,881
Εσύ το ονειρεύεσαι από έφηβη.
481
00:25:47,965 --> 00:25:49,508
Εγώ ήθελα να είμαι αφεντικό.
482
00:25:49,591 --> 00:25:53,720
Μου έσωσες τη ζωή όταν με μάζεψες.
Άσε με να σου το ξεπληρώσω.
483
00:25:55,556 --> 00:25:56,890
Ξέρεις κάτι;
484
00:25:56,974 --> 00:25:58,475
Εντάξει, γάμα το. Ας το κάνουμε.
485
00:25:58,809 --> 00:26:02,062
Ας το κάνουμε. Αρκεί να μην τραγουδάς.
Ας απογειωθούμε!
486
00:26:02,145 --> 00:26:03,939
Ας απογειώσουμε το μέικαπ!
487
00:26:09,987 --> 00:26:11,738
Γεια σας, κυρίες μου.
488
00:26:11,822 --> 00:26:15,075
Ξέρετε τους Γκρεγκ και Ρον της Get Some;
Γκρεγκ και Ρον...
489
00:26:15,158 --> 00:26:18,287
Η Μία κι η Μελ απ' τη Mia&Mel.
Δε χρειάζονται συστάσεις.
490
00:26:18,370 --> 00:26:20,747
Σας ακολουθούμε στο Insta
κι είστε μεγάλη...
491
00:26:20,831 --> 00:26:21,665
Έμπνευση.
492
00:26:22,165 --> 00:26:24,835
Είστε κι εσείς στον χώρο των καλλυντικών;
493
00:26:24,918 --> 00:26:26,962
Παράξενο, έτσι; Δύο στρέιτ τύποι.
494
00:26:27,045 --> 00:26:28,672
Σκεφτήκαμε ότι είστε γκέι αμέσως.
495
00:26:28,755 --> 00:26:30,424
Ευχαριστούμε πολύ.
496
00:26:30,507 --> 00:26:33,594
Η βιομηχανία ομορφιάς χρειαζόταν
νέα ματιά στο μακιγιάζ.
497
00:26:33,677 --> 00:26:36,096
-Να πέσουν μύθοι.
-Ας είμαστε ειλικρινείς.
498
00:26:36,180 --> 00:26:38,640
Για ποιους θέλουν οι γυναίκες
να είναι όμορφες;
499
00:26:38,724 --> 00:26:39,683
Για τον εαυτό τους.
500
00:26:39,766 --> 00:26:40,684
Για τους άντρες.
501
00:26:40,767 --> 00:26:43,478
Δεν είναι ορθό,
αλλά ας είμαστε αυθεντικοί.
502
00:26:43,562 --> 00:26:46,815
Οι μοντέρνες γυναίκες παραδέχονται
ότι θέλουν σεξ και να φαίνονται καυτές.
503
00:26:46,899 --> 00:26:49,943
Γι' αυτό το σλόγκαν μας
είναι απλό και άμεσο.
504
00:26:50,027 --> 00:26:52,321
"Αρπάξτε το, γίνετε καυτές".
505
00:26:53,947 --> 00:26:55,157
Είναι όντως απλό.
506
00:26:55,240 --> 00:26:57,993
Ευχαριστώ, παιδιά.
Ξέρετε την έξοδο.
507
00:26:58,076 --> 00:27:00,787
-Κλερ, ευχαριστώ.
-Ελάτε, κυρίες μου.
508
00:27:02,456 --> 00:27:06,210
Αυτοί οι τύποι είναι ηλίθιοι,
αλλά πολύ φιλόδοξοι.
509
00:27:06,293 --> 00:27:09,338
Σκέφτομαι ν' αγοράσω
και τη δική τους εταιρεία. Θα δούμε.
510
00:27:09,838 --> 00:27:12,132
Λοιπόν, υπάρχει μόνο άλλος ένας όρος.
511
00:27:12,216 --> 00:27:16,512
Θα είναι πολύ έντονη διαδικασία.
Από την εμπειρία μου,
512
00:27:16,595 --> 00:27:19,181
δουλειά και φιλία δεν ταιριάζουν πάντα.
513
00:27:19,848 --> 00:27:21,517
Θέλω να πω,
514
00:27:21,600 --> 00:27:25,020
αν η συνεργασία σας
έχει κάποιο πρόβλημα κατά τη διαδικασία,
515
00:27:25,103 --> 00:27:27,105
αν κάποια φύγει απ' την εταιρεία,
516
00:27:27,689 --> 00:27:30,609
τότε θα πάρω το 51% και τον έλεγχο.
517
00:27:31,485 --> 00:27:33,779
Αυτό δε θα συμβεί.
Είμαστε μαζί απ' το γυμνάσιο.
518
00:27:33,862 --> 00:27:35,572
Η φιλία μας ενισχύει την επιχείρηση.
519
00:27:35,656 --> 00:27:37,491
Ναι, είμαστε μπετόν αρμέ.
520
00:27:37,574 --> 00:27:39,535
Μην απασχολείς το κεφαλάκι σου.
521
00:27:39,618 --> 00:27:42,829
Δεν έχω μικρό κεφάλι.
Απλώς τεράστια στήθη.
522
00:27:45,415 --> 00:27:47,334
Αυτό σκεφτόμουν.
523
00:27:55,259 --> 00:27:57,135
Θεέ μου!
524
00:28:14,111 --> 00:28:15,529
Συγχαρητήρια.
525
00:28:17,281 --> 00:28:18,282
Τώρα θα γιορτάσουμε.
526
00:28:44,308 --> 00:28:45,726
Έλα, Μία.
527
00:28:54,860 --> 00:28:57,988
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
Εντάξει. Γιορτάσαμε.
528
00:28:58,322 --> 00:29:00,073
Το πάρτι είναι σε έξι εβδομάδες.
529
00:29:00,157 --> 00:29:03,410
Θέλω μια παρουσίαση
για το πώς θα είναι η μάρκα σας
530
00:29:03,493 --> 00:29:06,580
κάτω από την επωνυμία μου. Μανιάνα.
531
00:29:06,663 --> 00:29:08,415
Φυσικά. Κανένα πρόβλημα.
532
00:29:09,499 --> 00:29:11,084
Το έχουμε. Ευχαριστούμε.
533
00:29:12,544 --> 00:29:17,257
Λοιπόν, αυτά αγοράζουν
τα λεφτά της Κλερ Λούνα;
534
00:29:17,341 --> 00:29:19,968
Δε χρειάζονταν τόσο ακριβά δώρα,
αλλά μ' αρέσει.
535
00:29:20,052 --> 00:29:22,763
Το θέλαμε. Είναι μεγάλη στιγμή για όλους.
536
00:29:22,846 --> 00:29:24,473
Δε θα ήμασταν εδώ χωρίς εσάς.
537
00:29:27,059 --> 00:29:28,727
Υπέροχο.
538
00:29:29,228 --> 00:29:31,146
Εντάξει. Λοιπόν...
539
00:29:31,230 --> 00:29:33,607
Πώς θα αλλάξουμε για την Κλερ;
540
00:29:33,690 --> 00:29:35,317
Ποια είναι η ιστορία μας;
541
00:29:35,400 --> 00:29:37,861
Είμαι χωρισμένη, αγαπώ τα ζώα.
Πες τη δική μου.
542
00:29:37,945 --> 00:29:41,448
Σίντνεϊ, σ' αγαπώ.
Αγαπώ την ιστορία σου.
543
00:29:41,532 --> 00:29:45,577
Αλλά καλύτερα να κρατήσουμε τη δική μας
ιστορία. Να είμαστε αληθινές.
544
00:29:45,661 --> 00:29:47,579
Δεν μπορούμε να πούμε στην Κλερ
545
00:29:47,663 --> 00:29:50,499
ότι αυτό που σκεφτήκαμε
είναι να είμαστε αληθινές.
546
00:29:50,582 --> 00:29:52,835
Ας βρούμε κάτι νέο.
Να το ανεβάσουμε λίγο.
547
00:29:52,918 --> 00:29:55,754
-Είπες να το ανεβάσουμε;
-Πρέπει.
548
00:29:55,838 --> 00:29:58,882
Μην είσαι τόσο επικριτική.
549
00:30:00,050 --> 00:30:01,218
Ας συγκεντρωθούμε!
550
00:30:05,097 --> 00:30:09,476
Ποιο το κοινό σ' αυτό που θέλει η Κλερ
και σ' αυτό που κάνουμε εμείς;
551
00:30:15,023 --> 00:30:17,609
-Εμπρός, κοπελιά.
-Σε χρειαζόμαστε, Μία.
552
00:30:17,693 --> 00:30:19,361
Εσύ έχεις τις ιδέες.
553
00:30:19,444 --> 00:30:23,657
Δε μου έρχονται καλές ιδέες με το ζόρι.
554
00:30:23,740 --> 00:30:25,701
Έχω μια διαδικασία.
555
00:30:25,784 --> 00:30:28,912
-Ας βγούμε.
-Σε παρακαλώ. Τι;
556
00:30:29,204 --> 00:30:30,956
Ο Χάρι κάνει πάρτι γενεθλίων.
557
00:30:31,039 --> 00:30:33,667
Πάμε να πιούμε ένα ποτό
558
00:30:33,750 --> 00:30:35,544
και μετά θα του δώσω το δώρο του.
559
00:30:35,627 --> 00:30:40,090
Έχουμε παρουσίαση αύριο.
Είναι πολύ σημαντική δουλειά.
560
00:30:40,174 --> 00:30:41,550
Θα είναι νέα κορίτσια εκεί.
561
00:30:41,633 --> 00:30:44,636
Θα τους κάνουμε ερωτήσεις,
ίσως μας έρθουν ιδέες.
562
00:30:57,274 --> 00:31:00,527
Τι λες για μια ιριδίζουσα πούδρα
563
00:31:00,611 --> 00:31:02,946
ονόματι "Αστραφτερό Πρόσωπο";
564
00:31:03,030 --> 00:31:05,449
Τι λες να δώσω στον Χάρι το δώρο του
565
00:31:05,532 --> 00:31:08,452
κι εσύ να ρωτήσεις άλλους
τι κάνουν με το μακιγιάζ τους.
566
00:31:08,535 --> 00:31:10,704
-Έρχομαι αμέσως.
-Μία, δεν μπορώ...
567
00:31:10,787 --> 00:31:12,539
Δεν έχουμε χρόνο!
568
00:31:12,623 --> 00:31:14,499
Χρόνια πολλά.
569
00:31:18,086 --> 00:31:21,548
Πρέπει να βιαστούμε,
γιατί η Μελ κι εγώ έχουμε δουλειά.
570
00:31:21,632 --> 00:31:24,259
Έχω ενθουσιαστεί για εσάς.
Χαμογελάω όλη μέρα.
571
00:31:24,343 --> 00:31:26,553
Πάντα χαμογελάς όλη μέρα. Έλα τώρα.
572
00:31:26,637 --> 00:31:29,556
-Είναι τρελό...
-Όχι κουβέντες!
573
00:31:29,640 --> 00:31:33,477
Εσείς οι νέοι πάντα προσπαθείτε
να διηγηθείτε όλη σας τη ζωή!
574
00:31:33,560 --> 00:31:36,605
Είναι σαν να κάνεις σεξ με κάποιον
στο Instagram Live.
575
00:31:52,621 --> 00:31:54,790
Είστε πολύ γλυκές.
576
00:31:57,125 --> 00:31:58,627
Πείτε μου για το μακιγιάζ σας.
577
00:31:58,710 --> 00:32:01,213
Δε φοράω. Μόνο αντηλιακό και λίπγκλος.
578
00:32:01,296 --> 00:32:04,967
Αποκλείεται! Βλέπω λίγη σκιά εκεί.
579
00:32:05,050 --> 00:32:07,553
-Είσαι η μαμά της Μελίσα;
-Χέσε με! Εσύ είσαι;
580
00:32:10,013 --> 00:32:11,306
Εσύ, Κοκκινομάλλα;
581
00:32:11,390 --> 00:32:13,225
Όλο το μακιγιάζ μου είναι ημιμόνιμο.
582
00:32:13,308 --> 00:32:15,727
Ευχαριστώ για το τίποτα!
583
00:32:21,525 --> 00:32:23,986
Με άφησες να ψάχνω αυτόν τον τύπο!
584
00:32:24,069 --> 00:32:26,738
Είμαι απαίσια. Ήταν πιο κοντός από κοντά.
585
00:32:26,822 --> 00:32:28,240
Κι από μακριά κοντός ήταν.
586
00:32:28,323 --> 00:32:30,325
-Γεια, κοπελιά.
-Πού ήσουν;
587
00:32:30,409 --> 00:32:34,621
Συγγνώμη που άργησα, κατέστρεφα τον Χάρι
για όλες τις μελλοντικές γυναίκες.
588
00:32:34,705 --> 00:32:37,916
-Ντιπ είναι αυτό;
-Όχι, σάλτσα ραντς.
589
00:32:38,000 --> 00:32:39,918
-Τσιπς!
-Ηρωίδα!
590
00:32:40,002 --> 00:32:42,171
Χαίρομαι τόσο που σε βρήκα.
591
00:32:46,758 --> 00:32:50,053
Είναι παράξενο το πόσο τρομακτικός
μπορεί να είναι ο κόσμος.
592
00:32:50,137 --> 00:32:54,183
Και μετά βρίσκεις τον άνθρωπό σου
και λες "Είμαι καλά".
593
00:32:57,644 --> 00:33:02,482
Και τα μάτια μας είναι
υγρές κάμερες ασφαλείας στο κεφάλι μας.
594
00:33:03,609 --> 00:33:05,903
Και μαζεύουν δεδομένα.
595
00:33:10,240 --> 00:33:12,659
-Μάλλον κάπνισα πολύ.
-Ναι.
596
00:33:14,286 --> 00:33:17,956
Ευτυχώς που δεν είμαι μόνη.
Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ.
597
00:33:18,040 --> 00:33:19,458
Πάντα.
598
00:33:20,918 --> 00:33:24,838
Είσαι η κολλητή μου.
Πάντα είμαι δίπλα σου.
599
00:33:25,756 --> 00:33:27,257
Όπως κι εσύ για μένα.
600
00:33:29,927 --> 00:33:32,137
Θυμάσαι όταν πέθανε η μαμά μου;
601
00:33:32,221 --> 00:33:34,973
Δε θα άντεχα στην κηδεία χωρίς εσένα.
602
00:33:35,057 --> 00:33:39,144
Όλοι μου έλεγαν
"Αν μπορώ να κάνω κάτι για σένα..."
603
00:33:39,686 --> 00:33:42,898
Κι έφευγαν πριν μάθουν
αν χρειαζόμουν κάτι.
604
00:33:44,024 --> 00:33:48,654
Και μετά ήρθες εσύ.
Με τέσσερα σάντουιτς με ψάρι.
605
00:33:48,737 --> 00:33:50,197
Με πίκλες.
606
00:33:50,280 --> 00:33:51,949
Και αλμυρές πατάτες τηγανιτές.
607
00:33:52,282 --> 00:33:55,118
Και μιλκσέικ σοκολάτας με ρούμι.
608
00:33:59,039 --> 00:34:01,041
Αυτό ακριβώς χρειαζόμουν.
609
00:34:03,877 --> 00:34:05,963
Είμαστε τυχερές
που έχουμε η μία την άλλη.
610
00:34:11,510 --> 00:34:13,594
Πρέπει να πάρουμε πατάτες τηγανιτές.
611
00:34:16,556 --> 00:34:18,308
Το βρήκα.
612
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
Ξέρω τι μπορούμε να κάνουμε.
613
00:34:19,726 --> 00:34:21,895
Κι η Κλερ Λούνα θα το λατρέψει.
614
00:34:21,978 --> 00:34:23,938
Αλλά πρώτα ας πάρουμε πατάτες.
615
00:34:24,356 --> 00:34:26,400
Με λένε Μία. Εσάς;
616
00:34:26,483 --> 00:34:27,900
-Έλι.
-Τζες.
617
00:34:27,985 --> 00:34:30,654
Πείτε μου, τι αγαπάτε η μία στην άλλη;
618
00:34:33,614 --> 00:34:35,199
-Αυτό;
-Ναι.
619
00:34:35,576 --> 00:34:38,286
-Ή αυτό;
-Πάτα το. Παίξ' το.
620
00:34:38,370 --> 00:34:40,706
-Πού γνωριστήκατε;
-Στο Χάλοουιν.
621
00:34:40,789 --> 00:34:41,873
Τι είχατε ντυθεί;
622
00:34:41,956 --> 00:34:44,918
Destiny's Child, αλλά ήμασταν πέντε.
623
00:34:47,754 --> 00:34:52,592
Με τα προϊόντα μας, θέλουμε να νιώθετε
ότι βρήκατε τον άνθρωπό σας στο πλήθος.
624
00:34:52,676 --> 00:34:54,303
Ευτυχισμένες και ασφαλείς.
625
00:34:54,386 --> 00:34:55,846
Κι αν βλέπετε τις ατέλειές σας,
626
00:34:55,929 --> 00:34:58,432
ο άνθρωπός σας είναι εκεί και σας θυμίζει
627
00:34:58,515 --> 00:34:59,683
ότι είστε όμορφες.
628
00:34:59,766 --> 00:35:02,477
Θέλουμε μια σειρά
που, αντί να κρύβει τις ατέλειες,
629
00:35:02,561 --> 00:35:04,229
ενισχύει τα δυνατά σημεία.
630
00:35:04,313 --> 00:35:06,190
Την ονομάσαμε "Περήφανη".
631
00:35:11,486 --> 00:35:13,447
ΠΕΡΗΦΑΝΗ
632
00:35:18,577 --> 00:35:19,953
Το "Proud Mary";
633
00:35:20,037 --> 00:35:21,830
Το άκουγε η γιαγιά μου συνέχεια.
634
00:35:21,914 --> 00:35:25,417
Έλεγε "Είναι η φωνή μιας γυναίκας
που θα μεγαλουργήσει".
635
00:35:25,501 --> 00:35:27,252
Θέλουμε να γίνει ο ύμνος μας.
636
00:35:27,336 --> 00:35:30,964
Έχει τέλεια φρύδια. Κοίτα τα!
637
00:35:31,048 --> 00:35:35,093
Λατρεύω το δέρμα της, είναι τέλειο.
Η κολλητή μου δεν έχει ατέλειες.
638
00:35:35,177 --> 00:35:37,221
Κι έχει λακκάκια, είναι γλύκα.
639
00:35:37,304 --> 00:35:39,473
Έχει φυσικά φρύδια,
δε χρειάζονται γέμισμα.
640
00:35:41,225 --> 00:35:44,728
Γιατί έκλεισες το τραγούδι
πριν φτάσει στο γρήγορο μέρος;
641
00:35:44,811 --> 00:35:48,857
Είναι η αντίθετη κατεύθυνση
απ' αυτήν που πρέπει να πάρετε.
642
00:35:48,941 --> 00:35:50,400
Είναι όλο λάθος!
643
00:35:50,484 --> 00:35:53,612
Πολύ συναισθηματικό. Μελό. Βαρετό.
644
00:35:53,946 --> 00:35:56,198
Γλυκανάλατο. Σαχλό.
645
00:35:56,281 --> 00:35:57,783
Καθόλου σέξι.
646
00:35:57,866 --> 00:36:01,036
Συγγνώμη, νομίζω πως η Μία σκέφτηκε...
647
00:36:01,119 --> 00:36:06,375
Και οι δυο σκεφτήκαμε
ότι οι καλύτερες σχέσεις
648
00:36:06,458 --> 00:36:09,294
και το καλύτερο μακιγιάζ
σε κάνουν να νιώθεις όμορφη.
649
00:36:09,378 --> 00:36:13,048
Τότε κέντησέ το σ' ένα μαξιλάρι
και πούλα το στο Etsy.
650
00:36:13,131 --> 00:36:17,219
Σας ζητώ να ξεπεράσετε τα όριά σας.
651
00:36:17,302 --> 00:36:19,304
Θέλω να είστε άγριες!
652
00:36:19,638 --> 00:36:21,390
Μέχρι πού μπορείτε να φτάσετε;
653
00:36:21,473 --> 00:36:23,350
Μακριά! Πολύ μακριά.
654
00:36:23,433 --> 00:36:25,561
Ξέρω ότι είμαστε άγριες. Πολύ άγριες!
655
00:36:25,644 --> 00:36:26,979
Γι' αυτό είμαστε φίλες.
656
00:36:27,062 --> 00:36:28,814
Θα σε φτάσουμε στα όριά σου.
657
00:36:28,897 --> 00:36:32,234
Θα φοβηθείς ότι θα πέσεις.
Αλλά δε θα πέσεις.
658
00:36:32,317 --> 00:36:34,486
Όχι. Θα πέσεις μέσα στην ομορφιά.
659
00:36:34,570 --> 00:36:36,655
-Θα 'σαι όμορφη.
-Θα ξεπεράσεις όρια!
660
00:36:36,738 --> 00:36:38,490
-Άγρια ομορφιά.
-Ναι.
661
00:36:40,450 --> 00:36:42,411
Μπισκότα για ζώα πουλάμε;
662
00:36:42,494 --> 00:36:47,040
Θέλω να είστε εσείς άγριες
για να εμπνεύσετε τους άσχημους ανθρώπους
663
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
να αγοράσουν την ομορφιά!
664
00:36:50,961 --> 00:36:52,671
Ακούστε τη λέξη.
665
00:36:52,754 --> 00:36:54,423
Αγριάντα.
666
00:36:54,506 --> 00:36:56,550
Αγριάντα.
667
00:36:56,633 --> 00:36:58,510
Τι σας λέει αυτό;
668
00:36:58,594 --> 00:37:01,430
Ακούω "αγρι" και μετά "άντα".
669
00:37:02,139 --> 00:37:03,307
Κι εγώ το ίδιο.
670
00:37:03,390 --> 00:37:05,475
Αγριάντα.
671
00:37:08,145 --> 00:37:09,813
Τώρα ψιθυριστά.
672
00:37:09,897 --> 00:37:11,356
Νιώστε το μέσα σας.
673
00:37:18,530 --> 00:37:22,201
Αιφνίδιο. Απρόσμενο. Συναρπαστικό.
674
00:37:23,118 --> 00:37:24,620
Αυτό είναι η αγριάντα.
675
00:37:24,703 --> 00:37:26,455
Μπορείτε να έχετε αγριάντα;
676
00:37:27,456 --> 00:37:29,583
Ναι, μπορούμε να προσπαθήσουμε.
677
00:37:29,666 --> 00:37:31,335
Φέρε το αμάξι και την τσάντα μου!
678
00:37:35,130 --> 00:37:37,841
Κορίτσια, αυτό είναι που κάνετε καλά.
679
00:37:37,925 --> 00:37:40,344
Το υπόλοιπο... όχι.
680
00:37:40,802 --> 00:37:43,138
Μα διάλεξες μόνο κραγιόν και μέικαπ.
681
00:37:43,222 --> 00:37:45,724
Είπες ότι σου άρεσε
το "Της Μιας Βραδιάς".
682
00:37:45,807 --> 00:37:50,229
Επειδή ήταν υπέροχη ιδέα
όταν βγήκε, χρόνια πριν.
683
00:37:50,312 --> 00:37:52,773
Τώρα είναι βαρετό.
Πρέπει να εξελιχθείτε.
684
00:37:52,856 --> 00:37:55,484
-Αυτό έλεγα.
-Ακριβώς. Αυτή κατάλαβε.
685
00:37:56,068 --> 00:37:58,904
Θέλω μια νέα, συναρπαστική ιδέα.
686
00:38:01,073 --> 00:38:02,115
Τώρα!
687
00:38:02,199 --> 00:38:05,160
Οποιαδήποτε! Μην περιμένεις τη Μία, Μελ.
688
00:38:05,244 --> 00:38:07,454
Λοιπόν...
689
00:38:07,538 --> 00:38:09,248
Τι λες για...
690
00:38:12,000 --> 00:38:16,004
ένα κραγιόν με δύο πλευρές
και διαλέγεις...
691
00:38:16,088 --> 00:38:18,507
όποια απόχρωση ταιριάζει
στη διάθεσή σου.
692
00:38:21,510 --> 00:38:23,136
-Ναι.
-Ναι.
693
00:38:23,220 --> 00:38:26,223
Τέτοια δημιουργικότητα ψάχνω από σας.
694
00:38:26,306 --> 00:38:28,058
Ωραία έμπνευση.
695
00:38:28,141 --> 00:38:29,768
Ακολούθησέ την.
696
00:38:29,852 --> 00:38:31,979
Ακολούθησε την έμπνευσή σου, Μελ.
697
00:38:32,062 --> 00:38:34,565
Ναι, Μελ, ακολούθησε την έμπνευσή σου.
698
00:38:35,399 --> 00:38:37,442
-Δείξε σεβασμό.
-Εσύ να δείξεις.
699
00:38:37,526 --> 00:38:40,571
-Δε διαφωνώ μαζί σου.
-Ούτε εγώ.
700
00:38:42,698 --> 00:38:45,158
Θέλετε να μαλώσετε ιδιαιτέρως
ή να μετρήσω ως το δέκα;
701
00:38:45,242 --> 00:38:47,202
Μέτρα ως το δέκα. Έχω κι άλλα να πω.
702
00:38:47,286 --> 00:38:48,745
Μας βοηθάει να εξελιχθούμε.
703
00:38:48,829 --> 00:38:52,040
Τι είμαστε, Πόκεμον;
704
00:38:52,124 --> 00:38:55,127
-Ηρέμησε. Δε διαφωνούμε.
-Δε μου αρέσει αυτό, λέω.
705
00:38:56,503 --> 00:38:57,754
Εμπρός!
706
00:38:58,297 --> 00:38:59,298
Ξέρετε...
707
00:38:59,923 --> 00:39:02,009
οι διαφωνίες δεν είναι πάντα κακές.
708
00:39:03,677 --> 00:39:09,016
Εγώ έκανα απίθανο σεξ με τον άντρα μου
μετά από καβγάδες.
709
00:39:09,558 --> 00:39:15,689
Και μετά άρχισε να κάνει απίθανο σεξ...
με τον εαυτό του.
710
00:39:16,106 --> 00:39:17,774
Και μετά...
711
00:39:18,275 --> 00:39:22,613
σταματήσαμε τους καβγάδες και...
τώρα δεν είμαστε παντρεμένοι.
712
00:39:34,291 --> 00:39:35,959
Πόσα φτιάχνεις σε μια ώρα;
713
00:39:36,043 --> 00:39:37,961
Περίπου 75.
714
00:39:38,420 --> 00:39:41,048
Αλλά δεν το κάνω.
Γιατί δεν είμαι επιδεικτικός.
715
00:39:41,131 --> 00:39:44,510
Εγώ μπορώ να φτιάξω 300.000
και το κάνω.
716
00:39:44,593 --> 00:39:46,929
Αλλά είναι ωραίο να βλέπω
717
00:39:47,387 --> 00:39:51,517
ότι υπάρχουν τεχνίτες
που δουλεύουν ακόμα με τα χέρια τους.
718
00:39:51,600 --> 00:39:53,810
Είναι πολύ ρομαντικό.
719
00:39:53,894 --> 00:39:55,354
Ευχαριστώ, Μπάρι.
720
00:39:55,437 --> 00:39:56,647
Μπάρετ.
721
00:39:58,106 --> 00:39:59,483
Μπάρετ.
722
00:40:05,155 --> 00:40:06,782
-Πρέπει να τον διώξετε.
-Τι;
723
00:40:07,241 --> 00:40:09,326
-Δεν μπορούμε.
-Δε θα το κάνουμε.
724
00:40:09,409 --> 00:40:11,912
Θα κάνω μαζική παραγωγή πια.
725
00:40:11,995 --> 00:40:14,122
Δυστυχώς, είναι ξεπερασμένος.
726
00:40:14,706 --> 00:40:17,626
Με όλο τον σεβασμό,
μαζί φτιάξαμε την επιχείρηση.
727
00:40:17,709 --> 00:40:19,837
Ξέρετε ότι κάποτε είχα συνέταιρο;
728
00:40:19,920 --> 00:40:23,006
-Τη Σέι Γουίτμορ.
-Τζος! Δε λέμε αυτό το όνομα.
729
00:40:24,925 --> 00:40:26,802
Γνωριστήκαμε στο κολέγιο.
730
00:40:26,885 --> 00:40:28,637
Ήταν πρωτοετείς συγκάτοικοι.
731
00:40:29,221 --> 00:40:31,807
-Ποιανού ιστορία είναι;
-Δική σου.
732
00:40:33,642 --> 00:40:37,646
Ήμαστε κολλητές και συνέταιροι
για δώδεκα χρόνια.
733
00:40:38,188 --> 00:40:39,606
Και μετά έπρεπε να την απολύσω.
734
00:40:40,065 --> 00:40:42,025
Αυτό είναι πολύ ψυχρό.
735
00:40:42,109 --> 00:40:45,904
Για να γίνετε επιχειρηματίες,
χρειάζονται δύσκολες αποφάσεις.
736
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Πρέπει να τον διώξετε.
737
00:41:06,258 --> 00:41:08,844
Λυπάμαι, μου είναι πολύ δύσκολο.
738
00:41:08,927 --> 00:41:11,513
Και για μένα το ίδιο.
Ας μην το κάνουμε.
739
00:41:11,597 --> 00:41:14,349
Όχι, άκουσες την Κλερ.
740
00:41:15,100 --> 00:41:17,769
Είναι πιο εύκολο να το κάνεις εσύ.
Είσαι πιο κακιά.
741
00:41:17,853 --> 00:41:19,730
Εσύ είσαι πιο κακιά μέσα σου!
742
00:41:19,813 --> 00:41:23,066
Είναι σαν να έχεις έναν μικρό
κύριο Καβούρη μέσα σου.
743
00:41:24,026 --> 00:41:26,236
Έχεις δίκιο.
744
00:41:26,320 --> 00:41:28,113
Είμαι κρυφή κακιά.
745
00:41:30,199 --> 00:41:32,367
Πολύ καλή αυτή η αρούγκουλα.
746
00:41:32,451 --> 00:41:35,287
Στην Ευρώπη τη λένε ρόκα, ξέρετε.
747
00:41:35,370 --> 00:41:36,663
Τι διάολο είναι αυτό;
748
00:41:38,165 --> 00:41:40,542
Το δικό μας ακούγεται καλύτερο, σωστά;
749
00:41:40,626 --> 00:41:43,462
Μελ, έχεις κάτι να πεις, έτσι;
750
00:41:45,839 --> 00:41:46,715
Μπάρετ...
751
00:41:50,302 --> 00:41:51,470
Τι;
752
00:41:53,055 --> 00:41:55,807
-Εμπρός, πες το.
-Ναι, πες το, Μελ.
753
00:41:56,725 --> 00:41:57,601
Μπάρετ...
754
00:42:00,062 --> 00:42:02,731
Εγώ ήθελα...
755
00:42:02,814 --> 00:42:06,026
Μπάρετ, θα... Ήθελα να πω...
756
00:42:06,109 --> 00:42:07,653
Ήταν...
757
00:42:08,237 --> 00:42:09,321
Εγώ...
758
00:42:14,326 --> 00:42:15,494
Μ' αρέσει το κοστούμι σου.
759
00:42:15,994 --> 00:42:17,412
Ευχαριστώ!
760
00:42:17,496 --> 00:42:20,249
Μου πάει το καρό, έτσι;
761
00:42:26,088 --> 00:42:28,090
Μπάρετ, σ' αγαπάμε.
762
00:42:28,841 --> 00:42:30,133
Απολύεσαι.
763
00:42:32,845 --> 00:42:34,096
Τι;
764
00:42:34,930 --> 00:42:36,014
Μα...
765
00:42:36,807 --> 00:42:37,641
Μελ;
766
00:42:37,724 --> 00:42:40,561
Κάνουν εξωτερική ανάθεση
στην παραγωγή. Συγγνώμη.
767
00:42:40,644 --> 00:42:43,021
Θεέ μου.
768
00:42:46,441 --> 00:42:48,026
Ξέρετε κάτι;
769
00:42:48,110 --> 00:42:50,821
Το ήξερα ότι θα γινόταν αυτό.
Χεστείτε κι οι δυο!
770
00:42:50,904 --> 00:42:53,156
Τη Μελ να μισήσεις.
Δική της ιδέα ήταν.
771
00:42:53,240 --> 00:42:56,243
-Πώς; Μα τι λες;
-Ναι, ήταν δική σου ιδέα.
772
00:42:56,326 --> 00:42:58,620
Το ήξερα ότι αυτή ήταν τσούχτρα.
773
00:42:58,704 --> 00:42:59,830
Αλλά εσύ, Μελ;
774
00:42:59,913 --> 00:43:04,376
Θες να μ' απολύσεις και βάζεις τη Μία;
Ντροπή σου.
775
00:43:04,459 --> 00:43:07,546
Στάσου! Δεν είναι δική μου ιδέα
η απόλυση. Τ' ορκίζομαι.
776
00:43:07,629 --> 00:43:08,922
Δε θα ήμασταν εδώ
777
00:43:09,006 --> 00:43:12,759
αν δε με υποχρέωνες να δεχτώ
ν' αρπάξει η Κλερ την εταιρεία μας.
778
00:43:12,843 --> 00:43:15,220
Έσωσε την εταιρεία μας
που θα χρεωκοπούσε!
779
00:43:15,304 --> 00:43:17,347
Κι όλα είναι φανταστικά τώρα.
780
00:43:17,431 --> 00:43:19,183
Τίποτα δεν είναι φανταστικό.
781
00:43:19,266 --> 00:43:21,018
Σκάστε.
782
00:43:23,312 --> 00:43:27,316
Δείτε τη δική μου τραγική στιγμή!
783
00:44:02,518 --> 00:44:04,061
Χρόνια σου πολλά!
784
00:44:04,144 --> 00:44:06,813
Χρόνια μου πολλά!
785
00:44:08,565 --> 00:44:10,317
Χρόνια πολλά, Τζιλ.
786
00:44:11,902 --> 00:44:14,363
Σας ευχαριστώ γι' αυτό που κάνετε.
787
00:44:14,446 --> 00:44:16,240
Μωρό μου, ό,τι θες.
788
00:44:16,323 --> 00:44:20,244
Κυρίες μου, ένα πράγμα που έμαθα
στο ταξίδι των σεβίτσε,
789
00:44:20,327 --> 00:44:23,080
είναι η σημασία
της σωστής ποσότητας κόλιανδρου.
790
00:44:23,163 --> 00:44:26,917
Ιδέα μου είναι ή η συνεργασία
με την Κλερ Λούνα σάς έκανε κυριλέ;
791
00:44:27,000 --> 00:44:29,002
Γιατί νιώθω έναν κυριλέ αέρα.
792
00:44:29,086 --> 00:44:31,922
Είναι πολύ εντυπωσιακή.
Πήδηξε τον Ντρέικ.
793
00:44:32,005 --> 00:44:34,341
-Αλήθεια;
-Σταμάτα, εντάξει;
794
00:44:34,424 --> 00:44:38,095
Θα κάνεις τη Μελ να ζηλέψει,
γιατί θέλει κι αυτή να πηδήξει την Κλερ.
795
00:44:38,804 --> 00:44:39,805
Εντάξει!
796
00:44:41,473 --> 00:44:43,684
Μας βάλατε τα γυαλιά.
797
00:44:43,767 --> 00:44:46,979
Ζητάμε συγγνώμη
που αμφισβητήσαμε τις επιλογές σας.
798
00:44:47,062 --> 00:44:48,772
-Μπράβο.
-Ευχαριστώ.
799
00:44:48,856 --> 00:44:51,900
-Εγώ δε σας αμφισβήτησα ποτέ.
-Κυρίως εγώ το έκανα.
800
00:44:51,984 --> 00:44:55,153
Πρέπει να πω ότι κοιτάζω
όλα αυτά τα ωραία σεβίτσε,
801
00:44:55,237 --> 00:44:58,198
αλλά, Μελ, το δικό σου είναι το καλύτερο.
802
00:44:58,282 --> 00:45:00,200
Σε ευχαριστώ πολύ, Μπρουκ.
803
00:45:00,284 --> 00:45:04,204
Για δες, η αρχηγός επαινεί
το σεβίτσε της Μελ!
804
00:45:04,288 --> 00:45:05,706
Θα γλείψεις κι αυτής το πουλί;
805
00:45:07,416 --> 00:45:08,917
Δε θα γλείψω την Μπρουκ.
806
00:45:09,001 --> 00:45:11,211
Ζηλεύεις επειδή η Κλερ
με συμπαθεί πιο πολύ.
807
00:45:13,005 --> 00:45:15,841
Ας προχωρήσουμε στα τσίλι ρεγιένο.
808
00:45:15,924 --> 00:45:18,385
Βήμα πρώτο, βάζουμε λίγο τυρί.
809
00:45:18,468 --> 00:45:20,512
Και βήμα δύο, δεν έχω πέος.
810
00:45:20,596 --> 00:45:22,556
Αλλά αν είχες, θα το γλείφαμε.
811
00:45:22,639 --> 00:45:24,141
Έχει πιει πολύ.
812
00:45:24,224 --> 00:45:27,227
Χαίρομαι πολύ για τη Μελ, ξέρετε.
813
00:45:27,311 --> 00:45:30,272
Βρήκε επιτέλους κάποια
που τη συμπαθεί πιο πολύ από μένα.
814
00:45:30,355 --> 00:45:33,317
Η επιτυχία σάς άλλαξε.
815
00:45:33,400 --> 00:45:35,068
Κάτι άλλαξε, σίγουρα.
816
00:45:35,152 --> 00:45:38,155
Θα εξέφραζα πιο πολύ έκπληξη,
αλλά έκανα πολύ μπότοξ.
817
00:45:38,488 --> 00:45:40,741
Ώρα να το κάνουμε πιο έντονο.
818
00:45:40,824 --> 00:45:43,535
Έχω φέρει μαζί μου πιπεριές φάντασμα.
819
00:45:43,911 --> 00:45:46,997
Θα τις μοιράσω.
Κυρίες μου, είναι πολύ καυτερές.
820
00:45:47,080 --> 00:45:48,790
Αρκεί μια μικρή φετούλα.
821
00:45:48,874 --> 00:45:49,917
Περίμενε.
822
00:45:50,000 --> 00:45:53,587
Πάρε την Κλερ και ζήτα την άδειά της
για να βάλεις πιπεριά φάντασμα.
823
00:45:53,670 --> 00:45:56,340
Κλερ; Εμπρός; Είσαι στη γραμμή;
824
00:45:56,423 --> 00:45:58,425
Τηλεφώνησέ μου όταν μεγαλώσεις, Μι.
825
00:45:58,509 --> 00:46:01,386
Όταν μεγαλώσω; Είμαι μεγάλη. Πολύ μεγάλη.
826
00:46:01,470 --> 00:46:03,889
Εσύ είσαι το μωρό.
Εσύ κλαις συνέχεια.
827
00:46:05,140 --> 00:46:07,726
Πάρε την Κλερ να της κλαφτείς.
Κλάψου στην Κλερ.
828
00:46:07,809 --> 00:46:10,479
Με το ψεύτικο κλάμα θα κατεβάσω γάλα.
829
00:46:10,562 --> 00:46:12,731
"Η Μία δε μ' αφήνει να σε γλείψω".
830
00:46:12,814 --> 00:46:15,400
Είναι πολύ θυμωμένες. Να κάνουμε κάτι;
831
00:46:15,484 --> 00:46:19,696
Όχι! Έχω καιρό να δω ενηλίκους
να φέρονται άσχημα.
832
00:46:19,780 --> 00:46:22,199
Είναι καλύτερο απ' το να βλέπω τον Καγιού!
833
00:46:22,282 --> 00:46:23,450
Ποιος είναι ο Καγιού;
834
00:46:23,534 --> 00:46:25,661
Στο Nickelodeon. Ένα βλαμμένο.
835
00:46:25,744 --> 00:46:28,789
Γιατί δε μεταφερόμαστε στο σαλόνι
836
00:46:28,872 --> 00:46:31,583
για λίγo μεσκάλ και λίγη τεκίλα;
837
00:46:34,044 --> 00:46:36,213
Με πουλί ή όχι, λατρεύω την Μπρουκ!
838
00:46:36,672 --> 00:46:38,048
Δεν έχω πουλί.
839
00:46:38,131 --> 00:46:41,635
Κι άλλο αλκοόλ! Ίσως κολυμπήσουμε
σε πισίνα γεμάτη κρέμα.
840
00:46:41,718 --> 00:46:43,178
-Το βλέπω αυτό.
-Φτάνει.
841
00:46:55,065 --> 00:46:57,526
Κλάψου εσύ στην Κλερ.
842
00:47:02,698 --> 00:47:04,157
Τσίλι στον κώλο σου.
843
00:47:07,911 --> 00:47:10,414
Είναι το πρώτο αλκοόλ που πίνω
από τη γέννα
844
00:47:10,497 --> 00:47:13,000
και σας λέω ότι νιώθω υπέροχα!
845
00:47:14,251 --> 00:47:19,173
Λοιπόν, καλή όρεξη.
Ή, όπως λένε στα ισπανικά, buen provecho.
846
00:47:23,010 --> 00:47:24,595
Θέλω να κάνω κι άλλα τέτοια.
847
00:47:24,678 --> 00:47:26,805
Στα γενέθλια θες να κάνεις αλλαγές.
848
00:47:26,889 --> 00:47:29,308
Η Όπρα λέει ότι δε ζεις πριν τα 40.
849
00:47:29,391 --> 00:47:31,727
-Είσαι καλά;
-Είναι λίγο καυτερό.
850
00:47:33,020 --> 00:47:34,730
Το μεξικάνικο είναι καυτερό.
851
00:47:36,356 --> 00:47:37,441
Πολύ καυτό.
852
00:47:38,275 --> 00:47:40,152
Δεν καίνε τα χείλη σας;
853
00:47:40,235 --> 00:47:41,195
Όχι.
854
00:47:41,278 --> 00:47:44,740
Μη φας άλλο... Πιες λίγο νερό.
855
00:47:44,823 --> 00:47:46,408
Σεφ;
856
00:47:46,491 --> 00:47:49,703
Οι πιπεριές φάντασμα καίνε πιο πολύ
όταν μαγειρεύονται;
857
00:47:49,786 --> 00:47:51,496
Όχι αν έβαλες μόνο μια φετούλα.
858
00:47:51,580 --> 00:47:53,457
Θέλω να δω την ταινία Sliver.
859
00:47:53,540 --> 00:47:55,709
Έμαθα ν' αυνανίζομαι μ' αυτήν την ταινία.
860
00:47:55,792 --> 00:47:56,793
Μην το λες αυτό.
861
00:47:58,754 --> 00:48:01,173
-Πιες λίγο νερό, γλυκιά μου.
-Έτσι μπράβο.
862
00:48:01,256 --> 00:48:03,717
-Έτσι, καλύτερα τώρα.
-Έτσι.
863
00:48:07,221 --> 00:48:09,139
Καίγομαι πιο πολύ.
864
00:48:09,223 --> 00:48:11,391
Είναι καυτό!
865
00:48:14,770 --> 00:48:18,190
-Γιατί τρώει σαν σκυλί;
-Πάρε πιρούνι. Είναι αηδία.
866
00:48:23,987 --> 00:48:27,241
Καίει πολύ, πονάω! Πονάω!
867
00:48:27,324 --> 00:48:28,659
Πάρε ανάσες.
868
00:48:29,159 --> 00:48:30,369
Θεέ μου!
869
00:48:30,452 --> 00:48:32,663
-Πνίγεται!
-Ξέρω λαβή Χάιμλιχ.
870
00:48:32,746 --> 00:48:34,164
Θα σε σώσω, Μία!
871
00:48:34,248 --> 00:48:36,625
-Πιο ψηλά.
-Πίεζε στη μέση.
872
00:48:38,544 --> 00:48:40,879
Αν πεθάνεις στο χαλί μου...
873
00:48:41,547 --> 00:48:43,298
Μην πεθάνεις! Μα τω Θεώ!
874
00:48:43,382 --> 00:48:44,925
Δεν έπιασε.
875
00:48:45,008 --> 00:48:47,261
Φάε ψωμί. Θα το ρουφήξει όλο.
876
00:48:47,344 --> 00:48:50,472
-Πολλοί υδατάνθρακες.
-Μόνο 20 πόντοι είναι.
877
00:48:50,556 --> 00:48:52,140
Πάρε, γλυκιά μου. Γάλα.
878
00:48:52,224 --> 00:48:54,977
Έτσι κάνω με τον Ράιντερ.
Η μαμά σού δίνει γάλα.
879
00:48:55,060 --> 00:48:56,395
Έτσι μπράβο.
880
00:48:56,478 --> 00:48:57,813
Έτσι.
881
00:48:57,896 --> 00:48:59,731
Είναι κατσικίσιο. Είναι παχύ.
882
00:49:04,945 --> 00:49:09,283
Απόψε είναι η πρώτη καταραμένη βραδιά...
883
00:49:10,033 --> 00:49:13,495
από τότε που έκανα τον Ράιντερ,
που έπλυνα το σώμα μου.
884
00:49:13,579 --> 00:49:17,833
Έφτιαξα τα μαλλιά μου,
βάφτηκα για να δω τις φίλες μου...
885
00:49:17,916 --> 00:49:21,795
αντί να τρώω δημητριακά
κολλημένα στις δίπλες του μωρού μου
886
00:49:21,879 --> 00:49:24,131
και στα χοντρά μπουτάκια του.
887
00:49:24,214 --> 00:49:25,507
Άντε χάσου, Μία!
888
00:49:26,091 --> 00:49:27,301
Άντε χάσου!
889
00:49:41,523 --> 00:49:44,109
Προσεύχομαι για την ανάρρωση
του πισινού μου.
890
00:49:44,193 --> 00:49:48,238
Σε παρακαλώ, κάνε τον καλά.
Είναι χάλια!
891
00:49:55,329 --> 00:49:56,413
Είμαι μέσα!
892
00:49:56,747 --> 00:49:58,248
Ναι, εσύ φταις γι' αυτό.
893
00:49:58,665 --> 00:50:01,210
Ζητώ ξανά συγγνώμη
για ό,τι έγινε χτες.
894
00:50:01,293 --> 00:50:03,587
Τρελάθηκα για λίγο.
Δε θέλω να μαλώνουμε.
895
00:50:03,670 --> 00:50:06,673
Θέλω να συνεργαστούμε
και να κλείσει η συμφωνία.
896
00:50:11,678 --> 00:50:15,140
Γιατί το κάνατε αυτό;
Ο Μπάρετ είναι ο καλύτερος φίλος μου.
897
00:50:15,474 --> 00:50:18,143
Είναι πανέξυπνος, τρυφερός
και τον πληγώσατε.
898
00:50:18,227 --> 00:50:19,770
Δεν είχαμε επιλογή.
899
00:50:20,270 --> 00:50:21,897
Είναι απαίσιο για όλους μας.
900
00:50:21,980 --> 00:50:24,608
Μα ήταν ο άνθρωπός μου!
901
00:50:24,691 --> 00:50:27,486
Ξέρω ότι ποτέ δε θα γίνει άντρας μου...
902
00:50:27,569 --> 00:50:30,364
και χάρη στην ψυχολόγο μου
το αποδέχομαι αυτό.
903
00:50:30,447 --> 00:50:34,117
-Θες μια αγκαλιά;
-Όχι, δε θέλω αγκαλιά.
904
00:50:35,410 --> 00:50:37,079
Τι κάνεις;
905
00:50:37,162 --> 00:50:39,331
Τι πρόβλημα έχεις;
Και βέβαια θέλω αγκαλιά.
906
00:50:39,414 --> 00:50:41,166
Γιατί δεν το ξέρεις αυτό;
907
00:50:41,834 --> 00:50:44,127
Έκπληξη!
908
00:50:44,211 --> 00:50:47,840
Το θυμωμένο καρότο.
Τι να σου φέρω; Τίποτα; Ωραία.
909
00:50:47,923 --> 00:50:48,757
Κορίτσια,
910
00:50:48,841 --> 00:50:52,719
δείξτε μου την παρουσίαση
για το διπλό κραγιόν που σκεφτήκατε.
911
00:50:52,803 --> 00:50:55,514
Βγήκαμε εκτός προγράμματος
912
00:50:55,597 --> 00:50:57,057
με όσα έγιναν με τον Μπάρετ.
913
00:50:57,140 --> 00:50:58,600
Θεέ μου!
914
00:50:58,684 --> 00:51:03,355
Δεν είναι καν εδώ
κι ακόμα επιβραδύνει την παραγωγή!
915
00:51:03,438 --> 00:51:05,190
Εμπρός, δείξτε μου τι έχετε.
916
00:51:05,315 --> 00:51:08,235
Έχουμε δυο κανονικά κραγιόν.
917
00:51:08,318 --> 00:51:11,238
Η ιδέα είναι, αν τα ενώσουμε...
918
00:51:11,864 --> 00:51:15,117
Τα κολλάς μαζί, έτσι.
919
00:51:15,200 --> 00:51:16,994
Πολύ σφιχτά.
920
00:51:17,077 --> 00:51:19,121
Σαν δυο σκυλιά που ζευγαρώνουν.
921
00:51:23,458 --> 00:51:27,421
Οι πελάτες της Oviedo δε θέλουν
να σκέφτονται το πέος ενός σκύλου
922
00:51:27,504 --> 00:51:30,007
να τρίβεται στα χείλη τους,
είναι αηδιαστικό.
923
00:51:30,090 --> 00:51:31,383
Ναι, αηδιαστικό.
924
00:51:31,466 --> 00:51:33,927
Δυο σκυλιά σε συνουσία;
Αυτό σκεφτήκατε;
925
00:51:34,011 --> 00:51:36,680
Ξεφύγαμε. Δεν εννοούσα αυτό.
926
00:51:36,763 --> 00:51:38,265
Είναι φρικτό.
927
00:51:38,348 --> 00:51:39,683
Και φταις εσύ.
928
00:51:39,766 --> 00:51:43,604
Μην αφήνεις την άλλη
να ανακατεύεται στο δημιουργικό.
929
00:51:43,687 --> 00:51:45,606
Αυτή κάνει τα λογιστικά.
930
00:51:45,689 --> 00:51:47,566
Ξέρεις τα όριά της.
931
00:51:47,649 --> 00:51:49,443
Την απογοήτευσες!
932
00:51:50,194 --> 00:51:53,238
-Με κατηγορείς για το κραγιόν-σκυλοσέξ;
-Ναι.
933
00:51:53,322 --> 00:51:55,407
Δεν ξέρω τι θες,
αλλά έτσι δε θα το πετύχεις.
934
00:51:56,533 --> 00:52:00,913
Συγγνώμη. Αγαπούσα τα σκυλιά μικρή.
Όχι τα πουλιά τους, αλλά...
935
00:52:05,918 --> 00:52:08,921
Το τσαντάκι της είναι φτιαγμένο
απ' το πετσάκι του.
936
00:52:11,173 --> 00:52:13,425
Την απογοητεύσαμε πραγματικά.
937
00:52:13,509 --> 00:52:14,927
Πάρε ταξί!
938
00:52:19,556 --> 00:52:23,685
Η Κλερ αποφάσισε
να φέρει άλλη εταιρεία στο πάρτι
939
00:52:23,769 --> 00:52:24,770
αντί για εσάς.
940
00:52:24,853 --> 00:52:27,147
-Ορίστε;
-Ποια θα πάρει τη θέση μας;
941
00:52:27,231 --> 00:52:30,609
Δύο άντρες είναι. Στρέιτ.
Τους ξέρετε. Οι Get Some.
942
00:52:30,692 --> 00:52:31,985
Αγόρασε την εταιρεία τους.
943
00:52:32,528 --> 00:52:34,404
Αυτοί που μοιάζουν με τους Maroon 5;
944
00:52:34,488 --> 00:52:37,366
Έχουν αποδεδειγμένα καλό παρελθόν.
945
00:52:37,449 --> 00:52:39,535
Έφτιαξαν την εφαρμογή ραντεβού PostD8.
946
00:52:39,618 --> 00:52:40,536
Τι είναι αυτό;
947
00:52:40,619 --> 00:52:42,704
Μια φαλλοκρατική εφαρμογή.
948
00:52:42,788 --> 00:52:45,374
Άντρες λένε σε παλιές σχέσεις τους
949
00:52:45,457 --> 00:52:48,293
τι έκαναν λάθος, για να τις "βοηθήσουν".
950
00:52:48,377 --> 00:52:50,128
Ναι, είμαι γραμμένη.
951
00:52:50,212 --> 00:52:52,381
Ο σπιτονοικοκύρης μου είπε
ότι έχω μυτερά δόντια.
952
00:52:52,464 --> 00:52:54,967
Γιατί η Κλερ να θέλει σχέση
μ' αυτά τα γουρούνια;
953
00:52:55,050 --> 00:52:59,471
Δεν ήθελε, εντάξει;
Γι' αυτό έχει θυμώσει μαζί σας.
954
00:52:59,555 --> 00:53:01,306
Είναι φεμινίστρια!
955
00:53:01,390 --> 00:53:04,142
Και τώρα, εξαιτίας σας,
πρέπει να πάει με δυο άντρες.
956
00:53:04,226 --> 00:53:06,854
-Αυτό είναι παράλογο.
-Θα σας εξηγήσω.
957
00:53:06,937 --> 00:53:09,982
Το χρέος σας πληρώθηκε.
Αλλά η Κλερ δε θα σας βοηθήσει ξανά.
958
00:53:10,065 --> 00:53:11,608
Και τώρα θα δίνετε στην Κλερ
959
00:53:11,692 --> 00:53:15,070
49 σεντ από κάθε δολάριο
για όλη σας τη ζωή.
960
00:53:15,821 --> 00:53:19,575
Συνεχίστε την ενυδάτωση,
γιατί θα χρειαστείτε την ομορφιά σας.
961
00:53:21,493 --> 00:53:24,246
Αν το χείλος σου έχει τρίχες
962
00:53:24,329 --> 00:53:25,706
Αυτοί είναι;
963
00:53:25,789 --> 00:53:30,127
Φτιάξ' το με λίγο Poppin' Cherry!
964
00:53:30,210 --> 00:53:33,755
Οι στίχοι είναι προσβλητικοί, αλλά...
965
00:53:33,839 --> 00:53:36,466
η μελωδία είναι ωραία!
966
00:53:38,760 --> 00:53:40,762
Αυτή δεν έλεγε ότι βοηθάει γυναίκες
967
00:53:40,846 --> 00:53:43,056
για να αναπαραστήσει την άνοδό της;
968
00:53:43,140 --> 00:53:45,642
Δεν ξέρω, αλλά δε θα γλιτώσει μ' αυτό.
969
00:53:47,060 --> 00:53:49,813
Χαλάει η συμφωνία.
Τέρμα τα παιχνίδια.
970
00:53:49,897 --> 00:53:53,942
Νόμιζα ότι θα μας φρόντιζε.
Την πίστεψα.
971
00:53:54,318 --> 00:53:56,445
Κι είναι τόσο ψεύτρα...
972
00:53:58,071 --> 00:53:59,156
και φίδι!
973
00:54:00,324 --> 00:54:01,450
Σοβαρά;
974
00:54:01,533 --> 00:54:03,869
-Μόνο αυτό σκέφτηκες;
-Εσύ τι θα έλεγες;
975
00:54:03,952 --> 00:54:07,372
Θα την έλεγα βρωμομούνα, κωλάνθρωπο,
976
00:54:07,456 --> 00:54:09,166
μαλακισμένη χαζοβιόλα...
977
00:54:09,249 --> 00:54:12,419
Δεν ξέρω αν είναι χαζοβιόλα,
αλλά νομίζω της ταιριάζει.
978
00:54:12,503 --> 00:54:15,088
Έχει μπλε βάφλες.
Ξέρεις τι είναι αυτό;
979
00:54:15,172 --> 00:54:18,926
Όταν το πράμα σου είναι σαν ζόμπι
απ' το Οι Ζωντανοί Νεκροί.
980
00:54:19,009 --> 00:54:20,636
Γιατί είναι άχρηστη!
981
00:54:26,850 --> 00:54:28,477
Η Κλερ είναι σε σύσκεψη τώρα.
982
00:54:28,560 --> 00:54:32,773
Τα φτηνά μου παπούτσια
θα συσκεφθούν με τον πισινό σου τώρα.
983
00:54:38,612 --> 00:54:39,655
Η Κλερ είναι.
984
00:54:39,988 --> 00:54:41,406
Τι;
985
00:54:42,699 --> 00:54:44,409
-Άσε μας να μπούμε.
-Αμέσως.
986
00:54:44,493 --> 00:54:47,746
Όχι. Ίσως την επόμενη φορά
που θα σας δοθεί μια ευκαιρία,
987
00:54:47,829 --> 00:54:51,542
θα δουλέψετε πιο σκληρά,
αντί να χαζεύετε.
988
00:54:59,883 --> 00:55:01,635
Έλα, κοπελιά. Πάμε!
989
00:55:01,718 --> 00:55:03,220
Μάρκους, πιάσ' τες.
990
00:55:03,303 --> 00:55:06,223
-Ερχόμαστε, Κλερ!
-Ελάτε εδώ!
991
00:55:06,306 --> 00:55:09,142
Πίσω, κύριε. Ευχαριστώ. Πίσω.
992
00:55:09,226 --> 00:55:12,479
-Ας μην το κάνουμε δύσκολο.
-Σας ευχαριστώ! Αντίο!
993
00:55:15,691 --> 00:55:17,150
Τι διάολο;
994
00:55:17,234 --> 00:55:19,111
Πάμε, πάμε.
995
00:55:19,194 --> 00:55:20,237
Σταματήστε!
996
00:55:20,320 --> 00:55:23,323
Πάμε να δούμε την Κλερ. Όλα καλά!
997
00:55:26,451 --> 00:55:29,538
-Μπορεί να πέθανε!
-Καλά είναι, κουνούσε τα πόδια του.
998
00:55:30,664 --> 00:55:32,457
Θεέ μου.
999
00:55:32,541 --> 00:55:34,668
-Να πάρει!
-Πίσω!
1000
00:55:35,169 --> 00:55:36,545
Γαμώτο!
1001
00:55:38,672 --> 00:55:41,967
-Έγινε παρεξήγηση.
-Ήρθαμε να δούμε την Κλερ.
1002
00:55:42,050 --> 00:55:43,927
Ήρθαμε να της προσφέρουμε υπηρεσίες.
1003
00:55:44,261 --> 00:55:48,473
Ναι! Θα ασπρίσουμε τον πισινό της.
1004
00:55:48,557 --> 00:55:50,100
Κι είναι πολύ μεγάλος.
1005
00:55:50,184 --> 00:55:51,768
-Γι' αυτό είμαστε δύο.
-Ναι.
1006
00:55:51,852 --> 00:55:53,770
-Ελάτε μαζί μας.
-Μη με πλησιάζεις!
1007
00:55:54,897 --> 00:55:56,440
Θες κι εσύ;
1008
00:55:57,524 --> 00:55:59,776
-Γαμώτο!
-Πάνω στη ρώγα!
1009
00:55:59,860 --> 00:56:02,779
Φέρτε την Κλερ Λούνα εδώ αμέσως,
αλλιώς θα πηδήξω.
1010
00:56:02,863 --> 00:56:04,281
Αμέσως. Τι;
1011
00:56:04,364 --> 00:56:06,366
Ναι, θα πηδήξω.
1012
00:56:07,326 --> 00:56:11,455
-Αλήθεια. Θα το κάνουμε.
-Δεν είναι αστείο. Όχι...
1013
00:56:11,538 --> 00:56:15,250
Θα γεμίσει ο κάτω όροφος
με αίμα, δόντια και μαλλιά.
1014
00:56:15,334 --> 00:56:16,752
-Όχι.
-Ας το κάνουμε.
1015
00:56:16,835 --> 00:56:18,921
Δεν μπλοφάρουμε.
1016
00:56:19,004 --> 00:56:21,632
Φέρτε την Κλερ Λούνα αμέσως!
1017
00:56:24,551 --> 00:56:26,178
Θεέ μου, Μία!
1018
00:56:36,438 --> 00:56:37,898
Πιάστε την! Βοήθεια!
1019
00:56:37,981 --> 00:56:41,777
Δεν ήθελα να συμβεί αυτό, Μελ.
Μη με αφήσεις!
1020
00:56:41,860 --> 00:56:43,654
Σε κρατάω!
1021
00:56:46,281 --> 00:56:48,700
-Σε κρατάμε.
-Μη μ' αφήσετε!
1022
00:56:48,784 --> 00:56:50,577
Δε θα σ' αφήσω ποτέ.
1023
00:56:56,041 --> 00:56:58,085
Μισώ τα drone, γαμώτο!
1024
00:56:58,168 --> 00:56:59,503
Να πάρει!
1025
00:56:59,586 --> 00:57:00,963
Πιάσε τη σημαία!
1026
00:57:01,046 --> 00:57:02,631
Εμπρός, πάμε.
1027
00:57:02,714 --> 00:57:05,384
Δε σκότωσα τον ξάδερφό σου.
Ήταν αυτοκτονία!
1028
00:57:06,468 --> 00:57:08,011
Βοηθήστε με!
1029
00:57:08,929 --> 00:57:10,597
Ευτυχώς που γυμνάζομαι.
1030
00:57:14,601 --> 00:57:18,480
Πώς ήξερες ότι αυτή είναι
η αγαπημένη μου στάση; Αυτή ακριβώς.
1031
00:57:18,772 --> 00:57:20,190
Θεέ μου.
1032
00:57:20,274 --> 00:57:22,192
Τι κάνεις εδώ; Περιμένουμε την Κλερ.
1033
00:57:22,901 --> 00:57:25,654
Είμαι πολύ, πολύ, πολύ λίγο...
1034
00:57:26,446 --> 00:57:28,073
εντυπωσιασμένος.
1035
00:57:32,202 --> 00:57:33,996
Κάνατε μεγάλη σκηνή στο σπίτι μου.
1036
00:57:34,079 --> 00:57:36,081
-Και δε λυπάμαι καθόλου.
-Ούτε εγώ.
1037
00:57:40,043 --> 00:57:42,546
Αυτό είναι ψέμα. Λυπάμαι.
1038
00:57:42,629 --> 00:57:44,673
Λυπάμαι πολύ και ντρέπομαι.
1039
00:57:44,756 --> 00:57:47,509
-Συγγνώμη απ' τις δυο μας.
-Μη ζητάς συγγνώμη για μένα.
1040
00:57:47,593 --> 00:57:49,803
Εντάξει. Ζητώ συγγνώμη για μένα.
1041
00:57:49,887 --> 00:57:52,222
Θα μας δώσεις άλλη μια ευκαιρία;
1042
00:57:52,306 --> 00:57:55,809
Δε θέλω άλλη ευκαιρία.
Δε θέλω να είμαι στον κόσμο της.
1043
00:57:55,893 --> 00:57:59,563
Άκου τι θα γίνει.
Θα δώσεις πίσω την εταιρεία μας!
1044
00:58:00,647 --> 00:58:02,149
Κανένα πρόβλημα.
1045
00:58:03,400 --> 00:58:07,529
Απλώς δώστε το μισό εκατομμύριο
που πλήρωσα για το χρέος σας.
1046
00:58:07,613 --> 00:58:11,658
Συν τόκους. Συν $4.000
για το drone που διέλυσες.
1047
00:58:11,742 --> 00:58:12,826
Εσύ το διέλυσες.
1048
00:58:12,910 --> 00:58:17,623
Καλώς. Για το drone που πήγες να κλέψεις
και μ' έκανες να διαλύσω.
1049
00:58:17,706 --> 00:58:20,125
Ας πούμε. 600.000, εντάξει;
1050
00:58:25,589 --> 00:58:27,216
Βάλε κι αυτό στον λογαριασμό.
1051
00:58:34,848 --> 00:58:37,184
Αρκετή αγριάντα για σένα;
1052
00:58:47,528 --> 00:58:50,531
Ξέρω τον αληθινό λόγο
που τα βάζεις μαζί μας.
1053
00:58:51,490 --> 00:58:54,576
Δεν αντέχεις να βλέπεις
δυο κολλητές να ζουν καλά
1054
00:58:54,660 --> 00:58:56,662
και να διευθύνουν μια επιχείρηση μαζί.
1055
00:58:56,745 --> 00:58:59,081
Είναι η μόνη σου αποτυχία στη ζωή.
1056
00:59:03,043 --> 00:59:04,419
Νομίζεις ότι έχει δίκιο;
1057
00:59:06,880 --> 00:59:09,550
Όχι.
1058
00:59:09,633 --> 00:59:11,844
Είσαι πετυχημένη, ανεξάρτητη.
1059
00:59:11,927 --> 00:59:14,346
Ποια δε θα 'θελε να ήταν στη θέση σου;
1060
00:59:15,639 --> 00:59:17,307
Εσύ τι λες, Μία;
1061
00:59:18,475 --> 00:59:20,727
Σου λέει αυτό που θέλεις ν' ακούσεις.
1062
00:59:21,436 --> 00:59:22,771
Έχεις δίκιο, νομίζω.
1063
00:59:22,855 --> 00:59:24,565
Κι αυτό είναι έξυπνο.
1064
00:59:25,816 --> 00:59:27,776
Αυτή ξέρει πού είναι η δύναμη.
1065
00:59:29,444 --> 00:59:32,239
Θα σας χαρίσω μια τελευταία ευκαιρία.
1066
00:59:32,698 --> 00:59:36,618
Κάθε μήνα οργανώνω μια εκδήλωση.
Λέγεται "Ομορφιά και Σαμπάνια".
1067
00:59:36,702 --> 00:59:40,330
Εσείς οι δυο θα κάνετε ένα μάθημα εκεί.
1068
00:59:40,414 --> 00:59:43,667
Αν έχει καλή υποδοχή, είστε πάλι μέσα
1069
00:59:43,750 --> 00:59:46,753
και θα σας παρουσιάσω στο πάρτι μου.
1070
00:59:46,837 --> 00:59:49,464
Αν τα θαλασσώσετε, τελειώσατε.
1071
00:59:49,548 --> 00:59:51,466
Ευχαριστούμε πολύ.
1072
00:59:52,009 --> 00:59:53,010
Αποκλείεται.
1073
01:00:03,854 --> 01:00:06,857
Λέει συνέχεια όχι για να με τσαντίσει.
1074
01:00:06,940 --> 01:00:10,944
Περπατάω στα νύχια όταν είναι κοντά μου
για να μη φρικάρει.
1075
01:00:11,028 --> 01:00:12,738
Μου θυμίζεις τον εαυτό μου.
1076
01:00:13,780 --> 01:00:15,824
Όταν ήμουν γκρινιάρα, αδύναμη, χαζή.
1077
01:00:16,491 --> 01:00:17,868
Θυμάσαι την πρώην συνέταιρό μου;
1078
01:00:17,951 --> 01:00:19,995
-Τη Σέι Γουίτμορ;
-Ας μη λέμε το όνομα.
1079
01:00:20,078 --> 01:00:22,831
Αυτή η γυναίκα διαφωνούσε με ό,τι έκανα.
1080
01:00:23,290 --> 01:00:27,544
Στο τέλος σταμάτησα να της λέω πράγματα.
Της έκρυβα διάφορα.
1081
01:00:27,628 --> 01:00:29,963
Κι εγώ! Αλλά δε θέλω να το κάνω πια αυτό.
1082
01:00:30,047 --> 01:00:32,591
Τότε πρέπει να αντιταχθείς,
όπως εγώ στη Σέι.
1083
01:00:33,091 --> 01:00:35,344
Τίποτα δε θ' αλλάξει στην εταιρεία σας...
1084
01:00:36,386 --> 01:00:39,097
αν δε αλλάξετε εσείς.
1085
01:00:39,181 --> 01:00:40,766
Με νιώθεις;
1086
01:00:53,487 --> 01:00:55,155
Γαμώτο.
1087
01:00:57,533 --> 01:00:59,576
Θέλω να σου μιλήσω.
Θα πάμε στην εκδήλωση
1088
01:00:59,660 --> 01:01:01,286
και δε δέχομαι άρνηση.
1089
01:01:01,370 --> 01:01:04,414
-Εγώ δεν πάω.
-Θα πας, εντάξει;
1090
01:01:04,498 --> 01:01:06,834
Δε σε ρωτάω, σου το λέω.
1091
01:01:08,293 --> 01:01:09,294
Αλήθεια;
1092
01:01:20,013 --> 01:01:21,181
Καθάρισέ το αυτό.
1093
01:01:22,307 --> 01:01:25,310
Πήρες κοκαΐνη
και δε ρώτησες αν ήθελα κι εγώ;
1094
01:01:25,394 --> 01:01:26,895
Το είχες υποσχεθεί.
1095
01:01:29,231 --> 01:01:30,357
Σε παρακαλώ.
1096
01:01:30,732 --> 01:01:34,152
Ξέρεις ότι δε θα ησυχάσω
αν δεν προσπαθήσω, τουλάχιστον.
1097
01:01:41,243 --> 01:01:43,787
Εντάξει, θα έρθω.
1098
01:01:43,871 --> 01:01:44,913
Για σένα.
1099
01:01:49,751 --> 01:01:52,504
Γεια σας, υπέροχες γυναίκες!
1100
01:01:52,921 --> 01:01:57,467
Καλώς ήρθατε στην εκδήλωσή μου,
Ομορφιά και Σαμπάνια.
1101
01:01:57,551 --> 01:02:02,723
Απόψε θα διαγωνιστούν
δύο ντουέτα των καλλυντικών
1102
01:02:02,806 --> 01:02:09,271
κι εσείς θα αποφασίσετε ποιοι θα γίνουν
μέλη της αυτοκρατορίας Oviedo.
1103
01:02:09,688 --> 01:02:13,567
Από τη Mia&Mel,
υποδεχτείτε τη Μία και τη Μελ.
1104
01:02:15,819 --> 01:02:17,154
Τι γίνεται εδώ, Κλερ;
1105
01:02:17,237 --> 01:02:21,825
Από την Get Some,
υποδεχτείτε τους Γκρεγκ και Ρον.
1106
01:02:21,909 --> 01:02:24,494
Είστε όλες υπέροχες!
1107
01:02:24,578 --> 01:02:29,541
Τα υπέροχα πειραματόζωά μας
είναι η Λέιλα κι η Λόλα Φάρελ.
1108
01:02:32,377 --> 01:02:33,462
Δίδυμες;
1109
01:02:34,505 --> 01:02:37,299
Γκρεγκ και Ρον, δείξτε μας το ταλέντο σας.
1110
01:02:37,382 --> 01:02:40,052
Ας το κάνουμε. Καθίστε, μιλαίδη.
1111
01:02:40,135 --> 01:02:43,597
Θα μεταμορφώσουμε αυτό το πρόσωπο
από "έτσι κι έτσι"...
1112
01:02:43,680 --> 01:02:45,432
σε κάτι υπέροχο.
1113
01:02:45,516 --> 01:02:47,434
Μία; Μελ; Ελάτε, κορίτσια!
1114
01:02:55,484 --> 01:02:57,236
-Πώς είσαι σήμερα;
-Καλά.
1115
01:02:57,319 --> 01:03:00,989
Ωραία. Έχεις υπέροχο δέρμα.
Τι κάνεις για να το διατηρήσεις;
1116
01:03:01,073 --> 01:03:03,367
-Πίνω πολύ νερό.
-Αυτό είναι το κλειδί.
1117
01:03:03,909 --> 01:03:05,744
Όταν θυμώσουν, τελείωσε.
1118
01:03:06,578 --> 01:03:08,872
-Θα σου βάλουμε χείλη.
-Χαμογέλα μου.
1119
01:03:09,581 --> 01:03:12,501
-Μη χαμογελάς. Σούφρωσε τα χείλη.
-Δε φτιάχνουμε δόντια.
1120
01:03:12,584 --> 01:03:14,253
Τι σου αρέσει στο μακιγιάζ;
1121
01:03:14,336 --> 01:03:17,923
Ότι έχει πλάκα.
Και λες "Θεέ μου, είμαι σέξι".
1122
01:03:18,006 --> 01:03:20,509
Ποια θα σπάσει πρώτη, η Μελ ή η Μία;
1123
01:03:20,592 --> 01:03:23,178
Έχει χοντρές και μακριές βλεφαρίδες.
1124
01:03:23,262 --> 01:03:25,681
Χρειάζεσαι να τις φωτίσεις με λίγη...
1125
01:03:25,764 --> 01:03:27,349
Μάσκαρα.
1126
01:03:27,432 --> 01:03:30,269
-Έτσι μπράβο. Όμορφη.
-Ευχαριστώ.
1127
01:03:30,352 --> 01:03:32,521
-Για την τεχνική του έλεγα.
-Ευχαριστώ.
1128
01:03:40,904 --> 01:03:42,322
-Είναι όμορφο.
-Ναι.
1129
01:03:46,159 --> 01:03:48,787
Ας δούμε πώς τα πήγαν όλοι.
1130
01:03:48,871 --> 01:03:51,290
Μία και Μελ, εξηγήστε μας
το λουκ της Λέιλα.
1131
01:03:52,833 --> 01:03:57,004
Στη Mia&Mel, δεν παραβάφουμε.
Δε μας αρέσει αυτό.
1132
01:03:57,087 --> 01:04:00,382
Θέλουμε να δούμε λάμψη από μέσα.
Κοίτα ομορφιά!
1133
01:04:00,465 --> 01:04:01,717
Ευχαριστώ.
1134
01:04:01,800 --> 01:04:03,760
Αγόρια, δείξτε μας το λουκ σας.
1135
01:04:07,931 --> 01:04:09,683
Η Λόλα είναι γλυκό κορίτσι,
1136
01:04:09,766 --> 01:04:12,769
αλλά ξέραμε
ότι μπορεί να γίνει πολύ καυτή.
1137
01:04:12,853 --> 01:04:16,773
Ξεκινήσαμε με ένα ματ μέικαπ
για να καλύψει τις ατέλειές της.
1138
01:04:16,857 --> 01:04:20,152
Και, φυσικά, τελειώσαμε
με το χαρακτηριστικό μας...
1139
01:04:20,235 --> 01:04:22,196
Κραγιόν Poppin' Cherry.
1140
01:04:22,279 --> 01:04:24,990
Λόλα, Λέιλα, ελάτε πιο κοντά.
1141
01:04:28,285 --> 01:04:32,122
Είναι αστείο. Σαν πριν και μετά, σωστά;
1142
01:04:37,211 --> 01:04:39,129
Δεν τελειώσαμε ακόμα. Κάθισε.
1143
01:04:39,213 --> 01:04:41,173
Κάναμε αυτό που θέλαμε. Άσ' το.
1144
01:04:41,256 --> 01:04:43,967
Δεν τελειώσαμε.
Έχουμε λίγη δουλειά ακόμα.
1145
01:04:44,051 --> 01:04:46,178
Δώστε μου ένα λεπτό.
1146
01:04:46,261 --> 01:04:48,430
-Τι κάνεις; Τι έχεις πάθει;
-Το διορθώνω.
1147
01:04:49,556 --> 01:04:53,393
Μην προσπαθείς να ευχαριστήσεις κάποια
που σε κοροϊδεύει συνεχώς.
1148
01:04:53,477 --> 01:04:54,811
Δεν είναι η μάνα σου.
1149
01:04:56,313 --> 01:04:58,607
Μελ, έχεις δίκιο γι' αυτήν.
1150
01:04:59,358 --> 01:05:02,444
Είναι όντως αδίστακτη
όταν δεν παίρνει αυτό που θέλει.
1151
01:05:03,111 --> 01:05:06,782
Βλέπω τι εννοείς όταν λες
ότι περπατάς συνεχώς στα νύχια.
1152
01:05:09,743 --> 01:05:11,495
Αυτό κάνεις, λοιπόν;
1153
01:05:11,578 --> 01:05:14,831
Με κακολογείς στην Κλερ
πίσω απ' την πλάτη μου;
1154
01:05:16,124 --> 01:05:19,378
Όχι, απλώς δεν ξέρω
πώς να σε χειριστώ κάποιες φορές!
1155
01:05:19,920 --> 01:05:23,257
Θα το είχες μάθει πολύ καιρό πριν
αν με εμπιστευόσουν.
1156
01:05:23,841 --> 01:05:26,927
Δε χρειάζεται να με χειρίζεσαι πια.
Παραιτούμαι.
1157
01:05:45,279 --> 01:05:47,447
Μόλις της έδωσες τον έλεγχο της εταιρείας!
1158
01:05:47,865 --> 01:05:49,908
Δεν είναι δική μας καιρό τώρα, Μελ.
1159
01:05:49,992 --> 01:05:51,368
Δεν είναι αλήθεια αυτό!
1160
01:05:51,451 --> 01:05:54,955
Ο μόνος λόγος που ήθελες να πετύχουμε
είναι επειδή έχεις εμμονή
1161
01:05:55,038 --> 01:05:56,707
με το τι σκέφτονται οι άλλοι για σένα.
1162
01:05:56,790 --> 01:05:58,250
Εσένα δε σε νοιάζει τίποτα.
1163
01:05:58,333 --> 01:06:00,711
Κάνεις ό,τι θες. Είσαι πολύ εγωίστρια!
1164
01:06:00,794 --> 01:06:01,920
Εγωίστρια;
1165
01:06:02,004 --> 01:06:03,046
Σε φροντίζω
1166
01:06:03,130 --> 01:06:05,299
από την πρώτη μέρα
που μπήκα στο διαλυμένο σπίτι σου.
1167
01:06:05,382 --> 01:06:07,134
Μια φιλανθρωπία είμαι, λοιπόν;
1168
01:06:07,217 --> 01:06:09,178
Ας μου το 'λεγες πριν σπαταλήσω μια ζωή
1169
01:06:09,261 --> 01:06:11,638
να σε πείσω
να κάνεις πράγματα που φοβάσαι!
1170
01:06:11,722 --> 01:06:13,223
Δε στηρίζεις εμένα.
1171
01:06:13,307 --> 01:06:16,018
Προσπαθείς να αποδείξεις
ότι δεν είσαι ασήμαντη!
1172
01:06:16,977 --> 01:06:19,646
Καλύτερα ασήμαντη, παρά νταής.
1173
01:06:20,439 --> 01:06:22,524
Βαρέθηκα να με κρατάς πίσω.
1174
01:06:23,192 --> 01:06:25,986
Τα τελευταία 20 χρόνια
ήταν χάσιμο χρόνου.
1175
01:06:55,641 --> 01:06:59,019
Είχατε δίκιο.
Δεν έπρεπε να φτιάξουμε εταιρεία.
1176
01:06:59,102 --> 01:07:02,314
Θεέ μου, ο μόνος λόγος που γκρινιάζαμε
1177
01:07:02,397 --> 01:07:04,191
είναι επειδή σας ζηλεύαμε πολύ.
1178
01:07:04,274 --> 01:07:07,236
Είναι αλήθεια,
το ημερολόγιό μου είναι γεμάτο
1179
01:07:07,319 --> 01:07:10,822
με αισθήματα απόρριψης και ζήλιας
για τη φιλία σας.
1180
01:07:10,906 --> 01:07:13,742
Περνούσες κάθε μέρα με την κολλητή σου.
1181
01:07:13,825 --> 01:07:16,912
Εμείς είμαστε με τις οικογένειές μας,
αλλά μερικές φορές...
1182
01:07:16,995 --> 01:07:20,415
Εμείς είμαστε με τις οικογένειές μας,
που είναι απίθανο, αλλά...
1183
01:07:20,999 --> 01:07:23,710
μερικές φορές
θες να είσαι με τις φίλες σου.
1184
01:07:23,794 --> 01:07:28,382
Θα τα βρείτε. Είστε σαν αδελφές.
Είναι υπέροχο.
1185
01:07:28,465 --> 01:07:29,883
Η Κιμ έχει δίκιο.
1186
01:07:29,967 --> 01:07:32,928
Δεν ξέρω από αδελφές,
είμαι μοναχοπαίδι,
1187
01:07:33,011 --> 01:07:36,473
αλλά είναι όμορφο και θα βρείτε λύση.
1188
01:07:37,391 --> 01:07:38,892
Ευχαριστώ, κορίτσια.
1189
01:07:41,144 --> 01:07:42,479
Δεν ξέρω.
1190
01:07:48,986 --> 01:07:50,571
Τι κάνεις;
1191
01:07:51,697 --> 01:07:53,031
Ψάχνω αγγελίες.
1192
01:07:53,699 --> 01:07:57,870
Πρέπει να βρω πιο φτηνό σπίτι,
αφού είμαι άνεργος.
1193
01:08:07,171 --> 01:08:09,006
Είναι μαϊμού.
1194
01:08:09,089 --> 01:08:10,716
Προφανώς.
1195
01:08:10,799 --> 01:08:12,509
Συγγνώμη, Μπάρετ.
1196
01:08:13,260 --> 01:08:14,803
Δεν έπρεπε να σε απολύσουμε.
1197
01:08:15,387 --> 01:08:18,098
Δεν έχω θυμώσει που με απολύσατε.
1198
01:08:18,182 --> 01:08:20,350
Ξέρω ότι η Κλερ δε σας άφησε επιλογή.
1199
01:08:20,434 --> 01:08:23,353
Αλλά δεν καταλαβαίνω
γιατί δε μου τηλεφωνήσατε μετά.
1200
01:08:23,437 --> 01:08:25,314
Πρώτη φορά μιλάμε.
1201
01:08:25,397 --> 01:08:28,274
Και υποψιάζομαι
επειδή δεν έχεις τη Μελ πια.
1202
01:08:28,317 --> 01:08:31,403
-Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
-Βάλε κάτω τον κώλο σου!
1203
01:08:32,863 --> 01:08:34,698
Δεν τελείωσα ακόμα.
1204
01:08:37,117 --> 01:08:40,078
Καταλαβαίνεις τι κάνει η Μελ για σένα;
1205
01:08:40,162 --> 01:08:42,581
-Δεν κάνει...
-Δεν έχεις ιδέα.
1206
01:08:42,663 --> 01:08:46,376
Κάθε μέρα έρχεται στο μαγαζί,
τακτοποιεί τα πάντα τέλεια,
1207
01:08:46,460 --> 01:08:49,962
ώστε να έρθεις εσύ
με τη διαβολεμένη δημιουργικότητά σου.
1208
01:08:50,046 --> 01:08:51,215
Κι όταν τελειώσει η μέρα...
1209
01:08:51,965 --> 01:08:53,383
καθαρίζει τα πάντα,
1210
01:08:53,466 --> 01:08:56,136
για να ξανάρθεις την επομένη
και να το κάνεις απ' την αρχή.
1211
01:08:56,220 --> 01:08:58,221
Και υποψιάζομαι
ότι κάνει το ίδιο στο σπίτι.
1212
01:08:59,389 --> 01:09:03,185
Βάζει οδοντόκρεμα στην οδοντόβουρτσά μου.
1213
01:09:03,268 --> 01:09:04,978
Σχεδόν κάθε μέρα.
1214
01:09:09,233 --> 01:09:10,567
Γεια, Σιντ.
1215
01:09:11,318 --> 01:09:14,738
Τι κάνεις; Ωραία φόρεμα. Από πού το πήρες;
1216
01:09:15,781 --> 01:09:19,910
Το βρήκα στα κάγκελα, έξω απ' το σχολείο.
1217
01:09:22,746 --> 01:09:26,124
Είναι βαρετά χωρίς εσάς. Και τις δυο.
1218
01:09:26,207 --> 01:09:27,334
Σιντ...
1219
01:09:29,336 --> 01:09:32,046
Η Μία κι εγώ
δε θα δουλέψουμε ξανά μαζί.
1220
01:09:32,881 --> 01:09:34,383
Να σου πω κάτι;
1221
01:09:34,925 --> 01:09:38,929
Ξέρω πως φοβάσαι
ότι δεν μπορείς να της πεις τίποτα.
1222
01:09:39,011 --> 01:09:41,390
Και δεν μπορείτε να βρείτε λύση.
1223
01:09:41,473 --> 01:09:43,642
Έτσι ξεκίνησε όλο αυτό.
1224
01:09:44,768 --> 01:09:45,769
Γαμώτο.
1225
01:09:45,853 --> 01:09:48,939
Έλα, πρέπει να γυρίσετε στη δουλειά.
1226
01:09:49,022 --> 01:09:51,441
Πρέπει. Το είδες αυτό;
1227
01:09:51,774 --> 01:09:53,443
Το βρήκα στην ιστοσελίδα της Get Some.
1228
01:09:53,527 --> 01:09:56,822
Η Κλερ Λούνα εγκαινιάζει ένα νέο προϊόν
στο πάρτι της.
1229
01:09:57,531 --> 01:09:58,824
Τι πράγμα;
1230
01:09:59,700 --> 01:10:02,494
Μας έκλεψε.
Αυτό είναι το "Της Μιας Βραδιάς"!
1231
01:10:03,453 --> 01:10:05,998
Θα την αφήσεις
να κλέψει το μπεστ σέλερ σου;
1232
01:10:06,081 --> 01:10:08,292
Και την κολλητή σου;
1233
01:10:16,758 --> 01:10:18,177
Τώρα θα σου τηλεφωνούσα!
1234
01:10:18,260 --> 01:10:20,095
Πού είσαι; Πρέπει να σου πω κάτι.
1235
01:10:20,179 --> 01:10:21,471
Μόλις έφυγα απ' το μαγαζί. Εσύ;
1236
01:10:21,555 --> 01:10:23,599
Πάω προς το μαγαζί. Θα σε βρω.
1237
01:10:23,682 --> 01:10:27,060
Πρέπει να σου πω κάτι.
Δεν πιστεύω ότι έφερα αυτήν την...
1238
01:10:27,144 --> 01:10:29,146
Το δικό μου είναι πιο σημαντικό.
1239
01:10:29,229 --> 01:10:31,398
Δεν είναι πιο σημαντικό απ' το δικό μου.
1240
01:10:31,481 --> 01:10:32,524
Πρέπει να ζητήσω συγγνώμη.
1241
01:10:32,608 --> 01:10:35,527
Δεν έβλεπα όλα όσα κάνεις. Είχες δίκιο.
1242
01:10:35,611 --> 01:10:38,906
Φοβόμουν, ήμουν άδικη μαζί σου και...
1243
01:10:45,412 --> 01:10:47,623
Λυπάμαι που σε θεωρούσα δεδομένη.
1244
01:10:47,706 --> 01:10:49,124
Κι εγώ λυπάμαι.
1245
01:10:49,208 --> 01:10:52,294
Είχες δίκιο, πρέπει ν' αλλάξω
και θα γίνω καλύτερη.
1246
01:10:53,337 --> 01:10:55,923
Δε θέλω να σε απογοητεύσω ποτέ.
1247
01:10:56,298 --> 01:10:59,009
Είσαι η οικογένειά μου. Το σπίτι μου.
1248
01:11:01,512 --> 01:11:03,764
Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα.
1249
01:11:03,847 --> 01:11:06,433
Έχω τρεις εβδομάδες
να πλύνω τα δόντια μου!
1250
01:11:07,976 --> 01:11:11,355
Συγγνώμη που πίστεψα όσα είπε.
1251
01:11:11,438 --> 01:11:13,106
Συγγνώμη που χάλασα την ευκαιρία μας.
1252
01:11:13,190 --> 01:11:14,608
Ποτέ δεν είχαμε ευκαιρία! Είχες δίκιο.
1253
01:11:14,691 --> 01:11:17,361
Έδωσε το "Της Μιας Βραδιάς" σ' αυτούς.
1254
01:11:18,570 --> 01:11:21,406
Δε γλιτώνει όποιος κλέβει τις ιδέες μας.
1255
01:11:22,449 --> 01:11:25,953
Ξέρεις κάτι; Θα τσακίσουμε αυτήν τη σκύλα.
1256
01:11:55,899 --> 01:11:57,901
Ευχαριστώ που με δεχτήκατε.
1257
01:11:57,985 --> 01:12:00,404
Πώς μπορώ να βοηθήσω, Μία Πέιτζ;
1258
01:12:02,281 --> 01:12:03,866
Έχω μια προσφορά για εσάς.
1259
01:12:03,949 --> 01:12:06,785
Μια γλυκιά προσφορά
που δεν μπορείτε ν' αρνηθείτε.
1260
01:12:13,876 --> 01:12:15,043
Πάμε!
1261
01:12:28,348 --> 01:12:30,225
Κοίτα κόσμο, μωρό μου!
1262
01:12:33,520 --> 01:12:36,356
Κυρίες και κύριοι,
η βασίλισσα των καλλυντικών,
1263
01:12:36,857 --> 01:12:39,526
η Κλερ Λούνα!
1264
01:12:40,235 --> 01:12:44,406
Γεια σας, υπέροχες γυναίκες!
1265
01:12:45,657 --> 01:12:47,743
Λατρεύω αυτήν την εκδήλωση
1266
01:12:47,826 --> 01:12:52,122
γιατί εδώ συστήνω τους πρωτάρηδές μου
στον κόσμο των καλλυντικών.
1267
01:12:53,957 --> 01:12:56,126
Αυτοί οι δυο είναι ιδιοφυΐες.
1268
01:12:56,543 --> 01:13:01,173
Και μαζί θα εγκαινιάσουμε
ένα απίθανο προϊόν
1269
01:13:01,256 --> 01:13:04,885
με το οποίο, κυρίες μου, θα τρελαθείτε.
1270
01:13:04,968 --> 01:13:07,763
Είστε έτοιμες να τρελαθείτε;
1271
01:13:09,473 --> 01:13:11,016
Κυρίες και κύριοι...
1272
01:13:11,099 --> 01:13:15,312
Κυρίες και κύριοι, υποδεχτείτε στη σκηνή
1273
01:13:15,395 --> 01:13:17,648
τη Μία και τη Μελ!
1274
01:13:17,731 --> 01:13:19,942
Ναι, κυρίες μου.
1275
01:13:22,027 --> 01:13:26,156
Ευχαριστούμε.
Είμαστε ενθουσιασμένες που είμαστε εδώ,
1276
01:13:26,240 --> 01:13:29,826
με αυτήν τη δυνατή γυναίκα.
1277
01:13:29,910 --> 01:13:31,912
Ευχαριστώ που στηρίζεις
όλες τις γυναίκες.
1278
01:13:31,995 --> 01:13:33,038
Ευχαριστώ!
1279
01:13:34,665 --> 01:13:37,167
Σαν να αγκαλιάζω Μεξικάνα Μπάρμπι.
1280
01:13:37,251 --> 01:13:40,128
-Σαν ένα μάτσο σέλερι.
-Κορσέ φοράς;
1281
01:13:44,132 --> 01:13:46,301
Χάρη σ' εσένα, Κλερ, είμαστε εδώ
1282
01:13:46,385 --> 01:13:51,515
κι έχουμε την ευκαιρία να μοιραστούμε
μαζί σας τον πυρήνα της ομορφιάς:
1283
01:13:52,599 --> 01:13:53,934
Η μία την άλλη.
1284
01:13:57,563 --> 01:13:59,857
Φιλία δεν είναι μόνο οι καλές στιγμές.
1285
01:13:59,940 --> 01:14:02,901
Είναι και οι κακές.
Και όλα τα ενδιάμεσα.
1286
01:14:02,985 --> 01:14:05,320
Πιστεύετε ότι θα τη γλιτώσετε;
1287
01:14:08,282 --> 01:14:11,577
Με επικρίνουν
όταν μεθάω στα πάρτι για μωρά;
1288
01:14:11,660 --> 01:14:12,995
100%.
1289
01:14:14,204 --> 01:14:16,373
Αλλά τελικά,
1290
01:14:16,707 --> 01:14:19,251
κοιτάξτε δέρμα, κοιτάξτε χαμόγελο.
1291
01:14:19,334 --> 01:14:21,211
Κοιτάξτε καρδιές. Καταλαβαίνετε;
1292
01:14:21,295 --> 01:14:23,714
-Σας αγαπώ πολύ.
-Κι εγώ.
1293
01:14:26,633 --> 01:14:29,261
-Κάνε κάτι!
-Τι; Είναι ήδη στη σκηνή.
1294
01:14:29,344 --> 01:14:32,181
-Και λοιπόν;
-Άσ' τες να τελειώσουν.
1295
01:14:32,264 --> 01:14:33,557
Ξεφορτώσου το αυτό.
1296
01:14:33,640 --> 01:14:35,726
-Μου το δίνεις;
-Έλα τώρα!
1297
01:14:35,809 --> 01:14:37,936
Έχω παιχνιδάκια πιο μεγάλα από σένα.
1298
01:14:38,020 --> 01:14:39,521
Καλώς, θα σταματήσω...
1299
01:14:40,189 --> 01:14:43,650
Τα δικά σου είναι από πέτρα.
1300
01:14:43,692 --> 01:14:47,237
Κολοκυθένιο σκατό!
Θα σου τα βγάλω όλα αυτά!
1301
01:14:47,321 --> 01:14:49,323
Τζος, απολύεσαι!
1302
01:14:49,907 --> 01:14:51,158
Τι;
1303
01:14:53,243 --> 01:14:56,038
Μη βασίζεστε στους άντρες
για να βρείτε ευτυχία.
1304
01:14:56,121 --> 01:14:57,289
Εδώ μπαίνω.
1305
01:14:57,372 --> 01:14:59,124
Ήθελα να το ακούσω αυτό.
1306
01:14:59,208 --> 01:15:01,293
Η ευτυχία είναι εσωτερική. Το ξέρεις.
1307
01:15:01,376 --> 01:15:02,794
Ακούγεται πολύ κλισέ,
1308
01:15:02,878 --> 01:15:05,297
αλλά είναι αλήθεια.
1309
01:15:05,380 --> 01:15:07,257
Είσαι εκπληκτικός φίλος.
1310
01:15:07,341 --> 01:15:10,928
Κι αν με χτυπήσει λεωφορείο
φεύγοντας από εδώ, θέλω να ξέρετε
1311
01:15:11,345 --> 01:15:13,430
ότι ήταν στ' αλήθεια
ο καλύτερός μου φίλος.
1312
01:15:22,397 --> 01:15:25,526
Κυρίες μου, έχουμε ένα νέο προϊόν
για όλες τις κολλητές
1313
01:15:25,567 --> 01:15:28,278
που είχαν το θάρρος
να ξεπεράσουν τις δυσκολίες
1314
01:15:28,362 --> 01:15:30,948
και να βγουν πιο δυνατές.
1315
01:15:31,031 --> 01:15:33,534
Το "Ride or Die", κορίτσια!
1316
01:15:35,452 --> 01:15:38,455
Ένα σετ ομορφιάς
που επιτρέπει στις κολλητές
1317
01:15:38,539 --> 01:15:41,542
να φρεσκάρονται ενώ παρτάρουν.
1318
01:15:41,625 --> 01:15:43,377
Πού είναι οι κολλητές;
1319
01:15:43,460 --> 01:15:46,588
Είμαστε αυτές
που μείναμε ενωμένες στα δύσκολα.
1320
01:15:46,672 --> 01:15:48,924
-Ξέρετε τι εννοώ.
-"Ride or Die".
1321
01:15:49,007 --> 01:15:51,260
Δοκιμάστε το. Κοιτάξτε.
1322
01:15:51,969 --> 01:15:53,720
Έχουν επιτυχία.
1323
01:15:53,804 --> 01:15:56,515
-Είμαι ακόμα απολυμένος;
-Φυσικά.
1324
01:15:57,808 --> 01:16:00,978
Καλή τύχη να βρεις την τσάντα σου
χωρίς εμένα!
1325
01:16:02,187 --> 01:16:04,022
Την άφησα όπου συνήθως.
1326
01:16:11,154 --> 01:16:13,657
Εντάξει. Σας συγχωρώ.
1327
01:16:13,740 --> 01:16:15,617
Θα είναι τέλειο για την Oviedo!
1328
01:16:15,701 --> 01:16:17,202
Δεν είναι για την εταιρεία σου.
1329
01:16:17,578 --> 01:16:18,912
Μου ανήκετε.
1330
01:16:18,996 --> 01:16:22,624
Δε σου ανήκουμε εμείς.
Σου ανήκει η εταιρεία Mia&Mel.
1331
01:16:22,708 --> 01:16:25,919
Είχες δίκιο.
To "Της Μιας Βραδιάς" είναι παλιακό.
1332
01:16:26,003 --> 01:16:28,463
Στήσαμε νέα εταιρεία, με νέα συνέταιρο
1333
01:16:28,547 --> 01:16:30,215
και την ονομάσαμε Proud.
1334
01:16:31,425 --> 01:16:33,343
Ξεκινάτε απ' το μηδέν;
1335
01:16:33,427 --> 01:16:35,345
Θα πουλάτε πόρτα-πόρτα,
1336
01:16:35,429 --> 01:16:37,806
μαζί με κουλουράκια προσκόπων;
1337
01:16:38,807 --> 01:16:39,975
Όχι ακριβώς.
1338
01:16:41,727 --> 01:16:42,728
Σέι;
1339
01:16:43,270 --> 01:16:44,563
Γεια σου, Κλερ.
1340
01:16:46,940 --> 01:16:49,359
Κατάλαβα τι γίνεται εδώ.
1341
01:16:50,360 --> 01:16:53,071
Θες να κλέψεις τα κορίτσια μου
για να μ' εκδικηθείς.
1342
01:16:53,155 --> 01:16:55,949
Δε χρειάζεται να τις κλέψω,
γιατί εσύ τις έδιωξες.
1343
01:16:56,033 --> 01:16:57,492
Όπως έδιωξες κι εμένα.
1344
01:16:57,576 --> 01:17:01,330
Θεέ μου, αρκετά με το δράμα.
Μίλα με τον δικηγόρο μου. Ξουτ!
1345
01:17:01,413 --> 01:17:03,999
Κλερ, είσαι ακόμα η ίδια.
1346
01:17:04,082 --> 01:17:08,253
Ήμασταν σπουδαία ομάδα.
Αλλά ήθελες να έχεις δίκιο πάση θυσία.
1347
01:17:08,837 --> 01:17:09,880
Και δεν άλλαξες.
1348
01:17:09,963 --> 01:17:13,258
Ακόμα και το πρόσωπό σου,
σαν να μη χαμογελάς 30 χρόνια.
1349
01:17:14,051 --> 01:17:17,554
-Προσβολή είναι αυτό;
-Ναι, στην ψυχή σου.
1350
01:17:17,638 --> 01:17:19,723
Εξωτερικά είσαι κούκλα.
1351
01:17:21,808 --> 01:17:24,686
Προφανώς, σας υπερτίμησα.
1352
01:17:24,770 --> 01:17:27,439
Δεν είστε παρά ένα μωρό κι ένας νταής.
1353
01:17:27,523 --> 01:17:30,067
Ξέρεις κάτι; Όχι, εντάξει;
1354
01:17:30,192 --> 01:17:32,110
Είμαστε έξυπνες και δυνατές
1355
01:17:32,194 --> 01:17:34,279
και κολλητές
κι αγαπάμε και σεβόμαστε η μία την άλλη.
1356
01:17:34,363 --> 01:17:36,114
Εσύ ξέρεις τι είσαι, Κλερ Λούνα;
1357
01:17:36,573 --> 01:17:40,744
Είσαι ψεύτρα, χειριστική,
ύπουλη, διπρόσωπη,
1358
01:17:40,827 --> 01:17:43,664
αλογοδόντα, μαλακισμένη Τζέσικα Ράμπιτ!
1359
01:17:43,747 --> 01:17:44,998
Καλό αυτό.
1360
01:17:45,082 --> 01:17:46,792
Με εξέπληξες με τα δόντια,
1361
01:17:46,875 --> 01:17:48,669
γιατί είναι απίθανα. Αλλά συνέχισε.
1362
01:17:48,752 --> 01:17:51,296
Και ξέρεις τι άλλο έχεις; Μπλε βάφλες.
1363
01:17:51,380 --> 01:17:54,883
Έχει μπλε βάφλες! Αυτή η σκύλα εδώ πέρα!
1364
01:17:54,967 --> 01:17:56,510
-Δεν έχω!
-Έχει.
1365
01:17:56,593 --> 01:17:58,387
-Όχι!
-Και δεν έχεις αγριάντα!
1366
01:17:58,470 --> 01:18:02,307
Τώρα είναι σειρά μας να γιορτάσουμε. Έλα.
1367
01:18:02,391 --> 01:18:05,102
Ποια θέλει να νιώσει ωραία;
1368
01:18:05,185 --> 01:18:06,687
Τι νομίζετε ότι κάνετε;
1369
01:18:10,399 --> 01:18:11,942
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα!
1370
01:18:37,926 --> 01:18:40,053
Είναι απίθανες!
1371
01:18:40,137 --> 01:18:42,973
Ωραία, θα με δεις να παίρνω
την επωνυμία τους
1372
01:18:43,056 --> 01:18:45,976
και να βγάζω ένα δισεκατομμύριο,
ενώ εσύ τίποτα.
1373
01:18:46,059 --> 01:18:47,978
Δε χρειάζομαι τίποτα.
1374
01:18:48,061 --> 01:18:52,524
Και βασικά, τους ανήκει ακόμα
το 49% της Mia&Mel.
1375
01:18:52,608 --> 01:18:57,446
Θα πρέπει να πληρώσεις
$490 εκατομμύρια.
1376
01:18:59,656 --> 01:19:01,325
Γαμώτο!
1377
01:19:21,929 --> 01:19:26,642
Έναν Χρόνο Μετά
1378
01:19:32,773 --> 01:19:34,900
Κυρίες μου, μόλις έμαθα από τη διανομή
1379
01:19:34,983 --> 01:19:38,570
ότι η Proud θα πωλείται διεθνώς
ως το τέλος του χρόνου!
1380
01:19:39,363 --> 01:19:41,073
Είναι εκπληκτικό!
1381
01:19:41,156 --> 01:19:44,868
Για να δούμε αν έχετε μελετήσει.
1382
01:19:44,952 --> 01:19:48,455
Μπάρετ, πώς λέμε "Proud" στα γαλλικά;
1383
01:19:49,248 --> 01:19:50,332
Στα ισπανικά;
1384
01:19:52,751 --> 01:19:53,627
Αυτό είναι ρώσικο.
1385
01:19:55,671 --> 01:19:56,880
Ιταλικό.
1386
01:20:00,300 --> 01:20:02,719
Κοπελιά, πρέπει να σου βάλουμε τσιπάκι.
1387
01:20:03,595 --> 01:20:04,930
Γεια χαρά!
1388
01:20:05,013 --> 01:20:07,891
-Ευχαριστούμε, τελειώσαμε.
-Τέλεια.
1389
01:20:12,437 --> 01:20:14,439
-Μην το κάνεις.
-Ποιο;
1390
01:20:15,107 --> 01:20:17,442
Έλα. Πες το.
1391
01:20:17,568 --> 01:20:19,987
Θα το κάνεις κάθε εβδομάδα
για τα επόμενα 20 χρόνια;
1392
01:20:20,070 --> 01:20:22,573
Είκοσι; Θα σταματήσουμε στα 20;
1393
01:20:23,907 --> 01:20:25,659
Πες το. Απλώς πες το.
1394
01:20:25,742 --> 01:20:28,245
Καλά, θα το πω, αν σταματήσεις.
1395
01:20:30,873 --> 01:20:32,291
-Τα καταφέραμε.
-Τι;
1396
01:20:32,374 --> 01:20:33,959
-Τα καταφέραμε.
-Πιο δυνατά.
1397
01:20:34,042 --> 01:20:36,211
-Τα καταφέραμε!
-Τι καταφέραμε;
1398
01:20:36,295 --> 01:20:39,131
Εκτοξευτήκαμε! Σκίζουμε!
1399
01:20:39,214 --> 01:20:40,632
-Ναι, τα καταφέραμε!
-Ναι!
1400
01:23:16,246 --> 01:23:18,248
Υποτιτλισμός: Όλια Στήνιου
1401
00:00:02,085 --> 00:00:03,170