1
00:00:34,660 --> 00:00:38,205
Was? Er war in der Bar ohne Bodyguards
oder so was?
2
00:00:38,288 --> 00:00:40,123
Warte, das Beste kommt noch.
3
00:00:40,207 --> 00:00:42,125
Wir landeten in seinem Hotelzimmer,
4
00:00:42,209 --> 00:00:44,920
und er seifte meine Titten ein.
5
00:00:45,003 --> 00:00:47,464
Schon irre,
denn ich steh gar nicht auf ihn.
6
00:00:47,548 --> 00:00:48,590
Er hat keinen Arsch.
7
00:00:48,674 --> 00:00:50,634
-Du stehst eher auf Ärsche.
-Genau.
8
00:00:50,717 --> 00:00:54,137
Ich mag Männer mit Arsch. Ja.
9
00:00:54,221 --> 00:00:55,514
Egal ob sie lesen können.
10
00:00:57,057 --> 00:01:00,978
Aber Barack Obama
hat mich richtig durchgevögelt.
11
00:01:01,061 --> 00:01:03,105
-Was?
-Aber ich konnte es nicht genießen.
12
00:01:03,188 --> 00:01:05,899
Mir tat die ganze Zeit Michelle leid.
13
00:01:05,983 --> 00:01:09,236
Ich sagte es doch.
Ihr Buch verdirbt alle Fantasien über ihn.
14
00:01:09,653 --> 00:01:12,865
Ich kann mir seine Mom-Jeans wegdenken,
aber nicht Sasha und Malia.
15
00:01:15,409 --> 00:01:18,412
-Wie war sein Schwanz dieses Mal?
-Respektabel und selbstsicher.
16
00:01:18,495 --> 00:01:20,080
Ein präsidialer Schwanz.
17
00:01:20,163 --> 00:01:22,291
-Dusch du zuerst.
-Deine Haare brauchen länger.
18
00:01:22,374 --> 00:01:24,001
Ich nehme Trockenshampoo.
19
00:01:24,084 --> 00:01:26,670
Warum? Die sind noch nicht mal fettig.
20
00:01:26,753 --> 00:01:28,130
Echt?
21
00:01:29,089 --> 00:01:32,176
Wieso ist Sex im Traum
viel besser als in Wirklichkeit?
22
00:01:32,259 --> 00:01:34,094
Weil sie da kommen, wann du willst.
23
00:01:34,178 --> 00:01:36,013
Da hast du absolut recht!
24
00:01:36,096 --> 00:01:38,557
Bin ich fertig, sind sie fertig! Hallo!
25
00:01:48,609 --> 00:01:50,402
MITTELSTUFE
26
00:01:50,485 --> 00:01:52,112
Mia & Mel auf ewig
27
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
Mia & Mel schminken dich
für den Schulball
28
00:02:01,914 --> 00:02:03,874
STUDENTENWORKSHOP:
29
00:02:03,957 --> 00:02:05,751
Schminktipps
Dienstag 18 Uhr - Wohnheim 23
30
00:02:11,673 --> 00:02:14,635
Zwei Frauen gründen Garagenfirma!
31
00:02:20,432 --> 00:02:22,017
Eröffnungsfeier
32
00:02:22,100 --> 00:02:23,227
TOLLE ANGEBOTE
33
00:02:23,310 --> 00:02:24,978
Mia & Mel haben Erfolg
34
00:02:27,648 --> 00:02:31,068
Lady Business
35
00:02:40,452 --> 00:02:42,955
-Wie war dein Abend, Syd?
-Ja, wie war der Muffuletta?
36
00:02:43,956 --> 00:02:46,416
Ich habe das Ding gegessen
37
00:02:46,500 --> 00:02:50,712
und dann erst gemerkt,
dass zwischen den Käsescheiben Papier war.
38
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
Jetzt habe ich Verstopfung.
39
00:02:53,173 --> 00:02:54,758
Keine Sorge. Ballaststoffe.
40
00:02:54,842 --> 00:02:56,552
Du kackst bestimmt einen Roman.
41
00:02:56,635 --> 00:02:57,970
Ich hoffe es sehr.
42
00:02:59,388 --> 00:03:02,015
Toll. Darf ich dich ablösen?
43
00:03:02,599 --> 00:03:04,893
Sie ist die beste Make-up-Designerin.
44
00:03:04,977 --> 00:03:06,812
Eine der Eigentümerinnen.
45
00:03:06,895 --> 00:03:09,064
-Hey, B.
-Hallo, wie geht's?
46
00:03:09,147 --> 00:03:11,316
Sind die Lippenstifte
in Pflaumenviolett fertig?
47
00:03:12,526 --> 00:03:13,819
Mein Gott.
48
00:03:13,902 --> 00:03:17,823
-Wann hat Mia das gemischt? Toll.
-Ja. Sie ist ein Genie.
49
00:03:17,906 --> 00:03:19,449
Da kriegt man die Wut.
50
00:03:20,576 --> 00:03:21,827
Die sind noch nicht fertig.
51
00:03:21,910 --> 00:03:23,537
Sie hat die Mascaras vergessen?
52
00:03:24,204 --> 00:03:27,207
Ich will deine nicht-sexuelle Partnerin
nicht verpfeifen.
53
00:03:27,291 --> 00:03:28,876
Doch, willst du, Barret.
54
00:03:28,959 --> 00:03:31,795
Sie aß Marihuanabonbons
und sagte, sie mache das morgen.
55
00:03:32,296 --> 00:03:35,090
Gut. Ich mache das gleich.
56
00:03:35,174 --> 00:03:37,801
-Wo geht es heute Abend hin?
-Zum Homecoming-Ball.
57
00:03:37,885 --> 00:03:39,845
Oh! Welche Farbe hat dein Kleid?
58
00:03:39,928 --> 00:03:41,638
Weiß und Gold.
59
00:03:41,722 --> 00:03:44,391
Gut, also machen wir erst die Augenbrauen.
60
00:03:44,474 --> 00:03:46,143
MAHNUNG
61
00:03:46,226 --> 00:03:49,771
Das sind tolle Brauen.
Zupfe sie nie zu sehr.
62
00:03:49,855 --> 00:03:52,232
Denn dicht ist schick!
63
00:03:52,691 --> 00:03:54,776
-Wunderschön.
-Danke.
64
00:03:54,860 --> 00:03:56,904
-Homecoming?
-Ja.
65
00:03:56,987 --> 00:03:59,281
-Darf ich schauen?
-Sag zuerst:
66
00:03:59,364 --> 00:04:02,951
"Ich bin eine krasse Braut.
Seht mich an und kniet nieder."
67
00:04:03,035 --> 00:04:04,161
Nicht der Mama sagen.
68
00:04:04,244 --> 00:04:06,205
Bitte, ich bin in der Oberstufe.
69
00:04:06,288 --> 00:04:07,456
Verzeihung.
70
00:04:08,665 --> 00:04:11,835
Ich bin eine krasse Braut.
Seht mich an und kniet nieder.
71
00:04:11,919 --> 00:04:13,712
Jawohl! Schau dich an.
72
00:04:14,421 --> 00:04:15,547
Mein Gott.
73
00:04:16,089 --> 00:04:17,466
Das bin ich!
74
00:04:17,548 --> 00:04:20,302
Und kein Sex heute Nacht, klar?
75
00:04:20,385 --> 00:04:21,637
Homecoming-Sex ist Mist.
76
00:04:21,720 --> 00:04:24,139
Dein Partner tanzt, schwitzt total,
77
00:04:24,223 --> 00:04:25,849
der Schweiß rinnt in den Kummerbund,
78
00:04:25,933 --> 00:04:29,436
dann runter in die Spaßabteilung,
und so holst du dir einen Scheidenpilz.
79
00:04:29,520 --> 00:04:31,313
Und das ist kein Spaß.
80
00:04:32,105 --> 00:04:34,900
Und so eng wie jetzt bist du nicht ewig.
81
00:04:34,983 --> 00:04:36,652
Das vergeudet man nicht.
82
00:04:36,735 --> 00:04:37,819
Amen!
83
00:04:40,906 --> 00:04:42,741
Danke für alles.
84
00:04:42,824 --> 00:04:44,326
-Bitte.
-Tschüs, Kleine.
85
00:04:44,409 --> 00:04:46,787
-Du bist wunderschön!
-Viel Spaß. Pass auf!
86
00:04:46,870 --> 00:04:49,164
Falls was passiert, benenne es nach mir.
87
00:04:49,665 --> 00:04:51,250
Du hast ihr nicht alles berechnet.
88
00:04:51,333 --> 00:04:52,835
Sie bekam den Süßer-Nerd-Rabatt.
89
00:04:53,585 --> 00:04:54,795
Ich sagte es doch:
90
00:04:54,878 --> 00:04:56,922
Uns steht das Wasser bis zum Hals.
91
00:04:57,005 --> 00:04:59,800
Es läuft gut.
Das One-Night-Stand-Set geht super.
92
00:04:59,883 --> 00:05:01,885
Ich komme mit der Produktion
nicht hinterher.
93
00:05:01,969 --> 00:05:04,680
Ja. Vielleicht ist das das Problem.
94
00:05:04,763 --> 00:05:06,974
Was schwer zu bekommen ist, ist cool.
95
00:05:07,057 --> 00:05:09,601
Ja. Leute lieben es, abgewiesen zu werden.
96
00:05:09,685 --> 00:05:11,520
Wir bieten Qualität.
97
00:05:11,603 --> 00:05:14,565
Wir wollen nicht
unsere Glaubwürdigkeit verlieren.
98
00:05:15,440 --> 00:05:16,817
Klar.
99
00:05:17,442 --> 00:05:20,445
Wir gehen auf Kims Babyparty. Bis morgen.
100
00:05:21,905 --> 00:05:24,992
Nein, wir kommen zurück.
Bis heute Nachmittag.
101
00:05:25,075 --> 00:05:27,494
Gut! Bis morgen!
102
00:05:45,762 --> 00:05:48,140
Ist Kims Haus noch größer geworden?
103
00:05:48,223 --> 00:05:50,726
Sie hat sicher
eines dieser japanischen Klos,
104
00:05:50,809 --> 00:05:52,102
die dir die Muschi föhnen.
105
00:05:55,814 --> 00:05:58,108
Es muss nett sein, Geld zu haben.
106
00:06:06,158 --> 00:06:08,535
Echt lieb,
dass ihr immer unser Make-up macht.
107
00:06:08,619 --> 00:06:10,537
Du sollst gut aussehen, und das tust du.
108
00:06:10,621 --> 00:06:13,373
-Siehst echt gut aus, schwangeres Mädel.
-Danke.
109
00:06:13,457 --> 00:06:15,167
Ich fühle mich toll.
110
00:06:15,250 --> 00:06:16,502
Warte nur ab.
111
00:06:17,503 --> 00:06:21,715
Der kleine Ryder ist so ein süßer Fratz,
und so knubbelig!
112
00:06:21,798 --> 00:06:24,343
Ja. Seine Speckfältchen
fangen alles auf, was ich esse.
113
00:06:24,426 --> 00:06:25,969
Ist bei mir auch so.
114
00:06:27,596 --> 00:06:29,723
Hallo. Perfektes Timing!
115
00:06:29,806 --> 00:06:32,476
-Wo soll es hin?
-Hierher. Komm rein.
116
00:06:32,559 --> 00:06:34,353
Was habt ihr gemacht?
117
00:06:34,436 --> 00:06:38,065
Etwas... das dir deine Zukunft zeigt.
118
00:06:39,024 --> 00:06:40,025
Was ist das denn?
119
00:06:40,567 --> 00:06:42,653
Oh Gott.
120
00:06:43,320 --> 00:06:45,864
Frisst diese Vagina
den Kopf der armen Puppe?
121
00:06:45,948 --> 00:06:48,408
Sind diese Schokostreusel
deine Schamhaare?
122
00:06:48,492 --> 00:06:51,370
Oh Gott. Das ist wunderschön.
123
00:06:51,453 --> 00:06:54,122
Meinst du diese Zuckergusskopie
deiner Vagina?
124
00:06:55,165 --> 00:06:57,167
Sie sieht exakt genauso aus.
125
00:06:57,793 --> 00:06:59,753
Aber ich habe sie enthaaren lassen.
126
00:06:59,837 --> 00:07:01,505
Der Arzt soll freie Bahn haben.
127
00:07:01,588 --> 00:07:04,550
Sehr umsichtig.
Ich habe ihnen beim Suchen geholfen.
128
00:07:05,676 --> 00:07:07,427
Wollt ihr nicht auch eins?
129
00:07:07,511 --> 00:07:10,597
-Du meinst, ein Stück Mösentorte?
-Nein, ein Baby!
130
00:07:10,681 --> 00:07:13,308
-Unser Geschäft ist unser Baby.
-Genau.
131
00:07:13,392 --> 00:07:14,977
Ja, aber ich befürchte,
132
00:07:15,060 --> 00:07:17,813
dass ihr so lange wartet,
bis es zu spät ist.
133
00:07:17,855 --> 00:07:20,482
-Wir haben Zeit.
-Janet Jackson bekam mit 50 eins.
134
00:07:20,566 --> 00:07:23,944
Genau. Und man kann erfolgreich im Beruf
und Mutter sein.
135
00:07:24,027 --> 00:07:25,654
Ich bin beides.
136
00:07:25,737 --> 00:07:27,406
Ich drehe durch!
137
00:07:28,365 --> 00:07:30,993
Gestern träumte ich,
dass Ryder herumkrabbelt.
138
00:07:31,076 --> 00:07:33,245
Überall waren Mausefallen,
139
00:07:33,328 --> 00:07:37,875
und sie rissen ihm Stücke weg,
bis nichts mehr übrig blieb.
140
00:07:37,958 --> 00:07:39,585
Ihr müsst es einfach machen!
141
00:07:41,920 --> 00:07:43,463
Wie läuft das Geschäft?
142
00:07:43,547 --> 00:07:46,884
Wir sind nicht stinkreich,
aber es läuft ganz gut.
143
00:07:46,967 --> 00:07:48,802
Echt?
144
00:07:48,886 --> 00:07:50,762
-Gut.
-Es läuft also gut?
145
00:07:50,846 --> 00:07:52,347
Das Online-Geschäft läuft gut.
146
00:07:52,431 --> 00:07:55,225
Und der Laden?
Läuft der inzwischen besser?
147
00:07:55,309 --> 00:07:58,604
Die Homecoming-Saison geht los,
das bringt Kunden.
148
00:07:58,687 --> 00:08:01,148
-Kommt mal vorbei.
-Bestimmt.
149
00:08:01,773 --> 00:08:04,276
Danke, Tante Margot.
150
00:08:04,735 --> 00:08:06,278
Was kommt als Nächstes?
151
00:08:06,361 --> 00:08:09,615
-Das ist von Mel und Mia.
-Meine Güte.
152
00:08:11,366 --> 00:08:14,161
"Make-up-Set für Babys".
153
00:08:14,244 --> 00:08:15,621
Wie süß.
154
00:08:15,704 --> 00:08:18,123
Ein kleiner Baby-Lippenstift.
155
00:08:18,207 --> 00:08:20,626
Ja, der macht Babygesichter schmaler.
156
00:08:21,293 --> 00:08:24,087
-Ich klaue dem Baby das Make-up.
-Ja.
157
00:08:24,171 --> 00:08:26,131
Mein Gott, das ist genial.
158
00:08:26,215 --> 00:08:27,758
-Wo ist das her?
-Selbstgemacht.
159
00:08:27,841 --> 00:08:30,344
-Wir haben eine Make-up-Firma.
-Wie schön.
160
00:08:30,427 --> 00:08:35,097
Meine Jüngste hat ihre Basenwasser-Firma
für vier Millionen verkauft.
161
00:08:36,517 --> 00:08:38,143
Wurde eure Firma schon geschätzt?
162
00:08:38,434 --> 00:08:40,187
Noch nicht, Tante Margot.
163
00:08:40,270 --> 00:08:42,731
Keine Sorge. Das hat seinen Preis.
164
00:08:42,813 --> 00:08:44,775
Sie war immer sehr ehrgeizig.
165
00:08:44,858 --> 00:08:48,111
Letztes Jahr bekam sie ihr erstes Kind.
166
00:08:48,779 --> 00:08:51,323
Glückwunsch, Oma Margot.
167
00:08:53,534 --> 00:08:54,868
Danke.
168
00:08:56,119 --> 00:08:58,080
So eine unhöfliche Zicke!
169
00:08:58,163 --> 00:09:02,042
Was macht sie denn?
Ihrem reichen Gatten einen runterholen?
170
00:09:02,125 --> 00:09:04,378
Ich liebe es, wenn du so wütend wirst.
171
00:09:04,461 --> 00:09:07,089
Warum sagst du das den Leuten
nie ins Gesicht?
172
00:09:07,172 --> 00:09:10,676
-Weil ich dafür dich habe.
-Stimmt. Ich bin für dich da.
173
00:09:10,759 --> 00:09:12,761
Sie weiß nicht, wovon sie redet.
174
00:09:13,262 --> 00:09:15,055
"Meine Tochter und ihr Blasenwasser..."
175
00:09:15,138 --> 00:09:17,266
-Du meinst Basenwasser.
-Nicht Blasenwasser?
176
00:09:17,349 --> 00:09:19,518
Nein, Basenwasser.
177
00:09:19,601 --> 00:09:21,895
Für den ausgeglichenen pH-Haushalt.
178
00:09:21,979 --> 00:09:23,564
Ich glaube ihr nicht.
179
00:09:23,647 --> 00:09:26,567
Seien wir ehrlich.
Ihre Tochter ist eine Nutte.
180
00:09:27,442 --> 00:09:30,529
Seien wir ganz ehrlich.
Weißt du, wie sie aussieht?
181
00:09:30,612 --> 00:09:34,074
Wie eine derangierte Betty White.
182
00:09:34,157 --> 00:09:36,243
Nein. Wie George Washington.
183
00:09:36,326 --> 00:09:39,872
Ja! Genau wie
auf der Quaker-Oats-Schachtel.
184
00:09:42,499 --> 00:09:45,169
Wenn ich sie sehe, will ich Wasser kochen.
185
00:09:48,881 --> 00:09:51,300
-Ich mache das Fenster auf.
-Es ist ziemlich verraucht.
186
00:09:52,634 --> 00:09:54,803
Ich habe Hunger auf Haferflocken.
187
00:09:55,262 --> 00:09:58,849
Mit Butter und braunem Zucker.
188
00:09:59,516 --> 00:10:01,351
Ich habe eine Fressattacke.
189
00:10:01,935 --> 00:10:03,520
Ist das dein Magen?
190
00:10:04,563 --> 00:10:05,814
Das ist Ryder.
191
00:10:06,398 --> 00:10:09,484
-Was?
-Da ist jemand. Hallo!
192
00:10:10,819 --> 00:10:12,696
-Ich mach ihn aus.
-Warte.
193
00:10:14,531 --> 00:10:15,532
Mädel.
194
00:10:15,616 --> 00:10:17,075
-Er war so still.
-Ja.
195
00:10:17,159 --> 00:10:18,869
Wir haben ihn gar nicht gesehen.
196
00:10:18,952 --> 00:10:21,205
-Mach den Mist aus.
-Entschuldige.
197
00:10:22,539 --> 00:10:24,625
-Verdammt.
-Mist.
198
00:10:24,708 --> 00:10:26,168
Oh Gott.
199
00:10:26,960 --> 00:10:29,588
Der Kleine sieht aus, als rauche er.
200
00:10:30,714 --> 00:10:33,634
Warte. Moment.
201
00:10:33,717 --> 00:10:36,011
Hier. Schau dir das an.
202
00:10:36,094 --> 00:10:38,138
-Schau her.
-Wir sind furchtbar.
203
00:10:38,222 --> 00:10:40,516
Nein. Der Kleine schläft gut.
204
00:10:40,599 --> 00:10:42,976
Er wird sicher mal Philosoph.
205
00:10:47,731 --> 00:10:51,652
Mach dir keine Sorgen.
Schau dir Ryder an. Er schläft...
206
00:10:52,236 --> 00:10:55,155
Mist. Sie kommen.
Wir müssen uns verstecken.
207
00:10:55,239 --> 00:10:56,698
Wer ein Baby schlafen sieht...
208
00:10:56,782 --> 00:10:58,325
Zum Fenster raus, los.
209
00:10:59,660 --> 00:11:01,745
Los.
210
00:11:06,875 --> 00:11:09,920
Ich mag unsere Freunde,
aber ich ertrage heute keine Kommentare.
211
00:11:10,003 --> 00:11:12,548
Ich glaube...
Ich kann in den Pool springen. Komm.
212
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
-Wir schaffen das.
-Nein!
213
00:11:13,882 --> 00:11:15,551
Los, komm.
214
00:11:15,634 --> 00:11:19,304
Was riecht da so? Gras? Kim!
215
00:11:19,388 --> 00:11:22,307
Oh nein, hier hat jemand Gras geraucht.
216
00:11:22,391 --> 00:11:24,977
Wer raucht neben einem Baby Gras?
217
00:11:25,060 --> 00:11:27,145
-Kim!
-Was ist los?
218
00:11:27,604 --> 00:11:29,273
Ist da draußen jemand?
219
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
Was soll diese Scheiße?
220
00:11:34,778 --> 00:11:36,905
Kim! Was für eine schöne Party.
221
00:11:36,989 --> 00:11:39,116
-Was habt ihr gemacht?
-Nichts.
222
00:11:39,199 --> 00:11:41,785
Tut mir leid.
Er hat sicher nicht eingeatmet.
223
00:11:41,869 --> 00:11:43,662
-Was?
-Es war nur ein bisschen.
224
00:11:43,745 --> 00:11:46,915
Er hat nicht...
War mein Baby eine Minute lang tot?
225
00:11:46,999 --> 00:11:48,750
Er ist wohlauf. Nicht high.
226
00:11:48,834 --> 00:11:51,253
Warum habt ihr mich
zum Rauchen nicht gerufen?
227
00:11:51,336 --> 00:11:53,839
Wir sind nicht mehr im College.
228
00:11:53,922 --> 00:11:57,801
Ihr seid auch nicht besser.
Ihr habt alle eure Probleme.
229
00:11:57,885 --> 00:11:59,636
Wir haben noch was. Ein Zuhause.
230
00:11:59,720 --> 00:12:01,597
Weil wir echte Steuerberater haben.
231
00:12:01,680 --> 00:12:05,684
Wir benutzen
keine Probeversion von TurboTax!
232
00:12:05,767 --> 00:12:07,644
Kauft wenigstens die Vollversion.
233
00:12:07,728 --> 00:12:09,897
-Mel, du bist eine Versagerin.
-Lass Mel in Ruhe.
234
00:12:09,938 --> 00:12:13,525
Das ist meine Freundin
und sie ist ein guter Mensch.
235
00:12:13,609 --> 00:12:15,652
Ohne sie gäbe es den Laden nicht.
236
00:12:15,736 --> 00:12:16,862
Sie bekam den Kredit.
237
00:12:16,945 --> 00:12:18,947
Also keinen Mist über meine Freundin.
238
00:12:19,031 --> 00:12:22,451
Willst du mich verarschen?
Werdet erwachsen, ihr Clowns!
239
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
Also... Schlampe!
240
00:12:27,206 --> 00:12:30,083
-Was tust du?
-Ich will die Haare nicht ruinieren.
241
00:12:30,459 --> 00:12:32,169
Fang, Tante Margot!
242
00:12:32,586 --> 00:12:34,630
Wir gehen. Los, Mädel!
243
00:12:42,221 --> 00:12:44,848
-Das sind nicht ihre Haare?
-Das hat kulturelle Gründe.
244
00:12:48,018 --> 00:12:51,021
Dreh ihn um, klatsch ihn
Klatsch ihn, oh ja!
245
00:12:51,104 --> 00:12:52,397
Mia!
246
00:12:52,481 --> 00:12:54,525
Dreh den Pfannkuchen um
Dreh ihn um
247
00:12:54,608 --> 00:12:55,734
Dreh ihn um
248
00:12:55,817 --> 00:12:58,070
Klatsch ihn, dreh ihn um
249
00:12:58,153 --> 00:12:59,988
Das ist zu laut.
250
00:13:00,405 --> 00:13:02,866
Mein Gott ist das laut.
Zehn Prozent leiser.
251
00:13:03,116 --> 00:13:06,203
-Die andere Hälfte der irren M&Ms.
-Was?
252
00:13:06,286 --> 00:13:09,581
Ihr seid M und M,
und eure Freundschaft ist echt irre.
253
00:13:09,665 --> 00:13:12,292
Nein, Harry.
Das ist echt lieb, aber, nein.
254
00:13:12,376 --> 00:13:14,837
Tut mir leid, wenn wir dich
heute Nacht geweckt haben.
255
00:13:14,920 --> 00:13:17,339
-Nein, ich habe gut geschlafen.
-Schön.
256
00:13:17,422 --> 00:13:20,425
Ich musste diese Mösentorte abarbeiten.
257
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
Mit Harry unter mir.
258
00:13:23,762 --> 00:13:27,641
PS: Harry ist nicht behaart.
Er ist glatt wie eine Erste-Hilfe-Puppe.
259
00:13:28,100 --> 00:13:29,601
Nicht ganz mein Typ, aber...
260
00:13:29,685 --> 00:13:32,396
Er kann dich hören. Er ist hier.
261
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Keine Sorge.
262
00:13:34,189 --> 00:13:36,275
Mia und ich sind ehrlich zueinander.
263
00:13:36,358 --> 00:13:38,861
Eine echt gesunde Beziehung. Ganz frei.
264
00:13:38,944 --> 00:13:41,029
Das freut mich für euch.
265
00:13:42,281 --> 00:13:46,159
Sie ist verbittert, weil sie ohne
offene Kommunikation aufwuchs.
266
00:13:46,243 --> 00:13:48,704
Aber ich hatte deine Mom, die war toll.
267
00:13:48,787 --> 00:13:50,414
Mias Mutter war total cool.
268
00:13:50,497 --> 00:13:52,207
-Wie war sie?
-Total genial.
269
00:13:52,291 --> 00:13:54,751
Und sie hat uns dieses Haus vererbt.
270
00:13:54,835 --> 00:13:56,336
-Hab dich lieb, Mama!
-Ich auch.
271
00:13:56,420 --> 00:13:57,754
Was hat deine Mutter gemacht?
272
00:13:57,838 --> 00:14:00,048
-Vor allem Meth.
-Ja, in ihrer "Küche".
273
00:14:01,091 --> 00:14:03,010
Sie war seit nie und nimmer clean.
274
00:14:03,427 --> 00:14:05,888
Ich liebe ihren abgründigen Humor.
275
00:14:05,971 --> 00:14:07,222
Krieg ich einen Pfannkuchen?
276
00:14:10,100 --> 00:14:11,393
Alles klar, Mel.
277
00:14:11,476 --> 00:14:15,189
Wohl nicht nur ich habe mir
letzte Nacht einen Schwanz geangelt.
278
00:14:18,609 --> 00:14:22,696
Du musst gehen,
weil ich in die Kirche gehe.
279
00:14:22,779 --> 00:14:25,782
Oh, ok. Kann ich dich anrufen?
280
00:14:25,866 --> 00:14:28,285
Nein. Aber vielen Dank.
281
00:14:29,077 --> 00:14:30,204
Tschüs.
282
00:14:34,958 --> 00:14:36,502
Die Tür ist dort.
283
00:14:40,797 --> 00:14:43,800
Oh Mann, du hast
einen dämlichen Schwanz erwischt.
284
00:14:43,884 --> 00:14:45,886
-Bitte.
-Ihr seid echt cool.
285
00:14:45,969 --> 00:14:49,264
Ich hoffe, ich wohne in eurem Alter
auch noch bei meinen Kumpels.
286
00:14:50,182 --> 00:14:52,518
-Aua.
-Ich höre ihm nicht zu.
287
00:14:52,601 --> 00:14:54,520
Ich stelle mir nur seinen samtenen Mund
288
00:14:54,603 --> 00:14:57,189
in voller Aktion
zwischen meinen Beinen vor.
289
00:14:59,691 --> 00:15:02,861
Unsere Freunde haben Häuser, Familie.
290
00:15:02,945 --> 00:15:04,696
Und wir wohnen noch zusammen.
291
00:15:04,780 --> 00:15:07,866
Na und? Wir zwei Hammermädels
gehören zusammen,
292
00:15:07,950 --> 00:15:10,410
wie die zwei, die Wonder Woman aufziehen.
293
00:15:10,494 --> 00:15:12,120
Ja, klar. Wirklich?
294
00:15:12,204 --> 00:15:13,455
Ja!
295
00:15:13,539 --> 00:15:15,832
Es ist ok, an die Karriere zu denken.
296
00:15:15,916 --> 00:15:17,876
Wir verhalten uns wie Männer.
297
00:15:17,960 --> 00:15:21,797
Wir haben geschuftet,
einen Laden aufgemacht. Wir gewinnen.
298
00:15:22,297 --> 00:15:26,051
Sehen Sie, schwarzes Mädchen,
weißes Mädchen, für beide.
299
00:15:26,552 --> 00:15:28,262
Wir sind für alle da.
300
00:15:28,345 --> 00:15:30,138
Ah, da kommen sie.
301
00:15:31,723 --> 00:15:33,725
Die Genies sind wieder da!
302
00:15:35,477 --> 00:15:36,728
Du benimmst dich seltsam.
303
00:15:37,145 --> 00:15:41,275
Wir zeigen Josh bloß
unsere neue Website auf Wix.
304
00:15:41,358 --> 00:15:44,069
Da er... aus der Branche kommt.
305
00:15:44,152 --> 00:15:45,571
Wir suchen leider niemanden.
306
00:15:45,654 --> 00:15:47,614
Sind alle da? Überprüfen wir das.
307
00:15:47,698 --> 00:15:49,199
Mia? Mel?
308
00:15:49,825 --> 00:15:50,826
Sehr gut.
309
00:15:50,909 --> 00:15:53,537
Und Sydney. In der Hauptrolle Barret.
310
00:15:53,620 --> 00:15:54,830
Und wer sind Sie?
311
00:15:54,913 --> 00:15:56,623
Ich bin im Namen von Claire Luna hier.
312
00:15:57,332 --> 00:15:59,001
Claire Luna von Oviedo Beauty?
313
00:15:59,084 --> 00:16:01,837
Claire Luna von Oviedo International.
314
00:16:01,920 --> 00:16:03,088
Natürlich.
315
00:16:03,172 --> 00:16:06,466
Claire hat die letzten Monate
euer Online-Geschäft beobachtet.
316
00:16:06,550 --> 00:16:08,719
Und das... ist genial.
317
00:16:08,802 --> 00:16:10,095
REGENERATIONSSET
318
00:16:10,179 --> 00:16:14,391
Ja. One Night Stand,
das Einweg-Make-up-Set für die Handtasche.
319
00:16:14,474 --> 00:16:16,185
-Unser Bestseller.
-Claire gefällt das.
320
00:16:16,268 --> 00:16:19,938
Und sie möchte, sobald sie Zeit hat,
über eine Beteiligung
321
00:16:20,063 --> 00:16:21,523
an eurer Firma sprechen.
322
00:16:21,607 --> 00:16:23,859
Was? Im Ernst?
323
00:16:25,569 --> 00:16:27,988
Man sieht, Claire hat Geschmack.
324
00:16:28,071 --> 00:16:31,825
Aber wir gründeten diese Firma,
damit wir keinem gehorchen müssen.
325
00:16:31,909 --> 00:16:33,452
Danke fürs Kommen.
326
00:16:33,535 --> 00:16:36,163
Und Sie sind der gepflegteste Mann,
den ich je gesehen habe.
327
00:16:36,914 --> 00:16:39,416
-Der wäre was für dich.
-Bitte.
328
00:16:41,001 --> 00:16:42,461
Sie meint es nicht ernst.
329
00:16:42,544 --> 00:16:44,671
Moment, ich bin sofort wieder da.
330
00:16:50,511 --> 00:16:53,680
Sie riechen wirklich frisch und gepflegt.
331
00:16:53,764 --> 00:16:57,643
Wie ein Thermometer,
ehe es in den Hintern kommt.
332
00:16:57,726 --> 00:16:59,311
Du willst sie nicht mal treffen?
333
00:16:59,394 --> 00:17:01,855
Nein. Wir sagten, wir verkaufen nicht.
334
00:17:02,314 --> 00:17:04,942
Sobald ich über Finanzen spreche,
werden deine Augen glasig.
335
00:17:05,025 --> 00:17:08,862
Sie sind immer glasig.
Es kommt vom Gras, das wissen wir.
336
00:17:08,945 --> 00:17:12,031
Ich wusste nicht,
wie ich es dir sagen soll.
337
00:17:13,450 --> 00:17:16,328
Wir sind in den Miesen,
seit wir den Laden haben.
338
00:17:16,703 --> 00:17:19,248
Hör auf. Du übertreibst.
339
00:17:19,330 --> 00:17:22,376
Mia, wenn es so weitergeht,
machen wir in sechs Monaten dicht.
340
00:17:31,009 --> 00:17:33,846
Was soll das? Haben hier alle einen Vogel?
341
00:17:33,929 --> 00:17:37,057
Das sind nur die Drohnen,
Geschenk eines Bewunderers von Claire.
342
00:17:37,140 --> 00:17:39,643
Ich soll keinem sagen, wer es ist.
343
00:17:39,726 --> 00:17:41,395
Jack Dorsey. Von Twitter.
344
00:17:42,396 --> 00:17:45,148
Sie sagen es keinem.
Keine Ahnung, wer das ist.
345
00:17:47,609 --> 00:17:49,361
Wir sollten nicht hier sein.
346
00:17:49,444 --> 00:17:51,697
Soll unser Laden dichtmachen?
347
00:17:51,780 --> 00:17:53,323
Ist es wirklich so schlimm?
348
00:17:54,825 --> 00:17:56,076
Sag es mir nicht.
349
00:17:56,577 --> 00:17:58,078
Ok, ich sag es dir nicht.
350
00:18:00,497 --> 00:18:02,708
Sag es. Ich werde damit fertig. Los.
351
00:18:04,626 --> 00:18:07,129
Wird stehen mit $493.000 in den Miesen.
352
00:18:07,212 --> 00:18:08,505
Scheiße, wie bitte?
353
00:18:08,589 --> 00:18:11,633
Tut mir leid.
Ich habe unsere Erwartungen enttäuscht.
354
00:18:12,634 --> 00:18:15,095
Es fällt mir schwer, dir sowas zu sagen.
355
00:18:15,179 --> 00:18:18,056
Hör auf. Wir kriegen das irgendwie hin.
356
00:18:18,599 --> 00:18:21,101
Zusammen. Klar?
357
00:18:25,647 --> 00:18:27,316
Was machst du? Was soll das?
358
00:18:27,399 --> 00:18:29,735
Er hat mich angegriffen!
Warum hältst du zu ihm?
359
00:18:29,818 --> 00:18:33,030
Wir kriegen Ärger. Was sollte das?
Sie schaut her!
360
00:18:33,113 --> 00:18:34,907
-Steck das in die Tasche.
-Was?
361
00:18:34,990 --> 00:18:38,076
In die Tasche. Du bist weiß.
Du kommst nicht in den Knast.
362
00:18:38,160 --> 00:18:39,578
Verschiedenes Recht. Los.
363
00:18:39,661 --> 00:18:41,788
Du bist privilegiert, musst nicht sitzen.
364
00:18:41,872 --> 00:18:43,874
Lass es.
365
00:18:43,957 --> 00:18:46,418
-Soll ich später nochmal kommen?
-Nein.
366
00:18:46,502 --> 00:18:50,589
Ich habe mir nur die Wade gezerrt.
367
00:18:50,672 --> 00:18:53,467
Ich bin heute Morgen
einen Marathon gelaufen.
368
00:18:53,550 --> 00:18:54,843
Schlau.
369
00:19:13,737 --> 00:19:16,156
Claire kommt, wann sie möchte.
370
00:19:19,451 --> 00:19:22,246
Mein Gott, ein Drehstuhl von Wegner.
371
00:19:22,329 --> 00:19:24,373
Der kostet $10.000.
372
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
-So ein Blödsinn.
-$10.000.
373
00:19:26,500 --> 00:19:27,584
Das ist Blödsinn!
374
00:19:28,168 --> 00:19:31,463
Hallo, ihr fantastischen Frauen.
375
00:19:31,547 --> 00:19:34,758
Mel Paige und Mia Carter.
376
00:19:34,842 --> 00:19:38,053
Zweimal "Atlantas
meistversprechende Kleinunternehmerinnen".
377
00:19:38,136 --> 00:19:41,849
Online-Verkäufe für $21.000
im letzten Monat.
378
00:19:42,432 --> 00:19:45,853
Dicke Freundinnen seit 22 Jahren!
379
00:19:45,936 --> 00:19:47,479
Beeindruckend.
380
00:19:49,189 --> 00:19:50,941
Ich bin Clara Luna...
381
00:19:51,400 --> 00:19:54,278
Das bedeutet "Hell glänzender Mond".
382
00:19:54,361 --> 00:19:58,991
Wörtlich übersetzt: "Heller Mond".
"Glänzend" versteht sich von selbst.
383
00:19:59,074 --> 00:20:00,993
Aber ihr könnt Claire sagen.
384
00:20:01,076 --> 00:20:03,036
Es ist mir eine Ehre, Sie zu treffen.
385
00:20:03,120 --> 00:20:05,289
Mir ist es eine Ehre.
386
00:20:05,372 --> 00:20:07,666
Ich bin stolz, euch gefunden zu haben.
387
00:20:07,749 --> 00:20:09,751
Sie haben nichts gefunden. Wir waren hier.
388
00:20:12,379 --> 00:20:14,047
Du bist feurig.
389
00:20:15,299 --> 00:20:16,800
Das mag ich.
390
00:20:19,928 --> 00:20:24,224
Verzeihung. Mein Telefon... vibriert.
391
00:20:25,434 --> 00:20:26,685
Das war...
392
00:20:32,816 --> 00:20:34,902
Es ist sehr laut. Tut mir leid.
393
00:20:38,363 --> 00:20:40,073
Das ist seltsam.
394
00:20:40,157 --> 00:20:42,951
Also, das Ding stieß im Flug...
395
00:20:47,998 --> 00:20:49,249
War das scharf?
396
00:20:49,917 --> 00:20:51,460
-Klar.
-Ja!
397
00:20:52,419 --> 00:20:53,837
Sind Sie Golferin?
398
00:20:53,921 --> 00:20:56,006
Nein. Ich spiele nur damit herum.
399
00:20:56,089 --> 00:20:59,092
So wie andere mit Zahnstochern,
Kinder mit Popeln.
400
00:20:59,176 --> 00:21:01,345
Auch Erwachsene spielen mit Popeln.
401
00:21:01,929 --> 00:21:03,680
Ihr beide gehört hierher.
402
00:21:03,764 --> 00:21:07,434
Ich will Frauen
auf dieselbe unglaubliche Reise schicken.
403
00:21:07,518 --> 00:21:10,771
Hören Sie, Claire,
diese Marke bedeutet uns was.
404
00:21:10,854 --> 00:21:13,732
Frauen sollen begreifen,
dass sie bereits schön sind
405
00:21:13,815 --> 00:21:16,318
und nichts übertünchen müssen.
406
00:21:16,401 --> 00:21:19,488
Wir wollen,
dass sie von innen heraus leuchten.
407
00:21:19,947 --> 00:21:21,198
Verstehen Sie das?
408
00:21:21,281 --> 00:21:22,699
Besser als ihr denkt.
409
00:21:24,368 --> 00:21:26,537
Ihr denkt, ich verstehe euch nicht.
410
00:21:26,620 --> 00:21:29,164
Aber ich verstehe mehr, als ihr denkt.
411
00:21:29,456 --> 00:21:32,626
Wie du, Mel,
stamme ich aus einer zerrütteten Familie.
412
00:21:32,709 --> 00:21:36,463
Und wie du, Mia, mische ich gerne Farben.
413
00:21:36,922 --> 00:21:40,968
Auch ich habe meine Firma
alleine gegründet.
414
00:21:41,051 --> 00:21:44,721
Und ich habe ein Muttermal im Gesicht,
genau wie du.
415
00:21:45,055 --> 00:21:47,224
Ich will, dass ihr das Glück verspürt,
416
00:21:47,307 --> 00:21:51,228
eure Produkte
in einem Luxusgeschäft zu sehen.
417
00:21:51,311 --> 00:21:55,941
Ich will eure Gesichter sehen,
wenn ihr euren Kontostand überprüft
418
00:21:56,942 --> 00:21:59,111
und merkt, ihr seid Millionärinnen.
419
00:21:59,194 --> 00:22:01,989
Ich würde bei Wells Fargo
auf den Boden scheißen.
420
00:22:06,368 --> 00:22:08,036
Das würde ich nicht tun.
421
00:22:08,120 --> 00:22:09,162
Macht euch bereit.
422
00:22:09,705 --> 00:22:13,876
Für 51 % an eurer Firma
bezahle ich eure kompletten Schulden.
423
00:22:14,209 --> 00:22:18,881
Und ich möchte die Mia-&-Mel-Kollektion
für Oviedo
424
00:22:18,964 --> 00:22:21,133
bei meiner nächsten Produktshow zeigen.
425
00:22:21,425 --> 00:22:23,093
Und wenn das gut läuft,
426
00:22:23,177 --> 00:22:28,849
investiere ich noch mal
$1,7 Millionen in eure Firma.
427
00:22:30,142 --> 00:22:32,811
Sie retten uns wirklich das Leben.
428
00:22:33,812 --> 00:22:35,439
Darf ich Sie umarmen?
429
00:22:35,480 --> 00:22:37,900
Nein, keine Umarmung.
Wir lehnen das Angebot ab.
430
00:22:37,983 --> 00:22:41,403
Sie wird über unsere Firma bestimmen.
Das wollen wir nicht.
431
00:22:41,486 --> 00:22:45,199
Entschuldigen Sie uns... uno momento.
432
00:22:45,699 --> 00:22:48,410
-Vertraust du mir?
-Ich vertrau der Zicke nicht.
433
00:22:48,493 --> 00:22:50,120
Uns bleibt keine Wahl.
434
00:22:50,204 --> 00:22:53,707
Ich kenne mich aus.
Das sind nicht ihre Haare.
435
00:22:53,790 --> 00:22:57,544
-Bitte, Mia, vertrau mir.
-Nein.
436
00:22:57,628 --> 00:22:58,962
Wir dürfen das nicht tun!
437
00:23:02,382 --> 00:23:04,218
Meine beste Freundin sind uns einig.
438
00:23:04,301 --> 00:23:07,012
Die Antwort lautet... niemals.
439
00:23:12,643 --> 00:23:15,646
Ich tue etwas,
was ich noch nie getan habe.
440
00:23:15,729 --> 00:23:17,439
Aber ihr beiden seid es wert.
441
00:23:17,898 --> 00:23:22,402
Ich übernehme nur 49 %,
und ihr behaltet die Kontrolle.
442
00:23:22,486 --> 00:23:23,403
Zufrieden?
443
00:23:24,071 --> 00:23:25,572
Gefällt mir trotzdem nicht.
444
00:23:25,656 --> 00:23:29,576
Könnten wir bitte
ein bisschen Bedenkzeit bekommen?
445
00:23:29,660 --> 00:23:32,412
Gut. Es ist eine wichtige Entscheidung.
446
00:23:33,747 --> 00:23:35,332
Keine Eile.
447
00:23:35,415 --> 00:23:37,751
Sie will bis morgen eine Antwort.
448
00:23:45,050 --> 00:23:46,009
Also...
449
00:23:46,093 --> 00:23:49,012
Ich will nicht mehr
über diese Claire Luna reden.
450
00:23:49,096 --> 00:23:50,430
Na schön.
451
00:23:54,268 --> 00:23:56,562
Langsam, Baby Driver! Wo fahren wir hin?
452
00:23:56,645 --> 00:23:59,022
Das war heftig. Wir brauchen einen Drink.
453
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
Heute ist Karaoke-Abend.
454
00:24:18,375 --> 00:24:20,627
Warum lässt du ihnen 51 % an der Firma?
455
00:24:20,711 --> 00:24:22,045
Strategie, Josh.
456
00:24:22,129 --> 00:24:24,715
Ich kriege von den beiden was ich will.
457
00:24:25,674 --> 00:24:28,719
Denn Geld verdirbt jede Freundschaft.
458
00:24:29,428 --> 00:24:31,847
Geld verändert alles.
459
00:24:32,431 --> 00:24:35,142
Und wenn nicht... tue ich es.
460
00:24:35,225 --> 00:24:36,602
Du bist ein Miststück.
461
00:24:36,685 --> 00:24:38,395
-Danke.
-Gern geschehen.
462
00:24:39,646 --> 00:24:42,816
Zwei Peach Cîrocs
für meine zwei Pfirsichblüten.
463
00:24:42,900 --> 00:24:44,776
-Danke.
-Prost.
464
00:24:44,860 --> 00:24:46,320
Prost.
465
00:24:49,656 --> 00:24:53,368
Wir haben unser ganzes Leben
für so eine Chance geopfert.
466
00:24:53,452 --> 00:24:55,370
Du redest doch über Claire Luna.
467
00:24:55,454 --> 00:24:57,831
Ich rede über eine einmalige Chance.
468
00:24:58,373 --> 00:24:59,875
Die nächsten beiden Damen.
469
00:24:59,958 --> 00:25:02,753
Applaus für Mia und Mel!
470
00:25:05,047 --> 00:25:07,674
-Was?
-Wir haben das lange nicht mehr gemacht.
471
00:25:07,758 --> 00:25:09,092
Mädel!
472
00:25:12,721 --> 00:25:14,431
Los, Mia, sing!
473
00:25:14,515 --> 00:25:15,891
Los, Mädel!
474
00:25:16,517 --> 00:25:21,605
-Liebe, bring uns nach oben
-Ich weiß, was du vorhast.
475
00:25:21,688 --> 00:25:25,984
-Wir haben uns dafür abgerackert!
-Wo der Ruf der Adler erklingt
476
00:25:26,068 --> 00:25:28,987
Auf einem hohen Berg
477
00:25:29,071 --> 00:25:34,034
-Und wenn wir unsere Freiheit verlieren?
-Claire bringt uns nach oben
478
00:25:34,117 --> 00:25:36,161
Komm mir nicht mit Karaoke.
479
00:25:36,245 --> 00:25:39,498
Weit über der Welt, die wir kennen
480
00:25:39,581 --> 00:25:42,459
Wo die Luft klar ist
481
00:25:42,543 --> 00:25:43,961
Du weißt, du spinnst.
482
00:25:44,044 --> 00:25:46,088
Davon träumten wir schon
als Teenagerinnen.
483
00:25:46,171 --> 00:25:47,881
Nein, du hast davon geträumt.
484
00:25:47,965 --> 00:25:49,508
Ich wollte nur Chef sein.
485
00:25:49,591 --> 00:25:53,720
Dein Angebot hat mich damals gerettet.
Ich möchte mich revanchieren.
486
00:25:55,556 --> 00:25:56,890
Weißt du was?
487
00:25:56,974 --> 00:25:58,475
Scheiß drauf. Tun wir es.
488
00:25:58,809 --> 00:26:02,062
Hauptsache, du hörst auf zu singen.
Treten wir aufs Gas!
489
00:26:02,145 --> 00:26:03,939
Geben wir richtig Gas!
490
00:26:09,987 --> 00:26:11,738
Hallo, meine Damen.
491
00:26:11,822 --> 00:26:15,075
Kennt ihr Greg und Ron von Get Some?
Greg und Ron, das sind...
492
00:26:15,158 --> 00:26:18,287
Mia und Mel von Mia & Mel.
Keine Vorstellung nötig.
493
00:26:18,370 --> 00:26:20,747
Wir folgen euch auf Insta,
ihr seid so eine Inspa...
494
00:26:20,831 --> 00:26:21,665
...ration.
495
00:26:22,165 --> 00:26:24,835
Seid ihr auch in der Kosmetikbranche?
496
00:26:24,918 --> 00:26:26,962
-Ja.
-Schräg, was? Zwei Heteros?
497
00:26:27,045 --> 00:26:28,672
Wir hielten euch sofort für schwul.
498
00:26:28,755 --> 00:26:30,424
-Danke.
-Vielen Dank.
499
00:26:30,507 --> 00:26:33,594
Wir fanden, die Kosmetikbranche für Frauen
braucht frischen Wind.
500
00:26:33,677 --> 00:26:36,096
-Um mit Mythen aufzuräumen.
-Seien wir realistisch.
501
00:26:36,180 --> 00:26:38,640
Für wen machen sich Frauen hübsch?
502
00:26:38,724 --> 00:26:39,683
Für sich selbst.
503
00:26:39,766 --> 00:26:40,684
Für Männer.
504
00:26:40,767 --> 00:26:43,478
Das ist nicht politisch korrekt,
aber wir sind ehrlich.
505
00:26:43,562 --> 00:26:46,815
Die moderne Frau gibt zu:
Sie will Sex und scharf aussehen.
506
00:26:46,899 --> 00:26:49,943
Darum ist unser Slogan
schlicht und treffend:
507
00:26:50,027 --> 00:26:52,321
"Mach's. Sieh scharf aus."
508
00:26:53,947 --> 00:26:55,157
Wirklich schlicht.
509
00:26:55,240 --> 00:26:57,993
Vielen Dank, Jungs. Ihr kennt den Weg.
510
00:26:58,076 --> 00:27:00,787
-Meine Damen. Claire, danke.
-Kommt rein.
511
00:27:02,456 --> 00:27:06,210
Sie sind Schwachköpfe.
Aber sehr ehrgeizig.
512
00:27:06,293 --> 00:27:09,338
Ich überlege, auch ihre Firma zu kaufen.
Mal schauen.
513
00:27:09,838 --> 00:27:12,132
Gut, eine Vorbemerkung noch.
514
00:27:12,216 --> 00:27:16,512
Das wird eine heftige Phase.
Meine Erfahrung nach
515
00:27:16,595 --> 00:27:19,181
harmonieren Geschäft und Freundschaft
nicht immer.
516
00:27:19,848 --> 00:27:21,517
Was ich damit sagen will:
517
00:27:21,600 --> 00:27:25,020
Sollte eure Partnerschaft in dieser Phase
ins Schlingern kommen,
518
00:27:25,103 --> 00:27:27,105
sollte eine von euch aussteigen,
519
00:27:27,689 --> 00:27:30,609
übernehme ich 51 % der Firma.
520
00:27:31,485 --> 00:27:33,779
Nie. Wir sind seit der Schule befreundet,
521
00:27:33,862 --> 00:27:35,572
und das hilft dem Geschäft.
522
00:27:35,656 --> 00:27:37,491
Ja, wir sind unzertrennlich.
523
00:27:37,574 --> 00:27:39,535
Zerbrechen Sie sich
nicht den hübschen kleinen Kopf.
524
00:27:39,618 --> 00:27:42,829
Mein Kopf ist nicht klein.
Meine Brüste sind nur enorm.
525
00:27:45,415 --> 00:27:47,334
Genau das dachte ich mir.
526
00:27:55,259 --> 00:27:57,135
Mein Gott!
527
00:28:14,111 --> 00:28:15,529
Glückwunsch.
528
00:28:17,281 --> 00:28:18,282
Jetzt feiern wir.
529
00:28:44,308 --> 00:28:45,726
Los, Mia.
530
00:28:54,860 --> 00:28:57,988
Schluss. Gut. Wir haben gefeiert.
531
00:28:58,322 --> 00:29:00,073
Die Präsentation ist in sechs Wochen.
532
00:29:00,157 --> 00:29:03,410
Ich brauche von euch ein Konzept,
wofür eure Marke
533
00:29:03,493 --> 00:29:06,580
innerhalb meiner Firma steht... mañana.
534
00:29:06,663 --> 00:29:08,415
Klar. Null Problemo.
535
00:29:09,499 --> 00:29:11,084
Geht klar. Danke.
536
00:29:12,544 --> 00:29:17,257
Sieh an, verdanken wir das
der Kohle von Claire Luna?
537
00:29:17,341 --> 00:29:19,968
Das wäre nicht nötig gewesen,
aber es ist toll.
538
00:29:20,052 --> 00:29:22,763
Wir wollten das.
Das ist für uns alle ein großer Moment.
539
00:29:22,846 --> 00:29:24,473
Wir verdanken das auch euch.
540
00:29:24,556 --> 00:29:26,975
Gucci, Gucci, guck mal!
541
00:29:27,059 --> 00:29:28,727
Wunderbar.
542
00:29:29,228 --> 00:29:31,146
Also,
543
00:29:31,230 --> 00:29:33,607
wie positionieren wir unsere Marke
für Claire neu?
544
00:29:33,690 --> 00:29:35,317
Was ist unsere Geschichte?
545
00:29:35,400 --> 00:29:37,861
Ich bin geschiedene Tierliebhaberin.
Nehmt meine.
546
00:29:37,945 --> 00:29:41,448
Sydney. Ich mag dich und deine Geschichte.
547
00:29:41,532 --> 00:29:45,577
Aber bleiben wir bei unserer eigenen.
Das ist authentisch.
548
00:29:45,661 --> 00:29:47,579
Wir können Claire nicht sagen,
549
00:29:47,663 --> 00:29:50,499
dass unsere Idee darin besteht,
authentisch sein zu wollen.
550
00:29:50,582 --> 00:29:52,835
Wir brauchen was Neues, etwas mit Pfiff.
551
00:29:52,918 --> 00:29:55,754
-Etwas mit Pfiff?
-Wir brauchen was mit Pfiff.
552
00:29:55,838 --> 00:29:58,882
-Pfiff?
-Ich pfeife aus dem letzten Loch.
553
00:30:00,050 --> 00:30:01,218
Konzentration!
554
00:30:05,097 --> 00:30:09,476
Was ist die Schnittmenge zwischen dem,
was Claire will, und dem, was wir tun?
555
00:30:15,023 --> 00:30:17,609
-Komm schon.
-Wir brauchen dich, Mia.
556
00:30:17,693 --> 00:30:19,361
Du bist die mit den Ideen.
557
00:30:19,444 --> 00:30:23,657
Mir kommen keine, wenn man mich drängt.
558
00:30:23,740 --> 00:30:25,701
Ich brauche Zeit.
559
00:30:25,784 --> 00:30:28,912
-Gehen wir aus.
-Ich bitte dich. Was?
560
00:30:29,204 --> 00:30:30,956
Harry feiert eine Geburtstagsparty.
561
00:30:31,039 --> 00:30:33,667
Wir schauen vorbei, trinken einen Schluck,
562
00:30:33,750 --> 00:30:35,544
und ich gebe ihm sein Geschenk.
563
00:30:35,627 --> 00:30:40,090
Wir müssen morgen was vorweisen.
Wir haben zu tun.
564
00:30:40,174 --> 00:30:41,550
Dort sind junge Mädels.
565
00:30:41,633 --> 00:30:44,636
Wir können sie fragen,
vielleicht fällt denen was ein.
566
00:30:57,274 --> 00:31:00,527
Wie wär's
mit opaleszierendem Tag-Nacht-Pulver
567
00:31:00,611 --> 00:31:02,946
unter dem Namen "Glitzergesicht"?
568
00:31:03,030 --> 00:31:05,449
Wie wär's, ich gebe Harry sein Geschenk,
569
00:31:05,532 --> 00:31:08,452
und du befragst ein paar Leute hier
über ihr Make-up?
570
00:31:08,535 --> 00:31:10,704
-Bin gleich zurück.
-Ich kann nicht...
571
00:31:10,787 --> 00:31:12,539
Wir haben keine Zeit!
572
00:31:12,623 --> 00:31:14,499
Herzlichen Glückwunsch.
573
00:31:18,086 --> 00:31:21,548
Los, wir müssen uns beeilen.
Mel und ich haben zu tun.
574
00:31:21,632 --> 00:31:24,259
Ich freue mich so für euch.
Ich grinse seit heute Morgen.
575
00:31:24,343 --> 00:31:26,553
Du grinst immer. Jetzt komm.
576
00:31:26,637 --> 00:31:29,556
-Das ist verrückt, das...
-Halt den Mund!
577
00:31:29,640 --> 00:31:33,477
Ihr jungen Leute müsst immer
eure ganze Lebensgeschichte erzählen!
578
00:31:33,560 --> 00:31:36,605
Das ist wie Sex
mit jemandem auf Instagram Live.
579
00:31:52,621 --> 00:31:54,790
Ihr zwei seid echt süß.
580
00:31:57,125 --> 00:31:58,627
Erzählt was über euer Make-up.
581
00:31:58,710 --> 00:32:01,213
Ich benutze keins.
Nur Sonnencreme und Lip Plumper.
582
00:32:01,296 --> 00:32:04,967
Hör auf! Ich sehe da Lidschatten.
583
00:32:05,050 --> 00:32:07,553
-Bist du Melissas Mutter?
-Leck mich! Du?
584
00:32:10,013 --> 00:32:11,306
Und du, Rotschopf?
585
00:32:11,390 --> 00:32:13,225
Alles semipermanentes Make-up.
586
00:32:13,308 --> 00:32:15,727
Aua. Trotzdem danke!
587
00:32:21,525 --> 00:32:23,986
Du lässt mich wegen diesem Kerl stehen?
588
00:32:24,069 --> 00:32:26,738
Tut mir leid.
Von Nahem war er viel kleiner.
589
00:32:26,822 --> 00:32:28,240
Er war von Weitem schon klein.
590
00:32:28,323 --> 00:32:30,325
-Hallo.
-Wo warst du so lange?
591
00:32:30,409 --> 00:32:34,621
Tut mir leid, aber ich habe Harry
für alle zukünftigen Frauen ruiniert.
592
00:32:34,705 --> 00:32:37,916
-Ist das Dip?
-Nein, Ranch-Dressing.
593
00:32:38,000 --> 00:32:39,918
-Bagel-Chips!
-Ich liebe dich!
594
00:32:40,002 --> 00:32:42,171
Zum Glück habe ich dich gefunden.
595
00:32:46,758 --> 00:32:50,053
Irre. Die Welt
kann so furchterregend sein.
596
00:32:50,137 --> 00:32:54,183
Und dann kommt der Richtige,
und alles ist gut.
597
00:32:57,644 --> 00:33:02,482
Und unsere Augen sind
Überwachungskameras in unserem Kopf,
598
00:33:03,609 --> 00:33:05,903
die Daten sammeln.
599
00:33:10,240 --> 00:33:12,659
-Ich habe wohl zu viel geraucht.
-Ja.
600
00:33:14,286 --> 00:33:17,956
Zum Glück bin ich nicht allein.
Gut, dass du da bist.
601
00:33:18,040 --> 00:33:19,458
Immer.
602
00:33:20,918 --> 00:33:24,838
Du bist mein Ein und Alles.
603
00:33:25,756 --> 00:33:27,257
So wie ich deins.
604
00:33:29,927 --> 00:33:32,137
Weißt du noch, als meine Mutter starb?
605
00:33:32,221 --> 00:33:34,973
Ohne dich hätte ich
die Beerdigung nicht überlebt.
606
00:33:35,057 --> 00:33:39,144
Alle meinten:
"Wenn du irgendwas brauchst..."
607
00:33:39,686 --> 00:33:42,898
Und dann gingen sie, ehe ich sagen konnte,
ob ich was brauche.
608
00:33:44,024 --> 00:33:48,654
Und dann kamst du
mit diesen vier Fischburgern.
609
00:33:48,737 --> 00:33:50,197
Mit Gurken.
610
00:33:50,280 --> 00:33:51,949
Und total salzigen Pommes.
611
00:33:52,282 --> 00:33:55,118
Und Schoko-Shakes
mit Captain Morgan's Rum.
612
00:33:59,039 --> 00:34:01,041
Genau das habe ich gebraucht.
613
00:34:03,877 --> 00:34:05,963
Zum Glück haben wir einander.
614
00:34:11,510 --> 00:34:13,594
Wir sollten uns Pommes holen.
615
00:34:16,556 --> 00:34:18,308
-Ich hab's.
-Was?
616
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
Ich weiß, was wir machen.
617
00:34:19,726 --> 00:34:21,895
Und Claire Luna wird begeistert sein.
618
00:34:21,978 --> 00:34:23,938
Aber zuerst holen wir Pommes.
619
00:34:24,356 --> 00:34:26,400
Hallo, ich heiße Mia. Und ihr?
620
00:34:26,483 --> 00:34:27,900
-Ellie.
-Jess.
621
00:34:27,985 --> 00:34:30,654
Was mögt ihr an einander?
622
00:34:33,614 --> 00:34:35,199
-Das hier?
-Ja.
623
00:34:35,576 --> 00:34:38,286
-Oder nein, das hier.
-Los. Mach.
624
00:34:38,370 --> 00:34:40,706
-Woher kennt ihr euch?
-Von einer Halloween-Party.
625
00:34:40,789 --> 00:34:41,873
Wie wart ihr verkleidet?
626
00:34:41,956 --> 00:34:44,918
Als Destiny's Child,
aber wir waren zu fünft.
627
00:34:47,754 --> 00:34:52,592
Mit unseren Produkten fühlt man sich wie
jemand, der den Richtigen gefunden hat.
628
00:34:52,676 --> 00:34:54,303
Glücklich und sicher.
629
00:34:54,386 --> 00:34:55,846
Egal welche Mängel du an dir siehst,
630
00:34:55,929 --> 00:34:58,432
diese Person ist immer da
und erinnert dich daran,
631
00:34:58,515 --> 00:34:59,683
dass du schön bist.
632
00:34:59,766 --> 00:35:02,477
Wir wollen eine Kollektion,
die, statt Mängel zu vertuschen,
633
00:35:02,561 --> 00:35:04,229
das Beste an dir hervorhebt.
634
00:35:04,313 --> 00:35:06,190
Wir nennen sie "Proud".
635
00:35:18,577 --> 00:35:19,953
"Proud Mary"?
636
00:35:20,037 --> 00:35:21,830
Meine Oma hörte das immer.
637
00:35:21,914 --> 00:35:25,417
Sie sagte: "Das ist die Stimme einer Frau,
die ihr Bestes gibt."
638
00:35:25,501 --> 00:35:27,252
Das soll unsere Hymne sein.
639
00:35:27,336 --> 00:35:29,880
Ihre Brauen sind immer perfekt. Schaut!
640
00:35:29,963 --> 00:35:30,964
BRAUEN-ZIELE
641
00:35:31,048 --> 00:35:35,093
Ihre Haut ist makellos.
Meine beste Freundin hat keine Mängel.
642
00:35:35,177 --> 00:35:37,221
Und sie hat so süße Grübchen.
643
00:35:37,304 --> 00:35:39,473
Sie muss nichts an den Brauen machen.
644
00:35:41,225 --> 00:35:44,728
Warum machen Sie "Proud Mary" aus?
Jetzt kommt der schnelle Teil.
645
00:35:44,811 --> 00:35:48,857
Das ist genau das Gegenteil von dem,
was ich von euch erwarte.
646
00:35:48,941 --> 00:35:50,400
Das ist völlig falsch!
647
00:35:50,484 --> 00:35:53,612
Zu sentimental. Kitschig. Billig.
648
00:35:53,946 --> 00:35:56,198
Schnulzig. Schmalzig.
649
00:35:56,281 --> 00:35:57,783
Absolut nicht sexy.
650
00:35:57,866 --> 00:36:01,036
Ich glaube, Mia dachte...
651
00:36:01,119 --> 00:36:06,375
Verzeihung... Wir dachten,
dass die besten Freunde
652
00:36:06,458 --> 00:36:09,294
und das beste Make-up
das Gefühl vermitteln, schön zu sein.
653
00:36:09,378 --> 00:36:13,048
Dann stickt es auf ein Kissen
und verkauft es auf Etsy.
654
00:36:13,131 --> 00:36:17,219
Ich will, dass ihr Risiken eingeht.
655
00:36:17,302 --> 00:36:19,304
Ihr müsst wild sein!
656
00:36:19,638 --> 00:36:21,390
Wie weit seid ihr bereit zu gehen?
657
00:36:21,473 --> 00:36:23,350
Weit! Sehr weit.
658
00:36:23,433 --> 00:36:25,561
Wir sind wild. Wir sind total wild!
659
00:36:25,644 --> 00:36:26,979
Wir gehen überall hin.
660
00:36:27,062 --> 00:36:28,814
Bis ans Ende der Welt.
661
00:36:28,897 --> 00:36:32,234
Hoffentlich fällst du nicht runter.
Nein, tust du nicht.
662
00:36:32,317 --> 00:36:34,486
Nein. Es geht um Schönheit.
663
00:36:34,570 --> 00:36:36,655
-Du wirst schön.
-Du gehst ganz weit!
664
00:36:36,738 --> 00:36:38,490
Wilde Schönheit.
665
00:36:40,450 --> 00:36:42,411
Verkaufen wir Tierfigurenkekse?
666
00:36:42,494 --> 00:36:47,040
Ihr müsst mit eurer Wildheit
die Hässlichen dafür begeistern,
667
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
sich Schönheit zu kaufen!
668
00:36:50,961 --> 00:36:52,671
Hört euch das Wort an:
669
00:36:52,754 --> 00:36:54,423
Wildst.
670
00:36:54,506 --> 00:36:56,550
Wildst.
671
00:36:56,633 --> 00:36:58,510
Was sagt es euch?
672
00:36:58,594 --> 00:37:01,430
Ich höre "Will" und dann "dst".
673
00:37:02,139 --> 00:37:03,307
Ich auch.
674
00:37:03,390 --> 00:37:05,475
Wildst.
675
00:37:08,145 --> 00:37:09,813
Jetzt flüstert es.
676
00:37:09,897 --> 00:37:11,356
Spürt es in euch.
677
00:37:18,530 --> 00:37:22,201
Schrill. Unerwartet. Beglückend.
678
00:37:23,118 --> 00:37:24,620
Das ist wildst.
679
00:37:24,703 --> 00:37:26,455
Könnt ihr wildst sein?
680
00:37:27,456 --> 00:37:29,583
Wir können es bestimmt versuchen.
681
00:37:29,666 --> 00:37:31,335
Meinen Wagen, meine Tasche!
682
00:37:35,130 --> 00:37:37,841
Das ist, was ihr gut macht.
683
00:37:37,925 --> 00:37:40,344
Der Rest hier... nein.
684
00:37:40,802 --> 00:37:43,138
Nur Lippenstift und Grundierung?
685
00:37:43,222 --> 00:37:45,724
Sie sagten,
unser One- Night Stand gefällt Ihnen.
686
00:37:45,807 --> 00:37:50,229
Das war eine tolle Idee,
als es vor Jahren herauskam.
687
00:37:50,312 --> 00:37:52,773
Jetzt ist es langweilig.
Ihr müsst euch entwickeln.
688
00:37:52,856 --> 00:37:55,484
-Das sagte ich doch.
-Ja. Sie kapiert es.
689
00:37:56,068 --> 00:37:58,904
Ich brauche eine neue tolle Idee.
690
00:38:01,073 --> 00:38:02,115
Jetzt!
691
00:38:02,199 --> 00:38:05,160
Hallo! Mel, nicht auf Mia warten.
692
00:38:05,244 --> 00:38:07,454
Na ja, also...
693
00:38:07,538 --> 00:38:09,248
Wie wär's mit...
694
00:38:12,000 --> 00:38:16,004
...zweiseitigem Lippenstift,
um wählen zu können...
695
00:38:16,088 --> 00:38:18,507
...welcher Farbton zur Stimmung passt?
696
00:38:21,510 --> 00:38:23,136
Ja.
697
00:38:23,220 --> 00:38:26,223
Das ist die Art von kreativem Fluss,
den ich suche.
698
00:38:26,306 --> 00:38:28,058
Tolle Flüsse.
699
00:38:28,141 --> 00:38:29,768
Folge dem.
700
00:38:29,852 --> 00:38:31,979
Folge deinen Flüssen, Mel.
701
00:38:32,062 --> 00:38:34,565
Ja, Mel, folge deinen Flüssen.
702
00:38:35,566 --> 00:38:37,442
-Du bist respektlos.
-Nein, du.
703
00:38:37,526 --> 00:38:40,571
-Ich streite nicht mit dir.
-Ich mit dir auch nicht.
704
00:38:42,698 --> 00:38:45,158
Wollt ihr alleine sein,
oder soll ich bis zehn zählen?
705
00:38:45,242 --> 00:38:47,202
Zählen Sie,
ich habe noch Einiges zu sagen.
706
00:38:47,286 --> 00:38:48,745
Sie hilft uns beim Wachsen.
707
00:38:48,829 --> 00:38:52,040
-Sind wir Pokémons?
-Nein. Hey.
708
00:38:52,124 --> 00:38:55,127
-Ruhig. Ich streite nicht mit dir.
-Das gefällt mir nicht.
709
00:38:58,297 --> 00:38:59,298
Hört mal...
710
00:38:59,923 --> 00:39:02,009
Streit ist nicht immer schlecht.
711
00:39:03,677 --> 00:39:09,016
Ich hatte immer tollen Sex
mit meinem Mann... Nach Streit.
712
00:39:09,558 --> 00:39:15,689
Und dann fing er an,
tollen Sex mit sich selbst zu haben.
713
00:39:16,106 --> 00:39:17,774
Und, na ja...
714
00:39:18,275 --> 00:39:22,613
Dann hörten wir auf zu streiten,
und jetzt sind wir geschieden.
715
00:39:34,291 --> 00:39:35,959
Wie viele schaffst du pro Stunde?
716
00:39:36,043 --> 00:39:37,961
Etwa 75.
717
00:39:38,420 --> 00:39:41,048
Aber ich mache das nicht.
Ich bin kein Angeber.
718
00:39:41,131 --> 00:39:44,510
Ich schaffe 300.000 und mache das.
719
00:39:44,593 --> 00:39:46,929
Aber es ist schön zu sehen,
720
00:39:47,387 --> 00:39:51,517
dass es noch echte Handarbeit gibt.
721
00:39:51,600 --> 00:39:53,810
So romantisch.
722
00:39:53,894 --> 00:39:55,354
Danke, Barry.
723
00:39:55,437 --> 00:39:56,647
Barret.
724
00:40:05,155 --> 00:40:06,782
-Ihr müsst ihn feuern.
-Was?
725
00:40:07,241 --> 00:40:09,326
-Das geht nicht.
-Nie und nimmer.
726
00:40:09,409 --> 00:40:11,912
Ich produziere eure Ware
jetzt industriell.
727
00:40:11,995 --> 00:40:14,122
Er ist leider überflüssig.
728
00:40:14,706 --> 00:40:17,626
Er hat die Firma mit uns aufgebaut.
729
00:40:17,709 --> 00:40:19,837
Wisst ihr, dass ich eine Partnerin hatte?
730
00:40:19,920 --> 00:40:23,006
-Shay Whitmore.
-Sprich den Namen nicht aus.
731
00:40:24,925 --> 00:40:26,802
Wir lernten uns am College kennen.
732
00:40:26,885 --> 00:40:29,137
Sie wohnten zusammen.
733
00:40:29,221 --> 00:40:31,807
-Wessen Geschichte ist das?
-Deine.
734
00:40:33,642 --> 00:40:37,646
Wir waren beste Freundinnen
und Geschäftspartnerinnen.
735
00:40:38,188 --> 00:40:39,606
Dann musste ich sie feuern.
736
00:40:40,065 --> 00:40:42,025
Das ist verdammt hartherzig.
737
00:40:42,109 --> 00:40:45,904
Als Geschäftsfrau muss man
viele schwierige Entscheidungen fällen.
738
00:40:45,988 --> 00:40:47,155
Er muss weg.
739
00:41:06,258 --> 00:41:08,844
Entschuldige.
Das ist echt schwierig für mich.
740
00:41:08,927 --> 00:41:11,513
Für mich auch. Also lassen wir es einfach.
741
00:41:11,597 --> 00:41:14,349
Nein, du hast doch Claire gehört.
742
00:41:15,100 --> 00:41:17,769
Du solltest es tun. Du bist fieser.
743
00:41:17,853 --> 00:41:19,730
Du zeigst es nur nicht.
744
00:41:19,813 --> 00:41:23,066
In dir wohnt ein kleiner Mr. Krabs.
745
00:41:24,026 --> 00:41:26,236
Du hast recht.
746
00:41:26,320 --> 00:41:28,113
Insgeheim bin ich fieser.
747
00:41:30,199 --> 00:41:32,367
Dieser Rucola ist schweinelecker.
748
00:41:32,451 --> 00:41:35,287
Wisst ihr,
dass der in England "Rakete" heißt?
749
00:41:35,370 --> 00:41:36,663
Was soll das denn?
750
00:41:38,165 --> 00:41:40,542
Rucola klingt viel besser, oder?
751
00:41:40,626 --> 00:41:43,462
Mel, wolltest du nicht etwas sagen?
752
00:41:45,839 --> 00:41:46,715
Barret...
753
00:41:50,302 --> 00:41:51,470
Was ist?
754
00:41:53,055 --> 00:41:55,807
-Los, spuck es aus.
-Ja, spuck es aus, Mel.
755
00:41:56,725 --> 00:41:57,601
Barret...
756
00:42:00,062 --> 00:42:02,731
Also... Ich wollte...
757
00:42:02,814 --> 00:42:06,026
Barret, ich muss... Ich...
Was ich sagen wollte...
758
00:42:06,109 --> 00:42:07,653
Das war...
759
00:42:08,237 --> 00:42:09,321
Ich...
760
00:42:14,326 --> 00:42:15,494
Dein Anzug ist toll.
761
00:42:15,994 --> 00:42:17,412
Danke!
762
00:42:17,496 --> 00:42:20,249
Kariert steht mir, oder?
763
00:42:26,088 --> 00:42:28,090
Barret... wir haben dich gern.
764
00:42:28,841 --> 00:42:30,133
Du bist entlassen.
765
00:42:32,845 --> 00:42:34,096
Was?
766
00:42:34,930 --> 00:42:36,014
Aber...
767
00:42:36,807 --> 00:42:37,641
Mel?
768
00:42:37,724 --> 00:42:40,561
Die Produktion wird ausgelagert.
Es tut uns leid.
769
00:42:40,644 --> 00:42:43,021
Oh Gott.
770
00:42:46,441 --> 00:42:48,026
Wisst ihr, was?
771
00:42:48,110 --> 00:42:50,821
Ich wusste, dass das passiert.
Fickt euch alle beide!
772
00:42:50,904 --> 00:42:53,156
Hasse nicht mich. Das war Mels Idee.
773
00:42:53,240 --> 00:42:56,243
-Was redest du da?
-Ja, es war deine Idee.
774
00:42:56,326 --> 00:42:58,620
Ok. Ich wusste, dass sie eine Hexe ist.
775
00:42:58,704 --> 00:42:59,830
Aber du, Mel?
776
00:42:59,913 --> 00:43:04,376
Du willst mich entlassen
und überlässt es Mia? Schande!
777
00:43:04,459 --> 00:43:07,546
Es war nicht meine Idee,
dich zu entlassen. Ehrlich.
778
00:43:07,629 --> 00:43:08,922
Wir säßen nicht hier,
779
00:43:09,006 --> 00:43:12,759
hättest du mich nicht überredet,
uns von Claire abzocken zu lassen.
780
00:43:12,843 --> 00:43:15,220
Sie hat uns vor der Pleite gerettet!
781
00:43:15,304 --> 00:43:17,347
Ja, und jetzt ist alles wunderbar.
782
00:43:17,431 --> 00:43:19,183
Nein, nichts ist wunderbar.
783
00:43:19,266 --> 00:43:21,018
Haltet den Mund.
784
00:43:23,312 --> 00:43:27,316
Erlebt... meinen... tragischen... Moment!
785
00:44:02,518 --> 00:44:04,061
Alles Gute zum Geburtstag.
786
00:44:04,144 --> 00:44:06,813
-Auf mich!
-Alles Gute.
787
00:44:08,565 --> 00:44:10,317
-Alles Gute, Jill.
-Danke!
788
00:44:10,400 --> 00:44:11,818
Ich hab dich lieb.
789
00:44:11,902 --> 00:44:14,363
Danke für dieses Geburtstagsgeschenk.
790
00:44:14,446 --> 00:44:16,240
Das tun wir doch gern.
791
00:44:16,323 --> 00:44:20,244
Wenn ich in all der Zeit
etwas über Ceviche gelernt habe,
792
00:44:20,327 --> 00:44:23,080
dann, dass es auf die Dosierung
des Korianders ankommt.
793
00:44:23,163 --> 00:44:26,917
Ich glaube, die Arbeit mit Claire Luna
hat euch zu Schickimickis gemacht.
794
00:44:27,000 --> 00:44:29,002
Ich spüre da so was.
795
00:44:29,086 --> 00:44:31,922
Sie ist beeindruckend.
Sie hat Drake gevögelt.
796
00:44:32,005 --> 00:44:34,341
-Wirklich?
-Hört auf damit.
797
00:44:34,424 --> 00:44:38,095
Sonst wird Mel eifersüchtig,
denn sie will Claire Luna vögeln.
798
00:44:41,473 --> 00:44:43,684
Ihr habt es uns wirklich gezeigt.
799
00:44:43,767 --> 00:44:46,979
Es tut uns leid,
dass wir an euch gezweifelt haben.
800
00:44:47,062 --> 00:44:48,772
-Wir sind stolz auf euch.
-Danke.
801
00:44:48,856 --> 00:44:51,900
-Ich habe nie gezweifelt.
-Das war vor allem ich.
802
00:44:51,984 --> 00:44:55,153
Wenn ich mir das Ceviche hier ansehe,
muss ich sagen,
803
00:44:55,237 --> 00:44:58,198
dass alle wunderbar aussehen,
aber Mels sieht am besten aus.
804
00:44:58,282 --> 00:45:00,200
Danke, Brook.
805
00:45:00,284 --> 00:45:04,204
Schau an, die Chefin hier
lobt Mels Ceviche!
806
00:45:04,288 --> 00:45:05,706
Lutschst du ihr auch den Schwanz?
807
00:45:07,416 --> 00:45:08,917
Ihr Schwanz ist mir egal.
808
00:45:09,001 --> 00:45:11,211
Du bist neidisch,
weil Claire mich dir vorzieht.
809
00:45:13,005 --> 00:45:15,841
Machen wir doch weiter
mit dem Chile Relleno.
810
00:45:15,924 --> 00:45:18,385
Erstens, es kommt ein bisschen Käse rein.
811
00:45:18,468 --> 00:45:20,512
Zweitens, ich habe keinen Penis.
812
00:45:20,596 --> 00:45:22,556
Aber wenn, würden wir ihn lutschen.
813
00:45:22,639 --> 00:45:24,141
Sie hat zu viel getrunken.
814
00:45:24,224 --> 00:45:27,227
Ich freue mich sehr für Mel.
815
00:45:27,311 --> 00:45:30,272
Endlich hat sie jemanden,
der sie mehr mag als ich.
816
00:45:30,355 --> 00:45:33,317
-Oh Mann.
-Der Erfolg hat euch verändert.
817
00:45:33,400 --> 00:45:35,068
Etwas hat er klar verändert.
818
00:45:35,152 --> 00:45:38,155
Ich sähe ohne Botox geschockter aus.
819
00:45:38,488 --> 00:45:40,741
Lasst uns für etwas Schärfe sorgen.
820
00:45:40,824 --> 00:45:43,535
Ich habe zufällig
Naga-Jolokia-Schoten dabei.
821
00:45:43,911 --> 00:45:46,997
Ich gebe sie herum,
aber sie sind sehr scharf.
822
00:45:47,080 --> 00:45:48,790
Ein dünnes Scheibchen genügt.
823
00:45:48,874 --> 00:45:49,917
Moment.
824
00:45:50,000 --> 00:45:53,587
Willst du Claire anrufen und fragen,
ob du es verwenden darfst?
825
00:45:53,670 --> 00:45:56,340
Claire? Bist du dran?
826
00:45:56,423 --> 00:45:58,425
Ruf mich, wenn du erwachsen bist.
827
00:45:58,509 --> 00:46:01,386
Ich bin erwachsen.
828
00:46:01,470 --> 00:46:03,889
Du bist das Baby, das ständig heult.
829
00:46:05,140 --> 00:46:07,726
Ruf doch Claire an und heule ihr was vor.
830
00:46:07,809 --> 00:46:10,479
Das Geheul stimuliert meine Milchdrüsen,
aber das ist toll.
831
00:46:10,562 --> 00:46:12,731
"Mia will nicht,
dass ich dir den Arsch küsse."
832
00:46:12,814 --> 00:46:15,400
Die sind echt sauer aufeinander.
Sollten wir was tun?
833
00:46:15,484 --> 00:46:19,696
Nein! Ich habe so lange
keine streitenden Erwachsenen gesehen.
834
00:46:19,780 --> 00:46:22,199
Das ist besser als dieser Caillou!
835
00:46:22,282 --> 00:46:23,450
Wer ist Caillou?
836
00:46:23,534 --> 00:46:25,661
Das ist dieser kleine Idiot
auf Nickelodeon.
837
00:46:25,744 --> 00:46:28,789
Verlegen wir das doch ins Wohnzimmer
838
00:46:28,872 --> 00:46:31,583
und trinken etwas Meskal und Tequila.
839
00:46:34,044 --> 00:46:36,213
Mit oder ohne Schwanz, Brook ist super!
840
00:46:36,672 --> 00:46:38,048
Ohne Schwanz.
841
00:46:38,131 --> 00:46:41,635
Mehr Drinks! Gleich schwimmen wir
in einem Flan-Planschbecken.
842
00:46:41,718 --> 00:46:43,178
-Ich würde zuschauen.
-Es reicht.
843
00:46:43,262 --> 00:46:47,349
Ich trinke so viel ich will,
ich bin der Chef in diesem Land.
844
00:46:50,352 --> 00:46:52,646
-Ja. Du hast Geburtstag.
-Danke.
845
00:46:52,729 --> 00:46:54,231
Du erinnerst dich eh an nichts.
846
00:46:55,065 --> 00:46:57,526
Heul du Claire was vor.
847
00:47:02,698 --> 00:47:04,157
Dir gebe ich Chile.
848
00:47:07,911 --> 00:47:10,414
Ich trinke zum ersten Mal,
seit das Baby da ist,
849
00:47:10,497 --> 00:47:13,000
und glaubt mir, es ist gut!
850
00:47:14,251 --> 00:47:19,173
Bon appétit!
Oder auf Spanisch: buen provecho.
851
00:47:23,010 --> 00:47:24,595
Ich will das öfter machen.
852
00:47:24,678 --> 00:47:26,805
An Geburtstagen will man Dinge ändern.
853
00:47:26,889 --> 00:47:29,308
Oprah sagt, mit 40 beginnt das Leben.
854
00:47:29,391 --> 00:47:31,727
-Alles in Ordnung?
-Ja, nur etwas scharf.
855
00:47:33,020 --> 00:47:34,730
Mexikanisches Essen ist scharf.
856
00:47:36,356 --> 00:47:37,441
Sehr scharf.
857
00:47:38,275 --> 00:47:40,152
Brennen eure Lippen nicht?
858
00:47:40,235 --> 00:47:41,195
Nein.
859
00:47:41,278 --> 00:47:44,740
Mach langsam... Trink Wasser.
860
00:47:44,823 --> 00:47:46,408
Frau Köchin?
861
00:47:46,491 --> 00:47:49,703
Werden diese Chilis schärfer,
wenn man sie kocht?
862
00:47:49,786 --> 00:47:51,496
Nicht, wenn man
ein Scheibchen verwendet.
863
00:47:51,580 --> 00:47:53,457
Ich will den Film Sliver sehen.
864
00:47:53,540 --> 00:47:55,709
Mit dem Film
habe ich masturbieren gelernt.
865
00:47:55,792 --> 00:47:56,793
Das stimmt nicht.
866
00:47:58,754 --> 00:48:01,173
-Trink Wasser.
-Bitte.
867
00:48:01,256 --> 00:48:03,717
-Schon besser.
-Ja.
868
00:48:07,221 --> 00:48:09,139
Es wird schlimmer.
869
00:48:09,223 --> 00:48:11,391
Ist das scharf!
870
00:48:14,770 --> 00:48:18,190
-Warum isst sie wie ein Hund?
-Nimm die Gabel. Das ist eklig.
871
00:48:23,987 --> 00:48:27,241
Es brennt schrecklich! Das tut weh!
872
00:48:27,324 --> 00:48:28,659
Tief durchatmen.
873
00:48:29,159 --> 00:48:30,369
-Oh Gott.
-Verdammt!
874
00:48:30,452 --> 00:48:32,663
-Sie erstickt!
-Das Heimlich-Manöver!
875
00:48:32,746 --> 00:48:34,164
Ich rette dich, Mia!
876
00:48:34,248 --> 00:48:36,625
-Höher!
-In der Mitte.
877
00:48:38,544 --> 00:48:40,879
Wenn du auf meinem Teppich stirbst...
878
00:48:41,547 --> 00:48:43,298
Stirb bloß nicht!
879
00:48:43,382 --> 00:48:44,925
Es funktioniert nicht.
880
00:48:45,008 --> 00:48:47,261
Hier ist Brot. Das saugt alles auf.
881
00:48:47,344 --> 00:48:50,472
-Das sind eine Menge Kohlehydrate!
-Nur 20 Punkte.
882
00:48:50,556 --> 00:48:52,140
Bitte, Schätzchen. Milch.
883
00:48:52,224 --> 00:48:54,977
Wie bei Ryder. Mama gibt dir Milch.
884
00:48:55,060 --> 00:48:56,395
Ja.
885
00:48:56,478 --> 00:48:57,813
Sehr gut.
886
00:48:57,896 --> 00:48:59,731
Das ist Ziegenmilch. Die ist fett.
887
00:49:04,945 --> 00:49:09,283
Das ist der erste Abend, verdammt...
888
00:49:10,033 --> 00:49:13,495
...seit Ryder da ist,
an dem ich gebadet habe.
889
00:49:13,579 --> 00:49:17,833
Ich habe mich frisiert und geschminkt,
um mit Freundinnen zu feiern...
890
00:49:17,916 --> 00:49:21,795
...statt daheim feuchte Cheerios zu essen,
die ich bei meinem Baby
891
00:49:21,879 --> 00:49:24,131
zwischen den Speckröllchen rauspule.
892
00:49:24,214 --> 00:49:25,507
Fick dich, Mia!
893
00:49:41,523 --> 00:49:44,109
Ich bete, dass mein Arschloch heil wird.
894
00:49:44,193 --> 00:49:48,238
Bitte, mach mein Arschloch gesund.
Tut das weh!
895
00:49:55,329 --> 00:49:56,413
Ich bin hier!
896
00:49:56,747 --> 00:49:58,248
Das ist deine Schuld.
897
00:49:58,665 --> 00:50:01,210
Was gestern passiert ist,
tut mir wirklich leid.
898
00:50:01,293 --> 00:50:03,587
Ich bin ausgerastet.
Ich will keinen Streit.
899
00:50:03,670 --> 00:50:06,673
Ich will, dass wir zusammen
diese Sache durchziehen.
900
00:50:11,678 --> 00:50:15,140
Warum habt ihr das gemacht?
Barret ist mein bester Freund.
901
00:50:15,474 --> 00:50:18,143
Er ist genial, liebevoll,
und ihr tut ihm weh.
902
00:50:18,227 --> 00:50:19,770
Uns blieb keine Wahl.
903
00:50:20,270 --> 00:50:21,897
Es ist für uns alle schlimm.
904
00:50:21,980 --> 00:50:24,608
Nein, er war mein bester Freund!
905
00:50:24,691 --> 00:50:27,486
Ich weiß, er wird mich nie heiraten...
906
00:50:27,569 --> 00:50:30,364
Dank meines Therapeuten lerne ich,
das zu akzeptieren.
907
00:50:30,447 --> 00:50:34,117
-Möchtest du in den Arm genommen werden?
-Nein!
908
00:50:35,410 --> 00:50:37,079
Was tust du?
909
00:50:37,162 --> 00:50:39,331
Was ist los? Natürlich will ich das.
910
00:50:39,414 --> 00:50:41,166
Das müsstest du doch wissen.
911
00:50:41,834 --> 00:50:44,127
Überraschung!
912
00:50:44,211 --> 00:50:47,840
Die wütende Karotte. Was wünschen Sie?
Nichts? Gut.
913
00:50:47,923 --> 00:50:48,757
Also, Mädels,
914
00:50:48,841 --> 00:50:52,719
zeigt mir die Präsentation
eures zweiseitigen Lippenstifts.
915
00:50:52,803 --> 00:50:55,514
Es hat sich alles etwas verzögert
916
00:50:55,597 --> 00:50:57,057
wegen der Sache mit Barret.
917
00:50:57,140 --> 00:50:58,600
Mein Gott!
918
00:50:58,684 --> 00:51:03,355
Obwohl er gar nicht mehr da ist,
bremst er noch immer die Produktion.
919
00:51:03,438 --> 00:51:05,190
Los. Zeigt mir, was ihr habt.
920
00:51:05,315 --> 00:51:08,235
Also, hier sind zwei normale Lippenstifte.
921
00:51:08,318 --> 00:51:11,238
Wenn wir die verbinden...
922
00:51:11,864 --> 00:51:15,117
Man drückt sie so zusammen.
923
00:51:15,200 --> 00:51:16,994
Ganz fest, so wie...
924
00:51:17,077 --> 00:51:19,121
Wie zwei sich paarende Hunde.
925
00:51:23,458 --> 00:51:27,421
Kunden von Oviedo wollen sich
nicht vorstellen, dass ein Hundepenis
926
00:51:27,504 --> 00:51:30,007
an ihren Lippen reibt, denn das ist eklig.
927
00:51:30,090 --> 00:51:31,383
Ja, eklig.
928
00:51:31,466 --> 00:51:33,927
Zwei kopulierende Hunde?
Das ist eure Idee?
929
00:51:34,011 --> 00:51:36,680
Ganz falsch. Das habe ich nicht gemeint.
930
00:51:36,763 --> 00:51:38,265
Das ist haarsträubend.
931
00:51:38,348 --> 00:51:39,683
Und es ist deine Schuld.
932
00:51:39,766 --> 00:51:43,604
Du darfst nicht zulassen,
dass die da sich ins Kreative einmischt.
933
00:51:43,687 --> 00:51:45,606
Die kümmert sich um die Finanzen.
934
00:51:45,689 --> 00:51:47,566
Du kennst ihre Grenzen.
935
00:51:47,649 --> 00:51:49,443
Du hast sie im Stich gelassen!
936
00:51:50,194 --> 00:51:53,238
-Ich bin schuld am Hundesex-Lippenstift?
-Ja.
937
00:51:53,322 --> 00:51:55,407
Was immer Sie wollen,
so kriegen Sie es nicht.
938
00:51:56,533 --> 00:52:00,913
Tut mir leid. Ich liebte als Kind Hunde.
Nicht ihre Penisse, aber...
939
00:52:05,918 --> 00:52:08,921
Die Handtasche ist sicher
aus seiner Vorhaut gemacht.
940
00:52:11,173 --> 00:52:13,425
Wir haben sie wohl echt enttäuscht.
941
00:52:13,509 --> 00:52:14,927
Nimm einen Lyft!
942
00:52:19,556 --> 00:52:23,685
Claire will die Präsentation
mit einer anderen Firma machen,
943
00:52:23,769 --> 00:52:24,770
nicht mit euch.
944
00:52:24,853 --> 00:52:27,147
-Was?
-Welche Schlampe nimmt uns den Platz?
945
00:52:27,231 --> 00:52:30,609
Es sind zwei Männer. Heteros.
Ihr kennt sie. Get Some?
946
00:52:30,692 --> 00:52:31,985
Sie hat deren Firma gekauft.
947
00:52:32,528 --> 00:52:34,404
Diese Maroon-5-Verschnitte?
948
00:52:34,488 --> 00:52:37,366
Die haben bewiesen,
dass sie erfolgreich sind.
949
00:52:37,449 --> 00:52:39,535
Sie haben
die Dating-App PostD8 entwickelt.
950
00:52:39,618 --> 00:52:40,536
Was ist PostD8?
951
00:52:40,619 --> 00:52:42,704
Eine widerliche, chauvinistische App,
952
00:52:42,788 --> 00:52:45,374
auf der Männer den Frauen,
mit denen sie zusammen waren,
953
00:52:45,457 --> 00:52:48,293
sagen können, was falsch an ihnen ist.
Als "Hilfe".
954
00:52:48,377 --> 00:52:50,128
Ja, ich bin auf der App.
955
00:52:50,212 --> 00:52:52,381
Mein Vermieter sagte,
meine Zähne seien zu spitz.
956
00:52:52,464 --> 00:52:54,967
Warum will sich Claire
mit diesen Schweinen sehen lassen?
957
00:52:55,050 --> 00:52:59,471
Will sie nicht.
Darum ist Claire so sauer auf euch.
958
00:52:59,555 --> 00:53:01,306
Sie ist eine Feministin!
959
00:53:01,390 --> 00:53:04,142
Und wegen euch
muss sie jetzt zwei Typen mitnehmen.
960
00:53:04,226 --> 00:53:06,854
-Das ergibt keinen Sinn.
-Ich erkläre es euch.
961
00:53:06,937 --> 00:53:09,982
Eure Schulden sind getilgt,
aber Claire hilft euch nie wieder.
962
00:53:10,065 --> 00:53:11,608
Und laut Vertrag müsst ihr Claire
963
00:53:11,692 --> 00:53:15,070
von jedem Dollar 49 Cent geben,
für den Rest eurer Tage.
964
00:53:15,821 --> 00:53:19,575
Also benutzt weiter Feuchtigkeitscreme,
ihr werdet euer Aussehen brauchen.
965
00:53:21,493 --> 00:53:24,246
Wenn deine Oberlippe behaart ist
966
00:53:24,329 --> 00:53:25,706
Sind das die Typen?
967
00:53:25,789 --> 00:53:30,127
Kriegst du das hin
Mit etwas Poppin' Cherry!
968
00:53:30,210 --> 00:53:33,755
Die Texte sind unter aller Kanone, aber...
969
00:53:33,839 --> 00:53:36,300
...die Melodie ist toll!
970
00:53:36,383 --> 00:53:38,677
Hol dir Get Some und mach's.
971
00:53:38,760 --> 00:53:40,762
Wollte sie nicht Frauen helfen,
972
00:53:40,846 --> 00:53:43,056
aus bescheidenen Verhältnissen
aufzusteigen?
973
00:53:43,140 --> 00:53:45,642
Keine Ahnung,
aber damit kommt sie nicht durch.
974
00:53:47,060 --> 00:53:49,813
Wir steigen aus.
Sie verarscht uns nicht mehr.
975
00:53:49,897 --> 00:53:53,942
Ich hatte wirklich geglaubt,
sie würde uns helfen.
976
00:53:54,318 --> 00:53:56,445
Sie ist so eine falsche...
977
00:53:58,071 --> 00:53:59,156
...Schlange!
978
00:54:00,324 --> 00:54:01,450
Ehrlich?
979
00:54:01,533 --> 00:54:03,869
-Das ist alles?
-Wie würdest du sie nennen?
980
00:54:03,952 --> 00:54:07,372
Sie ist eine winzärschige, miniärschige,
981
00:54:07,456 --> 00:54:09,166
Nuttenschlutten beschissene...
982
00:54:09,249 --> 00:54:12,419
Keine Ahnung, was Nuttenschlutten sind,
aber es passt zu ihr.
983
00:54:12,503 --> 00:54:15,088
Sie hat Blaue Waffeln.
Weißt du, was das ist?
984
00:54:15,172 --> 00:54:18,926
Wenn deine Muschi aussieht
wie aus The Walking Dead.
985
00:54:19,009 --> 00:54:20,636
Weil sie nur Dreck ist!
986
00:54:26,850 --> 00:54:28,477
Claire hat gerade eine Sitzung.
987
00:54:28,560 --> 00:54:32,773
Meine Billigtreter haben gleich
eine Sitzung mit deinem Arsch.
988
00:54:38,612 --> 00:54:39,655
Claire.
989
00:54:39,988 --> 00:54:41,406
Was?
990
00:54:42,699 --> 00:54:44,409
-Lassen Sie uns hoch.
-Sofort.
991
00:54:44,493 --> 00:54:47,746
Nein. Wenn euch nächstes Mal
jemand eine Chance gibt,
992
00:54:47,829 --> 00:54:51,542
schwingt besser eure Ärsche,
anstatt sie zu vergeuden.
993
00:54:59,883 --> 00:55:01,635
Los. Schnell.
994
00:55:01,718 --> 00:55:03,220
Marcus, aufhalten.
995
00:55:03,303 --> 00:55:06,223
-Wir kommen, Claire!
-Kommen Sie zurück!
996
00:55:06,306 --> 00:55:09,142
Zurücktreten. Vielen Dank.
997
00:55:09,226 --> 00:55:12,479
-Machen Sie keine Probleme.
-Vielen Dank. Adieu!
998
00:55:15,691 --> 00:55:17,150
Verdammt!
999
00:55:17,234 --> 00:55:19,111
Los.
1000
00:55:19,194 --> 00:55:20,237
Stehen bleiben!
1001
00:55:20,320 --> 00:55:23,323
Wir treffen uns mit Claire.
Alles in Ordnung!
1002
00:55:26,451 --> 00:55:29,538
-Er könnte tot sein!
-Nein, seine Beine bewegten sich.
1003
00:55:30,664 --> 00:55:32,457
Oh Gott. Gut.
1004
00:55:32,541 --> 00:55:34,668
-Scheiße!
-Zurück.
1005
00:55:35,169 --> 00:55:36,545
Oh! Komm. Scheiße!
1006
00:55:38,672 --> 00:55:41,967
-Es gab ein Missverständnis.
-Wir müssen zu Claire.
1007
00:55:42,050 --> 00:55:43,927
Wir arbeiten für Claire Luna.
1008
00:55:44,261 --> 00:55:48,473
Ja. Wir bleichen ihren Anus.
1009
00:55:48,557 --> 00:55:50,100
Er ist wirklich riesig.
1010
00:55:50,184 --> 00:55:51,768
-Darum sind wir zu zweit.
-Genau.
1011
00:55:51,852 --> 00:55:53,770
-Kommen Sie mit.
-Lasst mich in Ruhe!
1012
00:55:54,897 --> 00:55:56,440
-Hören Sie.
-Du auch?
1013
00:55:57,524 --> 00:55:59,776
-Verdammt!
-Direkt auf die Brustwarze.
1014
00:55:59,860 --> 00:56:02,779
Holt sofort Claire Luna her,
oder ich springe.
1015
00:56:02,863 --> 00:56:04,281
Dalli. Was?
1016
00:56:04,364 --> 00:56:06,366
Ja, ich werde springen.
1017
00:56:07,326 --> 00:56:11,455
-Ehrlich. Wir tun es.
-Das ist nicht witzig. Nein...
1018
00:56:11,538 --> 00:56:15,250
Wir verzieren das ganze Treppenhaus
mit Blut, Zähnen und Haaren.
1019
00:56:15,334 --> 00:56:16,752
-Nein. Mia!
-Los.
1020
00:56:16,835 --> 00:56:18,921
Wir bluffen nicht.
1021
00:56:19,004 --> 00:56:21,632
Holt sofort Claire Luna her!
1022
00:56:21,715 --> 00:56:23,008
Scheiße!
1023
00:56:24,551 --> 00:56:26,178
Oh Gott, Mia!
1024
00:56:36,438 --> 00:56:37,898
Festhalten! Helft mir!
1025
00:56:37,981 --> 00:56:41,777
So war das nicht gedacht, Mel.
Lass mich bloß nicht fallen!
1026
00:56:41,860 --> 00:56:43,654
Ich halte dich!
1027
00:56:46,281 --> 00:56:48,700
-Wir halten dich.
-Lass mich nicht fallen!
1028
00:56:48,784 --> 00:56:50,577
Ich lasse dich niemals fallen.
1029
00:56:56,041 --> 00:56:58,085
Ich hasse Drohnen!
1030
00:56:58,168 --> 00:56:59,503
Scheiße!
1031
00:56:59,586 --> 00:57:00,963
Greif nach dem Banner.
1032
00:57:01,046 --> 00:57:02,631
Los.
1033
00:57:02,714 --> 00:57:05,384
Ich habe euren Vetter nicht getötet.
Das war Selbstmord!
1034
00:57:06,468 --> 00:57:08,011
Helft mir!
1035
00:57:08,929 --> 00:57:10,597
Gott sei Dank habe ich Yoga gemacht.
1036
00:57:12,266 --> 00:57:13,350
Komm.
1037
00:57:14,601 --> 00:57:18,480
Woher weißt du,
dass das meine Lieblingsstellung ist?
1038
00:57:18,772 --> 00:57:20,190
Oh Gott.
1039
00:57:20,274 --> 00:57:22,192
Was machst du hier?
Wir warten auf Claire.
1040
00:57:22,901 --> 00:57:25,654
Ich bin ein winziges kleines...
1041
00:57:26,446 --> 00:57:28,073
...bisschen beeindruckt.
1042
00:57:32,202 --> 00:57:33,996
Ihr habt eine ziemliche Szene gemacht.
1043
00:57:34,079 --> 00:57:36,081
-Und es tut mir nicht leid.
-Mir auch nicht.
1044
00:57:40,043 --> 00:57:42,546
Das ist gelogen. Mir tut es leid.
1045
00:57:42,629 --> 00:57:44,673
Sehr leid, und ich schäme mich.
1046
00:57:44,756 --> 00:57:47,509
-Ich entschuldige mich für beide.
-Nicht für mich.
1047
00:57:47,593 --> 00:57:49,803
Na gut. Aber für mich.
1048
00:57:49,887 --> 00:57:52,222
Geben Sie uns bitte noch eine Chance?
1049
00:57:52,306 --> 00:57:55,809
Ich will keine.
Ich will nichts mit ihr zu tun haben.
1050
00:57:55,893 --> 00:57:59,563
Wir machen Folgendes:
Sie geben uns unsere Firma zurück!
1051
00:58:00,647 --> 00:58:02,149
Kein Problem.
1052
00:58:03,400 --> 00:58:07,529
Gebt mir einfach die halbe Million,
die ich für eure Schulden bezahlt habe.
1053
00:58:07,613 --> 00:58:11,658
Mit Zinsen.
Und $4000 für die zerstörte Drohne.
1054
00:58:11,742 --> 00:58:12,826
Sie waren das.
1055
00:58:12,910 --> 00:58:17,623
Gut. Für die Drohne, die ich zerstörte,
weil ihr sie stehlen wolltet.
1056
00:58:17,706 --> 00:58:20,125
Sagen wir einfach, 600.000, ja?
1057
00:58:25,589 --> 00:58:27,216
Schreiben Sie das auf meinen Deckel.
1058
00:58:34,848 --> 00:58:37,184
War das "wildst" genug?
1059
00:58:47,528 --> 00:58:50,531
Ich weiß, warum Sie es
auf uns abgesehen haben.
1060
00:58:51,490 --> 00:58:54,576
Sie ertragen es nicht,
dass zwei Freundinnen Spaß haben
1061
00:58:54,660 --> 00:58:56,662
und zusammen eine Firma führen.
1062
00:58:56,745 --> 00:58:59,081
Das ist das Einzige,
was Sie nie geschafft haben.
1063
00:59:03,043 --> 00:59:04,419
Denkst du das auch?
1064
00:59:06,880 --> 00:59:09,550
Nein.
1065
00:59:09,633 --> 00:59:11,844
Sie sind erfolgreich, unabhängig.
1066
00:59:11,927 --> 00:59:14,346
Wer will nicht wie Sie sein?
1067
00:59:15,639 --> 00:59:17,307
Was denkst du, Mia?
1068
00:59:18,475 --> 00:59:20,727
Sie sagt das, was Sie hören wollen.
1069
00:59:21,436 --> 00:59:22,771
Du hast recht.
1070
00:59:22,855 --> 00:59:24,565
Und das ist klug.
1071
00:59:25,816 --> 00:59:27,776
Sie weiß, wer die Macht hat.
1072
00:59:29,444 --> 00:59:32,239
Ich gebe euch eine letzte Chance.
1073
00:59:32,698 --> 00:59:36,618
Ich mache jeden Monat ein Insider-Event.
"Beauty & Bubbles".
1074
00:59:36,702 --> 00:59:40,330
Ihr werdet dort
einen Live-Auftritt machen.
1075
00:59:40,414 --> 00:59:43,667
Wird er gut aufgenommen,
seid ihr wieder dabei.
1076
00:59:43,750 --> 00:59:46,753
Dann seid ihr
bei meiner Präsentation dabei.
1077
00:59:46,837 --> 00:59:49,464
Verpatzt ihr es, seid ihr draußen.
1078
00:59:49,548 --> 00:59:51,466
Vielen Dank.
1079
00:59:52,009 --> 00:59:53,010
Niemals.
1080
01:00:03,854 --> 01:00:06,857
Es ist, als sage sie nein,
nur um mich zu ärgern.
1081
01:00:06,940 --> 01:00:10,944
Ich gehe wie auf Eiern,
wenn sie da ist, sonst rastet sie aus.
1082
01:00:11,028 --> 01:00:12,738
Du erinnerst mich an mich selbst.
1083
01:00:13,780 --> 01:00:15,824
Als ich weinerlich und schwach war.
1084
01:00:16,491 --> 01:00:17,868
Erinnerst du dich an meine Partnerin?
1085
01:00:17,951 --> 01:00:19,995
-Shay Whitmore.
-Nicht ihren Namen.
1086
01:00:20,078 --> 01:00:22,831
Diese Frau widersprach mir bei allem.
1087
01:00:23,290 --> 01:00:27,544
Irgendwann sagte ich ihr nichts mehr.
Ich verheimlichte ihr Dinge.
1088
01:00:27,628 --> 01:00:29,963
Ja! Aber das will ich
bei Mia nicht mehr machen.
1089
01:00:30,047 --> 01:00:32,591
Dann wehr dich gegen sie,
wie ich gegen Shay.
1090
01:00:33,091 --> 01:00:35,344
Nichts ändert sich in deiner Firma...
1091
01:00:36,386 --> 01:00:39,097
...wenn du dich nicht änderst.
1092
01:00:39,181 --> 01:00:40,766
Verstanden?
1093
01:00:53,487 --> 01:00:55,155
Mist.
1094
01:00:57,533 --> 01:00:59,576
Hör zu. Wir gehen zu Beauty & Bubbles.
1095
01:00:59,660 --> 01:01:01,286
Keine Widerrede.
1096
01:01:01,370 --> 01:01:04,414
-Ich gehe nicht.
-Doch, du gehst.
1097
01:01:04,498 --> 01:01:06,834
Das ist keine Bitte.
1098
01:01:08,293 --> 01:01:09,294
Echt.
1099
01:01:20,013 --> 01:01:21,181
Du kannst das aufwischen.
1100
01:01:22,307 --> 01:01:25,310
Hast du gekokst, ohne mich einzuladen?
1101
01:01:25,394 --> 01:01:26,895
Wir hatten es uns versprochen.
1102
01:01:29,231 --> 01:01:30,357
Bitte.
1103
01:01:30,732 --> 01:01:34,152
Ich werde mir ewig Vorwürfe machen,
wenn ich es nicht versuche.
1104
01:01:41,243 --> 01:01:43,787
Gut. Ich gehe hin.
1105
01:01:43,871 --> 01:01:44,913
Dir zuliebe.
1106
01:01:49,751 --> 01:01:52,504
Hallo, ihr phantastischen Frauen!
1107
01:01:52,921 --> 01:01:57,467
Willkommen zur Fortsetzung
von Beauty & Bubbles.
1108
01:01:57,551 --> 01:02:02,723
Heute Abend konkurrieren
zwei junge Kosmetik-Duos,
1109
01:02:02,806 --> 01:02:09,271
und ihr entscheidet,
welches Teil meines Oviedo-Imperiums wird.
1110
01:02:09,688 --> 01:02:13,567
Von Mia & Mel, Mia und Mel.
1111
01:02:15,819 --> 01:02:17,154
Was soll das, Claire?
1112
01:02:17,237 --> 01:02:21,825
Und von Get Some Cosmetics, Greg und Ron.
1113
01:02:21,909 --> 01:02:24,494
-Ihr seht wunderbar aus.
-Mach's! Claire Bärchen!
1114
01:02:24,578 --> 01:02:29,541
Unsere herrlichen Versuchskaninchen
heißen Layla and Lola Farrell.
1115
01:02:32,377 --> 01:02:33,462
Zwillinge?
1116
01:02:34,505 --> 01:02:37,299
Also, Greg und Ron,
zeigt, was ihr drauf habt.
1117
01:02:37,382 --> 01:02:40,052
Los geht's. Nehmen Sie Platz, Gnädigste.
1118
01:02:40,135 --> 01:02:43,597
Wir machen aus diesem "Pff"-Gesicht...
1119
01:02:43,680 --> 01:02:45,432
...ein "pff-antastisches" Gesicht.
1120
01:02:45,516 --> 01:02:47,434
Mia? Mel? Los geht's, Mädels!
1121
01:02:51,605 --> 01:02:55,400
Jede Menge Unreinheiten.
Machen wir ein Max-Glam.
1122
01:02:55,484 --> 01:02:57,236
-Wie fühlst du dich?
-Gut.
1123
01:02:57,319 --> 01:03:00,989
Gut. Deine Haut sieht toll aus!
Was tust du für sie?
1124
01:03:01,073 --> 01:03:03,367
-Ich trinke viel Wasser.
-Das ist wichtig.
1125
01:03:03,909 --> 01:03:05,744
Wenn sie sauer werden, ist es vorbei.
1126
01:03:06,578 --> 01:03:08,872
-Etwas Lippenstift und es wird toll.
-Lächeln.
1127
01:03:09,581 --> 01:03:12,501
-Ok, hör auf. Schmollmund.
-Wir richten keine Zähne.
1128
01:03:12,584 --> 01:03:14,253
Was magst du am Make-up?
1129
01:03:14,336 --> 01:03:17,923
Es macht Spaß.
Und gibt mir das Gefühl: "Ich bin heiß."
1130
01:03:18,006 --> 01:03:20,509
Bei wem knallt es zuerst?
Bei Mel oder Mia?
1131
01:03:20,592 --> 01:03:23,178
Du hast lange und kräftige Wimpern.
1132
01:03:23,262 --> 01:03:25,681
Du musst sie nur betonen, mit etwas...
1133
01:03:25,764 --> 01:03:27,349
...Mascara.
1134
01:03:27,432 --> 01:03:30,269
-Fertig. Wunderschön.
-Danke.
1135
01:03:30,352 --> 01:03:32,521
-Nein, ich meinte seine Arbeit.
-Danke.
1136
01:03:40,904 --> 01:03:42,322
-Wunderschön.
-Ja, oder?
1137
01:03:46,159 --> 01:03:48,787
Mal schauen, was sie geschafft haben.
1138
01:03:48,871 --> 01:03:51,290
Mia und Mel, erklärt uns Laylas Look.
1139
01:03:51,373 --> 01:03:52,749
Ja.
1140
01:03:52,833 --> 01:03:57,004
Bei Mia & Mel übertünchen wir nichts.
Das gefällt uns nicht.
1141
01:03:57,087 --> 01:04:00,382
Wir wollen, dass Schönheit durchscheint.
Seht her!
1142
01:04:00,465 --> 01:04:01,717
Danke.
1143
01:04:01,800 --> 01:04:03,760
Zeigt ihr uns euren Look, Jungs.
1144
01:04:07,931 --> 01:04:09,683
Lola ist ein süßes Mädchen,
1145
01:04:09,766 --> 01:04:12,769
aber wir wussten,
sie kann eine scharfe Braut sein.
1146
01:04:12,853 --> 01:04:16,773
Also haben wir ihre Makel
mit einer Vollgrundierung überdeckt.
1147
01:04:16,857 --> 01:04:20,152
Und als Krönung natürlich
unser Lippenstift...
1148
01:04:20,235 --> 01:04:22,196
...Poppin' Cherry.
1149
01:04:22,279 --> 01:04:24,990
Lola, Layla, bitte, tretet näher.
1150
01:04:28,285 --> 01:04:32,122
Witzig. Fast wie Davor-Danach-Fotos, oder?
1151
01:04:37,211 --> 01:04:39,129
Wir waren noch nicht fertig. Setz dich.
1152
01:04:39,213 --> 01:04:41,173
Wir haben gemacht, was wir wollten.
Hör auf.
1153
01:04:41,256 --> 01:04:43,967
Wir sind noch nicht ganz fertig.
1154
01:04:44,051 --> 01:04:46,178
-Eine Sekunde.
-Was soll das?
1155
01:04:46,261 --> 01:04:48,430
-Was ist los mit dir?
-Ich richte das.
1156
01:04:49,556 --> 01:04:53,393
Hör auf, jemandem gefallen zu wollen,
der dich immer wieder enttäuscht.
1157
01:04:53,477 --> 01:04:54,811
Sie ist nicht deine Mutter.
1158
01:04:56,313 --> 01:04:58,607
Mel, du hast so recht, was sie angeht.
1159
01:04:59,358 --> 01:05:02,444
Sie ist rücksichtslos,
wenn sie nicht kriegt, was sie will.
1160
01:05:03,111 --> 01:05:06,782
Du musst wirklich wie auf Eiern gehen,
wenn sie dabei ist.
1161
01:05:09,743 --> 01:05:11,495
So ist das also?
1162
01:05:11,578 --> 01:05:14,831
Du redest hinter meinem Rücken
mit Claire über mich?
1163
01:05:16,124 --> 01:05:19,378
Ich weiß manchmal nicht,
wie ich mit dir umgehen soll!
1164
01:05:19,920 --> 01:05:23,257
Du hättest mir
einfach mal vertrauen sollen.
1165
01:05:23,841 --> 01:05:26,927
Du musst nicht mehr mit mir umgehen.
Ich bin weg.
1166
01:05:45,279 --> 01:05:47,447
Du hast ihr unsere Firma übergeben!
1167
01:05:47,865 --> 01:05:49,908
Es ist schon lange nicht mehr unsere.
1168
01:05:49,992 --> 01:05:51,368
Das ist nicht wahr!
1169
01:05:51,451 --> 01:05:54,955
Du wolltest nur unseren Erfolg,
weil du besessen davon bist,
1170
01:05:55,038 --> 01:05:56,707
was andere über dich denken.
1171
01:05:56,790 --> 01:05:58,250
Dir ist egal, was andere denken.
1172
01:05:58,333 --> 01:06:00,711
Du tust, was du willst.
Du bist egoistisch.
1173
01:06:00,794 --> 01:06:01,920
-Egoistisch, ich?
-Ja!
1174
01:06:02,004 --> 01:06:03,046
Ich kümmere mich um dich,
1175
01:06:03,130 --> 01:06:05,299
seit ich das erste Mal
deine Bruchbude betrat.
1176
01:06:05,382 --> 01:06:07,134
Also nur aus Mitleid?
1177
01:06:07,217 --> 01:06:09,178
Ich habe mein Leben damit vergeudet,
1178
01:06:09,261 --> 01:06:11,638
dir die Angst davor zu nehmen,
etwas Neues anzufangen!
1179
01:06:11,722 --> 01:06:13,223
Es ging dir nicht um mich,
1180
01:06:13,307 --> 01:06:16,018
sondern darum, zu beweisen,
dass du jemand bist!
1181
01:06:16,977 --> 01:06:19,646
Lieber bin ich ein Niemand
als eine Tyrannin.
1182
01:06:20,439 --> 01:06:22,524
Ich habe es satt, dich am Hals zu haben.
1183
01:06:23,192 --> 01:06:25,986
Diese letzten 20 Jahre
waren reine Verschwendung.
1184
01:06:55,641 --> 01:06:59,019
Ihr hattet recht.
Wir hätten die Firma nie gründen sollen.
1185
01:06:59,102 --> 01:07:02,314
Oh Gott, wir haben nur deshalb
so zickig reagiert,
1186
01:07:02,397 --> 01:07:04,191
weil wir neidisch auf euch waren,
1187
01:07:04,274 --> 01:07:07,236
Stimmt. Mein Tagebuch
ist voller Einträge darüber,
1188
01:07:07,319 --> 01:07:10,822
wie neidisch ich
auf eure Freundschaft war.
1189
01:07:10,906 --> 01:07:13,742
Du kannst jeden Tag
mit der besten Freundin verbringen.
1190
01:07:13,825 --> 01:07:16,912
Wir mit unserer Familie.
Das ist toll, aber manchmal...
1191
01:07:16,995 --> 01:07:20,415
Wir sind mit der Familie zusammen.
Das ist klasse, aber...
1192
01:07:20,999 --> 01:07:23,710
...manchmal will man
Freunde um sich haben.
1193
01:07:23,794 --> 01:07:28,382
Ihr zwei kriegt das wieder hin.
Ihr seid wie Schwestern. Das ist toll.
1194
01:07:28,465 --> 01:07:29,883
Ja, Kim hat recht.
1195
01:07:29,967 --> 01:07:32,928
Von Geschwistern habe ich als Einzelkind
keine Ahnung,
1196
01:07:33,011 --> 01:07:36,473
aber es ist toll,
und ihr kriegt das wieder hin.
1197
01:07:37,391 --> 01:07:38,892
Danke, Mädels.
1198
01:07:41,144 --> 01:07:42,479
Ich weiß nicht.
1199
01:07:48,986 --> 01:07:50,571
Was machst du?
1200
01:07:51,697 --> 01:07:53,031
Ich bin auf Zillow.
1201
01:07:53,699 --> 01:07:57,870
Ich brauche eine günstigere Wohnung,
da ich zurzeit arbeitslos bin.
1202
01:08:07,171 --> 01:08:09,006
Es ist eine billige Fälschung.
1203
01:08:09,089 --> 01:08:10,716
Natürlich.
1204
01:08:10,799 --> 01:08:12,509
Es tut mir leid, Barret.
1205
01:08:13,260 --> 01:08:14,803
Wir hätten dich nie feuern sollen.
1206
01:08:15,387 --> 01:08:18,098
Ich bin nicht sauer darüber.
1207
01:08:18,182 --> 01:08:20,350
Ich weiß, Claire ließ euch keine Wahl.
1208
01:08:20,434 --> 01:08:23,353
Aber ich verstehe nicht,
warum ihr mich danach nie angerufen habt.
1209
01:08:23,437 --> 01:08:25,314
Das ist das erste Mal, dass wir reden.
1210
01:08:25,397 --> 01:08:28,274
Vermutlich nur,
weil du im Moment Mel nicht hast.
1211
01:08:28,317 --> 01:08:31,403
-Ich kann das nicht.
-Setz dich wieder hin!
1212
01:08:32,863 --> 01:08:34,698
Ich bin noch nicht fertig.
1213
01:08:37,117 --> 01:08:40,078
Ist dir klar, was Mel für dich tut?
1214
01:08:40,162 --> 01:08:42,581
-Sie tut nicht...
-Du hast keine Ahnung.
1215
01:08:42,663 --> 01:08:46,376
Sie richtet jeden Tag
den Laden perfekt her,
1216
01:08:46,460 --> 01:08:49,962
damit du deine Kreativität
austoben kannst.
1217
01:08:50,046 --> 01:08:51,215
Und hinterher...
1218
01:08:51,965 --> 01:08:53,383
...räumt sie wieder auf,
1219
01:08:53,466 --> 01:08:56,136
damit du am nächsten Tag
weitermachen kannst.
1220
01:08:56,220 --> 01:08:58,221
Und daheim ist es bestimmt genauso.
1221
01:08:59,389 --> 01:09:03,185
Na ja, sie tut Zahnpasta
auf meine Zahnbürste.
1222
01:09:03,268 --> 01:09:04,978
Fast jeden Tag.
1223
01:09:11,318 --> 01:09:14,738
Wie geht es dir? Schönes Kleid.
Wo hast du es her?
1224
01:09:15,781 --> 01:09:19,910
Ich fand es auf einem Zaun vor der Schule.
1225
01:09:22,746 --> 01:09:26,124
Es war ziemlich öde ohne dich.
Und ohne sie.
1226
01:09:26,207 --> 01:09:27,334
Syd...
1227
01:09:29,336 --> 01:09:32,046
Mia und ich arbeiten nicht mehr zusammen.
1228
01:09:32,881 --> 01:09:34,383
Darf ich dir etwas sagen?
1229
01:09:34,925 --> 01:09:38,929
Du hast Angst davor, ihr Dinge zu sagen.
1230
01:09:39,011 --> 01:09:41,390
Darum könnt ihr euch nie aussprechen.
1231
01:09:41,473 --> 01:09:43,642
So hat dieser ganze Mist angefangen.
1232
01:09:44,768 --> 01:09:45,769
Scheiße.
1233
01:09:45,853 --> 01:09:48,939
Komm schon.
Ihr müsst wieder hier arbeiten.
1234
01:09:49,022 --> 01:09:51,441
Hast du das gesehen?
1235
01:09:51,774 --> 01:09:53,443
Auf der Website von Get Some.
1236
01:09:53,527 --> 01:09:56,822
Claire Luna präsentiert ein neues Produkt.
1237
01:09:57,531 --> 01:09:58,824
Was?
1238
01:09:59,700 --> 01:10:02,494
Sie hat uns reingelegt.
Das ist One Night Stand!
1239
01:10:03,453 --> 01:10:05,998
Du lässt dir deinen Bestseller wegnehmen?
1240
01:10:06,081 --> 01:10:08,292
Und deine beste Freundin?
1241
01:10:16,758 --> 01:10:18,177
Ich wollte dich gerade anrufen!
1242
01:10:18,260 --> 01:10:20,095
Wo bist du? Ich muss dir etwas sagen.
1243
01:10:20,179 --> 01:10:21,471
Ich war im Laden. Wo bist du?
1244
01:10:21,555 --> 01:10:23,599
Ich gehe zum Laden. Ich finde dich.
1245
01:10:23,682 --> 01:10:27,060
Ich muss dir etwas sagen.
Ich fasse es nicht, dass ich...
1246
01:10:27,144 --> 01:10:29,146
Ich muss etwas Wichtigeres sagen.
1247
01:10:29,229 --> 01:10:31,398
Nein, was ich dir sagen muss,
ist wichtiger.
1248
01:10:31,481 --> 01:10:32,524
Entschuldige.
1249
01:10:32,608 --> 01:10:35,527
Ich habe nie gesehen, was du alles tust.
Du hattest recht.
1250
01:10:35,611 --> 01:10:38,906
Ich hatte Angst.
Ich war unfair zu dir und...
1251
01:10:45,412 --> 01:10:47,623
Es tut mir leid,
dass ich dich nicht geachtet habe.
1252
01:10:47,706 --> 01:10:49,124
Mir tut es leid.
1253
01:10:49,208 --> 01:10:52,294
Nein, du hattest recht.
Ich muss mich ändern und werde es tun.
1254
01:10:53,337 --> 01:10:55,923
Ich möchte dich niemals enttäuschen.
1255
01:10:56,298 --> 01:10:59,009
Du bist meine Familie, mein Zuhause.
1256
01:11:01,512 --> 01:11:03,764
Ich weiß nicht,
was ich ohne dich tun würde.
1257
01:11:03,847 --> 01:11:06,433
Ich habe mir seit drei Wochen
nicht die Zähne geputzt.
1258
01:11:07,976 --> 01:11:11,355
Ich hätte ihr niemals glauben sollen.
1259
01:11:11,438 --> 01:11:13,106
Ich habe unsere Chance ruiniert.
1260
01:11:13,190 --> 01:11:14,608
Es gab keine! Du hattest recht.
1261
01:11:14,691 --> 01:11:17,361
Sie gab One Night Stand
den Typen von Get Some.
1262
01:11:18,570 --> 01:11:21,406
Niemand klaut ungestraft unsere Ideen.
1263
01:11:22,449 --> 01:11:25,953
Weißt du was?
Wir brechen dieser Schlampe das Genick.
1264
01:11:55,899 --> 01:11:57,901
Danke, dass Sie mich empfangen.
1265
01:11:57,985 --> 01:12:00,404
Mia Paige, was kann ich für Sie tun?
1266
01:12:02,281 --> 01:12:03,866
Ich habe etwas für Sie.
1267
01:12:03,949 --> 01:12:06,785
Ein Angebot,
das sie nicht ablehnen werden wollen.
1268
01:12:13,876 --> 01:12:15,043
Los!
1269
01:12:28,348 --> 01:12:30,225
Schau dir all die Leute an!
1270
01:12:33,520 --> 01:12:36,356
Meine Damen und Herren,
die Königin der Schönheitspflege,
1271
01:12:36,857 --> 01:12:39,526
Claire Luna!
1272
01:12:40,235 --> 01:12:44,406
Hallo, ihr phantastischen Frauen!
1273
01:12:45,657 --> 01:12:47,743
Ich liebe dieses Event,
1274
01:12:47,826 --> 01:12:52,122
denn heute darf ich meine Debütanten
in die Welt der Kosmetik einführen.
1275
01:12:53,957 --> 01:12:56,126
Das sind zwei Genies.
1276
01:12:56,543 --> 01:13:01,173
Und gemeinsam stellen wir
ein unglaubliches neues Produkt vor,
1277
01:13:01,256 --> 01:13:04,885
für das ihr Damen
den Verstand verlieren werdet.
1278
01:13:04,968 --> 01:13:07,763
Seid ihr bereit?
1279
01:13:09,473 --> 01:13:11,016
Meine Damen und Herren...
1280
01:13:11,099 --> 01:13:15,312
Meine Damen und Herren,
bitte begrüßen Sie auf der Bühne
1281
01:13:15,395 --> 01:13:17,648
Mia und Mel!
1282
01:13:17,731 --> 01:13:19,942
Ja, meine Damen.
1283
01:13:22,027 --> 01:13:26,156
Danke. Wir freuen uns riesig,
hier zu sein,
1284
01:13:26,240 --> 01:13:29,826
und von dieser starken Frau hier
unterstützt zu werden.
1285
01:13:29,910 --> 01:13:31,912
Danke, dass du alle Frauen unterstützt.
1286
01:13:31,995 --> 01:13:33,038
Danke, Claire!
1287
01:13:34,665 --> 01:13:37,167
Als umarme man
eine mexikanische Barbie-Puppe.
1288
01:13:37,251 --> 01:13:40,128
-Wie eine Stange Sellerie.
-Sind das Spanx?
1289
01:13:44,132 --> 01:13:46,301
Dank dir, Claire, stehen wir hier
1290
01:13:46,385 --> 01:13:51,515
und dürfen euch allen zeigen, was für uns
das Fundament für Schönheit ist.
1291
01:13:52,599 --> 01:13:53,934
Einander zu haben.
1292
01:13:57,604 --> 01:13:59,857
In Freundschaften
zählen nicht nur die Höhepunkte.
1293
01:13:59,940 --> 01:14:02,901
Sondern auch die Tiefpunkte.
Und alles dazwischen.
1294
01:14:02,985 --> 01:14:05,320
Glaubt ihr wirklich,
ihr kommt mit diesem Mist durch?
1295
01:14:08,282 --> 01:14:11,577
Schauen Sie mich schräg an,
wenn ich auf Babypartys zu betrunken bin?
1296
01:14:11,660 --> 01:14:12,995
Auf jeden Fall.
1297
01:14:14,204 --> 01:14:16,373
Aber am Ende,
1298
01:14:16,707 --> 01:14:19,251
schaut euch diese Haut an, dieses Lächeln,
1299
01:14:19,334 --> 01:14:21,211
diese Herzen. Versteht ihr mich?
1300
01:14:21,295 --> 01:14:23,714
-Ich liebe euch so sehr.
-Ich euch auch.
1301
01:14:26,633 --> 01:14:29,261
-Tu was!
-Was? Sie sind bereits auf der Bühne.
1302
01:14:29,344 --> 01:14:32,181
-Na und? Hol...
-Sie sind noch nicht fertig.
1303
01:14:32,264 --> 01:14:33,557
Weg damit.
1304
01:14:33,640 --> 01:14:35,726
-Kann ich das zurückhaben?
-Ach komm!
1305
01:14:35,809 --> 01:14:37,936
Ich habe Butt-Plugs,
die sind größer als du.
1306
01:14:38,020 --> 01:14:39,521
Schön, ich werde...
1307
01:14:40,189 --> 01:14:43,650
Deine sind aus Stein. Aua.
1308
01:14:43,692 --> 01:14:47,237
Du Haufen Kürbisscheiße!
Ich reiß dir das alles runter.
1309
01:14:47,321 --> 01:14:49,323
Josh, du bist gefeuert!
1310
01:14:49,907 --> 01:14:51,158
Was?
1311
01:14:53,243 --> 01:14:56,038
Dein Glück hängt nicht von einem Mann ab.
1312
01:14:56,121 --> 01:14:57,289
Mein Stichwort.
1313
01:14:57,372 --> 01:14:59,124
Stimmt, und es tut gut, das zu hören.
1314
01:14:59,208 --> 01:15:01,293
Glück kommt von innen. Das weißt du.
1315
01:15:01,376 --> 01:15:02,794
Es klingt abgeschmackt,
1316
01:15:02,878 --> 01:15:05,297
-aber es stimmt.
-Es ist wahr!
1317
01:15:05,380 --> 01:15:07,257
Du bist ein so toller Freund.
1318
01:15:07,341 --> 01:15:10,928
Und falls ich auf dem Heimweg
von einem Bus überfahren werde:
1319
01:15:11,345 --> 01:15:13,430
Er war wirklich mein bester Freund.
1320
01:15:22,397 --> 01:15:25,526
Wir haben ein neues Produkt
für euch beste Freundinnen,
1321
01:15:25,567 --> 01:15:28,278
die schwere Momente
durchgestanden haben,
1322
01:15:28,362 --> 01:15:30,948
und am Ende dadurch stärker wurden.
1323
01:15:31,031 --> 01:15:33,534
Das ist "Ein und Alles"!
1324
01:15:35,452 --> 01:15:38,455
Ein Kosmetikset,
mit dem du und deine beste Freundin
1325
01:15:38,539 --> 01:15:41,542
euch schön machen könnt,
während ihr abrockt.
1326
01:15:41,625 --> 01:15:43,377
Wo seid ihr, Freundinnen?
1327
01:15:43,460 --> 01:15:46,588
Wir sind zusammen
durch dick und dünn gegangen!
1328
01:15:46,672 --> 01:15:48,924
-Ihr wisst, was ich meine.
-"Ein und Alles".
1329
01:15:49,007 --> 01:15:51,260
Probiert es aus. Seht es euch an.
1330
01:15:51,969 --> 01:15:53,720
Das ist ein Hit.
1331
01:15:53,804 --> 01:15:56,515
-Bin ich trotzdem gefeuert?
-Natürlich.
1332
01:15:57,808 --> 01:16:00,978
Schau mal,
ob du ohne mich deine Handtasche findest.
1333
01:16:02,187 --> 01:16:04,022
Sie ist dort, wo sie immer ist.
1334
01:16:11,154 --> 01:16:13,657
Gut, ich verzeihe euch.
1335
01:16:13,740 --> 01:16:15,617
Das passt toll zu Oviedo!
1336
01:16:15,701 --> 01:16:17,202
Das ist nicht für Ihre Firma.
1337
01:16:17,578 --> 01:16:18,912
Baby, ihr gehört mir.
1338
01:16:18,996 --> 01:16:22,624
Das stimmt nicht.
Ihnen gehört Mia & Mel, die Firma.
1339
01:16:22,708 --> 01:16:25,919
Sie hatten recht.
One Night Stand ist Schnee von gestern.
1340
01:16:26,003 --> 01:16:28,463
Wir haben eine neue Firma gegründet,
mit neuem Partner,
1341
01:16:28,547 --> 01:16:30,215
und wir nennen sie Proud.
1342
01:16:31,425 --> 01:16:33,343
Ihr fangt ganz neu an?
1343
01:16:33,427 --> 01:16:35,345
Wollt ihr hausieren gehen
1344
01:16:35,429 --> 01:16:37,806
und es
mit Pfadfinderkeksen verkaufen?
1345
01:16:38,807 --> 01:16:39,975
Nicht ganz.
1346
01:16:41,727 --> 01:16:42,728
Shay?
1347
01:16:46,940 --> 01:16:49,359
Ich sehe, was hier läuft.
1348
01:16:50,360 --> 01:16:53,071
Du klaust mir meine Mädels,
um dich zu rächen?
1349
01:16:53,155 --> 01:16:55,949
Ich brauche sie nicht zu klauen,
du hast sie rausgedrängt.
1350
01:16:56,033 --> 01:16:57,492
Genau wie mich damals.
1351
01:16:57,576 --> 01:17:01,330
Mein Gott, Schluss mit dem Theater.
Rede mit meinem Anwalt. Husch!
1352
01:17:01,413 --> 01:17:03,999
Claire. Du hast dich nicht verändert.
1353
01:17:04,082 --> 01:17:08,253
Wir waren ein tolles Team.
Aber du musstest immer recht haben.
1354
01:17:08,837 --> 01:17:09,880
Du bist wie früher.
1355
01:17:09,963 --> 01:17:13,258
Selbst dein Gesicht wirkt, als hättest du
seit 30 Jahren nicht gelächelt.
1356
01:17:14,051 --> 01:17:17,554
-Soll das eine Beleidigung sein?
-Ja, für deine Seele.
1357
01:17:17,638 --> 01:17:19,723
Körperlich siehst du gut aus.
1358
01:17:21,808 --> 01:17:24,686
Ich habe euch überschätzt.
1359
01:17:24,770 --> 01:17:27,439
Ihr seid bloß ein kleines Mädchen
und eine Tyrannin.
1360
01:17:27,523 --> 01:17:30,067
Hören Sie zu. Nein, ok?
1361
01:17:30,192 --> 01:17:32,110
Wir sind klug und wir sind stark,
1362
01:17:32,194 --> 01:17:34,279
Freundinnen,
die einander lieben und achten.
1363
01:17:34,363 --> 01:17:36,114
Und was sind Sie, Claire Luna?
1364
01:17:36,573 --> 01:17:40,744
Sie sind ein falsches, machtgieriges,
hinterhältiges, verräterisches,
1365
01:17:40,827 --> 01:17:43,664
krummzahniges Arschloch,
das aussieht wie Jessica Rabbit!
1366
01:17:43,747 --> 01:17:44,998
Das ist gut.
1367
01:17:45,082 --> 01:17:46,792
Das mit den Zähnen
hat mich überrascht.
1368
01:17:46,875 --> 01:17:48,669
Die sehen wirklich irre aus. Weiter.
1369
01:17:48,752 --> 01:17:51,296
Und noch was. Sie haben Blaue Waffeln.
1370
01:17:51,380 --> 01:17:54,883
Diese Schlampe hat Blaue Waffeln!
1371
01:17:54,967 --> 01:17:56,510
-Habe ich nicht!
-Doch.
1372
01:17:56,593 --> 01:17:58,387
-Nein!
-Und Sie sind nicht wildst!
1373
01:17:58,470 --> 01:18:02,307
Und jetzt feiern wir. Los.
1374
01:18:02,391 --> 01:18:05,102
Also, fühlt ihr euch gut?
1375
01:18:05,185 --> 01:18:08,605
-Was soll das werden?
-Wir fühlen uns gut...
1376
01:18:10,399 --> 01:18:11,942
Eins, zwei, drei, vier!
1377
01:18:15,946 --> 01:18:18,615
Ich habe einen guten Job
In der Stadt aufgegeben
1378
01:18:18,699 --> 01:18:21,034
Habe Tag und Nacht
Für den Boss geschuftet
1379
01:18:21,493 --> 01:18:24,246
Und nie Zeit damit verschwendet
1380
01:18:24,329 --> 01:18:27,082
Darüber nachzudenken
Was hätte anders laufen können
1381
01:18:27,165 --> 01:18:28,876
Dreht euch weiter, große Räder
1382
01:18:29,877 --> 01:18:32,129
Dampfe weiter, Proud Mary
1383
01:18:32,212 --> 01:18:35,424
Und es geht weiter
1384
01:18:35,507 --> 01:18:37,843
Immer weiter auf dem Fluss
1385
01:18:37,926 --> 01:18:40,053
Sie sind genial!
1386
01:18:40,137 --> 01:18:42,973
Toll. Du darfst zusehen,
wie ich ihre Marke nehme
1387
01:18:43,056 --> 01:18:45,976
und eine Milliarde verdiene.
Und du kriegst nichts.
1388
01:18:46,059 --> 01:18:47,978
Ich brauche nichts.
1389
01:18:48,061 --> 01:18:52,524
Und sie besitzen
noch immer 49 % von Mia & Mel.
1390
01:18:52,608 --> 01:18:57,446
Du wirst ihnen also
490 Millionen zahlen müssen.
1391
01:18:59,656 --> 01:19:01,325
Scheiße!
1392
01:19:01,408 --> 01:19:03,869
Und es geht weiter
1393
01:19:04,328 --> 01:19:06,955
Immer weiter auf dem Fluss
1394
01:19:21,929 --> 01:19:26,600
Ein Jahr Später
1395
01:19:32,773 --> 01:19:34,900
Ladys, mir wurde gerade gemeldet,
1396
01:19:34,983 --> 01:19:38,570
dass Proud bis Ende des Jahres
weltweit vertrieben wird!
1397
01:19:39,363 --> 01:19:41,073
Das ist wundervoll!
1398
01:19:41,156 --> 01:19:44,868
Gut, schauen wir mal, ob ihr geübt habt.
1399
01:19:44,952 --> 01:19:48,455
Also, Barret,
wie sagt man "Proud" auf Französisch?
1400
01:19:49,248 --> 01:19:50,332
Spanisch?
1401
01:19:52,751 --> 01:19:53,627
Das war Russisch.
1402
01:19:55,671 --> 01:19:56,880
Italienisch.
1403
01:20:00,300 --> 01:20:02,719
Wir müssen dir einen Mikrochip verpassen.
1404
01:20:03,595 --> 01:20:04,930
Tschüssi!
1405
01:20:05,013 --> 01:20:07,891
-Danke, Ladys. Genug für heute.
-Danke.
1406
01:20:12,437 --> 01:20:14,439
-Lass das.
-Was?
1407
01:20:15,107 --> 01:20:17,442
Los. Dann sag es.
1408
01:20:17,568 --> 01:20:19,987
Machst du das die nächsten 20 Jahre lang
jede Woche?
1409
01:20:20,070 --> 01:20:22,573
Zwanzig? Wir hören schon
nach 20 Jahren auf?
1410
01:20:23,907 --> 01:20:25,659
Sag es. Los, sag es.
1411
01:20:25,742 --> 01:20:28,245
Gut. Ich sage es, wenn du dann aufhörst.
1412
01:20:30,873 --> 01:20:32,291
-Wir haben es geschafft.
-Was?
1413
01:20:32,374 --> 01:20:33,959
-Wir haben es geschafft.
-Lauter.
1414
01:20:34,042 --> 01:20:36,211
-Wir haben es geschafft.
-Ja? Was denn?
1415
01:20:36,295 --> 01:20:39,131
Wir haben Gas gegeben!
Wir sind der Hammer!
1416
01:20:39,214 --> 01:20:40,632
-Wir haben es geschafft?
-Ja!
1417
01:23:16,246 --> 01:23:18,248
Untertitel von: Georg Breusch