1 00:00:34,660 --> 00:00:38,205 Was? Er war in der Bar ohne Bodyguards oder so was? 2 00:00:38,288 --> 00:00:40,123 Warte, das Beste kommt noch. 3 00:00:40,207 --> 00:00:42,125 Wir landeten in seinem Hotelzimmer, 4 00:00:42,209 --> 00:00:44,920 und er seifte meine Titten ein. 5 00:00:45,003 --> 00:00:47,464 Schon irre, denn ich steh gar nicht auf ihn. 6 00:00:47,548 --> 00:00:48,590 Er hat keinen Arsch. 7 00:00:48,674 --> 00:00:50,634 -Du stehst eher auf Ärsche. -Genau. 8 00:00:50,717 --> 00:00:54,137 Ich mag Männer mit Arsch. Ja. 9 00:00:54,221 --> 00:00:55,514 Egal ob sie lesen können. 10 00:00:57,057 --> 00:01:00,978 Aber Barack Obama hat mich richtig durchgevögelt. 11 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 -Was? -Aber ich konnte es nicht genießen. 12 00:01:03,188 --> 00:01:05,899 Mir tat die ganze Zeit Michelle leid. 13 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 Ich sagte es doch. Ihr Buch verdirbt alle Fantasien über ihn. 14 00:01:09,653 --> 00:01:12,865 Ich kann mir seine Mom-Jeans wegdenken, aber nicht Sasha und Malia. 15 00:01:15,409 --> 00:01:18,412 -Wie war sein Schwanz dieses Mal? -Respektabel und selbstsicher. 16 00:01:18,495 --> 00:01:20,080 Ein präsidialer Schwanz. 17 00:01:20,163 --> 00:01:22,291 -Dusch du zuerst. -Deine Haare brauchen länger. 18 00:01:22,374 --> 00:01:24,001 Ich nehme Trockenshampoo. 19 00:01:24,084 --> 00:01:26,670 Warum? Die sind noch nicht mal fettig. 20 00:01:26,753 --> 00:01:28,130 Echt? 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,176 Wieso ist Sex im Traum viel besser als in Wirklichkeit? 22 00:01:32,259 --> 00:01:34,094 Weil sie da kommen, wann du willst. 23 00:01:34,178 --> 00:01:36,013 Da hast du absolut recht! 24 00:01:36,096 --> 00:01:38,557 Bin ich fertig, sind sie fertig! Hallo! 25 00:01:48,609 --> 00:01:50,402 MITTELSTUFE 26 00:01:50,485 --> 00:01:52,112 Mia & Mel auf ewig 27 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 Mia & Mel schminken dich für den Schulball 28 00:02:01,914 --> 00:02:03,874 STUDENTENWORKSHOP: 29 00:02:03,957 --> 00:02:05,751 Schminktipps Dienstag 18 Uhr - Wohnheim 23 30 00:02:11,673 --> 00:02:14,635 Zwei Frauen gründen Garagenfirma! 31 00:02:20,432 --> 00:02:22,017 Eröffnungsfeier 32 00:02:22,100 --> 00:02:23,227 TOLLE ANGEBOTE 33 00:02:23,310 --> 00:02:24,978 Mia & Mel haben Erfolg 34 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 Lady Business 35 00:02:40,452 --> 00:02:42,955 -Wie war dein Abend, Syd? -Ja, wie war der Muffuletta? 36 00:02:43,956 --> 00:02:46,416 Ich habe das Ding gegessen 37 00:02:46,500 --> 00:02:50,712 und dann erst gemerkt, dass zwischen den Käsescheiben Papier war. 38 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 Jetzt habe ich Verstopfung. 39 00:02:53,173 --> 00:02:54,758 Keine Sorge. Ballaststoffe. 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,552 Du kackst bestimmt einen Roman. 41 00:02:56,635 --> 00:02:57,970 Ich hoffe es sehr. 42 00:02:59,388 --> 00:03:02,015 Toll. Darf ich dich ablösen? 43 00:03:02,599 --> 00:03:04,893 Sie ist die beste Make-up-Designerin. 44 00:03:04,977 --> 00:03:06,812 Eine der Eigentümerinnen. 45 00:03:06,895 --> 00:03:09,064 -Hey, B. -Hallo, wie geht's? 46 00:03:09,147 --> 00:03:11,316 Sind die Lippenstifte in Pflaumenviolett fertig? 47 00:03:12,526 --> 00:03:13,819 Mein Gott. 48 00:03:13,902 --> 00:03:17,823 -Wann hat Mia das gemischt? Toll. -Ja. Sie ist ein Genie. 49 00:03:17,906 --> 00:03:19,449 Da kriegt man die Wut. 50 00:03:20,576 --> 00:03:21,827 Die sind noch nicht fertig. 51 00:03:21,910 --> 00:03:23,537 Sie hat die Mascaras vergessen? 52 00:03:24,204 --> 00:03:27,207 Ich will deine nicht-sexuelle Partnerin nicht verpfeifen. 53 00:03:27,291 --> 00:03:28,876 Doch, willst du, Barret. 54 00:03:28,959 --> 00:03:31,795 Sie aß Marihuanabonbons und sagte, sie mache das morgen. 55 00:03:32,296 --> 00:03:35,090 Gut. Ich mache das gleich. 56 00:03:35,174 --> 00:03:37,801 -Wo geht es heute Abend hin? -Zum Homecoming-Ball. 57 00:03:37,885 --> 00:03:39,845 Oh! Welche Farbe hat dein Kleid? 58 00:03:39,928 --> 00:03:41,638 Weiß und Gold. 59 00:03:41,722 --> 00:03:44,391 Gut, also machen wir erst die Augenbrauen. 60 00:03:44,474 --> 00:03:46,143 MAHNUNG 61 00:03:46,226 --> 00:03:49,771 Das sind tolle Brauen. Zupfe sie nie zu sehr. 62 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 Denn dicht ist schick! 63 00:03:52,691 --> 00:03:54,776 -Wunderschön. -Danke. 64 00:03:54,860 --> 00:03:56,904 -Homecoming? -Ja. 65 00:03:56,987 --> 00:03:59,281 -Darf ich schauen? -Sag zuerst: 66 00:03:59,364 --> 00:04:02,951 "Ich bin eine krasse Braut. Seht mich an und kniet nieder." 67 00:04:03,035 --> 00:04:04,161 Nicht der Mama sagen. 68 00:04:04,244 --> 00:04:06,205 Bitte, ich bin in der Oberstufe. 69 00:04:06,288 --> 00:04:07,456 Verzeihung. 70 00:04:08,665 --> 00:04:11,835 Ich bin eine krasse Braut. Seht mich an und kniet nieder. 71 00:04:11,919 --> 00:04:13,712 Jawohl! Schau dich an. 72 00:04:14,421 --> 00:04:15,547 Mein Gott. 73 00:04:16,089 --> 00:04:17,466 Das bin ich! 74 00:04:17,548 --> 00:04:20,302 Und kein Sex heute Nacht, klar? 75 00:04:20,385 --> 00:04:21,637 Homecoming-Sex ist Mist. 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,139 Dein Partner tanzt, schwitzt total, 77 00:04:24,223 --> 00:04:25,849 der Schweiß rinnt in den Kummerbund, 78 00:04:25,933 --> 00:04:29,436 dann runter in die Spaßabteilung, und so holst du dir einen Scheidenpilz. 79 00:04:29,520 --> 00:04:31,313 Und das ist kein Spaß. 80 00:04:32,105 --> 00:04:34,900 Und so eng wie jetzt bist du nicht ewig. 81 00:04:34,983 --> 00:04:36,652 Das vergeudet man nicht. 82 00:04:36,735 --> 00:04:37,819 Amen! 83 00:04:40,906 --> 00:04:42,741 Danke für alles. 84 00:04:42,824 --> 00:04:44,326 -Bitte. -Tschüs, Kleine. 85 00:04:44,409 --> 00:04:46,787 -Du bist wunderschön! -Viel Spaß. Pass auf! 86 00:04:46,870 --> 00:04:49,164 Falls was passiert, benenne es nach mir. 87 00:04:49,665 --> 00:04:51,250 Du hast ihr nicht alles berechnet. 88 00:04:51,333 --> 00:04:52,835 Sie bekam den Süßer-Nerd-Rabatt. 89 00:04:53,585 --> 00:04:54,795 Ich sagte es doch: 90 00:04:54,878 --> 00:04:56,922 Uns steht das Wasser bis zum Hals. 91 00:04:57,005 --> 00:04:59,800 Es läuft gut. Das One-Night-Stand-Set geht super. 92 00:04:59,883 --> 00:05:01,885 Ich komme mit der Produktion nicht hinterher. 93 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 Ja. Vielleicht ist das das Problem. 94 00:05:04,763 --> 00:05:06,974 Was schwer zu bekommen ist, ist cool. 95 00:05:07,057 --> 00:05:09,601 Ja. Leute lieben es, abgewiesen zu werden. 96 00:05:09,685 --> 00:05:11,520 Wir bieten Qualität. 97 00:05:11,603 --> 00:05:14,565 Wir wollen nicht unsere Glaubwürdigkeit verlieren. 98 00:05:15,440 --> 00:05:16,817 Klar. 99 00:05:17,442 --> 00:05:20,445 Wir gehen auf Kims Babyparty. Bis morgen. 100 00:05:21,905 --> 00:05:24,992 Nein, wir kommen zurück. Bis heute Nachmittag. 101 00:05:25,075 --> 00:05:27,494 Gut! Bis morgen! 102 00:05:45,762 --> 00:05:48,140 Ist Kims Haus noch größer geworden? 103 00:05:48,223 --> 00:05:50,726 Sie hat sicher eines dieser japanischen Klos, 104 00:05:50,809 --> 00:05:52,102 die dir die Muschi föhnen. 105 00:05:55,814 --> 00:05:58,108 Es muss nett sein, Geld zu haben. 106 00:06:06,158 --> 00:06:08,535 Echt lieb, dass ihr immer unser Make-up macht. 107 00:06:08,619 --> 00:06:10,537 Du sollst gut aussehen, und das tust du. 108 00:06:10,621 --> 00:06:13,373 -Siehst echt gut aus, schwangeres Mädel. -Danke. 109 00:06:13,457 --> 00:06:15,167 Ich fühle mich toll. 110 00:06:15,250 --> 00:06:16,502 Warte nur ab. 111 00:06:17,503 --> 00:06:21,715 Der kleine Ryder ist so ein süßer Fratz, und so knubbelig! 112 00:06:21,798 --> 00:06:24,343 Ja. Seine Speckfältchen fangen alles auf, was ich esse. 113 00:06:24,426 --> 00:06:25,969 Ist bei mir auch so. 114 00:06:27,596 --> 00:06:29,723 Hallo. Perfektes Timing! 115 00:06:29,806 --> 00:06:32,476 -Wo soll es hin? -Hierher. Komm rein. 116 00:06:32,559 --> 00:06:34,353 Was habt ihr gemacht? 117 00:06:34,436 --> 00:06:38,065 Etwas... das dir deine Zukunft zeigt. 118 00:06:39,024 --> 00:06:40,025 Was ist das denn? 119 00:06:40,567 --> 00:06:42,653 Oh Gott. 120 00:06:43,320 --> 00:06:45,864 Frisst diese Vagina den Kopf der armen Puppe? 121 00:06:45,948 --> 00:06:48,408 Sind diese Schokostreusel deine Schamhaare? 122 00:06:48,492 --> 00:06:51,370 Oh Gott. Das ist wunderschön. 123 00:06:51,453 --> 00:06:54,122 Meinst du diese Zuckergusskopie deiner Vagina? 124 00:06:55,165 --> 00:06:57,167 Sie sieht exakt genauso aus. 125 00:06:57,793 --> 00:06:59,753 Aber ich habe sie enthaaren lassen. 126 00:06:59,837 --> 00:07:01,505 Der Arzt soll freie Bahn haben. 127 00:07:01,588 --> 00:07:04,550 Sehr umsichtig. Ich habe ihnen beim Suchen geholfen. 128 00:07:05,676 --> 00:07:07,427 Wollt ihr nicht auch eins? 129 00:07:07,511 --> 00:07:10,597 -Du meinst, ein Stück Mösentorte? -Nein, ein Baby! 130 00:07:10,681 --> 00:07:13,308 -Unser Geschäft ist unser Baby. -Genau. 131 00:07:13,392 --> 00:07:14,977 Ja, aber ich befürchte, 132 00:07:15,060 --> 00:07:17,813 dass ihr so lange wartet, bis es zu spät ist. 133 00:07:17,855 --> 00:07:20,482 -Wir haben Zeit. -Janet Jackson bekam mit 50 eins. 134 00:07:20,566 --> 00:07:23,944 Genau. Und man kann erfolgreich im Beruf und Mutter sein. 135 00:07:24,027 --> 00:07:25,654 Ich bin beides. 136 00:07:25,737 --> 00:07:27,406 Ich drehe durch! 137 00:07:28,365 --> 00:07:30,993 Gestern träumte ich, dass Ryder herumkrabbelt. 138 00:07:31,076 --> 00:07:33,245 Überall waren Mausefallen, 139 00:07:33,328 --> 00:07:37,875 und sie rissen ihm Stücke weg, bis nichts mehr übrig blieb. 140 00:07:37,958 --> 00:07:39,585 Ihr müsst es einfach machen! 141 00:07:41,920 --> 00:07:43,463 Wie läuft das Geschäft? 142 00:07:43,547 --> 00:07:46,884 Wir sind nicht stinkreich, aber es läuft ganz gut. 143 00:07:46,967 --> 00:07:48,802 Echt? 144 00:07:48,886 --> 00:07:50,762 -Gut. -Es läuft also gut? 145 00:07:50,846 --> 00:07:52,347 Das Online-Geschäft läuft gut. 146 00:07:52,431 --> 00:07:55,225 Und der Laden? Läuft der inzwischen besser? 147 00:07:55,309 --> 00:07:58,604 Die Homecoming-Saison geht los, das bringt Kunden. 148 00:07:58,687 --> 00:08:01,148 -Kommt mal vorbei. -Bestimmt. 149 00:08:01,773 --> 00:08:04,276 Danke, Tante Margot. 150 00:08:04,735 --> 00:08:06,278 Was kommt als Nächstes? 151 00:08:06,361 --> 00:08:09,615 -Das ist von Mel und Mia. -Meine Güte. 152 00:08:11,366 --> 00:08:14,161 "Make-up-Set für Babys". 153 00:08:14,244 --> 00:08:15,621 Wie süß. 154 00:08:15,704 --> 00:08:18,123 Ein kleiner Baby-Lippenstift. 155 00:08:18,207 --> 00:08:20,626 Ja, der macht Babygesichter schmaler. 156 00:08:21,293 --> 00:08:24,087 -Ich klaue dem Baby das Make-up. -Ja. 157 00:08:24,171 --> 00:08:26,131 Mein Gott, das ist genial. 158 00:08:26,215 --> 00:08:27,758 -Wo ist das her? -Selbstgemacht. 159 00:08:27,841 --> 00:08:30,344 -Wir haben eine Make-up-Firma. -Wie schön. 160 00:08:30,427 --> 00:08:35,097 Meine Jüngste hat ihre Basenwasser-Firma für vier Millionen verkauft. 161 00:08:36,517 --> 00:08:38,143 Wurde eure Firma schon geschätzt? 162 00:08:38,434 --> 00:08:40,187 Noch nicht, Tante Margot. 163 00:08:40,270 --> 00:08:42,731 Keine Sorge. Das hat seinen Preis. 164 00:08:42,813 --> 00:08:44,775 Sie war immer sehr ehrgeizig. 165 00:08:44,858 --> 00:08:48,111 Letztes Jahr bekam sie ihr erstes Kind. 166 00:08:48,779 --> 00:08:51,323 Glückwunsch, Oma Margot. 167 00:08:53,534 --> 00:08:54,868 Danke. 168 00:08:56,119 --> 00:08:58,080 So eine unhöfliche Zicke! 169 00:08:58,163 --> 00:09:02,042 Was macht sie denn? Ihrem reichen Gatten einen runterholen? 170 00:09:02,125 --> 00:09:04,378 Ich liebe es, wenn du so wütend wirst. 171 00:09:04,461 --> 00:09:07,089 Warum sagst du das den Leuten nie ins Gesicht? 172 00:09:07,172 --> 00:09:10,676 -Weil ich dafür dich habe. -Stimmt. Ich bin für dich da. 173 00:09:10,759 --> 00:09:12,761 Sie weiß nicht, wovon sie redet. 174 00:09:13,262 --> 00:09:15,055 "Meine Tochter und ihr Blasenwasser..." 175 00:09:15,138 --> 00:09:17,266 -Du meinst Basenwasser. -Nicht Blasenwasser? 176 00:09:17,349 --> 00:09:19,518 Nein, Basenwasser. 177 00:09:19,601 --> 00:09:21,895 Für den ausgeglichenen pH-Haushalt. 178 00:09:21,979 --> 00:09:23,564 Ich glaube ihr nicht. 179 00:09:23,647 --> 00:09:26,567 Seien wir ehrlich. Ihre Tochter ist eine Nutte. 180 00:09:27,442 --> 00:09:30,529 Seien wir ganz ehrlich. Weißt du, wie sie aussieht? 181 00:09:30,612 --> 00:09:34,074 Wie eine derangierte Betty White. 182 00:09:34,157 --> 00:09:36,243 Nein. Wie George Washington. 183 00:09:36,326 --> 00:09:39,872 Ja! Genau wie auf der Quaker-Oats-Schachtel. 184 00:09:42,499 --> 00:09:45,169 Wenn ich sie sehe, will ich Wasser kochen. 185 00:09:48,881 --> 00:09:51,300 -Ich mache das Fenster auf. -Es ist ziemlich verraucht. 186 00:09:52,634 --> 00:09:54,803 Ich habe Hunger auf Haferflocken. 187 00:09:55,262 --> 00:09:58,849 Mit Butter und braunem Zucker. 188 00:09:59,516 --> 00:10:01,351 Ich habe eine Fressattacke. 189 00:10:01,935 --> 00:10:03,520 Ist das dein Magen? 190 00:10:04,563 --> 00:10:05,814 Das ist Ryder. 191 00:10:06,398 --> 00:10:09,484 -Was? -Da ist jemand. Hallo! 192 00:10:10,819 --> 00:10:12,696 -Ich mach ihn aus. -Warte. 193 00:10:14,531 --> 00:10:15,532 Mädel. 194 00:10:15,616 --> 00:10:17,075 -Er war so still. -Ja. 195 00:10:17,159 --> 00:10:18,869 Wir haben ihn gar nicht gesehen. 196 00:10:18,952 --> 00:10:21,205 -Mach den Mist aus. -Entschuldige. 197 00:10:22,539 --> 00:10:24,625 -Verdammt. -Mist. 198 00:10:24,708 --> 00:10:26,168 Oh Gott. 199 00:10:26,960 --> 00:10:29,588 Der Kleine sieht aus, als rauche er. 200 00:10:30,714 --> 00:10:33,634 Warte. Moment. 201 00:10:33,717 --> 00:10:36,011 Hier. Schau dir das an. 202 00:10:36,094 --> 00:10:38,138 -Schau her. -Wir sind furchtbar. 203 00:10:38,222 --> 00:10:40,516 Nein. Der Kleine schläft gut. 204 00:10:40,599 --> 00:10:42,976 Er wird sicher mal Philosoph. 205 00:10:47,731 --> 00:10:51,652 Mach dir keine Sorgen. Schau dir Ryder an. Er schläft... 206 00:10:52,236 --> 00:10:55,155 Mist. Sie kommen. Wir müssen uns verstecken. 207 00:10:55,239 --> 00:10:56,698 Wer ein Baby schlafen sieht... 208 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 Zum Fenster raus, los. 209 00:10:59,660 --> 00:11:01,745 Los. 210 00:11:06,875 --> 00:11:09,920 Ich mag unsere Freunde, aber ich ertrage heute keine Kommentare. 211 00:11:10,003 --> 00:11:12,548 Ich glaube... Ich kann in den Pool springen. Komm. 212 00:11:12,631 --> 00:11:13,799 -Wir schaffen das. -Nein! 213 00:11:13,882 --> 00:11:15,551 Los, komm. 214 00:11:15,634 --> 00:11:19,304 Was riecht da so? Gras? Kim! 215 00:11:19,388 --> 00:11:22,307 Oh nein, hier hat jemand Gras geraucht. 216 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 Wer raucht neben einem Baby Gras? 217 00:11:25,060 --> 00:11:27,145 -Kim! -Was ist los? 218 00:11:27,604 --> 00:11:29,273 Ist da draußen jemand? 219 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 Was soll diese Scheiße? 220 00:11:34,778 --> 00:11:36,905 Kim! Was für eine schöne Party. 221 00:11:36,989 --> 00:11:39,116 -Was habt ihr gemacht? -Nichts. 222 00:11:39,199 --> 00:11:41,785 Tut mir leid. Er hat sicher nicht eingeatmet. 223 00:11:41,869 --> 00:11:43,662 -Was? -Es war nur ein bisschen. 224 00:11:43,745 --> 00:11:46,915 Er hat nicht... War mein Baby eine Minute lang tot? 225 00:11:46,999 --> 00:11:48,750 Er ist wohlauf. Nicht high. 226 00:11:48,834 --> 00:11:51,253 Warum habt ihr mich zum Rauchen nicht gerufen? 227 00:11:51,336 --> 00:11:53,839 Wir sind nicht mehr im College. 228 00:11:53,922 --> 00:11:57,801 Ihr seid auch nicht besser. Ihr habt alle eure Probleme. 229 00:11:57,885 --> 00:11:59,636 Wir haben noch was. Ein Zuhause. 230 00:11:59,720 --> 00:12:01,597 Weil wir echte Steuerberater haben. 231 00:12:01,680 --> 00:12:05,684 Wir benutzen keine Probeversion von TurboTax! 232 00:12:05,767 --> 00:12:07,644 Kauft wenigstens die Vollversion. 233 00:12:07,728 --> 00:12:09,897 -Mel, du bist eine Versagerin. -Lass Mel in Ruhe. 234 00:12:09,938 --> 00:12:13,525 Das ist meine Freundin und sie ist ein guter Mensch. 235 00:12:13,609 --> 00:12:15,652 Ohne sie gäbe es den Laden nicht. 236 00:12:15,736 --> 00:12:16,862 Sie bekam den Kredit. 237 00:12:16,945 --> 00:12:18,947 Also keinen Mist über meine Freundin. 238 00:12:19,031 --> 00:12:22,451 Willst du mich verarschen? Werdet erwachsen, ihr Clowns! 239 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 Also... Schlampe! 240 00:12:27,206 --> 00:12:30,083 -Was tust du? -Ich will die Haare nicht ruinieren. 241 00:12:30,459 --> 00:12:32,169 Fang, Tante Margot! 242 00:12:32,586 --> 00:12:34,630 Wir gehen. Los, Mädel! 243 00:12:42,221 --> 00:12:44,848 -Das sind nicht ihre Haare? -Das hat kulturelle Gründe. 244 00:12:48,018 --> 00:12:51,021 Dreh ihn um, klatsch ihn Klatsch ihn, oh ja! 245 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Mia! 246 00:12:52,481 --> 00:12:54,525 Dreh den Pfannkuchen um Dreh ihn um 247 00:12:54,608 --> 00:12:55,734 Dreh ihn um 248 00:12:55,817 --> 00:12:58,070 Klatsch ihn, dreh ihn um 249 00:12:58,153 --> 00:12:59,988 Das ist zu laut. 250 00:13:00,405 --> 00:13:02,866 Mein Gott ist das laut. Zehn Prozent leiser. 251 00:13:03,116 --> 00:13:06,203 -Die andere Hälfte der irren M&Ms. -Was? 252 00:13:06,286 --> 00:13:09,581 Ihr seid M und M, und eure Freundschaft ist echt irre. 253 00:13:09,665 --> 00:13:12,292 Nein, Harry. Das ist echt lieb, aber, nein. 254 00:13:12,376 --> 00:13:14,837 Tut mir leid, wenn wir dich heute Nacht geweckt haben. 255 00:13:14,920 --> 00:13:17,339 -Nein, ich habe gut geschlafen. -Schön. 256 00:13:17,422 --> 00:13:20,425 Ich musste diese Mösentorte abarbeiten. 257 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 Mit Harry unter mir. 258 00:13:23,762 --> 00:13:27,641 PS: Harry ist nicht behaart. Er ist glatt wie eine Erste-Hilfe-Puppe. 259 00:13:28,100 --> 00:13:29,601 Nicht ganz mein Typ, aber... 260 00:13:29,685 --> 00:13:32,396 Er kann dich hören. Er ist hier. 261 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Keine Sorge. 262 00:13:34,189 --> 00:13:36,275 Mia und ich sind ehrlich zueinander. 263 00:13:36,358 --> 00:13:38,861 Eine echt gesunde Beziehung. Ganz frei. 264 00:13:38,944 --> 00:13:41,029 Das freut mich für euch. 265 00:13:42,281 --> 00:13:46,159 Sie ist verbittert, weil sie ohne offene Kommunikation aufwuchs. 266 00:13:46,243 --> 00:13:48,704 Aber ich hatte deine Mom, die war toll. 267 00:13:48,787 --> 00:13:50,414 Mias Mutter war total cool. 268 00:13:50,497 --> 00:13:52,207 -Wie war sie? -Total genial. 269 00:13:52,291 --> 00:13:54,751 Und sie hat uns dieses Haus vererbt. 270 00:13:54,835 --> 00:13:56,336 -Hab dich lieb, Mama! -Ich auch. 271 00:13:56,420 --> 00:13:57,754 Was hat deine Mutter gemacht? 272 00:13:57,838 --> 00:14:00,048 -Vor allem Meth. -Ja, in ihrer "Küche". 273 00:14:01,091 --> 00:14:03,010 Sie war seit nie und nimmer clean. 274 00:14:03,427 --> 00:14:05,888 Ich liebe ihren abgründigen Humor. 275 00:14:05,971 --> 00:14:07,222 Krieg ich einen Pfannkuchen? 276 00:14:10,100 --> 00:14:11,393 Alles klar, Mel. 277 00:14:11,476 --> 00:14:15,189 Wohl nicht nur ich habe mir letzte Nacht einen Schwanz geangelt. 278 00:14:18,609 --> 00:14:22,696 Du musst gehen, weil ich in die Kirche gehe. 279 00:14:22,779 --> 00:14:25,782 Oh, ok. Kann ich dich anrufen? 280 00:14:25,866 --> 00:14:28,285 Nein. Aber vielen Dank. 281 00:14:29,077 --> 00:14:30,204 Tschüs. 282 00:14:34,958 --> 00:14:36,502 Die Tür ist dort. 283 00:14:40,797 --> 00:14:43,800 Oh Mann, du hast einen dämlichen Schwanz erwischt. 284 00:14:43,884 --> 00:14:45,886 -Bitte. -Ihr seid echt cool. 285 00:14:45,969 --> 00:14:49,264 Ich hoffe, ich wohne in eurem Alter auch noch bei meinen Kumpels. 286 00:14:50,182 --> 00:14:52,518 -Aua. -Ich höre ihm nicht zu. 287 00:14:52,601 --> 00:14:54,520 Ich stelle mir nur seinen samtenen Mund 288 00:14:54,603 --> 00:14:57,189 in voller Aktion zwischen meinen Beinen vor. 289 00:14:59,691 --> 00:15:02,861 Unsere Freunde haben Häuser, Familie. 290 00:15:02,945 --> 00:15:04,696 Und wir wohnen noch zusammen. 291 00:15:04,780 --> 00:15:07,866 Na und? Wir zwei Hammermädels gehören zusammen, 292 00:15:07,950 --> 00:15:10,410 wie die zwei, die Wonder Woman aufziehen. 293 00:15:10,494 --> 00:15:12,120 Ja, klar. Wirklich? 294 00:15:12,204 --> 00:15:13,455 Ja! 295 00:15:13,539 --> 00:15:15,832 Es ist ok, an die Karriere zu denken. 296 00:15:15,916 --> 00:15:17,876 Wir verhalten uns wie Männer. 297 00:15:17,960 --> 00:15:21,797 Wir haben geschuftet, einen Laden aufgemacht. Wir gewinnen. 298 00:15:22,297 --> 00:15:26,051 Sehen Sie, schwarzes Mädchen, weißes Mädchen, für beide. 299 00:15:26,552 --> 00:15:28,262 Wir sind für alle da. 300 00:15:28,345 --> 00:15:30,138 Ah, da kommen sie. 301 00:15:31,723 --> 00:15:33,725 Die Genies sind wieder da! 302 00:15:35,477 --> 00:15:36,728 Du benimmst dich seltsam. 303 00:15:37,145 --> 00:15:41,275 Wir zeigen Josh bloß unsere neue Website auf Wix. 304 00:15:41,358 --> 00:15:44,069 Da er... aus der Branche kommt. 305 00:15:44,152 --> 00:15:45,571 Wir suchen leider niemanden. 306 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 Sind alle da? Überprüfen wir das. 307 00:15:47,698 --> 00:15:49,199 Mia? Mel? 308 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 Sehr gut. 309 00:15:50,909 --> 00:15:53,537 Und Sydney. In der Hauptrolle Barret. 310 00:15:53,620 --> 00:15:54,830 Und wer sind Sie? 311 00:15:54,913 --> 00:15:56,623 Ich bin im Namen von Claire Luna hier. 312 00:15:57,332 --> 00:15:59,001 Claire Luna von Oviedo Beauty? 313 00:15:59,084 --> 00:16:01,837 Claire Luna von Oviedo International. 314 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 Natürlich. 315 00:16:03,172 --> 00:16:06,466 Claire hat die letzten Monate euer Online-Geschäft beobachtet. 316 00:16:06,550 --> 00:16:08,719 Und das... ist genial. 317 00:16:08,802 --> 00:16:10,095 REGENERATIONSSET 318 00:16:10,179 --> 00:16:14,391 Ja. One Night Stand, das Einweg-Make-up-Set für die Handtasche. 319 00:16:14,474 --> 00:16:16,185 -Unser Bestseller. -Claire gefällt das. 320 00:16:16,268 --> 00:16:19,938 Und sie möchte, sobald sie Zeit hat, über eine Beteiligung 321 00:16:20,063 --> 00:16:21,523 an eurer Firma sprechen. 322 00:16:21,607 --> 00:16:23,859 Was? Im Ernst? 323 00:16:25,569 --> 00:16:27,988 Man sieht, Claire hat Geschmack. 324 00:16:28,071 --> 00:16:31,825 Aber wir gründeten diese Firma, damit wir keinem gehorchen müssen. 325 00:16:31,909 --> 00:16:33,452 Danke fürs Kommen. 326 00:16:33,535 --> 00:16:36,163 Und Sie sind der gepflegteste Mann, den ich je gesehen habe. 327 00:16:36,914 --> 00:16:39,416 -Der wäre was für dich. -Bitte. 328 00:16:41,001 --> 00:16:42,461 Sie meint es nicht ernst. 329 00:16:42,544 --> 00:16:44,671 Moment, ich bin sofort wieder da. 330 00:16:50,511 --> 00:16:53,680 Sie riechen wirklich frisch und gepflegt. 331 00:16:53,764 --> 00:16:57,643 Wie ein Thermometer, ehe es in den Hintern kommt. 332 00:16:57,726 --> 00:16:59,311 Du willst sie nicht mal treffen? 333 00:16:59,394 --> 00:17:01,855 Nein. Wir sagten, wir verkaufen nicht. 334 00:17:02,314 --> 00:17:04,942 Sobald ich über Finanzen spreche, werden deine Augen glasig. 335 00:17:05,025 --> 00:17:08,862 Sie sind immer glasig. Es kommt vom Gras, das wissen wir. 336 00:17:08,945 --> 00:17:12,031 Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen soll. 337 00:17:13,450 --> 00:17:16,328 Wir sind in den Miesen, seit wir den Laden haben. 338 00:17:16,703 --> 00:17:19,248 Hör auf. Du übertreibst. 339 00:17:19,330 --> 00:17:22,376 Mia, wenn es so weitergeht, machen wir in sechs Monaten dicht. 340 00:17:31,009 --> 00:17:33,846 Was soll das? Haben hier alle einen Vogel? 341 00:17:33,929 --> 00:17:37,057 Das sind nur die Drohnen, Geschenk eines Bewunderers von Claire. 342 00:17:37,140 --> 00:17:39,643 Ich soll keinem sagen, wer es ist. 343 00:17:39,726 --> 00:17:41,395 Jack Dorsey. Von Twitter. 344 00:17:42,396 --> 00:17:45,148 Sie sagen es keinem. Keine Ahnung, wer das ist. 345 00:17:47,609 --> 00:17:49,361 Wir sollten nicht hier sein. 346 00:17:49,444 --> 00:17:51,697 Soll unser Laden dichtmachen? 347 00:17:51,780 --> 00:17:53,323 Ist es wirklich so schlimm? 348 00:17:54,825 --> 00:17:56,076 Sag es mir nicht. 349 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 Ok, ich sag es dir nicht. 350 00:18:00,497 --> 00:18:02,708 Sag es. Ich werde damit fertig. Los. 351 00:18:04,626 --> 00:18:07,129 Wird stehen mit $493.000 in den Miesen. 352 00:18:07,212 --> 00:18:08,505 Scheiße, wie bitte? 353 00:18:08,589 --> 00:18:11,633 Tut mir leid. Ich habe unsere Erwartungen enttäuscht. 354 00:18:12,634 --> 00:18:15,095 Es fällt mir schwer, dir sowas zu sagen. 355 00:18:15,179 --> 00:18:18,056 Hör auf. Wir kriegen das irgendwie hin. 356 00:18:18,599 --> 00:18:21,101 Zusammen. Klar? 357 00:18:25,647 --> 00:18:27,316 Was machst du? Was soll das? 358 00:18:27,399 --> 00:18:29,735 Er hat mich angegriffen! Warum hältst du zu ihm? 359 00:18:29,818 --> 00:18:33,030 Wir kriegen Ärger. Was sollte das? Sie schaut her! 360 00:18:33,113 --> 00:18:34,907 -Steck das in die Tasche. -Was? 361 00:18:34,990 --> 00:18:38,076 In die Tasche. Du bist weiß. Du kommst nicht in den Knast. 362 00:18:38,160 --> 00:18:39,578 Verschiedenes Recht. Los. 363 00:18:39,661 --> 00:18:41,788 Du bist privilegiert, musst nicht sitzen. 364 00:18:41,872 --> 00:18:43,874 Lass es. 365 00:18:43,957 --> 00:18:46,418 -Soll ich später nochmal kommen? -Nein. 366 00:18:46,502 --> 00:18:50,589 Ich habe mir nur die Wade gezerrt. 367 00:18:50,672 --> 00:18:53,467 Ich bin heute Morgen einen Marathon gelaufen. 368 00:18:53,550 --> 00:18:54,843 Schlau. 369 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Claire kommt, wann sie möchte. 370 00:19:19,451 --> 00:19:22,246 Mein Gott, ein Drehstuhl von Wegner. 371 00:19:22,329 --> 00:19:24,373 Der kostet $10.000. 372 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 -So ein Blödsinn. -$10.000. 373 00:19:26,500 --> 00:19:27,584 Das ist Blödsinn! 374 00:19:28,168 --> 00:19:31,463 Hallo, ihr fantastischen Frauen. 375 00:19:31,547 --> 00:19:34,758 Mel Paige und Mia Carter. 376 00:19:34,842 --> 00:19:38,053 Zweimal "Atlantas meistversprechende Kleinunternehmerinnen". 377 00:19:38,136 --> 00:19:41,849 Online-Verkäufe für $21.000 im letzten Monat. 378 00:19:42,432 --> 00:19:45,853 Dicke Freundinnen seit 22 Jahren! 379 00:19:45,936 --> 00:19:47,479 Beeindruckend. 380 00:19:49,189 --> 00:19:50,941 Ich bin Clara Luna... 381 00:19:51,400 --> 00:19:54,278 Das bedeutet "Hell glänzender Mond". 382 00:19:54,361 --> 00:19:58,991 Wörtlich übersetzt: "Heller Mond". "Glänzend" versteht sich von selbst. 383 00:19:59,074 --> 00:20:00,993 Aber ihr könnt Claire sagen. 384 00:20:01,076 --> 00:20:03,036 Es ist mir eine Ehre, Sie zu treffen. 385 00:20:03,120 --> 00:20:05,289 Mir ist es eine Ehre. 386 00:20:05,372 --> 00:20:07,666 Ich bin stolz, euch gefunden zu haben. 387 00:20:07,749 --> 00:20:09,751 Sie haben nichts gefunden. Wir waren hier. 388 00:20:12,379 --> 00:20:14,047 Du bist feurig. 389 00:20:15,299 --> 00:20:16,800 Das mag ich. 390 00:20:19,928 --> 00:20:24,224 Verzeihung. Mein Telefon... vibriert. 391 00:20:25,434 --> 00:20:26,685 Das war... 392 00:20:32,816 --> 00:20:34,902 Es ist sehr laut. Tut mir leid. 393 00:20:38,363 --> 00:20:40,073 Das ist seltsam. 394 00:20:40,157 --> 00:20:42,951 Also, das Ding stieß im Flug... 395 00:20:47,998 --> 00:20:49,249 War das scharf? 396 00:20:49,917 --> 00:20:51,460 -Klar. -Ja! 397 00:20:52,419 --> 00:20:53,837 Sind Sie Golferin? 398 00:20:53,921 --> 00:20:56,006 Nein. Ich spiele nur damit herum. 399 00:20:56,089 --> 00:20:59,092 So wie andere mit Zahnstochern, Kinder mit Popeln. 400 00:20:59,176 --> 00:21:01,345 Auch Erwachsene spielen mit Popeln. 401 00:21:01,929 --> 00:21:03,680 Ihr beide gehört hierher. 402 00:21:03,764 --> 00:21:07,434 Ich will Frauen auf dieselbe unglaubliche Reise schicken. 403 00:21:07,518 --> 00:21:10,771 Hören Sie, Claire, diese Marke bedeutet uns was. 404 00:21:10,854 --> 00:21:13,732 Frauen sollen begreifen, dass sie bereits schön sind 405 00:21:13,815 --> 00:21:16,318 und nichts übertünchen müssen. 406 00:21:16,401 --> 00:21:19,488 Wir wollen, dass sie von innen heraus leuchten. 407 00:21:19,947 --> 00:21:21,198 Verstehen Sie das? 408 00:21:21,281 --> 00:21:22,699 Besser als ihr denkt. 409 00:21:24,368 --> 00:21:26,537 Ihr denkt, ich verstehe euch nicht. 410 00:21:26,620 --> 00:21:29,164 Aber ich verstehe mehr, als ihr denkt. 411 00:21:29,456 --> 00:21:32,626 Wie du, Mel, stamme ich aus einer zerrütteten Familie. 412 00:21:32,709 --> 00:21:36,463 Und wie du, Mia, mische ich gerne Farben. 413 00:21:36,922 --> 00:21:40,968 Auch ich habe meine Firma alleine gegründet. 414 00:21:41,051 --> 00:21:44,721 Und ich habe ein Muttermal im Gesicht, genau wie du. 415 00:21:45,055 --> 00:21:47,224 Ich will, dass ihr das Glück verspürt, 416 00:21:47,307 --> 00:21:51,228 eure Produkte in einem Luxusgeschäft zu sehen. 417 00:21:51,311 --> 00:21:55,941 Ich will eure Gesichter sehen, wenn ihr euren Kontostand überprüft 418 00:21:56,942 --> 00:21:59,111 und merkt, ihr seid Millionärinnen. 419 00:21:59,194 --> 00:22:01,989 Ich würde bei Wells Fargo auf den Boden scheißen. 420 00:22:06,368 --> 00:22:08,036 Das würde ich nicht tun. 421 00:22:08,120 --> 00:22:09,162 Macht euch bereit. 422 00:22:09,705 --> 00:22:13,876 Für 51 % an eurer Firma bezahle ich eure kompletten Schulden. 423 00:22:14,209 --> 00:22:18,881 Und ich möchte die Mia-&-Mel-Kollektion für Oviedo 424 00:22:18,964 --> 00:22:21,133 bei meiner nächsten Produktshow zeigen. 425 00:22:21,425 --> 00:22:23,093 Und wenn das gut läuft, 426 00:22:23,177 --> 00:22:28,849 investiere ich noch mal $1,7 Millionen in eure Firma. 427 00:22:30,142 --> 00:22:32,811 Sie retten uns wirklich das Leben. 428 00:22:33,812 --> 00:22:35,439 Darf ich Sie umarmen? 429 00:22:35,480 --> 00:22:37,900 Nein, keine Umarmung. Wir lehnen das Angebot ab. 430 00:22:37,983 --> 00:22:41,403 Sie wird über unsere Firma bestimmen. Das wollen wir nicht. 431 00:22:41,486 --> 00:22:45,199 Entschuldigen Sie uns... uno momento. 432 00:22:45,699 --> 00:22:48,410 -Vertraust du mir? -Ich vertrau der Zicke nicht. 433 00:22:48,493 --> 00:22:50,120 Uns bleibt keine Wahl. 434 00:22:50,204 --> 00:22:53,707 Ich kenne mich aus. Das sind nicht ihre Haare. 435 00:22:53,790 --> 00:22:57,544 -Bitte, Mia, vertrau mir. -Nein. 436 00:22:57,628 --> 00:22:58,962 Wir dürfen das nicht tun! 437 00:23:02,382 --> 00:23:04,218 Meine beste Freundin sind uns einig. 438 00:23:04,301 --> 00:23:07,012 Die Antwort lautet... niemals. 439 00:23:12,643 --> 00:23:15,646 Ich tue etwas, was ich noch nie getan habe. 440 00:23:15,729 --> 00:23:17,439 Aber ihr beiden seid es wert. 441 00:23:17,898 --> 00:23:22,402 Ich übernehme nur 49 %, und ihr behaltet die Kontrolle. 442 00:23:22,486 --> 00:23:23,403 Zufrieden? 443 00:23:24,071 --> 00:23:25,572 Gefällt mir trotzdem nicht. 444 00:23:25,656 --> 00:23:29,576 Könnten wir bitte ein bisschen Bedenkzeit bekommen? 445 00:23:29,660 --> 00:23:32,412 Gut. Es ist eine wichtige Entscheidung. 446 00:23:33,747 --> 00:23:35,332 Keine Eile. 447 00:23:35,415 --> 00:23:37,751 Sie will bis morgen eine Antwort. 448 00:23:45,050 --> 00:23:46,009 Also... 449 00:23:46,093 --> 00:23:49,012 Ich will nicht mehr über diese Claire Luna reden. 450 00:23:49,096 --> 00:23:50,430 Na schön. 451 00:23:54,268 --> 00:23:56,562 Langsam, Baby Driver! Wo fahren wir hin? 452 00:23:56,645 --> 00:23:59,022 Das war heftig. Wir brauchen einen Drink. 453 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 Heute ist Karaoke-Abend. 454 00:24:18,375 --> 00:24:20,627 Warum lässt du ihnen 51 % an der Firma? 455 00:24:20,711 --> 00:24:22,045 Strategie, Josh. 456 00:24:22,129 --> 00:24:24,715 Ich kriege von den beiden was ich will. 457 00:24:25,674 --> 00:24:28,719 Denn Geld verdirbt jede Freundschaft. 458 00:24:29,428 --> 00:24:31,847 Geld verändert alles. 459 00:24:32,431 --> 00:24:35,142 Und wenn nicht... tue ich es. 460 00:24:35,225 --> 00:24:36,602 Du bist ein Miststück. 461 00:24:36,685 --> 00:24:38,395 -Danke. -Gern geschehen. 462 00:24:39,646 --> 00:24:42,816 Zwei Peach Cîrocs für meine zwei Pfirsichblüten. 463 00:24:42,900 --> 00:24:44,776 -Danke. -Prost. 464 00:24:44,860 --> 00:24:46,320 Prost. 465 00:24:49,656 --> 00:24:53,368 Wir haben unser ganzes Leben für so eine Chance geopfert. 466 00:24:53,452 --> 00:24:55,370 Du redest doch über Claire Luna. 467 00:24:55,454 --> 00:24:57,831 Ich rede über eine einmalige Chance. 468 00:24:58,373 --> 00:24:59,875 Die nächsten beiden Damen. 469 00:24:59,958 --> 00:25:02,753 Applaus für Mia und Mel! 470 00:25:05,047 --> 00:25:07,674 -Was? -Wir haben das lange nicht mehr gemacht. 471 00:25:07,758 --> 00:25:09,092 Mädel! 472 00:25:12,721 --> 00:25:14,431 Los, Mia, sing! 473 00:25:14,515 --> 00:25:15,891 Los, Mädel! 474 00:25:16,517 --> 00:25:21,605 -Liebe, bring uns nach oben -Ich weiß, was du vorhast. 475 00:25:21,688 --> 00:25:25,984 -Wir haben uns dafür abgerackert! -Wo der Ruf der Adler erklingt 476 00:25:26,068 --> 00:25:28,987 Auf einem hohen Berg 477 00:25:29,071 --> 00:25:34,034 -Und wenn wir unsere Freiheit verlieren? -Claire bringt uns nach oben 478 00:25:34,117 --> 00:25:36,161 Komm mir nicht mit Karaoke. 479 00:25:36,245 --> 00:25:39,498 Weit über der Welt, die wir kennen 480 00:25:39,581 --> 00:25:42,459 Wo die Luft klar ist 481 00:25:42,543 --> 00:25:43,961 Du weißt, du spinnst. 482 00:25:44,044 --> 00:25:46,088 Davon träumten wir schon als Teenagerinnen. 483 00:25:46,171 --> 00:25:47,881 Nein, du hast davon geträumt. 484 00:25:47,965 --> 00:25:49,508 Ich wollte nur Chef sein. 485 00:25:49,591 --> 00:25:53,720 Dein Angebot hat mich damals gerettet. Ich möchte mich revanchieren. 486 00:25:55,556 --> 00:25:56,890 Weißt du was? 487 00:25:56,974 --> 00:25:58,475 Scheiß drauf. Tun wir es. 488 00:25:58,809 --> 00:26:02,062 Hauptsache, du hörst auf zu singen. Treten wir aufs Gas! 489 00:26:02,145 --> 00:26:03,939 Geben wir richtig Gas! 490 00:26:09,987 --> 00:26:11,738 Hallo, meine Damen. 491 00:26:11,822 --> 00:26:15,075 Kennt ihr Greg und Ron von Get Some? Greg und Ron, das sind... 492 00:26:15,158 --> 00:26:18,287 Mia und Mel von Mia & Mel. Keine Vorstellung nötig. 493 00:26:18,370 --> 00:26:20,747 Wir folgen euch auf Insta, ihr seid so eine Inspa... 494 00:26:20,831 --> 00:26:21,665 ...ration. 495 00:26:22,165 --> 00:26:24,835 Seid ihr auch in der Kosmetikbranche? 496 00:26:24,918 --> 00:26:26,962 -Ja. -Schräg, was? Zwei Heteros? 497 00:26:27,045 --> 00:26:28,672 Wir hielten euch sofort für schwul. 498 00:26:28,755 --> 00:26:30,424 -Danke. -Vielen Dank. 499 00:26:30,507 --> 00:26:33,594 Wir fanden, die Kosmetikbranche für Frauen braucht frischen Wind. 500 00:26:33,677 --> 00:26:36,096 -Um mit Mythen aufzuräumen. -Seien wir realistisch. 501 00:26:36,180 --> 00:26:38,640 Für wen machen sich Frauen hübsch? 502 00:26:38,724 --> 00:26:39,683 Für sich selbst. 503 00:26:39,766 --> 00:26:40,684 Für Männer. 504 00:26:40,767 --> 00:26:43,478 Das ist nicht politisch korrekt, aber wir sind ehrlich. 505 00:26:43,562 --> 00:26:46,815 Die moderne Frau gibt zu: Sie will Sex und scharf aussehen. 506 00:26:46,899 --> 00:26:49,943 Darum ist unser Slogan schlicht und treffend: 507 00:26:50,027 --> 00:26:52,321 "Mach's. Sieh scharf aus." 508 00:26:53,947 --> 00:26:55,157 Wirklich schlicht. 509 00:26:55,240 --> 00:26:57,993 Vielen Dank, Jungs. Ihr kennt den Weg. 510 00:26:58,076 --> 00:27:00,787 -Meine Damen. Claire, danke. -Kommt rein. 511 00:27:02,456 --> 00:27:06,210 Sie sind Schwachköpfe. Aber sehr ehrgeizig. 512 00:27:06,293 --> 00:27:09,338 Ich überlege, auch ihre Firma zu kaufen. Mal schauen. 513 00:27:09,838 --> 00:27:12,132 Gut, eine Vorbemerkung noch. 514 00:27:12,216 --> 00:27:16,512 Das wird eine heftige Phase. Meine Erfahrung nach 515 00:27:16,595 --> 00:27:19,181 harmonieren Geschäft und Freundschaft nicht immer. 516 00:27:19,848 --> 00:27:21,517 Was ich damit sagen will: 517 00:27:21,600 --> 00:27:25,020 Sollte eure Partnerschaft in dieser Phase ins Schlingern kommen, 518 00:27:25,103 --> 00:27:27,105 sollte eine von euch aussteigen, 519 00:27:27,689 --> 00:27:30,609 übernehme ich 51 % der Firma. 520 00:27:31,485 --> 00:27:33,779 Nie. Wir sind seit der Schule befreundet, 521 00:27:33,862 --> 00:27:35,572 und das hilft dem Geschäft. 522 00:27:35,656 --> 00:27:37,491 Ja, wir sind unzertrennlich. 523 00:27:37,574 --> 00:27:39,535 Zerbrechen Sie sich nicht den hübschen kleinen Kopf. 524 00:27:39,618 --> 00:27:42,829 Mein Kopf ist nicht klein. Meine Brüste sind nur enorm. 525 00:27:45,415 --> 00:27:47,334 Genau das dachte ich mir. 526 00:27:55,259 --> 00:27:57,135 Mein Gott! 527 00:28:14,111 --> 00:28:15,529 Glückwunsch. 528 00:28:17,281 --> 00:28:18,282 Jetzt feiern wir. 529 00:28:44,308 --> 00:28:45,726 Los, Mia. 530 00:28:54,860 --> 00:28:57,988 Schluss. Gut. Wir haben gefeiert. 531 00:28:58,322 --> 00:29:00,073 Die Präsentation ist in sechs Wochen. 532 00:29:00,157 --> 00:29:03,410 Ich brauche von euch ein Konzept, wofür eure Marke 533 00:29:03,493 --> 00:29:06,580 innerhalb meiner Firma steht... mañana. 534 00:29:06,663 --> 00:29:08,415 Klar. Null Problemo. 535 00:29:09,499 --> 00:29:11,084 Geht klar. Danke. 536 00:29:12,544 --> 00:29:17,257 Sieh an, verdanken wir das der Kohle von Claire Luna? 537 00:29:17,341 --> 00:29:19,968 Das wäre nicht nötig gewesen, aber es ist toll. 538 00:29:20,052 --> 00:29:22,763 Wir wollten das. Das ist für uns alle ein großer Moment. 539 00:29:22,846 --> 00:29:24,473 Wir verdanken das auch euch. 540 00:29:24,556 --> 00:29:26,975 Gucci, Gucci, guck mal! 541 00:29:27,059 --> 00:29:28,727 Wunderbar. 542 00:29:29,228 --> 00:29:31,146 Also, 543 00:29:31,230 --> 00:29:33,607 wie positionieren wir unsere Marke für Claire neu? 544 00:29:33,690 --> 00:29:35,317 Was ist unsere Geschichte? 545 00:29:35,400 --> 00:29:37,861 Ich bin geschiedene Tierliebhaberin. Nehmt meine. 546 00:29:37,945 --> 00:29:41,448 Sydney. Ich mag dich und deine Geschichte. 547 00:29:41,532 --> 00:29:45,577 Aber bleiben wir bei unserer eigenen. Das ist authentisch. 548 00:29:45,661 --> 00:29:47,579 Wir können Claire nicht sagen, 549 00:29:47,663 --> 00:29:50,499 dass unsere Idee darin besteht, authentisch sein zu wollen. 550 00:29:50,582 --> 00:29:52,835 Wir brauchen was Neues, etwas mit Pfiff. 551 00:29:52,918 --> 00:29:55,754 -Etwas mit Pfiff? -Wir brauchen was mit Pfiff. 552 00:29:55,838 --> 00:29:58,882 -Pfiff? -Ich pfeife aus dem letzten Loch. 553 00:30:00,050 --> 00:30:01,218 Konzentration! 554 00:30:05,097 --> 00:30:09,476 Was ist die Schnittmenge zwischen dem, was Claire will, und dem, was wir tun? 555 00:30:15,023 --> 00:30:17,609 -Komm schon. -Wir brauchen dich, Mia. 556 00:30:17,693 --> 00:30:19,361 Du bist die mit den Ideen. 557 00:30:19,444 --> 00:30:23,657 Mir kommen keine, wenn man mich drängt. 558 00:30:23,740 --> 00:30:25,701 Ich brauche Zeit. 559 00:30:25,784 --> 00:30:28,912 -Gehen wir aus. -Ich bitte dich. Was? 560 00:30:29,204 --> 00:30:30,956 Harry feiert eine Geburtstagsparty. 561 00:30:31,039 --> 00:30:33,667 Wir schauen vorbei, trinken einen Schluck, 562 00:30:33,750 --> 00:30:35,544 und ich gebe ihm sein Geschenk. 563 00:30:35,627 --> 00:30:40,090 Wir müssen morgen was vorweisen. Wir haben zu tun. 564 00:30:40,174 --> 00:30:41,550 Dort sind junge Mädels. 565 00:30:41,633 --> 00:30:44,636 Wir können sie fragen, vielleicht fällt denen was ein. 566 00:30:57,274 --> 00:31:00,527 Wie wär's mit opaleszierendem Tag-Nacht-Pulver 567 00:31:00,611 --> 00:31:02,946 unter dem Namen "Glitzergesicht"? 568 00:31:03,030 --> 00:31:05,449 Wie wär's, ich gebe Harry sein Geschenk, 569 00:31:05,532 --> 00:31:08,452 und du befragst ein paar Leute hier über ihr Make-up? 570 00:31:08,535 --> 00:31:10,704 -Bin gleich zurück. -Ich kann nicht... 571 00:31:10,787 --> 00:31:12,539 Wir haben keine Zeit! 572 00:31:12,623 --> 00:31:14,499 Herzlichen Glückwunsch. 573 00:31:18,086 --> 00:31:21,548 Los, wir müssen uns beeilen. Mel und ich haben zu tun. 574 00:31:21,632 --> 00:31:24,259 Ich freue mich so für euch. Ich grinse seit heute Morgen. 575 00:31:24,343 --> 00:31:26,553 Du grinst immer. Jetzt komm. 576 00:31:26,637 --> 00:31:29,556 -Das ist verrückt, das... -Halt den Mund! 577 00:31:29,640 --> 00:31:33,477 Ihr jungen Leute müsst immer eure ganze Lebensgeschichte erzählen! 578 00:31:33,560 --> 00:31:36,605 Das ist wie Sex mit jemandem auf Instagram Live. 579 00:31:52,621 --> 00:31:54,790 Ihr zwei seid echt süß. 580 00:31:57,125 --> 00:31:58,627 Erzählt was über euer Make-up. 581 00:31:58,710 --> 00:32:01,213 Ich benutze keins. Nur Sonnencreme und Lip Plumper. 582 00:32:01,296 --> 00:32:04,967 Hör auf! Ich sehe da Lidschatten. 583 00:32:05,050 --> 00:32:07,553 -Bist du Melissas Mutter? -Leck mich! Du? 584 00:32:10,013 --> 00:32:11,306 Und du, Rotschopf? 585 00:32:11,390 --> 00:32:13,225 Alles semipermanentes Make-up. 586 00:32:13,308 --> 00:32:15,727 Aua. Trotzdem danke! 587 00:32:21,525 --> 00:32:23,986 Du lässt mich wegen diesem Kerl stehen? 588 00:32:24,069 --> 00:32:26,738 Tut mir leid. Von Nahem war er viel kleiner. 589 00:32:26,822 --> 00:32:28,240 Er war von Weitem schon klein. 590 00:32:28,323 --> 00:32:30,325 -Hallo. -Wo warst du so lange? 591 00:32:30,409 --> 00:32:34,621 Tut mir leid, aber ich habe Harry für alle zukünftigen Frauen ruiniert. 592 00:32:34,705 --> 00:32:37,916 -Ist das Dip? -Nein, Ranch-Dressing. 593 00:32:38,000 --> 00:32:39,918 -Bagel-Chips! -Ich liebe dich! 594 00:32:40,002 --> 00:32:42,171 Zum Glück habe ich dich gefunden. 595 00:32:46,758 --> 00:32:50,053 Irre. Die Welt kann so furchterregend sein. 596 00:32:50,137 --> 00:32:54,183 Und dann kommt der Richtige, und alles ist gut. 597 00:32:57,644 --> 00:33:02,482 Und unsere Augen sind Überwachungskameras in unserem Kopf, 598 00:33:03,609 --> 00:33:05,903 die Daten sammeln. 599 00:33:10,240 --> 00:33:12,659 -Ich habe wohl zu viel geraucht. -Ja. 600 00:33:14,286 --> 00:33:17,956 Zum Glück bin ich nicht allein. Gut, dass du da bist. 601 00:33:18,040 --> 00:33:19,458 Immer. 602 00:33:20,918 --> 00:33:24,838 Du bist mein Ein und Alles. 603 00:33:25,756 --> 00:33:27,257 So wie ich deins. 604 00:33:29,927 --> 00:33:32,137 Weißt du noch, als meine Mutter starb? 605 00:33:32,221 --> 00:33:34,973 Ohne dich hätte ich die Beerdigung nicht überlebt. 606 00:33:35,057 --> 00:33:39,144 Alle meinten: "Wenn du irgendwas brauchst..." 607 00:33:39,686 --> 00:33:42,898 Und dann gingen sie, ehe ich sagen konnte, ob ich was brauche. 608 00:33:44,024 --> 00:33:48,654 Und dann kamst du mit diesen vier Fischburgern. 609 00:33:48,737 --> 00:33:50,197 Mit Gurken. 610 00:33:50,280 --> 00:33:51,949 Und total salzigen Pommes. 611 00:33:52,282 --> 00:33:55,118 Und Schoko-Shakes mit Captain Morgan's Rum. 612 00:33:59,039 --> 00:34:01,041 Genau das habe ich gebraucht. 613 00:34:03,877 --> 00:34:05,963 Zum Glück haben wir einander. 614 00:34:11,510 --> 00:34:13,594 Wir sollten uns Pommes holen. 615 00:34:16,556 --> 00:34:18,308 -Ich hab's. -Was? 616 00:34:18,391 --> 00:34:19,643 Ich weiß, was wir machen. 617 00:34:19,726 --> 00:34:21,895 Und Claire Luna wird begeistert sein. 618 00:34:21,978 --> 00:34:23,938 Aber zuerst holen wir Pommes. 619 00:34:24,356 --> 00:34:26,400 Hallo, ich heiße Mia. Und ihr? 620 00:34:26,483 --> 00:34:27,900 -Ellie. -Jess. 621 00:34:27,985 --> 00:34:30,654 Was mögt ihr an einander? 622 00:34:33,614 --> 00:34:35,199 -Das hier? -Ja. 623 00:34:35,576 --> 00:34:38,286 -Oder nein, das hier. -Los. Mach. 624 00:34:38,370 --> 00:34:40,706 -Woher kennt ihr euch? -Von einer Halloween-Party. 625 00:34:40,789 --> 00:34:41,873 Wie wart ihr verkleidet? 626 00:34:41,956 --> 00:34:44,918 Als Destiny's Child, aber wir waren zu fünft. 627 00:34:47,754 --> 00:34:52,592 Mit unseren Produkten fühlt man sich wie jemand, der den Richtigen gefunden hat. 628 00:34:52,676 --> 00:34:54,303 Glücklich und sicher. 629 00:34:54,386 --> 00:34:55,846 Egal welche Mängel du an dir siehst, 630 00:34:55,929 --> 00:34:58,432 diese Person ist immer da und erinnert dich daran, 631 00:34:58,515 --> 00:34:59,683 dass du schön bist. 632 00:34:59,766 --> 00:35:02,477 Wir wollen eine Kollektion, die, statt Mängel zu vertuschen, 633 00:35:02,561 --> 00:35:04,229 das Beste an dir hervorhebt. 634 00:35:04,313 --> 00:35:06,190 Wir nennen sie "Proud". 635 00:35:18,577 --> 00:35:19,953 "Proud Mary"? 636 00:35:20,037 --> 00:35:21,830 Meine Oma hörte das immer. 637 00:35:21,914 --> 00:35:25,417 Sie sagte: "Das ist die Stimme einer Frau, die ihr Bestes gibt." 638 00:35:25,501 --> 00:35:27,252 Das soll unsere Hymne sein. 639 00:35:27,336 --> 00:35:29,880 Ihre Brauen sind immer perfekt. Schaut! 640 00:35:29,963 --> 00:35:30,964 BRAUEN-ZIELE 641 00:35:31,048 --> 00:35:35,093 Ihre Haut ist makellos. Meine beste Freundin hat keine Mängel. 642 00:35:35,177 --> 00:35:37,221 Und sie hat so süße Grübchen. 643 00:35:37,304 --> 00:35:39,473 Sie muss nichts an den Brauen machen. 644 00:35:41,225 --> 00:35:44,728 Warum machen Sie "Proud Mary" aus? Jetzt kommt der schnelle Teil. 645 00:35:44,811 --> 00:35:48,857 Das ist genau das Gegenteil von dem, was ich von euch erwarte. 646 00:35:48,941 --> 00:35:50,400 Das ist völlig falsch! 647 00:35:50,484 --> 00:35:53,612 Zu sentimental. Kitschig. Billig. 648 00:35:53,946 --> 00:35:56,198 Schnulzig. Schmalzig. 649 00:35:56,281 --> 00:35:57,783 Absolut nicht sexy. 650 00:35:57,866 --> 00:36:01,036 Ich glaube, Mia dachte... 651 00:36:01,119 --> 00:36:06,375 Verzeihung... Wir dachten, dass die besten Freunde 652 00:36:06,458 --> 00:36:09,294 und das beste Make-up das Gefühl vermitteln, schön zu sein. 653 00:36:09,378 --> 00:36:13,048 Dann stickt es auf ein Kissen und verkauft es auf Etsy. 654 00:36:13,131 --> 00:36:17,219 Ich will, dass ihr Risiken eingeht. 655 00:36:17,302 --> 00:36:19,304 Ihr müsst wild sein! 656 00:36:19,638 --> 00:36:21,390 Wie weit seid ihr bereit zu gehen? 657 00:36:21,473 --> 00:36:23,350 Weit! Sehr weit. 658 00:36:23,433 --> 00:36:25,561 Wir sind wild. Wir sind total wild! 659 00:36:25,644 --> 00:36:26,979 Wir gehen überall hin. 660 00:36:27,062 --> 00:36:28,814 Bis ans Ende der Welt. 661 00:36:28,897 --> 00:36:32,234 Hoffentlich fällst du nicht runter. Nein, tust du nicht. 662 00:36:32,317 --> 00:36:34,486 Nein. Es geht um Schönheit. 663 00:36:34,570 --> 00:36:36,655 -Du wirst schön. -Du gehst ganz weit! 664 00:36:36,738 --> 00:36:38,490 Wilde Schönheit. 665 00:36:40,450 --> 00:36:42,411 Verkaufen wir Tierfigurenkekse? 666 00:36:42,494 --> 00:36:47,040 Ihr müsst mit eurer Wildheit die Hässlichen dafür begeistern, 667 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 sich Schönheit zu kaufen! 668 00:36:50,961 --> 00:36:52,671 Hört euch das Wort an: 669 00:36:52,754 --> 00:36:54,423 Wildst. 670 00:36:54,506 --> 00:36:56,550 Wildst. 671 00:36:56,633 --> 00:36:58,510 Was sagt es euch? 672 00:36:58,594 --> 00:37:01,430 Ich höre "Will" und dann "dst". 673 00:37:02,139 --> 00:37:03,307 Ich auch. 674 00:37:03,390 --> 00:37:05,475 Wildst. 675 00:37:08,145 --> 00:37:09,813 Jetzt flüstert es. 676 00:37:09,897 --> 00:37:11,356 Spürt es in euch. 677 00:37:18,530 --> 00:37:22,201 Schrill. Unerwartet. Beglückend. 678 00:37:23,118 --> 00:37:24,620 Das ist wildst. 679 00:37:24,703 --> 00:37:26,455 Könnt ihr wildst sein? 680 00:37:27,456 --> 00:37:29,583 Wir können es bestimmt versuchen. 681 00:37:29,666 --> 00:37:31,335 Meinen Wagen, meine Tasche! 682 00:37:35,130 --> 00:37:37,841 Das ist, was ihr gut macht. 683 00:37:37,925 --> 00:37:40,344 Der Rest hier... nein. 684 00:37:40,802 --> 00:37:43,138 Nur Lippenstift und Grundierung? 685 00:37:43,222 --> 00:37:45,724 Sie sagten, unser One- Night Stand gefällt Ihnen. 686 00:37:45,807 --> 00:37:50,229 Das war eine tolle Idee, als es vor Jahren herauskam. 687 00:37:50,312 --> 00:37:52,773 Jetzt ist es langweilig. Ihr müsst euch entwickeln. 688 00:37:52,856 --> 00:37:55,484 -Das sagte ich doch. -Ja. Sie kapiert es. 689 00:37:56,068 --> 00:37:58,904 Ich brauche eine neue tolle Idee. 690 00:38:01,073 --> 00:38:02,115 Jetzt! 691 00:38:02,199 --> 00:38:05,160 Hallo! Mel, nicht auf Mia warten. 692 00:38:05,244 --> 00:38:07,454 Na ja, also... 693 00:38:07,538 --> 00:38:09,248 Wie wär's mit... 694 00:38:12,000 --> 00:38:16,004 ...zweiseitigem Lippenstift, um wählen zu können... 695 00:38:16,088 --> 00:38:18,507 ...welcher Farbton zur Stimmung passt? 696 00:38:21,510 --> 00:38:23,136 Ja. 697 00:38:23,220 --> 00:38:26,223 Das ist die Art von kreativem Fluss, den ich suche. 698 00:38:26,306 --> 00:38:28,058 Tolle Flüsse. 699 00:38:28,141 --> 00:38:29,768 Folge dem. 700 00:38:29,852 --> 00:38:31,979 Folge deinen Flüssen, Mel. 701 00:38:32,062 --> 00:38:34,565 Ja, Mel, folge deinen Flüssen. 702 00:38:35,566 --> 00:38:37,442 -Du bist respektlos. -Nein, du. 703 00:38:37,526 --> 00:38:40,571 -Ich streite nicht mit dir. -Ich mit dir auch nicht. 704 00:38:42,698 --> 00:38:45,158 Wollt ihr alleine sein, oder soll ich bis zehn zählen? 705 00:38:45,242 --> 00:38:47,202 Zählen Sie, ich habe noch Einiges zu sagen. 706 00:38:47,286 --> 00:38:48,745 Sie hilft uns beim Wachsen. 707 00:38:48,829 --> 00:38:52,040 -Sind wir Pokémons? -Nein. Hey. 708 00:38:52,124 --> 00:38:55,127 -Ruhig. Ich streite nicht mit dir. -Das gefällt mir nicht. 709 00:38:58,297 --> 00:38:59,298 Hört mal... 710 00:38:59,923 --> 00:39:02,009 Streit ist nicht immer schlecht. 711 00:39:03,677 --> 00:39:09,016 Ich hatte immer tollen Sex mit meinem Mann... Nach Streit. 712 00:39:09,558 --> 00:39:15,689 Und dann fing er an, tollen Sex mit sich selbst zu haben. 713 00:39:16,106 --> 00:39:17,774 Und, na ja... 714 00:39:18,275 --> 00:39:22,613 Dann hörten wir auf zu streiten, und jetzt sind wir geschieden. 715 00:39:34,291 --> 00:39:35,959 Wie viele schaffst du pro Stunde? 716 00:39:36,043 --> 00:39:37,961 Etwa 75. 717 00:39:38,420 --> 00:39:41,048 Aber ich mache das nicht. Ich bin kein Angeber. 718 00:39:41,131 --> 00:39:44,510 Ich schaffe 300.000 und mache das. 719 00:39:44,593 --> 00:39:46,929 Aber es ist schön zu sehen, 720 00:39:47,387 --> 00:39:51,517 dass es noch echte Handarbeit gibt. 721 00:39:51,600 --> 00:39:53,810 So romantisch. 722 00:39:53,894 --> 00:39:55,354 Danke, Barry. 723 00:39:55,437 --> 00:39:56,647 Barret. 724 00:40:05,155 --> 00:40:06,782 -Ihr müsst ihn feuern. -Was? 725 00:40:07,241 --> 00:40:09,326 -Das geht nicht. -Nie und nimmer. 726 00:40:09,409 --> 00:40:11,912 Ich produziere eure Ware jetzt industriell. 727 00:40:11,995 --> 00:40:14,122 Er ist leider überflüssig. 728 00:40:14,706 --> 00:40:17,626 Er hat die Firma mit uns aufgebaut. 729 00:40:17,709 --> 00:40:19,837 Wisst ihr, dass ich eine Partnerin hatte? 730 00:40:19,920 --> 00:40:23,006 -Shay Whitmore. -Sprich den Namen nicht aus. 731 00:40:24,925 --> 00:40:26,802 Wir lernten uns am College kennen. 732 00:40:26,885 --> 00:40:29,137 Sie wohnten zusammen. 733 00:40:29,221 --> 00:40:31,807 -Wessen Geschichte ist das? -Deine. 734 00:40:33,642 --> 00:40:37,646 Wir waren beste Freundinnen und Geschäftspartnerinnen. 735 00:40:38,188 --> 00:40:39,606 Dann musste ich sie feuern. 736 00:40:40,065 --> 00:40:42,025 Das ist verdammt hartherzig. 737 00:40:42,109 --> 00:40:45,904 Als Geschäftsfrau muss man viele schwierige Entscheidungen fällen. 738 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Er muss weg. 739 00:41:06,258 --> 00:41:08,844 Entschuldige. Das ist echt schwierig für mich. 740 00:41:08,927 --> 00:41:11,513 Für mich auch. Also lassen wir es einfach. 741 00:41:11,597 --> 00:41:14,349 Nein, du hast doch Claire gehört. 742 00:41:15,100 --> 00:41:17,769 Du solltest es tun. Du bist fieser. 743 00:41:17,853 --> 00:41:19,730 Du zeigst es nur nicht. 744 00:41:19,813 --> 00:41:23,066 In dir wohnt ein kleiner Mr. Krabs. 745 00:41:24,026 --> 00:41:26,236 Du hast recht. 746 00:41:26,320 --> 00:41:28,113 Insgeheim bin ich fieser. 747 00:41:30,199 --> 00:41:32,367 Dieser Rucola ist schweinelecker. 748 00:41:32,451 --> 00:41:35,287 Wisst ihr, dass der in England "Rakete" heißt? 749 00:41:35,370 --> 00:41:36,663 Was soll das denn? 750 00:41:38,165 --> 00:41:40,542 Rucola klingt viel besser, oder? 751 00:41:40,626 --> 00:41:43,462 Mel, wolltest du nicht etwas sagen? 752 00:41:45,839 --> 00:41:46,715 Barret... 753 00:41:50,302 --> 00:41:51,470 Was ist? 754 00:41:53,055 --> 00:41:55,807 -Los, spuck es aus. -Ja, spuck es aus, Mel. 755 00:41:56,725 --> 00:41:57,601 Barret... 756 00:42:00,062 --> 00:42:02,731 Also... Ich wollte... 757 00:42:02,814 --> 00:42:06,026 Barret, ich muss... Ich... Was ich sagen wollte... 758 00:42:06,109 --> 00:42:07,653 Das war... 759 00:42:08,237 --> 00:42:09,321 Ich... 760 00:42:14,326 --> 00:42:15,494 Dein Anzug ist toll. 761 00:42:15,994 --> 00:42:17,412 Danke! 762 00:42:17,496 --> 00:42:20,249 Kariert steht mir, oder? 763 00:42:26,088 --> 00:42:28,090 Barret... wir haben dich gern. 764 00:42:28,841 --> 00:42:30,133 Du bist entlassen. 765 00:42:32,845 --> 00:42:34,096 Was? 766 00:42:34,930 --> 00:42:36,014 Aber... 767 00:42:36,807 --> 00:42:37,641 Mel? 768 00:42:37,724 --> 00:42:40,561 Die Produktion wird ausgelagert. Es tut uns leid. 769 00:42:40,644 --> 00:42:43,021 Oh Gott. 770 00:42:46,441 --> 00:42:48,026 Wisst ihr, was? 771 00:42:48,110 --> 00:42:50,821 Ich wusste, dass das passiert. Fickt euch alle beide! 772 00:42:50,904 --> 00:42:53,156 Hasse nicht mich. Das war Mels Idee. 773 00:42:53,240 --> 00:42:56,243 -Was redest du da? -Ja, es war deine Idee. 774 00:42:56,326 --> 00:42:58,620 Ok. Ich wusste, dass sie eine Hexe ist. 775 00:42:58,704 --> 00:42:59,830 Aber du, Mel? 776 00:42:59,913 --> 00:43:04,376 Du willst mich entlassen und überlässt es Mia? Schande! 777 00:43:04,459 --> 00:43:07,546 Es war nicht meine Idee, dich zu entlassen. Ehrlich. 778 00:43:07,629 --> 00:43:08,922 Wir säßen nicht hier, 779 00:43:09,006 --> 00:43:12,759 hättest du mich nicht überredet, uns von Claire abzocken zu lassen. 780 00:43:12,843 --> 00:43:15,220 Sie hat uns vor der Pleite gerettet! 781 00:43:15,304 --> 00:43:17,347 Ja, und jetzt ist alles wunderbar. 782 00:43:17,431 --> 00:43:19,183 Nein, nichts ist wunderbar. 783 00:43:19,266 --> 00:43:21,018 Haltet den Mund. 784 00:43:23,312 --> 00:43:27,316 Erlebt... meinen... tragischen... Moment! 785 00:44:02,518 --> 00:44:04,061 Alles Gute zum Geburtstag. 786 00:44:04,144 --> 00:44:06,813 -Auf mich! -Alles Gute. 787 00:44:08,565 --> 00:44:10,317 -Alles Gute, Jill. -Danke! 788 00:44:10,400 --> 00:44:11,818 Ich hab dich lieb. 789 00:44:11,902 --> 00:44:14,363 Danke für dieses Geburtstagsgeschenk. 790 00:44:14,446 --> 00:44:16,240 Das tun wir doch gern. 791 00:44:16,323 --> 00:44:20,244 Wenn ich in all der Zeit etwas über Ceviche gelernt habe, 792 00:44:20,327 --> 00:44:23,080 dann, dass es auf die Dosierung des Korianders ankommt. 793 00:44:23,163 --> 00:44:26,917 Ich glaube, die Arbeit mit Claire Luna hat euch zu Schickimickis gemacht. 794 00:44:27,000 --> 00:44:29,002 Ich spüre da so was. 795 00:44:29,086 --> 00:44:31,922 Sie ist beeindruckend. Sie hat Drake gevögelt. 796 00:44:32,005 --> 00:44:34,341 -Wirklich? -Hört auf damit. 797 00:44:34,424 --> 00:44:38,095 Sonst wird Mel eifersüchtig, denn sie will Claire Luna vögeln. 798 00:44:41,473 --> 00:44:43,684 Ihr habt es uns wirklich gezeigt. 799 00:44:43,767 --> 00:44:46,979 Es tut uns leid, dass wir an euch gezweifelt haben. 800 00:44:47,062 --> 00:44:48,772 -Wir sind stolz auf euch. -Danke. 801 00:44:48,856 --> 00:44:51,900 -Ich habe nie gezweifelt. -Das war vor allem ich. 802 00:44:51,984 --> 00:44:55,153 Wenn ich mir das Ceviche hier ansehe, muss ich sagen, 803 00:44:55,237 --> 00:44:58,198 dass alle wunderbar aussehen, aber Mels sieht am besten aus. 804 00:44:58,282 --> 00:45:00,200 Danke, Brook. 805 00:45:00,284 --> 00:45:04,204 Schau an, die Chefin hier lobt Mels Ceviche! 806 00:45:04,288 --> 00:45:05,706 Lutschst du ihr auch den Schwanz? 807 00:45:07,416 --> 00:45:08,917 Ihr Schwanz ist mir egal. 808 00:45:09,001 --> 00:45:11,211 Du bist neidisch, weil Claire mich dir vorzieht. 809 00:45:13,005 --> 00:45:15,841 Machen wir doch weiter mit dem Chile Relleno. 810 00:45:15,924 --> 00:45:18,385 Erstens, es kommt ein bisschen Käse rein. 811 00:45:18,468 --> 00:45:20,512 Zweitens, ich habe keinen Penis. 812 00:45:20,596 --> 00:45:22,556 Aber wenn, würden wir ihn lutschen. 813 00:45:22,639 --> 00:45:24,141 Sie hat zu viel getrunken. 814 00:45:24,224 --> 00:45:27,227 Ich freue mich sehr für Mel. 815 00:45:27,311 --> 00:45:30,272 Endlich hat sie jemanden, der sie mehr mag als ich. 816 00:45:30,355 --> 00:45:33,317 -Oh Mann. -Der Erfolg hat euch verändert. 817 00:45:33,400 --> 00:45:35,068 Etwas hat er klar verändert. 818 00:45:35,152 --> 00:45:38,155 Ich sähe ohne Botox geschockter aus. 819 00:45:38,488 --> 00:45:40,741 Lasst uns für etwas Schärfe sorgen. 820 00:45:40,824 --> 00:45:43,535 Ich habe zufällig Naga-Jolokia-Schoten dabei. 821 00:45:43,911 --> 00:45:46,997 Ich gebe sie herum, aber sie sind sehr scharf. 822 00:45:47,080 --> 00:45:48,790 Ein dünnes Scheibchen genügt. 823 00:45:48,874 --> 00:45:49,917 Moment. 824 00:45:50,000 --> 00:45:53,587 Willst du Claire anrufen und fragen, ob du es verwenden darfst? 825 00:45:53,670 --> 00:45:56,340 Claire? Bist du dran? 826 00:45:56,423 --> 00:45:58,425 Ruf mich, wenn du erwachsen bist. 827 00:45:58,509 --> 00:46:01,386 Ich bin erwachsen. 828 00:46:01,470 --> 00:46:03,889 Du bist das Baby, das ständig heult. 829 00:46:05,140 --> 00:46:07,726 Ruf doch Claire an und heule ihr was vor. 830 00:46:07,809 --> 00:46:10,479 Das Geheul stimuliert meine Milchdrüsen, aber das ist toll. 831 00:46:10,562 --> 00:46:12,731 "Mia will nicht, dass ich dir den Arsch küsse." 832 00:46:12,814 --> 00:46:15,400 Die sind echt sauer aufeinander. Sollten wir was tun? 833 00:46:15,484 --> 00:46:19,696 Nein! Ich habe so lange keine streitenden Erwachsenen gesehen. 834 00:46:19,780 --> 00:46:22,199 Das ist besser als dieser Caillou! 835 00:46:22,282 --> 00:46:23,450 Wer ist Caillou? 836 00:46:23,534 --> 00:46:25,661 Das ist dieser kleine Idiot auf Nickelodeon. 837 00:46:25,744 --> 00:46:28,789 Verlegen wir das doch ins Wohnzimmer 838 00:46:28,872 --> 00:46:31,583 und trinken etwas Meskal und Tequila. 839 00:46:34,044 --> 00:46:36,213 Mit oder ohne Schwanz, Brook ist super! 840 00:46:36,672 --> 00:46:38,048 Ohne Schwanz. 841 00:46:38,131 --> 00:46:41,635 Mehr Drinks! Gleich schwimmen wir in einem Flan-Planschbecken. 842 00:46:41,718 --> 00:46:43,178 -Ich würde zuschauen. -Es reicht. 843 00:46:43,262 --> 00:46:47,349 Ich trinke so viel ich will, ich bin der Chef in diesem Land. 844 00:46:50,352 --> 00:46:52,646 -Ja. Du hast Geburtstag. -Danke. 845 00:46:52,729 --> 00:46:54,231 Du erinnerst dich eh an nichts. 846 00:46:55,065 --> 00:46:57,526 Heul du Claire was vor. 847 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 Dir gebe ich Chile. 848 00:47:07,911 --> 00:47:10,414 Ich trinke zum ersten Mal, seit das Baby da ist, 849 00:47:10,497 --> 00:47:13,000 und glaubt mir, es ist gut! 850 00:47:14,251 --> 00:47:19,173 Bon appétit! Oder auf Spanisch: buen provecho. 851 00:47:23,010 --> 00:47:24,595 Ich will das öfter machen. 852 00:47:24,678 --> 00:47:26,805 An Geburtstagen will man Dinge ändern. 853 00:47:26,889 --> 00:47:29,308 Oprah sagt, mit 40 beginnt das Leben. 854 00:47:29,391 --> 00:47:31,727 -Alles in Ordnung? -Ja, nur etwas scharf. 855 00:47:33,020 --> 00:47:34,730 Mexikanisches Essen ist scharf. 856 00:47:36,356 --> 00:47:37,441 Sehr scharf. 857 00:47:38,275 --> 00:47:40,152 Brennen eure Lippen nicht? 858 00:47:40,235 --> 00:47:41,195 Nein. 859 00:47:41,278 --> 00:47:44,740 Mach langsam... Trink Wasser. 860 00:47:44,823 --> 00:47:46,408 Frau Köchin? 861 00:47:46,491 --> 00:47:49,703 Werden diese Chilis schärfer, wenn man sie kocht? 862 00:47:49,786 --> 00:47:51,496 Nicht, wenn man ein Scheibchen verwendet. 863 00:47:51,580 --> 00:47:53,457 Ich will den Film Sliver sehen. 864 00:47:53,540 --> 00:47:55,709 Mit dem Film habe ich masturbieren gelernt. 865 00:47:55,792 --> 00:47:56,793 Das stimmt nicht. 866 00:47:58,754 --> 00:48:01,173 -Trink Wasser. -Bitte. 867 00:48:01,256 --> 00:48:03,717 -Schon besser. -Ja. 868 00:48:07,221 --> 00:48:09,139 Es wird schlimmer. 869 00:48:09,223 --> 00:48:11,391 Ist das scharf! 870 00:48:14,770 --> 00:48:18,190 -Warum isst sie wie ein Hund? -Nimm die Gabel. Das ist eklig. 871 00:48:23,987 --> 00:48:27,241 Es brennt schrecklich! Das tut weh! 872 00:48:27,324 --> 00:48:28,659 Tief durchatmen. 873 00:48:29,159 --> 00:48:30,369 -Oh Gott. -Verdammt! 874 00:48:30,452 --> 00:48:32,663 -Sie erstickt! -Das Heimlich-Manöver! 875 00:48:32,746 --> 00:48:34,164 Ich rette dich, Mia! 876 00:48:34,248 --> 00:48:36,625 -Höher! -In der Mitte. 877 00:48:38,544 --> 00:48:40,879 Wenn du auf meinem Teppich stirbst... 878 00:48:41,547 --> 00:48:43,298 Stirb bloß nicht! 879 00:48:43,382 --> 00:48:44,925 Es funktioniert nicht. 880 00:48:45,008 --> 00:48:47,261 Hier ist Brot. Das saugt alles auf. 881 00:48:47,344 --> 00:48:50,472 -Das sind eine Menge Kohlehydrate! -Nur 20 Punkte. 882 00:48:50,556 --> 00:48:52,140 Bitte, Schätzchen. Milch. 883 00:48:52,224 --> 00:48:54,977 Wie bei Ryder. Mama gibt dir Milch. 884 00:48:55,060 --> 00:48:56,395 Ja. 885 00:48:56,478 --> 00:48:57,813 Sehr gut. 886 00:48:57,896 --> 00:48:59,731 Das ist Ziegenmilch. Die ist fett. 887 00:49:04,945 --> 00:49:09,283 Das ist der erste Abend, verdammt... 888 00:49:10,033 --> 00:49:13,495 ...seit Ryder da ist, an dem ich gebadet habe. 889 00:49:13,579 --> 00:49:17,833 Ich habe mich frisiert und geschminkt, um mit Freundinnen zu feiern... 890 00:49:17,916 --> 00:49:21,795 ...statt daheim feuchte Cheerios zu essen, die ich bei meinem Baby 891 00:49:21,879 --> 00:49:24,131 zwischen den Speckröllchen rauspule. 892 00:49:24,214 --> 00:49:25,507 Fick dich, Mia! 893 00:49:41,523 --> 00:49:44,109 Ich bete, dass mein Arschloch heil wird. 894 00:49:44,193 --> 00:49:48,238 Bitte, mach mein Arschloch gesund. Tut das weh! 895 00:49:55,329 --> 00:49:56,413 Ich bin hier! 896 00:49:56,747 --> 00:49:58,248 Das ist deine Schuld. 897 00:49:58,665 --> 00:50:01,210 Was gestern passiert ist, tut mir wirklich leid. 898 00:50:01,293 --> 00:50:03,587 Ich bin ausgerastet. Ich will keinen Streit. 899 00:50:03,670 --> 00:50:06,673 Ich will, dass wir zusammen diese Sache durchziehen. 900 00:50:11,678 --> 00:50:15,140 Warum habt ihr das gemacht? Barret ist mein bester Freund. 901 00:50:15,474 --> 00:50:18,143 Er ist genial, liebevoll, und ihr tut ihm weh. 902 00:50:18,227 --> 00:50:19,770 Uns blieb keine Wahl. 903 00:50:20,270 --> 00:50:21,897 Es ist für uns alle schlimm. 904 00:50:21,980 --> 00:50:24,608 Nein, er war mein bester Freund! 905 00:50:24,691 --> 00:50:27,486 Ich weiß, er wird mich nie heiraten... 906 00:50:27,569 --> 00:50:30,364 Dank meines Therapeuten lerne ich, das zu akzeptieren. 907 00:50:30,447 --> 00:50:34,117 -Möchtest du in den Arm genommen werden? -Nein! 908 00:50:35,410 --> 00:50:37,079 Was tust du? 909 00:50:37,162 --> 00:50:39,331 Was ist los? Natürlich will ich das. 910 00:50:39,414 --> 00:50:41,166 Das müsstest du doch wissen. 911 00:50:41,834 --> 00:50:44,127 Überraschung! 912 00:50:44,211 --> 00:50:47,840 Die wütende Karotte. Was wünschen Sie? Nichts? Gut. 913 00:50:47,923 --> 00:50:48,757 Also, Mädels, 914 00:50:48,841 --> 00:50:52,719 zeigt mir die Präsentation eures zweiseitigen Lippenstifts. 915 00:50:52,803 --> 00:50:55,514 Es hat sich alles etwas verzögert 916 00:50:55,597 --> 00:50:57,057 wegen der Sache mit Barret. 917 00:50:57,140 --> 00:50:58,600 Mein Gott! 918 00:50:58,684 --> 00:51:03,355 Obwohl er gar nicht mehr da ist, bremst er noch immer die Produktion. 919 00:51:03,438 --> 00:51:05,190 Los. Zeigt mir, was ihr habt. 920 00:51:05,315 --> 00:51:08,235 Also, hier sind zwei normale Lippenstifte. 921 00:51:08,318 --> 00:51:11,238 Wenn wir die verbinden... 922 00:51:11,864 --> 00:51:15,117 Man drückt sie so zusammen. 923 00:51:15,200 --> 00:51:16,994 Ganz fest, so wie... 924 00:51:17,077 --> 00:51:19,121 Wie zwei sich paarende Hunde. 925 00:51:23,458 --> 00:51:27,421 Kunden von Oviedo wollen sich nicht vorstellen, dass ein Hundepenis 926 00:51:27,504 --> 00:51:30,007 an ihren Lippen reibt, denn das ist eklig. 927 00:51:30,090 --> 00:51:31,383 Ja, eklig. 928 00:51:31,466 --> 00:51:33,927 Zwei kopulierende Hunde? Das ist eure Idee? 929 00:51:34,011 --> 00:51:36,680 Ganz falsch. Das habe ich nicht gemeint. 930 00:51:36,763 --> 00:51:38,265 Das ist haarsträubend. 931 00:51:38,348 --> 00:51:39,683 Und es ist deine Schuld. 932 00:51:39,766 --> 00:51:43,604 Du darfst nicht zulassen, dass die da sich ins Kreative einmischt. 933 00:51:43,687 --> 00:51:45,606 Die kümmert sich um die Finanzen. 934 00:51:45,689 --> 00:51:47,566 Du kennst ihre Grenzen. 935 00:51:47,649 --> 00:51:49,443 Du hast sie im Stich gelassen! 936 00:51:50,194 --> 00:51:53,238 -Ich bin schuld am Hundesex-Lippenstift? -Ja. 937 00:51:53,322 --> 00:51:55,407 Was immer Sie wollen, so kriegen Sie es nicht. 938 00:51:56,533 --> 00:52:00,913 Tut mir leid. Ich liebte als Kind Hunde. Nicht ihre Penisse, aber... 939 00:52:05,918 --> 00:52:08,921 Die Handtasche ist sicher aus seiner Vorhaut gemacht. 940 00:52:11,173 --> 00:52:13,425 Wir haben sie wohl echt enttäuscht. 941 00:52:13,509 --> 00:52:14,927 Nimm einen Lyft! 942 00:52:19,556 --> 00:52:23,685 Claire will die Präsentation mit einer anderen Firma machen, 943 00:52:23,769 --> 00:52:24,770 nicht mit euch. 944 00:52:24,853 --> 00:52:27,147 -Was? -Welche Schlampe nimmt uns den Platz? 945 00:52:27,231 --> 00:52:30,609 Es sind zwei Männer. Heteros. Ihr kennt sie. Get Some? 946 00:52:30,692 --> 00:52:31,985 Sie hat deren Firma gekauft. 947 00:52:32,528 --> 00:52:34,404 Diese Maroon-5-Verschnitte? 948 00:52:34,488 --> 00:52:37,366 Die haben bewiesen, dass sie erfolgreich sind. 949 00:52:37,449 --> 00:52:39,535 Sie haben die Dating-App PostD8 entwickelt. 950 00:52:39,618 --> 00:52:40,536 Was ist PostD8? 951 00:52:40,619 --> 00:52:42,704 Eine widerliche, chauvinistische App, 952 00:52:42,788 --> 00:52:45,374 auf der Männer den Frauen, mit denen sie zusammen waren, 953 00:52:45,457 --> 00:52:48,293 sagen können, was falsch an ihnen ist. Als "Hilfe". 954 00:52:48,377 --> 00:52:50,128 Ja, ich bin auf der App. 955 00:52:50,212 --> 00:52:52,381 Mein Vermieter sagte, meine Zähne seien zu spitz. 956 00:52:52,464 --> 00:52:54,967 Warum will sich Claire mit diesen Schweinen sehen lassen? 957 00:52:55,050 --> 00:52:59,471 Will sie nicht. Darum ist Claire so sauer auf euch. 958 00:52:59,555 --> 00:53:01,306 Sie ist eine Feministin! 959 00:53:01,390 --> 00:53:04,142 Und wegen euch muss sie jetzt zwei Typen mitnehmen. 960 00:53:04,226 --> 00:53:06,854 -Das ergibt keinen Sinn. -Ich erkläre es euch. 961 00:53:06,937 --> 00:53:09,982 Eure Schulden sind getilgt, aber Claire hilft euch nie wieder. 962 00:53:10,065 --> 00:53:11,608 Und laut Vertrag müsst ihr Claire 963 00:53:11,692 --> 00:53:15,070 von jedem Dollar 49 Cent geben, für den Rest eurer Tage. 964 00:53:15,821 --> 00:53:19,575 Also benutzt weiter Feuchtigkeitscreme, ihr werdet euer Aussehen brauchen. 965 00:53:21,493 --> 00:53:24,246 Wenn deine Oberlippe behaart ist 966 00:53:24,329 --> 00:53:25,706 Sind das die Typen? 967 00:53:25,789 --> 00:53:30,127 Kriegst du das hin Mit etwas Poppin' Cherry! 968 00:53:30,210 --> 00:53:33,755 Die Texte sind unter aller Kanone, aber... 969 00:53:33,839 --> 00:53:36,300 ...die Melodie ist toll! 970 00:53:36,383 --> 00:53:38,677 Hol dir Get Some und mach's. 971 00:53:38,760 --> 00:53:40,762 Wollte sie nicht Frauen helfen, 972 00:53:40,846 --> 00:53:43,056 aus bescheidenen Verhältnissen aufzusteigen? 973 00:53:43,140 --> 00:53:45,642 Keine Ahnung, aber damit kommt sie nicht durch. 974 00:53:47,060 --> 00:53:49,813 Wir steigen aus. Sie verarscht uns nicht mehr. 975 00:53:49,897 --> 00:53:53,942 Ich hatte wirklich geglaubt, sie würde uns helfen. 976 00:53:54,318 --> 00:53:56,445 Sie ist so eine falsche... 977 00:53:58,071 --> 00:53:59,156 ...Schlange! 978 00:54:00,324 --> 00:54:01,450 Ehrlich? 979 00:54:01,533 --> 00:54:03,869 -Das ist alles? -Wie würdest du sie nennen? 980 00:54:03,952 --> 00:54:07,372 Sie ist eine winzärschige, miniärschige, 981 00:54:07,456 --> 00:54:09,166 Nuttenschlutten beschissene... 982 00:54:09,249 --> 00:54:12,419 Keine Ahnung, was Nuttenschlutten sind, aber es passt zu ihr. 983 00:54:12,503 --> 00:54:15,088 Sie hat Blaue Waffeln. Weißt du, was das ist? 984 00:54:15,172 --> 00:54:18,926 Wenn deine Muschi aussieht wie aus The Walking Dead. 985 00:54:19,009 --> 00:54:20,636 Weil sie nur Dreck ist! 986 00:54:26,850 --> 00:54:28,477 Claire hat gerade eine Sitzung. 987 00:54:28,560 --> 00:54:32,773 Meine Billigtreter haben gleich eine Sitzung mit deinem Arsch. 988 00:54:38,612 --> 00:54:39,655 Claire. 989 00:54:39,988 --> 00:54:41,406 Was? 990 00:54:42,699 --> 00:54:44,409 -Lassen Sie uns hoch. -Sofort. 991 00:54:44,493 --> 00:54:47,746 Nein. Wenn euch nächstes Mal jemand eine Chance gibt, 992 00:54:47,829 --> 00:54:51,542 schwingt besser eure Ärsche, anstatt sie zu vergeuden. 993 00:54:59,883 --> 00:55:01,635 Los. Schnell. 994 00:55:01,718 --> 00:55:03,220 Marcus, aufhalten. 995 00:55:03,303 --> 00:55:06,223 -Wir kommen, Claire! -Kommen Sie zurück! 996 00:55:06,306 --> 00:55:09,142 Zurücktreten. Vielen Dank. 997 00:55:09,226 --> 00:55:12,479 -Machen Sie keine Probleme. -Vielen Dank. Adieu! 998 00:55:15,691 --> 00:55:17,150 Verdammt! 999 00:55:17,234 --> 00:55:19,111 Los. 1000 00:55:19,194 --> 00:55:20,237 Stehen bleiben! 1001 00:55:20,320 --> 00:55:23,323 Wir treffen uns mit Claire. Alles in Ordnung! 1002 00:55:26,451 --> 00:55:29,538 -Er könnte tot sein! -Nein, seine Beine bewegten sich. 1003 00:55:30,664 --> 00:55:32,457 Oh Gott. Gut. 1004 00:55:32,541 --> 00:55:34,668 -Scheiße! -Zurück. 1005 00:55:35,169 --> 00:55:36,545 Oh! Komm. Scheiße! 1006 00:55:38,672 --> 00:55:41,967 -Es gab ein Missverständnis. -Wir müssen zu Claire. 1007 00:55:42,050 --> 00:55:43,927 Wir arbeiten für Claire Luna. 1008 00:55:44,261 --> 00:55:48,473 Ja. Wir bleichen ihren Anus. 1009 00:55:48,557 --> 00:55:50,100 Er ist wirklich riesig. 1010 00:55:50,184 --> 00:55:51,768 -Darum sind wir zu zweit. -Genau. 1011 00:55:51,852 --> 00:55:53,770 -Kommen Sie mit. -Lasst mich in Ruhe! 1012 00:55:54,897 --> 00:55:56,440 -Hören Sie. -Du auch? 1013 00:55:57,524 --> 00:55:59,776 -Verdammt! -Direkt auf die Brustwarze. 1014 00:55:59,860 --> 00:56:02,779 Holt sofort Claire Luna her, oder ich springe. 1015 00:56:02,863 --> 00:56:04,281 Dalli. Was? 1016 00:56:04,364 --> 00:56:06,366 Ja, ich werde springen. 1017 00:56:07,326 --> 00:56:11,455 -Ehrlich. Wir tun es. -Das ist nicht witzig. Nein... 1018 00:56:11,538 --> 00:56:15,250 Wir verzieren das ganze Treppenhaus mit Blut, Zähnen und Haaren. 1019 00:56:15,334 --> 00:56:16,752 -Nein. Mia! -Los. 1020 00:56:16,835 --> 00:56:18,921 Wir bluffen nicht. 1021 00:56:19,004 --> 00:56:21,632 Holt sofort Claire Luna her! 1022 00:56:21,715 --> 00:56:23,008 Scheiße! 1023 00:56:24,551 --> 00:56:26,178 Oh Gott, Mia! 1024 00:56:36,438 --> 00:56:37,898 Festhalten! Helft mir! 1025 00:56:37,981 --> 00:56:41,777 So war das nicht gedacht, Mel. Lass mich bloß nicht fallen! 1026 00:56:41,860 --> 00:56:43,654 Ich halte dich! 1027 00:56:46,281 --> 00:56:48,700 -Wir halten dich. -Lass mich nicht fallen! 1028 00:56:48,784 --> 00:56:50,577 Ich lasse dich niemals fallen. 1029 00:56:56,041 --> 00:56:58,085 Ich hasse Drohnen! 1030 00:56:58,168 --> 00:56:59,503 Scheiße! 1031 00:56:59,586 --> 00:57:00,963 Greif nach dem Banner. 1032 00:57:01,046 --> 00:57:02,631 Los. 1033 00:57:02,714 --> 00:57:05,384 Ich habe euren Vetter nicht getötet. Das war Selbstmord! 1034 00:57:06,468 --> 00:57:08,011 Helft mir! 1035 00:57:08,929 --> 00:57:10,597 Gott sei Dank habe ich Yoga gemacht. 1036 00:57:12,266 --> 00:57:13,350 Komm. 1037 00:57:14,601 --> 00:57:18,480 Woher weißt du, dass das meine Lieblingsstellung ist? 1038 00:57:18,772 --> 00:57:20,190 Oh Gott. 1039 00:57:20,274 --> 00:57:22,192 Was machst du hier? Wir warten auf Claire. 1040 00:57:22,901 --> 00:57:25,654 Ich bin ein winziges kleines... 1041 00:57:26,446 --> 00:57:28,073 ...bisschen beeindruckt. 1042 00:57:32,202 --> 00:57:33,996 Ihr habt eine ziemliche Szene gemacht. 1043 00:57:34,079 --> 00:57:36,081 -Und es tut mir nicht leid. -Mir auch nicht. 1044 00:57:40,043 --> 00:57:42,546 Das ist gelogen. Mir tut es leid. 1045 00:57:42,629 --> 00:57:44,673 Sehr leid, und ich schäme mich. 1046 00:57:44,756 --> 00:57:47,509 -Ich entschuldige mich für beide. -Nicht für mich. 1047 00:57:47,593 --> 00:57:49,803 Na gut. Aber für mich. 1048 00:57:49,887 --> 00:57:52,222 Geben Sie uns bitte noch eine Chance? 1049 00:57:52,306 --> 00:57:55,809 Ich will keine. Ich will nichts mit ihr zu tun haben. 1050 00:57:55,893 --> 00:57:59,563 Wir machen Folgendes: Sie geben uns unsere Firma zurück! 1051 00:58:00,647 --> 00:58:02,149 Kein Problem. 1052 00:58:03,400 --> 00:58:07,529 Gebt mir einfach die halbe Million, die ich für eure Schulden bezahlt habe. 1053 00:58:07,613 --> 00:58:11,658 Mit Zinsen. Und $4000 für die zerstörte Drohne. 1054 00:58:11,742 --> 00:58:12,826 Sie waren das. 1055 00:58:12,910 --> 00:58:17,623 Gut. Für die Drohne, die ich zerstörte, weil ihr sie stehlen wolltet. 1056 00:58:17,706 --> 00:58:20,125 Sagen wir einfach, 600.000, ja? 1057 00:58:25,589 --> 00:58:27,216 Schreiben Sie das auf meinen Deckel. 1058 00:58:34,848 --> 00:58:37,184 War das "wildst" genug? 1059 00:58:47,528 --> 00:58:50,531 Ich weiß, warum Sie es auf uns abgesehen haben. 1060 00:58:51,490 --> 00:58:54,576 Sie ertragen es nicht, dass zwei Freundinnen Spaß haben 1061 00:58:54,660 --> 00:58:56,662 und zusammen eine Firma führen. 1062 00:58:56,745 --> 00:58:59,081 Das ist das Einzige, was Sie nie geschafft haben. 1063 00:59:03,043 --> 00:59:04,419 Denkst du das auch? 1064 00:59:06,880 --> 00:59:09,550 Nein. 1065 00:59:09,633 --> 00:59:11,844 Sie sind erfolgreich, unabhängig. 1066 00:59:11,927 --> 00:59:14,346 Wer will nicht wie Sie sein? 1067 00:59:15,639 --> 00:59:17,307 Was denkst du, Mia? 1068 00:59:18,475 --> 00:59:20,727 Sie sagt das, was Sie hören wollen. 1069 00:59:21,436 --> 00:59:22,771 Du hast recht. 1070 00:59:22,855 --> 00:59:24,565 Und das ist klug. 1071 00:59:25,816 --> 00:59:27,776 Sie weiß, wer die Macht hat. 1072 00:59:29,444 --> 00:59:32,239 Ich gebe euch eine letzte Chance. 1073 00:59:32,698 --> 00:59:36,618 Ich mache jeden Monat ein Insider-Event. "Beauty & Bubbles". 1074 00:59:36,702 --> 00:59:40,330 Ihr werdet dort einen Live-Auftritt machen. 1075 00:59:40,414 --> 00:59:43,667 Wird er gut aufgenommen, seid ihr wieder dabei. 1076 00:59:43,750 --> 00:59:46,753 Dann seid ihr bei meiner Präsentation dabei. 1077 00:59:46,837 --> 00:59:49,464 Verpatzt ihr es, seid ihr draußen. 1078 00:59:49,548 --> 00:59:51,466 Vielen Dank. 1079 00:59:52,009 --> 00:59:53,010 Niemals. 1080 01:00:03,854 --> 01:00:06,857 Es ist, als sage sie nein, nur um mich zu ärgern. 1081 01:00:06,940 --> 01:00:10,944 Ich gehe wie auf Eiern, wenn sie da ist, sonst rastet sie aus. 1082 01:00:11,028 --> 01:00:12,738 Du erinnerst mich an mich selbst. 1083 01:00:13,780 --> 01:00:15,824 Als ich weinerlich und schwach war. 1084 01:00:16,491 --> 01:00:17,868 Erinnerst du dich an meine Partnerin? 1085 01:00:17,951 --> 01:00:19,995 -Shay Whitmore. -Nicht ihren Namen. 1086 01:00:20,078 --> 01:00:22,831 Diese Frau widersprach mir bei allem. 1087 01:00:23,290 --> 01:00:27,544 Irgendwann sagte ich ihr nichts mehr. Ich verheimlichte ihr Dinge. 1088 01:00:27,628 --> 01:00:29,963 Ja! Aber das will ich bei Mia nicht mehr machen. 1089 01:00:30,047 --> 01:00:32,591 Dann wehr dich gegen sie, wie ich gegen Shay. 1090 01:00:33,091 --> 01:00:35,344 Nichts ändert sich in deiner Firma... 1091 01:00:36,386 --> 01:00:39,097 ...wenn du dich nicht änderst. 1092 01:00:39,181 --> 01:00:40,766 Verstanden? 1093 01:00:53,487 --> 01:00:55,155 Mist. 1094 01:00:57,533 --> 01:00:59,576 Hör zu. Wir gehen zu Beauty & Bubbles. 1095 01:00:59,660 --> 01:01:01,286 Keine Widerrede. 1096 01:01:01,370 --> 01:01:04,414 -Ich gehe nicht. -Doch, du gehst. 1097 01:01:04,498 --> 01:01:06,834 Das ist keine Bitte. 1098 01:01:08,293 --> 01:01:09,294 Echt. 1099 01:01:20,013 --> 01:01:21,181 Du kannst das aufwischen. 1100 01:01:22,307 --> 01:01:25,310 Hast du gekokst, ohne mich einzuladen? 1101 01:01:25,394 --> 01:01:26,895 Wir hatten es uns versprochen. 1102 01:01:29,231 --> 01:01:30,357 Bitte. 1103 01:01:30,732 --> 01:01:34,152 Ich werde mir ewig Vorwürfe machen, wenn ich es nicht versuche. 1104 01:01:41,243 --> 01:01:43,787 Gut. Ich gehe hin. 1105 01:01:43,871 --> 01:01:44,913 Dir zuliebe. 1106 01:01:49,751 --> 01:01:52,504 Hallo, ihr phantastischen Frauen! 1107 01:01:52,921 --> 01:01:57,467 Willkommen zur Fortsetzung von Beauty & Bubbles. 1108 01:01:57,551 --> 01:02:02,723 Heute Abend konkurrieren zwei junge Kosmetik-Duos, 1109 01:02:02,806 --> 01:02:09,271 und ihr entscheidet, welches Teil meines Oviedo-Imperiums wird. 1110 01:02:09,688 --> 01:02:13,567 Von Mia & Mel, Mia und Mel. 1111 01:02:15,819 --> 01:02:17,154 Was soll das, Claire? 1112 01:02:17,237 --> 01:02:21,825 Und von Get Some Cosmetics, Greg und Ron. 1113 01:02:21,909 --> 01:02:24,494 -Ihr seht wunderbar aus. -Mach's! Claire Bärchen! 1114 01:02:24,578 --> 01:02:29,541 Unsere herrlichen Versuchskaninchen heißen Layla and Lola Farrell. 1115 01:02:32,377 --> 01:02:33,462 Zwillinge? 1116 01:02:34,505 --> 01:02:37,299 Also, Greg und Ron, zeigt, was ihr drauf habt. 1117 01:02:37,382 --> 01:02:40,052 Los geht's. Nehmen Sie Platz, Gnädigste. 1118 01:02:40,135 --> 01:02:43,597 Wir machen aus diesem "Pff"-Gesicht... 1119 01:02:43,680 --> 01:02:45,432 ...ein "pff-antastisches" Gesicht. 1120 01:02:45,516 --> 01:02:47,434 Mia? Mel? Los geht's, Mädels! 1121 01:02:51,605 --> 01:02:55,400 Jede Menge Unreinheiten. Machen wir ein Max-Glam. 1122 01:02:55,484 --> 01:02:57,236 -Wie fühlst du dich? -Gut. 1123 01:02:57,319 --> 01:03:00,989 Gut. Deine Haut sieht toll aus! Was tust du für sie? 1124 01:03:01,073 --> 01:03:03,367 -Ich trinke viel Wasser. -Das ist wichtig. 1125 01:03:03,909 --> 01:03:05,744 Wenn sie sauer werden, ist es vorbei. 1126 01:03:06,578 --> 01:03:08,872 -Etwas Lippenstift und es wird toll. -Lächeln. 1127 01:03:09,581 --> 01:03:12,501 -Ok, hör auf. Schmollmund. -Wir richten keine Zähne. 1128 01:03:12,584 --> 01:03:14,253 Was magst du am Make-up? 1129 01:03:14,336 --> 01:03:17,923 Es macht Spaß. Und gibt mir das Gefühl: "Ich bin heiß." 1130 01:03:18,006 --> 01:03:20,509 Bei wem knallt es zuerst? Bei Mel oder Mia? 1131 01:03:20,592 --> 01:03:23,178 Du hast lange und kräftige Wimpern. 1132 01:03:23,262 --> 01:03:25,681 Du musst sie nur betonen, mit etwas... 1133 01:03:25,764 --> 01:03:27,349 ...Mascara. 1134 01:03:27,432 --> 01:03:30,269 -Fertig. Wunderschön. -Danke. 1135 01:03:30,352 --> 01:03:32,521 -Nein, ich meinte seine Arbeit. -Danke. 1136 01:03:40,904 --> 01:03:42,322 -Wunderschön. -Ja, oder? 1137 01:03:46,159 --> 01:03:48,787 Mal schauen, was sie geschafft haben. 1138 01:03:48,871 --> 01:03:51,290 Mia und Mel, erklärt uns Laylas Look. 1139 01:03:51,373 --> 01:03:52,749 Ja. 1140 01:03:52,833 --> 01:03:57,004 Bei Mia & Mel übertünchen wir nichts. Das gefällt uns nicht. 1141 01:03:57,087 --> 01:04:00,382 Wir wollen, dass Schönheit durchscheint. Seht her! 1142 01:04:00,465 --> 01:04:01,717 Danke. 1143 01:04:01,800 --> 01:04:03,760 Zeigt ihr uns euren Look, Jungs. 1144 01:04:07,931 --> 01:04:09,683 Lola ist ein süßes Mädchen, 1145 01:04:09,766 --> 01:04:12,769 aber wir wussten, sie kann eine scharfe Braut sein. 1146 01:04:12,853 --> 01:04:16,773 Also haben wir ihre Makel mit einer Vollgrundierung überdeckt. 1147 01:04:16,857 --> 01:04:20,152 Und als Krönung natürlich unser Lippenstift... 1148 01:04:20,235 --> 01:04:22,196 ...Poppin' Cherry. 1149 01:04:22,279 --> 01:04:24,990 Lola, Layla, bitte, tretet näher. 1150 01:04:28,285 --> 01:04:32,122 Witzig. Fast wie Davor-Danach-Fotos, oder? 1151 01:04:37,211 --> 01:04:39,129 Wir waren noch nicht fertig. Setz dich. 1152 01:04:39,213 --> 01:04:41,173 Wir haben gemacht, was wir wollten. Hör auf. 1153 01:04:41,256 --> 01:04:43,967 Wir sind noch nicht ganz fertig. 1154 01:04:44,051 --> 01:04:46,178 -Eine Sekunde. -Was soll das? 1155 01:04:46,261 --> 01:04:48,430 -Was ist los mit dir? -Ich richte das. 1156 01:04:49,556 --> 01:04:53,393 Hör auf, jemandem gefallen zu wollen, der dich immer wieder enttäuscht. 1157 01:04:53,477 --> 01:04:54,811 Sie ist nicht deine Mutter. 1158 01:04:56,313 --> 01:04:58,607 Mel, du hast so recht, was sie angeht. 1159 01:04:59,358 --> 01:05:02,444 Sie ist rücksichtslos, wenn sie nicht kriegt, was sie will. 1160 01:05:03,111 --> 01:05:06,782 Du musst wirklich wie auf Eiern gehen, wenn sie dabei ist. 1161 01:05:09,743 --> 01:05:11,495 So ist das also? 1162 01:05:11,578 --> 01:05:14,831 Du redest hinter meinem Rücken mit Claire über mich? 1163 01:05:16,124 --> 01:05:19,378 Ich weiß manchmal nicht, wie ich mit dir umgehen soll! 1164 01:05:19,920 --> 01:05:23,257 Du hättest mir einfach mal vertrauen sollen. 1165 01:05:23,841 --> 01:05:26,927 Du musst nicht mehr mit mir umgehen. Ich bin weg. 1166 01:05:45,279 --> 01:05:47,447 Du hast ihr unsere Firma übergeben! 1167 01:05:47,865 --> 01:05:49,908 Es ist schon lange nicht mehr unsere. 1168 01:05:49,992 --> 01:05:51,368 Das ist nicht wahr! 1169 01:05:51,451 --> 01:05:54,955 Du wolltest nur unseren Erfolg, weil du besessen davon bist, 1170 01:05:55,038 --> 01:05:56,707 was andere über dich denken. 1171 01:05:56,790 --> 01:05:58,250 Dir ist egal, was andere denken. 1172 01:05:58,333 --> 01:06:00,711 Du tust, was du willst. Du bist egoistisch. 1173 01:06:00,794 --> 01:06:01,920 -Egoistisch, ich? -Ja! 1174 01:06:02,004 --> 01:06:03,046 Ich kümmere mich um dich, 1175 01:06:03,130 --> 01:06:05,299 seit ich das erste Mal deine Bruchbude betrat. 1176 01:06:05,382 --> 01:06:07,134 Also nur aus Mitleid? 1177 01:06:07,217 --> 01:06:09,178 Ich habe mein Leben damit vergeudet, 1178 01:06:09,261 --> 01:06:11,638 dir die Angst davor zu nehmen, etwas Neues anzufangen! 1179 01:06:11,722 --> 01:06:13,223 Es ging dir nicht um mich, 1180 01:06:13,307 --> 01:06:16,018 sondern darum, zu beweisen, dass du jemand bist! 1181 01:06:16,977 --> 01:06:19,646 Lieber bin ich ein Niemand als eine Tyrannin. 1182 01:06:20,439 --> 01:06:22,524 Ich habe es satt, dich am Hals zu haben. 1183 01:06:23,192 --> 01:06:25,986 Diese letzten 20 Jahre waren reine Verschwendung. 1184 01:06:55,641 --> 01:06:59,019 Ihr hattet recht. Wir hätten die Firma nie gründen sollen. 1185 01:06:59,102 --> 01:07:02,314 Oh Gott, wir haben nur deshalb so zickig reagiert, 1186 01:07:02,397 --> 01:07:04,191 weil wir neidisch auf euch waren, 1187 01:07:04,274 --> 01:07:07,236 Stimmt. Mein Tagebuch ist voller Einträge darüber, 1188 01:07:07,319 --> 01:07:10,822 wie neidisch ich auf eure Freundschaft war. 1189 01:07:10,906 --> 01:07:13,742 Du kannst jeden Tag mit der besten Freundin verbringen. 1190 01:07:13,825 --> 01:07:16,912 Wir mit unserer Familie. Das ist toll, aber manchmal... 1191 01:07:16,995 --> 01:07:20,415 Wir sind mit der Familie zusammen. Das ist klasse, aber... 1192 01:07:20,999 --> 01:07:23,710 ...manchmal will man Freunde um sich haben. 1193 01:07:23,794 --> 01:07:28,382 Ihr zwei kriegt das wieder hin. Ihr seid wie Schwestern. Das ist toll. 1194 01:07:28,465 --> 01:07:29,883 Ja, Kim hat recht. 1195 01:07:29,967 --> 01:07:32,928 Von Geschwistern habe ich als Einzelkind keine Ahnung, 1196 01:07:33,011 --> 01:07:36,473 aber es ist toll, und ihr kriegt das wieder hin. 1197 01:07:37,391 --> 01:07:38,892 Danke, Mädels. 1198 01:07:41,144 --> 01:07:42,479 Ich weiß nicht. 1199 01:07:48,986 --> 01:07:50,571 Was machst du? 1200 01:07:51,697 --> 01:07:53,031 Ich bin auf Zillow. 1201 01:07:53,699 --> 01:07:57,870 Ich brauche eine günstigere Wohnung, da ich zurzeit arbeitslos bin. 1202 01:08:07,171 --> 01:08:09,006 Es ist eine billige Fälschung. 1203 01:08:09,089 --> 01:08:10,716 Natürlich. 1204 01:08:10,799 --> 01:08:12,509 Es tut mir leid, Barret. 1205 01:08:13,260 --> 01:08:14,803 Wir hätten dich nie feuern sollen. 1206 01:08:15,387 --> 01:08:18,098 Ich bin nicht sauer darüber. 1207 01:08:18,182 --> 01:08:20,350 Ich weiß, Claire ließ euch keine Wahl. 1208 01:08:20,434 --> 01:08:23,353 Aber ich verstehe nicht, warum ihr mich danach nie angerufen habt. 1209 01:08:23,437 --> 01:08:25,314 Das ist das erste Mal, dass wir reden. 1210 01:08:25,397 --> 01:08:28,274 Vermutlich nur, weil du im Moment Mel nicht hast. 1211 01:08:28,317 --> 01:08:31,403 -Ich kann das nicht. -Setz dich wieder hin! 1212 01:08:32,863 --> 01:08:34,698 Ich bin noch nicht fertig. 1213 01:08:37,117 --> 01:08:40,078 Ist dir klar, was Mel für dich tut? 1214 01:08:40,162 --> 01:08:42,581 -Sie tut nicht... -Du hast keine Ahnung. 1215 01:08:42,663 --> 01:08:46,376 Sie richtet jeden Tag den Laden perfekt her, 1216 01:08:46,460 --> 01:08:49,962 damit du deine Kreativität austoben kannst. 1217 01:08:50,046 --> 01:08:51,215 Und hinterher... 1218 01:08:51,965 --> 01:08:53,383 ...räumt sie wieder auf, 1219 01:08:53,466 --> 01:08:56,136 damit du am nächsten Tag weitermachen kannst. 1220 01:08:56,220 --> 01:08:58,221 Und daheim ist es bestimmt genauso. 1221 01:08:59,389 --> 01:09:03,185 Na ja, sie tut Zahnpasta auf meine Zahnbürste. 1222 01:09:03,268 --> 01:09:04,978 Fast jeden Tag. 1223 01:09:11,318 --> 01:09:14,738 Wie geht es dir? Schönes Kleid. Wo hast du es her? 1224 01:09:15,781 --> 01:09:19,910 Ich fand es auf einem Zaun vor der Schule. 1225 01:09:22,746 --> 01:09:26,124 Es war ziemlich öde ohne dich. Und ohne sie. 1226 01:09:26,207 --> 01:09:27,334 Syd... 1227 01:09:29,336 --> 01:09:32,046 Mia und ich arbeiten nicht mehr zusammen. 1228 01:09:32,881 --> 01:09:34,383 Darf ich dir etwas sagen? 1229 01:09:34,925 --> 01:09:38,929 Du hast Angst davor, ihr Dinge zu sagen. 1230 01:09:39,011 --> 01:09:41,390 Darum könnt ihr euch nie aussprechen. 1231 01:09:41,473 --> 01:09:43,642 So hat dieser ganze Mist angefangen. 1232 01:09:44,768 --> 01:09:45,769 Scheiße. 1233 01:09:45,853 --> 01:09:48,939 Komm schon. Ihr müsst wieder hier arbeiten. 1234 01:09:49,022 --> 01:09:51,441 Hast du das gesehen? 1235 01:09:51,774 --> 01:09:53,443 Auf der Website von Get Some. 1236 01:09:53,527 --> 01:09:56,822 Claire Luna präsentiert ein neues Produkt. 1237 01:09:57,531 --> 01:09:58,824 Was? 1238 01:09:59,700 --> 01:10:02,494 Sie hat uns reingelegt. Das ist One Night Stand! 1239 01:10:03,453 --> 01:10:05,998 Du lässt dir deinen Bestseller wegnehmen? 1240 01:10:06,081 --> 01:10:08,292 Und deine beste Freundin? 1241 01:10:16,758 --> 01:10:18,177 Ich wollte dich gerade anrufen! 1242 01:10:18,260 --> 01:10:20,095 Wo bist du? Ich muss dir etwas sagen. 1243 01:10:20,179 --> 01:10:21,471 Ich war im Laden. Wo bist du? 1244 01:10:21,555 --> 01:10:23,599 Ich gehe zum Laden. Ich finde dich. 1245 01:10:23,682 --> 01:10:27,060 Ich muss dir etwas sagen. Ich fasse es nicht, dass ich... 1246 01:10:27,144 --> 01:10:29,146 Ich muss etwas Wichtigeres sagen. 1247 01:10:29,229 --> 01:10:31,398 Nein, was ich dir sagen muss, ist wichtiger. 1248 01:10:31,481 --> 01:10:32,524 Entschuldige. 1249 01:10:32,608 --> 01:10:35,527 Ich habe nie gesehen, was du alles tust. Du hattest recht. 1250 01:10:35,611 --> 01:10:38,906 Ich hatte Angst. Ich war unfair zu dir und... 1251 01:10:45,412 --> 01:10:47,623 Es tut mir leid, dass ich dich nicht geachtet habe. 1252 01:10:47,706 --> 01:10:49,124 Mir tut es leid. 1253 01:10:49,208 --> 01:10:52,294 Nein, du hattest recht. Ich muss mich ändern und werde es tun. 1254 01:10:53,337 --> 01:10:55,923 Ich möchte dich niemals enttäuschen. 1255 01:10:56,298 --> 01:10:59,009 Du bist meine Familie, mein Zuhause. 1256 01:11:01,512 --> 01:11:03,764 Ich weiß nicht, was ich ohne dich tun würde. 1257 01:11:03,847 --> 01:11:06,433 Ich habe mir seit drei Wochen nicht die Zähne geputzt. 1258 01:11:07,976 --> 01:11:11,355 Ich hätte ihr niemals glauben sollen. 1259 01:11:11,438 --> 01:11:13,106 Ich habe unsere Chance ruiniert. 1260 01:11:13,190 --> 01:11:14,608 Es gab keine! Du hattest recht. 1261 01:11:14,691 --> 01:11:17,361 Sie gab One Night Stand den Typen von Get Some. 1262 01:11:18,570 --> 01:11:21,406 Niemand klaut ungestraft unsere Ideen. 1263 01:11:22,449 --> 01:11:25,953 Weißt du was? Wir brechen dieser Schlampe das Genick. 1264 01:11:55,899 --> 01:11:57,901 Danke, dass Sie mich empfangen. 1265 01:11:57,985 --> 01:12:00,404 Mia Paige, was kann ich für Sie tun? 1266 01:12:02,281 --> 01:12:03,866 Ich habe etwas für Sie. 1267 01:12:03,949 --> 01:12:06,785 Ein Angebot, das sie nicht ablehnen werden wollen. 1268 01:12:13,876 --> 01:12:15,043 Los! 1269 01:12:28,348 --> 01:12:30,225 Schau dir all die Leute an! 1270 01:12:33,520 --> 01:12:36,356 Meine Damen und Herren, die Königin der Schönheitspflege, 1271 01:12:36,857 --> 01:12:39,526 Claire Luna! 1272 01:12:40,235 --> 01:12:44,406 Hallo, ihr phantastischen Frauen! 1273 01:12:45,657 --> 01:12:47,743 Ich liebe dieses Event, 1274 01:12:47,826 --> 01:12:52,122 denn heute darf ich meine Debütanten in die Welt der Kosmetik einführen. 1275 01:12:53,957 --> 01:12:56,126 Das sind zwei Genies. 1276 01:12:56,543 --> 01:13:01,173 Und gemeinsam stellen wir ein unglaubliches neues Produkt vor, 1277 01:13:01,256 --> 01:13:04,885 für das ihr Damen den Verstand verlieren werdet. 1278 01:13:04,968 --> 01:13:07,763 Seid ihr bereit? 1279 01:13:09,473 --> 01:13:11,016 Meine Damen und Herren... 1280 01:13:11,099 --> 01:13:15,312 Meine Damen und Herren, bitte begrüßen Sie auf der Bühne 1281 01:13:15,395 --> 01:13:17,648 Mia und Mel! 1282 01:13:17,731 --> 01:13:19,942 Ja, meine Damen. 1283 01:13:22,027 --> 01:13:26,156 Danke. Wir freuen uns riesig, hier zu sein, 1284 01:13:26,240 --> 01:13:29,826 und von dieser starken Frau hier unterstützt zu werden. 1285 01:13:29,910 --> 01:13:31,912 Danke, dass du alle Frauen unterstützt. 1286 01:13:31,995 --> 01:13:33,038 Danke, Claire! 1287 01:13:34,665 --> 01:13:37,167 Als umarme man eine mexikanische Barbie-Puppe. 1288 01:13:37,251 --> 01:13:40,128 -Wie eine Stange Sellerie. -Sind das Spanx? 1289 01:13:44,132 --> 01:13:46,301 Dank dir, Claire, stehen wir hier 1290 01:13:46,385 --> 01:13:51,515 und dürfen euch allen zeigen, was für uns das Fundament für Schönheit ist. 1291 01:13:52,599 --> 01:13:53,934 Einander zu haben. 1292 01:13:57,604 --> 01:13:59,857 In Freundschaften zählen nicht nur die Höhepunkte. 1293 01:13:59,940 --> 01:14:02,901 Sondern auch die Tiefpunkte. Und alles dazwischen. 1294 01:14:02,985 --> 01:14:05,320 Glaubt ihr wirklich, ihr kommt mit diesem Mist durch? 1295 01:14:08,282 --> 01:14:11,577 Schauen Sie mich schräg an, wenn ich auf Babypartys zu betrunken bin? 1296 01:14:11,660 --> 01:14:12,995 Auf jeden Fall. 1297 01:14:14,204 --> 01:14:16,373 Aber am Ende, 1298 01:14:16,707 --> 01:14:19,251 schaut euch diese Haut an, dieses Lächeln, 1299 01:14:19,334 --> 01:14:21,211 diese Herzen. Versteht ihr mich? 1300 01:14:21,295 --> 01:14:23,714 -Ich liebe euch so sehr. -Ich euch auch. 1301 01:14:26,633 --> 01:14:29,261 -Tu was! -Was? Sie sind bereits auf der Bühne. 1302 01:14:29,344 --> 01:14:32,181 -Na und? Hol... -Sie sind noch nicht fertig. 1303 01:14:32,264 --> 01:14:33,557 Weg damit. 1304 01:14:33,640 --> 01:14:35,726 -Kann ich das zurückhaben? -Ach komm! 1305 01:14:35,809 --> 01:14:37,936 Ich habe Butt-Plugs, die sind größer als du. 1306 01:14:38,020 --> 01:14:39,521 Schön, ich werde... 1307 01:14:40,189 --> 01:14:43,650 Deine sind aus Stein. Aua. 1308 01:14:43,692 --> 01:14:47,237 Du Haufen Kürbisscheiße! Ich reiß dir das alles runter. 1309 01:14:47,321 --> 01:14:49,323 Josh, du bist gefeuert! 1310 01:14:49,907 --> 01:14:51,158 Was? 1311 01:14:53,243 --> 01:14:56,038 Dein Glück hängt nicht von einem Mann ab. 1312 01:14:56,121 --> 01:14:57,289 Mein Stichwort. 1313 01:14:57,372 --> 01:14:59,124 Stimmt, und es tut gut, das zu hören. 1314 01:14:59,208 --> 01:15:01,293 Glück kommt von innen. Das weißt du. 1315 01:15:01,376 --> 01:15:02,794 Es klingt abgeschmackt, 1316 01:15:02,878 --> 01:15:05,297 -aber es stimmt. -Es ist wahr! 1317 01:15:05,380 --> 01:15:07,257 Du bist ein so toller Freund. 1318 01:15:07,341 --> 01:15:10,928 Und falls ich auf dem Heimweg von einem Bus überfahren werde: 1319 01:15:11,345 --> 01:15:13,430 Er war wirklich mein bester Freund. 1320 01:15:22,397 --> 01:15:25,526 Wir haben ein neues Produkt für euch beste Freundinnen, 1321 01:15:25,567 --> 01:15:28,278 die schwere Momente durchgestanden haben, 1322 01:15:28,362 --> 01:15:30,948 und am Ende dadurch stärker wurden. 1323 01:15:31,031 --> 01:15:33,534 Das ist "Ein und Alles"! 1324 01:15:35,452 --> 01:15:38,455 Ein Kosmetikset, mit dem du und deine beste Freundin 1325 01:15:38,539 --> 01:15:41,542 euch schön machen könnt, während ihr abrockt. 1326 01:15:41,625 --> 01:15:43,377 Wo seid ihr, Freundinnen? 1327 01:15:43,460 --> 01:15:46,588 Wir sind zusammen durch dick und dünn gegangen! 1328 01:15:46,672 --> 01:15:48,924 -Ihr wisst, was ich meine. -"Ein und Alles". 1329 01:15:49,007 --> 01:15:51,260 Probiert es aus. Seht es euch an. 1330 01:15:51,969 --> 01:15:53,720 Das ist ein Hit. 1331 01:15:53,804 --> 01:15:56,515 -Bin ich trotzdem gefeuert? -Natürlich. 1332 01:15:57,808 --> 01:16:00,978 Schau mal, ob du ohne mich deine Handtasche findest. 1333 01:16:02,187 --> 01:16:04,022 Sie ist dort, wo sie immer ist. 1334 01:16:11,154 --> 01:16:13,657 Gut, ich verzeihe euch. 1335 01:16:13,740 --> 01:16:15,617 Das passt toll zu Oviedo! 1336 01:16:15,701 --> 01:16:17,202 Das ist nicht für Ihre Firma. 1337 01:16:17,578 --> 01:16:18,912 Baby, ihr gehört mir. 1338 01:16:18,996 --> 01:16:22,624 Das stimmt nicht. Ihnen gehört Mia & Mel, die Firma. 1339 01:16:22,708 --> 01:16:25,919 Sie hatten recht. One Night Stand ist Schnee von gestern. 1340 01:16:26,003 --> 01:16:28,463 Wir haben eine neue Firma gegründet, mit neuem Partner, 1341 01:16:28,547 --> 01:16:30,215 und wir nennen sie Proud. 1342 01:16:31,425 --> 01:16:33,343 Ihr fangt ganz neu an? 1343 01:16:33,427 --> 01:16:35,345 Wollt ihr hausieren gehen 1344 01:16:35,429 --> 01:16:37,806 und es mit Pfadfinderkeksen verkaufen? 1345 01:16:38,807 --> 01:16:39,975 Nicht ganz. 1346 01:16:41,727 --> 01:16:42,728 Shay? 1347 01:16:46,940 --> 01:16:49,359 Ich sehe, was hier läuft. 1348 01:16:50,360 --> 01:16:53,071 Du klaust mir meine Mädels, um dich zu rächen? 1349 01:16:53,155 --> 01:16:55,949 Ich brauche sie nicht zu klauen, du hast sie rausgedrängt. 1350 01:16:56,033 --> 01:16:57,492 Genau wie mich damals. 1351 01:16:57,576 --> 01:17:01,330 Mein Gott, Schluss mit dem Theater. Rede mit meinem Anwalt. Husch! 1352 01:17:01,413 --> 01:17:03,999 Claire. Du hast dich nicht verändert. 1353 01:17:04,082 --> 01:17:08,253 Wir waren ein tolles Team. Aber du musstest immer recht haben. 1354 01:17:08,837 --> 01:17:09,880 Du bist wie früher. 1355 01:17:09,963 --> 01:17:13,258 Selbst dein Gesicht wirkt, als hättest du seit 30 Jahren nicht gelächelt. 1356 01:17:14,051 --> 01:17:17,554 -Soll das eine Beleidigung sein? -Ja, für deine Seele. 1357 01:17:17,638 --> 01:17:19,723 Körperlich siehst du gut aus. 1358 01:17:21,808 --> 01:17:24,686 Ich habe euch überschätzt. 1359 01:17:24,770 --> 01:17:27,439 Ihr seid bloß ein kleines Mädchen und eine Tyrannin. 1360 01:17:27,523 --> 01:17:30,067 Hören Sie zu. Nein, ok? 1361 01:17:30,192 --> 01:17:32,110 Wir sind klug und wir sind stark, 1362 01:17:32,194 --> 01:17:34,279 Freundinnen, die einander lieben und achten. 1363 01:17:34,363 --> 01:17:36,114 Und was sind Sie, Claire Luna? 1364 01:17:36,573 --> 01:17:40,744 Sie sind ein falsches, machtgieriges, hinterhältiges, verräterisches, 1365 01:17:40,827 --> 01:17:43,664 krummzahniges Arschloch, das aussieht wie Jessica Rabbit! 1366 01:17:43,747 --> 01:17:44,998 Das ist gut. 1367 01:17:45,082 --> 01:17:46,792 Das mit den Zähnen hat mich überrascht. 1368 01:17:46,875 --> 01:17:48,669 Die sehen wirklich irre aus. Weiter. 1369 01:17:48,752 --> 01:17:51,296 Und noch was. Sie haben Blaue Waffeln. 1370 01:17:51,380 --> 01:17:54,883 Diese Schlampe hat Blaue Waffeln! 1371 01:17:54,967 --> 01:17:56,510 -Habe ich nicht! -Doch. 1372 01:17:56,593 --> 01:17:58,387 -Nein! -Und Sie sind nicht wildst! 1373 01:17:58,470 --> 01:18:02,307 Und jetzt feiern wir. Los. 1374 01:18:02,391 --> 01:18:05,102 Also, fühlt ihr euch gut? 1375 01:18:05,185 --> 01:18:08,605 -Was soll das werden? -Wir fühlen uns gut... 1376 01:18:10,399 --> 01:18:11,942 Eins, zwei, drei, vier! 1377 01:18:15,946 --> 01:18:18,615 Ich habe einen guten Job In der Stadt aufgegeben 1378 01:18:18,699 --> 01:18:21,034 Habe Tag und Nacht Für den Boss geschuftet 1379 01:18:21,493 --> 01:18:24,246 Und nie Zeit damit verschwendet 1380 01:18:24,329 --> 01:18:27,082 Darüber nachzudenken Was hätte anders laufen können 1381 01:18:27,165 --> 01:18:28,876 Dreht euch weiter, große Räder 1382 01:18:29,877 --> 01:18:32,129 Dampfe weiter, Proud Mary 1383 01:18:32,212 --> 01:18:35,424 Und es geht weiter 1384 01:18:35,507 --> 01:18:37,843 Immer weiter auf dem Fluss 1385 01:18:37,926 --> 01:18:40,053 Sie sind genial! 1386 01:18:40,137 --> 01:18:42,973 Toll. Du darfst zusehen, wie ich ihre Marke nehme 1387 01:18:43,056 --> 01:18:45,976 und eine Milliarde verdiene. Und du kriegst nichts. 1388 01:18:46,059 --> 01:18:47,978 Ich brauche nichts. 1389 01:18:48,061 --> 01:18:52,524 Und sie besitzen noch immer 49 % von Mia & Mel. 1390 01:18:52,608 --> 01:18:57,446 Du wirst ihnen also 490 Millionen zahlen müssen. 1391 01:18:59,656 --> 01:19:01,325 Scheiße! 1392 01:19:01,408 --> 01:19:03,869 Und es geht weiter 1393 01:19:04,328 --> 01:19:06,955 Immer weiter auf dem Fluss 1394 01:19:21,929 --> 01:19:26,600 Ein Jahr Später 1395 01:19:32,773 --> 01:19:34,900 Ladys, mir wurde gerade gemeldet, 1396 01:19:34,983 --> 01:19:38,570 dass Proud bis Ende des Jahres weltweit vertrieben wird! 1397 01:19:39,363 --> 01:19:41,073 Das ist wundervoll! 1398 01:19:41,156 --> 01:19:44,868 Gut, schauen wir mal, ob ihr geübt habt. 1399 01:19:44,952 --> 01:19:48,455 Also, Barret, wie sagt man "Proud" auf Französisch? 1400 01:19:49,248 --> 01:19:50,332 Spanisch? 1401 01:19:52,751 --> 01:19:53,627 Das war Russisch. 1402 01:19:55,671 --> 01:19:56,880 Italienisch. 1403 01:20:00,300 --> 01:20:02,719 Wir müssen dir einen Mikrochip verpassen. 1404 01:20:03,595 --> 01:20:04,930 Tschüssi! 1405 01:20:05,013 --> 01:20:07,891 -Danke, Ladys. Genug für heute. -Danke. 1406 01:20:12,437 --> 01:20:14,439 -Lass das. -Was? 1407 01:20:15,107 --> 01:20:17,442 Los. Dann sag es. 1408 01:20:17,568 --> 01:20:19,987 Machst du das die nächsten 20 Jahre lang jede Woche? 1409 01:20:20,070 --> 01:20:22,573 Zwanzig? Wir hören schon nach 20 Jahren auf? 1410 01:20:23,907 --> 01:20:25,659 Sag es. Los, sag es. 1411 01:20:25,742 --> 01:20:28,245 Gut. Ich sage es, wenn du dann aufhörst. 1412 01:20:30,873 --> 01:20:32,291 -Wir haben es geschafft. -Was? 1413 01:20:32,374 --> 01:20:33,959 -Wir haben es geschafft. -Lauter. 1414 01:20:34,042 --> 01:20:36,211 -Wir haben es geschafft. -Ja? Was denn? 1415 01:20:36,295 --> 01:20:39,131 Wir haben Gas gegeben! Wir sind der Hammer! 1416 01:20:39,214 --> 01:20:40,632 -Wir haben es geschafft? -Ja! 1417 01:23:16,246 --> 01:23:18,248 Untertitel von: Georg Breusch