1 00:00:07,137 --> 00:00:10,314 MAN: Good evening my dear friends of Minston County. 2 00:00:10,401 --> 00:00:14,883 As we continue in this fortunate year of 1946, 3 00:00:14,970 --> 00:00:17,843 I am delighted in the moral leadership of our very own 4 00:00:17,930 --> 00:00:22,674 Mr. Bascum, for he is laboring to mend the degenerate among us, 5 00:00:22,761 --> 00:00:26,243 from those who seek to deaden the mind on narcotics, 6 00:00:26,330 --> 00:00:28,593 to the women of our town, who degrade themselves through 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,204 the sale of their bodies. 8 00:00:31,291 --> 00:00:34,555 Of pioneering treatments, Mr. Bascum is bringing an era 9 00:00:34,642 --> 00:00:37,558 of ethical prosperity to Minston, 10 00:00:37,645 --> 00:00:40,605 through a series of severe and humane procedures re--. 11 00:00:40,692 --> 00:00:44,696 ♪ [solemn music] 12 00:00:55,576 --> 00:00:57,143 BOY: Why you sweating, mom? 13 00:00:57,230 --> 00:00:59,450 WOMAN: One drop's not sweating, Donnie. 14 00:00:59,537 --> 00:01:00,973 BOY: You scared? 15 00:01:01,060 --> 00:01:02,757 WOMAN: Will you quit diggin' on me? 16 00:01:02,844 --> 00:01:04,106 I'm fine. 17 00:01:08,894 --> 00:01:12,158 [car squeaks] 18 00:01:16,728 --> 00:01:20,471 [♪♪♪] 19 00:01:20,558 --> 00:01:22,734 BOY: What is this place? 20 00:01:22,820 --> 00:01:27,521 Oh gee, you ain't takin' me to the orphan hole, are ya? 21 00:01:27,608 --> 00:01:29,567 WOMAN: Who gave you a chicken brained idea like that? 22 00:01:29,654 --> 00:01:32,918 BOY: The round man that comes over on Tuesdays, 23 00:01:33,005 --> 00:01:35,355 said he'd take me there if I told anyone he was 24 00:01:35,442 --> 00:01:37,401 in our house. 25 00:01:37,488 --> 00:01:40,752 And if he does, I'll pretend to be asleep, 26 00:01:40,838 --> 00:01:42,362 and when he comes into my room, 27 00:01:42,449 --> 00:01:44,625 I'll jump up and poke him in the belly with--. 28 00:01:44,712 --> 00:01:46,758 WOMAN: Hell! 29 00:01:46,844 --> 00:01:49,239 What have I told you to do with wicked thoughts like that? 30 00:01:49,326 --> 00:01:51,284 Huh? Look at me. 31 00:01:51,371 --> 00:01:53,677 You feel 'em coming you shoo 'em away. 32 00:01:53,765 --> 00:01:56,724 You keep shooin' until they're gone. 33 00:01:56,811 --> 00:01:57,812 You hear me? 34 00:01:57,899 --> 00:01:59,727 Gone. 35 00:01:59,814 --> 00:02:02,556 [♪♪♪] 36 00:02:04,906 --> 00:02:06,125 WOMAN: [sighs] 37 00:02:07,518 --> 00:02:09,171 [door opens] 38 00:02:30,889 --> 00:02:31,933 [door shuts] 39 00:02:32,020 --> 00:02:34,284 [footsteps] 40 00:02:34,371 --> 00:02:35,720 [door opens] 41 00:02:39,158 --> 00:02:41,508 WOMAN: Hey. 42 00:02:41,595 --> 00:02:48,646 So, uh, when I get done, I got a surprise for you. 43 00:02:48,733 --> 00:02:50,517 BOY: What is it? 44 00:02:50,604 --> 00:02:52,780 WOMAN: Gonna sleep somewhere special tonight. 45 00:02:52,867 --> 00:02:54,956 BOY: Mr Harold's Hotel? 46 00:02:55,043 --> 00:02:57,610 WOMAN: Mmhmm. 47 00:02:57,698 --> 00:03:00,135 But you gotta watch your sister for me, 'kay? 48 00:03:00,223 --> 00:03:02,660 Like a good big brother. 49 00:03:04,836 --> 00:03:08,492 Read your book until you fall asleep. 50 00:03:08,579 --> 00:03:09,971 Okay. 51 00:03:10,058 --> 00:03:15,934 ♪ [solemn music] 52 00:03:16,021 --> 00:03:17,021 WOMAN: I love you. 53 00:03:17,109 --> 00:03:18,589 BOY: I love you, too. 54 00:03:22,201 --> 00:03:24,986 [door squeaks and shuts] 55 00:03:25,073 --> 00:03:28,729 WOMAN: [heavy breathing] 56 00:03:28,816 --> 00:03:30,557 [metal door rattling open] 57 00:03:33,691 --> 00:03:35,040 [door bangs shut] 58 00:03:35,127 --> 00:03:38,304 ♪ [tense music] ♪ 59 00:03:38,391 --> 00:03:46,094 [footsteps] 60 00:03:46,181 --> 00:03:54,015 [heavy breathing] 61 00:03:54,929 --> 00:04:02,981 ♪ [tense music] 62 00:04:21,521 --> 00:04:29,529 [rattling footsteps approaching] 63 00:04:34,186 --> 00:04:36,319 MAN: Hello, Barbara. 64 00:04:38,059 --> 00:04:40,279 BARBARA: Mr. Bascum. 65 00:04:40,366 --> 00:04:44,022 BASCUM: I'm delighted that you agreed to this over 66 00:04:44,109 --> 00:04:47,155 traditional consequences. 67 00:04:47,242 --> 00:04:49,244 BARBARA: You think it's gonna help me? 68 00:04:49,332 --> 00:04:54,293 BASCUM: The clinicians are quite hopeful. 69 00:04:54,380 --> 00:04:58,123 I of course value their treatment process, 70 00:04:58,210 --> 00:05:03,476 but I'm placing most of my faith in you, Barbara. 71 00:05:03,563 --> 00:05:07,654 Imagine your life no longer defined by your 72 00:05:07,741 --> 00:05:11,745 vulgar behavior. 73 00:05:11,832 --> 00:05:16,750 A world where your children are no longer tarnished 74 00:05:16,837 --> 00:05:19,666 by your reputation. 75 00:05:19,753 --> 00:05:26,978 Or Heaven forbid, relegated to the care of the County. 76 00:05:27,065 --> 00:05:33,506 This is not a punishment to atone for what you have done. 77 00:05:33,593 --> 00:05:39,250 It's an opportunity to reimagine what you might become. 78 00:05:41,732 --> 00:05:48,652 [slow footsteps retreat] 79 00:05:48,739 --> 00:05:54,135 BARBARA: [gasping] 80 00:05:55,963 --> 00:05:57,791 BASCUM: Shall we? 81 00:06:05,930 --> 00:06:08,454 [wrapper crinkling] 82 00:06:19,596 --> 00:06:26,951 [♪♪♪] 83 00:06:41,487 --> 00:06:43,271 MAN: Alton, would you please apply the nodes to the 84 00:06:43,358 --> 00:06:46,449 subject's primary pleasure sensories. 85 00:06:50,757 --> 00:06:54,326 [♪♪♪] 86 00:07:01,507 --> 00:07:04,902 MAN: Please bring in the erotic stimuli. 87 00:07:04,989 --> 00:07:09,297 Douglas, you may step forward. 88 00:07:12,518 --> 00:07:14,433 MAN: Please remove your covering. 89 00:07:17,175 --> 00:07:18,481 [bang] 90 00:07:21,745 --> 00:07:22,659 [bang] 91 00:07:22,746 --> 00:07:24,574 [distant screaming] 92 00:07:27,011 --> 00:07:30,710 [crying] 93 00:07:30,797 --> 00:07:33,408 [footsteps] 94 00:07:33,496 --> 00:07:34,627 [bang] 95 00:07:34,714 --> 00:07:37,761 [crying] 96 00:07:37,848 --> 00:07:38,762 [bang] 97 00:07:38,849 --> 00:07:40,938 [crying] 98 00:07:41,025 --> 00:07:42,896 [bang] 99 00:07:42,983 --> 00:07:44,724 MAN: [indistinct] 100 00:07:44,811 --> 00:07:46,117 [bang] 101 00:07:46,204 --> 00:07:48,554 MAN: [indistinct] 102 00:07:48,641 --> 00:07:50,991 [bang] 103 00:07:51,077 --> 00:07:52,906 MAN: Keep your eyes fixed on his midsection. 104 00:07:52,993 --> 00:07:55,300 [bang] 105 00:07:55,387 --> 00:07:56,649 MAN: Study every curve. 106 00:07:56,736 --> 00:07:57,868 [bang] 107 00:07:57,955 --> 00:07:59,086 MAN: Every hair. 108 00:07:59,173 --> 00:08:00,131 [bang] 109 00:08:00,218 --> 00:08:02,089 MAN: [indistinct] 110 00:08:02,176 --> 00:08:03,613 [bang] 111 00:08:03,700 --> 00:08:05,179 MAN: He is but a creature. 112 00:08:05,266 --> 00:08:06,311 [bang] 113 00:08:06,398 --> 00:08:13,536 BARBARA: [screaming] 114 00:08:17,757 --> 00:08:20,412 BASCUM: I don't think you're supposed to be here. 115 00:08:20,499 --> 00:08:24,634 ♪ [ominous music] 116 00:08:24,721 --> 00:08:25,939 BARBARA: Why? 117 00:08:26,026 --> 00:08:29,508 [crunching] 118 00:08:29,595 --> 00:08:30,770 BRENTON: Donnie, Donnie, hey! 119 00:08:30,857 --> 00:08:32,119 Hey hey, enough. 120 00:08:32,206 --> 00:08:34,904 Alright? 121 00:08:34,991 --> 00:08:36,645 DONNIE: You come near my sister again and I'll make you 122 00:08:36,733 --> 00:08:40,345 breath your last, you hear? 123 00:08:40,432 --> 00:08:41,433 BRENTON: We need to get him to the clinic. 124 00:08:41,520 --> 00:08:43,957 Get his face patched up. 125 00:08:47,047 --> 00:08:50,355 DONNIE: He can lay there and think about what he did. 126 00:08:52,270 --> 00:08:55,839 MAN: [groans] 127 00:08:55,926 --> 00:08:57,971 BRENTON: You're starting to scare me, Donnie. 128 00:08:58,058 --> 00:09:00,191 DONNIE: Anybody that fools around with Bean ought to be scared. 129 00:09:00,278 --> 00:09:02,367 BRENTON: Yeah but you can't go off trying to kill a man over it. 130 00:09:02,454 --> 00:09:03,847 DONNIE: He ain't dead. 131 00:09:03,934 --> 00:09:05,109 BRENTON: Damn near it. 132 00:09:05,196 --> 00:09:10,854 [footsteps] 133 00:09:28,785 --> 00:09:31,091 [♪♪♪] 134 00:09:31,178 --> 00:09:32,919 [radio static] 135 00:09:33,006 --> 00:09:35,139 MAN: -- not one of us can deny the carnival of wickedness 136 00:09:35,226 --> 00:09:37,097 has come to our humble town. 137 00:09:37,184 --> 00:09:39,447 But for this we cannot place blame on the lawyered 138 00:09:39,534 --> 00:09:42,712 statesmen who poisoned our waters, 139 00:09:42,799 --> 00:09:45,236 or the foreigner who hides behind his mongering threats 140 00:09:45,323 --> 00:09:47,586 of violence, for while 141 00:09:47,673 --> 00:09:49,936 the physical bomb has yet to becloud Minston County, 142 00:09:50,023 --> 00:09:53,505 there is one who works tirelessly on our behalf, 143 00:09:53,592 --> 00:09:57,161 even as we're baptized in the blood of perversion. 144 00:09:57,248 --> 00:09:59,772 But let us not forget the progress we have made under 145 00:09:59,859 --> 00:10:02,819 the rule of Mr Bascum, whose mechanisms of justice have 146 00:10:02,906 --> 00:10:06,170 freed us from our past perversions. 147 00:10:06,257 --> 00:10:09,739 The foolish among you may protest the severity of his 148 00:10:09,826 --> 00:10:13,046 methods, but a true countryman never questions the need for 149 00:10:13,133 --> 00:10:18,573 order and enforcement. 150 00:10:18,661 --> 00:10:20,967 DONNIE: It's supposed to be a real current treatment. 151 00:10:21,054 --> 00:10:23,970 I know you hate the idea of being injected with something, 152 00:10:24,057 --> 00:10:29,497 but I'll be back first thing to check on you. 153 00:10:29,584 --> 00:10:31,761 I'll try and bring Bean, too. 154 00:10:31,848 --> 00:10:35,460 [♪♪♪] 155 00:10:35,547 --> 00:10:40,944 DONNIE: But I think we got reason to be hopeful. 156 00:10:41,031 --> 00:10:44,121 BARBARA: There ain't nothing hopeful about this place. 157 00:10:44,208 --> 00:10:45,383 [♪♪♪] 158 00:10:45,470 --> 00:10:53,521 [smacking] 159 00:10:55,523 --> 00:11:00,224 ♪ [intense music] 160 00:11:00,311 --> 00:11:02,182 [silence] 161 00:11:06,186 --> 00:11:08,623 [door creeks open] 162 00:11:11,844 --> 00:11:14,804 BEAN: I already boiled some. 163 00:11:14,891 --> 00:11:17,458 [clatter] 164 00:11:17,545 --> 00:11:18,895 DONNIE: You get supper? 165 00:11:18,982 --> 00:11:20,679 BEAN: I'm fine. 166 00:11:20,766 --> 00:11:22,899 DONNIE: Sorry I didn't bring anything home. 167 00:11:22,986 --> 00:11:24,509 [clatter] 168 00:11:24,596 --> 00:11:25,858 DONNIE: Wanted to see Bab before they started 169 00:11:25,945 --> 00:11:29,296 the new treatment. 170 00:11:29,383 --> 00:11:30,950 Going back first thing if you want to come. 171 00:11:31,037 --> 00:11:36,739 BEAN: No, thank you. 172 00:11:36,826 --> 00:11:38,088 DONNIE: Alright, I can see you're on about something. 173 00:11:38,175 --> 00:11:42,701 Just let it out. 174 00:11:42,788 --> 00:11:44,964 BEAN: I heard you gave it to Professor Nickens. 175 00:11:45,051 --> 00:11:47,662 Sent him to the clinic and everything? 176 00:11:47,750 --> 00:11:48,794 DONNIE: That man shouldn't have been alone in my house 177 00:11:48,881 --> 00:11:50,187 with you. 178 00:11:50,274 --> 00:11:52,145 BEAN: He's my calculations teacher. 179 00:11:52,232 --> 00:11:54,060 He was helping me study. 180 00:11:54,147 --> 00:11:55,496 DONNIE: He can help folks with their educational work 181 00:11:55,583 --> 00:11:57,760 at the educational facility. 182 00:11:57,847 --> 00:12:02,808 Not in my house alone with my 14-year-old sister. 183 00:12:05,289 --> 00:12:07,987 Bean, you're too young to understand the intentions 184 00:12:08,074 --> 00:12:10,033 of men. 185 00:12:10,120 --> 00:12:12,035 I did what I did and it was for the best. 186 00:12:12,122 --> 00:12:13,776 [clatter] 187 00:12:19,520 --> 00:12:20,565 DONNIE: You take it. 188 00:12:20,652 --> 00:12:23,611 I'm heading to Mr Harold's. 189 00:12:23,698 --> 00:12:26,527 MAN: Why do we question behavior [indistinct] 190 00:12:26,614 --> 00:12:28,181 punishment. 191 00:12:28,268 --> 00:12:30,401 Without enforcement the hard-working laborer is but 192 00:12:30,488 --> 00:12:32,925 putty in the hands of evil. 193 00:12:33,012 --> 00:12:35,928 So we must make examples of the woman who sells her body 194 00:12:36,015 --> 00:12:40,803 and the man who has turned to [indistinct] 195 00:12:40,890 --> 00:12:42,717 We must not think of--. 196 00:12:42,805 --> 00:12:45,068 WOMAN: [breaths deeply] 197 00:12:45,155 --> 00:12:48,419 ♪ [humming] 198 00:12:48,506 --> 00:12:50,551 My, that is low. 199 00:12:50,638 --> 00:12:52,597 [clears throat] 200 00:12:52,684 --> 00:12:57,080 ♪ [melodic humming] 201 00:12:59,647 --> 00:13:03,608 WOMAN: How'd the boy do today? 202 00:13:03,695 --> 00:13:08,091 MILT: He lived up to his reputation. 203 00:13:08,178 --> 00:13:11,703 Rhoda, I'm famished. 204 00:13:11,790 --> 00:13:15,663 What do you say we head into the local meat shop and 205 00:13:15,750 --> 00:13:19,624 devour us some lamb tips? 206 00:13:19,711 --> 00:13:23,019 RHODA: It's a bit early for supper. 207 00:13:23,106 --> 00:13:30,374 MILT: Rhoda, you are a cherry red tulip that's always 208 00:13:30,461 --> 00:13:33,638 in full bloom. 209 00:13:33,725 --> 00:13:38,251 RHODA: Save the flattery until we've finished the task at hand. 210 00:13:38,338 --> 00:13:41,864 [rustling] 211 00:13:45,519 --> 00:13:49,741 MILT: And to waste these fine motel furnishings. 212 00:13:51,308 --> 00:13:59,316 [♪♪♪] 213 00:14:06,279 --> 00:14:14,287 [squeaking] 214 00:14:14,374 --> 00:14:16,159 [distant ruckus] 215 00:14:16,246 --> 00:14:20,554 MAN: Give it to me! 216 00:14:20,641 --> 00:14:22,034 HAROLD: This ain't no damn orphanage. 217 00:14:22,121 --> 00:14:23,383 This is a place of business. 218 00:14:23,470 --> 00:14:25,037 MAN: Give me the pillows! 219 00:14:25,124 --> 00:14:27,518 HAROLD: We're not gonna-- get out of here, shoo! 220 00:14:27,605 --> 00:14:29,259 Shoo! 221 00:14:29,346 --> 00:14:30,390 MAN: Gah! 222 00:14:30,477 --> 00:14:31,435 Damn it! 223 00:14:31,522 --> 00:14:33,350 [door slams] 224 00:14:34,742 --> 00:14:36,353 HAROLD: Thanks, Donnie. 225 00:14:36,440 --> 00:14:40,270 But I don't need you mucking around in my mud. 226 00:14:40,357 --> 00:14:42,489 DONNIE: Every business in town has a night patrol. 227 00:14:42,576 --> 00:14:46,580 I'm just doing my job. 228 00:14:46,667 --> 00:14:50,280 HAROLD: It ain't a job if you ain't getting compensated. 229 00:14:52,238 --> 00:14:54,719 Stubborn as a damn mule. 230 00:14:57,765 --> 00:15:00,159 Changing out the soaps. 231 00:15:01,987 --> 00:15:03,946 You keep your eye on that door. 232 00:15:05,077 --> 00:15:13,085 [squeaking] 233 00:15:21,528 --> 00:15:26,838 HAROLD: Hey, what the hell are you doing coming through the front? 234 00:15:26,925 --> 00:15:28,971 You trying to put us both out of business? 235 00:15:29,058 --> 00:15:32,322 WOMAN: I'm done working for tonight. 236 00:15:32,409 --> 00:15:34,802 I was just hoping to rest. 237 00:15:35,803 --> 00:15:37,283 HAROLD: [sighs] 238 00:15:37,370 --> 00:15:38,763 I'm sorry. 239 00:15:38,850 --> 00:15:40,417 I didn't mean to raise my voice. 240 00:15:40,504 --> 00:15:44,464 But we all gotta be careful. 241 00:15:44,551 --> 00:15:48,642 That ol' Baskan's been coming down hard on folks lately. 242 00:15:48,729 --> 00:15:56,737 ♪ [suspenseful music] 243 00:16:01,264 --> 00:16:03,179 MAN: Why not be a man who dreams for himself? 244 00:16:03,266 --> 00:16:10,142 [♪♪♪] 245 00:16:10,229 --> 00:16:13,580 MAN: Hey, [indistinct] a welder and apprentice? 246 00:16:13,667 --> 00:16:14,755 Come on! 247 00:16:14,842 --> 00:16:16,105 [indistinct] 248 00:16:16,192 --> 00:16:22,241 [footsteps] 249 00:16:22,328 --> 00:16:30,293 ♪ [morose music] ♪ 250 00:16:30,380 --> 00:16:32,251 [door squeaks] 251 00:16:50,791 --> 00:16:56,449 [♪♪♪] 252 00:16:56,536 --> 00:16:58,364 DONNIE: Mom. 253 00:16:58,451 --> 00:17:01,150 [knocking] 254 00:17:01,237 --> 00:17:03,195 Mom. 255 00:17:04,109 --> 00:17:05,979 Mom--. 256 00:17:06,068 --> 00:17:09,897 Oh, damnation, Donnie, I thought you were an outsider. 257 00:17:09,984 --> 00:17:12,160 Are you trying to forfeit your visitation privileges? 258 00:17:12,247 --> 00:17:13,640 DONNIE: What the hell is this thing? 259 00:17:13,727 --> 00:17:15,033 WOMAN: It keeps her body heat regulated. 260 00:17:15,120 --> 00:17:16,426 DONNIE: Shouldn't she be awake by now? 261 00:17:16,513 --> 00:17:18,167 WOMAN: Hard to say. 262 00:17:18,254 --> 00:17:20,734 The insulin may have collided with her natural slumber. 263 00:17:20,821 --> 00:17:21,996 I wouldn't worry. 264 00:17:22,083 --> 00:17:23,910 It's all part of the county regiment. 265 00:17:23,997 --> 00:17:27,089 Best to stay faithful to what's tried and tested. 266 00:17:27,176 --> 00:17:29,787 DONNIE: She needs someone who understands her to treat her. 267 00:17:29,874 --> 00:17:32,181 WOMAN: Well, unless you win the sweepstakes, 268 00:17:32,268 --> 00:17:35,619 I'm afraid this is all the treatment to be had. 269 00:17:35,706 --> 00:17:37,621 DONNIE: Ma. [knocking] 270 00:17:37,708 --> 00:17:39,231 WOMAN: She can't hear you, Donnie. 271 00:17:39,318 --> 00:17:42,756 This new polyurethane's strong as all get out. 272 00:17:42,843 --> 00:17:45,846 Could probably build a bunker out of it. 273 00:17:45,933 --> 00:17:49,154 I just hope it helps quite the chaos around her. 274 00:17:49,241 --> 00:17:52,984 [♪♪♪] 275 00:17:53,071 --> 00:18:01,123 [indistinct radio chatter] 276 00:18:07,303 --> 00:18:11,698 MAN: --this trying year of 1959, to you, Mr. Bascum. 277 00:18:11,785 --> 00:18:13,874 [door chimes] 278 00:18:13,961 --> 00:18:15,485 WOMAN: Two platters? 279 00:18:15,572 --> 00:18:16,790 Double meat? 280 00:18:16,877 --> 00:18:22,579 BRENTON: Thanks, Miss Sheri. 281 00:18:22,666 --> 00:18:25,582 SHERI: You boys catch Father Coughlin's morning program? 282 00:18:25,669 --> 00:18:28,237 BRENTON: No, we don't get a signal at the coop. 283 00:18:28,324 --> 00:18:31,065 SHERI: I hate saying this, but I think it's safe to say their 284 00:18:31,153 --> 00:18:33,067 finger's creeping towards that button. 285 00:18:33,155 --> 00:18:36,593 BRENTON: Oh, well wouldn't that be something. 286 00:18:36,680 --> 00:18:38,247 SHERI: Well if it's gonna happen to any civilization 287 00:18:38,334 --> 00:18:40,640 it'd be this one. 288 00:18:40,727 --> 00:18:44,905 We truly are living in a carnival of wickedness. 289 00:18:44,992 --> 00:18:48,300 BRENTON: Well, we won't stay aloof to the danger. 290 00:18:48,387 --> 00:18:50,607 We sure are grateful you're here to help keep us informed. 291 00:18:50,694 --> 00:18:53,610 Aren't we, Donnie? 292 00:18:53,697 --> 00:18:55,786 DONNIE: I got other concerns. 293 00:18:55,873 --> 00:18:57,222 Like not starving to death. 294 00:18:57,309 --> 00:18:59,703 SHERI: Donnie, guard your tongue. 295 00:18:59,790 --> 00:19:04,708 You'll be lucky if I come back with any meat on your platter. 296 00:19:06,884 --> 00:19:10,714 DONNIE: Maybe it'd be better if the bomb did drop. 297 00:19:10,801 --> 00:19:12,542 BRENTON: You don't mean that. 298 00:19:12,629 --> 00:19:14,457 DONNIE: If I were you I'd move back to Dakota and get on 299 00:19:14,544 --> 00:19:15,675 with my life. 300 00:19:19,375 --> 00:19:20,767 [chuckles] 301 00:19:20,854 --> 00:19:22,508 Pft. 302 00:19:22,595 --> 00:19:24,336 You're too quick for my appetite, Sheri. 303 00:19:24,423 --> 00:19:25,598 SHERI: You boys keeping it clean over there--. 304 00:19:25,685 --> 00:19:28,862 [bang] 305 00:19:28,949 --> 00:19:30,995 BRENTON: Uh... 306 00:19:31,082 --> 00:19:35,347 SHERI: Bascum must be [indistinct] today. 307 00:19:38,698 --> 00:19:44,008 [chickens clucking] 308 00:19:44,095 --> 00:19:45,139 BRENTON: Mother's been concerned I'm spending too 309 00:19:45,227 --> 00:19:46,837 much time down there. 310 00:19:46,924 --> 00:19:50,319 I'm telling you, my bunker's becoming quite the marvel. 311 00:19:50,406 --> 00:19:51,972 Just hinged some wood to the wall, 312 00:19:52,059 --> 00:19:54,148 and it can act like a table if you wanted to. 313 00:19:54,236 --> 00:19:57,064 Or it flips back up if you want to conserve space. 314 00:19:57,151 --> 00:19:59,980 I just figure a nice open layout--. 315 00:20:00,067 --> 00:20:01,982 DONNIE: Hey, can we get to it? 316 00:20:02,069 --> 00:20:04,246 I want to see Bab before the Center closes. 317 00:20:04,333 --> 00:20:06,770 BRENTON: Yeah, sure, I already fed the orpingtons. 318 00:20:06,857 --> 00:20:09,033 I can help you sex for a bit. 319 00:20:09,120 --> 00:20:10,774 [chickens clucking] 320 00:20:10,861 --> 00:20:12,297 BRENTON: What have we got? 321 00:20:12,384 --> 00:20:14,299 DONNIE: It looks like two females and a rooster. 322 00:20:14,386 --> 00:20:16,127 BRENTON: Oh boy, you're getting good at that. 323 00:20:16,214 --> 00:20:18,651 DONNIE: It ain't hard. 324 00:20:18,738 --> 00:20:19,870 See the point on this one? 325 00:20:19,957 --> 00:20:21,175 BRENTON: I see it. 326 00:20:21,263 --> 00:20:22,786 It's a rooster, right? 327 00:20:22,873 --> 00:20:24,875 DONNIE: That's right. 328 00:20:24,962 --> 00:20:28,574 BRENTON: If it's round like this one, it's a lady? 329 00:20:28,661 --> 00:20:31,969 DONNIE: You gotta take into account the texture, too. 330 00:20:32,056 --> 00:20:33,579 The rooster surface is much rougher. 331 00:20:33,666 --> 00:20:35,320 BRENTON: Oh. 332 00:20:35,407 --> 00:20:38,715 That's why you're the master egg sexer. 333 00:20:39,933 --> 00:20:47,593 ♪ [intense music] ♪ 334 00:20:47,680 --> 00:20:55,035 [footsteps] 335 00:20:55,122 --> 00:20:58,300 [alarm sounding] 336 00:21:04,088 --> 00:21:06,743 [door creaking] 337 00:21:25,849 --> 00:21:29,461 [door creaking] 338 00:21:32,986 --> 00:21:35,946 [squeaking] 339 00:21:46,173 --> 00:21:47,174 [clatter] 340 00:21:47,261 --> 00:21:48,872 [chains rattle] 341 00:21:48,959 --> 00:21:56,401 [rustling] 342 00:21:56,488 --> 00:22:02,015 [grunting] 343 00:22:02,102 --> 00:22:10,110 [rattling footsteps] 344 00:22:29,086 --> 00:22:30,696 HAROLD: Mr. Bascum? 345 00:22:30,783 --> 00:22:32,132 BASCUM: Harold. 346 00:22:34,831 --> 00:22:36,702 Your ledger, please. 347 00:22:50,890 --> 00:22:54,807 BASCUM: Oh. 348 00:22:54,894 --> 00:22:57,288 Harold, I'll be frank. 349 00:22:57,375 --> 00:23:00,378 The talk around town is that you've been allowing some 350 00:23:00,465 --> 00:23:06,297 unsavory clientele into your establishment. 351 00:23:06,384 --> 00:23:10,127 It's now clear that you falsified your records to 352 00:23:10,214 --> 00:23:12,521 conceal your wrongdoing. 353 00:23:12,608 --> 00:23:16,394 Which disappoints me even more. 354 00:23:16,481 --> 00:23:19,266 HAROLD: Well, as you can tell by our pillow stacks, 355 00:23:19,353 --> 00:23:23,053 we ain't exactly selling out rooms. 356 00:23:23,140 --> 00:23:25,272 BASCUM: Yes but you're well aware of the moral standards 357 00:23:25,359 --> 00:23:28,537 we're all required to uphold. 358 00:23:28,624 --> 00:23:31,061 HAROLD: I offer comfortable accommodations. 359 00:23:31,148 --> 00:23:34,586 You buy a pillow, you get a room. 360 00:23:34,673 --> 00:23:38,764 I'm not here to pry into my patron's affairs. 361 00:23:38,851 --> 00:23:42,333 BASCUM: But these patrons are promoting a culture of 362 00:23:42,420 --> 00:23:47,381 addiction and degradation. 363 00:23:47,469 --> 00:23:50,646 The well-being of Minston is more important than your 364 00:23:50,733 --> 00:23:54,171 profit/loss margin. 365 00:23:54,258 --> 00:23:57,087 HAROLD: So what am I supposed to do? 366 00:23:57,174 --> 00:23:59,524 Turn away paying countrymen? 367 00:23:59,611 --> 00:24:02,484 Because of your unwritten rules? 368 00:24:09,142 --> 00:24:13,756 BASCUM: I expected more gratitude from you, Harold. 369 00:24:13,843 --> 00:24:18,108 I've labored greatly to ensure the negro is fairly judged in 370 00:24:18,195 --> 00:24:24,244 this community, and yet you still chose to dishonor us. 371 00:24:24,331 --> 00:24:28,510 In front of my son, no less. 372 00:24:28,597 --> 00:24:32,209 I'm afraid we'll have to address this. 373 00:24:33,036 --> 00:24:35,517 Put him up here. 374 00:24:35,604 --> 00:24:37,170 [grunting] 375 00:24:37,257 --> 00:24:41,305 [shuffling] 376 00:24:41,392 --> 00:24:43,960 BASCUM: Your ankle. 377 00:24:44,047 --> 00:24:48,747 [rustling] 378 00:24:53,056 --> 00:24:56,059 HAROLD: [whimpers] 379 00:24:56,146 --> 00:25:02,674 [rustling] 380 00:25:12,118 --> 00:25:13,772 BASCUM: Your blade. 381 00:25:22,868 --> 00:25:27,133 This is not something I relish. 382 00:25:27,220 --> 00:25:29,179 But we must stand by our principles. 383 00:25:29,266 --> 00:25:35,185 [screaming] 384 00:25:35,272 --> 00:25:37,317 BASCUM: Gentle with him. 385 00:25:37,404 --> 00:25:45,456 [muffled screaming] 386 00:26:08,218 --> 00:26:12,265 [rattling footsteps] 387 00:26:12,352 --> 00:26:15,660 BASCUM: I understand you'll likely view my methods as harsh. 388 00:26:15,747 --> 00:26:20,056 But this town totters on the edge of ruin. 389 00:26:20,143 --> 00:26:25,191 Can you imagine it without ethical enforcement? 390 00:26:25,278 --> 00:26:29,239 ♪ [tense music] 391 00:26:29,326 --> 00:26:34,374 [braces rattle] 392 00:26:40,032 --> 00:26:41,120 [thud] 393 00:26:41,207 --> 00:26:43,514 [♪♪♪] 394 00:26:43,601 --> 00:26:47,126 BASCUM: Just the toes. 395 00:26:47,213 --> 00:26:51,261 [muffled screaming] 396 00:26:51,348 --> 00:26:59,356 [♪♪♪] 397 00:27:05,884 --> 00:27:07,581 [thud] 398 00:27:07,669 --> 00:27:09,409 SHERI: It's flat out wicked. 399 00:27:09,496 --> 00:27:12,630 But we need to stay hopeful. 400 00:27:12,717 --> 00:27:21,378 A man can live years without his toes. 401 00:27:21,465 --> 00:27:26,949 I'm gonna go out back and needle some chuckeye. 402 00:27:27,036 --> 00:27:31,954 I need something pure to wash my mind of all this. 403 00:27:32,041 --> 00:27:36,698 [pats] 404 00:27:40,092 --> 00:27:43,443 [dishes clatter] 405 00:27:45,968 --> 00:27:48,797 [door squeaks] 406 00:27:51,103 --> 00:27:53,976 MILT: From what I hear it could have been his leg. 407 00:27:56,979 --> 00:28:02,071 I have travelled from Grand Forks to the [indistinct] 408 00:28:02,158 --> 00:28:05,422 bottom and back. 409 00:28:05,509 --> 00:28:10,688 And I've never seen a man as twisted as Bascum. 410 00:28:10,775 --> 00:28:13,038 When your method of justice is cutting of limbs, 411 00:28:13,125 --> 00:28:17,086 instilling fear into the innocent people of this town, 412 00:28:17,173 --> 00:28:19,828 yeah. 413 00:28:19,915 --> 00:28:25,747 I think you deserve to be boiled alive. 414 00:28:25,834 --> 00:28:27,749 DONNIE: Best of luck with that. 415 00:28:27,836 --> 00:28:31,970 MILT: I don't need luck, I need you, Donnie. 416 00:28:32,057 --> 00:28:34,625 See, I believe you and I can give that gutless vulture 417 00:28:34,712 --> 00:28:38,281 the justice he deserves. 418 00:28:38,368 --> 00:28:42,589 I know I probably sound like a bonafide kook right now. 419 00:28:42,676 --> 00:28:50,728 And I know this whole town is living under his shadow. 420 00:28:50,815 --> 00:28:56,821 But I also know that Minston deserves better. 421 00:28:56,908 --> 00:29:01,173 So why not do something about it? 422 00:29:01,260 --> 00:29:03,610 DONNIE: Your mind's all mangled. 423 00:29:03,697 --> 00:29:06,222 He can't be touched. 424 00:29:06,309 --> 00:29:07,745 MILT: [scoffs] 425 00:29:07,832 --> 00:29:09,747 You're seeing things through a magnifying glass. 426 00:29:09,834 --> 00:29:11,618 I'm handing you a telescope. 427 00:29:11,705 --> 00:29:13,316 If you chose to look through it, 428 00:29:13,403 --> 00:29:17,799 I'll show you exactly how we can carry out his sentence. 429 00:29:17,886 --> 00:29:21,803 DONNIE: Why the hell would I involve myself with you? 430 00:29:21,890 --> 00:29:24,849 MILT: Because I know about your mother. 431 00:29:24,936 --> 00:29:26,895 [rustling] 432 00:29:26,982 --> 00:29:29,158 MILT: I don't ask for a man's help without offering him 433 00:29:29,245 --> 00:29:30,855 something in return. 434 00:29:30,942 --> 00:29:32,552 I have read everything there is to know about Bab's 435 00:29:32,639 --> 00:29:35,555 condition, I know the prognosis seems bleak. 436 00:29:35,642 --> 00:29:39,385 I have reason to believe there is still hope for her. 437 00:29:39,472 --> 00:29:42,388 ♪ [tense music] 438 00:29:42,475 --> 00:29:49,134 [paper rumpling] 439 00:29:51,571 --> 00:29:55,575 MILT: It's a modern marvel. 440 00:29:55,662 --> 00:29:59,753 A holistic approach to healing the mind. 441 00:29:59,841 --> 00:30:06,325 And if you accept my proposal, this could be Babs in reality. 442 00:30:06,412 --> 00:30:08,588 What do you say, Donnie? 443 00:30:08,675 --> 00:30:13,419 Will you help me take down John Merryweather Bascum? 444 00:30:13,506 --> 00:30:15,857 [♪♪♪] 445 00:30:20,339 --> 00:30:25,736 [electricity buzzing] 446 00:30:25,823 --> 00:30:32,786 [steady breathing] 447 00:30:32,874 --> 00:30:38,923 DONNIE: Gonna get you the hell out of here. 448 00:30:39,010 --> 00:30:43,362 There's this behavioral center up in Macoupin. 449 00:30:43,449 --> 00:30:48,977 [paper rustling] 450 00:30:49,064 --> 00:30:50,326 DONNIE: I just found a way to get us the money we 451 00:30:50,413 --> 00:30:56,158 need to get you there. 452 00:30:56,245 --> 00:31:00,858 BEAN: Who the hell would want someone's toes? 453 00:31:00,945 --> 00:31:03,992 DONNIE: You don't need to concern yourself over it. 454 00:31:04,079 --> 00:31:06,168 Just didn't want you hearing it from the chatterheds. 455 00:31:06,255 --> 00:31:07,125 BEAN: I thought that was why you were there 456 00:31:07,212 --> 00:31:09,954 in the first place? 457 00:31:10,041 --> 00:31:13,653 DONNIE: There's nothing that could have been done. 458 00:31:13,740 --> 00:31:15,917 BEAN: They're all a bunch of philistines. 459 00:31:16,004 --> 00:31:18,310 And you wonder why this place is the way it is. 460 00:31:18,397 --> 00:31:20,573 DONNIE: Hey, you got no idea--. 461 00:31:20,660 --> 00:31:22,662 Mr Harold's pillow stack. 462 00:31:22,749 --> 00:31:24,795 And you just sit there and let it happen, 463 00:31:24,882 --> 00:31:27,102 thinking you're somehow blameless. 464 00:31:27,189 --> 00:31:28,146 [knocking] 465 00:31:28,233 --> 00:31:31,541 [footsteps retreating] 466 00:31:31,628 --> 00:31:33,238 BEAN: He's not coming. 467 00:31:33,325 --> 00:31:34,631 [door slams] 468 00:31:34,718 --> 00:31:43,074 ♪ [morose music] 469 00:31:43,161 --> 00:31:45,424 MILT: Wrap your mind around a new way of battle. 470 00:31:45,511 --> 00:31:47,687 'Cause your days of waltzing up to a man and overpowering 471 00:31:47,774 --> 00:31:51,691 him with your knuckles are over. 472 00:31:51,778 --> 00:31:54,172 To take down a man of Bascum's stature, 473 00:31:54,259 --> 00:31:56,174 we'll need to be prepared. 474 00:31:56,261 --> 00:31:58,002 Covert. 475 00:31:58,089 --> 00:31:59,873 Deliberate. 476 00:31:59,961 --> 00:32:02,833 He's got a slew of brogues watching his every move, 477 00:32:02,920 --> 00:32:05,140 but before we even think about busting down his door and 478 00:32:05,227 --> 00:32:09,057 taking his currency, there are facets of your mind and body 479 00:32:09,144 --> 00:32:11,581 that need sharpening, and that's why we're here. 480 00:32:11,668 --> 00:32:18,283 You may question my methods, but if you trust the process, 481 00:32:18,370 --> 00:32:20,807 believe me. 482 00:32:20,894 --> 00:32:25,508 You'll taste the fruit. 483 00:32:25,595 --> 00:32:26,683 Weakness. 484 00:32:26,770 --> 00:32:28,424 Everyone's got one. 485 00:32:28,511 --> 00:32:31,253 But the men who can recognize it in themselves learn to 486 00:32:31,340 --> 00:32:33,342 overcome it. 487 00:32:33,429 --> 00:32:35,692 What's your weakness? 488 00:32:35,779 --> 00:32:37,085 DONNIE: Don't have one. 489 00:32:37,172 --> 00:32:38,173 MILT: [scoffs] 490 00:32:38,260 --> 00:32:40,349 Dig deeper. 491 00:32:40,436 --> 00:32:42,003 What's your weakness? 492 00:32:42,090 --> 00:32:46,094 What about that mile wide temper of yours? 493 00:32:46,181 --> 00:32:50,750 We're not gonna have room for one of Donnie's hissy fits 494 00:32:50,837 --> 00:32:56,278 when were in the thick of Bascum's quarters. 495 00:32:58,976 --> 00:33:01,892 These darts won't kill you. 496 00:33:01,979 --> 00:33:03,937 Barely make you bleed. 497 00:33:04,025 --> 00:33:07,289 So there's no reason to exclaim when they hit you. 498 00:33:07,376 --> 00:33:10,988 [squelch] 499 00:33:16,385 --> 00:33:22,086 MILT: Did reacting make you feel better? 500 00:33:22,173 --> 00:33:24,349 [squelch] 501 00:33:24,436 --> 00:33:26,003 MILT: No. 502 00:33:26,090 --> 00:33:30,399 Reacting didn't do a damn thing to ease your pain. 503 00:33:30,486 --> 00:33:36,187 Now when you can sit silent for three in a row, I'll stop. 504 00:33:36,274 --> 00:33:37,406 Too much reaction. 505 00:33:37,493 --> 00:33:39,451 DONNIE: I barely flinched. 506 00:33:39,538 --> 00:33:44,065 [squelch] 507 00:33:44,152 --> 00:33:49,070 MILT: Control your emotions, and it'll all be over. 508 00:33:49,157 --> 00:33:50,723 [squelch] 509 00:33:50,810 --> 00:33:51,855 [♪♪♪] 510 00:33:51,942 --> 00:33:55,337 DONNIE: [grunts] 511 00:33:55,424 --> 00:33:57,034 MILT: Switching to your head, that's good, 512 00:33:57,121 --> 00:33:58,818 because I can give you a little demonstration. 513 00:33:58,905 --> 00:34:00,690 Now when you put a hole into one of his men, 514 00:34:00,777 --> 00:34:02,822 you take the dart and you stab him. 515 00:34:02,909 --> 00:34:04,607 But don't just stab once. 516 00:34:04,694 --> 00:34:07,305 You keep stabbing until you pierce that artery and he lies 517 00:34:07,392 --> 00:34:08,959 dead in your arms. 518 00:34:09,046 --> 00:34:11,918 DONNIE: Argh! 519 00:34:15,052 --> 00:34:16,227 MILT: Don't worry. 520 00:34:16,314 --> 00:34:17,968 You'll be fine. 521 00:34:18,055 --> 00:34:19,970 But if I'd line those with the venom of a strawberry poison 522 00:34:20,057 --> 00:34:23,104 frog, you wouldn't be. 523 00:34:23,191 --> 00:34:25,236 DONNIE: What the fuck is wrong with you? 524 00:34:25,323 --> 00:34:27,456 MILT: [chuckles] Wrong with me? 525 00:34:27,543 --> 00:34:30,633 We're trying to take down a militia and you can't absorb 526 00:34:30,720 --> 00:34:36,028 a few pinpricks without turning into a circus chimp. 527 00:34:36,117 --> 00:34:38,858 If you give a damn about your mother, 528 00:34:38,945 --> 00:34:41,861 you will give me what I ask for. 529 00:34:45,300 --> 00:34:48,085 [fly buzzing] 530 00:34:50,782 --> 00:34:52,829 MILT: Your turn. 531 00:34:53,873 --> 00:34:59,052 [footsteps approaching] 532 00:35:03,056 --> 00:35:07,409 [rattling approaching] 533 00:35:12,936 --> 00:35:15,156 [door opens] 534 00:35:18,724 --> 00:35:19,856 [engine idling] 535 00:35:19,943 --> 00:35:28,343 [♪♪♪] 536 00:35:28,430 --> 00:35:32,695 [footsteps] 537 00:35:32,782 --> 00:35:36,873 [distant whimpering] 538 00:35:36,960 --> 00:35:39,397 [footsteps] 539 00:35:39,484 --> 00:35:47,492 ♪ [operatic music] 540 00:35:51,148 --> 00:35:52,062 BASCUM: Welcome. 541 00:35:52,149 --> 00:36:00,201 ♪ [operatic music] 542 00:36:03,682 --> 00:36:11,299 [distant moaning] 543 00:36:12,387 --> 00:36:13,692 MAN: [sighs] 544 00:36:13,779 --> 00:36:21,787 ♪ [operatic music] 545 00:36:27,489 --> 00:36:31,232 DONNIE: These look real promising, Mr Harold. 546 00:36:31,319 --> 00:36:36,628 Stronger than most men's toes. 547 00:36:36,715 --> 00:36:41,938 HAROLD: I have no interest in becoming a machine. 548 00:36:45,898 --> 00:36:48,466 DONNIE: Hey Mr Harold, if there was anything I could 549 00:36:48,553 --> 00:36:49,554 have done different--. 550 00:36:56,561 --> 00:36:59,956 MAN: And the sorrowful state [indistinct] illustrated in 551 00:37:00,043 --> 00:37:04,134 the advertisements on the back of your soup cans. 552 00:37:04,221 --> 00:37:07,964 But why lust for what we fail to earn when the hands of our 553 00:37:08,051 --> 00:37:11,010 distance enemies threaten what little we do possess? 554 00:37:11,097 --> 00:37:13,143 [breaks screech] 555 00:37:13,230 --> 00:37:15,537 MAN: Why yearn for more when our current residence are but 556 00:37:15,624 --> 00:37:20,063 a bumbling button push from complete eradication. 557 00:37:20,150 --> 00:37:23,675 I ask you this day to remember a time, a childhood time, 558 00:37:23,762 --> 00:37:28,289 when most of us enjoyed a happy home not-- [indistinct] 559 00:37:28,376 --> 00:37:36,384 [radio fades] 560 00:37:40,736 --> 00:37:42,694 MILT: Hello? 561 00:37:42,781 --> 00:37:47,133 [squelching] 562 00:37:47,220 --> 00:37:49,092 MILT: Perfect timing. 563 00:37:49,179 --> 00:37:51,703 I just prepared some mixed meats. 564 00:37:51,790 --> 00:37:54,576 RHODA: I've no appetite. 565 00:37:57,796 --> 00:38:05,238 MILT: Did you... dine...with him? 566 00:38:05,326 --> 00:38:08,894 RHODA: Why do you pursue needless exposition? 567 00:38:08,981 --> 00:38:13,464 MILT: My imagination torments me. 568 00:38:13,551 --> 00:38:18,208 RHODA: Some of us don't have the luxury of simply imagining. 569 00:38:18,295 --> 00:38:23,039 I'll confirm the location of his currency tomorrow. 570 00:38:23,126 --> 00:38:26,303 The layout is simpler than I thought. 571 00:38:26,390 --> 00:38:32,570 MILT: Rhoda, I can't imagine the turmoil your mind and body 572 00:38:32,657 --> 00:38:34,398 are enduring right now. 573 00:38:34,485 --> 00:38:37,836 RHODA: I can perform as long as is necessary. 574 00:38:37,923 --> 00:38:40,448 [clink] 575 00:38:43,625 --> 00:38:51,284 [chickens clucking] 576 00:38:51,372 --> 00:38:53,286 DONNIE: Alright, I gotta split. 577 00:38:53,374 --> 00:38:54,984 BRENTON: Hey, you know, maybe I could come along with you. 578 00:38:55,071 --> 00:38:56,202 I gotta get some wood supplies from--. 579 00:38:56,289 --> 00:38:57,552 DONNIE: No, I'm fine. 580 00:38:57,639 --> 00:38:58,596 BRENTON: Oh, what direction you headed? 581 00:38:58,683 --> 00:39:00,032 Maybe I could just come--. 582 00:39:00,119 --> 00:39:01,469 DONNIE: You don't need to concern yourself. 583 00:39:01,556 --> 00:39:03,209 Just pay attention to those eggs, Brenton. 584 00:39:03,296 --> 00:39:04,646 BRENTON: If you can't tell your friend and colleague what 585 00:39:04,733 --> 00:39:06,212 you've been up to, you ever consider 586 00:39:06,299 --> 00:39:07,605 maybe you shouldn't be doing it? 587 00:39:07,692 --> 00:39:10,216 [chickens cluck] 588 00:39:16,875 --> 00:39:19,530 [chirping] 589 00:39:19,617 --> 00:39:21,576 MILT: I got something to show you. 590 00:39:22,664 --> 00:39:25,580 [chirping] 591 00:39:28,321 --> 00:39:32,674 MILT: All females, except one. 592 00:39:32,761 --> 00:39:34,589 You get yourself a few males together, 593 00:39:34,676 --> 00:39:36,242 you have yourself a war. 594 00:39:36,329 --> 00:39:38,680 Now those [indistinct] bastards down near the Equator 595 00:39:38,767 --> 00:39:40,986 used to roast these poor creatures alive 596 00:39:41,073 --> 00:39:42,640 to extract the venom. 597 00:39:42,727 --> 00:39:45,817 But all you really gotta do is prick your tip 598 00:39:45,904 --> 00:39:47,863 right behind--... 599 00:39:54,391 --> 00:39:56,480 DONNIE: Who's that? 600 00:39:56,567 --> 00:39:59,135 [chirping] 601 00:39:59,222 --> 00:40:02,443 MILT: Woman leading us to Bascum. 602 00:40:06,534 --> 00:40:08,449 [chirping] 603 00:40:12,148 --> 00:40:17,849 ♪ [operatic music] 604 00:40:17,936 --> 00:40:19,285 BASCUM: You look ravishing. 605 00:40:19,372 --> 00:40:20,678 RHODA: Thank you, John. 606 00:40:20,765 --> 00:40:28,773 ♪ [operatic music] 607 00:40:30,732 --> 00:40:32,690 [rattling] 608 00:40:32,777 --> 00:40:38,174 [engine starts] 609 00:40:42,787 --> 00:40:50,795 ♪ [operatic music] 610 00:41:08,987 --> 00:41:12,730 BASCUM: Warren, it's not polite to stare. 611 00:41:12,817 --> 00:41:15,559 Face forward, please. 612 00:41:20,172 --> 00:41:28,180 ♪ [operatic music intensifies] 613 00:41:34,796 --> 00:41:38,234 [silence] 614 00:41:44,632 --> 00:41:46,982 [door opens] 615 00:41:51,900 --> 00:41:55,425 [rustling] 616 00:42:07,480 --> 00:42:09,395 MILT: Hand me that beaker. 617 00:42:16,794 --> 00:42:20,276 Go on, take a swig. 618 00:42:20,363 --> 00:42:22,887 We're gonna be here a while. 619 00:42:24,889 --> 00:42:27,065 [♪♪♪] 620 00:42:27,152 --> 00:42:35,770 BASCUM: [groaning] 621 00:42:35,857 --> 00:42:37,162 Can you help me, dear? 622 00:42:37,249 --> 00:42:42,211 [♪♪♪] 623 00:42:42,298 --> 00:42:49,348 BASCUM: [groans] 624 00:42:53,352 --> 00:42:56,094 Such a joy to have your company again. 625 00:42:56,181 --> 00:43:01,491 RHODA: Likewise. 626 00:43:04,537 --> 00:43:08,933 BASCUM: I never imagined we'd become [indistinct] 627 00:43:09,020 --> 00:43:10,892 RHODA: Does it bother you? 628 00:43:10,979 --> 00:43:12,154 BASCUM: Heavens no. 629 00:43:12,241 --> 00:43:13,764 [fabric tears] 630 00:43:13,851 --> 00:43:16,462 RHODA: Oh my. 631 00:43:16,549 --> 00:43:18,290 BASCUM: Is everything alright? 632 00:43:18,377 --> 00:43:22,294 RHODA: I seem to have torn my dress on your brace buckle. 633 00:43:22,381 --> 00:43:25,080 BASCUM: Oh. 634 00:43:25,167 --> 00:43:27,038 You must be compensated. 635 00:43:29,301 --> 00:43:32,914 [groans] 636 00:43:33,001 --> 00:43:36,874 [braces rattle] 637 00:43:36,961 --> 00:43:38,920 BASCUM: Ah. 638 00:43:58,635 --> 00:44:02,770 Take that to the Tender Exchange after you depart. 639 00:44:03,727 --> 00:44:05,555 I insist. 640 00:44:05,642 --> 00:44:09,254 RHODA: That's very generous of you. 641 00:44:09,341 --> 00:44:10,908 BASCUM: It's my pleasure. 642 00:44:13,171 --> 00:44:15,304 MILT: We have pretty strong confirmation what to expect 643 00:44:15,391 --> 00:44:17,610 down this corridor. 644 00:44:17,698 --> 00:44:20,352 Might see some resistance here, possibly here. 645 00:44:20,439 --> 00:44:23,094 But then it's a straight shot to the room. 646 00:44:23,181 --> 00:44:26,532 You take this, I'll split off down the other passage. 647 00:44:26,619 --> 00:44:29,927 If all goes well, we'll arrive seconds apart. 648 00:44:30,014 --> 00:44:32,843 The lumpy tyrant will be positioned on the bed, 649 00:44:32,930 --> 00:44:36,978 and here is where we suspect he keeps his currency, 650 00:44:37,065 --> 00:44:41,199 and damn it Donnie, every ounce of legal tender in there 651 00:44:41,286 --> 00:44:43,245 is going to be yours. 652 00:44:43,332 --> 00:44:45,160 For Bab. 653 00:44:48,554 --> 00:44:51,470 DONNIE: What's in it for you? 654 00:44:51,557 --> 00:44:53,298 MILT: [laughing] 655 00:44:53,385 --> 00:44:55,126 Hell. 656 00:44:55,213 --> 00:44:58,173 All of it. 657 00:44:58,260 --> 00:45:01,654 Knocking down his door. 658 00:45:01,742 --> 00:45:07,008 Firing the dart straight into his potato belly. 659 00:45:07,095 --> 00:45:12,013 Watching his crooked body seize up like a manikin, 660 00:45:12,100 --> 00:45:15,843 alive only in his mind, so all he can do is look at me 661 00:45:15,930 --> 00:45:19,194 knowing exactly why he's laying there, 662 00:45:19,281 --> 00:45:22,806 choking on his own saliva. 663 00:45:22,893 --> 00:45:25,809 [♪♪♪] 664 00:45:25,896 --> 00:45:28,769 MILT: There's gonna be plenty in it for me. 665 00:45:32,685 --> 00:45:34,905 BASCUM: [groans] 666 00:45:38,256 --> 00:45:40,998 Do you remember this? 667 00:45:41,085 --> 00:45:44,045 RHODA: It was Opal's. 668 00:45:44,132 --> 00:45:46,134 BASCUM: Yes. 669 00:45:46,221 --> 00:45:48,876 I want you to have it. 670 00:45:48,963 --> 00:45:51,226 RHODA: You know I can't play it. 671 00:45:51,313 --> 00:45:54,620 BASCUM: You don't need to play it. 672 00:45:54,707 --> 00:45:57,101 But I'd like to see you hold it. 673 00:46:05,544 --> 00:46:09,026 I know I wasn't always wholesome with you 674 00:46:09,113 --> 00:46:13,857 before your maturation. 675 00:46:13,944 --> 00:46:17,034 But I want you to know, my affection for you 676 00:46:17,121 --> 00:46:23,127 has always been sincere. 677 00:46:23,214 --> 00:46:28,829 I treasured this opportunity we've been granted. 678 00:46:29,960 --> 00:46:32,267 [knocking] 679 00:46:32,354 --> 00:46:34,878 BASCUM: Why on earth!? 680 00:46:34,965 --> 00:46:37,576 [rattling] 681 00:46:37,663 --> 00:46:39,404 MAN: Warren escaped. 682 00:46:39,491 --> 00:46:47,499 [♪♪♪] 683 00:46:49,327 --> 00:46:57,901 [footsteps approaching] 684 00:46:57,988 --> 00:47:02,993 DONNIE: Hey, hey hey, someone's coming. 685 00:47:04,603 --> 00:47:06,997 MILT: Grab the darts. 686 00:47:11,784 --> 00:47:13,047 DONNIE: He's coming right at us. 687 00:47:13,134 --> 00:47:16,354 MILT: There's no way he can see us. 688 00:47:16,441 --> 00:47:18,052 [distant shouting] 689 00:47:18,139 --> 00:47:22,665 [footsteps quicken] 690 00:47:22,752 --> 00:47:27,583 MILT: You keep these with you. 691 00:47:27,670 --> 00:47:30,325 Be mindful of the tip. 692 00:47:30,412 --> 00:47:34,198 [♪♪♪] 693 00:48:01,573 --> 00:48:09,581 ♪ [tense music] 694 00:49:15,560 --> 00:49:20,522 BASCUM: [moaning] 695 00:49:20,609 --> 00:49:28,617 ♪ [tense music] 696 00:49:41,325 --> 00:49:46,069 [silence] 697 00:49:46,156 --> 00:49:50,943 MILT: Leather-faced fella's back. 698 00:49:51,031 --> 00:49:53,685 Two full cycles through the rotation? 699 00:49:53,772 --> 00:49:57,124 DONNIE: Yep. 700 00:49:57,211 --> 00:50:01,171 MILT: They're regimented, that's for sure. 701 00:50:01,258 --> 00:50:03,304 Bodes well for us. 702 00:50:03,391 --> 00:50:06,655 This preparation is vital. 703 00:50:06,742 --> 00:50:08,222 Paramount. 704 00:50:08,309 --> 00:50:11,399 But it's not everything. 705 00:50:11,486 --> 00:50:14,445 You always got to be on guard for the unknown. 706 00:50:14,532 --> 00:50:18,754 When I was younger than your sister, 707 00:50:18,841 --> 00:50:24,107 I spent a sultry summer on a wetland gulf. 708 00:50:24,194 --> 00:50:28,285 Every day I'd head out onto the banks to track toads. 709 00:50:28,372 --> 00:50:30,374 That time of year, they'd trounce themselves in the mud 710 00:50:30,461 --> 00:50:32,115 to beat the heat. 711 00:50:32,202 --> 00:50:35,292 Well one day, I'm making my way to the centre of the gully 712 00:50:35,379 --> 00:50:41,864 when I see an oversized Creole man dipping his own honey. 713 00:50:41,951 --> 00:50:43,518 Everything in me knew that if I was detected, 714 00:50:43,605 --> 00:50:46,521 he'd mince me alive. 715 00:50:46,608 --> 00:50:48,262 The men of that culture were territorial with their 716 00:50:48,349 --> 00:50:50,220 breeding grounds. 717 00:50:50,307 --> 00:50:51,787 So I had two choices. 718 00:50:51,874 --> 00:50:52,962 I could either sink into the mud, 719 00:50:53,049 --> 00:50:55,269 unsure if I'd ever make it out, 720 00:50:55,356 --> 00:50:58,794 or I could risk letting that inflamed porpoise of a man 721 00:50:58,881 --> 00:51:00,752 have his way with me. 722 00:51:00,839 --> 00:51:05,148 Needless to say-- Argh! 723 00:51:05,235 --> 00:51:07,542 [rustling] 724 00:51:13,765 --> 00:51:19,554 MAN: [whimpering] 725 00:51:22,165 --> 00:51:23,949 DONNIE: Get the fuck out of here. 726 00:51:26,604 --> 00:51:28,040 MAN: [growls] 727 00:51:33,220 --> 00:51:34,177 DONNIE: [gasping] 728 00:51:34,264 --> 00:51:35,265 You okay? 729 00:51:37,789 --> 00:51:39,878 You answer me. 730 00:51:39,965 --> 00:51:41,750 DONNIE: He ain't normal. 731 00:51:41,837 --> 00:51:43,882 MILT: He's one of them. 732 00:51:43,969 --> 00:51:46,885 And they're what stand in between us and Bascum. 733 00:51:46,972 --> 00:51:48,452 So I suggested you bury whatever the hell that was 734 00:51:48,539 --> 00:51:50,367 deep inside or else you're going to fuck this up 735 00:51:50,454 --> 00:51:51,977 for all of us. 736 00:51:52,064 --> 00:51:54,545 Including your mother. 737 00:51:54,632 --> 00:51:57,722 Now let's get the hell out of here. 738 00:51:57,809 --> 00:52:05,817 ♪ [somber music] 739 00:52:23,922 --> 00:52:28,449 [footsteps] 740 00:52:28,536 --> 00:52:29,798 MAN: Pst. 741 00:52:29,885 --> 00:52:32,670 Why not be a man who dreams for himself? 742 00:52:32,757 --> 00:52:34,368 [laughing] 743 00:52:34,455 --> 00:52:36,283 It's you. 744 00:52:36,370 --> 00:52:39,503 Come closer. 745 00:52:39,590 --> 00:52:47,598 [♪♪♪] 746 00:52:52,168 --> 00:52:53,648 MAN: Let's get you calmed down. 747 00:52:53,735 --> 00:52:58,348 [distant shouting] 748 00:53:03,310 --> 00:53:05,225 [whistling] 749 00:53:07,401 --> 00:53:13,537 ♪ [tense music] 750 00:53:25,070 --> 00:53:27,421 MAN: Come out, come out, come out. 751 00:53:31,599 --> 00:53:35,907 [♪♪♪] 752 00:53:35,994 --> 00:53:38,954 MAN: Argh! 753 00:53:40,434 --> 00:53:48,398 ♪ [tense music] 754 00:53:51,053 --> 00:53:52,707 MAN: Come on, Rico. 755 00:53:52,794 --> 00:53:54,926 Come on, now. 756 00:53:55,013 --> 00:54:03,065 [♪♪♪] 757 00:54:14,903 --> 00:54:18,559 [footsteps] 758 00:54:19,690 --> 00:54:20,735 DONNIE: [grunts] 759 00:54:20,822 --> 00:54:24,391 [gasping] 760 00:54:25,609 --> 00:54:27,611 HAROLD: Damn it, Donnie. 761 00:54:27,698 --> 00:54:29,004 DONNIE: What should I do? 762 00:54:29,091 --> 00:54:30,310 HAROLD: Get him to the bunker. 763 00:54:30,397 --> 00:54:31,920 Go, go. 764 00:54:32,007 --> 00:54:34,183 DONNIE: [grunts] 765 00:54:40,407 --> 00:54:42,409 [loud thud] 766 00:54:42,496 --> 00:54:49,851 [gasping] 767 00:54:49,938 --> 00:54:51,156 [door squeaks] 768 00:54:55,987 --> 00:55:02,994 [electricity buzzing] 769 00:55:03,081 --> 00:55:05,214 HAROLD: Lord, I wish you hadn't done that. 770 00:55:09,131 --> 00:55:13,091 If your mother had any idea what was going on... 771 00:55:18,096 --> 00:55:20,360 I don't want you wasting another night here. 772 00:55:24,973 --> 00:55:28,498 [footsteps] 773 00:55:39,466 --> 00:55:41,032 [door squeaks] 774 00:55:41,119 --> 00:55:42,773 DONNIE: Bean. 775 00:55:45,515 --> 00:55:46,777 Bean, you here? 776 00:55:56,047 --> 00:55:58,615 [alarm sounds] 777 00:55:58,702 --> 00:55:59,790 [smash] 778 00:55:59,877 --> 00:56:04,491 [door slams] 779 00:56:04,578 --> 00:56:07,755 RHODA: Shouldn't we mind the drill? 780 00:56:07,842 --> 00:56:09,670 BASCUM: No need. 781 00:56:09,757 --> 00:56:12,716 It's merely a reminder of what's possible. 782 00:56:14,631 --> 00:56:18,809 If they have nothing to fear, they'll only wallow in 783 00:56:18,896 --> 00:56:22,204 pleasure and perversion. 784 00:56:26,338 --> 00:56:27,775 Ah. 785 00:56:27,862 --> 00:56:29,385 RHODA: What is it? 786 00:56:30,778 --> 00:56:32,388 BASCUM: Warren. 787 00:56:34,042 --> 00:56:37,219 He's never taken kindly to the drills. 788 00:56:39,395 --> 00:56:41,702 I wish he were safely in his quarters. 789 00:56:41,789 --> 00:56:43,094 Hmm. 790 00:56:43,181 --> 00:56:44,966 RHODA: Oh, surely he'll return home soon. 791 00:56:45,053 --> 00:56:48,012 Perhaps for his evening stew. 792 00:56:48,099 --> 00:56:50,493 BASCUM: He has no sense of time. 793 00:56:50,580 --> 00:56:53,104 RHODA: I'm sure in his own way he has a sense of longing 794 00:56:53,191 --> 00:56:55,542 for his father. 795 00:56:58,936 --> 00:57:02,984 BASCUM: Would you do something special for me? 796 00:57:03,071 --> 00:57:04,899 To ease my pain? 797 00:57:06,466 --> 00:57:09,860 RHODA: What would you like? 798 00:57:09,947 --> 00:57:14,909 BASCUM: Would you disrobe to the cadence of the siren? 799 00:57:14,996 --> 00:57:23,004 [distant siren] 800 00:57:36,583 --> 00:57:38,846 BASCUM: Yes. 801 00:57:38,933 --> 00:57:42,676 [distant siren] 802 00:57:42,763 --> 00:57:50,771 [siren blaring] 803 00:58:23,194 --> 00:58:27,677 [siren stops] 804 00:58:27,764 --> 00:58:28,765 BRENTON: 2-3. 805 00:58:28,852 --> 00:58:31,159 Donnie, jeez. 806 00:58:31,246 --> 00:58:32,856 I hope you didn't dodge the drill. 807 00:58:32,943 --> 00:58:34,249 DONNIE: Was someone going to tell me you're here? 808 00:58:34,336 --> 00:58:35,250 BEAN: I've been staying here for days, 809 00:58:35,337 --> 00:58:37,121 you just now noticed? 810 00:58:37,208 --> 00:58:38,906 DONNIE: I brought you a platter. 811 00:58:38,993 --> 00:58:42,039 BEAN: Wouldn't you believe it? They keep food in this house. 812 00:58:42,126 --> 00:58:44,302 You should see if Bab wants it. 813 00:58:44,389 --> 00:58:45,521 DONNIE: Hey, where are you going? 814 00:58:45,608 --> 00:58:47,697 BRENTON: Hey, I'm sorry Don. 815 00:58:47,784 --> 00:58:50,395 But uh, mother and I have discussed it, 816 00:58:50,482 --> 00:58:52,006 and we think it'd be best if Bean stayed with us 817 00:58:52,093 --> 00:58:54,574 for the time being. 818 00:58:54,661 --> 00:58:56,532 DONNIE: That what you want? 819 00:58:56,619 --> 00:58:57,794 BEAN: Sure as hell don't want to be involved with whatever 820 00:58:57,881 --> 00:59:00,318 you're doing. 821 00:59:00,405 --> 00:59:01,450 DONNIE: You'd better not be filling her head with--. 822 00:59:01,537 --> 00:59:03,017 BRENTON: Woah woah woah, look. 823 00:59:03,104 --> 00:59:04,453 I know I shouldn't have been snooping, okay? 824 00:59:04,540 --> 00:59:06,673 But first I see you assaulting a dummy, 825 00:59:06,760 --> 00:59:09,066 and then I see you doing who knows what with some stranger 826 00:59:09,153 --> 00:59:10,894 and Mr Bascum? 827 00:59:10,981 --> 00:59:14,071 I'm not judging you, Donnie, but I don't see how any 828 00:59:14,158 --> 00:59:15,595 of this could be right for Bean. 829 00:59:15,682 --> 00:59:18,249 DONNIE: You got know fucking idea, Brenton. 830 00:59:18,336 --> 00:59:20,164 [thud] 831 00:59:20,251 --> 00:59:22,079 DONNIE: Brenton? 832 00:59:22,166 --> 00:59:24,255 Brenton. 833 00:59:24,342 --> 00:59:25,648 BEAN: What'd you do to him? 834 00:59:25,735 --> 00:59:27,607 DONNIE: Nothing. 835 00:59:27,694 --> 00:59:29,043 BEAN: Come on, Brenton, snap out of it. 836 00:59:29,130 --> 00:59:30,087 WOMAN: [wailing] 837 00:59:30,174 --> 00:59:33,090 No, oh no. 838 00:59:33,177 --> 00:59:37,051 Oh, baby. 839 00:59:39,183 --> 00:59:41,925 BEAN: You can leave now. 840 00:59:42,012 --> 00:59:43,144 DONNIE: Let me help you get him inside. 841 00:59:43,231 --> 00:59:44,536 BEAN: We don't need you here. 842 00:59:44,624 --> 00:59:46,408 Just stay the hell away. 843 00:59:51,718 --> 00:59:55,939 [footsteps] 844 00:59:56,026 --> 00:59:57,027 BRENTON: Argh, okay. 845 00:59:57,114 --> 00:59:59,508 ♪ [operatic music] 846 00:59:59,595 --> 01:00:02,903 BASCUM: She was a wider woman, but very limber in her 847 01:00:02,990 --> 01:00:06,994 movements, as the small man [indistinct], 848 01:00:07,081 --> 01:00:16,481 a voice would crescendo with haunting precision. 849 01:00:16,568 --> 01:00:19,963 I only wish I could have shared the majesty of that 850 01:00:20,050 --> 01:00:22,531 moment with you. 851 01:00:22,618 --> 01:00:25,012 MAN: [distant] Mr Bascum! 852 01:00:25,099 --> 01:00:26,927 Mr Bascum! 853 01:00:27,014 --> 01:00:31,671 ♪ [operatic music] 854 01:00:31,758 --> 01:00:33,673 BASCUM: Tell me you found him. 855 01:00:33,760 --> 01:00:35,022 MAN: I'm sorry to say we haven't, 856 01:00:35,109 --> 01:00:36,545 but now we've got more pressing matters. 857 01:00:36,632 --> 01:00:38,982 Carol Lanko's gone missing. 858 01:00:39,069 --> 01:00:41,724 Found this on the strip. 859 01:00:41,811 --> 01:00:44,074 I'm putting you on a state of high alert. 860 01:00:44,161 --> 01:00:45,554 BASCUM: I assume it's necessary? 861 01:00:45,641 --> 01:00:47,861 MAN: Until we know more, I'd advise it. 862 01:00:47,948 --> 01:00:49,384 BASCUM: Alright. 863 01:00:49,471 --> 01:00:52,213 As long as Warren is still priority. 864 01:00:52,300 --> 01:00:55,651 RHODA: Would you take me with you? 865 01:00:55,738 --> 01:00:57,044 MAN: I don't think that would be prudent right now. 866 01:00:57,131 --> 01:00:59,655 RHODA: Please. 867 01:00:59,742 --> 01:01:01,962 I've been trapped in this dress for an unbecoming 868 01:01:02,049 --> 01:01:03,703 amount of time. 869 01:01:03,790 --> 01:01:05,052 BASCUM: One would never know it. 870 01:01:05,139 --> 01:01:07,010 You look as fresh as--. 871 01:01:07,097 --> 01:01:11,493 RHODA: To be forthright, I have a special performance planned. 872 01:01:11,580 --> 01:01:14,017 To do it without proper rehearsal would 873 01:01:14,104 --> 01:01:17,412 be irreverent to the piece. 874 01:01:17,499 --> 01:01:20,067 BASCUM: Alright. 875 01:01:20,154 --> 01:01:21,590 Drop her off, first. 876 01:01:21,677 --> 01:01:28,162 I'll send a vehicle back for you at nightfall. 877 01:01:30,642 --> 01:01:33,994 [electricity whirring] 878 01:01:37,214 --> 01:01:38,563 DONNIE: I've been trying to shoo the thoughts away, 879 01:01:38,650 --> 01:01:44,091 but they just keep coming. 880 01:01:44,178 --> 01:01:48,095 I want you out of here. 881 01:01:48,182 --> 01:01:54,710 But I don't know what the fuck I'm doing anymore. 882 01:01:54,797 --> 01:02:01,978 Just wake up an tell me what to do. 883 01:02:02,065 --> 01:02:03,588 Look... 884 01:02:03,675 --> 01:02:08,942 tell me what to do. 885 01:02:09,029 --> 01:02:12,946 Wake up. 886 01:02:13,033 --> 01:02:14,295 Wake up! 887 01:02:14,382 --> 01:02:16,036 Wake! Up! 888 01:02:16,123 --> 01:02:17,689 Mom, wake up! 889 01:02:17,777 --> 01:02:25,959 [distant screaming] 890 01:02:26,046 --> 01:02:32,052 WOMAN: Stop it, stop it, stop it, stop it. 891 01:02:32,139 --> 01:02:37,840 [footsteps] 892 01:02:41,235 --> 01:02:43,237 MILT: Argh! 893 01:02:43,324 --> 01:02:44,804 RHODA: What have you done? 894 01:02:44,891 --> 01:02:46,240 MILT: What? 895 01:02:46,327 --> 01:02:47,981 RHODA: You killed one of his men. 896 01:02:48,068 --> 01:02:50,505 MILT: What, no. 897 01:02:50,592 --> 01:02:52,550 RHODA: How did you injure yourself? 898 01:02:52,637 --> 01:02:57,599 MILT: I was attacked, that animal-child of his. 899 01:02:57,686 --> 01:03:00,254 RHODA: Well, one of his men is missing. 900 01:03:00,341 --> 01:03:03,257 Their level of alarm is heightening. 901 01:03:03,344 --> 01:03:05,607 We must move immediately. 902 01:03:05,694 --> 01:03:08,784 MILT: Shouldn't we let things simmer? 903 01:03:08,871 --> 01:03:10,568 Stake it back out in a week or so. 904 01:03:10,655 --> 01:03:12,179 RHODA: He's still comfortable. 905 01:03:12,266 --> 01:03:15,443 Unsuspecting. 906 01:03:15,530 --> 01:03:18,359 If something else goes wrong, 907 01:03:18,446 --> 01:03:21,014 opportunity may be gone forever. 908 01:03:21,101 --> 01:03:23,886 MILT: Doing anything now would be foolish. 909 01:03:23,973 --> 01:03:25,845 Now we need to send you back in 910 01:03:25,932 --> 01:03:27,672 and wait for things to stabilize. 911 01:03:27,759 --> 01:03:31,589 Hell, we haven't even found his currency. 912 01:03:31,676 --> 01:03:33,591 RHODA: It's in his wardrobe. 913 01:03:33,678 --> 01:03:36,290 Just as I suspected. 914 01:03:36,377 --> 01:03:39,946 The key is tethered to his back brace. 915 01:03:40,033 --> 01:03:43,993 There's plenty for the boy's mother. 916 01:03:44,080 --> 01:03:46,387 MILT: All the more reason to not act in haste and 917 01:03:46,474 --> 01:03:49,259 jeopardize losing it. 918 01:03:49,346 --> 01:03:51,174 Just give it a day or so. 919 01:03:51,261 --> 01:03:53,176 RHODA: Stop it and listen! 920 01:03:53,263 --> 01:03:55,831 [indistinct] 921 01:03:55,918 --> 01:03:57,702 MILT: What the hell's wrong with you? 922 01:03:57,789 --> 01:03:59,835 I lose a plum-sized chunk of my shoulder and you expect us 923 01:03:59,922 --> 01:04:01,489 to go prancing in to a death-den full of men 924 01:04:01,576 --> 01:04:04,579 on high alert! 925 01:04:06,102 --> 01:04:10,237 RHODA: I'm sorry. 926 01:04:10,324 --> 01:04:12,761 I'm at my end. 927 01:04:24,468 --> 01:04:27,297 MILT: Alright. 928 01:04:27,384 --> 01:04:29,865 Then we finish it. 929 01:04:29,952 --> 01:04:31,693 Tonight. 930 01:04:31,780 --> 01:04:39,831 ♪ [somber music] 931 01:05:08,164 --> 01:05:09,774 [door slams] 932 01:05:11,689 --> 01:05:19,349 [footsteps] 933 01:05:25,834 --> 01:05:30,665 MAN: What depravity must a man have inside him 934 01:05:30,752 --> 01:05:37,280 to do that to a female? 935 01:05:37,367 --> 01:05:41,937 They were just trying to put food on their table. 936 01:05:45,462 --> 01:05:50,119 I know your family has felt the sting of Bascum's evil 937 01:05:50,206 --> 01:05:53,557 more than any. 938 01:05:53,644 --> 01:06:02,871 But I want you to know that I have felt it too. 939 01:06:02,958 --> 01:06:07,093 The woman I love was one of his first victims. 940 01:06:10,096 --> 01:06:15,536 He may not have cut off a limb, 941 01:06:15,623 --> 01:06:19,453 or turned her into an experiment. 942 01:06:23,631 --> 01:06:26,373 But he made his mark. 943 01:06:30,942 --> 01:06:36,600 She was 12 years old. 944 01:06:36,687 --> 01:06:38,341 They were cousins. 945 01:06:42,476 --> 01:06:47,481 So when we heard he had become a man of power, 946 01:06:49,526 --> 01:06:57,491 a symbol of justice, we had no other choice but to act. 947 01:07:02,278 --> 01:07:08,154 In the pursuit of bloodshed, it's always in a man's nature 948 01:07:08,241 --> 01:07:12,332 to question the integrity of his actions. 949 01:07:15,248 --> 01:07:19,687 But when that thought starts to roast inside you, 950 01:07:19,774 --> 01:07:25,606 you come back to this place. 951 01:07:25,693 --> 01:07:29,349 To these women. 952 01:07:29,436 --> 01:07:34,354 And you pluck that doubt right out of your mind. 953 01:07:38,532 --> 01:07:39,837 [pats] 954 01:07:39,924 --> 01:07:44,842 [♪♪♪] 955 01:07:57,028 --> 01:08:03,165 [men groaning and gurgling] 956 01:08:03,252 --> 01:08:11,260 [♪♪♪] 957 01:09:01,092 --> 01:09:09,100 RHODA: ♪ [humming] 958 01:09:14,628 --> 01:09:17,152 BASCUM: Shall I remove the brace? 959 01:09:17,239 --> 01:09:18,240 RHODA: Shh. 960 01:09:18,326 --> 01:09:21,069 BASCUM: Oh. 961 01:09:21,155 --> 01:09:24,899 RHODA: ♪ [humming] 962 01:09:24,986 --> 01:09:32,994 ♪ [singing in other language] 963 01:09:41,785 --> 01:09:45,745 [♪♪♪] 964 01:09:45,833 --> 01:09:47,704 [squelching] 965 01:09:47,790 --> 01:09:55,364 [♪♪♪] 966 01:09:55,450 --> 01:09:58,367 [footsteps] 967 01:09:58,454 --> 01:10:06,462 [♪♪♪] 968 01:10:08,812 --> 01:10:11,771 [thud] 969 01:10:11,859 --> 01:10:20,476 [♪♪♪] 970 01:10:20,563 --> 01:10:26,655 [gurgling] 971 01:10:26,743 --> 01:10:34,751 [♪♪♪] 972 01:10:42,019 --> 01:10:48,287 [coins jangling] 973 01:10:48,374 --> 01:10:54,423 [♪♪♪] 974 01:10:54,510 --> 01:10:56,425 [squelch] 975 01:10:56,512 --> 01:11:04,520 [♪♪♪] 976 01:11:07,088 --> 01:11:11,092 BASCUM: [moaning] 977 01:11:11,179 --> 01:11:19,318 RHODA: [singing] 978 01:11:19,405 --> 01:11:27,413 [♪♪♪] 979 01:11:34,593 --> 01:11:36,465 [dart clatters] 980 01:11:36,552 --> 01:11:41,470 MAN: Argh! 981 01:11:42,557 --> 01:11:44,343 RHODA: Ah! 982 01:11:44,430 --> 01:11:50,261 [♪♪♪] 983 01:12:10,456 --> 01:12:12,501 [door rattles] 984 01:12:17,071 --> 01:12:19,116 BASCUM: [indistinct] 985 01:12:19,203 --> 01:12:23,382 What can we do for you? 986 01:12:27,168 --> 01:12:30,736 MILT: Let her go. 987 01:12:30,824 --> 01:12:34,523 BASCUM: Rhoda? 988 01:12:34,610 --> 01:12:35,959 Do you know this man? 989 01:12:36,046 --> 01:12:37,744 RHODA: Ah! 990 01:12:38,745 --> 01:12:39,876 [squelching] 991 01:12:39,963 --> 01:12:41,008 [rustling] 992 01:12:41,095 --> 01:12:45,316 BASCUM: [groans] 993 01:13:06,947 --> 01:13:12,039 Well, what happens now? 994 01:13:12,126 --> 01:13:20,090 [coughs] 995 01:13:20,177 --> 01:13:28,229 ♪ [morose music] 996 01:14:10,010 --> 01:14:12,578 DONNIE: Come on, come on. 997 01:14:12,664 --> 01:14:20,673 [♪♪♪] 998 01:14:25,547 --> 01:14:30,639 [clattering] 999 01:14:30,726 --> 01:14:34,991 [♪♪♪] 1000 01:14:35,078 --> 01:14:40,780 [rustling] 1001 01:14:40,867 --> 01:14:48,875 [♪♪♪] 1002 01:15:31,831 --> 01:15:35,399 DONNIE: Where the fuck's the money? 1003 01:15:35,486 --> 01:15:37,097 MAN: Bascum was a man of principle, 1004 01:15:37,184 --> 01:15:39,534 he wasn't concerned with money. 1005 01:15:39,620 --> 01:15:41,492 Here, sell this. 1006 01:15:41,580 --> 01:15:42,755 Take it. 1007 01:15:42,842 --> 01:15:47,716 Have it all. 1008 01:15:47,803 --> 01:15:52,547 [distant footsteps] 1009 01:15:52,634 --> 01:16:00,599 RHODA: You really think money would help your mother? 1010 01:16:12,785 --> 01:16:15,352 [thud] 1011 01:16:34,284 --> 01:16:39,245 WOMAN [echoing]: Tell me it's not true what they're saying about you. 1012 01:16:39,333 --> 01:16:41,117 WOMAN [echoing]: It wasn't that long ago, almost everyone would have 1013 01:16:41,204 --> 01:16:43,946 told you Bascum is nothing but wicked. 1014 01:16:44,033 --> 01:16:47,253 And now all of a sudden he's back? 1015 01:16:47,341 --> 01:16:53,216 MAN: You have no idea what harm you've caused. 1016 01:16:53,303 --> 01:16:56,002 DONNIE: I don't care what's floating around out there. 1017 01:16:56,089 --> 01:17:00,789 As long as she's okay. 1018 01:17:00,876 --> 01:17:02,356 MAN: I've got something with a little more kick that can 1019 01:17:02,443 --> 01:17:04,706 help you forget all of this. 1020 01:17:05,925 --> 01:17:13,932 [♪♪♪] 1021 01:17:30,645 --> 01:17:32,734 HAROLD: Don't bother. 1022 01:17:32,821 --> 01:17:35,563 Nobody touches the soaps these days. 1023 01:17:35,650 --> 01:17:38,914 BRENTON: Oh, but it was such a staple of the care--. 1024 01:17:39,001 --> 01:17:40,568 [door squeaks] 1025 01:17:40,655 --> 01:17:42,265 BRENTON: What can we do for you? 1026 01:17:42,352 --> 01:17:45,007 I'm afraid if you want a room you need to purchase a... 1027 01:17:45,093 --> 01:17:46,443 pillow. 1028 01:17:46,530 --> 01:17:48,445 MAN: I knew it! 1029 01:17:48,532 --> 01:17:50,883 You lying whore! 1030 01:17:50,970 --> 01:17:53,189 [woman screaming] 1031 01:17:53,276 --> 01:17:55,626 BRENTON: You think I should, um... 1032 01:17:55,714 --> 01:17:57,019 Intervene? 1033 01:17:57,106 --> 01:17:58,847 HAROLD: What are you gonna do? 1034 01:17:58,934 --> 01:18:01,023 MAN: I didn't know! 1035 01:18:02,329 --> 01:18:06,593 WOMAN: Ow! MAN: Come on. 1036 01:18:06,681 --> 01:18:08,161 WOMAN: Wait, wait, I need my coin purse. 1037 01:18:08,248 --> 01:18:12,078 MAN: Forget about your coin purse! 1038 01:18:12,164 --> 01:18:16,822 BRENTON: I, uh, I'm sorry, Mr Harold. 1039 01:18:16,909 --> 01:18:21,261 I wish I could administer that firm hand of justice, but... 1040 01:18:21,348 --> 01:18:23,437 HAROLD: It's not your gift. 1041 01:18:27,267 --> 01:18:29,486 BRENTON: Right. 1042 01:18:30,444 --> 01:18:38,495 ♪ [morose music] 1043 01:18:40,149 --> 01:18:44,806 [woman crying] 1044 01:18:44,893 --> 01:18:52,901 [♪♪♪] 1045 01:19:11,354 --> 01:19:13,443 MAN: Take a detour, find your fix. 1046 01:19:13,530 --> 01:19:15,489 Your desire is our command. 1047 01:19:15,575 --> 01:19:17,664 WOMAN: There's no need to be bashful, 1048 01:19:17,752 --> 01:19:19,709 have you heard of Welded Apprentice? 1049 01:19:19,798 --> 01:19:22,365 Only 50 cents per 15 minutes. 1050 01:19:22,452 --> 01:19:23,976 BRENTON: Uh, no thank you, ma'am. 1051 01:19:24,063 --> 01:19:29,285 [♪♪♪] 1052 01:19:29,372 --> 01:19:35,988 [footsteps] 1053 01:19:37,380 --> 01:19:45,387 DONNIE: [gasping] 1054 01:19:47,390 --> 01:19:49,958 [squealing] 1055 01:19:50,045 --> 01:19:52,047 [thud] 1056 01:19:52,134 --> 01:20:00,142 [footsteps] 1057 01:20:13,982 --> 01:20:21,990 [gasping] 1058 01:20:31,217 --> 01:20:34,307 MAN: Hey, hey. 1059 01:20:34,394 --> 01:20:38,745 Hey! 1060 01:20:47,320 --> 01:20:51,019 You keep 'em cleaner next time I'll get you more. 1061 01:20:51,106 --> 01:20:56,242 [rustling] 1062 01:21:02,465 --> 01:21:10,473 [♪♪♪] 1063 01:21:15,304 --> 01:21:17,566 MAN: When the sea was poisoned, 1064 01:21:17,654 --> 01:21:21,006 I remember feeling such a burden as if I was somehow 1065 01:21:21,093 --> 01:21:23,530 responsible. 1066 01:21:23,617 --> 01:21:26,402 Could I have... 1067 01:21:26,489 --> 01:21:27,577 done more? 1068 01:21:27,664 --> 01:21:32,452 Could I have stopped it? 1069 01:21:32,539 --> 01:21:35,977 There are so few things in this universe that are truly 1070 01:21:36,064 --> 01:21:43,289 edifying, things we need to cultivate, to foster. 1071 01:21:43,376 --> 01:21:47,554 And I really believe your mind is one of them, Bean. 1072 01:21:49,686 --> 01:21:51,645 I've got some unique opportunities I want you 1073 01:21:51,732 --> 01:21:53,646 to consider. 1074 01:21:53,734 --> 01:21:57,128 Time when we can hone in and... 1075 01:21:57,216 --> 01:22:02,786 you know, figure out what makes that crafty noggin tick. 1076 01:22:02,873 --> 01:22:05,180 So how about we make a weekly commitment--. 1077 01:22:05,267 --> 01:22:06,573 BRENTON: Okay, Bean. 1078 01:22:06,660 --> 01:22:09,793 It's time to go. 1079 01:22:09,880 --> 01:22:11,664 MAN: See you Monday, Bean. 1080 01:22:20,239 --> 01:22:23,111 BRENTON: Your knapsack feels pretty light. 1081 01:22:23,198 --> 01:22:24,373 You get your books? 1082 01:22:24,459 --> 01:22:26,332 BEAN: I left 'em in my desk. 1083 01:22:26,419 --> 01:22:28,116 BRENTON: They won't do you much good there. 1084 01:22:28,203 --> 01:22:29,509 BEAN: There's no class tomorrow. 1085 01:22:29,596 --> 01:22:30,989 BRENTON: What? 1086 01:22:31,075 --> 01:22:33,339 BEAN: Girls don't go on Fridays anymore. 1087 01:22:33,426 --> 01:22:35,209 BRENTON: Jeepers. 1088 01:22:36,733 --> 01:22:40,650 [electricity buzzing] 1089 01:22:40,736 --> 01:22:42,870 BRENTON: I was reading through the Atlas, 1090 01:22:42,957 --> 01:22:46,917 saw there's a whole section of terrain north of the basin. 1091 01:22:47,005 --> 01:22:49,050 I was thinking maybe we could double up on Sunday chores and--. 1092 01:22:49,137 --> 01:22:51,052 Would you give it up already? 1093 01:22:51,139 --> 01:22:53,881 If Donnie wanted to be here, he'd be here. 1094 01:22:57,319 --> 01:23:00,366 [coughing] 1095 01:23:00,453 --> 01:23:02,194 [fly buzzing] 1096 01:23:07,590 --> 01:23:11,116 [bird cawing] 1097 01:23:22,387 --> 01:23:23,824 [slow footsteps] 1098 01:23:24,738 --> 01:23:26,957 [rustling] 1099 01:23:34,443 --> 01:23:36,967 [screaming] 1100 01:23:37,055 --> 01:23:41,494 WOMAN: ♪ Can't buy a billabong, under the shade ♪ 1101 01:23:41,581 --> 01:23:44,191 ♪ of a coolibah tree, 1102 01:23:44,279 --> 01:23:47,891 ♪ and he watched and he sang and he waited 'til he--. ♪ 1103 01:23:47,977 --> 01:23:49,980 MAN: Hey, stop, alright? 1104 01:23:50,068 --> 01:23:52,200 Stop it right now. 1105 01:23:52,287 --> 01:23:56,726 WOMAN: ♪ Billabong you'll come a-waltzing Matilda with me. ♪ 1106 01:23:56,813 --> 01:23:58,337 NURSE: Let's go! 1107 01:23:58,423 --> 01:24:02,123 WOMAN: ♪ --waltzing Matilda-- ♪ argh! 1108 01:24:02,209 --> 01:24:03,907 Help me. It hurts. 1109 01:24:03,994 --> 01:24:06,258 NURSE: I've heard that from you before. 1110 01:24:09,652 --> 01:24:11,566 [footsteps approach] 1111 01:24:11,654 --> 01:24:13,830 WOMAN: Nothing new to report, Brenton. 1112 01:24:13,917 --> 01:24:15,832 A few days ago I thought I thought I saw a twitch 1113 01:24:15,919 --> 01:24:18,834 in her knuckle, but my guess is it was involuntary. 1114 01:24:18,922 --> 01:24:21,577 BRENTON: Well, it can't be a bad thing, right? 1115 01:24:21,664 --> 01:24:23,405 WOMAN: I couldn't say either way. 1116 01:24:23,492 --> 01:24:26,278 We haven't had too much one-on-one time lately. 1117 01:24:26,365 --> 01:24:27,583 BRENTON: Are we sure this apparatus is still doing 1118 01:24:27,670 --> 01:24:29,584 as good as it's supposed to? 1119 01:24:29,672 --> 01:24:32,893 WOMAN: Brenton, our medical personal is lean as a duck breast. 1120 01:24:32,980 --> 01:24:36,114 Now's not the time for anyone to get experimental. 1121 01:24:37,115 --> 01:24:41,858 [footsteps retreating] 1122 01:24:49,997 --> 01:24:52,434 BRENTON: Hey, come on. 1123 01:24:52,521 --> 01:24:54,741 I know you're in there, alright? 1124 01:24:54,828 --> 01:24:56,873 [knocking] 1125 01:24:56,959 --> 01:24:58,136 BRENTON: Wake up. 1126 01:25:01,617 --> 01:25:04,577 I could really use you right now. 1127 01:25:05,882 --> 01:25:09,756 [steady breathing] 1128 01:25:09,843 --> 01:25:12,889 DONNIE: [heavy breathing] 1129 01:25:12,976 --> 01:25:16,632 [rodent squealing] 1130 01:25:26,860 --> 01:25:34,911 [♪♪♪] 1131 01:26:04,593 --> 01:26:06,595 [bird cawing] 1132 01:26:06,682 --> 01:26:13,820 [♪♪♪] 1133 01:26:13,907 --> 01:26:17,954 [birds cawing] 1134 01:26:28,356 --> 01:26:32,230 [rustling] 1135 01:26:38,539 --> 01:26:40,455 DONNIE: Argh! 1136 01:26:40,542 --> 01:26:41,977 [coughs] 1137 01:26:42,065 --> 01:26:48,898 ♪ [solemn music] 1138 01:26:53,425 --> 01:26:54,556 [labored breathing] 1139 01:26:54,643 --> 01:27:01,389 [footsteps] 1140 01:27:01,476 --> 01:27:08,309 DONNIE: Leave! 1141 01:27:08,396 --> 01:27:10,789 Leave! 1142 01:27:10,877 --> 01:27:13,836 MAN: What? 1143 01:27:13,923 --> 01:27:15,882 DONNIE: Leave! 1144 01:27:15,968 --> 01:27:17,884 MAN: I'm here for some skins. 1145 01:27:17,971 --> 01:27:20,365 DONNIE: Leave! 1146 01:27:20,452 --> 01:27:21,583 Leave! 1147 01:27:22,497 --> 01:27:23,890 Leave! 1148 01:27:25,325 --> 01:27:30,548 [heavy breathing] 1149 01:27:30,636 --> 01:27:35,597 [rodent squealing] 1150 01:27:35,684 --> 01:27:43,691 [fire crackling] 1151 01:27:51,003 --> 01:27:59,055 [door squeaking] 1152 01:28:22,731 --> 01:28:27,387 [♪♪♪] 1153 01:28:27,475 --> 01:28:35,483 [squeaking] 1154 01:28:37,659 --> 01:28:45,667 ♪ [emotional music] 1155 01:29:03,729 --> 01:29:10,126 [static buzzing] 1156 01:29:13,042 --> 01:29:15,001 [static wavers] 1157 01:29:15,088 --> 01:29:17,090 MAN: -- please advance-- immediately -- 1158 01:29:17,177 --> 01:29:19,092 please report --. 1159 01:29:19,179 --> 01:29:25,664 [static wavers] 1160 01:29:40,330 --> 01:29:45,292 [dishes clatter] 1161 01:29:48,816 --> 01:29:54,519 MAN: Here for more piggy tips. 1162 01:29:54,606 --> 01:29:57,477 SHERI: I've been more than fair lending out pork to y'all. 1163 01:29:57,565 --> 01:29:58,870 [clattering] 1164 01:29:58,958 --> 01:30:00,611 MAN: I want more piggy tips! 1165 01:30:00,699 --> 01:30:03,745 SHERI: Well I can't give away all my meat. 1166 01:30:03,832 --> 01:30:05,660 And besides, it's chained up. 1167 01:30:05,747 --> 01:30:07,314 Ugh. 1168 01:30:07,401 --> 01:30:10,926 MAN: Get as much as you can carry! 1169 01:30:11,012 --> 01:30:15,757 You know I cherish your piggy tips. 1170 01:30:15,843 --> 01:30:17,628 They're tender and tasty. 1171 01:30:17,716 --> 01:30:21,850 They got just the right amount of moisture. 1172 01:30:21,937 --> 01:30:23,111 Argh! 1173 01:30:23,199 --> 01:30:31,207 ♪ [classical music] 1174 01:30:33,993 --> 01:30:37,691 DONNIE: Get the fuck out of here. 1175 01:30:37,779 --> 01:30:41,435 [clattering] 1176 01:30:41,521 --> 01:30:43,872 DONNIE: Take him with you! 1177 01:30:43,959 --> 01:30:49,486 ♪ [classical music] 1178 01:30:49,574 --> 01:30:53,839 SHERI: Damn it, Donnie, do you have any realization 1179 01:30:53,926 --> 01:30:56,319 [indistinct] 1180 01:30:56,405 --> 01:30:58,539 We didn't know if you were living. 1181 01:30:58,626 --> 01:31:06,025 [indistinct] 1182 01:31:06,111 --> 01:31:10,637 We prayed and we prayed. 1183 01:31:10,725 --> 01:31:12,988 What'd your momma say? 1184 01:31:13,075 --> 01:31:14,642 Oh, look at you. 1185 01:31:14,729 --> 01:31:17,819 You're nothing but a sack of flesh and bones. 1186 01:31:17,905 --> 01:31:20,343 We need to get some meat in you. 1187 01:31:20,430 --> 01:31:21,954 Let's get some meat in you. 1188 01:31:22,041 --> 01:31:24,217 DONNIE: You mind sacking up a couple platters? 1189 01:31:24,304 --> 01:31:26,698 SHERI: One for you and... 1190 01:31:26,785 --> 01:31:29,178 DONNIE: And one for the folks at the centre. 1191 01:31:29,265 --> 01:31:31,354 I should get there before closing time. 1192 01:31:31,441 --> 01:31:32,834 SHERI: Say no more. 1193 01:31:32,921 --> 01:31:38,927 [♪♪♪] 1194 01:31:39,014 --> 01:31:44,716 [shouting outside] 1195 01:31:44,803 --> 01:31:48,197 [♪♪♪] 1196 01:31:48,284 --> 01:31:49,503 MAN: I'll be gentle. 1197 01:31:49,590 --> 01:31:56,989 [♪♪♪] 1198 01:31:57,075 --> 01:32:01,907 SHERI: It's awful what happened to this place. 1199 01:32:01,994 --> 01:32:07,260 DONNIE: Maybe it's time to make it better. 1200 01:32:09,958 --> 01:32:12,134 SHERI: Go on. 1201 01:32:12,221 --> 01:32:13,179 I'll close up and bring a whole sack of meat 1202 01:32:13,266 --> 01:32:15,964 for everybody. 1203 01:32:16,051 --> 01:32:18,271 DONNIE: Don't close up for me. 1204 01:32:18,358 --> 01:32:19,881 SHERI: That's enough of that. 1205 01:32:19,968 --> 01:32:22,928 It's time to celebrate. 1206 01:32:23,015 --> 01:32:27,541 [explosion] 1207 01:32:27,628 --> 01:32:29,412 SHERI: No. 1208 01:32:29,499 --> 01:32:31,414 DONNIE: What the hell are you doing, let's go. 1209 01:32:31,501 --> 01:32:33,721 SHERI: If it's coming I ought to be here to face it. 1210 01:32:33,807 --> 01:32:35,418 Shoo! 1211 01:32:35,505 --> 01:32:37,551 Shoo, you, go on. 1212 01:32:37,637 --> 01:32:39,161 Shoo. 1213 01:32:39,248 --> 01:32:41,555 [footsteps] 1214 01:32:41,642 --> 01:32:45,472 [siren sounding] 1215 01:32:45,559 --> 01:32:47,779 SHERI: I'm staying with my meats. 1216 01:32:47,866 --> 01:32:55,874 [♪♪♪] 1217 01:33:15,633 --> 01:33:18,766 [explosion] 1218 01:33:18,852 --> 01:33:26,861 [siren sounding] 1219 01:33:42,050 --> 01:33:47,534 [explosion] 1220 01:33:50,015 --> 01:33:58,023 [electricity humming] 1221 01:34:17,390 --> 01:34:19,131 DONNIE: I'm sorry. 1222 01:34:25,745 --> 01:34:27,705 BEAN: Are you gonna go check on her? 1223 01:34:34,233 --> 01:34:37,758 [footsteps] 1224 01:34:43,024 --> 01:34:51,032 ♪ [apocalyptic music] 1225 01:35:08,876 --> 01:35:14,752 [♪♪♪] 1226 01:36:30,436 --> 01:36:31,916 DONNIE: [grunting] 1227 01:36:34,875 --> 01:36:42,883 [♪♪♪] 1228 01:37:09,083 --> 01:37:15,873 [♪♪♪]