1
00:01:09,751 --> 00:01:13,589
DROGUERÍA REXALL
TIENDA DE VÍVERES Y PANADERÍA
2
00:01:46,603 --> 00:01:48,580
Párate derecha.
3
00:01:50,165 --> 00:01:51,583
Guarden silencio.
4
00:01:54,793 --> 00:01:56,630
¿Liam? ¿Liam?
5
00:01:58,882 --> 00:02:00,508
- Hola.
- ¿Qué están haciendo?
6
00:02:25,451 --> 00:02:27,203
Muy bien, todos a sus posiciones.
7
00:02:27,411 --> 00:02:31,457
Me falta una oveja y un ángel.
¿Han visto a...?
8
00:02:32,500 --> 00:02:36,127
Allá están. Liam, Lacey,
¿quieren acompañarnos?
9
00:02:36,336 --> 00:02:37,336
La verdad, no.
10
00:02:37,587 --> 00:02:38,797
Los necesitamos.
11
00:02:39,214 --> 00:02:40,215
¿Qué?
12
00:02:40,423 --> 00:02:41,943
¿Saben que sólo
venimos una vez al año?
13
00:02:43,134 --> 00:02:44,254
¿Quieren venir cada domingo?
14
00:02:44,386 --> 00:02:45,637
- ¡No!
- ¡No!
15
00:02:45,804 --> 00:02:49,014
Entonces, hagan que esta
noche valga la pena.
16
00:02:51,141 --> 00:02:52,476
- Enorgullézcanme.
- Bien.
17
00:03:04,071 --> 00:03:06,323
SEGURIDAD STRATAGEM
18
00:03:11,829 --> 00:03:12,830
¡Cállense!
19
00:03:14,248 --> 00:03:15,248
¡Mami!
20
00:03:15,374 --> 00:03:18,001
¿Dónde dejaste tu
espíritu navideño, Liam?
21
00:03:20,211 --> 00:03:21,504
¡Cállense!
22
00:03:33,433 --> 00:03:36,060
- Eso es mío.
- ¿Chicos?
23
00:03:36,269 --> 00:03:39,230
Los niños que se portan bien,
reciben mejores regalos.
24
00:03:41,482 --> 00:03:44,694
- ¿Acabas de decir eso?
- Sí, te diste cuenta, ¿verdad?
25
00:03:44,903 --> 00:03:47,071
- Lo hice porque sí funciona.
- No es justo.
26
00:03:47,280 --> 00:03:49,699
- No conmigo.
- Siempre me funcionó contigo.
27
00:03:49,908 --> 00:03:52,410
- Llegamos a casa.
- ¡Sí!
28
00:03:54,078 --> 00:03:56,748
- ¿Qué?
- ¿Qué rayos?
29
00:03:59,542 --> 00:04:01,044
¡Dios mío!
30
00:04:04,130 --> 00:04:06,466
¿Mamá? ¡No lo hagas!
31
00:04:15,182 --> 00:04:17,184
Dios mío, ¡no puedo creerlo!
32
00:04:18,810 --> 00:04:19,810
Hola, mamá.
33
00:04:19,978 --> 00:04:21,647
Déjame verte. ¿Eres tú?
34
00:04:23,023 --> 00:04:24,024
¿Ese es Ben?
35
00:04:26,861 --> 00:04:27,862
¡Vengan a ver!
36
00:04:28,112 --> 00:04:29,697
- Es Ben.
- Sí.
37
00:04:29,906 --> 00:04:31,241
Suéltame. ¡Date prisa!
38
00:04:31,407 --> 00:04:36,454
¡Santo Dios! No sabía...
No sabía si volvería a verte.
39
00:04:37,205 --> 00:04:38,206
Ben.
40
00:04:38,957 --> 00:04:40,250
No me sueltes.
41
00:04:46,380 --> 00:04:48,674
Mi amigo Timmy lleva
dos años internado...
42
00:04:48,882 --> 00:04:50,602
y es muy popular
entre los rehabilitados.
43
00:04:50,717 --> 00:04:54,263
Hoy me ofreció darme
un aventón y yo acepté.
44
00:04:54,471 --> 00:04:58,058
Pero pensé que mi supervisor
no lo autorizaría.
45
00:04:58,225 --> 00:05:01,311
- Pero sí lo hizo.
- Porque he avanzado mucho.
46
00:05:01,520 --> 00:05:02,939
Excelente, cariño.
47
00:05:03,106 --> 00:05:05,775
Los padres de Timmy y su
hermano menor nos recogieron,
48
00:05:05,984 --> 00:05:07,151
y yo iba en medio.
49
00:05:07,360 --> 00:05:08,361
Son muy cristianos.
50
00:05:08,570 --> 00:05:10,779
Llevan una vida saludable.
No consumen cafeína.
51
00:05:10,988 --> 00:05:12,281
Fantástico.
52
00:05:12,489 --> 00:05:14,241
Mamá,
Ben está alimentando a Ponce.
53
00:05:14,408 --> 00:05:16,076
Sí, perdón.
54
00:05:16,243 --> 00:05:17,703
El pan le arruina los dientes.
55
00:05:17,911 --> 00:05:19,329
Un poquito no le hará daño.
56
00:05:19,913 --> 00:05:21,290
- Continúa.
- De acuerdo.
57
00:05:21,456 --> 00:05:23,625
Diez minutos después
de que nos recogieran,
58
00:05:23,834 --> 00:05:27,337
de repente sentí un olor apestoso.
Lo sentía.
59
00:05:28,463 --> 00:05:33,635
Y cuando estaba desapareciendo,
volví a sentir el hedor.
60
00:05:33,844 --> 00:05:35,637
Era de un humano. ¡Dios mío!
61
00:05:35,804 --> 00:05:36,823
¿Dónde estás? ¡Date prisa!
62
00:05:36,847 --> 00:05:39,348
- Fue silencioso, pero fétido.
- ¡Dios! Esos son los peores.
63
00:05:39,557 --> 00:05:42,101
Este es un momento increíble.
Lo es.
64
00:05:42,268 --> 00:05:44,520
Ponce, todos juntos en la cocina.
65
00:05:44,937 --> 00:05:46,105
Tú feliz.
66
00:05:46,522 --> 00:05:47,523
Ciérrame la cremallera.
67
00:05:47,732 --> 00:05:50,151
Ya te pusiste uno.
Bien hecho. Listo.
68
00:05:50,359 --> 00:05:52,403
- No te los quites, ¿de acuerdo?
- Adiós.
69
00:05:52,612 --> 00:05:53,738
- Pórtense bien.
- Adiós.
70
00:05:53,946 --> 00:05:55,323
¿Y luego qué ocurrió?
71
00:05:55,531 --> 00:05:58,618
Estábamos atrapados atrás
y seguían las flatulencias.
72
00:05:59,619 --> 00:06:03,497
Pensé que seguramente
alguien iba a disculparse.
73
00:06:03,706 --> 00:06:05,666
- Sí.
- O tal vez abrir una ventanilla.
74
00:06:05,833 --> 00:06:08,668
- Pero actuaban como si nada.
- ¡Por Dios!
75
00:06:08,877 --> 00:06:11,046
Entonces les dije
que me dejaran allí.
76
00:06:11,671 --> 00:06:14,007
Mamá, no es gracioso.
77
00:06:14,299 --> 00:06:15,300
Sí lo es.
78
00:06:15,509 --> 00:06:17,511
Así que llegué aquí caminando.
79
00:06:17,802 --> 00:06:18,970
¿En serio?
80
00:06:20,680 --> 00:06:22,348
Lo hicieron de nuevo.
81
00:06:22,973 --> 00:06:25,392
Bueno. ¡Se van a arrepentir!
82
00:06:25,601 --> 00:06:26,769
Por ellos.
83
00:06:28,938 --> 00:06:30,397
El hermano mayor.
84
00:06:50,378 --> 00:06:51,879
¿Mamá?
85
00:06:52,046 --> 00:06:56,217
¿Viste que ganó peso?
Otra vez hay brillo en sus ojos.
86
00:06:56,425 --> 00:06:57,593
Luce mucho mejor.
87
00:06:57,802 --> 00:07:00,346
- ¿Entonces por qué escondes todo?
- Sabes por qué.
88
00:07:01,097 --> 00:07:02,890
Es triste tener que hacer eso.
89
00:07:03,223 --> 00:07:05,225
Haría lo mismo por ti.
90
00:07:05,392 --> 00:07:06,601
Nunca te hará falta.
91
00:07:07,561 --> 00:07:10,397
Cariño,
esta vez presiento algo bueno.
92
00:07:10,605 --> 00:07:11,690
Pues yo no.
93
00:07:11,898 --> 00:07:15,360
Verás que esta vez será diferente.
Ya verás.
94
00:07:16,403 --> 00:07:17,403
¿Mamá?
95
00:07:18,279 --> 00:07:19,279
¿Qué hace él aquí?
96
00:07:19,446 --> 00:07:21,282
¿No iríamos a visitarlo mañana?
97
00:07:23,784 --> 00:07:25,744
- Necesitas ir a vigilarlo.
- No.
98
00:07:26,453 --> 00:07:27,746
Creerá que lo espío.
99
00:07:27,955 --> 00:07:31,416
No. Entonces,
fílmalo con tu móvil.
100
00:07:32,667 --> 00:07:33,667
¿Hablas en serio?
101
00:07:33,751 --> 00:07:35,503
Sí, Ivy. Anda.
102
00:07:37,839 --> 00:07:39,382
Quiero un chocolate caliente.
103
00:07:46,764 --> 00:07:47,765
¡Corre!
104
00:07:49,392 --> 00:07:50,393
¿Qué estás haciendo?
105
00:07:51,019 --> 00:07:53,062
Un video navideño.
106
00:08:24,009 --> 00:08:26,178
¡Ven aquí, cachorro!
107
00:08:39,607 --> 00:08:40,775
¡No!
108
00:08:42,151 --> 00:08:45,154
La estaba usando. ¡No hagas eso!
109
00:08:58,585 --> 00:09:02,173
Cuando Ben tenía 10 años
110
00:09:04,092 --> 00:09:07,512
Lacy era una bebé
111
00:09:08,596 --> 00:09:11,348
Cuando Ben tenía 10 años
112
00:09:13,016 --> 00:09:16,061
Liam era un quizá
113
00:09:19,314 --> 00:09:22,192
Y ahora estamos todos aquí
114
00:09:22,901 --> 00:09:25,319
Así que a volverse locos
115
00:09:26,279 --> 00:09:28,614
A volverse locos
116
00:09:29,156 --> 00:09:31,742
¿Quién se volverá loco?
117
00:09:32,034 --> 00:09:33,035
¿Neal?
118
00:09:33,536 --> 00:09:35,872
A enloquecer
119
00:09:37,039 --> 00:09:39,667
- Lo tengo bajo control.
- Ivy llamó y me escribió.
120
00:09:39,877 --> 00:09:41,587
- ¿Por qué tú no?
- A volverse locos
121
00:09:41,795 --> 00:09:43,422
¡A volverse locos!
122
00:09:43,630 --> 00:09:47,176
¡A volverse... Locos!
123
00:09:50,387 --> 00:09:51,430
Hola, Neal.
124
00:09:52,722 --> 00:09:53,723
Hola, Ben.
125
00:09:55,808 --> 00:09:58,644
¿Qué tal ver 15 minutos
más de televisión?
126
00:09:58,853 --> 00:09:59,937
¡Sí!
127
00:10:05,109 --> 00:10:06,569
¡Deprisa!
128
00:10:08,987 --> 00:10:10,238
Estoy confundido.
129
00:10:13,283 --> 00:10:15,285
Creí que habíamos
llegado a un acuerdo.
130
00:10:16,703 --> 00:10:20,415
Los psicólogos,
los doctores, todos.
131
00:10:20,624 --> 00:10:26,086
Incluso tú aceptaste que aún
no te convenía venir a casa.
132
00:10:26,295 --> 00:10:27,087
Lo sé.
133
00:10:27,296 --> 00:10:29,757
Aquí hay demasiadas
tentaciones para ti.
134
00:10:30,883 --> 00:10:31,884
Eso era hace meses.
135
00:10:32,092 --> 00:10:34,136
Y tu supervisor te lo permitió.
136
00:10:34,345 --> 00:10:37,473
Deja hablar a Ben, cariño.
Por favor.
137
00:10:37,681 --> 00:10:38,974
De acuerdo. Sé...
138
00:10:40,309 --> 00:10:42,394
Sé que arruiné la Navidad pasada.
139
00:10:42,561 --> 00:10:43,979
Y también la anterior.
140
00:10:46,607 --> 00:10:47,607
Es la verdad.
141
00:10:48,275 --> 00:10:50,610
Sí,
sé que he cometido muchos errores.
142
00:10:51,945 --> 00:10:52,946
Pero...
143
00:10:54,364 --> 00:10:58,160
ahora que me siento tan bien,
con todo el apoyo que recibo,
144
00:10:58,369 --> 00:11:01,414
y con mi supervisor...
145
00:11:02,749 --> 00:11:06,252
nunca imaginé que
volvería a sentirme tan bien.
146
00:11:11,924 --> 00:11:13,051
¿Acaso no me creen?
147
00:11:13,260 --> 00:11:14,719
Claro que sí, cariño.
148
00:11:14,928 --> 00:11:17,013
Por eso ocultó las
medicinas y las joyas.
149
00:11:17,222 --> 00:11:19,598
Sólo evitaba las tentaciones.
150
00:11:22,268 --> 00:11:24,854
Rayos, aún me tienen miedo.
151
00:11:27,898 --> 00:11:30,317
Pero eso es lo último
que quiero que sientan.
152
00:11:34,530 --> 00:11:36,907
Deberían...
Deberían llevarme de vuelta.
153
00:11:43,831 --> 00:11:45,165
Mamá, llévame de vuelta.
154
00:11:49,502 --> 00:11:50,837
Puerta del frente.
155
00:11:52,672 --> 00:11:55,175
- Mamá.
- Debía saberlo.
156
00:11:55,341 --> 00:11:57,552
Cúlpame a mí, no a él.
157
00:11:59,470 --> 00:12:03,348
Cuando me preguntó qué quería para
Navidad, le dije: "Verte de vuelta".
158
00:12:03,557 --> 00:12:04,725
¿Eso dijiste?
159
00:12:04,933 --> 00:12:06,476
Quería que supiera
que lo extrañaba.
160
00:12:06,685 --> 00:12:09,688
Nunca imaginé que se
aparecería en casa.
161
00:12:10,230 --> 00:12:11,690
¿Se subió al auto?
162
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
Sí.
163
00:12:13,692 --> 00:12:15,693
No vino a quedarse.
164
00:12:15,860 --> 00:12:19,197
Obviamente, eso no es posible
ahora. No le haría bien.
165
00:12:19,363 --> 00:12:20,698
Debe regresar.
166
00:12:20,865 --> 00:12:21,866
Estoy de acuerdo.
167
00:12:22,825 --> 00:12:23,868
Si no fuera Navidad.
168
00:12:24,076 --> 00:12:26,412
- Es lo correcto.
- Sí, mamá.
169
00:12:26,621 --> 00:12:28,039
Eso esperamos, pero no sabemos.
170
00:12:28,539 --> 00:12:32,168
Me siento tan enojada
con ustedes ahora.
171
00:12:32,376 --> 00:12:34,545
- Sí.
- ¿Yo qué hice?
172
00:12:34,754 --> 00:12:36,964
Lo abandonaste. Ambos lo hicieron.
173
00:12:37,173 --> 00:12:39,175
No lo abandonamos.
174
00:12:39,467 --> 00:12:41,802
- Claro que sí.
- Es no importamos.
175
00:12:42,011 --> 00:12:45,389
Sí nos importa lo que es
mejor para él y para ti.
176
00:12:45,598 --> 00:12:47,141
- Él no te simpatiza, Neal.
- No.
177
00:12:47,350 --> 00:12:49,769
Lo apoyo. Pero se me acabó
la paciencia. Tiene suerte,
178
00:12:49,977 --> 00:12:52,104
- y somos blandos con él.
- Está bien...
179
00:12:52,313 --> 00:12:54,357
Si fuera negro,
ya estaría en prisión.
180
00:12:55,066 --> 00:12:56,108
No es el momento.
181
00:12:56,317 --> 00:12:58,443
Prometimos no pasar
por esto de nuevo.
182
00:12:58,652 --> 00:12:59,694
¿Lo recuerdas?
183
00:13:02,113 --> 00:13:03,406
Sí.
184
00:13:10,622 --> 00:13:11,706
Holly.
185
00:13:12,207 --> 00:13:15,711
Esta es la lista. No me importa
quién lo haga. Sólo háganlo.
186
00:13:16,379 --> 00:13:17,379
¿Sí?
187
00:13:30,142 --> 00:13:31,310
Maldita sea.
188
00:13:32,562 --> 00:13:34,397
¡Maldita sea!
189
00:13:35,857 --> 00:13:36,857
Estamos listos.
190
00:13:48,785 --> 00:13:50,620
Tranquila, mamá. Es lo mejor.
191
00:13:54,290 --> 00:13:55,583
Cinturón, por favor.
192
00:14:08,554 --> 00:14:10,431
Mamá. ¡Mamá!
193
00:14:11,348 --> 00:14:12,348
¡Dios!
194
00:14:18,441 --> 00:14:19,442
¿Qué?
195
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
Lo pensé.
196
00:14:24,071 --> 00:14:27,325
Hace frío y no te abrigaste.
Déjame terminar esto, ¿sí?
197
00:14:35,832 --> 00:14:37,334
Dense prisa.
198
00:14:48,678 --> 00:14:49,678
De acuerdo.
199
00:14:50,554 --> 00:14:52,473
Este es el acuerdo,
y no es negociable.
200
00:14:53,057 --> 00:14:54,057
Tienes un día.
201
00:14:55,684 --> 00:14:56,519
¿En serio?
202
00:14:56,685 --> 00:14:59,355
Sólo si pasas la prueba de
detección de drogas que te haré,
203
00:14:59,563 --> 00:15:00,814
si no consumes aquí,
204
00:15:00,981 --> 00:15:03,192
y si mañana a esta hora,
vuelves a rehabilitación.
205
00:15:03,400 --> 00:15:05,235
- Sí, de acuerdo.
- Aún no termino.
206
00:15:05,735 --> 00:15:09,280
Estas son nuestras condiciones,
y no me importa si no te gustan.
207
00:15:09,489 --> 00:15:11,658
Te mantendrás cerca de mí.
208
00:15:12,492 --> 00:15:14,410
No cerrarás la puerta
de tu habitación,
209
00:15:14,619 --> 00:15:16,412
en cuyo piso, por cierto,
voy a dormir...
210
00:15:16,621 --> 00:15:17,821
y si intentas escabullirte,
211
00:15:17,956 --> 00:15:21,043
o si tu cama tan siquiera suena,
te las verás conmigo...
212
00:15:21,252 --> 00:15:25,340
porque estarás bajo mi mando
las próximas 24 horas, ¿entendido?
213
00:15:26,591 --> 00:15:27,591
Sí.
214
00:15:28,885 --> 00:15:30,887
Muy bien. Hagamos la prueba.
215
00:15:38,894 --> 00:15:39,937
Mamá.
216
00:15:40,312 --> 00:15:42,857
Tranquilo. No miraré tus partes.
217
00:15:43,023 --> 00:15:44,023
De acuerdo.
218
00:15:44,108 --> 00:15:46,985
Dije que no te quitaré
los ojos de encima.
219
00:15:51,699 --> 00:15:52,867
No es nada agradable.
220
00:15:53,033 --> 00:15:55,119
Nada de esto lo es.
221
00:15:59,415 --> 00:16:01,416
- Hora de hacer pipí.
- Cállate.
222
00:16:04,627 --> 00:16:06,588
- ¿Quieres que abra el grifo?
- Basta.
223
00:16:11,092 --> 00:16:12,260
Está bien.
224
00:16:12,468 --> 00:16:13,595
A veces ayuda.
225
00:16:14,512 --> 00:16:16,222
- ¿Qué estás haciendo?
- Bien.
226
00:16:16,431 --> 00:16:17,640
Les tengo una sorpresa.
227
00:16:17,849 --> 00:16:18,975
¿Qué sorpresa?
228
00:16:19,392 --> 00:16:20,392
¿Confían en mí?
229
00:16:20,476 --> 00:16:21,476
- Sí.
- Yo no.
230
00:16:21,603 --> 00:16:23,021
Eso es fantástico.
231
00:16:23,438 --> 00:16:24,814
Me encanta escuchar eso.
232
00:16:25,231 --> 00:16:27,442
- Muy bien. Cierren los ojos.
- Sí.
233
00:16:27,650 --> 00:16:28,942
¿Ven algo?
234
00:16:29,109 --> 00:16:30,777
- No.
- Sin hacer trampa.
235
00:16:33,530 --> 00:16:34,948
Escucho algo.
236
00:16:35,157 --> 00:16:36,909
Era mi favorito
cuando tenía tu edad.
237
00:16:37,075 --> 00:16:37,743
Asqueroso.
238
00:16:38,076 --> 00:16:39,453
Ivy, silencio.
239
00:16:40,120 --> 00:16:41,288
Liam odia la corteza.
240
00:16:42,247 --> 00:16:46,042
Prepararé uno sin corteza.
241
00:16:46,417 --> 00:16:47,418
¿De verdad?
242
00:16:49,962 --> 00:16:51,005
¿Listos?
243
00:16:51,214 --> 00:16:52,214
Sí.
244
00:16:52,924 --> 00:16:53,925
- Puerta trasera.
- Bien.
245
00:16:54,592 --> 00:16:56,302
Abran los ojos y disfruten.
246
00:17:00,722 --> 00:17:01,722
- Delicioso.
- Delicioso.
247
00:17:01,890 --> 00:17:04,226
- ¿Cierto?
- Está rico.
248
00:17:04,434 --> 00:17:07,646
- ¿Qué has hecho?
- Lo sé. Les gustará de por vida.
249
00:17:09,189 --> 00:17:10,607
Más, por favor.
250
00:17:11,733 --> 00:17:13,985
Pero las alas de Ashley
tienen brillantina.
251
00:17:14,361 --> 00:17:17,239
Pues las nuestras
van a deslumbrar.
252
00:17:17,447 --> 00:17:19,199
Mamá, se ven espectaculares.
253
00:17:19,407 --> 00:17:22,619
No quiero presumir. Bueno,
sí, quedarán espectaculares.
254
00:17:26,373 --> 00:17:27,373
¿Ben?
255
00:17:40,221 --> 00:17:42,807
Ponce. Hola, amigo.
256
00:17:47,562 --> 00:17:49,355
- Hola, mamá.
- Lo sabía.
257
00:17:50,731 --> 00:17:52,441
Volviste por Ponce.
258
00:17:52,650 --> 00:17:53,692
Me descubriste.
259
00:17:54,568 --> 00:17:55,735
En realidad, no.
260
00:18:06,246 --> 00:18:08,039
Vamos de fiesta.
261
00:18:11,710 --> 00:18:13,670
De veras te agradecería que no...
262
00:18:13,837 --> 00:18:15,213
- ¿Holly?
- Hola.
263
00:18:15,380 --> 00:18:17,215
- ¿Cómo salió la prueba?
- Negativa.
264
00:18:17,424 --> 00:18:18,758
- Excelente.
- Sí.
265
00:18:19,551 --> 00:18:21,178
Y ayuda con las tareas de casa.
266
00:18:21,386 --> 00:18:22,386
¿En serio?
267
00:18:23,846 --> 00:18:26,724
Bien.
Le avisé a los de la clínica.
268
00:18:26,891 --> 00:18:27,891
De acuerdo.
269
00:18:29,268 --> 00:18:32,271
Me duele cuando
pienso en lo que hice.
270
00:18:34,064 --> 00:18:37,066
He aprendido que no se pueden
enmendar los errores cometidos,
271
00:18:37,233 --> 00:18:38,735
pero sí actuar diferente.
272
00:18:39,068 --> 00:18:41,237
- Con esto es suficiente.
- Aguarda.
273
00:18:41,446 --> 00:18:45,033
Lo que intento decir es
que debo vivir el presente.
274
00:18:45,241 --> 00:18:46,576
- Centrarme en este tronco.
- Sí.
275
00:18:46,743 --> 00:18:47,952
- Este tronco.
- Suficiente.
276
00:18:48,161 --> 00:18:51,079
Ocuparme de este tronco
y colocarlo aquí.
277
00:18:51,246 --> 00:18:53,290
Tomar un sólo tronco a la vez.
278
00:18:53,499 --> 00:18:55,125
- No. Basta.
- De lo contrario, no...
279
00:18:55,334 --> 00:18:56,461
¡Ben, basta!
280
00:19:07,430 --> 00:19:08,932
Tú puedes.
281
00:19:10,350 --> 00:19:11,893
- Vamos.
- Déjalo ahí.
282
00:19:12,060 --> 00:19:15,230
No hace falta más.
Arregla el desastre que hiciste.
283
00:19:15,438 --> 00:19:17,065
Puedes moverla. Sí podemos.
284
00:19:19,107 --> 00:19:20,943
Pesa mucho.
285
00:19:21,276 --> 00:19:22,945
- Eso es.
- ¿Ponce?
286
00:19:23,695 --> 00:19:24,780
Perfecto.
287
00:19:29,118 --> 00:19:30,745
Ya no causará un incendio.
288
00:19:30,954 --> 00:19:33,163
¿Qué rayos es esto?
¿Y nuestros adornos?
289
00:19:33,956 --> 00:19:35,582
No encajan con la estética.
290
00:19:35,791 --> 00:19:37,125
¿Algún problema?
291
00:19:38,168 --> 00:19:40,755
Ben preguntaba dónde están
nuestros viejos adornos.
292
00:19:41,381 --> 00:19:42,632
¿Los echaste a la basura?
293
00:19:50,557 --> 00:19:51,683
Vengan conmigo.
294
00:19:57,856 --> 00:19:59,649
Dense prisa y tengan cuidado.
295
00:20:00,525 --> 00:20:02,151
- ¿Mami?
- Sí.
296
00:20:06,489 --> 00:20:07,490
ADORNOS NAVIDEÑOS
2 DE 3
297
00:20:14,539 --> 00:20:15,539
¿Los ves?
298
00:20:18,333 --> 00:20:19,710
Debería estar allí.
299
00:20:31,680 --> 00:20:32,681
¿Ben?
300
00:20:34,183 --> 00:20:35,517
- ¡Vaya!
- ¿Ben?
301
00:20:35,976 --> 00:20:37,269
¿Podrías subir?
302
00:20:44,609 --> 00:20:45,818
Esa es.
303
00:20:46,152 --> 00:20:47,278
Odio este lugar.
304
00:20:47,487 --> 00:20:48,821
Entonces bajemos.
305
00:20:48,988 --> 00:20:50,072
Espera.
306
00:20:50,448 --> 00:20:51,991
Necesito que revises.
307
00:20:53,409 --> 00:20:54,660
Yo...
308
00:20:55,912 --> 00:20:57,872
Solía guardar mi...
309
00:20:58,039 --> 00:20:59,165
Entiendo.
310
00:21:05,630 --> 00:21:06,630
¿Allí?
311
00:21:10,426 --> 00:21:12,886
Si hay algo allí, deshazte de eso.
312
00:21:22,395 --> 00:21:23,563
Nada.
313
00:21:29,777 --> 00:21:30,777
Terminamos.
314
00:21:32,321 --> 00:21:33,656
Te ayudaré a bajar.
315
00:21:36,450 --> 00:21:37,868
Vamos.
316
00:21:57,179 --> 00:21:58,807
- Vaya.
- ¡Sí!
317
00:21:59,099 --> 00:22:00,267
Ben.
318
00:22:00,934 --> 00:22:01,978
Genial.
319
00:22:07,066 --> 00:22:08,358
Se ve mejor.
320
00:22:10,318 --> 00:22:12,154
- Sí.
- Sí, bolas de algodón.
321
00:22:12,362 --> 00:22:15,323
Ben, Ivy, ¿pueden venir,
por favor?
322
00:22:17,200 --> 00:22:20,620
Sé que exageré un poco este año.
323
00:22:20,829 --> 00:22:21,829
- ¿Mamá?
- Envuelvan.
324
00:22:21,871 --> 00:22:23,622
¿Hola?
325
00:22:23,831 --> 00:22:26,292
- Hola, cariño,
sólo tienen regulares. - Sí.
326
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
No.
327
00:22:28,210 --> 00:22:29,920
Arándanos orgánicos.
328
00:22:30,087 --> 00:22:32,631
Mamá,
no tenemos que ser 100% orgánicos.
329
00:22:33,257 --> 00:22:34,300
Es importante.
330
00:22:34,885 --> 00:22:35,926
- Entendido.
- De acuerdo.
331
00:22:36,135 --> 00:22:37,261
Gracias.
332
00:22:39,680 --> 00:22:41,307
- Tan lindo Neal.
- ¿Mamá?
333
00:22:41,599 --> 00:22:44,518
Me hace mis mandados para pasar
tiempo juntos antes de la Iglesia.
334
00:22:44,727 --> 00:22:46,937
- Quiero ir a comprar unas cosas.
- ¿Por qué?
335
00:22:47,479 --> 00:22:49,106
Quiero elegirles los regalos.
336
00:22:49,815 --> 00:22:52,359
Tú eres el regalo, cariño.
337
00:22:52,985 --> 00:22:54,403
Algo que puedan desenvolver.
338
00:22:54,695 --> 00:22:56,989
Pues les diremos que
estos son regalos tuyos.
339
00:22:57,198 --> 00:22:58,949
Pero no los elegí yo.
340
00:22:59,116 --> 00:23:01,035
- Nunca lo sabrán.
- Yo sí.
341
00:23:01,243 --> 00:23:02,870
Bueno, seamos sinceros.
342
00:23:03,496 --> 00:23:06,706
Ellos tienen todo lo que necesitan.
No necesitan nada más.
343
00:23:06,915 --> 00:23:07,915
Eso es muy cierto.
344
00:23:08,041 --> 00:23:11,336
Bien, pero si no los escogí,
entonces no son mis regalos,
345
00:23:11,544 --> 00:23:13,004
lo que me hace un mentiroso.
346
00:23:13,421 --> 00:23:16,132
Y el objetivo es decir la verdad.
347
00:23:16,299 --> 00:23:17,842
Está mal si miento.
348
00:23:36,276 --> 00:23:39,988
Me encanta que pasemos
juntos tiempo de calidad.
349
00:23:46,161 --> 00:23:47,871
¿Qué te pondrás esta noche?
350
00:23:48,664 --> 00:23:49,998
Sólo traje esto.
351
00:23:51,333 --> 00:23:54,002
No te preocupes.
Podemos buscarte un suéter...
352
00:23:54,169 --> 00:23:56,588
o quizá incluso
un nuevo conjunto.
353
00:23:57,631 --> 00:23:58,715
¿Conjunto?
354
00:24:00,800 --> 00:24:03,262
Quiero que te sientas cómodo.
355
00:24:03,470 --> 00:24:04,721
Me siento bien con sólo...
356
00:24:04,930 --> 00:24:06,056
No, por favor.
357
00:24:06,849 --> 00:24:09,476
Es noche de Navidad.
Nos sentaremos en una Iglesia.
358
00:24:15,274 --> 00:24:16,358
Oye, Burns.
359
00:24:16,525 --> 00:24:17,901
¿En qué andas?
360
00:24:18,068 --> 00:24:19,236
Hola, amigo.
361
00:24:19,444 --> 00:24:21,071
Vaya. Tanto tiempo sin verte.
362
00:24:22,281 --> 00:24:23,782
Creí que habías muerto.
363
00:24:25,701 --> 00:24:26,785
¿Qué cuentas?
364
00:24:27,202 --> 00:24:28,829
- Estoy bien.
- ¿Sí?
365
00:24:30,705 --> 00:24:32,623
Oye, fue un placer verte.
366
00:24:32,832 --> 00:24:34,625
- Sí.
- Y te ves bien.
367
00:24:34,834 --> 00:24:36,586
Gracias. Bueno.
368
00:24:41,757 --> 00:24:43,592
Es un poco engreído, ¿no?
369
00:24:43,800 --> 00:24:44,885
No tanto.
370
00:24:45,719 --> 00:24:47,888
¿Y cuál es su droga favorita?
Debe tener una.
371
00:24:48,096 --> 00:24:50,223
¿Speed? ¿Cocaína recreativa?
372
00:24:50,390 --> 00:24:53,059
- ¿Bebidas energizantes con cafeína?
- Mamá.
373
00:24:54,394 --> 00:24:57,688
Lo que intento decir es que
olvidas cuán especial eres.
374
00:24:58,522 --> 00:25:00,232
- No sigas.
- La gente te admira.
375
00:25:00,399 --> 00:25:04,445
Y te adora. Eres un líder
natural y un chico muy listo.
376
00:25:04,653 --> 00:25:06,739
No, mamá. La lista es Ivy.
377
00:25:06,947 --> 00:25:08,825
Nadie desea ser así de listo.
378
00:25:09,034 --> 00:25:11,577
Ella no se divierte tanto.
379
00:25:12,453 --> 00:25:14,580
- ¿Cuál era mi punto?
- Ninguno.
380
00:25:14,788 --> 00:25:15,789
Sí tenía un punto.
381
00:25:15,998 --> 00:25:19,502
Mi punto es que si vences esto,
ni imaginas cuán lejos puedes llegar...
382
00:25:19,710 --> 00:25:20,920
ni lo que puedes hacer.
383
00:25:21,128 --> 00:25:23,130
El futuro puede
depararte tantas cosas.
384
00:25:35,099 --> 00:25:37,602
Amor,
apenas si probaste tu desayuno.
385
00:25:37,811 --> 00:25:39,854
Tienes que comer. Vamos.
386
00:25:40,939 --> 00:25:42,816
Sra. Crane, Dr. Crane.
387
00:25:42,982 --> 00:25:44,442
Hola.
388
00:25:45,443 --> 00:25:46,443
¿Te conozco?
389
00:25:47,737 --> 00:25:49,030
Holly Burns.
390
00:25:49,364 --> 00:25:50,448
Sí.
391
00:25:51,032 --> 00:25:52,032
Claro que sí.
392
00:25:52,158 --> 00:25:53,493
No siempre recuerda.
393
00:25:55,410 --> 00:25:58,497
Holly es la madre de Ivy,
la que nos encanta cómo canta.
394
00:25:59,081 --> 00:26:00,541
Fue tu paciente.
395
00:26:01,500 --> 00:26:02,500
Ya lo recuerdo.
396
00:26:03,669 --> 00:26:05,379
Debe sentirse muy
orgullosa de ella.
397
00:26:05,629 --> 00:26:08,005
Estoy orgullosa de
todos mis hijos.
398
00:26:17,808 --> 00:26:20,227
Maldita sea.
399
00:26:24,565 --> 00:26:26,358
Necesito una servilleta.
400
00:26:26,567 --> 00:26:27,609
Yo lo cuido.
401
00:26:27,818 --> 00:26:29,027
Eres un encanto.
402
00:26:29,528 --> 00:26:30,863
Ya vuelvo.
403
00:26:33,240 --> 00:26:34,950
Si recuerda a Ivy,
404
00:26:35,284 --> 00:26:38,495
también debe recordar a Ben,
mi hijo, el de allá.
405
00:26:38,829 --> 00:26:39,956
¿Quién?
406
00:26:43,543 --> 00:26:44,794
No lo recuerdo.
407
00:26:45,503 --> 00:26:47,630
Entiendo. Tuvo tantos pacientes.
408
00:26:47,922 --> 00:26:51,884
Pero cuando Ben tenía 14 años,
sufrió una pequeña lesión esquiando.
409
00:26:52,259 --> 00:26:54,094
Y usted le recetó calmantes.
410
00:26:54,595 --> 00:26:58,182
Y se lo pregunté y me aseguró
que no causaban adicción.
411
00:26:58,348 --> 00:27:01,560
Así que le aumentó la dosis hasta
hacerlo adicto y dañar su vida.
412
00:27:01,768 --> 00:27:04,729
Siga fingiendo que no lo recuerda,
pero yo jamás lo olvidaré.
413
00:27:05,688 --> 00:27:08,065
Ojalá sufra una muerte espantosa.
414
00:27:11,068 --> 00:27:12,570
Feliz Navidad.
415
00:27:13,321 --> 00:27:14,363
Sólo estaré un día.
416
00:27:16,866 --> 00:27:17,866
Sí, de acuerdo.
417
00:27:18,159 --> 00:27:19,159
Así será.
418
00:27:20,660 --> 00:27:22,871
De acuerdo. Debo colgar.
419
00:27:24,706 --> 00:27:25,706
¿Con quién hablabas?
420
00:27:26,541 --> 00:27:27,542
Mi supervisor.
421
00:27:28,210 --> 00:27:30,253
Me siento ansioso.
422
00:27:30,754 --> 00:27:34,090
Por eso lo llamé. Me aconsejó
que fuera a una reunión.
423
00:27:34,508 --> 00:27:36,927
Todos aconsejan ir a una reunión,
sí sientes ansiedad.
424
00:27:38,428 --> 00:27:40,388
Bueno,
compremos tu ropa entonces y...
425
00:27:40,555 --> 00:27:42,557
Debo hallar una reunión, ahora.
426
00:27:45,769 --> 00:27:48,103
- ¿Me oíste?
- De acuerdo.
427
00:27:48,312 --> 00:27:50,373
CENTRO EDUCACIONAL RUSO ORTODOXO
DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD
428
00:27:50,397 --> 00:27:52,942
Me siento tan orgullosa de ti,
por saber lo que necesitas.
429
00:27:53,150 --> 00:27:55,402
Me parece grandioso.
430
00:27:55,569 --> 00:27:58,030
Como reza el dicho:
"Funciona sí..."
431
00:27:58,781 --> 00:27:59,907
¿Cómo dice?
432
00:28:00,115 --> 00:28:01,658
- Funciona si te lo propones.
- Exacto.
433
00:28:01,866 --> 00:28:04,410
Pues tú te lo propusiste.
Entremos.
434
00:28:04,577 --> 00:28:06,955
- No entrarás.
- ¿Qué? Claro que sí.
435
00:28:07,121 --> 00:28:10,041
No, mamá. Estoy bien.
Es una reunión.
436
00:28:10,250 --> 00:28:12,418
- Saldré cuando termine.
- Me quedaré a tu lado.
437
00:28:12,628 --> 00:28:13,628
- Hola.
- Mamá.
438
00:28:13,712 --> 00:28:15,588
- Hola, linda.
- Hola, ¿cómo estás?
439
00:28:15,755 --> 00:28:16,798
Basta.
440
00:28:17,257 --> 00:28:18,925
Ser amigable no hace daño.
441
00:28:19,133 --> 00:28:20,176
Contrólate.
442
00:28:20,385 --> 00:28:22,011
De acuerdo, voy a... Hola.
443
00:28:22,220 --> 00:28:23,639
- Chicos.
- Hola.
444
00:28:24,849 --> 00:28:26,308
Todos parecen tan simpáticos.
445
00:28:30,563 --> 00:28:32,314
POR FAVOR
USE ESTA PUERTA
446
00:28:32,523 --> 00:28:35,902
Cuando la siento,
cuando siento esa necesidad,
447
00:28:36,903 --> 00:28:38,488
sé que ella aguarda al acecho.
448
00:28:38,697 --> 00:28:42,284
Está allí haciendo flexiones
mientras estamos sentados aquí.
449
00:28:43,076 --> 00:28:45,661
Por eso doy gracias por
estar aquí con ustedes.
450
00:28:45,870 --> 00:28:49,707
Gracias por ayudarme a no consumir
y por permitirme dar mi testimonio.
451
00:28:50,040 --> 00:28:51,083
Así que...
452
00:28:52,251 --> 00:28:54,003
Gracias.
453
00:28:55,504 --> 00:28:56,755
Escuchemos a alguien más.
454
00:28:56,964 --> 00:28:58,882
Tengo miedo de consumir.
455
00:29:00,175 --> 00:29:03,011
Tengo miedo de volver
a ese lugar tenebroso.
456
00:29:03,178 --> 00:29:07,348
Sentir este compañerismo
es lo que me mantiene viva.
457
00:29:07,682 --> 00:29:10,643
Tengo dos nuevas sobrinas,
458
00:29:10,810 --> 00:29:13,562
a las que voy a conocer.
459
00:29:14,021 --> 00:29:17,983
Les doy las gracias porque
nunca me conocerán drogada.
460
00:29:18,317 --> 00:29:20,486
Me conocerán tal como soy.
461
00:29:22,404 --> 00:29:25,032
Hola, me llamo Ben, y soy adicto.
462
00:29:25,240 --> 00:29:26,783
- Hola, Ben.
- Hola.
463
00:29:27,117 --> 00:29:29,203
Llevo 77 días sin consumir.
464
00:29:33,707 --> 00:29:35,792
Nunca había durado tanto tiempo.
465
00:29:36,960 --> 00:29:39,962
Y quiero llegar a 78 días.
466
00:29:41,214 --> 00:29:43,549
Por eso llamé a mi supervisor,
467
00:29:43,716 --> 00:29:48,680
quien se caracteriza por hablar
en un tono de voz muy alto.
468
00:29:49,431 --> 00:29:52,059
Y le dije: "Hola",
469
00:29:52,267 --> 00:29:54,727
y me respondió, "¿cómo estás?"
470
00:29:54,936 --> 00:29:56,938
Y le digo: "Pues,
tengo buenas noticias.
471
00:29:57,146 --> 00:29:59,900
Le compré a alguien un
regalo elegido por mí mismo".
472
00:30:00,359 --> 00:30:02,611
"Entonces te estás
sintiendo muy bien, ¿eh?"
473
00:30:02,820 --> 00:30:05,906
Y le respondí: "Sí,
siento que estoy siendo honesto".
474
00:30:06,114 --> 00:30:06,865
Sí.
475
00:30:07,074 --> 00:30:10,576
Y me dijo: "Si crees ser honesto,
mirate al espejo...
476
00:30:10,785 --> 00:30:12,703
y repite:
'Soy un gran farsante'".
477
00:30:12,870 --> 00:30:14,247
Le dije: "De acuerdo".
478
00:30:14,455 --> 00:30:16,123
"Porque, Ben, eres un adicto,
479
00:30:16,332 --> 00:30:19,919
y no debes creer ni en ti mismo,
así que ve a una reunión".
480
00:30:20,670 --> 00:30:21,838
Así que aquí estoy,
481
00:30:22,255 --> 00:30:24,090
77 días sin consumir.
482
00:30:25,174 --> 00:30:27,176
Algunas cosas han mejorado.
483
00:30:28,177 --> 00:30:30,221
Por ejemplo, ya puedo cagar.
484
00:30:32,515 --> 00:30:33,515
Sí.
485
00:30:34,268 --> 00:30:37,895
Aun mejor que eso, a menudo
me despierto con una erección.
486
00:30:40,481 --> 00:30:43,109
Perdón, mamá.
Sí, mi mamá está presente.
487
00:30:49,783 --> 00:30:51,409
Le he hecho sufrir mucho.
488
00:30:53,703 --> 00:30:56,414
Este verano, me encontró
desmayado en las escaleras...
489
00:30:56,581 --> 00:30:58,791
con una aguja en el brazo.
490
00:31:00,251 --> 00:31:01,335
Y...
491
00:31:03,171 --> 00:31:05,630
con mi perro tratando
de hacerme reaccionar.
492
00:31:05,881 --> 00:31:06,923
Por eso...
493
00:31:07,507 --> 00:31:11,053
el doctor dijo que mi
perro me salvó la vida.
494
00:31:11,971 --> 00:31:13,222
Y mi mamá.
495
00:31:14,557 --> 00:31:17,602
De no ser por ella,
hoy no estaría aquí.
496
00:31:20,606 --> 00:31:25,486
Las cosas que me he hecho
a mí mismo y a otros...
497
00:31:29,281 --> 00:31:31,533
No sé por qué sigo...
498
00:31:32,951 --> 00:31:33,951
aquí.
499
00:31:36,204 --> 00:31:37,663
Debe haber una razón.
500
00:31:38,080 --> 00:31:42,335
Quizá sea para hacer las
cosas bien esta Navidad,
501
00:31:42,543 --> 00:31:46,380
o tal vez sea el mayor
error de mi vida.
502
00:31:48,882 --> 00:31:51,384
En todo caso, sigo aquí.
503
00:31:51,968 --> 00:31:54,179
Así que gracias por...
504
00:31:58,850 --> 00:32:03,270
Concédeme serenidad para aceptar
todo aquello que no puedo cambiar,
505
00:32:03,479 --> 00:32:06,065
fortaleza para cambiar lo
que soy capaz de cambiar...
506
00:32:06,273 --> 00:32:08,400
y sabiduría para
entender la diferencia.
507
00:32:08,943 --> 00:32:09,985
Sigan viniendo.
508
00:32:10,194 --> 00:32:11,862
Funciona si se lo proponen.
509
00:32:19,411 --> 00:32:20,412
¿Ben?
510
00:32:21,038 --> 00:32:23,582
- Buen trabajo, cariño.
- Gracias.
511
00:32:23,916 --> 00:32:25,543
Y que volvieras no es un error.
512
00:32:25,751 --> 00:32:29,213
Tu supervisor, alguien más
sabio que yo, te dio permiso.
513
00:32:29,796 --> 00:32:31,714
Sí, es cierto.
514
00:32:32,924 --> 00:32:35,135
Creo que quieren hablarte.
Esperaré aquí.
515
00:32:35,343 --> 00:32:36,427
De acuerdo.
516
00:32:38,263 --> 00:32:41,683
Gracias por tu testimonio.
Ha pasado mucho tiempo.
517
00:32:42,350 --> 00:32:44,017
- Sí.
- Me sentí identificado.
518
00:32:44,936 --> 00:32:46,771
- Gracias, amigo.
- Gracias a ti.
519
00:32:52,653 --> 00:32:53,653
Hola.
520
00:32:54,238 --> 00:32:57,117
Me encantó lo que dijiste.
Fue muy gracioso.
521
00:32:57,367 --> 00:32:59,535
Aquí no se suelen contar
historias graciosas.
522
00:33:00,035 --> 00:33:01,035
Gracias.
523
00:33:02,454 --> 00:33:04,290
- ¿Eres su mamá?
- Sí.
524
00:33:04,498 --> 00:33:05,916
Es genial que lo acompañe.
525
00:33:06,083 --> 00:33:09,462
- Eso espero.
- Mi mamá murió antes de verme sobrio.
526
00:33:09,670 --> 00:33:12,214
Me habría gustado que
ella me viera recuperado.
527
00:33:12,423 --> 00:33:13,549
No lo dudo.
528
00:33:14,508 --> 00:33:16,886
- Lo de la erección.
- Eso fue incómodo.
529
00:33:17,052 --> 00:33:18,929
No. Fue sincero.
530
00:33:19,597 --> 00:33:23,100
Y me pareció divertido que
alguien joven y atractivo...
531
00:33:24,059 --> 00:33:25,311
Oh, rayos.
532
00:33:25,561 --> 00:33:28,104
- No hay problema.
- Me sonrojé.
533
00:33:29,355 --> 00:33:30,565
Eso me pone nerviosa.
534
00:33:31,357 --> 00:33:33,067
¿Es tu primera reunión?
535
00:33:33,276 --> 00:33:35,570
- Sí, todo esto es nuevo para mí.
- ¿Sí?
536
00:33:35,737 --> 00:33:39,616
Búscate un supervisor.
Debería ser una mujer.
537
00:33:39,782 --> 00:33:43,660
Alguien de carácter fuerte
que te haga ver tus errores.
538
00:33:43,869 --> 00:33:46,580
De eso se trata.
539
00:33:47,623 --> 00:33:48,790
Estricta honestidad.
540
00:33:49,082 --> 00:33:52,252
Sólo hablan de rehabilitación.
Así nos ayudamos entre nosotros.
541
00:33:52,795 --> 00:33:55,630
Entiendo. Entonces no
tengo de qué preocuparme.
542
00:33:55,838 --> 00:33:57,632
No. No dije eso.
543
00:34:00,843 --> 00:34:02,470
No lo recuerdas, ¿verdad?
544
00:34:05,264 --> 00:34:06,264
No.
545
00:34:08,184 --> 00:34:09,644
Eras mi proveedor.
546
00:34:10,937 --> 00:34:13,606
Vaya. Lo siento.
547
00:34:13,773 --> 00:34:18,277
Tranquilo. Entraré en rehabilitación
después de Nochebuena.
548
00:34:18,486 --> 00:34:22,448
Por eso me identifiqué
tanto con lo que dijiste.
549
00:34:22,656 --> 00:34:23,950
Fue muy inspirador.
550
00:34:24,867 --> 00:34:25,867
Sólo...
551
00:34:27,870 --> 00:34:30,414
Sólo quiero drogarme
por última vez.
552
00:34:30,623 --> 00:34:32,875
- Eso es normal.
- Pero no lo haré.
553
00:34:33,334 --> 00:34:35,086
Qué bien. No lo hagas.
554
00:34:36,212 --> 00:34:37,963
A menos que me drogue contigo.
555
00:34:50,767 --> 00:34:52,476
- Que le vaya bien.
- Feliz Navidad.
556
00:34:59,818 --> 00:35:02,696
Creo que este te quedará bien.
557
00:35:02,863 --> 00:35:04,906
O este.
558
00:35:05,282 --> 00:35:08,452
Y lo tienen en azul claro.
Todos se ven bien en ese color.
559
00:35:09,203 --> 00:35:10,371
- ¿Ben?
- ¿Qué?
560
00:35:10,788 --> 00:35:11,788
¿Cuál?
561
00:35:11,957 --> 00:35:13,667
Sí, me gusta.
562
00:35:13,834 --> 00:35:15,002
Bien, azul claro.
563
00:35:19,630 --> 00:35:22,258
Parece que te hará
probar la tienda entera.
564
00:35:22,508 --> 00:35:23,509
Así es.
565
00:35:24,594 --> 00:35:26,304
- Muchas gracias.
- De nada.
566
00:35:26,888 --> 00:35:29,390
Ambos combinan con tu tez,
567
00:35:29,557 --> 00:35:31,726
que heredaste de tu madre.
De nada.
568
00:35:31,934 --> 00:35:34,561
- El abrigo, por favor.
- Así está bien.
569
00:35:34,769 --> 00:35:35,854
Dámelo.
570
00:35:43,778 --> 00:35:44,863
Bolsillos.
571
00:35:52,828 --> 00:35:54,413
Esto es humillante.
572
00:35:55,289 --> 00:35:56,289
No.
573
00:35:57,417 --> 00:35:58,585
Esto es amor.
574
00:36:00,045 --> 00:36:01,254
Ya puedes cambiarte.
575
00:36:04,591 --> 00:36:06,259
No me revisaste los zapatos.
576
00:36:14,893 --> 00:36:15,893
No es gracioso.
577
00:36:16,268 --> 00:36:17,728
Fue un chiste.
578
00:36:17,895 --> 00:36:19,772
- No es gracioso.
- Fue un chiste.
579
00:36:19,939 --> 00:36:21,065
Disculpe.
580
00:36:21,273 --> 00:36:23,275
¿Podría prestarme la llave,
por favor?
581
00:36:23,692 --> 00:36:26,445
Abre la puerta, ahora. ¿Ben?
582
00:36:27,780 --> 00:36:29,114
Abre la puerta.
583
00:36:29,323 --> 00:36:30,573
- ¡Rayos!
- No es divertido.
584
00:36:30,782 --> 00:36:33,409
Abre la maldita puerta, ahora.
585
00:36:33,618 --> 00:36:36,621
Ben, maldita sea, abre la puerta.
586
00:36:39,207 --> 00:36:40,667
¿Qué ocurre?
587
00:36:44,419 --> 00:36:45,629
¿Qué ocurre?
588
00:36:49,550 --> 00:36:50,550
¿Qué?
589
00:37:01,520 --> 00:37:02,771
Maldito estúpido...
590
00:37:02,980 --> 00:37:05,524
- ¡Oye!
- ¿Dónde conseguiste esto?
591
00:37:05,732 --> 00:37:07,694
- ¡No he dejado de vigilarte!
- Disculpe.
592
00:37:07,902 --> 00:37:09,112
La chica en la reunión.
593
00:37:09,279 --> 00:37:11,990
- ¿La que estás ayudando?
- Iba a drogarse...
594
00:37:12,197 --> 00:37:14,032
- Se lo quité.
- Debo pedirles que se vayan.
595
00:37:14,241 --> 00:37:15,784
Iba a usarlo. Ya no.
596
00:37:15,951 --> 00:37:18,328
Mamá, dejé morir a alguien
una vez por no ayudarlo.
597
00:37:18,495 --> 00:37:19,581
¿Señora?
598
00:37:23,668 --> 00:37:27,129
- ¿Crees que soy una idiota?
- ¿Podrían salir de la tienda?
599
00:37:27,296 --> 00:37:29,215
- Sí.
- Rayos. Quizá sea una proveedora.
600
00:37:29,424 --> 00:37:31,050
- ¿Qué?
- Tal vez me engañó.
601
00:37:31,259 --> 00:37:33,344
No puedes confiar en adictos.
Sólo mentimos.
602
00:37:33,553 --> 00:37:35,221
- ¿Qué hago con eso?
- No sé.
603
00:37:35,430 --> 00:37:36,681
¡Esto no es asunto suyo!
604
00:37:40,185 --> 00:37:41,518
Mamá. ¿Qué...?
605
00:37:41,727 --> 00:37:43,145
Sal del auto.
606
00:37:43,312 --> 00:37:44,605
¿Qué sucede?
607
00:37:47,524 --> 00:37:49,693
- ¿Qué hacemos aquí?
- ¡Sal del auto!
608
00:37:51,570 --> 00:37:52,988
- ¡Ahora!
- ¿Por qué?
609
00:37:53,155 --> 00:37:55,449
Porque estaba muy molesta
para hacerlo en ese momento.
610
00:37:55,657 --> 00:37:57,034
¿Dónde?
611
00:37:57,659 --> 00:38:00,287
¿Qué lugar prefieres?
No pidas al lado del abuelo.
612
00:38:00,496 --> 00:38:02,873
No se acepta allí a
muertos por sobredosis.
613
00:38:03,081 --> 00:38:04,333
- No moriré así.
- ¿Dónde?
614
00:38:04,541 --> 00:38:08,086
La nueva sección es agradable.
¿O prefieres cerca de un árbol?
615
00:38:08,295 --> 00:38:10,838
- No lo sé.
- Pues mejor piénsalo.
616
00:38:11,047 --> 00:38:12,548
¿Por qué no me cremas?
617
00:38:12,715 --> 00:38:15,468
¿Y esparces mis cenizas sobre
mi sexy maestra de Primaria?
618
00:38:15,676 --> 00:38:17,470
No te hagas el listo.
619
00:38:17,678 --> 00:38:20,640
Ni iba, ni voy a drogarme.
620
00:38:20,848 --> 00:38:22,058
- Tú...
- Mamá.
621
00:38:22,266 --> 00:38:25,060
Me dijiste que nunca te creyera.
622
00:38:25,852 --> 00:38:27,854
No digas ni una
maldita palabra más.
623
00:38:29,523 --> 00:38:31,900
Sólo respóndeme, hijo.
624
00:38:32,692 --> 00:38:34,736
¿Dónde quieres que te entierren?
625
00:38:38,197 --> 00:38:39,406
Esperaré todo el día.
626
00:38:41,325 --> 00:38:42,660
No voy a morir.
627
00:38:44,370 --> 00:38:46,330
A este paso sí, y pronto.
628
00:39:08,769 --> 00:39:10,104
Llegó mamá.
629
00:39:11,897 --> 00:39:14,525
Por alguna razón, no les
gusta mi espagueti especial.
630
00:39:14,733 --> 00:39:15,901
Imagínate.
631
00:39:16,486 --> 00:39:19,780
Ben, sólo querían comer tu
sándwich. ¿Qué le pusiste?
632
00:39:19,989 --> 00:39:21,907
- Drogas.
- No es gracioso.
633
00:39:22,783 --> 00:39:23,909
Fue un chiste.
634
00:39:24,076 --> 00:39:25,244
Aun así no es gracioso.
635
00:39:25,828 --> 00:39:28,080
- ¿Los niños están viendo televisión?
- Sí.
636
00:39:28,747 --> 00:39:30,249
- ¿Estás bien?
- Ven conmigo.
637
00:39:32,919 --> 00:39:34,003
Hola, lindos.
638
00:39:34,211 --> 00:39:36,464
- Hola, mami.
- Ben verá televisión con ustedes.
639
00:39:36,672 --> 00:39:39,300
- ¡Sí!
- Mamá, ¿podemos hablar?
640
00:39:39,550 --> 00:39:40,926
Siéntate.
641
00:39:41,469 --> 00:39:43,555
Y ahora no la encuentro
por ningún lado.
642
00:39:43,763 --> 00:39:44,931
Ven.
643
00:39:45,140 --> 00:39:46,266
Justo en medio.
644
00:39:48,310 --> 00:39:49,310
Quédate ahí.
645
00:39:49,352 --> 00:39:52,522
Todos súbanse a bordo
y llevaré esta rama...
646
00:39:52,731 --> 00:39:53,940
hasta el estanque.
647
00:39:54,232 --> 00:39:56,985
¡Vaya! ¿Viste eso?
648
00:39:59,863 --> 00:40:01,615
Maldito monstruo.
649
00:40:05,326 --> 00:40:06,535
Cariño, ¿todo bien?
650
00:40:06,744 --> 00:40:09,163
Sí. Sólo me cambiaba.
651
00:40:10,122 --> 00:40:12,333
¿Cómo estuvo? ¿Cómo se portó?
652
00:40:14,668 --> 00:40:16,419
Genial. Se portó muy bien.
653
00:40:16,669 --> 00:40:18,171
¿Cómo estás tú?
654
00:40:18,797 --> 00:40:20,173
Estoy...
655
00:40:21,382 --> 00:40:22,382
muy bien.
656
00:40:24,344 --> 00:40:26,347
Bueno, iré a alistarme.
657
00:40:26,931 --> 00:40:29,850
Por supuesto. Vístete mientras
me ocupo de los niños.
658
00:40:30,099 --> 00:40:31,099
Gracias.
659
00:40:36,482 --> 00:40:37,858
¿Podrías...?
660
00:40:43,531 --> 00:40:46,700
No, esos no. Los que
usabas cuando eras delgado.
661
00:40:46,909 --> 00:40:47,909
Más delgado.
662
00:40:48,077 --> 00:40:50,204
- ¿Ivy?
- ¿Qué?
663
00:40:50,412 --> 00:40:52,706
Necesito más imperdibles.
Hay unos en la cocina.
664
00:40:52,873 --> 00:40:54,375
Anda.
665
00:40:55,251 --> 00:40:58,087
Por cierto, sonabas espectacular.
Gracias.
666
00:40:59,045 --> 00:41:00,380
Estoy alimentando a Ponce.
667
00:41:00,588 --> 00:41:02,590
- Menos mal. Gracias, dulzura.
- ¿Mamá?
668
00:41:02,799 --> 00:41:05,218
- Sí, cariño.
- Me pica.
669
00:41:05,426 --> 00:41:07,178
- ¿Dónde?
- En todos lados.
670
00:41:07,387 --> 00:41:09,806
Ojalá lo hubiera sabido antes.
Mamá no puede ayudarte.
671
00:41:10,014 --> 00:41:11,516
Pero me pica todo.
672
00:41:11,724 --> 00:41:13,433
Así son las ovejas.
673
00:41:13,642 --> 00:41:16,812
Oye, si tienes comezón,
no te rasques.
674
00:41:17,604 --> 00:41:19,356
- Lo siento...
- ¡Ivy!
675
00:41:20,440 --> 00:41:22,359
Gracias. Perdón.
676
00:41:27,072 --> 00:41:29,950
- Necesitaré un suéter.
- Bien, ya lo traigo.
677
00:41:30,451 --> 00:41:34,371
Todos andando.
No queremos llegar tarde.
678
00:41:35,956 --> 00:41:37,207
Lo lamento tanto.
679
00:41:37,958 --> 00:41:38,958
No sigas.
680
00:42:10,783 --> 00:42:11,784
No te muevas.
681
00:42:19,958 --> 00:42:21,335
Lo lamento, Beth.
682
00:42:22,711 --> 00:42:23,961
Debe ser muy doloroso.
683
00:42:30,802 --> 00:42:32,261
Maggie era un ángel.
684
00:42:34,263 --> 00:42:35,765
La recordamos.
685
00:42:41,312 --> 00:42:42,605
Ten mucha fuerza.
686
00:42:44,273 --> 00:42:45,316
Así será.
687
00:43:08,963 --> 00:43:10,381
¿Qué te dijo?
688
00:43:12,758 --> 00:43:14,051
Nadie te culpa.
689
00:43:16,637 --> 00:43:20,640
Había pastores en el campo
vigilando a sus rebaños esa noche.
690
00:43:21,307 --> 00:43:23,810
Y un ángel del Señor
apareció ante ellos.
691
00:43:24,018 --> 00:43:26,604
- Hola, Ben.
- Mostrándoles la gloria del Señor.
692
00:43:26,813 --> 00:43:28,398
Estaban muy asustados.
693
00:43:28,606 --> 00:43:31,484
Pero él ángel les dijo:
"No tengan miedo.
694
00:43:31,651 --> 00:43:35,822
Porque he aquí les doy nuevas de
gran gozo para todo el pueblo.
695
00:43:36,030 --> 00:43:39,034
Que ha nacido hoy,
en la ciudad de David,
696
00:43:39,201 --> 00:43:41,496
un salvador,
que es Cristo, el Señor.
697
00:43:41,746 --> 00:43:45,375
Encontrarán a un niño
envuelto en tiras de tela,
698
00:43:45,584 --> 00:43:47,210
acostado en un pesebre...
699
00:45:21,968 --> 00:45:23,261
¡Oye!
700
00:45:23,719 --> 00:45:27,140
Ivy, nunca habías cantado mejor.
701
00:45:27,348 --> 00:45:29,684
Los dos estuvieron fantásticos.
702
00:45:29,892 --> 00:45:32,186
Sí, dicen la verdad.
Estuvieron increíbles.
703
00:45:32,395 --> 00:45:34,522
- Sí, estuviste fantástica.
- Fabulosa.
704
00:45:34,730 --> 00:45:36,649
- Y tú, amiguito...
- ¿Eso crees?
705
00:45:36,816 --> 00:45:39,903
Por un segundo creí que
de verdad eras una oveja.
706
00:45:40,112 --> 00:45:44,740
Y ni siquiera tuviste que actuar
porque eres todo un ángel.
707
00:45:51,915 --> 00:45:53,333
Muy bien, niños,
708
00:45:53,667 --> 00:45:55,877
a ponerse la pijama y a
cepillarse, por favor.
709
00:45:56,085 --> 00:45:58,546
Vamos, andando, no...
710
00:45:59,505 --> 00:46:01,340
- ¿Qué sucedió?
- ¡Santo Dios!
711
00:46:01,674 --> 00:46:03,885
- Niños, siéntense.
- Quédense aquí.
712
00:46:04,093 --> 00:46:07,014
- No se muevan.
- Siéntense aquí.
713
00:46:07,222 --> 00:46:09,849
- Mamá...
- Siéntense. Tranquilo, cariño.
714
00:46:10,892 --> 00:46:13,186
- Hay vidrios rotos.
- No te asustes, cariño.
715
00:46:13,394 --> 00:46:15,313
- ¡Ben!
- Papi está revisando y...
716
00:46:16,814 --> 00:46:17,857
Ten cuidado.
717
00:46:28,075 --> 00:46:30,328
- No puede estar pasando de nuevo.
- No se muevan.
718
00:46:30,536 --> 00:46:31,746
- Está bien.
- No se muevan.
719
00:46:31,954 --> 00:46:33,664
- Tengo miedo.
- Calma, cariño.
720
00:46:36,667 --> 00:46:39,544
Vamos, hijo de puta. Bien.
721
00:46:43,548 --> 00:46:44,674
¿Qué?
722
00:46:46,344 --> 00:46:47,678
Yo estaba en la Iglesia.
723
00:46:50,264 --> 00:46:52,015
Todo despejado.
724
00:46:53,350 --> 00:46:56,394
Aún tenemos la televisión,
las computadoras,
725
00:46:56,603 --> 00:47:00,440
y lo más importante, los regalos.
726
00:47:00,649 --> 00:47:01,858
¿Lo ven?
727
00:47:02,275 --> 00:47:06,362
Quizá fueron chicos del
vecindario, jugando una broma.
728
00:47:06,612 --> 00:47:07,613
¿Neal?
729
00:47:08,030 --> 00:47:10,407
- Nada grave.
- Qué alivio.
730
00:47:11,117 --> 00:47:13,285
- ¿Y Ponce?
- No lo sé.
731
00:47:13,494 --> 00:47:14,912
Debe estar en algún lado.
732
00:47:15,454 --> 00:47:18,415
- Mamá, ¿dónde está Ponce?
- Acabas de revisar la casa.
733
00:47:18,624 --> 00:47:20,543
- Tal vez está escondido.
- ¿No lo vieron?
734
00:47:20,709 --> 00:47:22,294
- Quiero encontrar a Ponce.
- No.
735
00:47:22,503 --> 00:47:24,421
- Ya es hora de acostarse.
- ¿Ponce?
736
00:47:24,630 --> 00:47:26,090
- Suban.
- Pero, mamá...
737
00:47:26,257 --> 00:47:27,299
¿Ponce?
738
00:47:27,508 --> 00:47:29,718
- Quiero encontrar a Ponce.
- Subamos.
739
00:47:31,262 --> 00:47:32,263
Maldita sea.
740
00:47:32,847 --> 00:47:33,931
¿Ponce?
741
00:47:34,764 --> 00:47:37,559
¡Ven, Poncie!
742
00:47:38,059 --> 00:47:40,437
Seguramente salió a explorar.
743
00:47:40,603 --> 00:47:42,188
No.
744
00:47:42,689 --> 00:47:47,152
Cariño, sólo está viviendo
una aventura navideña.
745
00:47:47,569 --> 00:47:48,569
¡Ven, Ponce!
746
00:47:49,570 --> 00:47:50,570
¿Ponce?
747
00:47:50,654 --> 00:47:52,823
Bien, acurrúquense.
748
00:47:54,283 --> 00:47:55,576
Puerta frontal.
749
00:47:55,868 --> 00:47:57,453
No lo veo por ningún lado.
750
00:47:57,786 --> 00:47:59,414
Y él nunca huiría.
751
00:48:00,206 --> 00:48:01,291
Alguien se lo llevó.
752
00:48:02,208 --> 00:48:03,750
¿Quién se robaría a nuestro perro?
753
00:48:04,626 --> 00:48:07,754
Vuelves y pasa esto.
754
00:48:09,548 --> 00:48:10,966
Es tu culpa.
755
00:48:29,488 --> 00:48:30,863
Puerta frontal.
756
00:48:32,156 --> 00:48:34,450
Mañana cuando se levanten,
será Navidad.
757
00:48:34,617 --> 00:48:36,786
Y tendrán regalos, y a Ponce.
758
00:48:36,952 --> 00:48:38,162
¿De acuerdo?
759
00:48:38,370 --> 00:48:40,039
Bueno. Los amo.
760
00:48:40,873 --> 00:48:43,334
Intenten dormir y pronto volveré.
Los amo.
761
00:48:43,959 --> 00:48:45,835
- No apagues la luz.
- Claro que no.
762
00:49:00,182 --> 00:49:01,182
¿Qué estás haciendo?
763
00:49:01,266 --> 00:49:03,811
- No llamarás a la Policía, ¿verdad?
- Eso hago.
764
00:49:04,394 --> 00:49:06,146
No, Neal. Nada de Policías.
765
00:49:06,340 --> 00:49:08,383
Aún no. ¿Dónde está él?
766
00:49:08,592 --> 00:49:09,952
¿Por qué la alarma estaba apagada?
767
00:49:10,010 --> 00:49:11,470
Porque Ben estaba con nosotros.
768
00:49:11,637 --> 00:49:15,307
Por él fue que la instalamos.
¿Dónde está?
769
00:49:15,641 --> 00:49:16,850
Se fue.
770
00:49:23,148 --> 00:49:24,233
Vete.
771
00:49:27,777 --> 00:49:28,777
¿Holly?
772
00:49:31,531 --> 00:49:32,573
¿Holly?
773
00:49:41,540 --> 00:49:43,374
¡Por Dios! ¿Ben?
774
00:49:44,959 --> 00:49:46,043
¿Ben?
775
00:49:46,836 --> 00:49:50,297
- Todo lo que hago acaba en desastre.
- No, cariño.
776
00:49:50,506 --> 00:49:53,509
Aunque me esfuerce,
todo termina en desastre.
777
00:49:53,717 --> 00:49:54,885
Sube al auto, por favor.
778
00:49:55,094 --> 00:49:57,053
- Yo no lo hice.
- Obviamente.
779
00:49:57,220 --> 00:49:59,222
Pero alguien lo hizo por mi culpa.
780
00:49:59,722 --> 00:50:04,018
Los pongo en peligro.
Pongo a mi familia en peligro.
781
00:50:04,227 --> 00:50:07,439
Y debí saberlo. Soy tan idiota.
782
00:50:07,647 --> 00:50:10,108
No lo eres.
Sube al auto, por favor.
783
00:50:11,943 --> 00:50:12,943
¡Dios mío!
784
00:50:13,027 --> 00:50:16,072
¿Adónde vas, Ben?
785
00:50:16,990 --> 00:50:18,950
- ¿Puedes parar?
- Tengo que arreglarlo.
786
00:50:19,159 --> 00:50:20,743
Tengo que hallar a Ponce.
787
00:50:20,952 --> 00:50:22,120
Entonces piensa.
788
00:50:22,328 --> 00:50:24,455
- Eso hago, maldita sea.
- ¿Qué?
789
00:50:26,623 --> 00:50:29,753
No lo entiendes.
Podría ser tanta gente.
790
00:50:34,132 --> 00:50:36,593
Muy bien. Busquemos a cada
uno de esos imbéciles.
791
00:50:38,177 --> 00:50:39,595
Ahora sube al auto.
792
00:50:48,228 --> 00:50:49,563
Ponte el cinturón.
793
00:51:01,115 --> 00:51:02,909
No gires aquí hacia Elm.
794
00:51:05,995 --> 00:51:07,121
Tampoco en Pleasant.
795
00:51:07,455 --> 00:51:09,373
Bueno, dime dónde giro.
796
00:51:11,334 --> 00:51:12,418
- Dime donde.
- Rayos.
797
00:51:12,627 --> 00:51:15,213
- ¿Qué?
- Me drogaba allí.
798
00:51:24,971 --> 00:51:27,182
Le robé a alguien allí. Yo...
799
00:51:41,779 --> 00:51:43,322
- ¿En este lugar?
- Sí.
800
00:51:43,531 --> 00:51:45,407
- ¿Qué hay aquí?
- No preguntes.
801
00:51:45,616 --> 00:51:48,701
Mamá,
sí vamos a hacer esto juntos...
802
00:51:49,828 --> 00:51:50,828
no preguntes nada.
803
00:51:50,912 --> 00:51:52,247
De acuerdo. Sin preguntas.
804
00:51:53,873 --> 00:51:55,375
No, mamá.
805
00:51:59,421 --> 00:52:02,382
- No saldrás de mi vista.
- No hará falta. Quédate aquí.
806
00:52:25,862 --> 00:52:26,904
Vaya.
807
00:52:28,322 --> 00:52:31,074
Era hora. Entra.
808
00:52:42,920 --> 00:52:44,130
¿Te llevaste mi perro?
809
00:52:57,392 --> 00:52:58,560
No tuve suerte.
810
00:52:58,769 --> 00:53:00,061
¿Quién era ese?
811
00:53:00,270 --> 00:53:01,438
Mamá, hicimos un trato.
812
00:53:02,397 --> 00:53:03,397
Vámonos.
813
00:53:12,741 --> 00:53:14,158
- Lo reconozco.
- Mamá.
814
00:53:14,366 --> 00:53:15,743
Seguro lo conozco.
815
00:53:18,287 --> 00:53:20,247
Me es tan familiar.
816
00:53:21,082 --> 00:53:22,248
El Sr. Richmond.
817
00:53:22,624 --> 00:53:24,209
- Tu maestro de Historia.
- Sí.
818
00:53:30,047 --> 00:53:32,633
Su madre tenía cáncer.
819
00:53:33,759 --> 00:53:36,595
Tenía a la mano mucha Oxicodona.
820
00:53:39,306 --> 00:53:40,808
Teníamos un acuerdo.
821
00:53:46,646 --> 00:53:48,773
¡Dios mío! ¡Dios!
822
00:53:52,193 --> 00:53:53,903
Ese maldito.
823
00:54:17,300 --> 00:54:19,136
Tenemos que seguir, mamá.
824
00:54:56,713 --> 00:54:58,465
Creo que es...
825
00:55:00,592 --> 00:55:01,592
¿Dónde estamos?
826
00:55:01,676 --> 00:55:04,012
El papá de Maggie vive aquí.
827
00:55:06,722 --> 00:55:08,223
¿Por qué se iba a llevar a Ponce?
828
00:55:09,558 --> 00:55:10,851
¿Quién me odia más?
829
00:55:19,234 --> 00:55:20,568
Es uno de estos.
830
00:55:35,123 --> 00:55:36,249
Ahí está.
831
00:55:43,840 --> 00:55:45,008
No veo a Ponce.
832
00:55:54,809 --> 00:55:56,227
Es triste.
833
00:55:58,354 --> 00:56:00,064
A veces se atasca.
834
00:56:01,690 --> 00:56:03,400
- Permíteme.
- Yo puedo.
835
00:56:04,526 --> 00:56:07,195
- No le estás dando bien.
- Claro que sí.
836
00:56:07,404 --> 00:56:09,407
No te estoy criticando.
Sólo te lo digo.
837
00:56:09,615 --> 00:56:11,033
- Mamá, yo sé cómo...
- No estoy...
838
00:56:11,200 --> 00:56:13,869
- Sé ponerme el cinturón.
- Parece que este no...
839
00:56:14,036 --> 00:56:16,080
- ¡Maldita...!
- ¡Dios mío!
840
00:56:16,288 --> 00:56:19,207
¿Qué cojones haces aquí?
841
00:56:19,374 --> 00:56:21,251
¡Maldito drogadicto!
842
00:56:21,459 --> 00:56:23,503
- ¡Largo de aquí!
- ¿Qué pasa?
843
00:56:31,010 --> 00:56:34,096
Hablemos de esto.
Tengo que hacer preguntas.
844
00:56:34,304 --> 00:56:35,304
Tienes que...
845
00:56:36,515 --> 00:56:38,767
Tengo que explicarle a
Neal lo de la ventana.
846
00:56:39,101 --> 00:56:42,396
Trató de partirme la cabeza,
y me lo merezco.
847
00:56:42,730 --> 00:56:43,522
No digas eso.
848
00:56:43,731 --> 00:56:46,775
Si fueras él, me querrías muerto.
849
00:56:46,984 --> 00:56:50,447
Explícame entonces.
¿Qué fue lo que hiciste?
850
00:56:54,534 --> 00:57:01,165
CAFETERÍA DE SPARKY
851
00:57:09,131 --> 00:57:10,466
¿A quién buscamos?
852
00:57:10,674 --> 00:57:12,259
Ya veremos.
853
00:57:15,344 --> 00:57:16,344
Gracias.
854
00:57:27,398 --> 00:57:28,940
Maggie se hizo adicta por mí.
855
00:57:37,699 --> 00:57:39,951
Le dije que era estupendo.
856
00:57:42,412 --> 00:57:44,539
¿La amarraste y le
metiste la aguja?
857
00:57:44,748 --> 00:57:45,832
No, pero...
858
00:57:46,041 --> 00:57:50,629
¿Y no era algo estupendo
para ti en ese entonces?
859
00:57:52,672 --> 00:57:54,132
Le dijiste la verdad.
860
00:57:54,716 --> 00:57:57,343
Esa era tu verdad entonces.
861
00:57:58,302 --> 00:57:59,303
Pero hice mal.
862
00:57:59,970 --> 00:58:01,389
¿No querías que fuera feliz?
863
00:58:03,516 --> 00:58:04,642
Esto es muy perverso.
864
00:58:05,309 --> 00:58:07,228
¿Qué querías que sintiera?
865
00:58:09,438 --> 00:58:11,022
Oye lo que estás diciendo.
866
00:58:11,231 --> 00:58:13,483
¿Qué querías que sintiera?
867
00:58:20,906 --> 00:58:21,990
A salvo.
868
00:58:24,909 --> 00:58:25,909
Querida.
869
00:58:26,285 --> 00:58:28,246
Viva. Íntegra.
870
00:58:31,332 --> 00:58:32,792
Algo que nadie...
871
00:58:33,960 --> 00:58:37,088
me hizo sentir. Ni siquiera tú.
872
00:58:42,927 --> 00:58:43,928
Entiendo.
873
00:58:47,890 --> 00:58:49,392
¿Sabes cuál fue tu error?
874
00:58:51,477 --> 00:58:53,937
No moriste, pero ella sí.
875
00:58:55,355 --> 00:58:56,481
Y nunca sabremos por qué.
876
00:58:58,650 --> 00:58:59,860
Ojalá hubiera sido yo.
877
00:59:00,944 --> 00:59:01,944
No.
878
00:59:03,613 --> 00:59:05,115
¿Puedo tomar su orden?
879
00:59:06,699 --> 00:59:10,077
Sí. Quiero la sopa del día.
Una taza.
880
00:59:17,377 --> 00:59:18,837
Hola, cariño. Te iba a llamar.
881
00:59:19,045 --> 00:59:21,255
Estaba preocupado. ¿Dónde estás?
882
00:59:23,132 --> 00:59:24,633
Estoy con Ben.
883
00:59:24,842 --> 00:59:26,510
Me tomó tiempo encontrarlo,
884
00:59:26,719 --> 00:59:28,219
pero lo hice y...
885
00:59:28,970 --> 00:59:30,055
Estamos comiendo.
886
00:59:30,263 --> 00:59:32,223
- ¿Papi?
- Debíamos enfrentar esto juntos.
887
00:59:32,390 --> 00:59:34,768
Así es,
pero tienes que confiar en mí.
888
00:59:34,934 --> 00:59:37,937
Me la pones difícil.
Vuelve a casa.
889
00:59:38,104 --> 00:59:39,439
No sin Ponce.
890
00:59:40,023 --> 00:59:42,400
No quiero que los niños
despierten sin su perro.
891
00:59:43,193 --> 00:59:47,113
No llames a la Policía.
Ben y yo nos encargaremos.
892
00:59:47,322 --> 00:59:49,156
- ¿No es así, Ben?
- ¿Se encargarán?
893
00:59:49,448 --> 00:59:51,658
¿Tú y el drogadicto se encargarán?
894
00:59:51,867 --> 00:59:53,243
- ¿Papi?
- Insólito.
895
00:59:54,119 --> 00:59:55,120
Mi amor.
896
00:59:55,871 --> 00:59:57,122
Te propongo algo, Neal.
897
00:59:57,331 --> 01:00:00,834
Cuida de nuestros hijos
y yo cuidaré del mío.
898
01:00:02,461 --> 01:00:03,628
Eso haré.
899
01:00:05,838 --> 01:00:06,838
Neal.
900
01:00:13,471 --> 01:00:14,472
¿Qué?
901
01:00:15,181 --> 01:00:16,265
A veces es un cretino.
902
01:00:17,432 --> 01:00:18,432
Vaya.
903
01:00:18,517 --> 01:00:20,102
- ¿No te quejabas?
- No.
904
01:00:20,310 --> 01:00:22,938
Puedo decir o pensar sobre el...
905
01:00:23,855 --> 01:00:27,442
lo que sea, porque es mi
esposo y lo amo, pero tú...
906
01:00:28,402 --> 01:00:30,112
Se ve que no entiendes.
907
01:00:30,737 --> 01:00:34,658
Estás aquí gracias a Neal.
908
01:00:35,700 --> 01:00:37,911
- No estés tan segura.
- ¿Toda tu rehabilitación?
909
01:00:38,120 --> 01:00:40,830
Yo no habría podido pagarla.
El seguro ya no lo cubre.
910
01:00:41,038 --> 01:00:42,706
Al Gobierno no le importa.
911
01:00:42,915 --> 01:00:45,126
Y menos mal que no eres pobre.
912
01:00:45,292 --> 01:00:47,836
Y eso se lo debemos a Neal.
913
01:00:49,045 --> 01:00:52,340
Pidió una segunda hipoteca
para pagar por ti esta vez.
914
01:00:54,300 --> 01:00:56,386
Sólo te permito que
le des las gracias.
915
01:00:58,471 --> 01:00:59,596
No, Mac.
916
01:00:59,763 --> 01:01:00,764
¡Vete!
917
01:01:00,973 --> 01:01:02,850
- Tranquila.
- No me tranquilizo. Vete.
918
01:01:03,058 --> 01:01:04,893
- Que te vayas.
- ¿Qué sucede?
919
01:01:05,728 --> 01:01:07,396
Maldita sea.
920
01:01:28,126 --> 01:01:29,377
¿A quién le dijiste?
921
01:01:29,711 --> 01:01:31,171
- ¿Qué?
- Que volví.
922
01:01:31,337 --> 01:01:33,173
- Todos lo saben.
- Por tu culpa.
923
01:01:33,715 --> 01:01:35,508
¿Quién se llevó a mi perro?
924
01:01:35,633 --> 01:01:37,635
¿Tú si puedes robar a los demás?
925
01:01:37,802 --> 01:01:39,554
¿Pero si te roban
a ti no te gusta?
926
01:01:40,638 --> 01:01:42,514
¿Fue Tommy?
927
01:01:42,890 --> 01:01:43,932
No.
928
01:01:44,141 --> 01:01:45,225
¿Baumgartner?
929
01:01:45,434 --> 01:01:47,394
- Está preso.
- ¿Clayton?
930
01:01:55,610 --> 01:01:56,610
¿Quién es esa?
931
01:01:58,570 --> 01:01:59,738
Mi mamá.
932
01:02:01,281 --> 01:02:03,909
Hola, Sra. B. Tiempo sin verla.
933
01:02:05,410 --> 01:02:06,411
Spencer.
934
01:02:06,912 --> 01:02:09,956
Me dicen Spider ahora.
Va más conmigo.
935
01:02:11,415 --> 01:02:12,416
Te ves terrible.
936
01:02:14,627 --> 01:02:16,629
Siempre franca, Sra. B.
937
01:02:19,590 --> 01:02:20,758
¡Dios mío!
938
01:02:21,759 --> 01:02:22,760
Lo siento, Sra. B.
939
01:02:37,024 --> 01:02:39,401
- Esa porquería.
- Tranquila.
940
01:02:39,567 --> 01:02:41,694
- Sólo quiero ayudar.
- No lo hagas.
941
01:02:43,530 --> 01:02:44,948
Sé quién tiene a Ponce.
942
01:02:46,491 --> 01:02:48,243
- Eso es genial. Es algo.
- No.
943
01:02:48,410 --> 01:02:50,578
Esperaba que no fuera esa persona.
944
01:03:00,129 --> 01:03:01,672
Hace falta más.
945
01:03:03,048 --> 01:03:04,758
Es mi límite diario.
946
01:03:05,300 --> 01:03:06,842
Te puedo hacer un cheque.
947
01:03:08,427 --> 01:03:10,303
Imagino que no aceptan cheques.
948
01:03:11,054 --> 01:03:12,055
No.
949
01:03:16,810 --> 01:03:18,019
Ten.
950
01:03:20,313 --> 01:03:21,606
Vale mucho.
951
01:03:22,691 --> 01:03:24,025
Es sólo un objeto.
952
01:03:28,238 --> 01:03:29,448
Lo lamento.
953
01:03:31,867 --> 01:03:33,035
Nunca me gustó.
954
01:03:41,626 --> 01:03:42,669
Apaga las luces.
955
01:03:44,755 --> 01:03:47,632
Pensándolo bien, mejor nos vamos.
956
01:03:47,758 --> 01:03:50,676
Ponce es un perro rescatado,
y tuvo una buena vida.
957
01:03:50,843 --> 01:03:53,763
- No hablas en serio.
- Claro que sí. Es sólo un perro.
958
01:03:53,929 --> 01:03:56,766
Quiero a cinco personas,
y Ponce equivale a dos.
959
01:03:56,932 --> 01:03:59,852
Es un perro que se
hace en la alfombra.
960
01:04:00,061 --> 01:04:03,314
Tú eres más importante.
¿Qué hacemos aquí? Es una locura.
961
01:04:03,480 --> 01:04:05,231
No, podemos hacerlo.
962
01:04:05,440 --> 01:04:07,484
Conozco a Clayton desde
hace mucho tiempo.
963
01:04:07,692 --> 01:04:09,652
Le pagaré y luego quizás
nos riamos de esto.
964
01:04:09,778 --> 01:04:10,778
Sabes que no es así.
965
01:04:10,945 --> 01:04:15,492
Si no lidio con esto, la próxima vez
será peor para ti y la familia.
966
01:04:19,120 --> 01:04:20,120
Está bien.
967
01:04:20,412 --> 01:04:23,332
Entras, le pagas,
buscas a Ponce y sales.
968
01:04:26,460 --> 01:04:27,544
Te quiero con vida.
969
01:04:28,212 --> 01:04:29,588
Sí. Saldré con vida.
970
01:04:34,217 --> 01:04:35,426
Ten cuidado.
971
01:04:39,972 --> 01:04:41,682
Activa el seguro.
972
01:05:29,186 --> 01:05:30,396
Tranquila.
973
01:05:32,690 --> 01:05:34,733
No puedo. Tengo que entrar.
974
01:06:01,800 --> 01:06:03,177
- ¡Mamá!
- ¡Dios mío!
975
01:06:03,385 --> 01:06:05,596
- ¿Qué haces? Ven aquí.
- ¡Dios mío!
976
01:06:07,014 --> 01:06:10,142
- ¿Qué pasó? ¿Y Ponce?
- Entré y salí. Eso es lo bueno.
977
01:06:10,350 --> 01:06:11,518
¿Y lo malo?
978
01:06:11,727 --> 01:06:13,854
Sólo conduce. Necesito pensar.
979
01:06:14,063 --> 01:06:15,063
Está bien.
980
01:06:16,190 --> 01:06:17,191
¡Dios!
981
01:06:24,448 --> 01:06:25,490
¡Dios mío!
982
01:06:26,824 --> 01:06:28,868
Tranquila, mamá.
983
01:06:29,077 --> 01:06:31,621
- Estás tratando demasiado.
- Sí. Siempre lo hago.
984
01:06:33,498 --> 01:06:36,085
Ya. Estás ahogando el motor.
Dale un descanso.
985
01:06:36,251 --> 01:06:37,251
Perdón.
986
01:06:37,920 --> 01:06:39,837
Clayton ya no trafica aquí.
987
01:06:40,004 --> 01:06:42,799
Lo ascendieron y
está molesto conmigo.
988
01:06:43,216 --> 01:06:45,968
- No puede ser.
- Tengo un plan. Pon atención.
989
01:06:46,176 --> 01:06:48,011
No debí abandonar a tu padre.
990
01:06:48,220 --> 01:06:50,472
- Él nos abandonó. Escúchame.
- Eso te afectó.
991
01:06:50,680 --> 01:06:52,099
- Te culpaste por eso.
- Basta.
992
01:06:52,265 --> 01:06:54,850
- Algo hizo. Te cambió.
- Basta. Muévete.
993
01:06:59,438 --> 01:07:01,065
Todo niño necesita a un padre.
994
01:07:02,650 --> 01:07:03,943
Todo niño necesita a un padre.
995
01:07:04,110 --> 01:07:06,904
- Mamá...
- Te hacía falta uno.
996
01:07:07,238 --> 01:07:08,239
Pero no ese.
997
01:07:11,951 --> 01:07:13,661
Nos quedamos sin gasolina.
998
01:07:15,830 --> 01:07:17,707
Te esforzaste para hacerme feliz.
999
01:07:17,915 --> 01:07:20,376
Era mucha presión para un niño.
1000
01:07:20,584 --> 01:07:21,584
¿Mamá?
1001
01:07:23,586 --> 01:07:25,422
¿Qué? ¿Qué sucede?
1002
01:07:39,977 --> 01:07:41,061
Regresa a casa.
1003
01:07:42,062 --> 01:07:44,064
- No sin ti.
- No puedes venir conmigo.
1004
01:07:44,231 --> 01:07:46,608
- No es seguro.
- Con más razón voy.
1005
01:07:46,817 --> 01:07:48,777
No. Vete a casa.
1006
01:07:48,986 --> 01:07:51,696
- Volveré pronto.
- No. No te creo.
1007
01:07:51,904 --> 01:07:53,865
Ahora no me crees.
1008
01:07:53,990 --> 01:07:54,991
No te creo.
1009
01:07:55,324 --> 01:07:57,869
Mamá, no sabes lo que haces.
1010
01:07:57,994 --> 01:07:59,704
- Sí.
- No sabes lo que haces.
1011
01:07:59,912 --> 01:08:01,205
No lo valgo.
1012
01:08:01,998 --> 01:08:04,625
- Si me conocieras, me echarías.
- Claro que no.
1013
01:08:04,834 --> 01:08:05,918
- Y sí te conozco.
- No.
1014
01:08:06,127 --> 01:08:08,129
- Te conozco.
- No, mamá. No me conoces.
1015
01:08:08,337 --> 01:08:09,422
No me conoces.
1016
01:08:10,548 --> 01:08:12,717
Mi supervisor me
dijo que no volviera.
1017
01:08:13,968 --> 01:08:15,595
Dijo que era una idea terrible.
1018
01:08:15,803 --> 01:08:17,096
Que no estaba listo.
1019
01:08:17,597 --> 01:08:19,723
- No es cierto.
- Sí es cierto.
1020
01:08:19,931 --> 01:08:21,641
No conseguí las drogas
con la muchacha.
1021
01:08:22,142 --> 01:08:26,730
Estaban en el ático,
sobre el cuarto de Liam y Lacy.
1022
01:08:26,980 --> 01:08:30,067
Con menos de una hora en casa,
ya tenía droga en el bolsillo.
1023
01:08:34,195 --> 01:08:37,323
Te dije que no me creyeras
y no me hiciste caso.
1024
01:08:39,658 --> 01:08:42,912
Y hay más. ¿Quieres que siga?
1025
01:08:43,120 --> 01:08:45,247
Hay mucho más. Maté a Maggie.
1026
01:08:45,456 --> 01:08:46,915
- No fue tu...
- Maté a Maggie.
1027
01:08:47,040 --> 01:08:48,291
Es inútil.
1028
01:08:49,793 --> 01:08:51,586
Vuelve a casa, por favor.
1029
01:08:51,878 --> 01:08:54,422
Tienes que volver, por favor.
1030
01:08:54,839 --> 01:08:58,176
Por favor, no lo valgo.
Vete a casa.
1031
01:08:58,385 --> 01:09:00,178
No te dejaré.
1032
01:09:32,082 --> 01:09:33,709
Escoge lo que quieras.
1033
01:09:41,883 --> 01:09:45,094
Sé que no está abierto.
Que tenga feliz Navidad.
1034
01:09:45,261 --> 01:09:46,261
Igualmente.
1035
01:09:46,387 --> 01:09:48,723
¿Me compras la bebida
azul que tanto me gusta?
1036
01:09:48,931 --> 01:09:50,016
Sí.
1037
01:09:51,809 --> 01:09:52,810
¿Mamá?
1038
01:09:53,394 --> 01:09:54,562
Eres la mejor.
1039
01:10:00,276 --> 01:10:03,070
Estas dos cosas y una cosa más.
1040
01:10:06,532 --> 01:10:10,369
Cariño, ¿cuál es?
Hay más de una versión.
1041
01:10:15,624 --> 01:10:16,624
¿Ben?
1042
01:10:32,681 --> 01:10:34,600
Hola, habla Ben.
Ya sabes qué hacer.
1043
01:10:35,768 --> 01:10:37,311
No, no sé, Ben.
1044
01:10:37,478 --> 01:10:41,606
No sé qué hacer.
¡Vuelve aquí ahora mismo!
1045
01:11:17,849 --> 01:11:18,892
Lo siento.
1046
01:11:22,603 --> 01:11:26,357
No sabía a dónde acudir.
Se llevó mi auto.
1047
01:11:28,859 --> 01:11:31,070
Se fue y no sé qué hacer.
1048
01:11:35,074 --> 01:11:36,741
Pasa.
1049
01:11:44,373 --> 01:11:46,917
Si mi esposo se entera,
llamará a la Policía.
1050
01:11:48,168 --> 01:11:51,546
Se robaron a nuestro perro
y Ben lo está buscando.
1051
01:11:52,547 --> 01:11:53,965
Por favor, Holly.
1052
01:11:54,674 --> 01:11:55,842
Es un adicto.
1053
01:11:56,384 --> 01:11:57,635
Y está en la calle.
1054
01:12:04,516 --> 01:12:05,642
Quédate ahí.
1055
01:12:25,370 --> 01:12:27,330
Escucha bien.
1056
01:12:29,166 --> 01:12:31,668
Tiene una vida útil
de 18 a 24 meses.
1057
01:12:31,835 --> 01:12:34,670
Van más de dos años,
pero debería servir,
1058
01:12:34,879 --> 01:12:36,380
si no hay ningún otro kit.
1059
01:12:36,756 --> 01:12:39,258
Soy una engreída.
No creí que lo necesitaría.
1060
01:12:40,801 --> 01:12:42,803
Primero quitas las
tapas amarillas.
1061
01:12:43,512 --> 01:12:44,972
Enroscas la punta del aplicador.
1062
01:12:45,890 --> 01:12:47,892
Sacas esta tapa y
lo insertas aquí.
1063
01:12:48,768 --> 01:12:50,186
Media dosis en cada fosa nasal.
1064
01:12:51,187 --> 01:12:55,565
No puedo... Si tú no
pudiste salvar a Maggie...
1065
01:12:55,774 --> 01:12:56,858
No podemos salvarlos.
1066
01:13:00,153 --> 01:13:01,987
Pero te odiarás si no lo intentas.
1067
01:13:15,750 --> 01:13:16,751
Ve y búscalo.
1068
01:14:04,630 --> 01:14:08,884
ORO
CASA DE EMPEÑO
1069
01:14:18,351 --> 01:14:20,270
Ahora sí llegó la Navidad.
1070
01:14:23,273 --> 01:14:24,274
Ten.
1071
01:14:28,444 --> 01:14:29,903
Esto es de mi mamá.
1072
01:14:31,447 --> 01:14:32,531
Y vale mucho.
1073
01:14:37,954 --> 01:14:39,956
Te pagaré lo que falta.
1074
01:14:44,669 --> 01:14:45,962
Pues...
1075
01:14:47,255 --> 01:14:49,299
No se trata sólo del dinero,
Burns.
1076
01:14:51,551 --> 01:14:53,844
Tenía grandes planes para ti.
Eras mi pupilo.
1077
01:14:55,679 --> 01:14:56,764
Lo sé.
1078
01:15:04,730 --> 01:15:07,648
Devuélveme mi perro y no
metas a mi familia en esto.
1079
01:15:07,815 --> 01:15:09,317
Ellos no hicieron nada.
1080
01:15:09,525 --> 01:15:11,110
Ojalá fuera tan fácil.
1081
01:15:11,569 --> 01:15:12,569
Podría serlo.
1082
01:15:18,283 --> 01:15:19,951
Es Navidad, ¿no es así?
1083
01:15:24,330 --> 01:15:26,415
Vamos, llévate esto.
1084
01:15:29,502 --> 01:15:32,755
Sólo quiero que me
hagas un pequeño favor.
1085
01:15:36,342 --> 01:15:37,343
¿Qué?
1086
01:16:05,119 --> 01:16:06,537
Feliz Navidad. ¿Cómo la ayudo?
1087
01:16:06,745 --> 01:16:09,707
Esto expiró y
necesito un reemplazo.
1088
01:16:17,589 --> 01:16:19,007
Ben:
No te preocupes.
1089
01:16:20,633 --> 01:16:22,260
Disculpe, señora.
1090
01:16:23,177 --> 01:16:25,346
Señora, esto no lo vendemos.
1091
01:16:27,306 --> 01:16:28,725
¿Cómo que no lo venden?
1092
01:16:28,891 --> 01:16:30,268
Tiene que ir a otra farmacia.
1093
01:16:30,476 --> 01:16:33,395
Son los únicos de turno.
¿Cómo que no lo venden?
1094
01:16:34,062 --> 01:16:36,773
Nuestra política es no
incentivar la irresponsabilidad.
1095
01:16:38,483 --> 01:16:41,403
Entonces, ¿por qué no
descontinúan la Oxicodona,
1096
01:16:41,570 --> 01:16:45,658
el Percocet y la
Benzodiazepina o como se llame?
1097
01:16:45,908 --> 01:16:49,369
- Si desea quejarse...
- ¡Claro que me estoy quejando!
1098
01:16:51,413 --> 01:16:53,040
Maldita sea.
1099
01:16:55,000 --> 01:16:57,586
¿Qué no me preocupe?
Estoy aterrada. ¿Dónde estás?
1100
01:18:00,061 --> 01:18:01,646
CHARCUTERÍA Y ALMACÉN HAYWARD
1101
01:18:08,653 --> 01:18:09,862
¿Tiene una moneda?
1102
01:18:20,580 --> 01:18:23,000
Sra. B, no pienso lastimarla.
1103
01:18:23,417 --> 01:18:25,961
No pienso lastimarla.
Estoy enfermo.
1104
01:18:27,504 --> 01:18:28,504
Spencer,
1105
01:18:29,006 --> 01:18:30,048
sube al auto.
1106
01:18:36,054 --> 01:18:37,055
¿Dónde está?
1107
01:18:38,056 --> 01:18:42,310
Lo siento, Sra. B.
No tengo cabeza para pensar.
1108
01:18:43,185 --> 01:18:44,520
Tengo que recuperarme.
1109
01:18:45,021 --> 01:18:46,188
Te refieres a viajar.
1110
01:18:46,522 --> 01:18:47,565
Maldita sea.
1111
01:18:47,773 --> 01:18:49,317
Ya no tiene ese efecto.
1112
01:18:49,608 --> 01:18:52,028
Ya no quiero sentirme mal.
1113
01:18:52,570 --> 01:18:54,487
Ayúdeme.
1114
01:18:54,904 --> 01:18:56,990
Sólo necesito algo de dinero.
1115
01:18:57,615 --> 01:19:00,660
Bueno, te ayudaré, si tú me ayudas.
1116
01:19:01,911 --> 01:19:03,496
¿Dónde lo puedo encontrar?
1117
01:19:03,705 --> 01:19:05,332
Él trabajaba para Clayton.
1118
01:19:06,875 --> 01:19:08,584
Nadie abandona a Clayton.
1119
01:19:09,626 --> 01:19:11,378
Ben está con él. Rayos.
1120
01:19:12,796 --> 01:19:14,173
Hablé de más.
1121
01:19:14,381 --> 01:19:16,216
Necesito más.
Dime todo lo que sabes.
1122
01:19:16,633 --> 01:19:18,052
No puedo.
1123
01:19:27,478 --> 01:19:28,562
Sí puedes.
1124
01:19:32,149 --> 01:19:33,525
- ¿Dónde está?
- Está bien.
1125
01:19:35,527 --> 01:19:38,446
En la casa de empeño,
cruzando el puente.
1126
01:19:39,947 --> 01:19:42,659
Eso es Yonkers. Pregunte.
1127
01:19:42,909 --> 01:19:45,370
No puedo decirle más, Sra. B.
1128
01:19:45,536 --> 01:19:47,372
Si digo más, me matan.
1129
01:19:49,999 --> 01:19:51,833
Dijo que me iba a ayudar.
1130
01:19:55,212 --> 01:19:58,256
Tu madre y yo éramos amigas
cuando ustedes eran unos bebés.
1131
01:19:58,465 --> 01:20:00,717
Yo te cambié los pañales.
Esto es terrible.
1132
01:20:00,926 --> 01:20:02,386
Lo es, Sra. B.
1133
01:20:03,178 --> 01:20:06,013
Llama a tu madre,
y dile que no estás muerto.
1134
01:20:27,826 --> 01:20:30,495
¿Estás bien?
Dime que estás bien.
1135
01:20:30,704 --> 01:20:32,497
No te vayas a alterar.
1136
01:20:32,871 --> 01:20:35,290
- No lo estoy, ¿estás bien?
- Sí.
1137
01:20:35,499 --> 01:20:37,334
Estamos buscando.
1138
01:20:38,377 --> 01:20:41,505
Estamos a salvo y
cerca de encontrarlo.
1139
01:20:43,048 --> 01:20:44,048
¿Es mi mamá?
1140
01:20:44,216 --> 01:20:45,926
¿Dónde estás?
Voy a buscarte.
1141
01:20:46,135 --> 01:20:47,427
No, Neal.
1142
01:20:47,802 --> 01:20:49,887
- ¿Es mi mamá?
- Está bien. Sí es.
1143
01:20:50,054 --> 01:20:51,347
¿Puedo hablar con ella?
1144
01:20:51,723 --> 01:20:53,641
Sí puedes. Espera un segundo.
1145
01:20:55,268 --> 01:20:56,269
¿Mami?
1146
01:21:07,404 --> 01:21:08,489
Vete a dormir.
1147
01:21:08,698 --> 01:21:11,784
Ben y yo nos encargaremos.
Te veremos en la mañana.
1148
01:21:13,077 --> 01:21:14,287
¿Por qué mientes?
1149
01:21:15,455 --> 01:21:16,539
No miento.
1150
01:21:17,582 --> 01:21:21,210
Mamá, yo soy quien
configura los teléfonos.
1151
01:21:21,753 --> 01:21:25,172
No estás con Ben.
Ben está en otra ciudad.
1152
01:21:26,089 --> 01:21:29,634
Te he llamado y enviado mensajes,
y no me contestas.
1153
01:21:29,759 --> 01:21:31,802
No le dije a Neal.
Llamaría a la Policía.
1154
01:21:32,011 --> 01:21:36,182
Pero me muero de angustia,
porque me mentiste.
1155
01:21:37,475 --> 01:21:39,977
Nos dividimos para abarcar más.
1156
01:21:42,063 --> 01:21:43,189
No te creo.
1157
01:21:44,314 --> 01:21:46,775
- Ivy.
- ¿Qué se supone que haga?
1158
01:21:47,692 --> 01:21:51,488
Cariño, cálmate, cuelga el
teléfono y ocúpate de Neal.
1159
01:21:51,905 --> 01:21:54,991
Llámame cuando puedas
desde tu propio teléfono.
1160
01:21:56,660 --> 01:21:57,660
¿Sí?
1161
01:21:58,494 --> 01:21:59,828
- Ivy.
- Está bien.
1162
01:22:34,823 --> 01:22:36,699
- Hola, cariño.
- Hola, mamá.
1163
01:22:37,658 --> 01:22:39,618
Ayúdame a encontrar a tu hermano.
1164
01:22:39,827 --> 01:22:43,079
Sigue derecho y gira a
la izquierda en Millwood.
1165
01:22:47,000 --> 01:22:48,209
Sigue derecho.
1166
01:22:48,543 --> 01:22:50,920
Gira a la derecha en la calle 23.
1167
01:22:51,796 --> 01:22:54,381
- ¿La ves?
- Esta es la 23. Sí.
1168
01:22:57,092 --> 01:22:58,093
Bien, ahora...
1169
01:22:59,553 --> 01:23:01,179
Sigue derecho un rato.
1170
01:23:03,598 --> 01:23:05,017
Lo estás haciendo bien, Ivy.
1171
01:23:05,976 --> 01:23:07,561
Ya estás más cerca.
1172
01:23:10,731 --> 01:23:12,232
Gira antes de la intersección.
1173
01:23:12,441 --> 01:23:13,942
Ahora, mamá.
1174
01:23:21,701 --> 01:23:23,577
Estás bastante cerca. ¿Lo ves?
1175
01:23:26,872 --> 01:23:27,873
¿Mamá?
1176
01:23:29,499 --> 01:23:31,251
Debería estar ahí.
1177
01:23:34,004 --> 01:23:35,213
Voy a llamarlo.
1178
01:23:35,422 --> 01:23:36,631
Buena idea.
1179
01:23:41,385 --> 01:23:42,678
Está repicando.
1180
01:23:47,183 --> 01:23:48,309
¿Lo oyes?
1181
01:23:50,893 --> 01:23:52,394
Te llamo luego.
1182
01:23:52,770 --> 01:23:55,439
No cuelgues. No. ¿Mamá?
1183
01:24:17,544 --> 01:24:18,629
Lo encontré.
1184
01:24:19,087 --> 01:24:20,713
Gracias a Dios.
1185
01:24:20,922 --> 01:24:23,049
Todo está bien, cariño.
1186
01:24:23,675 --> 01:24:26,219
- ¿Puedo hablar con él?
- Tenemos que irnos.
1187
01:24:26,427 --> 01:24:29,806
Llegaremos muy pronto con Ponce.
1188
01:24:31,099 --> 01:24:32,308
Quiero hablar con Ben.
1189
01:24:32,517 --> 01:24:34,226
No, tenemos que irnos.
1190
01:24:34,434 --> 01:24:35,644
No. Mamá.
1191
01:24:35,811 --> 01:24:38,939
Cariño, escucha. Vete a dormir.
1192
01:24:41,108 --> 01:24:42,859
Sé que algo anda mal.
1193
01:24:43,068 --> 01:24:45,112
Todo va a estar bien.
Confía en mí.
1194
01:24:46,697 --> 01:24:47,738
Mamá.
1195
01:24:48,030 --> 01:24:49,198
Adiós, cariño.
1196
01:24:49,949 --> 01:24:51,534
Anda a dormir.
1197
01:24:57,039 --> 01:24:58,499
ORO CENTRO DE PAGO
1198
01:24:58,666 --> 01:25:00,126
CASA DE EMPEÑO
PRÉSTAMO CON GARANTÍA
1199
01:25:00,293 --> 01:25:03,211
MÁS EFECTIVO POR ORO,
PLATA, DIAMANTES
1200
01:25:03,420 --> 01:25:04,713
VENTA DE JOYAS
1201
01:25:08,508 --> 01:25:09,759
Disculpa.
1202
01:25:11,720 --> 01:25:13,013
Disculpa.
1203
01:25:14,055 --> 01:25:15,514
Estoy buscando a mi hijo.
1204
01:25:17,516 --> 01:25:19,351
Se llama Ben y sé que estuvo aquí.
1205
01:25:24,148 --> 01:25:25,441
Junto al río.
1206
01:25:27,651 --> 01:25:29,153
Ahí terminan todos.
1207
01:26:22,370 --> 01:26:23,370
¿Ben?
1208
01:26:26,373 --> 01:26:27,457
¿Ben?
1209
01:26:54,775 --> 01:26:55,859
Buen trabajo.
1210
01:26:56,652 --> 01:26:57,945
¿No es así, Wayne?
1211
01:26:59,571 --> 01:27:01,240
Estamos contentos gracias a ti.
1212
01:27:06,078 --> 01:27:09,372
- Por tu buen trabajo.
- Sólo dame mi perro.
1213
01:27:56,960 --> 01:27:57,960
¿Holly?
1214
01:27:58,587 --> 01:28:00,547
- ¿Holly?
- Lo perdí.
1215
01:28:01,465 --> 01:28:02,466
¿Qué?
1216
01:28:03,967 --> 01:28:07,553
No te quería decir.
Te he estado mintiendo.
1217
01:28:11,307 --> 01:28:14,060
He buscado por todas
partes y no lo encuentro.
1218
01:28:16,729 --> 01:28:17,938
Lo intenté.
1219
01:28:22,484 --> 01:28:23,777
Yo sé que sí.
1220
01:28:24,736 --> 01:28:26,696
Lo perdí hace mucho. Sólo...
1221
01:28:28,657 --> 01:28:31,910
No sé dónde buscar
y estoy cansada.
1222
01:28:33,160 --> 01:28:34,411
No sé qué hacer.
1223
01:28:36,163 --> 01:28:38,874
Dime dónde estás. Te iré a buscar.
1224
01:28:39,166 --> 01:28:40,709
Lo buscaremos los dos.
1225
01:28:46,089 --> 01:28:47,340
Voy a casa.
1226
01:28:50,343 --> 01:28:51,719
Sólo quiero volver a casa.
1227
01:29:04,106 --> 01:29:05,148
Hola, amigo.
1228
01:29:05,691 --> 01:29:06,900
Hola, Ponce.
1229
01:30:33,565 --> 01:30:34,650
¿Algo más?
1230
01:31:23,237 --> 01:31:25,948
Se llama Ponce.
1231
01:32:03,860 --> 01:32:07,447
- Disculpe. Necesito ayuda.
- Debe esperar su turno.
1232
01:32:07,655 --> 01:32:10,658
No puedo esperar. Es mi hijo.
No es una mala persona.
1233
01:32:10,867 --> 01:32:14,871
No, no hay tiempo para eso.
Se robó mi auto.
1234
01:32:15,788 --> 01:32:17,915
- Por favor. Disculpe, señor.
- Un momento, señora.
1235
01:32:18,124 --> 01:32:20,751
- ¿Pueden encontrar...?
- Hola. Espere un segundo.
1236
01:32:20,958 --> 01:32:23,502
Señora, espere su turno.
Ya la ayudamos.
1237
01:32:23,711 --> 01:32:26,478
¡Quiero que encuentren
a mi hijo!
1238
01:32:26,513 --> 01:32:29,764
¡Y lo arresten!
¡Se los ruego!
1239
01:32:33,179 --> 01:32:36,140
Se llama Ponce.
Llamen a Holly al 845-555-0193.
1240
01:32:40,728 --> 01:32:43,105
Debe calmarse y tomar asiento.
1241
01:32:43,314 --> 01:32:44,941
- Empezaremos el trámite.
- Gracias.
1242
01:33:00,331 --> 01:33:01,582
Hola.
1243
01:33:47,082 --> 01:33:49,418
Buen muchacho.
1244
01:33:50,419 --> 01:33:52,004
¡Dios mío!
1245
01:33:52,212 --> 01:33:53,463
Cariño.
1246
01:33:54,798 --> 01:33:56,008
Despierta, Ben.
1247
01:33:56,300 --> 01:33:57,634
Despierta, cariño.
1248
01:33:57,801 --> 01:33:59,093
¡Vamos!
1249
01:34:02,013 --> 01:34:03,598
Está bien.
1250
01:34:04,056 --> 01:34:05,558
Ya sé qué hacer.
1251
01:34:06,559 --> 01:34:07,643
Bien.
1252
01:34:14,482 --> 01:34:16,526
No te duermas. Despierta.
1253
01:34:16,735 --> 01:34:17,737
Vamos.
1254
01:34:18,821 --> 01:34:20,031
Rayos.
1255
01:34:22,908 --> 01:34:24,118
No te duermas.
1256
01:34:25,494 --> 01:34:26,494
¡Dios!
1257
01:34:27,455 --> 01:34:29,540
Muy bien.
1258
01:34:29,749 --> 01:34:31,250
Estoy lista.
1259
01:34:36,756 --> 01:34:39,967
¡Ahora despierta! ¡Despierta!
1260
01:34:43,511 --> 01:34:44,596
Por favor.
1261
01:34:58,399 --> 01:35:00,693
Vuelve, por favor.
1262
01:35:00,860 --> 01:35:03,237
¡Vuelve! ¡Por favor, vuelve!
1263
01:35:09,701 --> 01:35:11,286
¡Hijo, por favor!
1264
01:35:11,495 --> 01:35:13,288
¡Por favor, sé que tú puedes!
1265
01:35:20,545 --> 01:35:21,588
Ben.
1266
01:35:23,549 --> 01:35:25,474
Mi hijo...