1 00:00:34,660 --> 00:00:38,206 Quoi ? Il était au bar, tranquille, sans gardes du corps ? 2 00:00:38,289 --> 00:00:40,124 Attends d'écouter le plus beau. 3 00:00:40,208 --> 00:00:42,126 Et là, on est dans sa chambre d'hôtel, 4 00:00:42,210 --> 00:00:44,921 il me frictionne les seins avec un petit savon. 5 00:00:45,004 --> 00:00:47,465 {\an8}C'est dingue, il ne m'attire même pas. 6 00:00:47,548 --> 00:00:48,591 {\an8}Il a le cul plat. 7 00:00:48,674 --> 00:00:50,635 - Et t'aimes les vrais culs. - Exact. 8 00:00:50,718 --> 00:00:54,138 {\an8}J'aime les mecs à vrai cul. OK ? 9 00:00:54,222 --> 00:00:55,514 {\an8}Même s'ils sont pas intellos. 10 00:00:57,058 --> 00:01:00,978 En tout cas, Barack Obama m'a baisée comme jamais. 11 00:01:01,062 --> 00:01:03,105 - Quoi ? - J'en ai même pas profité. 12 00:01:03,189 --> 00:01:05,900 {\an8}Je culpabilisais à cause de Michelle. 13 00:01:05,983 --> 00:01:09,237 Il ne fallait pas lire son bouquin. Moi, je ne fantasme plus sur lui. 14 00:01:09,654 --> 00:01:12,865 Je peux fermer les yeux sur ses jeans moches mais pas sur Sasha et Malia. 15 00:01:15,409 --> 00:01:18,412 - Sa bite était comment, cette fois ? - Fière et sûre d'elle. 16 00:01:18,496 --> 00:01:20,081 Présidentielle. 17 00:01:20,164 --> 00:01:22,291 - Tu te douches ? - Tu mets plus de temps. 18 00:01:22,375 --> 00:01:24,001 Je me fais un shampoing sec. 19 00:01:24,085 --> 00:01:26,671 Pourquoi ? T'as pas les cheveux gras. C'est bon. 20 00:01:26,754 --> 00:01:28,130 {\an8}Tu crois ? 21 00:01:29,090 --> 00:01:32,176 Pourquoi le sexe en rêve est-il mieux que le vrai sexe ? 22 00:01:32,260 --> 00:01:34,095 {\an8}On envoie la purée quand on veut. 23 00:01:34,178 --> 00:01:36,013 {\an8}T'as tellement raison ! 24 00:01:36,097 --> 00:01:38,557 {\an8}Ils ont fini quand j'ai fini. 25 00:01:48,609 --> 00:01:50,403 {\an8}COLLÈGE 26 00:01:50,486 --> 00:01:52,113 {\an8}Mia & Mel pour toujours 27 00:01:54,282 --> 00:01:55,741 LYCÉE 28 00:01:55,825 --> 00:01:57,785 BAL DE FIN D'ANNÉE Make-up par Mia & Mel ! 29 00:01:59,412 --> 00:02:01,831 UNIVERSITÉ 30 00:02:01,914 --> 00:02:03,874 {\an8}TUTOS ÉTUDIANTS 31 00:02:03,958 --> 00:02:05,751 Astuces beauté par M&M Mardi 18 h 32 00:02:07,545 --> 00:02:11,590 PREMIÈRE START-UP 33 00:02:11,674 --> 00:02:14,635 BEAUTÉ Succès pour une entreprise locale ! 34 00:02:20,433 --> 00:02:22,018 Mia & Mel Inauguration 35 00:02:22,101 --> 00:02:23,227 RÉDUCTIONS SPÉCIALES 36 00:02:23,311 --> 00:02:24,979 Entreprises locales Mia & Mel au top ! 37 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 Lady Business 38 00:02:40,453 --> 00:02:42,955 - Et cette soirée, Syd ? - Ce sandwich italien ? 39 00:02:43,956 --> 00:02:46,417 {\an8}J'ai fini par tout manger. 40 00:02:46,500 --> 00:02:50,713 Mais j'ai oublié de retirer le papier entre les tranches de fromage. 41 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 Donc je suis un peu constipée. 42 00:02:53,174 --> 00:02:54,759 {\an8}T'inquiète. Les fibres, c'est bon. 43 00:02:54,842 --> 00:02:56,552 {\an8}Tu vas nous chier un roman. 44 00:02:56,635 --> 00:02:57,970 J'espère bien. 45 00:02:59,388 --> 00:03:02,016 Je prends le relais. Tu me laisses la place ? 46 00:03:02,600 --> 00:03:04,894 {\an8}C'est notre meilleure maquilleuse. 47 00:03:04,977 --> 00:03:06,812 {\an8}L'une des propriétaires. 48 00:03:06,896 --> 00:03:09,065 - Salut, B. - Comment ça va ? 49 00:03:09,148 --> 00:03:11,317 {\an8}Le nouveau lipstick prune est prêt ? 50 00:03:12,526 --> 00:03:13,819 {\an8}Oh là là. 51 00:03:13,903 --> 00:03:17,823 - Mia a fait ça quand ? C'est sublime. - Je sais. Elle est géniale. 52 00:03:17,907 --> 00:03:19,450 {\an8}C'en est irritant. 53 00:03:20,576 --> 00:03:21,827 {\an8}Ça, ce n'est pas prêt. 54 00:03:21,911 --> 00:03:23,537 {\an8}Elle n'a pas fini les mascaras ? 55 00:03:24,205 --> 00:03:27,208 Je n'aime pas balancer ta meilleure amie-associée. 56 00:03:27,291 --> 00:03:28,876 {\an8}Tu adores ça, Barret. 57 00:03:28,959 --> 00:03:31,796 {\an8}Elle a pris du space-cake et procrastiné. 58 00:03:32,296 --> 00:03:35,091 {\an8}Je vais ranger tout ça. 59 00:03:35,174 --> 00:03:37,802 - Vous allez où, ce soir ? - Bal de fin d'année. 60 00:03:37,885 --> 00:03:39,845 Ah bon ? De quelle couleur, la robe ? 61 00:03:39,929 --> 00:03:41,639 Blanche et dorée. 62 00:03:41,722 --> 00:03:44,392 Bon, on va finir les sourcils. 63 00:03:44,475 --> 00:03:46,143 DETTE 64 00:03:46,227 --> 00:03:49,772 Super sourcils. Ne les épilez pas trop. 65 00:03:49,855 --> 00:03:52,233 La tendance est aux sourcils épais. 66 00:03:52,691 --> 00:03:54,777 - Magnifique. - Merci. 67 00:03:54,860 --> 00:03:56,904 - Bal de fin d'année ? - Oui. 68 00:03:56,987 --> 00:03:59,281 - Je peux voir ? - D'abord, dites : 69 00:03:59,365 --> 00:04:02,952 "Je suis une bonasse. Tout le monde à mes pieds." 70 00:04:03,035 --> 00:04:04,161 On ne dit rien à maman. 71 00:04:04,245 --> 00:04:06,205 Je suis en terminale. Je fais ce que je veux. 72 00:04:06,288 --> 00:04:07,456 Désolée. 73 00:04:07,540 --> 00:04:08,582 Bon. 74 00:04:08,666 --> 00:04:11,836 "Je suis une bonasse. Tout le monde à mes pieds." 75 00:04:11,919 --> 00:04:13,712 Super ! Regardez-vous. 76 00:04:14,422 --> 00:04:15,548 Oh là là. 77 00:04:16,090 --> 00:04:17,466 C'est moi ! 78 00:04:17,550 --> 00:04:20,302 Et surtout : on ne couche pas ce soir. OK ? 79 00:04:20,386 --> 00:04:21,637 Bal et sexe, mauvaise idée. 80 00:04:21,720 --> 00:04:24,140 Ton mec danse, il transpire, 81 00:04:24,223 --> 00:04:25,850 ça glisse jusqu'à la ceinture, 82 00:04:25,933 --> 00:04:29,437 puis ça descend à Funkytown, et là, bonjour les mycoses. 83 00:04:29,520 --> 00:04:31,313 Les mycoses, non merci. 84 00:04:32,106 --> 00:04:34,900 Le vagin ne reste pas étroit à tout jamais, 85 00:04:34,984 --> 00:04:36,652 donc il ne faut pas tout gâcher. 86 00:04:36,735 --> 00:04:37,820 Amen. 87 00:04:40,906 --> 00:04:42,741 Merci pour tout. 88 00:04:42,825 --> 00:04:44,326 - De rien. - Au revoir. 89 00:04:44,410 --> 00:04:46,787 - Vous êtes sublime. - Bonne soirée. Pas de bêtises. 90 00:04:46,871 --> 00:04:49,165 Sinon, donnez-lui mon nom. 91 00:04:49,665 --> 00:04:51,250 Tu lui as fait une ristourne. 92 00:04:51,333 --> 00:04:52,835 La réduction Jolie geekette. 93 00:04:53,586 --> 00:04:54,795 On en a déjà parlé. 94 00:04:54,879 --> 00:04:56,922 On a du mal à sortir la tête de l'eau. 95 00:04:57,006 --> 00:04:59,800 Tout va bien. Le Kit d'un soir se vend super bien. 96 00:04:59,884 --> 00:05:01,886 J'ai du mal à suivre. 97 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 Je sais. C'est peut-être ça, le problème. 98 00:05:04,763 --> 00:05:06,974 Le fait que ce soit rare, c'est ça qui est cool. 99 00:05:07,057 --> 00:05:09,602 Les gens adorent qu'on leur dise non. 100 00:05:09,685 --> 00:05:11,520 Notre truc, c'est la qualité. 101 00:05:11,604 --> 00:05:14,565 On ne va pas foutre en l'air notre crédibilité, hein ? 102 00:05:15,441 --> 00:05:16,817 Bien sûr. 103 00:05:17,443 --> 00:05:20,446 On va à la baby shower de Kim. À demain. 104 00:05:21,906 --> 00:05:24,992 En fait, non. On va revenir. On se voit cet après-midi. 105 00:05:25,075 --> 00:05:27,495 D'accord. À demain. 106 00:05:45,763 --> 00:05:48,140 Sa maison s'est agrandie ? 107 00:05:48,224 --> 00:05:50,726 Elle doit avoir des WC à la japonaise, 108 00:05:50,809 --> 00:05:52,102 ceux qui sèchent la nénette. 109 00:05:55,814 --> 00:05:58,108 Ça doit être sympa d'avoir de l'argent. 110 00:05:58,859 --> 00:05:59,902 Salut ! 111 00:06:06,158 --> 00:06:08,536 Vous êtes trop sympas de nous maquiller. 112 00:06:08,619 --> 00:06:10,538 On veut que vous soyez belles. 113 00:06:10,621 --> 00:06:13,374 - Et t'es trop belle ! - Merci. 114 00:06:13,457 --> 00:06:15,167 Je me sens au top. 115 00:06:15,251 --> 00:06:16,502 Attends un peu. 116 00:06:17,503 --> 00:06:21,715 Ryder Chéri. Il est tout mignon, tout potelé. 117 00:06:21,799 --> 00:06:24,343 Les miettes se cachent dans ses petits replis. 118 00:06:24,426 --> 00:06:25,970 J'ai le même souci. 119 00:06:26,387 --> 00:06:27,513 Bonjour. 120 00:06:27,596 --> 00:06:29,723 Quel sens du timing ! 121 00:06:29,807 --> 00:06:32,476 - Je le mets où ? - Par ici. Parfait. Entrez. 122 00:06:32,560 --> 00:06:34,353 Qu'est-ce que vous manigancez ? 123 00:06:34,436 --> 00:06:38,065 C'est un petit aperçu... de l'avenir. 124 00:06:39,024 --> 00:06:40,025 Mais qu'est-ce que... 125 00:06:40,568 --> 00:06:42,653 Oh là là. 126 00:06:43,320 --> 00:06:45,864 Le vagin dévore cette pauvre tête de poupée ? 127 00:06:45,948 --> 00:06:48,409 Les vermicelles en chocolat représentent tes poils ? 128 00:06:48,492 --> 00:06:51,370 Mon Dieu. C'est tellement beau ! 129 00:06:51,453 --> 00:06:54,123 Ce gâteau avec glaçage imitation vagin ? 130 00:06:55,165 --> 00:06:57,167 C'est exactement ça. 131 00:06:57,793 --> 00:06:59,753 Sauf que j'ai une épilation intégrale. 132 00:06:59,837 --> 00:07:01,505 Que le docteur ait un espace propre. 133 00:07:01,589 --> 00:07:04,550 C'est vraiment gentil. Avec moi, ils ont dû chercher. 134 00:07:05,676 --> 00:07:07,428 C'est dingue que vous n'en vouliez pas. 135 00:07:07,511 --> 00:07:10,598 - Un gâteau-vagin ? - Non, un bébé. 136 00:07:10,681 --> 00:07:13,309 - Notre bébé, c'est la boîte. - Eh oui. 137 00:07:13,392 --> 00:07:14,977 Je sais, mais j'ai peur 138 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 que vous attendiez trop et que vous loupiez le coche. 139 00:07:17,855 --> 00:07:20,482 - On a le temps. - Janet Jackson a accouché à 50 ans. 140 00:07:20,566 --> 00:07:23,944 Parfaitement. Et on peut réussir sa carrière et avoir un enfant. 141 00:07:24,028 --> 00:07:25,654 Regardez-moi. 142 00:07:25,738 --> 00:07:27,406 Je deviens dingue ! 143 00:07:28,365 --> 00:07:30,993 J'ai rêvé cette nuit que Ryder rampait par terre. 144 00:07:31,076 --> 00:07:33,245 Il y avait des pièges à souris 145 00:07:33,329 --> 00:07:37,875 qui n'arrêtaient pas de le déchiqueter, jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien. 146 00:07:37,958 --> 00:07:39,585 Il faut le faire ! 147 00:07:41,920 --> 00:07:43,464 Comment va la boîte ? 148 00:07:43,547 --> 00:07:46,884 On n'a pas beaucoup de fric, mais ça va. 149 00:07:46,967 --> 00:07:48,802 Ah bon ? C'est vrai ? 150 00:07:48,886 --> 00:07:50,763 - Super. - Donc... ça va ? 151 00:07:50,846 --> 00:07:52,348 La vente en ligne marche fort. 152 00:07:52,431 --> 00:07:55,225 Et à la boutique ? Ça va mieux ? 153 00:07:55,309 --> 00:07:58,604 La saison des bals a commencé, ça nous fait des clientes. 154 00:07:58,687 --> 00:08:01,148 - Vous devriez venir. - Bien sûr. 155 00:08:01,774 --> 00:08:04,276 Merci, tante Margot. 156 00:08:04,735 --> 00:08:06,278 Qu'est-ce qu'on a d'autre ? 157 00:08:06,362 --> 00:08:09,615 - De Mel et Mia. - Oh là là. 158 00:08:11,367 --> 00:08:14,161 "Mon premier kit make-up." 159 00:08:14,244 --> 00:08:15,621 Trop mignon. 160 00:08:15,704 --> 00:08:18,123 Un lipstick pour bébé. 161 00:08:18,207 --> 00:08:20,626 Parfait pour les bébés. Ça affine le visage. 162 00:08:21,293 --> 00:08:24,088 - Je vais me le garder. - Je te comprends. 163 00:08:24,171 --> 00:08:26,131 Mais quelle bonne idée ! 164 00:08:26,215 --> 00:08:27,758 - Ça vient d'où ? - De chez nous. 165 00:08:27,841 --> 00:08:30,344 - On a une boîte de cosmétiques. - Bravo. 166 00:08:30,427 --> 00:08:35,099 Ma cadette a vendu sa boîte d'eau alcaline 4 millions de dollars. 167 00:08:36,517 --> 00:08:38,143 Votre société a déjà été valorisée ? 168 00:08:38,435 --> 00:08:40,187 Pas encore, tante Margot. 169 00:08:40,270 --> 00:08:42,731 Ne vous inquiétez pas. Ça a un coût. 170 00:08:42,815 --> 00:08:44,775 Ma fille a toujours été très ambitieuse. 171 00:08:44,858 --> 00:08:48,112 Elle a eu son premier enfant l'an dernier. 172 00:08:48,779 --> 00:08:51,323 Félicitations, mamie Margot. 173 00:08:53,534 --> 00:08:54,868 Merci. 174 00:08:56,120 --> 00:08:58,080 Quelle saleté ! 175 00:08:58,163 --> 00:09:02,042 Que fait-elle, à part branler son vieux mari riche ? 176 00:09:02,126 --> 00:09:04,378 J'adore quand tu t'énerves. 177 00:09:04,461 --> 00:09:07,089 Pourquoi tu ne le fais pas devant les gens ? 178 00:09:07,172 --> 00:09:10,676 - Tu es là pour ça. - C'est vrai. Je m'en charge. 179 00:09:10,759 --> 00:09:12,761 Elle racontait n'importe quoi. 180 00:09:13,262 --> 00:09:15,055 "Ma fille et son uranium..." 181 00:09:15,139 --> 00:09:17,266 - Son eau alcaline. - Elle a pas dit "uranium" ? 182 00:09:17,349 --> 00:09:19,518 Non, elle a parlé d'eau alcaline. 183 00:09:19,601 --> 00:09:21,895 Pour équilibrer le pH des gens. 184 00:09:21,979 --> 00:09:23,564 Elle est gonflée. 185 00:09:23,647 --> 00:09:26,567 Un truc est sûr. Sa fille est une pute. 186 00:09:27,443 --> 00:09:30,529 On va dire ça comme ça. Tu sais à quoi elle ressemble ? 187 00:09:30,612 --> 00:09:34,074 À une Barbara Cartland de carnaval. 188 00:09:34,158 --> 00:09:36,243 Tu sais quoi ? Plutôt à George Washington. 189 00:09:36,326 --> 00:09:39,872 Ouais ! Comme sur la boîte de Quaker Oats. 190 00:09:42,499 --> 00:09:45,169 En la voyant, on a envie de manger des flocons d'avoine. 191 00:09:48,881 --> 00:09:51,300 - J'ouvre la fenêtre. - C'est enfumé. 192 00:09:52,634 --> 00:09:54,803 J'ai envie de flocons d'avoine. 193 00:09:55,262 --> 00:09:58,849 Pas toi ? Avec du beurre, du sucre roux. 194 00:09:59,516 --> 00:10:01,351 J'ai la dalle. 195 00:10:01,935 --> 00:10:03,520 C'est ton estomac ? 196 00:10:04,563 --> 00:10:05,814 C'est Ryder. 197 00:10:06,398 --> 00:10:09,485 - Quoi ? - Mais qui est là ? Coucou. 198 00:10:10,819 --> 00:10:12,404 - Je vais l'éteindre. - Attends. 199 00:10:14,531 --> 00:10:15,532 Meuf. 200 00:10:15,616 --> 00:10:17,075 - Il était tout calme. - Je sais. 201 00:10:17,159 --> 00:10:18,869 On ne l'avait même pas vu. 202 00:10:18,952 --> 00:10:21,205 - Éteins-moi ça. - Désolée. 203 00:10:22,539 --> 00:10:24,625 - Putain. - Merde. 204 00:10:24,708 --> 00:10:26,168 Oh là là. 205 00:10:26,960 --> 00:10:29,588 On dirait qu'il fume. 206 00:10:30,714 --> 00:10:33,634 Attends, attends. Une minute. 207 00:10:33,717 --> 00:10:36,011 Je le prends. Regarde-moi ça. 208 00:10:36,094 --> 00:10:38,138 - Regarde. - C'est horrible. On est horribles. 209 00:10:38,222 --> 00:10:40,516 Pas du tout. Il dort bien. 210 00:10:40,599 --> 00:10:42,976 Il sera certainement philosophe, plus tard. 211 00:10:47,731 --> 00:10:51,652 Ne t'énerve pas. Regarde Ryder. Il dort... 212 00:10:52,236 --> 00:10:55,155 Merde, les voilà. Cachons-nous. 213 00:10:55,239 --> 00:10:56,698 Quand on voit un bébé dormir... 214 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 Par la fenêtre. Allons-y. 215 00:10:59,660 --> 00:11:01,745 Allez, viens. 216 00:11:05,666 --> 00:11:06,583 Bon. 217 00:11:06,875 --> 00:11:09,920 J'adore nos amies, mais je ne supporte pas d'être jugée. 218 00:11:10,003 --> 00:11:12,548 Je peux le faire. Sauter dans la piscine. Allons-y. 219 00:11:12,631 --> 00:11:13,799 - On peut le faire. - Non ! 220 00:11:13,882 --> 00:11:15,551 Allez. Allons-y. 221 00:11:15,634 --> 00:11:19,304 C'est quoi, cette... odeur ? De l'herbe ? Kim ! 222 00:11:19,388 --> 00:11:22,307 Quelqu'un a fumé de l'herbe ici. 223 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 Qui fumerait à côté d'un bébé ? 224 00:11:25,060 --> 00:11:27,145 - Kim ! - Quoi ? 225 00:11:27,604 --> 00:11:29,273 Il y a quelqu'un ? 226 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 C'est quoi, ce délire ? 227 00:11:33,569 --> 00:11:34,695 Salut. 228 00:11:34,778 --> 00:11:36,905 Kim ! Ta fête est vraiment réussie. 229 00:11:36,989 --> 00:11:39,116 - Qu'est-ce que vous avez fait ? - Rien ! 230 00:11:39,199 --> 00:11:41,785 Je suis désolée. Il n'a pas inspiré. 231 00:11:41,869 --> 00:11:43,662 - Quoi ? - C'était trois fois rien. 232 00:11:43,745 --> 00:11:46,915 Il n'a pas... Il est resté mort une minute ? 233 00:11:46,999 --> 00:11:48,750 Le bébé va bien. Il n'est pas défoncé. 234 00:11:48,834 --> 00:11:51,253 Pourquoi vous ne m'avez pas invitée à fumer avec vous ? 235 00:11:51,336 --> 00:11:53,839 Vous savez quoi ? La fac, c'est terminé. 236 00:11:53,922 --> 00:11:57,801 Vous n'êtes pas mieux que nous. Vous avez aussi des problèmes. 237 00:11:57,885 --> 00:11:59,636 Vous savez quoi d'autre ? Des maisons. 238 00:11:59,720 --> 00:12:01,597 Parce qu'on a de vrais comptables. 239 00:12:01,680 --> 00:12:05,684 Et pas juste la version gratuite de TurboTax ! 240 00:12:05,767 --> 00:12:07,644 Achetez au moins la version complète. 241 00:12:07,728 --> 00:12:09,897 - Mel, t'es à la ramasse. - Laisse-la. 242 00:12:09,980 --> 00:12:13,525 Cette fille, c'est mon amie, quelqu'un de bien. 243 00:12:13,609 --> 00:12:15,652 Sans elle, on n'aurait pas de boutique, 244 00:12:15,736 --> 00:12:16,862 car elle est solvable. 245 00:12:16,945 --> 00:12:18,947 Alors foutez-lui la paix ! 246 00:12:19,031 --> 00:12:22,451 Vous plaisantez ? Il faut vous reprendre, les meufs. 247 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 C'est ça... salope ! 248 00:12:27,205 --> 00:12:30,083 - Tu fais quoi ? - Je vais pas gâcher ces cheveux. 249 00:12:30,459 --> 00:12:32,169 Voilà pour vous, tantine Margot ! 250 00:12:32,586 --> 00:12:34,630 On se casse. Viens ! 251 00:12:42,220 --> 00:12:44,848 - C'est pas ses vrais cheveux ? - Non, c'est culturel. 252 00:12:48,018 --> 00:12:51,021 Retourne-la ! Vas-y, fais-le 253 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Mia ! 254 00:12:52,481 --> 00:12:54,524 Vas-y, retourne-la ! 255 00:12:54,608 --> 00:12:55,734 Retourne-la ! 256 00:12:55,817 --> 00:12:58,070 Vas-y, fais-le 257 00:12:58,153 --> 00:12:59,988 C'est trop fort. 258 00:13:00,405 --> 00:13:02,866 C'est trop bruyant. 10 % moins fort. 259 00:13:03,116 --> 00:13:06,203 - L'autre moitié des M&M ? - Quoi ? 260 00:13:06,286 --> 00:13:09,581 Vous êtes M et M, comme les M&Ms ! 261 00:13:09,665 --> 00:13:12,292 Non, Harry. C'est très gentil, mais non. 262 00:13:12,376 --> 00:13:14,836 Désolée si nos ébats t'ont empêchée de dormir. 263 00:13:14,920 --> 00:13:17,339 - J'ai bien dormi. - Tant mieux. 264 00:13:17,422 --> 00:13:20,425 Il fallait que j'élimine le gâteau-vagin. 265 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 En chevauchant Harry. 266 00:13:23,762 --> 00:13:27,641 PS : Harry n'est pas très poilu. Il est doux comme un bébé Cadum. 267 00:13:28,100 --> 00:13:29,601 Pas franchement mon genre mais... 268 00:13:29,685 --> 00:13:32,396 Il t'entend, tu sais. Il est juste là. 269 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Ne t'en fais pas pour moi. 270 00:13:34,189 --> 00:13:36,274 Avec Mia, on se dit tout. 271 00:13:36,358 --> 00:13:38,860 C'est une relation super saine. On est libres. 272 00:13:38,944 --> 00:13:41,029 Je suis tellement contente pour vous deux. 273 00:13:42,280 --> 00:13:46,159 Elle est un peu frustrée parce qu'elle n'a jamais ouvertement communiqué là-dessus. 274 00:13:46,243 --> 00:13:48,704 Non, mais il y avait ta mère. Elle était géniale. 275 00:13:48,787 --> 00:13:50,414 La mère de Mia était trop cool. 276 00:13:50,497 --> 00:13:52,207 - Elle était comment ? - Géniale. 277 00:13:52,290 --> 00:13:54,751 Elle nous a laissé cette maison à sa mort. 278 00:13:54,835 --> 00:13:56,336 - Je t'aime ! - Moi aussi. 279 00:13:56,420 --> 00:13:57,754 Et ta mère, Mel ? 280 00:13:57,838 --> 00:14:00,048 - Son truc, c'est la méth. - Oui, elle "cuisine". 281 00:14:01,091 --> 00:14:03,010 Elle n'a jamais décroché. 282 00:14:03,427 --> 00:14:05,887 Elle pratique l'humour noir, mais j'adore. 283 00:14:05,971 --> 00:14:07,222 Je peux avoir un pancake ? 284 00:14:10,100 --> 00:14:11,393 D'accord, Mel. 285 00:14:11,476 --> 00:14:15,188 Je suis pas la seule à m'être fait plaisir, cette nuit. 286 00:14:15,272 --> 00:14:17,274 - Salut. - Bonjour. 287 00:14:18,608 --> 00:14:22,696 Il faut que tu partes, je vais à la messe. 288 00:14:22,779 --> 00:14:25,782 D'accord. Je peux t'appeler ? 289 00:14:25,866 --> 00:14:28,285 Non. Mais c'est très gentil. 290 00:14:34,958 --> 00:14:36,501 La porte est juste là. 291 00:14:36,585 --> 00:14:37,878 Bon... 292 00:14:40,797 --> 00:14:43,800 T'es pas tombée sur le plus malin. 293 00:14:43,884 --> 00:14:45,886 - Arrête. - Vous êtes trop cools. 294 00:14:45,969 --> 00:14:49,264 Ce serait super d'avoir votre âge et d'habiter avec ses potes. 295 00:14:50,182 --> 00:14:52,517 - Touché ! - Je n'écoute pas ce qu'il dit. 296 00:14:52,601 --> 00:14:54,519 Je regarde juste ses belles lèvres bouger 297 00:14:54,603 --> 00:14:57,189 et je m'en imprègne à fond. 298 00:14:59,983 --> 00:15:02,861 Nos copines ont une maison, une famille, une vraie vie. 299 00:15:02,944 --> 00:15:04,696 C'est normal qu'on soit encore colocs ? 300 00:15:04,780 --> 00:15:07,866 On s'en fout. On est des super meufs, 301 00:15:07,949 --> 00:15:10,410 comme celles qui ont élevé Wonder Woman. On fait équipe. 302 00:15:10,494 --> 00:15:12,120 D'accord. Tu crois ? 303 00:15:12,204 --> 00:15:13,455 Oui ! 304 00:15:13,538 --> 00:15:15,832 On a le droit de donner la priorité au boulot. 305 00:15:15,916 --> 00:15:17,876 On fait comme les mecs. 306 00:15:17,959 --> 00:15:21,797 On bosse comme des dingues, on a ouvert une boutique. On réussit. 307 00:15:22,297 --> 00:15:26,051 Une fille noire et une fille blanche, pour montrer qu'on est polyvalents. 308 00:15:26,551 --> 00:15:28,261 On a pensé à tout. 309 00:15:28,345 --> 00:15:30,138 Les voilà ! 310 00:15:30,222 --> 00:15:31,640 Mesdames. 311 00:15:31,723 --> 00:15:33,725 Les génies sont de retour ! 312 00:15:35,477 --> 00:15:36,728 Tu es toute bizarre. 313 00:15:37,145 --> 00:15:41,274 On montrait à Josh les nouveautés du site sur Wix. 314 00:15:41,358 --> 00:15:44,069 Comme il bosse dans le... secteur. 315 00:15:44,152 --> 00:15:45,570 Désolée, on n'embauche pas. 316 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 On est tous là ? Faisons l'appel. 317 00:15:47,697 --> 00:15:49,199 Mia ? Mel ? 318 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 Super. 319 00:15:50,909 --> 00:15:53,537 Et Sydney. Avec Barret. 320 00:15:53,620 --> 00:15:54,830 Et vous êtes qui, vous ? 321 00:15:54,913 --> 00:15:56,623 Je suis envoyé par Claire Luna. 322 00:15:57,332 --> 00:15:59,000 Claire Luna, de Oviedo Beauty ? 323 00:15:59,084 --> 00:16:01,837 Claire Luna, de Oviedo International. 324 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 Bien sûr. 325 00:16:03,171 --> 00:16:06,466 Claire surveille vos ventes en ligne depuis quelques mois. 326 00:16:06,550 --> 00:16:08,718 Et ça... c'est bien vu. 327 00:16:08,802 --> 00:16:10,095 KIT D'UN SOIR RÉGÉNÉRATION 328 00:16:10,178 --> 00:16:14,391 Oui. Notre Kit d'un soir, un kit make-up à usage unique à glisser dans son sac. 329 00:16:14,474 --> 00:16:16,184 - Notre meilleure vente. - Claire aime. 330 00:16:16,268 --> 00:16:19,938 Elle voudrait vous rencontrer le plus tôt possible 331 00:16:20,021 --> 00:16:21,523 pour investir dans votre société. 332 00:16:21,606 --> 00:16:23,859 Quoi ? C'est une blague ? 333 00:16:25,569 --> 00:16:27,988 Manifestement, elle a très bon goût. 334 00:16:28,071 --> 00:16:31,825 Mais on a monté cette boîte pour être complètement indépendantes. 335 00:16:31,908 --> 00:16:33,451 Merci d'être passé. 336 00:16:33,535 --> 00:16:36,163 Vous êtes l'homme le plus propre que j'aie jamais vu. 337 00:16:36,913 --> 00:16:39,416 - Tu devrais te le faire, B. - Arrête. 338 00:16:41,001 --> 00:16:42,460 Elle plaisante. 339 00:16:42,544 --> 00:16:44,671 Juste une seconde, je reviens. Ne partez pas. 340 00:16:50,510 --> 00:16:53,680 Vous faites frais et propre. 341 00:16:53,763 --> 00:16:57,642 Comme un thermomètre, avant de se le mettre dans le cul. 342 00:16:57,726 --> 00:16:59,311 Tu ne veux pas la rencontrer ? 343 00:16:59,394 --> 00:17:01,855 Non. On a dit qu'on ne vendrait jamais. 344 00:17:02,314 --> 00:17:04,941 Dès que je parle finances, tu prends ton air blasé... 345 00:17:05,025 --> 00:17:08,862 Non, c'est mon regard normal. À cause de la fumette. On le sait. 346 00:17:08,945 --> 00:17:12,032 Écoute, je ne savais pas comment te le dire : 347 00:17:13,450 --> 00:17:16,328 on n'a jamais remonté la pente depuis l'ouverture. 348 00:17:16,703 --> 00:17:19,247 Arrête. Tu dramatises. 349 00:17:19,331 --> 00:17:22,375 Si on continue comme ça, on sera obligées de fermer dans six mois. 350 00:17:31,009 --> 00:17:33,845 Putain, mais vous avez des oiseaux, ici ? 351 00:17:33,929 --> 00:17:37,057 Ne faites pas attention aux drones. Cadeau d'un admirateur de Claire. 352 00:17:37,140 --> 00:17:39,643 Je ne suis pas censée dire qui c'est. 353 00:17:39,726 --> 00:17:41,394 Jack Dorsey. De Twitter. 354 00:17:42,395 --> 00:17:45,148 C'est comme si vous n'aviez rien dit, j'ignore qui c'est. 355 00:17:47,609 --> 00:17:49,361 On n'a rien à faire ici. 356 00:17:49,444 --> 00:17:51,696 Tu veux qu'on ferme la boutique ? 357 00:17:51,780 --> 00:17:53,323 C'est si grave ? 358 00:17:54,824 --> 00:17:56,076 Non, ne dis rien. 359 00:17:56,576 --> 00:17:58,078 D'accord. 360 00:18:00,497 --> 00:18:02,707 Vas-y, dis-moi. Je peux gérer. Crache le morceau. 361 00:18:04,626 --> 00:18:07,128 On a 493 000 $ de dettes. 362 00:18:07,212 --> 00:18:08,505 Quoi ? 363 00:18:08,588 --> 00:18:11,633 Je suis désolée. J'ai pas assuré. Désolée. 364 00:18:12,634 --> 00:18:15,095 J'ai du mal à te dire ces choses-là. 365 00:18:15,178 --> 00:18:18,056 Arrête. On trouvera une solution. 366 00:18:18,598 --> 00:18:21,101 Ensemble. D'accord ? 367 00:18:25,647 --> 00:18:27,315 Mais qu'est-ce que tu as fait ? 368 00:18:27,399 --> 00:18:29,734 C'est lui qui a commencé ! Pourquoi tu le défends ? 369 00:18:29,818 --> 00:18:33,029 On va s'attirer des ennuis. Pourquoi t'as fait ça ? Elle nous fixe. 370 00:18:33,113 --> 00:18:34,906 - Mets-le dans ton sac. - Pardon ? 371 00:18:34,990 --> 00:18:38,076 Dans ton sac. Tu es blanche. Tu n'iras pas en taule. 372 00:18:38,159 --> 00:18:39,577 Deux poids deux mesures. Vas-y. 373 00:18:39,661 --> 00:18:41,788 Privilège de blancs. Tu n'iras pas en taule. 374 00:18:41,871 --> 00:18:43,873 N'y touche pas. 375 00:18:43,957 --> 00:18:46,418 - Je reviens plus tard ? - Non. 376 00:18:46,501 --> 00:18:50,588 Je m'étirais un peu. Désolée, j'ai une crampe. 377 00:18:50,672 --> 00:18:53,466 J'ai couru un marathon ce matin. 378 00:18:53,550 --> 00:18:54,843 Je vois. 379 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Claire arrivera quand elle en aura envie. 380 00:19:19,451 --> 00:19:22,245 Oh là là, elle a un fauteuil Wegner Swivel. 381 00:19:22,329 --> 00:19:24,372 Ça coûte 10 000 dollars. 382 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 - C'est idiot. - 10 000 $. 383 00:19:26,499 --> 00:19:27,584 Idiot ! 384 00:19:28,168 --> 00:19:31,463 Bonjour, mes beautés fatales. 385 00:19:31,546 --> 00:19:34,758 Mel Paige et Mia Carter. 386 00:19:34,841 --> 00:19:38,053 Deux fois citées dans la catégorie "Femmes d'Atlanta qui comptent". 387 00:19:38,136 --> 00:19:41,848 21 000 $ de ventes en ligne le mois dernier. 388 00:19:42,432 --> 00:19:45,852 Meilleures amies depuis 22 ans ! 389 00:19:45,935 --> 00:19:47,479 Impressionnant. 390 00:19:49,189 --> 00:19:50,940 Je suis Clara Luna... 391 00:19:51,399 --> 00:19:54,277 ce qui signifie "lune parfaitement claire". 392 00:19:54,361 --> 00:19:58,990 Littéralement "Lune Claire", le "parfaitement" est sous-entendu. 393 00:19:59,074 --> 00:20:00,992 Mais vous pouvez m'appeler Claire. 394 00:20:01,076 --> 00:20:03,036 C'est un honneur de vous rencontrer. 395 00:20:03,119 --> 00:20:05,288 Tout l'honneur est pour moi, comme toujours. 396 00:20:05,372 --> 00:20:07,665 Je suis si fière de vous avoir trouvées. 397 00:20:07,749 --> 00:20:09,751 Vous n'avez rien trouvé. On est là. 398 00:20:10,377 --> 00:20:11,711 Oh, Mia ! 399 00:20:12,379 --> 00:20:14,047 Tu es piquante. 400 00:20:15,298 --> 00:20:16,800 J'aime ça. 401 00:20:19,928 --> 00:20:24,224 Je suis désolée. Mon téléphone... vibre. Pardon. 402 00:20:25,433 --> 00:20:26,684 C'était... 403 00:20:32,816 --> 00:20:34,901 C'est bruyant, désolée. 404 00:20:38,363 --> 00:20:40,073 C'est étrange. 405 00:20:40,156 --> 00:20:42,951 En fait, il volait, et il a heurté... 406 00:20:47,997 --> 00:20:49,249 C'était sexy ? 407 00:20:49,916 --> 00:20:51,459 - Oui. - Bien sûr. 408 00:20:52,419 --> 00:20:53,837 Vous aimez le golf ? 409 00:20:53,920 --> 00:20:56,005 Non. C'est juste pour m'occuper les mains. 410 00:20:56,089 --> 00:20:59,092 Certains utilisent des cure-dents, les gosses, leurs crottes de nez. 411 00:20:59,175 --> 00:21:01,344 Il y a des adultes qui font ça aussi. 412 00:21:01,928 --> 00:21:03,680 Votre place est ici. 413 00:21:03,763 --> 00:21:07,434 Je veux faire profiter des femmes de cet incroyable parcours. 414 00:21:07,517 --> 00:21:10,770 Écoutez, nous aimons notre marque. 415 00:21:10,854 --> 00:21:13,731 On veut faire comprendre aux femmes qu'elles sont déjà belles, 416 00:21:13,815 --> 00:21:16,317 pas qu'elles doivent se cacher sous du maquillage. 417 00:21:16,401 --> 00:21:19,487 On veut qu'elles irradient de l'intérieur. 418 00:21:19,946 --> 00:21:21,197 Compris ? 419 00:21:21,281 --> 00:21:22,699 Plus que vous ne croyez. 420 00:21:24,367 --> 00:21:26,536 Vous croyez que je ne sais pas d'où vous venez. 421 00:21:26,619 --> 00:21:29,164 Mais je vois plus que vous ne croyez que je vois. 422 00:21:29,456 --> 00:21:32,625 Mel, comme toi, j'étais fauchée à mes débuts. 423 00:21:32,709 --> 00:21:36,463 Mia, comme toi, j'adore mélanger les couleurs. 424 00:21:36,921 --> 00:21:40,967 On s'est toutes les deux lancées toutes seules. 425 00:21:41,050 --> 00:21:44,721 Et j'ai un grain de beauté facial, comme toi. 426 00:21:45,054 --> 00:21:47,223 Je veux que vous connaissiez le bonheur 427 00:21:47,307 --> 00:21:51,227 de voir vos produits présentés dans une boutique de luxe. 428 00:21:51,311 --> 00:21:55,940 Je veux voir votre réaction en consultant votre compte en banque, 429 00:21:56,941 --> 00:21:59,110 quand vous verrez que vous êtes millionnaires. 430 00:21:59,194 --> 00:22:01,988 Je crois que j'en ferais dans mon froc. 431 00:22:04,491 --> 00:22:05,492 Très bien. 432 00:22:06,367 --> 00:22:08,036 Je plaisante. 433 00:22:08,119 --> 00:22:09,162 Tenez-vous prêtes. 434 00:22:09,704 --> 00:22:13,875 J'éponge vos dettes en échange de 51 % de votre boîte. 435 00:22:14,209 --> 00:22:18,880 Et je veux présenter la ligne Mia & Mel pour Oviedo 436 00:22:18,963 --> 00:22:21,132 lors de la prochaine soirée de lancement. 437 00:22:21,424 --> 00:22:23,092 Si ça se passe bien, 438 00:22:23,176 --> 00:22:28,848 j'investirai 1,7 million de plus dans votre entreprise. 439 00:22:30,141 --> 00:22:32,810 Vous nous sauvez la vie. 440 00:22:33,811 --> 00:22:35,396 Je peux vous embrasser ? 441 00:22:35,480 --> 00:22:37,899 Non, pas d'effusions. Offre rejetée. 442 00:22:37,982 --> 00:22:41,402 Elle contrôlera notre boîte. Et ce n'est pas ce qu'on cherche. 443 00:22:41,486 --> 00:22:45,198 Si vous voulez bien nous excuser... uno momento. 444 00:22:45,698 --> 00:22:48,409 - Arrête. Tu me fais confiance ? - Elle va nous baiser. 445 00:22:48,493 --> 00:22:50,119 On n'a pas le choix. 446 00:22:50,203 --> 00:22:53,706 Je sais reconnaître une perruque. Ce ne sont pas ses vrais cheveux. 447 00:22:53,790 --> 00:22:57,544 - Fais-moi confiance. - Non. 448 00:22:57,627 --> 00:22:58,962 On ne peut pas accepter ! 449 00:23:02,382 --> 00:23:04,217 On en a discuté avec ma meilleure amie. 450 00:23:04,300 --> 00:23:07,011 La réponse est... Plutôt crever. 451 00:23:09,514 --> 00:23:10,848 Très bien. 452 00:23:12,642 --> 00:23:15,645 Je vais faire quelque chose que je n'ai jamais fait, 453 00:23:15,728 --> 00:23:17,480 mais vous en valez la peine. 454 00:23:17,897 --> 00:23:22,402 Je ne prends que 49 %, vous restez maîtresses à bord. 455 00:23:22,485 --> 00:23:23,403 Heureuses ? 456 00:23:24,070 --> 00:23:25,572 Ça ne me plaît toujours pas. 457 00:23:25,655 --> 00:23:29,576 Vous pouvez nous laisser le temps d'en parler et d'y réfléchir ? 458 00:23:29,659 --> 00:23:32,412 D'accord. C'est une décision importante. 459 00:23:33,746 --> 00:23:35,331 Prenez votre temps. 460 00:23:35,415 --> 00:23:37,500 Il lui faudra la réponse demain. 461 00:23:45,049 --> 00:23:46,009 Donc... 462 00:23:46,092 --> 00:23:49,012 Je ne veux plus parler de ces histoires de Claire Luna. 463 00:23:49,095 --> 00:23:50,430 Alors n'en parlons pas. 464 00:23:54,267 --> 00:23:56,561 Tout doux, l'as du volant ! Où est-ce qu'on va ? 465 00:23:56,644 --> 00:23:59,022 C'était intense. Il nous faut un verre. 466 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 Soirée karaoké. 467 00:24:18,374 --> 00:24:20,627 Pourquoi leur as-tu laissé 51 % des parts ? 468 00:24:20,710 --> 00:24:22,045 C'est de la stratégie, Josh. 469 00:24:22,128 --> 00:24:24,714 Et ces filles me donneront tout ce que je veux. 470 00:24:25,673 --> 00:24:28,718 Il n'y a plus de meilleures amies quand il y a de l'argent. 471 00:24:29,427 --> 00:24:31,846 L'argent change tout. 472 00:24:32,430 --> 00:24:35,141 Et si ce n'est pas le cas... je m'en chargerai. 473 00:24:35,224 --> 00:24:36,601 Salope. 474 00:24:36,684 --> 00:24:38,394 - Merci. - Je t'en prie. 475 00:24:39,646 --> 00:24:42,815 Deux vodkas-pêche pour mes deux peaux de pêche. 476 00:24:42,899 --> 00:24:44,776 - Merci. - Santé. 477 00:24:44,859 --> 00:24:46,319 Santé. 478 00:24:49,656 --> 00:24:53,368 Mia, on a sacrifié toute notre vie pour une chance pareille. 479 00:24:53,451 --> 00:24:55,370 Tu évites le sujet Claire Luna, là ? 480 00:24:55,453 --> 00:24:57,830 C'est une occasion qui ne se reproduira pas. 481 00:24:58,373 --> 00:24:59,874 Les deux chanteuses suivantes. 482 00:24:59,957 --> 00:25:02,752 Faites du bruit pour Mia et Mel ! 483 00:25:05,046 --> 00:25:07,674 - Tu plaisantes ? - Ça faisait longtemps. 484 00:25:07,757 --> 00:25:09,092 Meuf ! 485 00:25:12,720 --> 00:25:14,430 Allez, Mia, chante ! 486 00:25:14,514 --> 00:25:15,890 Allez ! 487 00:25:16,516 --> 00:25:21,604 - L'amour nous emporte vers notre destin - Je sais ce que t'essaies de faire. 488 00:25:21,688 --> 00:25:25,983 - On a bossé dur pour en arriver là ! - Là où les aigles pleurent 489 00:25:26,067 --> 00:25:28,986 Au sommet 490 00:25:29,070 --> 00:25:34,033 - Et si on perd notre liberté ? - Claire nous aidera à prendre notre envol 491 00:25:34,117 --> 00:25:36,160 Arrête avec ton karaoké. 492 00:25:36,244 --> 00:25:39,497 Loin de ce bas monde 493 00:25:39,580 --> 00:25:42,458 Où les vents soufflent 494 00:25:42,542 --> 00:25:43,960 Tu sais que tu délires. 495 00:25:44,043 --> 00:25:46,087 On en rêve depuis qu'on est ados. 496 00:25:46,170 --> 00:25:47,880 Tu en rêves depuis qu'on est ados. 497 00:25:47,964 --> 00:25:49,507 Je voulais juste être patronne. 498 00:25:49,590 --> 00:25:53,720 Tu m'as sauvée en me prenant. Laisse-moi te rendre la pareille. 499 00:25:55,555 --> 00:25:56,889 Tu sais quoi ? 500 00:25:56,973 --> 00:25:58,474 Rien à foutre. On le fait. 501 00:25:58,808 --> 00:26:02,061 C'est parti. Tant que tu arrêtes de chanter. Allons-y ! 502 00:26:02,145 --> 00:26:03,938 Voyons les choses en grand ! 503 00:26:09,986 --> 00:26:11,738 Bonjour, mesdames. 504 00:26:11,821 --> 00:26:15,074 Vous connaissez Greg et Ron de Baiser ? Greg et Ron, voici... 505 00:26:15,158 --> 00:26:18,286 Mia et Mel, de Mia & Mel. On vous connaît. 506 00:26:18,369 --> 00:26:20,747 On vous suit sur Insta, vous êtes une telle inspira... 507 00:26:20,830 --> 00:26:21,664 ... tion. 508 00:26:22,165 --> 00:26:24,834 Vous êtes aussi dans les cosmétiques ? 509 00:26:24,917 --> 00:26:26,961 - Oui. - Bizarre, hein ? Deux hétéros ! 510 00:26:27,044 --> 00:26:28,671 On a cru que vous étiez gays. 511 00:26:28,755 --> 00:26:30,423 - Merci. - Merci beaucoup. 512 00:26:30,506 --> 00:26:33,593 L'univers de la beauté au féminin avait besoin d'un regard neuf. 513 00:26:33,676 --> 00:26:36,095 - Sus aux mythes. - Soyons authentiques. 514 00:26:36,179 --> 00:26:38,639 Pour qui les femmes veulent-elles se faire belles ? 515 00:26:38,723 --> 00:26:39,682 Elles-mêmes. 516 00:26:39,766 --> 00:26:40,683 Les hommes. 517 00:26:40,767 --> 00:26:43,478 C'est peut-être arriéré, mais on cherche l'authenticité. 518 00:26:43,561 --> 00:26:46,814 La femme moderne dit qu'elle veut coucher et être sexy. 519 00:26:46,898 --> 00:26:49,942 C'est pourquoi notre slogan va droit au but : 520 00:26:50,026 --> 00:26:52,320 "Portez Baiser pour baiser." 521 00:26:53,946 --> 00:26:55,156 C'est très simple. 522 00:26:55,239 --> 00:26:57,992 Merci beaucoup, les gars. Je ne vous raccompagne pas. 523 00:26:58,075 --> 00:27:00,787 - Mesdames. Claire, bisous. - Entrez. 524 00:27:02,455 --> 00:27:06,209 Ces gars sont idiots mais très ambitieux. 525 00:27:06,292 --> 00:27:09,337 J'envisage de les racheter. On verra. 526 00:27:09,837 --> 00:27:12,131 Juste une dernière précision. 527 00:27:12,215 --> 00:27:16,511 Ça va être une phase très intense. Et de ce que j'en sais, 528 00:27:16,594 --> 00:27:19,180 l'amitié et le business ne font pas bon ménage. 529 00:27:19,847 --> 00:27:21,516 Ce que j'essaie de dire, c'est... 530 00:27:21,599 --> 00:27:25,019 Si votre association bat de l'aile pendant cette phase, 531 00:27:25,102 --> 00:27:27,104 si l'une de vous quitte l'entreprise, 532 00:27:27,688 --> 00:27:30,608 je prendrai 51 % des parts. 533 00:27:31,484 --> 00:27:33,778 Ça n'arrivera pas. On se connaît depuis le collège 534 00:27:33,861 --> 00:27:35,571 et notre amitié nous sert en affaires. 535 00:27:35,655 --> 00:27:37,490 Solide comme un roc. 536 00:27:37,573 --> 00:27:39,534 Ne fatiguez pas votre jolie petite tête. 537 00:27:39,617 --> 00:27:42,829 Ma tête n'est pas petite, c'est mes seins qui sont énormes. 538 00:27:45,414 --> 00:27:47,333 C'est ce que je me disais. 539 00:27:55,258 --> 00:27:57,134 Oh là là ! 540 00:28:14,110 --> 00:28:15,528 Félicitations. 541 00:28:17,280 --> 00:28:18,281 Fêtons ça. 542 00:28:44,307 --> 00:28:45,725 Allez, Mia. 543 00:28:54,859 --> 00:28:57,987 Arrêtez. Bon, on a fêté ça. 544 00:28:58,321 --> 00:29:00,072 Soirée de lancement dans six semaines. 545 00:29:00,156 --> 00:29:03,409 Revenez avec une présentation de ce que sera votre marque 546 00:29:03,492 --> 00:29:06,579 sous mon nom... mañana. 547 00:29:06,662 --> 00:29:08,414 Bien sûr. No problemo. 548 00:29:09,498 --> 00:29:11,083 On s'en occupe. Merci. 549 00:29:12,543 --> 00:29:17,256 Dis donc. C'est grâce aux sous de Claire Luna ? 550 00:29:17,340 --> 00:29:19,967 Vous n'étiez pas obligées, mais j'adore. 551 00:29:20,051 --> 00:29:22,762 On en avait envie. C'est un grand moment pour nous tous. 552 00:29:22,845 --> 00:29:24,472 On ne serait pas là sans vous. 553 00:29:24,555 --> 00:29:26,974 Gucci, Gucci, youpi ! 554 00:29:27,058 --> 00:29:28,726 Sublime. 555 00:29:29,226 --> 00:29:31,145 Bon. Alors, 556 00:29:31,228 --> 00:29:33,606 comment on présente le rebranding pour Claire ? 557 00:29:33,689 --> 00:29:35,316 C'est quoi, l'histoire ? 558 00:29:35,399 --> 00:29:37,860 Une fan d'animaux divorcée. Prenez mon histoire. 559 00:29:37,944 --> 00:29:41,447 Sydney. On t'adore. Ton histoire aussi. 560 00:29:41,530 --> 00:29:45,576 Mais je crois qu'on devrait s'en tenir à la nôtre. Pour plus d'authenticité. 561 00:29:45,660 --> 00:29:47,578 On ne peut pas aller voir Claire et lui dire 562 00:29:47,662 --> 00:29:50,498 qu'en fait, on reste... authentiques. 563 00:29:50,581 --> 00:29:52,833 Il faut du nouveau. Il faut plus de punch. 564 00:29:52,917 --> 00:29:55,753 - Tu as dit "punch" ? - Il faut plus de punch ! 565 00:29:55,836 --> 00:29:58,881 - Punchy ? - Arrêtez de la puncher. 566 00:30:00,049 --> 00:30:01,217 On se concentre ! 567 00:30:05,096 --> 00:30:09,475 Quel est le point commun entre ce que Claire veut et ce qu'on fait ? 568 00:30:15,022 --> 00:30:17,608 - Allez. - On a besoin de toi, Mia. 569 00:30:17,692 --> 00:30:19,360 C'est toi, notre boîte à idées. 570 00:30:19,443 --> 00:30:23,656 Les bonnes idées ne me viennent pas quand on me force. 571 00:30:23,739 --> 00:30:25,700 C'est tout un processus. 572 00:30:25,783 --> 00:30:28,911 - Sortons. - Euh... pardon ? 573 00:30:29,203 --> 00:30:30,955 Harry fête son anniversaire. 574 00:30:31,038 --> 00:30:33,666 On peut y passer, prendre un verre 575 00:30:33,749 --> 00:30:35,543 et je lui offrirai son cadeau. 576 00:30:35,626 --> 00:30:40,089 On a une présentation à faire demain. C'est super important. 577 00:30:40,172 --> 00:30:41,549 Il y aura des jeunes filles. 578 00:30:41,632 --> 00:30:44,635 On pourra leur poser des questions, piocher quelques idées. 579 00:30:57,273 --> 00:31:00,526 Pourquoi pas une poudre nacrée 24 h 580 00:31:00,609 --> 00:31:02,945 baptisée "Scintillance" ? 581 00:31:03,029 --> 00:31:05,448 Je dois offrir son cadeau à Harry, 582 00:31:05,531 --> 00:31:08,451 alors va mener ta petite enquête sur le make-up. 583 00:31:08,534 --> 00:31:10,703 - J'en ai pour une minute. - Je ne peux pas... 584 00:31:10,786 --> 00:31:12,538 On n'a pas le temps ! 585 00:31:12,621 --> 00:31:14,498 Joyeux anniversaire. 586 00:31:18,085 --> 00:31:21,547 Faut qu'on fasse vite, Mel et moi, on a du boulot. 587 00:31:21,630 --> 00:31:24,258 Je suis trop content pour vous, j'arrête pas de sourire. 588 00:31:24,341 --> 00:31:26,552 Tu souris tout le temps. Allez. 589 00:31:26,635 --> 00:31:29,555 - C'est fou, c'est... - On se tait ! 590 00:31:29,638 --> 00:31:33,476 Vous les jeunes, il faut toujours que vous racontiez votre vie ! 591 00:31:33,559 --> 00:31:36,604 J'ai l'impression de coucher avec quelqu'un sur Instagram Live. 592 00:31:52,620 --> 00:31:54,789 Vous êtes tellement mignonnes. 593 00:31:57,124 --> 00:31:58,626 Parlez-moi de votre make-up. 594 00:31:58,709 --> 00:32:01,212 Je n'en porte pas. Juste de l'écran total et du gloss. 595 00:32:01,295 --> 00:32:04,965 Non ! Je vois un peu d'ombre à paupières. 596 00:32:05,049 --> 00:32:07,551 - T'es la mère de Melissa ? - Je t'emmerde. Et toi ? 597 00:32:10,012 --> 00:32:11,305 Et toi, Ginger ? 598 00:32:11,388 --> 00:32:13,224 Je ne porte que du semi-permanent. 599 00:32:13,307 --> 00:32:15,726 Aïe ! Je ne vous remercie pas. 600 00:32:21,524 --> 00:32:23,984 Tu m'as laissée en plan pour ce type ! 601 00:32:24,068 --> 00:32:26,737 Je sais. J'ai honte. Il était minuscule, de près. 602 00:32:26,821 --> 00:32:28,239 De loin aussi. 603 00:32:28,322 --> 00:32:30,324 - Coucou. - T'étais passée où ? 604 00:32:30,407 --> 00:32:34,620 Désolée, c'était long, mais j'ai mis Harry HS pour longtemps. 605 00:32:34,703 --> 00:32:37,915 - C'est de la sauce ? - Non, de la vinaigrette. 606 00:32:37,998 --> 00:32:39,917 - Des chips ! - Je t'adore. 607 00:32:40,000 --> 00:32:42,169 Trop contente de t'avoir trouvée. 608 00:32:46,757 --> 00:32:50,052 Le monde peut être tellement effrayant. 609 00:32:50,136 --> 00:32:54,181 Puis ta copine arrive et là tu te dis : "Tout va bien." 610 00:32:57,643 --> 00:33:02,481 Nos yeux sont juste des caméras de vidéo-surveillance dans nos têtes... 611 00:33:03,607 --> 00:33:05,901 qui collectent des données. 612 00:33:10,239 --> 00:33:12,658 - Je crois que j'ai trop fumé. - Oui. 613 00:33:14,285 --> 00:33:17,955 Dieu merci, je ne suis pas seule. Trop contente que tu sois là. 614 00:33:18,038 --> 00:33:19,456 Fidèle au poste. 615 00:33:20,916 --> 00:33:24,837 À la vie à la mort. Je serai toujours là pour toi. 616 00:33:25,754 --> 00:33:27,256 Et toi pour moi. 617 00:33:29,925 --> 00:33:32,136 Tu te rappelles quand ma mère est morte ? 618 00:33:32,219 --> 00:33:34,972 Je n'aurais pas survécu à l'enterrement sans toi. 619 00:33:35,055 --> 00:33:39,143 Tous ces gens qui disaient : "Si je peux faire quoi que ce soit pour toi..." 620 00:33:39,685 --> 00:33:42,897 Et qui se barraient avant que j'aie pu leur répondre. 621 00:33:44,023 --> 00:33:48,652 Toi, tu t'es pointée avec tes quatre Filet-O-Fish. 622 00:33:48,736 --> 00:33:50,196 Supplément cornichons. 623 00:33:50,279 --> 00:33:51,947 Des frites extra-salées. 624 00:33:52,281 --> 00:33:55,117 Et des milk-shakes au chocolat et au rhum. 625 00:33:59,038 --> 00:34:01,040 Pile ce qu'il me fallait. 626 00:34:03,876 --> 00:34:05,961 On a tellement de chance de s'avoir. 627 00:34:11,508 --> 00:34:13,594 On devrait aller se chercher des frites. 628 00:34:16,555 --> 00:34:18,307 - C'est bon. - Quoi ? 629 00:34:18,390 --> 00:34:19,642 Je sais ce qu'on peut faire. 630 00:34:19,725 --> 00:34:21,894 Claire Luna va adorer. 631 00:34:21,977 --> 00:34:23,938 Mais d'abord, des frites. 632 00:34:24,355 --> 00:34:26,398 Salut. Je m'appelle Mia, et vous ? 633 00:34:26,482 --> 00:34:27,900 - Ellie. - Jess. 634 00:34:27,983 --> 00:34:30,653 Qu'est-ce que vous adorez l'une chez l'autre ? 635 00:34:33,614 --> 00:34:35,199 - Celle-ci ? - Oui. 636 00:34:35,574 --> 00:34:38,285 - Non, celle-ci. - Vas-y. Lance. 637 00:34:38,369 --> 00:34:40,704 - Votre rencontre ? - Une fête d'Halloween. 638 00:34:40,788 --> 00:34:41,872 Quel déguisement ? 639 00:34:41,956 --> 00:34:44,917 Destiny's Child, mais on était cinq. 640 00:34:47,753 --> 00:34:52,591 Avec nos produits, vous sentirez que vous vous êtes trouvée. 641 00:34:52,675 --> 00:34:54,301 Que vous êtes heureuse et libre. 642 00:34:54,385 --> 00:34:55,844 Même si vous voyez vos défauts, 643 00:34:55,928 --> 00:34:58,430 cette personne est là pour vous rappeler 644 00:34:58,514 --> 00:34:59,682 que vous êtes belle. 645 00:34:59,765 --> 00:35:02,476 On veut créer une ligne qui, au lieu de cacher les défauts, 646 00:35:02,559 --> 00:35:04,228 booste les qualités. 647 00:35:04,311 --> 00:35:06,146 On l'appellera "Proud", fière. 648 00:35:18,575 --> 00:35:19,952 Sur Proud Mary ? 649 00:35:20,035 --> 00:35:21,829 Ma grand-mère l'écoutait tout le temps. 650 00:35:21,912 --> 00:35:25,416 Elle disait : "C'est la voix d'une femme prête à faire des miracles." 651 00:35:25,499 --> 00:35:27,251 Ce sera notre hymne. 652 00:35:27,334 --> 00:35:29,878 Ses sourcils sont toujours parfaits. Regardez ! 653 00:35:29,962 --> 00:35:30,963 OBJECTIF sourcils 654 00:35:31,046 --> 00:35:35,092 J'adore sa peau zéro défaut. Ma meilleure amie n'a aucun défaut. 655 00:35:35,175 --> 00:35:37,219 Elle a des fossettes, c'est craquant. 656 00:35:37,303 --> 00:35:39,471 Elle a des sourcils, elle ne triche pas. 657 00:35:41,223 --> 00:35:44,727 Vous avez arrêté la musique avant l'accélération ? Pourquoi ? 658 00:35:44,810 --> 00:35:48,856 Vous devriez prendre la direction opposée. 659 00:35:48,939 --> 00:35:50,399 Vous êtes à côté de la plaque ! 660 00:35:50,482 --> 00:35:53,610 C'est trop sentimental. Mièvre. Ringard. 661 00:35:53,944 --> 00:35:56,196 Gentillet. Puéril. 662 00:35:56,280 --> 00:35:57,781 Absolument pas sexy. 663 00:35:57,865 --> 00:36:01,035 Désolée, je pense que Mia se disait juste... 664 00:36:01,118 --> 00:36:06,373 Pardon... on se disait que les plus belles relations 665 00:36:06,457 --> 00:36:09,293 et le meilleur make-up nous font nous sentir belles. 666 00:36:09,376 --> 00:36:13,047 Brode ça sur un coussin et vends-le sur Etsy, chérie. 667 00:36:13,130 --> 00:36:17,217 Je vous demande de prendre des risques. 668 00:36:17,301 --> 00:36:19,303 Je veux que vous osiez ! 669 00:36:19,636 --> 00:36:21,388 Jusqu'où êtes-vous prêtes à aller ? 670 00:36:21,472 --> 00:36:23,349 Loin ! On peut aller loin. 671 00:36:23,432 --> 00:36:25,559 On ose, on ose carrément ! 672 00:36:25,642 --> 00:36:26,977 C'est pour ça qu'on est amies. 673 00:36:27,061 --> 00:36:28,812 On va prendre des risques. 674 00:36:28,896 --> 00:36:32,232 Au point de tomber. Sauf que non. 675 00:36:32,316 --> 00:36:34,485 Non. Tu vas juste tomber en beauté. 676 00:36:34,568 --> 00:36:36,653 - Et être belle ! - Tu vas te donner à fond ! 677 00:36:36,737 --> 00:36:38,489 - Beauté osée. - Oui. 678 00:36:40,449 --> 00:36:42,409 On vend des cookies en forme d'animaux ? 679 00:36:42,493 --> 00:36:47,039 Je veux que vous osiez, que vous donniez envie aux gens laids 680 00:36:47,122 --> 00:36:50,876 de s'offrir la beauté ! 681 00:36:50,959 --> 00:36:52,669 Écoutez-moi ça : 682 00:36:52,753 --> 00:36:54,421 Audâââce. 683 00:36:54,505 --> 00:36:56,548 Audâââce. 684 00:36:56,632 --> 00:36:58,509 Qu'est-ce que ça vous évoque ? 685 00:36:58,592 --> 00:37:01,428 J'entends "audace" en plus long. 686 00:37:02,137 --> 00:37:03,305 Moi aussi. 687 00:37:03,389 --> 00:37:05,474 Audâââce. 688 00:37:05,849 --> 00:37:07,810 - Audâââce. - Audâââce. 689 00:37:08,143 --> 00:37:09,812 Chuchotez-le. 690 00:37:09,895 --> 00:37:11,355 Sentez-le en vous. 691 00:37:11,438 --> 00:37:13,857 Audâââce. 692 00:37:18,529 --> 00:37:22,199 Frappant. Inattendu. Exaltant. 693 00:37:23,117 --> 00:37:24,618 C'est ça, l'audâââce. 694 00:37:24,701 --> 00:37:26,453 Vous avez de l'audâââce ? 695 00:37:27,454 --> 00:37:29,581 - Oui. - Oui, on peut essayer. 696 00:37:29,665 --> 00:37:31,333 Ma voiture et mon sac ! 697 00:37:35,129 --> 00:37:37,840 Voilà ce en quoi vous excellez. 698 00:37:37,923 --> 00:37:40,342 Le reste, c'est... non. 699 00:37:40,801 --> 00:37:43,137 Vous n'avez pris que du lipstick et du fond de teint. 700 00:37:43,220 --> 00:37:45,722 Vous disiez adorer le Kit d'un soir. 701 00:37:45,806 --> 00:37:50,227 C'était une idée fabuleuse il y a un an. 702 00:37:50,310 --> 00:37:52,771 Maintenant, c'est gonflant. Il faut évoluer. 703 00:37:52,855 --> 00:37:55,482 - C'est ce que je dis tout le temps. - Oui. Elle comprend. 704 00:37:56,066 --> 00:37:58,902 Il me faut une nouvelle idée géniale. 705 00:38:01,071 --> 00:38:02,114 Tout de suite ! 706 00:38:02,197 --> 00:38:05,159 J'attends ! Ne compte pas toujours sur Mia, Mel. 707 00:38:05,242 --> 00:38:07,453 Euh, eh bien... 708 00:38:07,536 --> 00:38:09,246 Que diriez-vous d'un... 709 00:38:11,999 --> 00:38:16,003 lipstick bicolore personnalisé, pour choisir 710 00:38:16,086 --> 00:38:18,505 la couleur en fonction de votre humeur ? 711 00:38:21,508 --> 00:38:23,135 - Oui. - Oui. 712 00:38:23,218 --> 00:38:26,221 C'est le genre d'idées juteuses que je cherche chez vous. 713 00:38:26,305 --> 00:38:28,056 Super juteuses. 714 00:38:28,140 --> 00:38:29,766 Continue comme ça. 715 00:38:29,850 --> 00:38:31,977 Continue à être juteuse, Mel. 716 00:38:32,060 --> 00:38:34,563 Continue à être juteuse. 717 00:38:35,564 --> 00:38:37,441 - Un peu de respect. - Toi aussi. 718 00:38:37,524 --> 00:38:40,569 - Je ne me disputerai pas avec toi. - Moi non plus. 719 00:38:42,696 --> 00:38:45,157 Vous avez besoin d'un moment ou je compte jusqu'à dix ? 720 00:38:45,240 --> 00:38:47,201 Comptez jusqu'à dix, je n'ai pas fini. 721 00:38:47,284 --> 00:38:48,744 Elle nous aide à évoluer. 722 00:38:48,827 --> 00:38:52,039 - Pourquoi ? On est des Pokémon ? - Non. Arrête. 723 00:38:52,122 --> 00:38:55,125 - Du calme, je ne t'en veux pas. - Je n'aime pas ça. 724 00:38:56,502 --> 00:38:57,753 Hé ho ! 725 00:38:58,295 --> 00:38:59,296 Vous savez... 726 00:38:59,922 --> 00:39:02,007 se disputer, ça a du bon. 727 00:39:03,675 --> 00:39:09,014 Je baisais avec mon mari... Et c'était incroyable... après une dispute. 728 00:39:09,556 --> 00:39:15,687 Ensuite, il a commencé à baiser avec lui-même. 729 00:39:16,104 --> 00:39:17,773 Et du coup... 730 00:39:18,273 --> 00:39:22,611 On ne se dispute plus et on n'est plus mariés. 731 00:39:34,289 --> 00:39:35,958 Combien en une heure ? 732 00:39:36,041 --> 00:39:37,960 Environ 75. 733 00:39:38,418 --> 00:39:41,046 Mais je ne le fais pas. Je n'aime pas crâner. 734 00:39:41,129 --> 00:39:44,508 Moi, je peux en faire 300 000 et je les fais. 735 00:39:44,591 --> 00:39:46,927 Mais c'est beau de voir 736 00:39:47,386 --> 00:39:51,515 qu'il reste des artisans qui travaillent à la main. 737 00:39:51,598 --> 00:39:53,809 C'est tellement romantique. 738 00:39:53,892 --> 00:39:55,352 Merci, Barry. 739 00:39:55,435 --> 00:39:56,645 Barret. 740 00:39:58,105 --> 00:39:59,481 Barret. 741 00:40:05,153 --> 00:40:06,780 - Vous devez le licencier. - Pardon ? 742 00:40:07,239 --> 00:40:09,324 - C'est impossible. - On ne le fera pas. 743 00:40:09,408 --> 00:40:11,910 Je vais produire vos créations en série. 744 00:40:11,994 --> 00:40:14,121 Malheureusement, il est obsolète. 745 00:40:14,705 --> 00:40:17,624 Sauf votre respect, il a bâti cette entreprise avec nous. 746 00:40:17,708 --> 00:40:19,835 J'avais une associée quand j'ai commencé. 747 00:40:19,918 --> 00:40:23,005 - Shay Whitmore. - Josh ! Interdiction de prononcer ce nom. 748 00:40:24,923 --> 00:40:26,800 J'ai rencontré cette femme à la fac. 749 00:40:26,883 --> 00:40:29,136 - Elles étaient colocs en première année. - Josh ! 750 00:40:29,219 --> 00:40:31,805 - C'est l'histoire de qui ? - La tienne. 751 00:40:33,640 --> 00:40:37,644 On est restées meilleures amies et associées pendant 12 ans. 752 00:40:38,186 --> 00:40:39,605 Puis j'ai dû la licencier. 753 00:40:40,063 --> 00:40:42,024 Mais quel cœur de pierre ! 754 00:40:42,107 --> 00:40:45,902 Pour être une femme d'affaires, il faut prendre des décisions difficiles. 755 00:40:45,986 --> 00:40:47,154 Il doit disparaître. 756 00:41:06,256 --> 00:41:08,842 Je suis désolée. C'est vraiment difficile pour moi. 757 00:41:08,925 --> 00:41:11,511 Pour moi aussi. On n'a qu'à pas le faire. 758 00:41:11,595 --> 00:41:14,348 Non. Tu as entendu ce que Claire a dit. 759 00:41:15,098 --> 00:41:17,768 C'est plus facile pour toi. Fais-le. Tu es plus dure. 760 00:41:17,851 --> 00:41:19,728 Tu es plus dure à l'intérieur. 761 00:41:19,811 --> 00:41:23,065 Tu as une espèce de vipère en toi. 762 00:41:24,024 --> 00:41:26,234 Oui. C'est vrai. 763 00:41:26,318 --> 00:41:28,111 Au fond, je suis plus dure. 764 00:41:30,197 --> 00:41:32,366 Cette roquette est délicieuse. 765 00:41:32,449 --> 00:41:35,285 Vous savez que ça vient du latin eruca ? 766 00:41:35,369 --> 00:41:36,662 Quel drôle de nom ! 767 00:41:38,163 --> 00:41:40,540 On va juste dire roquette, OK ? 768 00:41:40,624 --> 00:41:43,460 Mel, tu n'avais pas quelque chose à dire ? 769 00:41:45,837 --> 00:41:46,713 Barret... 770 00:41:50,300 --> 00:41:51,468 Quoi ? 771 00:41:53,053 --> 00:41:55,806 - Crache le morceau. - Oui, vas-y, Mel. 772 00:41:56,723 --> 00:41:57,599 Barret... 773 00:42:00,060 --> 00:42:02,729 Je voulais... juste... 774 00:42:02,813 --> 00:42:06,024 Barret, je vais... Ce que je voulais te dire... 775 00:42:06,108 --> 00:42:07,651 C'est que... 776 00:42:08,235 --> 00:42:09,319 Je... 777 00:42:14,324 --> 00:42:15,492 J'adore ton costume. 778 00:42:15,992 --> 00:42:17,411 Merci ! 779 00:42:17,494 --> 00:42:20,247 Je porte bien le motif écossais. 780 00:42:26,086 --> 00:42:28,088 Barret... on t'adore. 781 00:42:28,839 --> 00:42:30,132 Tu es viré. 782 00:42:32,843 --> 00:42:34,094 Quoi ? 783 00:42:34,928 --> 00:42:36,012 Mais... 784 00:42:36,805 --> 00:42:37,639 Mel ? 785 00:42:37,723 --> 00:42:40,559 Ils délocalisent la production. Désolées. 786 00:42:40,642 --> 00:42:43,019 Oh là là, oh là là. 787 00:42:46,440 --> 00:42:48,024 Vous savez quoi ? 788 00:42:48,108 --> 00:42:50,819 J'en étais sûr. Allez vous faire foutre ! 789 00:42:50,902 --> 00:42:53,155 J'y suis pour rien, c'était l'idée de Mel. 790 00:42:53,238 --> 00:42:56,241 - Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ? - Oui, c'était ton idée. 791 00:42:56,324 --> 00:42:58,618 Je savais que c'était une brute sans cœur. 792 00:42:58,702 --> 00:42:59,828 Mais toi, Mel ? 793 00:42:59,911 --> 00:43:04,374 Tu veux me virer et tu laisses Mia le faire ? Honte à toi. 794 00:43:04,458 --> 00:43:07,544 Attends ! Ce n'était pas mon idée. Promis. 795 00:43:07,627 --> 00:43:08,920 On ne serait pas ici 796 00:43:09,004 --> 00:43:12,758 si tu ne m'avais pas obligée à laisser Claire mettre le grappin sur la boîte. 797 00:43:12,841 --> 00:43:15,218 Elle a sauvé l'entreprise qui allait faire faillite ! 798 00:43:15,302 --> 00:43:17,345 C'est ça, et tout est génial, maintenant. 799 00:43:17,429 --> 00:43:19,181 Non, rien n'est génial. 800 00:43:19,264 --> 00:43:21,016 Hé ! Fermez-la. 801 00:43:23,310 --> 00:43:27,314 Respectez... mon... quart d'heure... tragique ! 802 00:44:02,516 --> 00:44:04,059 Joyeux anniversaire. 803 00:44:04,142 --> 00:44:06,812 - Joyeux anniversaire à moi. - Joyeux anniversaire. 804 00:44:08,605 --> 00:44:10,315 - Joyeux anniversaire, Jill. - Merci ! 805 00:44:10,398 --> 00:44:11,817 Je vous aime. 806 00:44:11,900 --> 00:44:14,361 Merci d'avoir organisé tout ça pour mon anniversaire. 807 00:44:14,444 --> 00:44:16,238 Ma chérie, c'est normal. 808 00:44:16,321 --> 00:44:20,242 S'il y a un truc que j'ai appris avec le ceviche, 809 00:44:20,325 --> 00:44:23,078 c'est que tout est dans le bon dosage de coriandre. 810 00:44:23,161 --> 00:44:26,915 C'est moi ou bosser avec Claire Luna vous a sophistiquées ? 811 00:44:26,998 --> 00:44:29,000 Je vous trouve super sophistiquées. 812 00:44:29,084 --> 00:44:31,920 Elle est très impressionnante. Elle a niqué Drake. 813 00:44:32,003 --> 00:44:34,339 - C'est vrai ? - Arrêtez, OK ? 814 00:44:34,422 --> 00:44:38,093 Vous allez rendre Mel jalouse, elle veut aussi se faire Claire Luna. 815 00:44:38,802 --> 00:44:39,803 D'accord ! 816 00:44:41,471 --> 00:44:43,682 Vous nous avez bien eues. 817 00:44:43,765 --> 00:44:46,977 On est désolées d'avoir douté de vos choix. 818 00:44:47,060 --> 00:44:48,770 - On est fières de vous. - Merci. 819 00:44:48,854 --> 00:44:51,898 - Je n'ai jamais douté de vous. - Oui, c'était surtout moi. 820 00:44:51,982 --> 00:44:55,151 J'observe tous les ceviches de la pièce, 821 00:44:55,235 --> 00:44:58,196 qui sont magnifiques, mais Mel, le tien a l'air incroyable. 822 00:44:58,280 --> 00:45:00,198 C'est gentil, Brook. Merci. 823 00:45:00,282 --> 00:45:04,202 Si c'est pas beau, la chef qui complimente le ceviche de Mel ! 824 00:45:04,286 --> 00:45:05,704 Tu vas lui tailler une pipe ? 825 00:45:07,414 --> 00:45:08,915 Non, merci, ça ira. 826 00:45:08,999 --> 00:45:11,209 Tu es juste jalouse parce que Claire me préfère. 827 00:45:13,003 --> 00:45:15,839 Et si on passait aux piments farcis ? 828 00:45:15,922 --> 00:45:18,383 Première étape, on ajoute un peu de fromage. 829 00:45:18,466 --> 00:45:20,510 Deuxième étape, je n'ai pas de pénis. 830 00:45:20,594 --> 00:45:22,554 Mais si c'était le cas, on le sucerait. 831 00:45:22,637 --> 00:45:24,139 Oui, elle est majeure. 832 00:45:24,222 --> 00:45:27,225 Je suis très heureuse pour Mel. 833 00:45:27,309 --> 00:45:30,270 Elle a enfin trouvé quelqu'un qui l'apprécie plus que moi. 834 00:45:30,353 --> 00:45:33,315 - Oh là là. - Le succès vous a métamorphosées. 835 00:45:33,398 --> 00:45:35,066 Oui, ça c'est sûr. 836 00:45:35,150 --> 00:45:38,153 J'aimerais avoir l'air plus choqué, mais j'ai abusé du Botox. 837 00:45:38,486 --> 00:45:40,739 Il est temps de passer à la vitesse supérieure. 838 00:45:40,822 --> 00:45:43,533 J'ai rapporté des piments extra-forts. 839 00:45:43,909 --> 00:45:46,995 Je vais les faire passer. Croyez-moi, ils sont super épicés. 840 00:45:47,078 --> 00:45:48,788 Une petite lamelle suffit. 841 00:45:48,872 --> 00:45:49,915 Attends. 842 00:45:49,998 --> 00:45:53,585 Appelle Claire pour lui demander si t'as le droit de mettre du piment fort. 843 00:45:53,668 --> 00:45:56,338 Claire ? Allô ? Tu es là ? 844 00:45:56,421 --> 00:45:58,423 Appelle-moi quand t'auras mûri. OK ? 845 00:45:58,506 --> 00:46:01,384 Quand j'aurai mûri ? Mais je suis mûre. Très mûre. 846 00:46:01,468 --> 00:46:03,887 C'est toi qui pleurniches. Qui geins tout le temps. 847 00:46:05,138 --> 00:46:07,724 Appelle Claire pour pleurnicher. Vas-y. 848 00:46:07,807 --> 00:46:10,477 Ces faux pleurs vont provoquer une montée de lait. Parfait. 849 00:46:10,560 --> 00:46:12,729 "Mia m'empêche de te lécher les bottes." 850 00:46:12,812 --> 00:46:15,398 Elles s'en veulent à mort. On les aide ? 851 00:46:15,482 --> 00:46:19,694 Non ! Ça fait une éternité que je n'ai pas vu deux adultes se faire la gueule. 852 00:46:19,778 --> 00:46:22,197 C'est quand même mieux que Tchoupi ! 853 00:46:22,280 --> 00:46:23,448 C'est qui, celui-là ? 854 00:46:23,531 --> 00:46:25,659 Un personnage de dessin animé, morue. 855 00:46:25,742 --> 00:46:28,787 Et si on passait au salon 856 00:46:28,870 --> 00:46:31,581 pour déguster mezcal et tequila ? 857 00:46:31,665 --> 00:46:33,500 Super ! 858 00:46:34,042 --> 00:46:36,211 Bite ou pas, j'adore Brook ! 859 00:46:36,670 --> 00:46:38,046 Pas de bite. 860 00:46:38,129 --> 00:46:41,633 À boire ! On finira peut-être dans une pataugeoire pleine de flan. 861 00:46:41,716 --> 00:46:43,176 - J'adorerais. - Ça suffit. 862 00:46:43,259 --> 00:46:47,347 Ce soir, pas de limites, je suis la reine du monde. 863 00:46:50,350 --> 00:46:52,644 - Vas-y... c'est ton anniversaire. - Merci. 864 00:46:52,727 --> 00:46:54,229 Tu ne te souviendras de rien. 865 00:46:55,021 --> 00:46:57,524 Va te plaindre à Claire. Vas-y. 866 00:47:02,696 --> 00:47:04,155 Dans ton cul, les piments. 867 00:47:07,909 --> 00:47:10,412 Je n'avais pas bu depuis la naissance du bébé, 868 00:47:10,495 --> 00:47:12,998 et franchement, ça fait du bien ! 869 00:47:14,249 --> 00:47:19,170 Bon appétit. Ou comme on dit en español, buen provecho. 870 00:47:23,008 --> 00:47:24,592 Je veux plus de soirées comme ça. 871 00:47:24,676 --> 00:47:26,803 Fêter son anniversaire, changer la donne. 872 00:47:26,886 --> 00:47:29,305 D'après Oprah, la vie commence à 40 ans. 873 00:47:29,389 --> 00:47:31,725 - Ça va ? - Oui, mais c'est un peu épicé. 874 00:47:33,018 --> 00:47:34,728 La bouffe mexicaine, c'est épicé. 875 00:47:36,354 --> 00:47:37,439 Très épicé. 876 00:47:38,273 --> 00:47:40,150 Personne n'a les lèvres qui brûlent ? 877 00:47:40,233 --> 00:47:41,192 Non. 878 00:47:41,276 --> 00:47:44,738 Vas-y mollo avec le... Prends un peu d'eau. 879 00:47:44,821 --> 00:47:46,406 Chef ? 880 00:47:46,489 --> 00:47:49,701 Ces piments deviennent plus forts à la cuisson ? 881 00:47:49,784 --> 00:47:51,494 Pas s'il y en a juste une lamelle. 882 00:47:51,578 --> 00:47:53,455 "Lamelle" ? J'ai envie de voir ce film. 883 00:47:53,538 --> 00:47:55,707 J'ai appris à me masturber avec. 884 00:47:55,790 --> 00:47:56,791 Ça ne va pas. 885 00:47:58,752 --> 00:48:01,171 - Prends un peu d'eau. - Voilà. 886 00:48:01,254 --> 00:48:03,715 - C'est mieux. - Voilà. 887 00:48:07,218 --> 00:48:09,137 C'est de plus en plus épicé. 888 00:48:09,220 --> 00:48:11,389 Hyper épicé ! 889 00:48:14,768 --> 00:48:18,188 - Pourquoi mange-t-elle comme ça ? - Prends une fourchette. C'est dégoûtant. 890 00:48:23,985 --> 00:48:27,238 Ça brûle tellement que j'ai mal ! 891 00:48:27,322 --> 00:48:28,656 Respire. 892 00:48:29,157 --> 00:48:30,366 - Oh là là ! - Mince ! 893 00:48:30,450 --> 00:48:32,660 - Elle s'étouffe ! - Je maîtrise le Heimlich. 894 00:48:32,744 --> 00:48:34,162 Je vais te sauver, Mia ! 895 00:48:34,245 --> 00:48:36,623 - Plus haut ! - Au milieu. 896 00:48:38,541 --> 00:48:40,877 Si tu meurs sur mon tapis... 897 00:48:41,544 --> 00:48:43,296 T'as pas intérêt à mourir. 898 00:48:43,379 --> 00:48:44,923 Ça n'a pas marché. 899 00:48:45,006 --> 00:48:47,258 Du pain. Ça va tout éponger. 900 00:48:47,342 --> 00:48:50,470 - Ça fait beaucoup de glucides. - Seulement 20 points. 901 00:48:50,553 --> 00:48:52,138 Tiens, ma chérie. Du lait. 902 00:48:52,222 --> 00:48:54,974 Comme avec Ryder. Prends du lait. 903 00:48:55,058 --> 00:48:56,392 Voilà. 904 00:48:56,476 --> 00:48:57,811 C'est bien. 905 00:48:57,894 --> 00:48:59,729 C'est du lait de chèvre bien épais. 906 00:49:04,943 --> 00:49:09,280 C'est le premier soir... 907 00:49:10,031 --> 00:49:13,493 depuis la naissance de Ryder que je me lave. 908 00:49:13,576 --> 00:49:17,831 Je me suis coiffée, maquillée pour passer la soirée avec mes copines 909 00:49:17,914 --> 00:49:21,793 au lieu de rester chez moi à manger des chips collées à mes crevasses 910 00:49:21,876 --> 00:49:24,129 et dans les replis de mon bébé. 911 00:49:24,212 --> 00:49:25,505 Va te faire foutre, Mia ! 912 00:49:26,089 --> 00:49:27,298 Va te faire foutre ! 913 00:49:41,521 --> 00:49:44,107 Je prie pour que mon arrière-train guérisse. 914 00:49:44,190 --> 00:49:48,236 Faites qu'il guérisse. Ça fait tellement mal ! 915 00:49:55,326 --> 00:49:56,411 Y a quelqu'un ! 916 00:49:56,744 --> 00:49:58,246 Oui, c'est toi. C'est ta faute. 917 00:49:58,663 --> 00:50:01,207 Je suis tellement désolée pour hier soir. 918 00:50:01,291 --> 00:50:03,585 J'ai perdu la tête. Je ne veux pas qu'on se dispute. 919 00:50:03,668 --> 00:50:06,671 Je veux qu'on bosse et qu'on honore le contrat. 920 00:50:11,676 --> 00:50:15,138 Mais pourquoi ? Barret est mon meilleur ami. 921 00:50:15,471 --> 00:50:18,141 Il est brillant, tendre et vous l'avez fait souffrir. 922 00:50:18,224 --> 00:50:19,767 On n'avait pas le choix. 923 00:50:20,268 --> 00:50:21,895 On est toutes dégoûtées. 924 00:50:21,978 --> 00:50:24,606 Il était à moi ! 925 00:50:24,689 --> 00:50:27,483 Je sais qu'il ne sera jamais mon mari et... 926 00:50:27,567 --> 00:50:30,361 Grâce à mon psy, j'apprends à l'accepter. 927 00:50:30,445 --> 00:50:34,115 - Tu veux un câlin ? - Non ! 928 00:50:35,408 --> 00:50:37,076 Où est-ce que tu vas ? 929 00:50:37,160 --> 00:50:39,329 Ça va pas ? Bien sûr que je veux un câlin. 930 00:50:39,412 --> 00:50:41,164 Tu le sais, quand même. 931 00:50:41,831 --> 00:50:44,125 Surprise ! 932 00:50:44,209 --> 00:50:47,837 La carotte énervée. Vous voulez quelque chose ? Rien ? Tant mieux. 933 00:50:47,921 --> 00:50:48,755 Allez, les filles, 934 00:50:48,838 --> 00:50:52,717 montrez-moi la présentation sur le lipstick bicolore. 935 00:50:52,800 --> 00:50:55,511 On a pris un peu de retard 936 00:50:55,595 --> 00:50:57,055 avec l'histoire de Barret. 937 00:50:57,138 --> 00:50:58,598 J'y crois pas ! 938 00:50:58,681 --> 00:51:03,353 Même absent, il continue à ralentir la production ! 939 00:51:03,436 --> 00:51:05,188 Allez, montrez-moi ce que vous avez. 940 00:51:05,271 --> 00:51:08,233 Ici, deux lipsticks ordinaires. 941 00:51:08,316 --> 00:51:11,236 L'idée, c'est de les réunir... 942 00:51:11,861 --> 00:51:15,114 De les coller ensemble, comme ça. 943 00:51:15,198 --> 00:51:16,991 Bien fort, comme... 944 00:51:17,075 --> 00:51:19,118 deux chiens en train de se prendre. 945 00:51:23,456 --> 00:51:27,418 Mes clientes Oviedo n'auront pas envie de penser au pénis d'un chien 946 00:51:27,502 --> 00:51:30,004 en s'appliquant du lipstick, c'est répugnant. 947 00:51:30,088 --> 00:51:31,381 Oui, répugnant. 948 00:51:31,464 --> 00:51:33,925 Deux chiens qui copulent ? C'est ça, votre idée ? 949 00:51:34,008 --> 00:51:36,678 On a été prises de court. Non, pas du tout. 950 00:51:36,761 --> 00:51:38,263 C'est affligeant 951 00:51:38,346 --> 00:51:39,681 Et c'est ta faute. 952 00:51:39,764 --> 00:51:43,601 Ne laisse pas l'autre empiéter sur ton processus créatif. 953 00:51:43,685 --> 00:51:45,603 Elle, elle fait la compta. 954 00:51:45,687 --> 00:51:47,563 Tu connais ses limites. 955 00:51:47,647 --> 00:51:49,440 Tu n'as pas été à la hauteur. 956 00:51:50,191 --> 00:51:53,236 - Le lipstick coït canin, c'est ma faute ? - Oui. 957 00:51:53,319 --> 00:51:55,405 Vous n'y arriverez pas comme ça. 958 00:51:56,531 --> 00:52:00,910 Désolée, j'adorais les chiens, petite. Pas leur pénis, mais... 959 00:52:05,915 --> 00:52:08,918 Je te parie que son petit sac est fait avec son prépuce. 960 00:52:11,170 --> 00:52:13,423 Je crois qu'on l'a beaucoup déçue. 961 00:52:13,506 --> 00:52:14,924 Rentre en taxi ! 962 00:52:19,554 --> 00:52:23,683 Claire a décidé d'inviter une autre entreprise à la fête de lancement, 963 00:52:23,766 --> 00:52:24,767 à votre place. 964 00:52:24,851 --> 00:52:27,145 - Quoi ? - Qui prend notre place ? 965 00:52:27,228 --> 00:52:30,606 Ce sont deux hommes, des hétéros. Vous les connaissez. Baiser ? 966 00:52:30,690 --> 00:52:31,983 Elle les a rachetés. 967 00:52:32,525 --> 00:52:34,402 Ces espèces de glands à la Maroon 5 ? 968 00:52:34,485 --> 00:52:37,363 Bon, ils ont fait leurs preuves. 969 00:52:37,447 --> 00:52:39,532 Ils ont créé l'appli de rencontre PostD8. 970 00:52:39,615 --> 00:52:40,533 C'est quoi, PostD8 ? 971 00:52:40,616 --> 00:52:42,702 Une appli obscène et sexiste 972 00:52:42,785 --> 00:52:45,371 où des mecs disent à des femmes avec qui ils sont sortis 973 00:52:45,455 --> 00:52:48,291 ce qui ne va pas chez elles pour les "aider". 974 00:52:48,374 --> 00:52:50,126 Je suis inscrite. 975 00:52:50,209 --> 00:52:52,378 D'après mon proprio, j'ai les dents pointues. 976 00:52:52,462 --> 00:52:54,964 Pourquoi Claire voudrait-elle s'associer à ces goujats ? 977 00:52:55,048 --> 00:52:59,469 Rien n'est fait. C'est pour ça qu'elle vous en veut. 978 00:52:59,552 --> 00:53:01,304 Elle est féministe ! 979 00:53:01,387 --> 00:53:04,140 Et à cause de vous, elle est obligée de choisir des mecs. 980 00:53:04,223 --> 00:53:06,851 - C'est n'importe quoi. - Je vous explique. 981 00:53:06,934 --> 00:53:09,979 Bonne nouvelle, vos dettes sont épongées. Mais c'est fini. 982 00:53:10,063 --> 00:53:11,606 Comme convenu, vous lui cédez 983 00:53:11,689 --> 00:53:15,068 49 centimes sur chaque dollar, à vie. 984 00:53:15,818 --> 00:53:19,572 Continuez à vous hydrater, vous en aurez besoin. 985 00:53:21,491 --> 00:53:24,243 Si tu as de la moustache 986 00:53:24,327 --> 00:53:25,703 C'est eux ? 987 00:53:25,787 --> 00:53:30,124 Corrige ça Avec un peu de Rouge hymen ! 988 00:53:30,208 --> 00:53:33,753 Les paroles sont plus qu'injurieuses, 989 00:53:33,836 --> 00:53:36,297 mais la mélodie est sublime ! 990 00:53:36,381 --> 00:53:38,674 Alors pour baiser, achetez Baiser. 991 00:53:38,758 --> 00:53:40,760 Et cette histoire de coacher des femmes 992 00:53:40,843 --> 00:53:43,054 pour revivre son ascension ? 993 00:53:43,137 --> 00:53:45,640 Je ne sais pas, mais elle ne s'en tirera pas comme ça. 994 00:53:47,058 --> 00:53:49,811 On rompt le contrat. Le harcèlement, ça suffit. 995 00:53:49,894 --> 00:53:53,940 Je pensais vraiment qu'elle s'occuperait de nous. Je croyais en elle. 996 00:53:54,315 --> 00:53:56,442 Alors que ce n'est qu'une sale... 997 00:53:58,069 --> 00:53:59,153 vipère ! 998 00:54:00,321 --> 00:54:01,447 Vraiment ? 999 00:54:01,531 --> 00:54:03,866 - C'est tout ce qui te vient ? - Tu dirais quoi ? 1000 00:54:03,950 --> 00:54:07,370 Que c'est une traînée mycosée, 1001 00:54:07,453 --> 00:54:09,163 une satanée putain de braquedingue... 1002 00:54:09,247 --> 00:54:12,417 Je ne sais pas ce qu'est une braquedingue mais ça lui va bien. 1003 00:54:12,500 --> 00:54:15,086 Elle a la maladie bleue de Waffle. Tu sais ce que c'est ? 1004 00:54:15,169 --> 00:54:18,923 Quand ta chatte a l'air tout droit sortie de The Walking Dead 1005 00:54:19,006 --> 00:54:20,633 C'est qu'une sous-merde ! 1006 00:54:26,848 --> 00:54:28,474 Claire est en réunion. 1007 00:54:28,558 --> 00:54:32,770 Mes pieds vont avoir rendez-vous avec ton cul, si ça continue. 1008 00:54:38,609 --> 00:54:39,652 C'est Claire. 1009 00:54:39,986 --> 00:54:41,404 Quoi ? 1010 00:54:42,697 --> 00:54:44,407 - Laissez-nous monter. - Tout de suite. 1011 00:54:44,490 --> 00:54:47,743 Non. La prochaine fois qu'on vous donnera une chance, 1012 00:54:47,827 --> 00:54:51,539 vous vous bougerez le cul, au lieu de la gâcher. 1013 00:54:51,622 --> 00:54:52,623 Salut ! 1014 00:54:59,881 --> 00:55:01,632 Allez, go go go. 1015 00:55:01,716 --> 00:55:03,217 Marcus, rattrapez-les. 1016 00:55:03,301 --> 00:55:06,220 - On arrive, Claire ! - Descendez ! 1017 00:55:06,304 --> 00:55:09,140 Repos. Merci. Repos. 1018 00:55:09,223 --> 00:55:12,477 - Ne me compliquez pas la tâche. - Merci beaucoup ! Au revoir. 1019 00:55:15,646 --> 00:55:17,148 J'y crois pas ! 1020 00:55:17,231 --> 00:55:19,108 Allez, allez. 1021 00:55:19,192 --> 00:55:20,234 Arrêtez-vous ! 1022 00:55:20,318 --> 00:55:23,321 On va juste voir Claire. Tout va bien. 1023 00:55:26,449 --> 00:55:29,535 - Il est peut-être mort. - C'est bon. Ses jambes bougeaient. 1024 00:55:30,661 --> 00:55:32,455 Bon. Alors. 1025 00:55:32,538 --> 00:55:34,665 - Merde, merde, merde ! - Demi-tour. 1026 00:55:35,166 --> 00:55:36,542 Oh là là. Merde ! 1027 00:55:38,669 --> 00:55:41,964 - C'est un malentendu. - On va voir Claire. 1028 00:55:42,048 --> 00:55:43,925 On vient s'occuper de Claire Luna. 1029 00:55:44,258 --> 00:55:48,471 Oui ! On va lui faire un blanchiment anal. 1030 00:55:48,554 --> 00:55:50,097 C'est un gros boulot. 1031 00:55:50,181 --> 00:55:51,766 - Donc on est deux. - Oui. 1032 00:55:51,849 --> 00:55:53,768 - Il faut nous suivre. - Ne m'approchez pas. 1033 00:55:54,894 --> 00:55:56,437 - Madame ? - Vous aussi ? 1034 00:55:57,522 --> 00:55:59,774 - Merde ! - En plein sur le téton. 1035 00:55:59,857 --> 00:56:02,777 Allez nous chercher Claire Luna tout de suite ou je saute ! 1036 00:56:02,860 --> 00:56:04,278 Pronto. Quoi ? 1037 00:56:04,362 --> 00:56:06,364 Oui, je saute. 1038 00:56:07,323 --> 00:56:11,452 - C'est du sérieux. Parfaitement. - Ce n'est pas drôle. Non, non... 1039 00:56:11,536 --> 00:56:15,248 On va repeindre tout le rez-de-chaussée avec du sang, des dents et des cheveux. 1040 00:56:15,331 --> 00:56:16,749 - Non. Mia ! - C'est parti. 1041 00:56:16,832 --> 00:56:18,918 C'est pas du bluff ! 1042 00:56:19,001 --> 00:56:21,629 On veut voir Claire Luna ! 1043 00:56:21,712 --> 00:56:23,005 Merde ! 1044 00:56:24,549 --> 00:56:26,175 Non, Mia ! 1045 00:56:36,435 --> 00:56:37,895 Allez-y ! Aidez-moi ! 1046 00:56:37,979 --> 00:56:41,774 C'était pas ce que j'avais prévu. T'as pas intérêt à me lâcher. 1047 00:56:41,857 --> 00:56:43,651 T'inquiète, je te tiens ! 1048 00:56:46,279 --> 00:56:48,698 - On te tient. - Ne me lâche pas ! 1049 00:56:48,781 --> 00:56:50,575 Je ne te lâcherai jamais. Je suis là. 1050 00:56:56,038 --> 00:56:58,082 Je déteste les drones, putain ! 1051 00:56:58,165 --> 00:56:59,500 Merde ! 1052 00:56:59,584 --> 00:57:00,960 Prends la bannière ! 1053 00:57:01,043 --> 00:57:02,628 Allez, on y va. 1054 00:57:02,712 --> 00:57:05,381 J'ai pas tué votre cousin, c'était un suicide. 1055 00:57:06,465 --> 00:57:08,009 Aidez-moi ! 1056 00:57:08,926 --> 00:57:10,595 Heureusement que je fais des abdos. 1057 00:57:12,263 --> 00:57:13,347 Allez. 1058 00:57:14,599 --> 00:57:18,477 Comment tu sais que c'est ma position préférée ? J'adore. 1059 00:57:18,769 --> 00:57:20,187 Mon Dieu. 1060 00:57:20,271 --> 00:57:22,189 T'es là, toi ? On veut voir Claire. 1061 00:57:22,898 --> 00:57:25,651 Je suis juste un tout petit peu... 1062 00:57:26,444 --> 00:57:28,070 impressionné. 1063 00:57:32,199 --> 00:57:33,993 Vous m'avez fait une sacrée scène. 1064 00:57:34,076 --> 00:57:36,078 - Je ne regrette rien. - Moi non plus. 1065 00:57:40,041 --> 00:57:42,543 En fait, c'est un mensonge. 1066 00:57:42,627 --> 00:57:44,670 Je suis désolée et gênée. 1067 00:57:44,754 --> 00:57:47,506 - Je m'excuse pour nous deux. - Ne t'excuse pas pour moi. 1068 00:57:47,590 --> 00:57:49,800 D'accord. Je m'excuse, moi. 1069 00:57:49,884 --> 00:57:52,219 On peut avoir une seconde chance ? 1070 00:57:52,303 --> 00:57:55,806 Je n'en veux pas, moi. Je ne veux pas faire partie de son monde. 1071 00:57:55,890 --> 00:57:59,560 Voilà ce qui va se passer. Vous allez nous rendre notre boîte. 1072 00:58:00,645 --> 00:58:02,146 Aucun problème. 1073 00:58:03,397 --> 00:58:07,526 Remboursez-moi juste le demi-million qui a servi à éponger vos dettes. 1074 00:58:07,610 --> 00:58:11,656 Plus les intérêts. Et les 4 000 $ du drone que vous avez détruit. 1075 00:58:11,739 --> 00:58:12,823 Vous l'avez détruit. 1076 00:58:12,907 --> 00:58:17,620 Très bien. Du drone que vous alliez voler et que vous m'avez obligée à détruire. 1077 00:58:17,703 --> 00:58:20,122 Disons 600 000, OK ? 1078 00:58:25,586 --> 00:58:27,213 Ajoutez ça à l'addition. 1079 00:58:34,845 --> 00:58:37,181 Il y avait assez "d'audâââce" pour vous ? 1080 00:58:47,525 --> 00:58:50,528 Je sais pourquoi vous n'arrêtez pas de nous enquiquiner. 1081 00:58:51,487 --> 00:58:54,573 Vous ne supportez pas de voir deux meilleures amies s'entendre 1082 00:58:54,657 --> 00:58:56,659 et diriger une boîte ensemble. 1083 00:58:56,742 --> 00:58:59,078 La seule chose que vous n'ayez pas réussie à faire. 1084 00:59:03,040 --> 00:59:04,417 Tu trouves qu'elle a raison ? 1085 00:59:06,877 --> 00:59:09,547 Non. Non. 1086 00:59:09,630 --> 00:59:11,841 Vous réussissez, vous êtes indépendante. 1087 00:59:11,924 --> 00:59:14,343 Qui ne voudrait pas être à votre place ? 1088 00:59:15,636 --> 00:59:17,304 Qu'en penses-tu, Mia ? 1089 00:59:18,472 --> 00:59:20,725 Elle dit ce que vous avez envie d'entendre. 1090 00:59:21,434 --> 00:59:22,768 Tu as raison. 1091 00:59:22,852 --> 00:59:24,562 Et c'est très intelligent. 1092 00:59:25,813 --> 00:59:27,773 Elle sait où se trouve le pouvoir. 1093 00:59:29,442 --> 00:59:32,236 Je vais vous offrir une dernière chance. 1094 00:59:32,695 --> 00:59:36,615 J'organise une soirée mensuelle "Beauté et Bulles" pour les initiés. 1095 00:59:36,699 --> 00:59:40,327 Vous y ferez un tuto en direct. 1096 00:59:40,411 --> 00:59:43,664 S'il est apprécié, vous serez de nouveau de la partie 1097 00:59:43,748 --> 00:59:46,751 et présentées lors de ma soirée de lancement. 1098 00:59:46,834 --> 00:59:49,462 Si vous échouez, c'est terminé. 1099 00:59:49,545 --> 00:59:51,464 Merci beaucoup. 1100 00:59:52,006 --> 00:59:53,007 Certainement pas. 1101 01:00:03,851 --> 01:00:06,854 Elle dit non juste pour m'énerver. 1102 01:00:06,937 --> 01:00:10,941 Je prends des pincettes en permanence, sinon elle pète un câble. 1103 01:00:11,025 --> 01:00:12,735 Tu me fais penser à moi. 1104 01:00:13,778 --> 01:00:15,821 Quand j'étais pleurnicharde et pathétique. 1105 01:00:16,489 --> 01:00:17,865 Mon ex-associée ? 1106 01:00:17,948 --> 01:00:19,992 - Shay Whitmore ? - Inutile de la nommer. 1107 01:00:20,075 --> 01:00:22,828 Cette femme n'était jamais d'accord avec moi. 1108 01:00:23,287 --> 01:00:27,541 J'ai fini par ne plus rien lui dire. Je lui cachais des choses. 1109 01:00:27,625 --> 01:00:29,960 Pareil ! Mais je ne veux plus faire ça avec Mia. 1110 01:00:30,044 --> 01:00:32,588 Tu dois lui tenir tête, comme je l'ai fait avec Shay. 1111 01:00:33,088 --> 01:00:35,341 Pour que ta boîte change... 1112 01:00:36,383 --> 01:00:39,094 il faut que tu changes. 1113 01:00:39,178 --> 01:00:40,763 - Tu saisis ? - Oui. 1114 01:00:53,484 --> 01:00:55,152 Merde, merde, merde. 1115 01:00:57,530 --> 01:00:59,573 Il faut qu'on parle. On fera Beauté et Bulles, 1116 01:00:59,657 --> 01:01:01,283 ce n'est pas négociable. 1117 01:01:01,367 --> 01:01:04,411 - Je n'irai pas. - Tu seras là, OK ? 1118 01:01:04,495 --> 01:01:06,831 Ce n'est pas une question, je te le dis. 1119 01:01:08,290 --> 01:01:09,291 Ah ouais ? 1120 01:01:20,010 --> 01:01:21,178 Tu n'as qu'à nettoyer. 1121 01:01:22,304 --> 01:01:25,307 T'as pris de la coke sans me demander si j'en voulais ? 1122 01:01:25,391 --> 01:01:26,892 On s'était fait une promesse. 1123 01:01:29,228 --> 01:01:30,354 Je t'en supplie. 1124 01:01:30,729 --> 01:01:34,149 Tu sais que je m'en voudrai si je n'essaie pas. 1125 01:01:41,240 --> 01:01:43,784 Très bien, je viendrai. 1126 01:01:43,868 --> 01:01:44,910 Pour toi. 1127 01:01:49,748 --> 01:01:52,501 Bonsoir, mes beautés fatales ! 1128 01:01:52,918 --> 01:01:57,464 Bienvenue à ce rendez-vous mensuel, Beauté et Bulles. 1129 01:01:57,548 --> 01:02:02,720 Ce soir vont s'affronter deux binômes de la cosmétique, 1130 01:02:02,803 --> 01:02:09,268 à vous de choisir celui qui rejoindra mon empire Oviedo. 1131 01:02:09,685 --> 01:02:13,564 Pour Mia & Mel, merci d'accueillir Mia et Mel. 1132 01:02:15,816 --> 01:02:17,151 Qu'est-ce qui se passe ? 1133 01:02:17,234 --> 01:02:21,822 Et pour Baiser Cosmetics, merci d'applaudir Greg et Ron. 1134 01:02:21,906 --> 01:02:24,491 - Vous êtes magnifiques. - Baiser ! Merci, Claire ! 1135 01:02:24,575 --> 01:02:29,538 Nos sublimes cobayes ce soir, Layla et Lola Farrell. 1136 01:02:32,374 --> 01:02:33,459 Des jumelles ? 1137 01:02:34,501 --> 01:02:37,296 Allez, Greg and Ron, montrez-nous votre talent. 1138 01:02:37,379 --> 01:02:40,049 C'est parti. Baiser ! Asseyez-vous, jeune fille. 1139 01:02:40,132 --> 01:02:43,594 On va faire de ce visage "bof" 1140 01:02:43,677 --> 01:02:45,429 une "beauté fatale". 1141 01:02:45,512 --> 01:02:47,431 Mia ? Mel ? Allez, les filles. 1142 01:02:51,602 --> 01:02:55,397 Des rougeurs, pas mal de défauts. On va jouer la carte du glam. 1143 01:02:55,481 --> 01:02:57,232 - Comment ça va, aujourd'hui ? - Bien. 1144 01:02:57,316 --> 01:03:00,986 Super. Tu as une peau magnifique. Quel est ton rituel beauté ? 1145 01:03:01,070 --> 01:03:03,364 - Je bois beaucoup d'eau. - C'est la clé. 1146 01:03:03,906 --> 01:03:05,741 Dès qu'elles s'énervent, c'est terminé. 1147 01:03:06,575 --> 01:03:08,869 - On va faire ressortir tes lèvres. - Souris. 1148 01:03:09,578 --> 01:03:12,498 - Ne souris pas. Juste une moue. - On n'est pas dentistes. 1149 01:03:12,581 --> 01:03:14,249 Qu'aimes-tu, dans le make-up ? 1150 01:03:14,333 --> 01:03:17,920 On peut s'amuser avec. Genre : "Oh là là, je suis sexy." 1151 01:03:18,003 --> 01:03:20,506 Qui va craquer en premier, Mel ou Mia ? 1152 01:03:20,589 --> 01:03:23,175 - Tu as des cils épais et longs. - Oui. 1153 01:03:23,258 --> 01:03:25,678 Il faut juste les accentuer un peu avec du... 1154 01:03:25,761 --> 01:03:27,346 ... mascara. 1155 01:03:27,429 --> 01:03:30,265 - Voilà. Magnifique. - Merci. 1156 01:03:30,349 --> 01:03:32,518 - Non, je parlais de sa technique. - Merci. 1157 01:03:40,901 --> 01:03:42,319 - C'est magnifique. - Oui ? 1158 01:03:46,156 --> 01:03:48,784 Voyons le résultat. 1159 01:03:48,867 --> 01:03:51,286 Mia et Mel, expliquez-nous le look de Layla. 1160 01:03:52,830 --> 01:03:57,001 Chez Mia & Mel, on n'aime pas l'effet plâtré. Ce n'est pas nous. 1161 01:03:57,084 --> 01:04:00,379 On aime l'aspect lumineux. Regardez-la ! 1162 01:04:00,462 --> 01:04:01,714 Merci. 1163 01:04:01,797 --> 01:04:03,757 À vous, les gars, de nous montrer votre look. 1164 01:04:07,928 --> 01:04:09,680 Lola est très mignonne, 1165 01:04:09,763 --> 01:04:12,766 mais on savait qu'elle pouvait être à tomber. 1166 01:04:12,850 --> 01:04:16,770 On a d'abord appliqué un fond de teint mat pour couvrir les petits défauts. 1167 01:04:16,854 --> 01:04:20,149 On a bien sûr fini par notre Baiser signature... 1168 01:04:20,232 --> 01:04:22,192 ... le Rouge hymen. 1169 01:04:22,276 --> 01:04:24,987 Lola, Layla, rapprochez-vous. 1170 01:04:28,282 --> 01:04:32,119 C'est drôle, c'est presque comme un avant/après ! 1171 01:04:37,207 --> 01:04:39,126 En fait, on n'a pas fini. 1172 01:04:39,209 --> 01:04:41,170 Quoi ? On a fait ce qu'on voulait. Arrête. 1173 01:04:41,253 --> 01:04:43,964 On n'a pas fini. On doit encore peaufiner notre jumelle. 1174 01:04:44,048 --> 01:04:46,175 - Une seconde. - Qu'est-ce que tu fais ? 1175 01:04:46,258 --> 01:04:48,427 - C'est quoi, ton problème ? - J'arrange le truc. 1176 01:04:49,553 --> 01:04:53,390 Arrête de chercher à plaire à quelqu'un qui n'arrête pas de te baiser. 1177 01:04:53,474 --> 01:04:54,808 Ce n'est pas ta mère. 1178 01:04:56,310 --> 01:04:58,604 Mel, tu as tellement raison à son sujet. 1179 01:04:59,354 --> 01:05:02,441 Elle est impitoyable quand elle n'a pas ce qu'elle veut. 1180 01:05:03,108 --> 01:05:06,779 Tu as raison, il faut toujours prendre des pincettes avec elle. 1181 01:05:09,740 --> 01:05:11,492 C'est ce que tu fais ? 1182 01:05:11,575 --> 01:05:14,828 Tu daubes sur moi derrière mon dos avec Claire ? 1183 01:05:16,121 --> 01:05:19,374 Non, c'est juste que je ne sais pas comment te prendre, parfois. 1184 01:05:19,917 --> 01:05:23,253 Tu aurais pu régler ce problème en me faisant confiance. 1185 01:05:23,837 --> 01:05:26,924 Tu n'auras plus à me supporter. J'arrête. 1186 01:05:45,275 --> 01:05:47,444 Tu lui as laissé la mainmise sur notre société. 1187 01:05:47,861 --> 01:05:49,905 C'est plus notre société depuis longtemps. 1188 01:05:49,988 --> 01:05:51,365 C'est faux ! 1189 01:05:51,448 --> 01:05:54,952 Tu voulais juste qu'on réussisse parce que tu es obsédée 1190 01:05:55,035 --> 01:05:56,703 par ce qu'on pense de toi. 1191 01:05:56,787 --> 01:05:58,247 Toi, tu t'en fous. 1192 01:05:58,330 --> 01:06:00,707 Tu ne fais que ce que tu veux. Tu es égoïste ! 1193 01:06:00,791 --> 01:06:01,917 - Moi, égoïste ? - Oui ! 1194 01:06:02,000 --> 01:06:03,043 Je m'occupe de toi 1195 01:06:03,127 --> 01:06:05,295 depuis que j'ai débarqué dans ton foyer de tarés. 1196 01:06:05,379 --> 01:06:07,131 Je suis juste une bonne action ? 1197 01:06:07,214 --> 01:06:09,174 Si j'avais su, je n'aurais pas gâché ma vie 1198 01:06:09,258 --> 01:06:11,635 à tenter de te faire dépasser tes peurs ! 1199 01:06:11,718 --> 01:06:13,220 Tu n'essayais pas de m'aider. 1200 01:06:13,303 --> 01:06:16,014 Mais de prouver que tu n'étais pas une ratée ! 1201 01:06:16,974 --> 01:06:19,643 Je préfère être une ratée qu'un tyran. 1202 01:06:20,435 --> 01:06:22,521 J'en ai marre que tu me plombes. 1203 01:06:23,188 --> 01:06:25,983 Ces 20 dernières années ont été une perte de temps. 1204 01:06:55,637 --> 01:06:59,016 Vous aviez raison. On n'aurait jamais dû monter de boîte. 1205 01:06:59,099 --> 01:07:02,311 Mais si on était aussi mauvaises langues, 1206 01:07:02,394 --> 01:07:04,188 c'est qu'on était hyper jalouses. 1207 01:07:04,271 --> 01:07:07,232 C'est vrai. Mon journal intime se focalise beaucoup 1208 01:07:07,316 --> 01:07:10,819 sur le sentiment de rejet et de jalousie lié à ton amitié avec Mel. 1209 01:07:10,903 --> 01:07:13,739 Tu passais tout ton temps avec ta meilleure amie. 1210 01:07:13,822 --> 01:07:16,909 Nous, on passe notre temps en famille. C'est génial, mais parfois... 1211 01:07:16,992 --> 01:07:20,412 On est en famille, c'est super, 1212 01:07:20,996 --> 01:07:23,707 mais parfois, on a envie d'être avec ses amies. 1213 01:07:23,790 --> 01:07:28,378 Vous allez trouver une solution. Vous êtes comme des sœurs. C'est merveilleux. 1214 01:07:28,462 --> 01:07:29,880 Kim a raison. 1215 01:07:29,963 --> 01:07:32,925 Les sœurs, je ne sais pas ce que c'est, je suis fille unique, 1216 01:07:33,008 --> 01:07:36,470 mais c'est merveilleux, vous vous en sortirez. 1217 01:07:37,387 --> 01:07:38,889 Merci, les filles. 1218 01:07:41,141 --> 01:07:42,476 Je ne sais pas trop. 1219 01:07:48,982 --> 01:07:50,567 Qu'est-ce que tu fais ? 1220 01:07:51,693 --> 01:07:53,028 Je regarde des apparts. 1221 01:07:53,695 --> 01:07:57,866 Je dois déménager, car je suis au chômage. 1222 01:08:07,167 --> 01:08:09,002 C'est une imitation. 1223 01:08:09,086 --> 01:08:10,712 Ça se voit. 1224 01:08:10,796 --> 01:08:12,506 Je suis désolée, Barret. 1225 01:08:13,257 --> 01:08:14,800 On n'aurait jamais dû te virer. 1226 01:08:15,384 --> 01:08:18,095 Je ne vous en veux pas pour ça. 1227 01:08:18,178 --> 01:08:20,347 Claire ne vous a pas laissé le choix. 1228 01:08:20,430 --> 01:08:23,350 Mais vous auriez pu me passer un coup de fil. 1229 01:08:23,433 --> 01:08:25,310 C'est la première fois qu'on se reparle. 1230 01:08:25,394 --> 01:08:28,272 Et j'imagine que c'est parce que tu es en froid avec Mel. 1231 01:08:28,355 --> 01:08:31,400 - Je n'ai pas mérité ça. - Pose ton cul ! 1232 01:08:32,859 --> 01:08:34,695 J'en ai pas fini avec toi. 1233 01:08:37,114 --> 01:08:40,075 Tu réalises tout ce que Mel fait pour toi ? 1234 01:08:40,158 --> 01:08:42,577 - Elle ne fait... - Tu n'imagines même pas. 1235 01:08:42,661 --> 01:08:46,373 Chaque jour, elle vient à la boutique et elle organise tout à la perfection 1236 01:08:46,456 --> 01:08:49,960 pour que la tornade que tu es puisse exercer sa créativité. 1237 01:08:50,043 --> 01:08:51,211 Et quand tu as fini... 1238 01:08:51,962 --> 01:08:53,380 elle range derrière toi 1239 01:08:53,463 --> 01:08:56,133 pour que tu puisses recommencer le lendemain. 1240 01:08:56,216 --> 01:08:58,218 Et j'imagine que c'est pareil chez vous. 1241 01:08:59,386 --> 01:09:03,181 C'est vrai qu'elle met le dentifrice sur ma brosse à dents. 1242 01:09:03,265 --> 01:09:04,975 Presque chaque jour. 1243 01:09:09,229 --> 01:09:10,564 Coucou, Syd. 1244 01:09:11,315 --> 01:09:14,735 Comment vas-tu ? Quelle jolie robe ! D'où vient-elle ? 1245 01:09:15,777 --> 01:09:19,906 Je l'ai trouvée sur une vieille clôture en face de l'école. 1246 01:09:22,743 --> 01:09:26,121 Je m'ennuie sans vous. Vous deux. 1247 01:09:26,204 --> 01:09:27,331 Syd... 1248 01:09:29,333 --> 01:09:32,044 Avec Mia, on ne travaillera plus ensemble. 1249 01:09:32,878 --> 01:09:34,379 Je peux te dire un truc ? 1250 01:09:34,921 --> 01:09:38,925 Tu es tellement flippée que tu n'oses rien lui dire. 1251 01:09:39,009 --> 01:09:41,386 Donc tu ne trouves pas de solutions. 1252 01:09:41,470 --> 01:09:43,638 C'est pour ça que ça s'est détérioré. 1253 01:09:44,765 --> 01:09:45,766 Arrête. 1254 01:09:45,849 --> 01:09:48,935 Il faut que vous reveniez bosser. 1255 01:09:49,019 --> 01:09:51,438 Vraiment. T'as vu ça ? 1256 01:09:51,772 --> 01:09:53,440 Je l'ai trouvé sur le site de Baiser. 1257 01:09:53,523 --> 01:09:56,818 Claire Luna va présenter un nouveau produit. 1258 01:09:57,527 --> 01:09:58,820 Quoi ? 1259 01:09:59,696 --> 01:10:02,491 C'est du vol. C'est notre Kit d'un soir. 1260 01:10:03,450 --> 01:10:05,994 Tu vas la laisser te voler ta plus grosse vente ? 1261 01:10:06,078 --> 01:10:08,288 Et ta meilleure amie ? 1262 01:10:16,755 --> 01:10:18,173 J'allais justement t'appeler ! 1263 01:10:18,256 --> 01:10:20,092 T'es où ? J'ai un truc à te dire. 1264 01:10:20,175 --> 01:10:21,468 Près de la boutique. Et toi ? 1265 01:10:21,551 --> 01:10:23,595 Je vais à la boutique. Je t'y retrouve. 1266 01:10:23,678 --> 01:10:27,057 Il faut qu'on parle. J'ai honte d'avoir permis à cette petite... 1267 01:10:27,140 --> 01:10:29,142 J'ai un truc encore plus important à te dire. 1268 01:10:29,226 --> 01:10:31,395 C'est impossible ! 1269 01:10:31,478 --> 01:10:32,521 Je te demande pardon. 1270 01:10:32,604 --> 01:10:35,524 Je ne voyais pas tout ce que tu faisais. Tu avais raison. 1271 01:10:35,607 --> 01:10:38,902 J'avais peur. J'ai été injuste avec toi... 1272 01:10:45,409 --> 01:10:47,619 J'aurais dû faire plus attention à toi. 1273 01:10:47,702 --> 01:10:49,121 Je suis vraiment désolée. 1274 01:10:49,204 --> 01:10:52,290 C'est toi qui avais raison. Je dois changer, je vais m'améliorer. 1275 01:10:53,333 --> 01:10:55,919 Je ne veux plus jamais te décevoir. 1276 01:10:56,294 --> 01:10:59,005 Ma famille, c'est toi. Tu es mon point d'attache. 1277 01:11:01,508 --> 01:11:03,760 Je ne sais pas ce que je ferais sans toi. 1278 01:11:03,844 --> 01:11:06,430 Trois semaines que je ne me brosse plus les dents ! 1279 01:11:07,973 --> 01:11:11,351 Désolée d'avoir cru ce qu'elle disait. 1280 01:11:11,435 --> 01:11:13,103 Désolée d'avoir tout gâché. 1281 01:11:13,186 --> 01:11:14,604 T'as rien gâché ! Tu as raison. 1282 01:11:14,688 --> 01:11:17,357 Elle a donné notre Kit d'un soir aux types de Baiser. 1283 01:11:18,567 --> 01:11:21,403 Personne ne vole nos idées sans payer. 1284 01:11:22,446 --> 01:11:25,949 Tu sais quoi ? On va la briser, cette meuf. 1285 01:11:55,896 --> 01:11:57,898 Merci de me recevoir. 1286 01:11:57,981 --> 01:12:00,400 Mia Paige, en quoi puis-je vous aider ? 1287 01:12:02,277 --> 01:12:03,862 J'ai une proposition. 1288 01:12:03,945 --> 01:12:06,781 Un truc génial qui ne se refuse pas. 1289 01:12:13,872 --> 01:12:15,040 Allez. 1290 01:12:28,345 --> 01:12:30,222 Regarde-moi ce monde ! 1291 01:12:33,517 --> 01:12:36,353 Mesdames et messieurs, la reine de la cosmétique chic, 1292 01:12:36,853 --> 01:12:39,523 Claire Luna ! 1293 01:12:40,232 --> 01:12:44,402 Bonsoir, mes beautés fatales ! 1294 01:12:45,654 --> 01:12:47,739 J'adore cet événement, 1295 01:12:47,822 --> 01:12:52,118 car c'est l'occasion de présenter mes protégés à l'univers de la beauté. 1296 01:12:53,954 --> 01:12:56,122 Nous avons deux génies. 1297 01:12:56,540 --> 01:13:01,169 Ensemble, nous allons lancer un produit incroyable 1298 01:13:01,253 --> 01:13:04,881 dont vous allez raffoler. 1299 01:13:04,965 --> 01:13:07,759 Vous êtes prêts ? 1300 01:13:09,469 --> 01:13:11,012 Mesdames et messieurs... 1301 01:13:11,096 --> 01:13:15,308 Mesdames et messieurs, réservez votre meilleur accueil 1302 01:13:15,392 --> 01:13:17,644 à Mia et Mel 1303 01:13:17,727 --> 01:13:19,896 Eh oui. 1304 01:13:22,023 --> 01:13:26,152 Merci. On est ravies d'être ici 1305 01:13:26,236 --> 01:13:29,823 et d'être soutenues par cette femme de pouvoir. 1306 01:13:29,906 --> 01:13:31,908 Merci, Claire, de soutenir toutes les femmes. 1307 01:13:31,992 --> 01:13:33,034 Merci, Claire ! 1308 01:13:34,661 --> 01:13:37,163 C'est comme faire un câlin à une mini-Barbie mexicaine. 1309 01:13:37,247 --> 01:13:40,125 - À une branche de céleri. - C'est une gaine ? 1310 01:13:44,129 --> 01:13:46,298 C'est grâce à toi, Claire, que nous sommes ici 1311 01:13:46,381 --> 01:13:51,511 pour partager avec vous tous ce qui est au cœur de la beauté : 1312 01:13:52,596 --> 01:13:53,930 la relation à l'autre. 1313 01:13:57,601 --> 01:13:59,853 L'amitié, ce n'est pas que les hauts. 1314 01:13:59,936 --> 01:14:02,897 Il y a aussi les bas. Et tout ce qui est entre les deux. 1315 01:14:02,981 --> 01:14:05,317 Vous croyez vous en sortir comme ça ? 1316 01:14:08,278 --> 01:14:11,573 Est-ce qu'elles me jugent quand je bois trop en soirée ? 1317 01:14:11,656 --> 01:14:12,991 À 100 %. 1318 01:14:14,200 --> 01:14:16,369 Mais en fin de compte, 1319 01:14:16,703 --> 01:14:19,247 regardez cette peau, ce sourire, 1320 01:14:19,331 --> 01:14:21,207 ces cœurs. Vous comprenez ? 1321 01:14:21,291 --> 01:14:23,710 - Je vous adore. - Moi aussi. 1322 01:14:26,630 --> 01:14:29,257 - Fais quelque chose ! - Quoi ? Elles sont déjà sur scène. 1323 01:14:29,341 --> 01:14:32,177 - Et alors ? Va... - Laissez-les terminer. 1324 01:14:32,260 --> 01:14:33,553 Débarrasse-moi de ça. 1325 01:14:33,637 --> 01:14:35,722 - Rendez-moi ça. - Arrête. 1326 01:14:35,805 --> 01:14:37,932 J'ai des plugs anaux bien plus gros que toi ! 1327 01:14:38,016 --> 01:14:39,517 Très bien, je m'en ch... 1328 01:14:40,185 --> 01:14:43,647 Mais ils sont en pierre ! 1329 01:14:43,730 --> 01:14:47,233 Espèce de citrouille ambulante ! Je vais tout arracher ! 1330 01:14:47,317 --> 01:14:49,319 Josh, Josh, tu es viré ! 1331 01:14:49,903 --> 01:14:51,154 Quoi ? 1332 01:14:53,239 --> 01:14:56,034 Ne comptez pas sur un homme pour trouver le bonheur. 1333 01:14:56,117 --> 01:14:57,285 C'est à moi. 1334 01:14:57,369 --> 01:14:59,120 J'avais besoin qu'on me le dise. 1335 01:14:59,204 --> 01:15:01,289 Le bonheur est à l'intérieur. N'est-ce pas ? 1336 01:15:01,373 --> 01:15:02,791 Ça fait un peu cliché, 1337 01:15:02,874 --> 01:15:05,293 - mais c'est tellement vrai. - C'est la vérité ! 1338 01:15:05,377 --> 01:15:07,253 Tu es un ami en or. 1339 01:15:07,337 --> 01:15:10,924 Si je meurs renversée par un bus en sortant, je veux que vous sachiez 1340 01:15:11,341 --> 01:15:13,426 que c'était mon meilleur ami. 1341 01:15:22,394 --> 01:15:25,522 Mesdames, nous avons un produit pour toutes vos amies 1342 01:15:25,605 --> 01:15:28,274 qui ont eu le courage de traverser les tempêtes 1343 01:15:28,358 --> 01:15:30,944 pour devenir plus fortes. 1344 01:15:31,027 --> 01:15:33,530 Voici "À la vie, à la mort" ! 1345 01:15:35,448 --> 01:15:38,451 Un kit beauté personnalisé qui vous permet 1346 01:15:38,535 --> 01:15:41,538 de vous embellir entre amies en faisant la fête. 1347 01:15:41,621 --> 01:15:43,373 Où sont mes super copines ? 1348 01:15:43,456 --> 01:15:46,584 Celles qui ont tenu le coup, par vents et marées ? 1349 01:15:46,668 --> 01:15:48,920 - Vous me comprenez. - "À la vie, à la mort." 1350 01:15:49,003 --> 01:15:51,256 Tenez. Regardez. 1351 01:15:51,965 --> 01:15:53,717 Elles assurent. 1352 01:15:53,800 --> 01:15:56,511 - Je suis toujours viré ? - Bien sûr. 1353 01:15:57,804 --> 01:16:00,974 Bon courage pour trouver ton sac sans moi ! 1354 01:16:02,183 --> 01:16:04,018 Je l'ai laissé à sa place habituelle. 1355 01:16:11,151 --> 01:16:13,653 Bon, je vous pardonne. 1356 01:16:13,737 --> 01:16:15,613 Ça va être génial pour Oviedo ! 1357 01:16:15,697 --> 01:16:17,198 Ce n'est pas pour ta boîte. 1358 01:16:17,574 --> 01:16:18,908 Vous m'appartenez. 1359 01:16:18,992 --> 01:16:22,620 En fait, non. C'est Mia & Mel, la boîte qui vous appartient. 1360 01:16:22,704 --> 01:16:25,915 Tu avais raison. Le Kit d'un soir, c'est ringard. 1361 01:16:25,999 --> 01:16:28,460 On a créé une autre boîte, avec une nouvelle associée, 1362 01:16:28,543 --> 01:16:30,211 ça va s'appeler Proud. 1363 01:16:31,421 --> 01:16:33,339 Vous recommencez à zéro ? 1364 01:16:33,423 --> 01:16:35,341 Vous allez faire du porte-à-porte 1365 01:16:35,425 --> 01:16:37,802 pour vendre ce truc et vos cookies de bonne-sœur ? 1366 01:16:38,803 --> 01:16:39,971 Pas vraiment. 1367 01:16:41,723 --> 01:16:42,724 Shay ? 1368 01:16:43,266 --> 01:16:44,559 Salut, Claire. 1369 01:16:46,936 --> 01:16:49,355 Ah d'accord, je comprends. 1370 01:16:50,356 --> 01:16:53,067 Tu voles mes recrues pour te venger ? 1371 01:16:53,151 --> 01:16:55,945 Pas besoin de te les voler, tu les as mises dehors. 1372 01:16:56,029 --> 01:16:57,489 Comme tu l'as fait avec moi. 1373 01:16:57,572 --> 01:17:01,326 Toute cette comédie me fatigue. Va parler à mon avocat. Ouste ! 1374 01:17:01,409 --> 01:17:03,995 Claire, tu n'as pas changé. 1375 01:17:04,078 --> 01:17:08,249 On formait une super équipe. Mais tu voulais toujours avoir raison. 1376 01:17:08,833 --> 01:17:09,876 Et ça n'a pas changé. 1377 01:17:09,959 --> 01:17:13,254 Même ton visage a l'air de n'avoir pas souri depuis 30 ans. 1378 01:17:14,047 --> 01:17:17,550 - C'est censé être une critique ? - Oui, de ton âme. 1379 01:17:17,634 --> 01:17:19,719 Physiquement, tu es sublime. 1380 01:17:21,805 --> 01:17:24,682 Manifestement, je vous ai surestimées. 1381 01:17:24,766 --> 01:17:27,435 Un bébé et un tyran. 1382 01:17:27,519 --> 01:17:30,063 Tu sais quoi ? Ça suffit ! 1383 01:17:30,146 --> 01:17:32,106 On est intelligentes, on est fortes, 1384 01:17:32,190 --> 01:17:34,275 on est des meilleures amies qui se respectent. 1385 01:17:34,359 --> 01:17:36,110 Et tu sais ce que t'es, Claire Luna ? 1386 01:17:36,569 --> 01:17:40,740 Tu n'es qu'une saleté de menteuse, manipulatrice, intrigante, traîtresse, 1387 01:17:40,824 --> 01:17:43,660 une Jessica Rabbit à dents de lapin ! 1388 01:17:43,743 --> 01:17:44,994 C'est bon, ça. 1389 01:17:45,078 --> 01:17:46,788 Je ne m'attendais pas aux dents, 1390 01:17:46,871 --> 01:17:48,665 mais elles sont dingues. Continue. 1391 01:17:48,748 --> 01:17:51,292 Et tu sais quoi d'autre ? T'as une mycose ! 1392 01:17:51,376 --> 01:17:54,879 Une mycose ! Cette espèce de traînée ! 1393 01:17:54,963 --> 01:17:56,506 - Pas du tout ! - Si. 1394 01:17:56,589 --> 01:17:58,383 - Non ! - Et tu n'as aucune audâââce ! 1395 01:17:58,466 --> 01:18:02,303 Maintenant, à nous de faire la fête. Viens. 1396 01:18:02,387 --> 01:18:05,098 Qui a envie de se faire du bien ? 1397 01:18:05,181 --> 01:18:08,601 - Vous faites quoi, là ? - On se fait du bien... 1398 01:18:10,395 --> 01:18:11,896 Un, deux, trois, quatre ! 1399 01:18:15,942 --> 01:18:18,611 J'ai quitté un bon boulot en ville 1400 01:18:18,695 --> 01:18:21,030 À travailler pour cet homme nuit et jour 1401 01:18:21,489 --> 01:18:24,242 Jamais perdu une minute à dormir 1402 01:18:24,325 --> 01:18:27,078 Préoccupé par mon navire 1403 01:18:27,161 --> 01:18:28,872 Bosser, toujours et encore 1404 01:18:29,873 --> 01:18:32,125 Pour faire avancer Proud Mary 1405 01:18:32,208 --> 01:18:35,420 Vogue, vogue 1406 01:18:35,503 --> 01:18:37,839 Vogue sur la rivière 1407 01:18:37,922 --> 01:18:40,049 Elles sont fabuleuses. 1408 01:18:40,133 --> 01:18:42,969 Tant mieux. Regarde-moi prendre leur nom 1409 01:18:43,052 --> 01:18:45,972 et m'en faire un milliard de dollars. Toi, tu n'auras rien. 1410 01:18:46,055 --> 01:18:47,974 Je n'ai besoin de rien. 1411 01:18:48,057 --> 01:18:52,520 Et techniquement, elles ont encore 49 % de Mia & Mel. 1412 01:18:52,604 --> 01:18:57,442 Tu leur dois donc 490 millions de dollars. 1413 01:18:59,652 --> 01:19:01,321 Merde ! 1414 01:19:01,404 --> 01:19:03,865 Vogue, vogue 1415 01:19:04,324 --> 01:19:06,951 Vogue sur la rivière 1416 01:19:22,175 --> 01:19:26,596 Un An Plus Tard 1417 01:19:32,769 --> 01:19:34,896 Les filles, la diffusion vient de m'informer 1418 01:19:34,979 --> 01:19:38,566 que Proud sera vendue à l'international avant la fin de l'année ! 1419 01:19:39,359 --> 01:19:41,069 C'est fabuleux ! 1420 01:19:41,152 --> 01:19:44,864 Voyons voir si vous vous êtes entraînées. 1421 01:19:44,948 --> 01:19:48,451 Barret, comment dit-on "Proud" en français ? 1422 01:19:49,243 --> 01:19:50,328 En espagnol ? 1423 01:19:52,747 --> 01:19:53,623 C'est en russe. 1424 01:19:53,706 --> 01:19:55,583 Spaghetti. 1425 01:19:55,667 --> 01:19:56,876 En italien. 1426 01:20:00,296 --> 01:20:02,715 On va t'implanter une micro-puce. 1427 01:20:03,591 --> 01:20:04,926 À bientôt ! 1428 01:20:05,009 --> 01:20:07,887 - Merci. Ce sera tout pour aujourd'hui. - Merci. 1429 01:20:12,433 --> 01:20:14,435 - Arrête. - Quoi ? 1430 01:20:15,103 --> 01:20:17,480 Allez. Dis-le. 1431 01:20:17,563 --> 01:20:19,983 Tu vas faire ça chaque semaine pendant 20 ans ? 1432 01:20:20,066 --> 01:20:22,568 20 ans ? On arrête déjà dans 20 ans ? 1433 01:20:23,903 --> 01:20:25,655 Dis-le. Allez, vas-y. Dis-le. 1434 01:20:25,738 --> 01:20:28,241 Très bien. Je le dis si tu arrêtes de faire ça. 1435 01:20:30,868 --> 01:20:32,286 - On a réussi. - Quoi ? 1436 01:20:32,370 --> 01:20:33,955 - On a réussi. - Quoi ? Plus fort. 1437 01:20:34,038 --> 01:20:36,207 - On a réussi ! - Oui ? On a réussi quoi ? 1438 01:20:36,290 --> 01:20:39,127 On a cassé la baraque ! On a assuré ! 1439 01:20:39,210 --> 01:20:40,628 - On a réussi ? - Oui ! 1440 01:23:18,327 --> 01:23:19,328 {\an8}French