1
00:00:21,000 --> 00:00:29,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:00:47,674 --> 00:00:51,052
Allt det här har hänt i verkligheten.
3
00:00:51,135 --> 00:00:54,764
Förutom att rävar inte stjäl på riktigt.
4
00:00:54,847 --> 00:00:58,309
Det är bara en elak stereotyp.
5
00:00:58,393 --> 00:01:01,646
Ett meddelande från
Amerikas rävförbund
6
00:01:01,729 --> 00:01:02,735
Tack.
7
00:01:02,814 --> 00:01:04,314
Gracias.
8
00:01:30,633 --> 00:01:34,095
Här kommer våran utforskare Dora!
9
00:01:34,512 --> 00:01:37,515
Vad är det för cool "exploradora"?
10
00:01:38,474 --> 00:01:40,101
Jag är en talande ryggsäck.
11
00:01:40,184 --> 00:01:42,270
Och jag är en karta med mun!
12
00:01:42,353 --> 00:01:45,732
Ta ryggsäckarna, så sticker vi.
Vámonos!
13
00:01:46,274 --> 00:01:49,527
Led oss på vår väg
14
00:01:49,611 --> 00:01:51,529
Fy, Swiper!
15
00:01:51,613 --> 00:01:53,531
Inte stjäla!
16
00:01:54,282 --> 00:01:56,117
Men äsch...
17
00:02:06,210 --> 00:02:08,463
Dora! Diego! Nu äter vi.
18
00:02:08,546 --> 00:02:10,965
Vi skulle ju ut på upptäcktsfärd!
19
00:02:11,382 --> 00:02:12,882
Nej. Kom nu.
20
00:02:12,925 --> 00:02:14,719
Diego måste upp tidigt.
21
00:02:14,802 --> 00:02:16,095
Han ska ju flytta till stan.
22
00:02:16,179 --> 00:02:17,930
De flyttar ju
till stan för hans mammas nya jobb.
23
00:02:18,014 --> 00:02:20,058
Ja, jag vet...
24
00:02:20,892 --> 00:02:22,769
Vad har vi sagt om
att sätta kläder på Boots?
25
00:02:25,146 --> 00:02:27,649
Vilda apor ska inte ha kläder.
26
00:02:32,987 --> 00:02:35,740
Vad gott!
27
00:02:37,575 --> 00:02:39,075
Delicioso!
28
00:02:40,119 --> 00:02:42,455
Kan ni säga "delicioso"?
29
00:02:45,416 --> 00:02:47,251
Säg "delicioso"!
30
00:02:49,754 --> 00:02:51,254
Hon växer ifrån det där...
31
00:02:54,842 --> 00:02:56,511
Delicioso!
32
00:02:57,512 --> 00:02:59,347
Släpp det, bara.
33
00:03:01,140 --> 00:03:03,226
Vad är Parapata, tío?
34
00:03:04,143 --> 00:03:06,729
Det är en gammal inkalegend.
35
00:03:08,106 --> 00:03:09,607
En uråldrig stad...
36
00:03:10,525 --> 00:03:12,985
...som är spårlöst försvunnen.
37
00:03:13,069 --> 00:03:16,364
Utforskarna har sökt i hundratals år.
38
00:03:16,447 --> 00:03:19,033
Vi har letat ända sen vi flyttade ut
39
00:03:19,117 --> 00:03:20,284
i djungeln.
40
00:03:20,368 --> 00:03:21,994
Finns det guld där?
41
00:03:22,078 --> 00:03:26,708
Det ska finnas mer guld där
än i resten av världen sammanlagt.
42
00:03:28,626 --> 00:03:31,045
Får vi behålla guldet?
43
00:03:32,338 --> 00:03:34,215
Nej, ingen får guldet.
44
00:03:34,298 --> 00:03:37,760
Vi vill dokumentera Parapata.
45
00:03:37,844 --> 00:03:40,263
Vi är utforskare, inte skattsökare.
46
00:03:40,346 --> 00:03:44,267
Och för en utforskare är det
47
00:03:45,101 --> 00:03:46,601
själva upptäckten som är skatten...!
48
00:03:48,187 --> 00:03:49,687
Jag fattar inte...
49
00:03:49,731 --> 00:03:51,524
De är bara sex år, Cole.
50
00:03:52,150 --> 00:03:54,277
Skattsökande dåligt, utforskande bra.
51
00:03:54,819 --> 00:03:56,904
- Aha!
- Det var ju det jag sa!
52
00:03:57,905 --> 00:03:59,405
Nja.
53
00:04:00,158 --> 00:04:05,538
I Parapata finns det säkert
guldstatyer av kattdjur!
54
00:04:05,621 --> 00:04:07,790
Och av apor, som Boots.
55
00:04:07,874 --> 00:04:09,374
Apor är bäst.
56
00:04:09,375 --> 00:04:11,711
Nähä! Jaguarer är coolare.
57
00:04:11,794 --> 00:04:14,672
Apor kan svinga sig,
klättra och prata.
58
00:04:15,298 --> 00:04:17,717
Boots pratar inte med dig.
59
00:04:17,800 --> 00:04:18,926
Gör han ju!
60
00:04:19,010 --> 00:04:21,804
Jag vet mer än du, för jag är äldre.
61
00:04:22,430 --> 00:04:25,767
Du skriker bara
för att du är ledsen över flytten.
62
00:04:25,850 --> 00:04:28,311
Ja, det är väl klart!
63
00:04:32,106 --> 00:04:33,858
Jag kommer att sakna dig, Diego.
64
00:04:35,359 --> 00:04:38,404
Och jag kommer att sakna dig, kusin.
65
00:04:40,072 --> 00:04:41,616
Och Boots.
66
00:04:53,419 --> 00:04:56,422
Behåll den här. Bästa vänner för evigt.
67
00:04:57,465 --> 00:04:59,050
Vi ses till nästa äventyr, prima.
68
00:05:00,009 --> 00:05:01,803
Nästa äventyr, primo.
69
00:05:04,680 --> 00:05:06,224
Kom, Diego.
70
00:05:06,307 --> 00:05:07,892
Vamos.
71
00:05:24,200 --> 00:05:25,700
Diego!
72
00:05:32,583 --> 00:05:35,586
10 ÅR SENARE...
73
00:05:39,090 --> 00:05:40,258
Hej! Jag heter Dora,
74
00:05:40,341 --> 00:05:42,844
och jagas av ilskna dvärgelefanter.
75
00:05:42,927 --> 00:05:45,179
Kan ni säga "ilskna dvärgelefanter"?
76
00:05:48,975 --> 00:05:50,935
Bättre lycka nästa gång, ilskna elefanter.
77
00:05:55,356 --> 00:05:56,856
Ursäkta mig, svarta kajman,
78
00:05:57,400 --> 00:05:59,402
Amazonas största rovdjur.
79
00:06:00,319 --> 00:06:01,819
Ah, ungar!
80
00:06:03,865 --> 00:06:05,365
Hej då!
81
00:06:07,368 --> 00:06:08,452
Och där har vi Boots.
82
00:06:08,536 --> 00:06:09,912
Hej, Boots!
83
00:06:09,996 --> 00:06:11,914
"Hej, Dora. Vilket äventyr väntar idag?"
84
00:06:12,415 --> 00:06:15,835
Idag fortsätter vi leta efter Parapata.
85
00:06:16,669 --> 00:06:18,379
Titta!
86
00:06:20,381 --> 00:06:22,258
Gul pilgiftsgroda.
87
00:06:22,341 --> 00:06:25,845
Minsta beröring
kan orsaka helkroppsförlamning.
88
00:06:25,928 --> 00:06:28,431
Kan ni säga "svår neurotoxicitet"?
89
00:06:29,932 --> 00:06:32,184
Hejdå, dödliga groda!
90
00:06:37,106 --> 00:06:38,441
Ett stenras!
91
00:06:38,524 --> 00:06:40,192
Den här grottan syntes inte här förut.
92
00:06:50,953 --> 00:06:53,623
Ursäkta, håriga vampyrfladdermöss.
93
00:07:00,087 --> 00:07:01,587
Gamla inkasymboler...
94
00:07:23,945 --> 00:07:25,488
Parapata...!
95
00:07:32,703 --> 00:07:34,203
Kom igen, Boots.
96
00:07:36,874 --> 00:07:40,628
Tror man på sig själv, är allt möjligt.
97
00:07:57,019 --> 00:07:58,519
Det gick bra, Boots.
98
00:08:00,272 --> 00:08:03,359
Kan du kanske hämta
mami och papi?
99
00:08:07,279 --> 00:08:08,779
INKAFOLKETS HISTORIA
100
00:08:09,115 --> 00:08:10,992
Får jag titta på statyn nu?
101
00:08:11,075 --> 00:08:12,994
Har du huggit klart veden?
102
00:08:13,077 --> 00:08:15,997
Du skrämde oss. Om Boots inte hade...
103
00:08:16,080 --> 00:08:19,834
Förlåt. Men det såg ut som
pachacuti-tecken.
104
00:08:19,917 --> 00:08:21,877
Nästan som om det var en...
105
00:08:21,961 --> 00:08:23,838
...karta.
106
00:08:25,756 --> 00:08:27,256
En karta!
107
00:08:29,593 --> 00:08:31,093
Här har vi den!
108
00:08:32,179 --> 00:08:34,724
Den saknade pusselbiten.
109
00:08:35,558 --> 00:08:37,058
Vi har hittat Parapata!
110
00:08:38,978 --> 00:08:42,690
Men... varför är ni inte glada?
111
00:08:44,775 --> 00:08:47,153
Ni har kommit på det, eller hur?
112
00:08:47,236 --> 00:08:49,697
- Ni vet var Parapata ligger.
- Nej!
113
00:08:50,865 --> 00:08:52,365
Ni har markerat det med röd nål.
114
00:08:52,575 --> 00:08:54,577
Det gör vi ju aldrig!
115
00:08:54,660 --> 00:08:55,828
Ni vet var det ligger!
116
00:08:55,911 --> 00:08:58,205
Vi skulle ha väntat med röda nålen...
117
00:08:58,289 --> 00:08:59,789
Okej, då.
118
00:09:00,416 --> 00:09:03,836
Inkafolket nådde ett område
av Peru som verkade omöjligt att nå.
119
00:09:03,919 --> 00:09:07,381
Och där ska mamma och jag
leta efter Parapata.
120
00:09:07,465 --> 00:09:08,965
Och jag.
121
00:09:11,135 --> 00:09:14,513
Du är inte redo, gumman.
Det visade du idag.
122
00:09:14,597 --> 00:09:17,641
- Jo, jag är redo.
- Tyvärr, vi har redan bestämt oss.
123
00:09:17,725 --> 00:09:19,225
- Mami...
- Nej.
124
00:09:25,524 --> 00:09:27,024
Gumman...
125
00:09:27,902 --> 00:09:29,904
Du kan djungeln. Den är en del av dig.
126
00:09:29,987 --> 00:09:31,487
Den är en del av dig.
127
00:09:31,614 --> 00:09:35,242
- Men du är helt ensam därute.
- Och varför är det dåligt?
128
00:09:35,326 --> 00:09:38,079
Vi kan inte alltid undsätta dig.
129
00:09:38,913 --> 00:09:41,290
Åk in till stan. Skaffa kompisar.
130
00:09:50,049 --> 00:09:52,259
Du har ett flyg att passa, Dora.
131
00:09:52,676 --> 00:09:54,470
Jag vill ju inte åka till stan!
132
00:09:54,970 --> 00:09:57,348
- Jag känner ingen där.
- Jo, dina släktingar.
133
00:09:57,431 --> 00:10:00,851
Du och Diego stod ju varann så nära.
134
00:10:01,727 --> 00:10:04,730
Det blir nyttigt för dig att umgås
135
00:10:04,814 --> 00:10:07,525
med jämnåriga.
136
00:10:07,608 --> 00:10:09,401
- Det kanske hjälper.
- Hjälper mot vad?
137
00:10:10,236 --> 00:10:12,321
Du har en boaorm kring halsen.
138
00:10:12,404 --> 00:10:13,904
Javisst!
139
00:10:14,406 --> 00:10:16,826
- En boa... som boa!
- Festligt!
140
00:10:18,786 --> 00:10:20,286
Lägg ner boaormen.
141
00:10:20,329 --> 00:10:22,248
Vi måste prata om en till sak.
142
00:10:22,331 --> 00:10:23,499
Jag sköter det.
143
00:10:23,582 --> 00:10:24,875
Slå dig ner, unga dam.
144
00:10:24,959 --> 00:10:26,459
- Vad händer?
- Kom här.
145
00:10:27,586 --> 00:10:30,589
- Vi måste ta ett snack.
- Om storstadens faror.
146
00:10:30,673 --> 00:10:32,716
Du kommer att bli inbjuden till fester.
147
00:10:33,634 --> 00:10:36,512
Vissa av dem kallas "rejvfester".
148
00:10:36,595 --> 00:10:38,222
Besökarna kallas rejvare.
149
00:10:38,305 --> 00:10:40,933
Ja, och de älskar ljusstavar,
150
00:10:41,016 --> 00:10:44,019
godishalsband och hacky sacks.
151
00:10:44,395 --> 00:10:46,397
Och musiken låter så här...
152
00:10:56,073 --> 00:10:57,573
Can't stop it!
153
00:11:09,378 --> 00:11:10,878
Go get it!
154
00:11:13,841 --> 00:11:16,302
Väldigt aggressiv.
155
00:11:21,515 --> 00:11:23,015
Okej...?
156
00:11:23,726 --> 00:11:26,896
Ja... Ta hand om dig.
Det är det vi vill säga.
157
00:11:29,064 --> 00:11:31,275
Jag borde bara ha sagt det.
158
00:11:32,026 --> 00:11:34,612
Satellittelefonen. Ring när du vill.
159
00:11:34,695 --> 00:11:36,822
Du kan spåra oss på kartan.
160
00:11:37,448 --> 00:11:39,033
Men det är inte samma sak!
161
00:11:39,825 --> 00:11:41,911
Jag är utforskare, som ni.
162
00:11:42,328 --> 00:11:45,915
Gumman...
Du har en hel värld att utforska.
163
00:11:46,624 --> 00:11:48,124
Ut och se den!
164
00:11:48,125 --> 00:11:49,793
Skaffa vänner.
165
00:11:49,877 --> 00:11:51,587
Det är utforskning på riktigt.
166
00:11:52,213 --> 00:11:53,713
Men...
167
00:11:53,756 --> 00:11:55,256
...jag vet inte hur man gör.
168
00:11:55,466 --> 00:11:56,966
Jo, det gör du.
169
00:11:57,968 --> 00:12:01,096
Var bara dig själv, Dora.
170
00:12:03,974 --> 00:12:06,101
Kom nu, du missar flyget.
171
00:12:06,894 --> 00:12:08,394
Te quiero.
172
00:12:10,064 --> 00:12:11,565
Dora...
173
00:12:11,649 --> 00:12:13,359
Inga apor i stan.
174
00:12:18,447 --> 00:12:19,947
Hon kom på oss, kompis.
175
00:12:46,308 --> 00:12:47,808
Wow!
176
00:12:48,143 --> 00:12:50,479
Hej, jag heter Dora! Soy Dora!
177
00:12:50,980 --> 00:12:52,648
Jag heter Dora. Hej!
178
00:12:52,731 --> 00:12:54,566
Vad trevligt att träffas!
179
00:13:00,197 --> 00:13:02,074
Ser du henne?
180
00:13:02,157 --> 00:13:03,909
Tänk om vi inte känner igen henne.
181
00:13:06,870 --> 00:13:08,455
Ursäkta mig...
182
00:13:08,956 --> 00:13:12,126
- Det är nog ingen risk.
- Ursäkta!
183
00:13:12,584 --> 00:13:15,212
Dora! Välkommen till stan.
184
00:13:15,296 --> 00:13:17,172
Tía Sabrina!
185
00:13:17,256 --> 00:13:19,091
Och tío Nico!
186
00:13:19,174 --> 00:13:21,302
Vad jag har saknat er!
187
00:13:21,385 --> 00:13:22,970
Och Diego...
188
00:13:23,053 --> 00:13:24,553
Wow!
189
00:13:28,267 --> 00:13:32,146
Du är så smal och lång!
Rena palmito-trädet!
190
00:13:32,229 --> 00:13:34,064
Du ser inte ut som dig själv.
191
00:13:35,607 --> 00:13:38,027
- Tack...?
- Vi kommer att ha så roligt!
192
00:13:38,527 --> 00:13:41,071
Du är mer energisk än jag minns.
193
00:13:41,947 --> 00:13:43,447
Kom!
194
00:13:57,629 --> 00:13:59,715
Jag har saknat dig!
195
00:14:00,591 --> 00:14:03,052
Vad stor du har blivit!
196
00:14:03,135 --> 00:14:04,803
Och samma lugg fortfarande.
197
00:14:09,725 --> 00:14:11,225
Wow!
198
00:14:12,186 --> 00:14:13,354
Vad rosa det är.
199
00:14:13,437 --> 00:14:15,397
Och allting matchar.
200
00:14:15,481 --> 00:14:17,858
De tänkte att du skulle gilla det.
201
00:14:17,941 --> 00:14:20,444
Jag har med nåt åt dig.
202
00:14:23,322 --> 00:14:24,822
Vad är det där?
203
00:14:25,366 --> 00:14:29,036
Godisstången vi delade
innan du flyttade. Minns du?
204
00:14:31,038 --> 00:14:32,538
Var är din?
205
00:14:33,832 --> 00:14:36,418
Jag... åt väl upp den.
206
00:14:37,252 --> 00:14:38,796
För typ tio år sen?
207
00:14:40,881 --> 00:14:42,424
Förlåt.
208
00:14:42,508 --> 00:14:46,804
Jag tänkte bara att vi skulle
mosa ihop dem igen...
209
00:14:47,262 --> 00:14:48,762
Ingen fara.
210
00:14:51,183 --> 00:14:52,726
Det här kommer att bli så kul!
211
00:14:53,352 --> 00:14:54,895
Okej,
212
00:14:55,604 --> 00:14:57,106
du borde väl sova lite.
213
00:14:59,733 --> 00:15:00,901
Godnatt, prima.
214
00:15:00,984 --> 00:15:02,736
Buenas noches, primo.
215
00:15:03,987 --> 00:15:05,487
Okej.
216
00:15:27,594 --> 00:15:31,223
Undan från fordonet.
Håll händerna synliga.
217
00:15:35,894 --> 00:15:37,479
Ryggsäck, ryggsäck
218
00:15:37,938 --> 00:15:39,731
Ryggsäck, ryggsäck
219
00:15:39,815 --> 00:15:43,777
I min ryggsäck är det fullt av sånt
som är bra att ha
220
00:15:43,861 --> 00:15:45,571
Vad sjunger du?
221
00:15:46,071 --> 00:15:48,699
Jag sjunger jämt.
Då kommer jag ihåg vad jag ska packa.
222
00:15:49,992 --> 00:15:51,492
Wow...!
223
00:15:52,661 --> 00:15:54,161
Va?
224
00:15:54,580 --> 00:15:56,080
Är det så här vi kommer till skolan?
225
00:15:57,249 --> 00:15:59,251
Vänta... Får jag?
226
00:15:59,668 --> 00:16:01,628
Av med det där.
227
00:16:01,712 --> 00:16:03,297
Och lite så här...
228
00:16:05,757 --> 00:16:08,093
Smälter jag in med urbefolkningen nu?
229
00:16:08,177 --> 00:16:09,845
Jag vill att du får en bra start.
230
00:16:10,471 --> 00:16:12,306
Bli inte ledsen om jag ignorerar dig.
231
00:16:12,389 --> 00:16:14,558
Alla försöker vi överleva
den vidriga mardröm som är högstadiet.
232
00:16:23,275 --> 00:16:24,985
Var dig själv.
233
00:16:25,861 --> 00:16:27,863
Jag är ny här! Vad heter du?
234
00:16:28,697 --> 00:16:30,197
Wow.
235
00:16:31,158 --> 00:16:33,368
Okej, fröken. Väskan på bordet.
236
00:16:33,452 --> 00:16:35,787
Hola, soy Dora! Det här är Ryggsäcken.
237
00:16:36,288 --> 00:16:37,788
Visst.
238
00:16:38,248 --> 00:16:41,251
- Vad är det här?
- Ett nödbloss.
239
00:16:43,462 --> 00:16:44,468
Det funkar!
240
00:16:44,880 --> 00:16:46,590
Och det här?
241
00:16:46,673 --> 00:16:48,675
Jodtabletter för att rena vatten.
242
00:16:49,968 --> 00:16:51,468
Generator.
243
00:16:51,512 --> 00:16:52,638
Tvåvägsradio.
244
00:16:52,721 --> 00:16:54,515
Fem dagars nödproviant.
245
00:16:54,848 --> 00:16:57,267
OneLink-system med hängmatta.
246
00:16:57,351 --> 00:16:58,851
För att sova på klippor.
247
00:17:01,063 --> 00:17:04,274
Sånt får du inte ta med in.
Hämta det efter skolan.
248
00:17:04,358 --> 00:17:05,858
Vad händer?
249
00:17:06,068 --> 00:17:07,568
Men jojon går bra?
250
00:17:07,736 --> 00:17:11,156
Jojon är mitt allra dödligaste vapen.
251
00:17:11,240 --> 00:17:12,740
Jaså...?
252
00:17:14,326 --> 00:17:15,953
Ursäkta oss... Vi kommer för sent, Dora.
253
00:17:16,411 --> 00:17:18,163
Kom, så går vi.
254
00:17:18,247 --> 00:17:19,790
Cupcakes för välgörande ändamål.
255
00:17:19,873 --> 00:17:22,709
Rädda regnskogen.
256
00:17:24,378 --> 00:17:27,506
- Vad har hänt med regnskogen?
- Den skövlas.
257
00:17:27,589 --> 00:17:29,216
Ah nej! Vilken av dem?
258
00:17:29,299 --> 00:17:31,927
Daintree? Yasuni?
El Yunque? Hoh? Tongass? Kakum?
259
00:17:33,554 --> 00:17:34,560
Allihop...?
260
00:17:34,638 --> 00:17:38,058
Boskap och jordbruk
är de största hoten mot Amazonas.
261
00:17:38,141 --> 00:17:41,144
Men med riktade åtgärder
och växtbaserad kost
262
00:17:41,228 --> 00:17:43,063
kan vi få en välmående regnskog!
263
00:17:45,732 --> 00:17:47,232
Vem är du?
264
00:17:47,276 --> 00:17:50,612
Varför är du så smart?
Och vad gör du i min skola?
265
00:17:50,696 --> 00:17:53,156
Dora. Hemundervisad av professorer.
266
00:17:53,240 --> 00:17:56,285
Mina föräldrar ansåg felaktigt
att jag var oansvarig och enstörig.
267
00:17:58,829 --> 00:18:00,330
Du får en gratis cupcake.
268
00:18:01,206 --> 00:18:02,332
Tack!
269
00:18:02,416 --> 00:18:04,626
Ha en bra dag.
270
00:18:06,628 --> 00:18:09,131
Hon verkade snäll.
271
00:18:09,214 --> 00:18:10,382
Det är hon inte. Det var Sammy Moore.
272
00:18:10,465 --> 00:18:13,885
Toppstudent, toppidrottare,
elevrådsordförande.
273
00:18:14,469 --> 00:18:17,306
Då måste hon vara beundrad.
274
00:18:17,389 --> 00:18:18,890
Hon?
275
00:18:18,974 --> 00:18:19,980
Sällan.
276
00:18:20,058 --> 00:18:22,644
Alla avskyr henne.
Hon är den värsta människan på jorden.
277
00:18:25,689 --> 00:18:27,774
Jag heter Dora. Häftig tröja!
278
00:18:29,735 --> 00:18:31,820
DU ÄR HÄR
279
00:18:31,903 --> 00:18:33,403
Men vi befinner oss inte där.
280
00:18:33,447 --> 00:18:37,367
Jorden ligger snarare... här.
281
00:18:37,451 --> 00:18:38,951
Ska jag rätta den?
282
00:18:44,041 --> 00:18:45,167
Så där!
283
00:18:45,250 --> 00:18:47,294
Gillar du astronomi?
284
00:18:47,711 --> 00:18:49,338
Självklart! Vem gör inte det?
285
00:18:49,755 --> 00:18:50,922
Vad är det där?
286
00:18:51,006 --> 00:18:52,799
Det ringer in.
287
00:18:52,883 --> 00:18:54,383
Hejdå! Här får du en cupcake.
288
00:18:55,469 --> 00:18:57,054
- Tack!
- Randy Warren.
289
00:18:57,137 --> 00:18:58,764
Undvik honom också.
290
00:18:58,847 --> 00:19:00,347
Varför då?
291
00:19:01,516 --> 00:19:03,016
Därför.
292
00:19:05,187 --> 00:19:08,398
Då ska vi se vem som har gjort läxan.
293
00:19:08,482 --> 00:19:10,275
Vem är Moby Dick
294
00:19:10,942 --> 00:19:14,571
och varför
är berättelsen angelägen än idag?
295
00:19:18,200 --> 00:19:20,327
Tack och lov, någon annan.
296
00:19:20,827 --> 00:19:22,829
Du är ny här, visst?
297
00:19:22,913 --> 00:19:24,413
Presentera dig.
298
00:19:24,873 --> 00:19:27,751
Hola! Jag heter Dora,
Diegos kusin.
299
00:19:28,168 --> 00:19:29,795
Moby Dick är en val.
300
00:19:29,878 --> 00:19:32,756
Romanen är ett exempel på hur författaren
301
00:19:32,839 --> 00:19:34,466
approprierar koloniserade kulturer
302
00:19:34,549 --> 00:19:37,386
vilket förklarar dess ikoniska status
i amerikansk fiktion.
303
00:19:38,679 --> 00:19:40,555
Vilken skola kommer du från?
304
00:19:40,639 --> 00:19:42,139
Djungeln.
305
00:19:43,558 --> 00:19:45,977
Mina föräldrar är professorer
och jag läser mycket.
306
00:19:46,061 --> 00:19:47,561
"Dåra"!
307
00:19:47,854 --> 00:19:49,064
Tack, Dora.
308
00:19:49,147 --> 00:19:51,650
Vi har visst en ny stjärna i klassen.
309
00:19:53,652 --> 00:19:55,904
Jag var kanske inte tydlig nog.
310
00:19:55,987 --> 00:19:57,906
Ska du försöka sänka drottningen
311
00:19:57,989 --> 00:19:59,199
bör du inte missa.
312
00:19:59,282 --> 00:20:02,411
Inget är farligare än ett sårat djur.
313
00:20:02,869 --> 00:20:05,706
Jo, det finns mycket som är farligare.
314
00:20:05,789 --> 00:20:09,418
- Friska djur, till exempel.
- Sluta! Bara sluta.
315
00:20:11,628 --> 00:20:13,128
Jag har ögonen på dig.
316
00:20:22,222 --> 00:20:24,850
Hejdå, allihop! Bra jobbat idag.
317
00:20:24,933 --> 00:20:26,685
Vi klarade skolan!
318
00:20:26,768 --> 00:20:28,854
Om du ska ge dig ut på färd
319
00:20:28,937 --> 00:20:31,398
I vår stora fina värld...
320
00:20:31,481 --> 00:20:33,525
Hur var det i skolan idag?
321
00:20:33,608 --> 00:20:35,108
Toppen!
322
00:20:36,111 --> 00:20:38,905
Visst. Toppen. Perfekt.
323
00:20:40,532 --> 00:20:42,117
Hej, älskling, hur har du det?
324
00:20:43,076 --> 00:20:44,786
Vi har det bra. Hör noga på nu.
325
00:20:44,870 --> 00:20:49,583
Vi befinner oss på koordinaterna 1. 832.
326
00:20:49,666 --> 00:20:51,293
Vi gör stora framsteg!
327
00:20:53,462 --> 00:20:54,962
Ursäkta?
328
00:20:56,465 --> 00:20:57,965
Jag sitter liksom fast!
329
00:20:58,800 --> 00:21:03,972
Jag vet inte om du hör mig,
men vi är på 2.3674.
330
00:21:04,055 --> 00:21:05,555
Jag saknar dig!
331
00:21:07,309 --> 00:21:09,227
Har du smakat? Det är jättegott!
332
00:21:09,311 --> 00:21:12,731
- Vad heter det?
- Makaroner med ostsås...
333
00:21:13,356 --> 00:21:15,609
Tack! Bra jobbat!
334
00:21:15,692 --> 00:21:17,192
Delicioso!
335
00:21:18,320 --> 00:21:19,820
Lämna ditt meddelande.
336
00:21:20,447 --> 00:21:23,241
Mami, papi, det är jag.
337
00:21:23,325 --> 00:21:24,826
Var är ni?
338
00:21:24,910 --> 00:21:26,161
Var snälla och ring upp.
339
00:21:26,244 --> 00:21:27,788
Lämna ett meddelande efter tonen.
340
00:21:28,622 --> 00:21:31,041
Hola, mami och papi.
341
00:21:31,458 --> 00:21:32,501
Ring när ni kan.
342
00:21:32,584 --> 00:21:34,795
Vi ska till naturhistoriska på fredag.
343
00:21:34,878 --> 00:21:37,756
Jag saknar er, Boots och allting.
344
00:21:47,432 --> 00:21:50,435
Vinterbalen
KOM SOM DIN FAVORITSTJÄRNA!
345
00:22:11,081 --> 00:22:12,749
Du är solen. Jag fattar!
346
00:22:12,833 --> 00:22:14,333
Och du är väte!
347
00:22:15,085 --> 00:22:16,586
Som stjärnor består av.
348
00:22:18,547 --> 00:22:20,882
Jag älskar den här. Ska vi dansa?
349
00:22:21,216 --> 00:22:23,760
Jag kan inte dansa.
350
00:22:24,261 --> 00:22:25,846
Okej.
351
00:22:26,638 --> 00:22:29,057
Men jag kan hålla andan i sju minuter.
352
00:22:30,475 --> 00:22:33,937
Mina föräldrar lämnade mig ofta
vid simbassängen.
353
00:22:34,020 --> 00:22:36,189
Att låtsas drunkna är ett bra sätt
att få uppmärksamhet.
354
00:22:36,815 --> 00:22:38,315
Vill du se?
355
00:22:38,692 --> 00:22:40,192
Jag älskar att dansa!
356
00:22:40,902 --> 00:22:42,487
Och jag är riktigt bra.
357
00:22:49,578 --> 00:22:51,078
Påfågeln.
358
00:22:55,667 --> 00:22:57,294
Vänd dig om.
359
00:23:05,886 --> 00:23:08,138
Kolla på Disco-Dåra!
360
00:23:10,640 --> 00:23:12,140
Elefanten.
361
00:23:14,603 --> 00:23:15,609
Kolla.
362
00:23:15,687 --> 00:23:19,149
Jösses... Hon kommer att få byta skola.
363
00:23:19,232 --> 00:23:20,483
Kom, primo.
364
00:23:20,567 --> 00:23:22,777
Den här dansen kan du.
365
00:23:22,861 --> 00:23:25,322
- Gorillan!
- Dansa då, Diego!
366
00:23:25,405 --> 00:23:28,950
Dansa, Diego, dansa!
367
00:23:29,034 --> 00:23:30,785
Dansa, Diego, dansa!
368
00:23:37,083 --> 00:23:38,583
Vänta, Diego!
369
00:23:39,294 --> 00:23:41,671
Jag fick dem ju att applådera.
370
00:23:41,755 --> 00:23:43,006
De hånade dig.
371
00:23:43,089 --> 00:23:44,674
Och mig!
372
00:23:44,758 --> 00:23:46,801
Hur kan du inte fatta det?
373
00:23:46,885 --> 00:23:49,679
Jag fattar. Jag är inte dum.
374
00:23:49,763 --> 00:23:52,390
Men jag måste vara mig själv.
375
00:23:52,474 --> 00:23:54,100
Lägg av med det.
376
00:23:54,184 --> 00:23:57,520
Sluta vara dig själv en enda dag
och var normal.
377
00:23:57,604 --> 00:24:00,607
Vi stod ju varann så nära, Diego.
378
00:24:00,690 --> 00:24:03,610
Här kan man inte göra som man vill
379
00:24:03,693 --> 00:24:05,320
och vara bästis med en apa.
380
00:24:05,403 --> 00:24:06,696
Det är högstadiet.
381
00:24:06,780 --> 00:24:08,281
Det är på liv och död.
382
00:24:08,365 --> 00:24:11,326
Det var svårt nog utan att ha
klassens knäppskalle på halsen.
383
00:24:22,379 --> 00:24:23,879
Dora?
384
00:24:26,049 --> 00:24:27,549
Dora?
385
00:24:37,310 --> 00:24:38,810
Okej.
386
00:24:44,567 --> 00:24:48,321
Ibland måste man
dra sig undan lite, visst?
387
00:24:53,159 --> 00:24:56,371
Jag kände mig aldrig ensam
388
00:24:56,454 --> 00:24:58,665
när jag var för mig själv i djungeln.
389
00:25:00,166 --> 00:25:03,586
Men nu när jag är omgiven av ungdomar
390
00:25:03,670 --> 00:25:05,880
känner jag mig ensam hela tiden.
391
00:25:14,055 --> 00:25:15,640
Jag tror att Diego avskyr mig.
392
00:25:17,851 --> 00:25:19,351
Nej då.
393
00:25:20,020 --> 00:25:23,106
Du är familia.
394
00:25:26,735 --> 00:25:28,235
Abuelita?
395
00:25:30,196 --> 00:25:32,032
Är jag knäpp?
396
00:25:35,410 --> 00:25:37,245
Inte mer än vi andra.
397
00:25:39,914 --> 00:25:41,541
Det var inget "nej".
398
00:25:41,624 --> 00:25:44,627
Nu gör vi några frijolitos åt dig.
399
00:25:48,339 --> 00:25:50,383
Nu blir det skattjakt.
400
00:25:50,467 --> 00:25:51,843
Ni vet vad som gäller.
401
00:25:51,926 --> 00:25:55,346
Bilda grupper om fyra
och fotografera.
402
00:25:55,430 --> 00:25:58,183
Om ni behöver mig sitter jag i kaféet
403
00:25:58,266 --> 00:26:00,268
och grubblar över mina livsval.
404
00:26:00,351 --> 00:26:01,436
Får jag vara med er?
405
00:26:01,519 --> 00:26:03,188
Behöver ni en fjärde person?
406
00:26:03,271 --> 00:26:04,771
Hej, vi fyra?
407
00:26:05,690 --> 00:26:06,983
Får jag vara i ert lag?
408
00:26:07,067 --> 00:26:08,567
Får jag vara i er grupp?
409
00:26:09,444 --> 00:26:11,362
Det är inte sant.
410
00:26:12,781 --> 00:26:14,449
Självklart händer det här.
411
00:26:14,532 --> 00:26:17,911
Det verkar vara frostigt mellan er.
412
00:26:18,620 --> 00:26:20,371
Var det Disko-Dåras dans?
413
00:26:20,455 --> 00:26:23,291
- Bra att du nämner det...
- Jag bryr mig inte.
414
00:26:23,374 --> 00:26:26,586
"Leta upp något som är över tusen år.
415
00:26:26,669 --> 00:26:29,589
Äldsta föremålet ger två extra poäng."
416
00:26:29,672 --> 00:26:32,300
Kan man vara bossigare?
417
00:26:32,383 --> 00:26:35,303
Ursäkta mig? "Bossigare"?
418
00:26:35,386 --> 00:26:39,099
Är jag inte "bitsk" också?
Eller "besvärlig"?
419
00:26:39,182 --> 00:26:41,434
Det missade ni på grabbighetskursen.
420
00:26:43,978 --> 00:26:45,980
Ville du nåt?
421
00:26:46,064 --> 00:26:48,149
Jag är bara livrädd.
422
00:26:51,111 --> 00:26:52,946
Den egyptiska utställningen, kanske?
423
00:26:53,029 --> 00:26:56,116
Där bör de äldsta föremålen finnas.
424
00:26:56,199 --> 00:26:57,699
Hörni?
425
00:26:58,034 --> 00:26:59,744
Jag kan nog hjälpa till med skattjakten.
426
00:27:00,578 --> 00:27:02,455
Jag hörde om skattjakten.
427
00:27:02,539 --> 00:27:04,249
Du tittade på Egypten-planscherna.
428
00:27:04,332 --> 00:27:07,001
När öppnar utställningen?
429
00:27:07,085 --> 00:27:08,920
Om två veckor. Den packas upp just nu.
430
00:27:13,550 --> 00:27:15,969
Om det är så viktigt för dig,
så finns det ett sätt att komma dit.
431
00:27:17,011 --> 00:27:19,430
ENDAST PERSONAL
432
00:27:30,150 --> 00:27:32,235
Det känns lovande som en vildgåsjakt...
433
00:27:32,318 --> 00:27:36,364
Jag älskar att jaga vildgäss!
434
00:27:36,447 --> 00:27:39,159
Tills man tar en, då slutar det roliga.
435
00:27:39,242 --> 00:27:41,494
En fångad gås är supertaskig!
436
00:27:51,212 --> 00:27:52,589
Det är indelat efter ursprung,
437
00:27:52,672 --> 00:27:56,676
så de egyptiska föremålen bör finnas här.
438
00:27:57,886 --> 00:28:00,013
- Hej!
- Hon har åkt fast!
439
00:28:00,096 --> 00:28:02,056
Jag kan förklara varför jag är här.
440
00:28:02,140 --> 00:28:03,640
Följ med här...
441
00:28:03,641 --> 00:28:04,647
Göm er!
442
00:28:04,684 --> 00:28:06,184
- Var?
- Där!
443
00:28:09,063 --> 00:28:10,565
Titta vem som smög omkring.
444
00:28:11,649 --> 00:28:13,484
En inkräktare.
445
00:28:13,568 --> 00:28:15,068
En tjuv.
446
00:28:15,486 --> 00:28:18,281
Eller kanske... en utforskare?
447
00:28:19,866 --> 00:28:22,827
- Hola, Dora.
- Hej, jag heter Dora och...
448
00:28:22,911 --> 00:28:24,829
Vet du vad jag heter?
449
00:28:25,788 --> 00:28:27,832
Du måste hjälpa mig!
450
00:28:29,042 --> 00:28:31,336
Det blev visst vi som vann skattjakten.
451
00:28:31,419 --> 00:28:33,046
Va? Nej,
452
00:28:33,463 --> 00:28:34,963
släpp mig!
453
00:28:36,090 --> 00:28:38,218
- Nej.
- Vänta.
454
00:28:39,135 --> 00:28:41,221
Vad händer?
455
00:28:41,304 --> 00:28:42,804
Vad gör ni här inne?!
456
00:28:44,515 --> 00:28:47,518
Sov sött, Dora.
Och när du vaknar
457
00:28:47,602 --> 00:28:51,105
ska du hjälpa oss att leta upp
dina föräldrar... och Parapata.
458
00:29:02,867 --> 00:29:04,367
Vad är det som händer?
459
00:29:05,411 --> 00:29:06,911
Var är vi?
460
00:29:15,713 --> 00:29:18,424
De lastar av oss från ett flygplan.
461
00:29:18,508 --> 00:29:20,426
Vi kan inte vara på ett flygplan!
462
00:29:23,680 --> 00:29:25,515
Vi är på ett flygplan!
463
00:29:26,099 --> 00:29:29,018
Utomlands utan id-kort!
Vi måste kontakta konsulatet.
464
00:29:39,279 --> 00:29:40,779
Vad hände, Dora?
465
00:29:40,947 --> 00:29:44,742
De är ute efter mina föräldrar.
Och Parapata!
466
00:29:44,826 --> 00:29:45,910
På riktigt?
467
00:29:45,994 --> 00:29:46,869
Är de skattsökare?
468
00:29:46,953 --> 00:29:49,372
Varför valde jag mandarin? Vad säger ni?
469
00:29:52,542 --> 00:29:54,042
Vi måste ut!
470
00:29:56,838 --> 00:29:59,465
Dora tog med en kniv på studiebesöket.
471
00:30:03,761 --> 00:30:06,431
Jag ser tre beväpnade banditer.
472
00:30:07,348 --> 00:30:08,848
Och en fjärde.
473
00:30:09,642 --> 00:30:11,394
Jag tror att han såg mig.
474
00:30:11,477 --> 00:30:12,977
Han kommer hit.
475
00:30:13,563 --> 00:30:16,649
Jag är inte här. Jag är en avatar.
476
00:30:22,697 --> 00:30:24,699
Dora! Det är verkligen du!
477
00:30:25,116 --> 00:30:27,535
- Vem är du?
- Jag känner dina föräldrar.
478
00:30:27,618 --> 00:30:28,995
Jag räddar dig!
479
00:30:29,078 --> 00:30:30,705
Följ med om du vill överleva!
480
00:30:32,040 --> 00:30:33,046
Vart tog han vägen?
481
00:30:33,124 --> 00:30:34,792
Dog han?
482
00:30:36,044 --> 00:30:38,588
Jag är oskadd. Jag behöver din hjälp.
483
00:30:38,671 --> 00:30:40,882
Men vi måste fly!
484
00:30:44,844 --> 00:30:45,850
Chefen!
485
00:30:46,304 --> 00:30:47,804
Ta dem!
486
00:30:48,431 --> 00:30:51,267
Mina föräldrar gav mig inte lov att
åka till djungeln!
487
00:30:51,351 --> 00:30:53,102
Varför är vi här?
488
00:30:53,186 --> 00:30:55,355
Var är museet? Varför, varför...?
489
00:30:55,438 --> 00:30:57,065
Hur kommer vi härifrån?
490
00:30:57,148 --> 00:30:58,441
Jag vet inte.
491
00:30:58,524 --> 00:31:01,027
Jag hade bara planerat
att få ut dig ur packlåren.
492
00:31:06,824 --> 00:31:08,409
Swiper redo!
493
00:31:08,493 --> 00:31:10,828
Ta kartan till vilket pris som helst.
494
00:31:11,454 --> 00:31:13,623
Uppfattat.
495
00:31:13,706 --> 00:31:15,249
Vad är det här för räddningsaktion?
496
00:31:15,333 --> 00:31:16,918
Den enda ni har.
497
00:31:17,001 --> 00:31:18,501
Låt mig försöka.
498
00:31:19,087 --> 00:31:20,587
- Hola!
- Vad i...?
499
00:31:22,340 --> 00:31:24,509
Räven stal min karta!
500
00:31:24,592 --> 00:31:26,219
Var är den...?
501
00:31:26,677 --> 00:31:29,222
Vad var det ni inte begrep? Hjälp till!
502
00:31:31,432 --> 00:31:33,476
Där hade vi dig.
503
00:31:33,559 --> 00:31:36,062
Låt bli att stjäla, din... tjuv!
504
00:31:51,369 --> 00:31:52,869
Hon är otrolig!
505
00:31:55,206 --> 00:31:56,706
Rackarns...
506
00:31:59,168 --> 00:32:02,505
Äsch, jag sitter fast upp och ner.
507
00:32:06,509 --> 00:32:08,009
Swiper, du får inte...
508
00:32:09,178 --> 00:32:11,597
Bra jobbat, Swiper.
509
00:32:11,681 --> 00:32:13,181
Ta fast henne!
510
00:32:14,934 --> 00:32:16,434
Dora!
511
00:32:18,271 --> 00:32:19,772
Vad gör vi nu?
512
00:32:20,982 --> 00:32:23,025
- Vart tog vår räddare vägen?
- Han stack!
513
00:32:24,735 --> 00:32:26,737
- Hoppa in!
- Öppna dörren, alltså!
514
00:32:26,821 --> 00:32:28,448
- Hoppa in!
- Jag skämtar inte.
515
00:32:30,408 --> 00:32:32,743
Hämta bilen! De får inte komma undan.
516
00:32:34,620 --> 00:32:36,120
Håll i er!
517
00:32:46,215 --> 00:32:47,715
Ursäkta!
518
00:32:54,056 --> 00:32:55,556
Följer de efter?
519
00:32:59,645 --> 00:33:01,314
Vart tog de vägen?
520
00:33:01,397 --> 00:33:04,233
Det här är den enda vägen på flera mil.
Håll ögonen öppna.
521
00:33:04,650 --> 00:33:06,150
Inte längre.
522
00:33:07,612 --> 00:33:09,197
Är ni okej?
523
00:33:14,118 --> 00:33:16,287
- Inte direkt.
- "Inte direkt"?
524
00:33:16,370 --> 00:33:17,870
"Inte direkt"? Århundradets underdrift!
525
00:33:17,914 --> 00:33:20,458
Jag blev just kidnappad och jagad
av skurkar.
526
00:33:20,541 --> 00:33:23,628
Och en maskerad räv!
527
00:33:23,711 --> 00:33:25,796
Varför skulle en räv behöva vara anonym?
528
00:33:25,880 --> 00:33:28,174
Vem skulle känna igen en specifik räv?
529
00:33:29,550 --> 00:33:30,760
Hur vet du vad jag heter?
530
00:33:30,843 --> 00:33:33,012
Du var bebis när jag såg dig senast.
531
00:33:33,095 --> 00:33:34,347
Alejandro Gutierrez,
532
00:33:34,430 --> 00:33:38,184
professor i gamla
språk på universitetet i Lima i Peru.
533
00:33:38,267 --> 00:33:41,896
Jag stod i ständig kontakt
med dina föräldrar när de var här.
534
00:33:42,522 --> 00:33:46,067
För två veckor sen slutade de ringa.
535
00:33:46,150 --> 00:33:48,819
Sedan dess... silencio.
536
00:33:48,903 --> 00:33:51,405
- Det betyder "tystnad".
- Jo, jag förstod det.
537
00:33:51,489 --> 00:33:53,991
De har inte svarat mig heller.
538
00:33:54,075 --> 00:33:57,078
Din pappa skickade den här.
539
00:33:57,578 --> 00:33:58,584
Det är hans journal!
540
00:33:58,663 --> 00:34:00,414
Jag kom hit för att kolla
541
00:34:00,498 --> 00:34:01,998
att allt stod rätt till.
542
00:34:01,999 --> 00:34:05,086
Jag har gått och väntat på
ett livstecken.
543
00:34:05,169 --> 00:34:08,005
Sen stack du upp huvudet ur packlåren
544
00:34:08,089 --> 00:34:10,758
och jag tänkte: "Dora!"
545
00:34:10,841 --> 00:34:13,094
Dora, den... kidnappade tonåringen.
546
00:34:13,511 --> 00:34:15,388
Men hur kände du igen mig?
547
00:34:15,972 --> 00:34:18,558
Du ser typ exakt likadan ut.
548
00:34:18,975 --> 00:34:22,770
Men jag har ingen aning om
hur vi ska hitta dina föräldrar.
549
00:34:22,853 --> 00:34:25,189
Oroa dig inte.
Jag kan spåra dem i djungeln.
550
00:34:25,273 --> 00:34:26,399
Kom!
551
00:34:26,482 --> 00:34:27,733
Vänta.
552
00:34:27,817 --> 00:34:29,485
Eller så ringer vi polisen så att
553
00:34:29,569 --> 00:34:31,988
de räddar oss med en insatsstyrka.
554
00:34:32,405 --> 00:34:34,448
Låter också stabilt.
555
00:34:34,532 --> 00:34:36,117
Men då så!
556
00:34:36,200 --> 00:34:38,786
"Hallå, polisen? Kan ni hämta oss?"
557
00:34:38,869 --> 00:34:41,956
"Vi står i korsningen Regn och Skog."
558
00:34:42,039 --> 00:34:45,042
Okej, jag fattar! Jag vill bara komma hem.
559
00:34:45,501 --> 00:34:47,086
Vi kommer att dö här ute.
560
00:34:47,795 --> 00:34:49,005
Se er omkring.
561
00:34:49,088 --> 00:34:52,842
Det är på såna här ställen som folk dör.
562
00:34:52,925 --> 00:34:56,512
Egentligen är alla ställen
den typ av ställen där folk dör.
563
00:34:56,596 --> 00:34:59,348
- Muntert...
- Hörni!
564
00:34:59,432 --> 00:35:02,893
Att leta upp Doras föräldrar
är bästa chansen att komma hem.
565
00:35:03,436 --> 00:35:04,936
Min moster och morbror finner på råd.
566
00:35:05,479 --> 00:35:08,190
Och Dora är min kusin. Jag lämnar henne
567
00:35:08,274 --> 00:35:10,484
inte med en märklig, nervös främling.
568
00:35:10,568 --> 00:35:11,819
Tack, Diego.
569
00:35:11,902 --> 00:35:13,946
Nu letar vi reda på Doras föräldrar.
570
00:35:29,420 --> 00:35:31,339
Titta! Där står deras bil!
571
00:35:41,223 --> 00:35:44,268
Det här är familjens symbol.
572
00:35:44,352 --> 00:35:45,936
De började alltså vandra här.
573
00:35:46,020 --> 00:35:47,188
Är vi framme?
574
00:35:47,271 --> 00:35:49,857
Jag ser inte till några föräldrar.
575
00:35:49,940 --> 00:35:51,440
Vi kommer inte längre med bil.
576
00:35:52,234 --> 00:35:54,487
- Djungeln blir för tät.
- Så hur...
577
00:35:54,570 --> 00:35:57,114
Vi måste in i djungeln till fots.
578
00:35:57,865 --> 00:36:00,701
Som tur är har jag förberett mig.
579
00:36:03,788 --> 00:36:06,540
Jag kanske köpte
lite väl mycket förnödenheter.
580
00:36:06,624 --> 00:36:08,124
Varsågoda.
581
00:36:11,879 --> 00:36:14,340
Vilken mardröm!
582
00:36:19,470 --> 00:36:21,472
Jag går inte först.
583
00:36:21,555 --> 00:36:23,808
Gör det du, Dora. Det känns rätt.
584
00:36:25,309 --> 00:36:27,311
Det är inget att oroa sig för.
585
00:36:27,853 --> 00:36:29,480
I djungeln kan man känna sig trygg.
586
00:36:30,272 --> 00:36:33,526
Men rör inget,
och andas inte in för djupt.
587
00:36:47,206 --> 00:36:49,208
Är du säker på
att dina föräldrar gick hitåt?
588
00:36:51,585 --> 00:36:53,085
Vad är det där?
589
00:36:53,796 --> 00:36:55,296
Varningssignaler.
590
00:36:56,132 --> 00:36:57,216
Totemfigurer.
591
00:36:57,299 --> 00:36:59,719
Legenderna berättar
om en livsfarlig milis
592
00:36:59,802 --> 00:37:02,888
som skulle skydda Parapata
mot utomstående.
593
00:37:02,972 --> 00:37:05,433
Ingen har sett Los guardianes perdidos,
594
00:37:05,516 --> 00:37:08,018
de förlorade väktarna, på hundratals år.
595
00:37:15,192 --> 00:37:16,569
Vad var det där?
596
00:37:16,652 --> 00:37:18,237
Quechua.
597
00:37:18,320 --> 00:37:20,865
Ett gammalt inkaspråk. Imponerande.
598
00:37:20,948 --> 00:37:22,450
Vad betyder det?
599
00:37:23,659 --> 00:37:25,911
"Alla som söker efter Parapata...
600
00:37:27,079 --> 00:37:28,706
...skall gå under."
601
00:37:29,039 --> 00:37:31,751
Jag är redo att bli hämtad
av mina föräldrar nu.
602
00:37:31,834 --> 00:37:33,334
Du har inget att oroa dig över.
603
00:37:33,836 --> 00:37:34,842
Jag lovar.
604
00:37:34,920 --> 00:37:37,047
Låt oss inte överreagera.
605
00:37:39,717 --> 00:37:42,595
Få bort det! Få bort det!
606
00:37:49,477 --> 00:37:54,398
Så där kan det gå
om man överreagerar.
607
00:38:18,923 --> 00:38:20,925
- Allt väl?
- Bara bra.
608
00:38:22,843 --> 00:38:25,596
Här är en sån där röd ring.
609
00:38:26,764 --> 00:38:28,265
Mina föräldrars symbol.
610
00:38:28,849 --> 00:38:31,977
- Vi närmar oss.
- Tack och lov!
611
00:38:32,394 --> 00:38:33,894
Nu får vi åka hem.
612
00:38:41,862 --> 00:38:43,364
Det är deras läger.
613
00:38:44,573 --> 00:38:47,618
Eller i alla fall deras saker.
614
00:38:50,079 --> 00:38:51,580
Någon tittar på oss.
615
00:38:53,082 --> 00:38:54,582
Jag känner det.
616
00:39:02,675 --> 00:39:04,218
Döda den!
617
00:39:04,301 --> 00:39:05,801
Boots!
618
00:39:05,886 --> 00:39:08,681
Ah, vad glad jag blir!
619
00:39:08,764 --> 00:39:10,264
Känner hon apan?
620
00:39:10,599 --> 00:39:12,226
Klart att hon gör.
621
00:39:13,894 --> 00:39:15,855
Vad skönt!
622
00:39:16,272 --> 00:39:17,772
Han har sett dem.
623
00:39:18,607 --> 00:39:22,236
Förlåt! Det här är Boots.
Boots, det här är mina vänner.
624
00:39:22,653 --> 00:39:24,153
De är här för att hjälpa mig.
625
00:39:24,154 --> 00:39:26,615
Nej, vi är här för att bli räddade.
626
00:39:26,699 --> 00:39:28,826
Och vi är inte vänner.
627
00:39:35,875 --> 00:39:37,375
Det här tecknet skrev de hastigt.
628
00:39:37,418 --> 00:39:39,295
- Ser ni hur bråttom de hade?
- Ja.
629
00:39:39,378 --> 00:39:43,465
Men jag kan spåra mina föräldrar
bättre än nån bandit.
630
00:39:43,883 --> 00:39:45,801
Vi måste hitta dem först.
631
00:39:51,724 --> 00:39:54,810
Kan vi stanna? Jag måste göra en sak.
632
00:39:54,894 --> 00:39:56,812
- Vad?
- En sak, bara.
633
00:39:56,896 --> 00:39:58,396
Vad?
634
00:39:58,731 --> 00:40:00,399
Jag förstår.
635
00:40:01,650 --> 00:40:05,446
- Du måste bajsa.
- Nej, det är inte det.
636
00:40:06,697 --> 00:40:09,366
Ja, jag måste bajsa! Jag har inte bajsat
på två dar.
637
00:40:09,450 --> 00:40:11,952
Varje steg är en plåga.
638
00:40:12,328 --> 00:40:14,163
Stå inte och glo! Håll för öronen.
639
00:40:14,246 --> 00:40:17,875
Det borde du ha sagt
innan du sa "bajsa" 47 gånger.
640
00:40:17,958 --> 00:40:20,252
Det finns inget att vara rädd för.
641
00:40:21,086 --> 00:40:22,586
Jag har en idé.
642
00:40:23,213 --> 00:40:26,008
- Vi gör en sång av det.
- Eller inte.
643
00:40:26,091 --> 00:40:28,010
Det har nog gått över.
644
00:40:28,093 --> 00:40:30,846
Vi går tillbaka till gruppen, så...
645
00:40:35,517 --> 00:40:37,645
Hade du den också i ryggsäcken?
646
00:40:37,728 --> 00:40:39,228
En bajsskyffel.
647
00:40:39,688 --> 00:40:43,233
Nu gräver vi en bajsgrop
648
00:40:43,317 --> 00:40:44,985
Gräv, gräv, gräv
649
00:40:45,361 --> 00:40:48,614
Ta fram din skyffel,
Gräv sen med ett smil
650
00:40:49,073 --> 00:40:52,701
Se till att gräva djupt
Och stör ingen reptil
651
00:40:53,035 --> 00:40:57,039
Jag hoppas du blir klokare
Av de här orden
652
00:40:57,122 --> 00:41:01,085
Och tänk på att
Det naturligt göder jorden
653
00:41:02,461 --> 00:41:05,881
Jag tror på dig, Sammy.
Du klarar det här.
654
00:41:05,965 --> 00:41:08,842
Dessutom är du tvungen, rent medicinskt.
655
00:41:09,635 --> 00:41:11,720
Hejdå! Kom, Boots!
656
00:41:15,766 --> 00:41:17,266
Nu ordnar det sig.
657
00:41:17,267 --> 00:41:18,978
Det finns inget att vara rädd för.
658
00:41:21,230 --> 00:41:22,940
Inte bra. Inte bra alls!
659
00:41:23,023 --> 00:41:24,523
Spring!
660
00:41:27,778 --> 00:41:31,198
Riktiga pilar flyger mot oss!
661
00:41:35,744 --> 00:41:37,579
Gräva bajsgrop
662
00:41:37,663 --> 00:41:39,163
Gräv, gräv, gräv
663
00:41:41,834 --> 00:41:43,377
- Spring!
- Titta bort!
664
00:41:43,460 --> 00:41:44,795
- Hinner inte!
- Vi såg inget!
665
00:41:44,878 --> 00:41:46,880
- Spring för livet!
- Vi måste sticka!
666
00:41:49,216 --> 00:41:51,176
- Vad händer?
- Vi måste sticka!
667
00:41:51,260 --> 00:41:54,430
Det är förbannelsen! Vi går under.
668
00:41:54,513 --> 00:41:56,013
Där! Följ mig!
669
00:41:57,433 --> 00:41:58,933
Hitåt!
670
00:42:07,651 --> 00:42:10,029
Jag är träffad! Jag förblöder.
671
00:42:10,112 --> 00:42:11,612
Livskraften läcker ut.
672
00:42:12,865 --> 00:42:15,993
Nej, det är bara ett juicepaket.
673
00:42:23,125 --> 00:42:25,544
Jag tror att vi är i säkerhet.
674
00:42:34,136 --> 00:42:36,472
Inte i säkerhet!
675
00:42:40,768 --> 00:42:43,062
Jag vill åka hem!
676
00:42:47,608 --> 00:42:49,108
¡Ayúdame, Virgencita!
677
00:42:58,118 --> 00:43:00,412
Jag är oskadd!
678
00:43:02,748 --> 00:43:04,248
Hörni...
679
00:43:04,875 --> 00:43:06,627
Jag kan inte säga något säkert
680
00:43:07,294 --> 00:43:13,217
för jag är ganska säker på
att jag just fick en svår hjärnskada...
681
00:43:13,300 --> 00:43:15,052
Men jag tror
682
00:43:15,469 --> 00:43:18,388
att vi just träffade på
Los guardianes perdidos.
683
00:43:19,056 --> 00:43:20,599
De förlorade väktarna.
684
00:43:20,682 --> 00:43:22,810
Det var ju bara en legend?
685
00:43:22,893 --> 00:43:25,813
Samma inkasymboler som på totemfigurerna.
686
00:43:25,896 --> 00:43:28,232
Då är det alltså riktiga pilar?
687
00:43:28,315 --> 00:43:30,400
Såna man dödar folk med?
688
00:43:30,484 --> 00:43:32,986
Tecknen ser autentiska ut.
689
00:43:34,780 --> 00:43:36,573
Hej. Är du okej?
690
00:43:37,741 --> 00:43:39,241
"Okej"?
691
00:43:39,409 --> 00:43:40,494
"Okej"?
692
00:43:40,577 --> 00:43:42,287
Nej, jag är inte okej.
693
00:43:42,371 --> 00:43:43,871
Jag vill hem!
694
00:43:43,914 --> 00:43:46,250
Jag vill stirra på mobilen i ett svalt rum
695
00:43:46,333 --> 00:43:48,335
och dricka en iskaffedryck!
696
00:43:48,418 --> 00:43:51,839
Det låter säkert futtigt,
men det är vad jag vill!
697
00:43:51,922 --> 00:43:53,924
Och bajssången funkade inte.
698
00:43:54,007 --> 00:43:56,677
Det var livsfarligt och det regnade pilar.
699
00:43:56,760 --> 00:43:58,512
Jag hatar det här!
700
00:44:01,390 --> 00:44:03,892
Och inte kan man rusa iväg,
för då blir man uppäten!
701
00:44:05,602 --> 00:44:07,102
En sång kanske hjälper!
702
00:44:08,147 --> 00:44:10,315
Det är okej att bli arg ibland
703
00:44:10,399 --> 00:44:11,405
Det är okej...
704
00:44:11,483 --> 00:44:13,902
Inga fler sånger!
705
00:44:22,536 --> 00:44:24,036
Okej.
706
00:44:46,643 --> 00:44:48,562
Tänker du också skälla på mig?
707
00:44:49,688 --> 00:44:50,981
Nej.
708
00:44:51,064 --> 00:44:53,317
Jag är här för att undvika
att bli utskälld.
709
00:44:57,487 --> 00:45:00,407
Det är läskigt att ansvara för andra.
710
00:45:01,742 --> 00:45:03,577
Det är enklare när man är ensam.
711
00:45:05,746 --> 00:45:07,246
Är det?
712
00:45:16,089 --> 00:45:20,135
Jag vet att hon kan vara jobbig, men...
713
00:45:21,011 --> 00:45:23,847
Så tokig är hon inte. Tror jag.
714
00:45:32,981 --> 00:45:34,733
Du känner attraktion för henne.
715
00:45:34,816 --> 00:45:37,110
Va? Nej då.
716
00:45:37,194 --> 00:45:38,946
Nej, det sa jag inte.
717
00:45:39,029 --> 00:45:41,198
Visste du att livshotande situationer
718
00:45:41,281 --> 00:45:43,867
ofta påskyndar parningsprocessen?
719
00:45:43,951 --> 00:45:47,537
Nej, nu räcker det.
720
00:45:47,621 --> 00:45:50,290
Och säg helst aldrig "parning" mer.
721
00:45:51,250 --> 00:45:52,750
Aldrig nånsin.
722
00:45:54,836 --> 00:45:56,588
Nu går vi.
723
00:45:58,048 --> 00:45:59,967
Är det här ens rätt håll?
724
00:46:11,144 --> 00:46:12,644
Vad är det?
725
00:46:13,230 --> 00:46:14,730
Rävspår.
726
00:46:27,536 --> 00:46:29,162
Jag har sökt igenom området.
727
00:46:29,246 --> 00:46:32,457
En ny stig i norr, ruiner i öst.
728
00:46:32,541 --> 00:46:34,751
- Några fler av deras tecken?
- Nej.
729
00:46:34,835 --> 00:46:37,421
Då går vi norrut.
730
00:46:37,838 --> 00:46:39,338
Hej på er!
731
00:46:39,715 --> 00:46:41,215
Vad var det där?
732
00:46:59,651 --> 00:47:00,986
Är du rädd för apor nu?
733
00:47:01,069 --> 00:47:03,530
De lyfter tre gånger sin kroppsvikt.
734
00:47:03,613 --> 00:47:05,949
Var det ett ja? Viper är rädd för apor.
735
00:47:06,033 --> 00:47:07,951
Det var bara lite apfakta.
736
00:47:08,035 --> 00:47:09,535
Det var allt.
737
00:47:14,750 --> 00:47:16,752
Var är de nånstans?
738
00:47:17,419 --> 00:47:19,880
De är döda. Det är bara du och jag kvar.
739
00:47:21,131 --> 00:47:23,383
Vi får förstås bilda familj.
740
00:47:23,467 --> 00:47:24,967
Vi bildar ingen familj.
741
00:47:25,719 --> 00:47:27,219
Ge det några dar.
742
00:47:29,264 --> 00:47:31,266
Var har ni varit?
743
00:47:31,350 --> 00:47:34,061
- Hej.
- Jag är ledsen, Dora.
744
00:47:34,561 --> 00:47:36,188
Det är ingen fara, Sammy.
745
00:47:36,271 --> 00:47:37,771
Vi såg banditerna.
746
00:47:38,106 --> 00:47:39,191
De ligger steget före.
747
00:47:39,274 --> 00:47:41,401
Vi följer efter dem på avstånd.
748
00:47:41,485 --> 00:47:45,113
Nej. Mina föräldrar tog inte den vägen.
749
00:47:45,197 --> 00:47:48,200
Enligt pappa går vägen till Parapata
genom ett operahus.
750
00:47:48,867 --> 00:47:50,202
Det byggdes för hundratals år sen.
751
00:47:50,285 --> 00:47:51,578
Byggt av européer under gummiboomen.
752
00:47:51,661 --> 00:47:53,330
Det ligger i ruiner nu.
753
00:47:53,955 --> 00:47:55,540
Den vägen tog de.
754
00:47:59,127 --> 00:48:00,627
Här ligger det visst.
755
00:48:01,380 --> 00:48:03,382
Eller låg.
756
00:48:06,635 --> 00:48:09,388
Det var nog ett tag sen
nån operasångare var här.
757
00:48:09,471 --> 00:48:10,971
Ja.
758
00:48:11,431 --> 00:48:13,975
Européerna må ha byggt det,
759
00:48:14,059 --> 00:48:16,103
men djungeln har tagit det tillbaka.
760
00:48:25,570 --> 00:48:27,239
Mina fötter.
761
00:48:27,322 --> 00:48:29,157
Varför är marken som chokladpudding?
762
00:48:29,241 --> 00:48:30,741
Ursäkta mig...
763
00:48:32,244 --> 00:48:33,412
Vänta...!
764
00:48:33,495 --> 00:48:36,206
Jag har vräkt i mig
frijoles och chimichangas!
765
00:48:38,708 --> 00:48:40,627
Jag har ätit chili con carne.
766
00:48:43,880 --> 00:48:46,341
Jag har ätit mucho pozole!
767
00:48:49,302 --> 00:48:53,306
Har nån annan märkt
att väggarna blir högre?
768
00:48:54,808 --> 00:48:56,308
Kvicksand!
769
00:48:59,896 --> 00:49:01,396
Ni skämtar!
770
00:49:01,440 --> 00:49:02,732
Finns kvicksand?
771
00:49:02,816 --> 00:49:06,319
Jag trodde det
bara fanns i tv-spel. Som "Pitfall".
772
00:49:07,571 --> 00:49:08,655
Det är en klassiker.
773
00:49:08,738 --> 00:49:10,407
Hur kommer vi upp?
774
00:49:10,490 --> 00:49:13,368
Regel nummer ett: ingen panik.
775
00:49:13,452 --> 00:49:15,537
Då sugs man bara ner ännu mer.
776
00:49:15,620 --> 00:49:17,414
Lägg er på rygg.
777
00:49:18,331 --> 00:49:20,459
Man måste fördela vikten.
778
00:49:20,542 --> 00:49:22,042
Okej.
779
00:49:24,296 --> 00:49:26,798
Glöm det.
780
00:49:26,882 --> 00:49:28,717
Det känns helt fel.
781
00:49:28,800 --> 00:49:30,927
Gör små rörelser med benen
782
00:49:31,470 --> 00:49:33,763
så att vattnet kan rinna igenom sanden.
783
00:49:33,847 --> 00:49:35,056
När benen är fria
784
00:49:35,140 --> 00:49:37,601
simmar ni ryggsim upp ur kvicksanden.
785
00:49:37,684 --> 00:49:40,061
Lägg av! Vi kommer att dö här.
786
00:49:44,774 --> 00:49:46,776
Titta, det fungerar!
787
00:49:53,867 --> 00:49:55,367
Kom!
788
00:50:02,209 --> 00:50:03,709
Tack.
789
00:50:04,127 --> 00:50:05,170
Hjälp mig!
790
00:50:05,253 --> 00:50:08,215
Du måste vara still, Alejandro.
791
00:50:10,509 --> 00:50:12,344
Varför är ni tysta?
792
00:50:13,053 --> 00:50:14,553
Det är illa, eller hur?
793
00:50:17,682 --> 00:50:19,267
Jag visste det. Sjas!
794
00:50:24,272 --> 00:50:26,775
Inte i ansiktet!
795
00:50:28,985 --> 00:50:31,404
En hane till. Nu blir det bråk.
796
00:50:36,701 --> 00:50:38,578
Jag undrar om de verkligen slåss.
797
00:50:38,662 --> 00:50:40,789
Aha, det är en hona.
798
00:50:41,289 --> 00:50:43,542
De bråkar inte. De parar sig.
799
00:50:45,794 --> 00:50:48,171
- Bort med dem!
- Hämta en gren!
800
00:50:48,255 --> 00:50:51,049
Jag sjunker...!
801
00:50:52,008 --> 00:50:53,760
Kom tillbaka!
802
00:50:53,843 --> 00:50:56,137
Jag hittar ingen gren i hela djungeln!
803
00:50:56,221 --> 00:50:57,430
Ah nej!
804
00:50:57,514 --> 00:50:59,724
Alejandro!
805
00:51:00,350 --> 00:51:02,644
Jag ser fötter. Människofötter.
806
00:51:02,727 --> 00:51:04,227
Kom hit!
807
00:51:06,439 --> 00:51:09,734
Okej, allihop. Ett, två, tre!
808
00:51:24,874 --> 00:51:26,710
- Lever jag?
- Ja!
809
00:51:26,793 --> 00:51:30,088
Jag lever!
810
00:51:30,463 --> 00:51:33,675
Jag lever!
811
00:51:34,634 --> 00:51:38,513
Jag lever...!
812
00:51:41,057 --> 00:51:43,268
Jag trodde att jag skulle dö!
813
00:51:44,561 --> 00:51:47,147
Att jag skulle dö...!
814
00:51:49,608 --> 00:51:52,193
Det är så pinsamt när vuxna gråter.
815
00:51:52,277 --> 00:51:54,112
Man vet inte vart man ska titta.
816
00:51:54,571 --> 00:51:56,406
Jag var så dum!
817
00:51:57,741 --> 00:52:00,076
Och så kom det skorpioner
818
00:52:01,077 --> 00:52:03,413
och parade sig på mitt huvud.
819
00:52:08,251 --> 00:52:09,751
Förlåt mig.
820
00:52:10,045 --> 00:52:11,545
Hela mitt liv är en lögn.
821
00:52:12,547 --> 00:52:13,673
Jag är en bluff.
822
00:52:13,757 --> 00:52:15,508
Inte då!
823
00:52:16,593 --> 00:52:18,845
Så där känner alla ibland.
824
00:52:18,928 --> 00:52:20,180
Jag är rutten.
825
00:52:20,263 --> 00:52:21,763
- Nej då.
- Jo.
826
00:52:21,806 --> 00:52:24,517
- Nej.
- Jodå, det är jag visst.
827
00:52:24,601 --> 00:52:26,770
Jag är rutten!
828
00:52:28,480 --> 00:52:32,901
Nej, det är du inte.
Det är ingen, innerst inne.
829
00:52:34,653 --> 00:52:37,072
- Tack, Dora.
- Kom nu.
830
00:52:39,032 --> 00:52:40,532
Var är vi?
831
00:52:41,201 --> 00:52:42,701
Det är någon som bor här.
832
00:52:44,454 --> 00:52:46,039
Och denna någon närmar sig.
833
00:53:02,597 --> 00:53:05,100
Hon har inte sett till mina föräldrar
834
00:53:05,183 --> 00:53:09,104
och verkar inte intresserad
av att hjälpa mig hitta dem.
835
00:53:09,187 --> 00:53:11,272
Hon kanske vet var Parapata ligger.
836
00:53:11,356 --> 00:53:12,856
Parapata!
837
00:53:14,526 --> 00:53:16,069
Nu blev hon intresserad.
838
00:53:24,786 --> 00:53:27,038
Ska det där föreställa oss?
839
00:53:42,178 --> 00:53:44,806
Det där verkade dåligt, visst?
840
00:53:44,889 --> 00:53:46,933
- Håller ni med?
- Jovars.
841
00:54:04,951 --> 00:54:07,036
Vad sa hon?
842
00:54:07,120 --> 00:54:10,749
Att de som letar efter Parapata
drabbas av en förbannelse.
843
00:54:10,832 --> 00:54:12,834
Så trevligt.
844
00:54:12,917 --> 00:54:16,087
Men hon kan också se till
845
00:54:16,504 --> 00:54:18,173
att ni kommer tillbaka hem.
846
00:54:18,506 --> 00:54:19,512
Allihop.
847
00:54:19,591 --> 00:54:22,302
Ja! Ja! Jag är räddad!
848
00:54:22,385 --> 00:54:24,846
Jag menar...
849
00:54:24,929 --> 00:54:27,390
Om du klarar dig utan oss, alltså...
850
00:54:28,224 --> 00:54:31,227
Du fick in mig i den här soppan,
851
00:54:31,311 --> 00:54:33,271
men får du ut mig så är vi kvitt.
852
00:54:35,315 --> 00:54:39,152
Jag följer med dig.
Jag kan inte lämna dig ensam.
853
00:54:39,235 --> 00:54:41,988
Dessutom är du min kusin.
Det finns vissa regler.
854
00:54:48,620 --> 00:54:50,205
Här skiljs vi alltså åt.
855
00:54:58,797 --> 00:55:00,882
Herregud...
856
00:55:03,885 --> 00:55:07,555
Jag... hoppas att du inte dör eller nåt.
857
00:55:08,932 --> 00:55:10,432
Detsamma.
858
00:55:19,818 --> 00:55:21,318
Stirrar hon på oss?
859
00:55:21,736 --> 00:55:23,236
- Ja.
- Då är det dags att gå.
860
00:55:26,199 --> 00:55:27,699
Diego, Dora, kom.
861
00:55:31,830 --> 00:55:33,373
"Håll er till stigen", säger hon.
862
00:55:34,541 --> 00:55:36,084
Då sticker vi. Hej på er.
863
00:55:36,876 --> 00:55:38,376
Lycka till, Dora.
864
00:55:48,012 --> 00:55:50,014
Varför så bråttom att få iväg oss?
865
00:55:56,729 --> 00:55:58,229
Vänta, Randy!
866
00:55:58,565 --> 00:56:00,400
Ah nej!
867
00:56:00,483 --> 00:56:02,819
Kom, vi måste varna dem!
868
00:56:15,206 --> 00:56:17,625
Inget man ser varje dag, precis.
869
00:56:18,501 --> 00:56:20,545
Är du säker på det här?
870
00:56:20,628 --> 00:56:23,715
Hon sa att det här var rätt väg.
871
00:56:25,717 --> 00:56:29,137
Rör ingenting.
872
00:57:05,173 --> 00:57:07,800
Ja!
873
00:57:07,884 --> 00:57:09,384
Vi klarade det!
874
00:57:23,441 --> 00:57:24,943
Den spottade på mig!
875
00:57:26,486 --> 00:57:27,612
Sporer!
876
00:57:27,695 --> 00:57:29,864
Andas inte in dem!
877
00:57:29,948 --> 00:57:31,074
Ingen fara.
878
00:57:31,157 --> 00:57:33,368
Om det vore giftsporer,
skulle vi vara döda nu.
879
00:57:33,451 --> 00:57:35,620
Kom, Diego... Oj!
880
00:57:37,538 --> 00:57:39,038
Vad är det?
881
00:57:39,540 --> 00:57:42,293
- Vad?
- Oj, oj, oj...
882
00:57:45,046 --> 00:57:46,798
Vad är det som händer?
883
00:57:46,881 --> 00:57:48,424
Du ser konstig ut.
884
00:57:48,508 --> 00:57:50,218
Det är du som ser konstig ut.
885
00:57:50,301 --> 00:57:52,637
- Du!
- Du!
886
00:57:56,849 --> 00:57:58,977
Jag behöver inte de här kläderna längre!
887
00:58:02,897 --> 00:58:05,149
Det går nog över. Det går bra.
888
00:58:05,233 --> 00:58:06,776
"Bra"? Skämtar du?
889
00:58:06,859 --> 00:58:08,444
Det är fantastiskt!
890
00:58:10,613 --> 00:58:12,113
Hej, Dora!
891
00:58:12,115 --> 00:58:14,701
Kartan! Jag trodde du var borta.
892
00:58:14,784 --> 00:58:18,246
Mig tappar du aldrig bort.
893
00:58:18,329 --> 00:58:19,414
Hej, Dora!
894
00:58:19,497 --> 00:58:20,581
Ryggsäcken!
895
00:58:20,665 --> 00:58:22,208
Min mun är ett blixtlås.
896
00:58:23,001 --> 00:58:24,502
Hej, Dora.
897
00:58:24,585 --> 00:58:26,085
Dig känner jag inte, lilla sten.
898
00:58:26,754 --> 00:58:28,756
Men det är trevligt att träffas.
899
00:58:29,382 --> 00:58:30,882
Alla är här!
900
00:58:36,347 --> 00:58:38,307
Titta, papis journal.
901
00:58:39,517 --> 00:58:41,017
Vänta!
902
00:58:45,356 --> 00:58:46,856
Hur gick det, Dora?
903
00:58:47,275 --> 00:58:49,652
Jag är inte redo.
904
00:58:49,736 --> 00:58:52,196
Ta min hand. Vi försöker tillsammans.
905
00:59:02,999 --> 00:59:04,876
Sammy och Randy!
906
00:59:04,959 --> 00:59:06,459
Vi har dig, Dora.
907
00:59:06,627 --> 00:59:08,129
Tack ska ni ha!
908
00:59:13,593 --> 00:59:14,599
Vad ska vi göra?
909
00:59:14,677 --> 00:59:16,012
Vi sjunger nåt.
910
00:59:16,095 --> 00:59:17,101
Hon gillar sånger.
911
00:59:17,180 --> 00:59:20,224
Snälla var vid liv, Dora,
inte död
912
00:59:20,308 --> 00:59:23,186
Med den här sången
Ger jag dig mitt stöd
913
00:59:25,646 --> 00:59:28,107
- Nej, jag kan inte det här.
- Det funkade.
914
00:59:28,191 --> 00:59:29,692
Hon vaknar!
915
00:59:32,070 --> 00:59:33,863
- Randy?
- Tack och lov!
916
00:59:35,073 --> 00:59:36,573
Boots!
917
00:59:38,076 --> 00:59:39,869
Sammy!
918
00:59:39,952 --> 00:59:41,829
- Hej.
- Ni kom tillbaka.
919
00:59:43,164 --> 00:59:44,957
Du har fin röst.
920
00:59:45,750 --> 00:59:47,293
Ibland är det en sång som krävs.
921
00:59:48,503 --> 00:59:50,003
Fast inte ofta.
922
00:59:50,421 --> 00:59:51,923
Och berätta inte för nån att jag sjöng.
923
00:59:53,299 --> 00:59:54,884
Du kommer att bli bra.
924
01:00:19,158 --> 01:00:21,953
Du, Dora...
925
01:00:24,831 --> 01:00:27,750
Jag har aldrig glömt djungeln.
926
01:00:28,376 --> 01:00:29,876
Och du...
927
01:00:30,545 --> 01:00:32,630
Du var min bästa vän...
928
01:00:33,881 --> 01:00:35,967
...och min första vän.
929
01:00:36,884 --> 01:00:38,970
Jag är glad över att vara här med dig.
930
01:00:39,804 --> 01:00:41,304
Det här...
931
01:00:42,390 --> 01:00:44,684
Det är vårt nästa äventyr, prima.
932
01:00:45,059 --> 01:00:46,853
Vårt nästa äventyr, primo.
933
01:00:55,236 --> 01:00:57,822
Jag drömde så konstigt...
934
01:01:29,729 --> 01:01:33,691
Ingången till Parapata
bör finnas nånstans bland bergen.
935
01:01:34,483 --> 01:01:36,068
Skönt! För första gången
936
01:01:36,152 --> 01:01:38,404
känner jag mig faktiskt positiv
till hur...
937
01:01:47,205 --> 01:01:49,248
Stryk det jag sa.
938
01:01:59,675 --> 01:02:01,175
Var allt det här gömt här nere?
939
01:02:02,929 --> 01:02:05,806
Toppen, nu är vi fast i ett hål.
940
01:02:12,939 --> 01:02:14,440
Stjärnor.
941
01:02:14,941 --> 01:02:16,441
Det är en stjärnkarta.
942
01:02:16,984 --> 01:02:18,736
Det är vår grej.
943
01:02:18,819 --> 01:02:21,781
Men stjärnorna sitter inte på rätt plats.
944
01:02:22,281 --> 01:02:23,781
Häftigt!
945
01:02:24,283 --> 01:02:26,619
Det är en djungelgåta.
946
01:02:26,702 --> 01:02:29,497
Det är knappast en djungelgåta.
947
01:02:29,580 --> 01:02:32,250
Det finns nämligen inget som heter så!
948
01:02:32,333 --> 01:02:35,962
Du, jag har faktiskt sett
flera djungelfilmer.
949
01:02:36,045 --> 01:02:38,923
För att lösa gåtan
måste vi ställa stjärnorna rätt.
950
01:02:39,006 --> 01:02:42,718
Då börjar stenhjulen snurra
och skatten visas.
951
01:02:42,802 --> 01:02:43,808
Lär bli grymt!
952
01:02:43,886 --> 01:02:47,056
Jag måste bara klura ut
hur man flyttar första pjäsen.
953
01:02:52,645 --> 01:02:54,689
Ska du verkligen röra den där?
954
01:02:56,274 --> 01:02:57,774
Vad är det där?
955
01:02:58,651 --> 01:03:01,237
Det låter inte som ett bra ljud.
956
01:03:01,320 --> 01:03:02,571
Men vänta.
957
01:03:02,655 --> 01:03:04,490
Stjärnorna står rätt.
958
01:03:04,573 --> 01:03:06,117
Det är södra halvklotet.
959
01:03:07,201 --> 01:03:09,161
Jag tittade bara på fel sätt.
960
01:03:09,245 --> 01:03:11,163
Men det är väl ändå en djungelgåta?
961
01:03:14,458 --> 01:03:16,294
Det är nog ingen gåta.
962
01:03:16,836 --> 01:03:19,672
- Det är en puquio.
- Vad tusan är en puquio?
963
01:03:19,755 --> 01:03:22,049
En gammal underjordisk akvedukt.
964
01:03:22,133 --> 01:03:25,845
Inkafolket byggde avancerade
965
01:03:25,928 --> 01:03:27,847
bevattningssystem med fallande vatten.
966
01:03:30,641 --> 01:03:32,810
Sluta dra i spakarna, Randy!
967
01:03:34,061 --> 01:03:36,147
Jag försöker stänga av den!
968
01:03:44,739 --> 01:03:46,240
Vi måste komma på
969
01:03:46,324 --> 01:03:48,284
hur man öppnar slussporten.
970
01:03:48,367 --> 01:03:50,077
Hur kan du så mycket om akvedukter?
971
01:03:50,161 --> 01:03:52,496
Vi läste det på historian i fjol.
972
01:03:52,580 --> 01:03:55,249
Det var den veckan
du var klädd i rött och rosa.
973
01:03:57,335 --> 01:03:59,211
Jag kollar in dig rätt ofta, okej?
974
01:03:59,295 --> 01:04:02,381
Men nu måste vi hitta slussporten.
975
01:04:02,465 --> 01:04:04,633
Sluta säga "slussport".
976
01:04:14,560 --> 01:04:16,562
Det är mekanismen
som styr slussporten!
977
01:04:17,730 --> 01:04:20,483
Det heter faktiskt så!
978
01:04:20,983 --> 01:04:23,235
Vi måste hjälpas åt.
979
01:04:23,319 --> 01:04:25,696
Ett, två, tre!
980
01:04:48,427 --> 01:04:50,805
Sista chansen. Nu eller aldrig!
981
01:04:51,847 --> 01:04:54,809
Vem här kan hålla andan i sju minuter?
982
01:04:56,143 --> 01:04:57,269
Svårt att säga med allt vatten.
983
01:04:57,353 --> 01:04:59,563
Jag gissar att ingen av er räcker
upp handen.
984
01:04:59,647 --> 01:05:01,147
Det här är mitt jobb.
985
01:05:51,615 --> 01:05:53,115
Jungfru Maria...!
986
01:06:19,059 --> 01:06:20,559
Dora!
987
01:06:20,811 --> 01:06:22,311
- Dora!
- Vad?
988
01:06:22,730 --> 01:06:24,982
- Gumman...!
- Dora!
989
01:06:25,065 --> 01:06:26,565
Mami!
990
01:06:26,817 --> 01:06:28,944
- Min lilla flicka!
- Gumman!
991
01:06:31,405 --> 01:06:34,241
Randy klarade det! Vi överlevde.
992
01:06:35,326 --> 01:06:36,619
Tía! Tío!
993
01:06:36,702 --> 01:06:38,954
Kan nån berätta vad som står på?
994
01:06:39,038 --> 01:06:41,457
Vi kidnappades av banditer
på jakt efter Parapata.
995
01:06:41,540 --> 01:06:45,294
Jag gjorde nåt episkt!
Som en superhjälte.
996
01:06:48,339 --> 01:06:49,715
Hej, Doras föräldrar.
997
01:06:49,798 --> 01:06:52,051
Vilka är det här?
998
01:06:52,134 --> 01:06:55,095
Vi är Doras vänner från skolan.
999
01:07:00,226 --> 01:07:01,310
Det är lugnt.
1000
01:07:01,393 --> 01:07:03,062
Vi är på studieresa.
1001
01:07:03,145 --> 01:07:04,522
Och banditerna?
1002
01:07:04,605 --> 01:07:07,149
Alejandro räddade oss från dem.
1003
01:07:07,233 --> 01:07:09,276
- Vem då?
- Er gamla vän från universitetet.
1004
01:07:09,360 --> 01:07:13,072
Du skickade din journal till honom.
1005
01:07:13,864 --> 01:07:17,034
Min journal stals före expeditionen.
1006
01:07:17,409 --> 01:07:18,909
Team Bravo...
1007
01:07:19,954 --> 01:07:21,997
Ledare Alfa här.
1008
01:07:22,706 --> 01:07:27,211
Ni känner inte honom, eller hur?
1009
01:07:30,005 --> 01:07:31,382
Miércoles!
1010
01:07:31,465 --> 01:07:32,967
- Vi har hittat dem.
- Kom här.
1011
01:07:33,509 --> 01:07:35,803
- Undan, ungar.
- Mötesplats Delta.
1012
01:07:35,886 --> 01:07:37,471
Kom till min position.
1013
01:07:37,555 --> 01:07:39,473
Du ljög för mig.
1014
01:07:39,557 --> 01:07:40,683
Nej, jag överlistade dig.
1015
01:07:40,766 --> 01:07:42,768
Det är samma sak.
1016
01:07:42,851 --> 01:07:45,604
Jag har överlistat alla mina motståndare.
1017
01:07:47,648 --> 01:07:50,734
Vem hade trott
att min största prestation,
1018
01:07:50,818 --> 01:07:54,738
kronan på verket
i min skattsökarkarriär,
1019
01:07:54,822 --> 01:07:59,159
skulle bli ett möte
med en socialt missanpassad djungelnörd...
1020
01:07:59,243 --> 01:08:01,745
- Hördu!
- ...och tre nollor till skolelever.
1021
01:08:01,829 --> 01:08:03,329
Dem känner jag inte, så visst.
1022
01:08:04,373 --> 01:08:06,500
Vill ni nu vara så vänliga
1023
01:08:06,917 --> 01:08:08,627
och leda mig till Parapata?
1024
01:08:10,254 --> 01:08:12,381
Du kommer inte in.
Det är ogenomträngligt.
1025
01:08:14,925 --> 01:08:17,052
- "Ogenomträngligt"...!
- Det betyder att man inte kan komma in.
1026
01:08:17,136 --> 01:08:18,636
- Jag vet!
- Okej.
1027
01:08:18,679 --> 01:08:20,179
Håll tyst!
1028
01:08:21,348 --> 01:08:22,933
Ni vill väl inte att hon ska
råka ut för nånting?
1029
01:08:24,268 --> 01:08:26,395
Eller hur?
1030
01:08:27,104 --> 01:08:29,189
- Nej, det är klart.
- Utmärkt.
1031
01:08:29,273 --> 01:08:30,773
Bra, bra.
1032
01:08:30,774 --> 01:08:33,110
Om alla spelar med snällt
1033
01:08:33,193 --> 01:08:34,695
och jag får mitt guld
1034
01:08:34,778 --> 01:08:37,197
så är ni snart på väg hem.
1035
01:08:38,532 --> 01:08:40,868
Ni är ju en smart familj.
1036
01:08:41,869 --> 01:08:44,163
Fatta då det smarta beslutet.
1037
01:08:48,208 --> 01:08:49,918
Nu sätter vi fart!
1038
01:08:59,219 --> 01:09:02,306
Förlåt mig, allt det här är mitt fel.
1039
01:09:02,389 --> 01:09:04,224
Gör vi som han säger, ordnar det sig.
1040
01:09:04,308 --> 01:09:06,143
Jag är så ledsen.
1041
01:09:06,226 --> 01:09:07,603
- Det är vårt fel.
- Det är vårt fel.
1042
01:09:07,686 --> 01:09:09,480
- Vi älskar dig så mycket.
- Det är vårt fel.
1043
01:09:09,563 --> 01:09:12,066
Kan ni hålla klaffen?
1044
01:09:12,149 --> 01:09:16,695
Jag har tvingats lyssna på
din pantade livsglädje i tre dar!
1045
01:09:16,779 --> 01:09:21,241
Din evinnerliga sprallighet
är en vidrig mardröm!
1046
01:09:21,325 --> 01:09:24,578
Så håll bara klaffen!
1047
01:09:24,995 --> 01:09:28,082
- Jag beklagar.
- Klaffen!
1048
01:09:28,457 --> 01:09:29,957
Inget mer snack.
1049
01:09:30,376 --> 01:09:32,878
Och definitivt ingen mer sång!
1050
01:09:44,181 --> 01:09:46,016
Varför stannade ni här?
1051
01:09:46,392 --> 01:09:48,560
Vi är framme, eller hur?
1052
01:09:48,644 --> 01:09:50,229
Nej, det...
1053
01:09:50,312 --> 01:09:52,231
- Vänta!
- Nej, snälla, vänta!
1054
01:10:12,501 --> 01:10:14,002
Parapata...!
1055
01:10:15,170 --> 01:10:16,670
Det finns på riktigt.
1056
01:10:17,423 --> 01:10:19,717
Ikväll slår vi läger vid portarna.
1057
01:10:20,259 --> 01:10:21,265
Kom igen!
1058
01:10:21,343 --> 01:10:22,843
Órale!
1059
01:10:36,191 --> 01:10:38,068
Nej, Boots!
1060
01:10:38,152 --> 01:10:39,778
Pappa vill att vi gör som de säger.
1061
01:11:11,185 --> 01:11:12,685
Vad gör ni där bak?
1062
01:11:16,148 --> 01:11:18,108
- Ungjäklar!
- Spring!
1063
01:11:24,198 --> 01:11:26,742
Det var verkligen mitt dödligaste vapen.
1064
01:11:29,620 --> 01:11:31,580
Vad står på, Viper?
1065
01:11:36,376 --> 01:11:37,876
Bort med den.
1066
01:11:38,462 --> 01:11:39,962
Vad hände?
1067
01:11:40,380 --> 01:11:42,007
Viper blev jojoad.
1068
01:11:42,090 --> 01:11:44,301
- Igen?
- Igen.
1069
01:11:44,384 --> 01:11:45,928
För professorerna till porten.
1070
01:11:48,138 --> 01:11:50,098
Jag var med skitungarna i flera dagar,
1071
01:11:51,141 --> 01:11:53,227
jag vet vad de tänker göra nu.
1072
01:11:55,312 --> 01:11:57,856
Diego, Sammy, Randy!
1073
01:11:57,940 --> 01:11:59,441
Var är ni?
1074
01:12:05,364 --> 01:12:06,864
Boots!
1075
01:12:06,949 --> 01:12:08,449
Det där skulle du inte ha gjort.
1076
01:12:10,702 --> 01:12:14,331
Än sen om han är
en lögnaktig skattsökare?
1077
01:12:14,957 --> 01:12:17,793
När han har fått skatten låter han oss gå.
1078
01:12:22,339 --> 01:12:25,008
Han tänker döda dem... eller hur?
1079
01:12:28,929 --> 01:12:30,764
Han tänker döda oss allihop.
1080
01:12:33,016 --> 01:12:34,516
Ah nej.
1081
01:12:36,311 --> 01:12:37,980
Jag kan inte rädda dem.
1082
01:12:40,023 --> 01:12:41,608
Inte på egen hand.
1083
01:12:45,529 --> 01:12:47,029
Jag är bara ett barn.
1084
01:12:50,325 --> 01:12:51,825
Du är inget barn.
1085
01:12:52,369 --> 01:12:55,622
Men du är inte vuxen heller.
1086
01:12:55,706 --> 01:12:57,206
Du är tonåring.
1087
01:12:57,457 --> 01:12:59,626
Det är en rörig period.
1088
01:13:01,461 --> 01:13:06,300
Men visst, du har rätt.
Du klarar det inte själv.
1089
01:13:06,383 --> 01:13:09,428
Den goda nyheten är att du har vänner nu.
1090
01:13:09,887 --> 01:13:13,348
Och jobbar man tillsammans
är allt möjligt.
1091
01:13:15,767 --> 01:13:17,267
Kan du prata, Boots?
1092
01:13:18,562 --> 01:13:19,646
Boots!
1093
01:13:19,730 --> 01:13:22,107
Kom igen då, Boots.
1094
01:13:23,942 --> 01:13:26,862
- Hörde ni?
- Att du pratade med en apa?
1095
01:13:26,945 --> 01:13:28,488
Nej, Boots pratade med mig.
1096
01:13:28,572 --> 01:13:30,532
Hon kanske slog i skallen.
1097
01:13:30,949 --> 01:13:33,285
Vi måste rädda mina föräldrar.
1098
01:13:33,368 --> 01:13:36,496
Hur då? Vi är jojo-beväpnade tonåringar.
1099
01:13:36,580 --> 01:13:38,206
Alejandro vill bara åt guldet.
1100
01:13:38,290 --> 01:13:42,336
Kommer vi in i Parapata, kan vi köpslå.
1101
01:13:42,878 --> 01:13:45,672
Men hur ska vi ta oss in?
1102
01:13:45,756 --> 01:13:47,925
Det klurar vi ut tillsammans.
1103
01:13:50,135 --> 01:13:51,635
Ikväll.
1104
01:14:01,563 --> 01:14:04,483
Vaktar en port
jag vaktar en port
1105
01:14:04,566 --> 01:14:07,569
Swiper står vakt vid en port
1106
01:14:07,945 --> 01:14:10,364
Vaktar en port
1107
01:14:10,447 --> 01:14:12,449
Men sluta sjunga! Det är oproffsigt!
1108
01:14:12,532 --> 01:14:14,076
Hur kommer vi förbi honom?
1109
01:14:24,211 --> 01:14:25,711
Vad är det där?
1110
01:14:29,841 --> 01:14:31,341
En liten groda.
1111
01:14:40,352 --> 01:14:42,270
Men äsch...
1112
01:14:45,857 --> 01:14:48,235
Snyggt jobbat, gula pilgiftsgrodan.
1113
01:14:54,408 --> 01:14:57,744
Man måste kunna öppna portarna utifrån.
1114
01:14:58,829 --> 01:15:00,414
Titta på de här.
1115
01:15:01,331 --> 01:15:02,916
Det finns en spak för varje.
1116
01:15:03,000 --> 01:15:05,419
Jag hade fel om djungelgåtorna.
1117
01:15:05,877 --> 01:15:08,213
Nåt sånt finns inte.
1118
01:15:08,296 --> 01:15:11,508
Stopp! Titta, det är fällor.
1119
01:15:11,591 --> 01:15:14,011
Kanske pilar eller gift.
1120
01:15:14,678 --> 01:15:16,555
De verkar finnas överallt.
1121
01:15:17,139 --> 01:15:18,932
Rejält säkerhetssystem.
1122
01:15:20,475 --> 01:15:24,312
Vilka spakar ska man dra i?
Kombinationerna är så många.
1123
01:15:25,105 --> 01:15:26,605
Vad i...
1124
01:15:36,491 --> 01:15:38,577
Titta ner.
1125
01:15:39,244 --> 01:15:41,705
Det ser ut som stjärnbilder.
1126
01:15:42,164 --> 01:15:43,832
Vår grej. Igen.
1127
01:15:44,291 --> 01:15:46,626
Yawar Mayu, inkafolkets natthimmel.
1128
01:15:48,920 --> 01:15:52,507
Vissa av stenarna lyser längre.
1129
01:15:53,258 --> 01:15:55,010
Det här är anka, örnen.
1130
01:15:55,719 --> 01:15:57,219
Titta!
1131
01:15:59,639 --> 01:16:02,059
Det är atuq, räven.
1132
01:16:02,434 --> 01:16:04,978
Den står där.
1133
01:16:05,687 --> 01:16:07,189
Den här liknar en orm.
1134
01:16:08,899 --> 01:16:10,108
Finns det fler?
1135
01:16:10,192 --> 01:16:11,692
Här är otorongo, jaguaren.
1136
01:16:13,320 --> 01:16:15,238
Här är fjärde spaken.
1137
01:16:15,322 --> 01:16:18,450
Men vilken ska vi dra i först?
1138
01:16:21,203 --> 01:16:22,704
Kanske alla på en gång?
1139
01:16:23,205 --> 01:16:24,873
Det var ett rätt stort "kanske".
1140
01:16:26,083 --> 01:16:28,877
Om vi dör, dör vi tillsammans.
1141
01:16:34,466 --> 01:16:36,051
Vi drar på tre.
1142
01:16:38,595 --> 01:16:40,095
Redo?
1143
01:16:50,065 --> 01:16:51,565
Ett...
1144
01:16:52,609 --> 01:16:54,109
...två...
1145
01:16:54,361 --> 01:16:55,861
...tre.
1146
01:17:06,748 --> 01:17:08,917
Då var det officiellt. Filmer ljuger.
1147
01:17:21,054 --> 01:17:22,556
Det var en djungelgåta.
1148
01:17:24,307 --> 01:17:28,353
Det var en äkta jäkla djungelgåta!
1149
01:17:28,436 --> 01:17:31,690
Så häftigt!
Förlåt att jag tvivlade på er, filmer.
1150
01:17:47,289 --> 01:17:49,207
Jag har aldrig sett nåt liknande.
1151
01:17:49,791 --> 01:17:52,961
Det är en unik upptäckt!
1152
01:17:58,925 --> 01:18:00,552
Det här måste vara templet.
1153
01:18:01,052 --> 01:18:03,054
Guldet, va?
1154
01:18:03,138 --> 01:18:05,182
Det måste vara här guldet är gömt.
1155
01:18:05,265 --> 01:18:08,310
Allting inkafolket satte värde på
finns här.
1156
01:18:08,393 --> 01:18:09,895
Men kom ihåg:
1157
01:18:09,978 --> 01:18:12,105
vi är utforskare, inte skattsökare.
1158
01:18:12,189 --> 01:18:14,649
Men Alejandro är skattsökare.
1159
01:18:14,733 --> 01:18:16,233
Så nu måste vi jobba snabbt.
1160
01:18:17,027 --> 01:18:19,404
Kom igen. Jag vägrar förlora.
1161
01:18:35,795 --> 01:18:37,295
Det är tomt.
1162
01:18:37,839 --> 01:18:39,339
Jag förstår inte.
1163
01:18:39,382 --> 01:18:40,884
Jag ser inga utgångar.
1164
01:18:40,967 --> 01:18:43,470
Det måste finnas mer än så här.
1165
01:18:43,553 --> 01:18:45,430
Jag ser inga skatter.
1166
01:18:45,513 --> 01:18:48,558
Säkert plundrat av conquistadorerna.
1167
01:18:49,100 --> 01:18:51,353
- Eller britterna.
- Eller fransmännen.
1168
01:18:51,436 --> 01:18:53,355
Eller USA och United Fruit Company.
1169
01:18:57,651 --> 01:18:59,819
Jag har hittat en skål.
Det kanske är en skatt.
1170
01:19:00,737 --> 01:19:02,072
Det är en solskål.
1171
01:19:02,155 --> 01:19:04,115
Man vinklar dem
för att reflektera solljuset.
1172
01:19:04,199 --> 01:19:05,909
Det måste betyda att det finns...
1173
01:19:06,534 --> 01:19:09,537
Där är en öppning för solljuset.
1174
01:19:10,247 --> 01:19:11,915
Ficklampan får bli vår sol.
1175
01:19:11,998 --> 01:19:13,833
Här, Boots.
1176
01:19:23,260 --> 01:19:24,266
Och nu då?
1177
01:19:24,344 --> 01:19:27,222
Vi vinklar skålen mot rätt plats.
1178
01:19:30,433 --> 01:19:34,020
- De gillade geometri...
- De där är symmetriska.
1179
01:19:34,104 --> 01:19:37,607
Det gyllene snittet, 51 grader!
1180
01:19:39,526 --> 01:19:43,446
Randy, vinkla skålen 51 grader mot Diego.
1181
01:19:43,530 --> 01:19:45,030
Okej.
1182
01:19:45,782 --> 01:19:47,784
Diego, mot mig.
1183
01:19:51,413 --> 01:19:52,913
Ja.
1184
01:19:53,081 --> 01:19:54,582
Okej,
1185
01:19:54,666 --> 01:19:58,670
nu vrider jag min 51 grader
och så ser vi var strålen hamnar.
1186
01:20:06,094 --> 01:20:08,096
En port!
1187
01:20:13,643 --> 01:20:15,979
Håll kvar strålen
tills porten är helt öppen.
1188
01:20:17,939 --> 01:20:21,276
Vad är det där?
En uråldrig inka-gruppkram?
1189
01:20:25,697 --> 01:20:27,449
Den gled ur händerna. Förlåt.
1190
01:20:30,869 --> 01:20:31,911
Hör ni...
1191
01:20:31,995 --> 01:20:33,495
Titta uppåt...!
1192
01:20:35,957 --> 01:20:37,709
Djungelgåtorna vänder sig mot oss!
1193
01:20:37,792 --> 01:20:39,878
- Porten stängs!
- Spring!
1194
01:20:42,255 --> 01:20:43,755
Kom, Boots!
1195
01:20:47,260 --> 01:20:49,804
Dora! Försök dra upp den.
1196
01:20:51,973 --> 01:20:53,516
Det räcker inte!
1197
01:20:56,978 --> 01:20:58,478
Boots!
1198
01:21:04,027 --> 01:21:06,237
Tack...!
1199
01:21:06,321 --> 01:21:09,240
Boots! Bra jobbat, kompis.
1200
01:21:09,324 --> 01:21:12,160
Ingen dålig korridor.
1201
01:21:13,870 --> 01:21:15,872
Den ser nästan oändlig ut.
1202
01:21:16,414 --> 01:21:19,084
- Och vid slutet...
- ...står en enorm guldapa?
1203
01:21:20,001 --> 01:21:22,253
Vi har hittat skatten!
1204
01:21:24,005 --> 01:21:25,840
Dödskallarna ser ut som...
1205
01:21:29,344 --> 01:21:30,844
...en varning.
1206
01:21:31,554 --> 01:21:33,348
Men lägg av!
1207
01:21:47,028 --> 01:21:48,528
Spjut!
1208
01:21:50,281 --> 01:21:52,826
Jag fattar.
1209
01:21:52,909 --> 01:21:55,453
När vi kommer till slutet
måste vi hoppa samtidigt.
1210
01:21:55,537 --> 01:21:58,498
- Det är för långt!
- Det klarar vi aldrig.
1211
01:21:58,581 --> 01:22:00,291
Det är bara en illusion.
1212
01:22:01,709 --> 01:22:04,087
Det är ingen fara, Sammy.
Släpp taget, bara.
1213
01:22:05,547 --> 01:22:06,714
Okej.
1214
01:22:06,798 --> 01:22:09,884
Tre, två, ett, kör!
1215
01:22:15,014 --> 01:22:16,514
Hoppa!
1216
01:22:26,443 --> 01:22:28,153
Det var ett forcerat perspektiv
1217
01:22:28,236 --> 01:22:30,780
för att lura inkräktare.
1218
01:22:30,864 --> 01:22:32,115
Smart, Diego!
1219
01:22:32,198 --> 01:22:33,992
Uråldrig inka-gruppkram!
1220
01:22:45,378 --> 01:22:47,964
Apan såg mer imponerande ut på håll.
1221
01:22:48,047 --> 01:22:49,966
Mig imponerar den allt på.
1222
01:22:50,800 --> 01:22:53,636
Är det där en smaragd?
1223
01:22:53,720 --> 01:22:55,472
Vi har visst hittat skatten.
1224
01:22:56,306 --> 01:22:57,806
Nej.
1225
01:22:58,892 --> 01:23:00,643
Det här är sista gåtan.
1226
01:23:00,727 --> 01:23:02,227
Titta.
1227
01:23:02,854 --> 01:23:04,481
Det här är en quipu.
1228
01:23:05,565 --> 01:23:07,484
Här står något på inkafolkets språk.
1229
01:23:08,318 --> 01:23:11,404
"Offra något till gudarna...
1230
01:23:11,988 --> 01:23:15,617
...av det som är högst skattat."
1231
01:23:15,700 --> 01:23:18,077
Vad skattade inkafolket högst?
1232
01:23:18,745 --> 01:23:20,245
Det är enkelt!
1233
01:23:23,416 --> 01:23:24,918
Samma sak som jag.
1234
01:23:26,169 --> 01:23:27,669
Guld.
1235
01:23:27,670 --> 01:23:29,170
Attans...
1236
01:23:29,172 --> 01:23:31,841
Tack för att ni banade väg åt mig.
1237
01:23:31,925 --> 01:23:35,637
Det var bara att låta fröken Jag-kan-allt
1238
01:23:35,720 --> 01:23:38,223
leda mig rakt till guldet!
1239
01:23:44,187 --> 01:23:45,687
Guld...!
1240
01:23:46,481 --> 01:23:48,900
Massor av guld!
1241
01:23:49,984 --> 01:23:52,904
Svaret på gåtan är självklart.
1242
01:23:52,987 --> 01:23:56,407
Inkafolket byggde avgudabilder av det.
1243
01:23:56,824 --> 01:24:00,078
Guldet var så nära man kunde komma
1244
01:24:00,161 --> 01:24:02,080
att vidröra själva solen.
1245
01:24:30,233 --> 01:24:31,733
Nu sker det!
1246
01:24:32,443 --> 01:24:34,070
Nu sker det!
1247
01:24:34,696 --> 01:24:36,406
Nu sker det!
1248
01:24:37,073 --> 01:24:39,701
Jag slog er. Jag vann.
1249
01:24:39,784 --> 01:24:43,705
Jag slog er, jag vann.
Jag slog er, jag vann.
1250
01:24:43,788 --> 01:24:46,124
Nu blir skatten min!
1251
01:24:46,207 --> 01:24:48,042
Du hade fel om mig, Alejandro.
1252
01:24:48,668 --> 01:24:50,336
Jag kan inte allt.
1253
01:24:50,753 --> 01:24:52,922
Men vid det här laget kan jag dig.
1254
01:24:53,464 --> 01:24:55,800
Jag visste att du skulle följa efter oss
1255
01:24:55,883 --> 01:24:58,970
och låta oss ta riskerna.
1256
01:24:59,053 --> 01:25:00,722
Jag visste att sista testet skulle ge
1257
01:25:00,805 --> 01:25:03,558
ett hårt straff om man misslyckades.
1258
01:25:03,641 --> 01:25:07,270
Och det är därför vi står här...
1259
01:25:09,230 --> 01:25:12,400
...och du står precis där.
1260
01:25:32,629 --> 01:25:34,172
Jag lever!
1261
01:25:35,089 --> 01:25:36,841
Powell! Viper!
1262
01:25:36,924 --> 01:25:39,302
Hjälp mig! Kom hit, fort.
1263
01:25:39,969 --> 01:25:41,971
Mina kumpaner är på väg.
1264
01:25:42,513 --> 01:25:44,140
Det är inte över än!
1265
01:26:06,204 --> 01:26:07,789
- Dora...!
- Gumman!
1266
01:26:07,872 --> 01:26:11,167
Mami! Papi! Förlåt mig.
1267
01:26:11,542 --> 01:26:13,294
Hur coolt är inte det här!
1268
01:26:13,920 --> 01:26:15,296
Det där är ett riktigt armborst.
1269
01:26:15,380 --> 01:26:17,215
Ja, det är ett riktigt armborst.
1270
01:26:17,298 --> 01:26:19,717
Parapatas förlorade väktare.
1271
01:26:19,801 --> 01:26:21,052
Löjligt!
1272
01:26:21,135 --> 01:26:23,554
Det där hittade jag bara på.
1273
01:26:23,638 --> 01:26:25,682
Nej, de är totalt äkta.
1274
01:26:44,826 --> 01:26:47,328
Ni blev varnade.
1275
01:26:49,122 --> 01:26:51,624
Men ändå envisades ni!
1276
01:26:52,083 --> 01:26:53,835
Nu dukar vi nog under.
1277
01:26:54,127 --> 01:26:56,003
Grip tjuvarna!
1278
01:26:57,004 --> 01:26:58,756
Nej! Snälla ni!
1279
01:26:59,173 --> 01:27:01,801
Vi är inte med honom.
1280
01:27:05,555 --> 01:27:07,807
Vi är inga skattsökare.
1281
01:27:08,474 --> 01:27:11,102
Vi är utforskare.
1282
01:27:11,310 --> 01:27:13,896
Vi är här för att lära oss.
1283
01:27:24,323 --> 01:27:27,326
Visa mig den rätta vägen...
1284
01:27:28,202 --> 01:27:30,663
...Utforskare.
1285
01:27:38,087 --> 01:27:39,881
Välj rätt nu.
1286
01:27:40,673 --> 01:27:42,173
Ja.
1287
01:29:05,049 --> 01:29:06,549
Hon klarade det!
1288
01:29:10,805 --> 01:29:12,515
Ett klokt val.
1289
01:29:18,020 --> 01:29:19,520
Tack.
1290
01:29:23,818 --> 01:29:25,318
Älskling...!
1291
01:29:27,947 --> 01:29:29,657
Det liknar inget som jag...
1292
01:29:30,241 --> 01:29:32,201
...nånsin föreställt mig.
1293
01:29:37,748 --> 01:29:39,417
Det tar andan ur en.
1294
01:29:42,879 --> 01:29:44,379
Apa.
1295
01:29:45,464 --> 01:29:48,593
Väldigt stor guldapa.
1296
01:29:53,306 --> 01:29:55,016
Säg hejdå till er lilla vän.
1297
01:29:55,099 --> 01:29:56,599
Vad är det som händer?
1298
01:29:56,601 --> 01:29:59,020
- Swiper!
- Adiós, losers.
1299
01:29:59,228 --> 01:30:01,397
Han har förargat gudarna.
1300
01:30:01,480 --> 01:30:03,441
Ut härifrån, alla!
1301
01:30:03,524 --> 01:30:06,277
- Guldet, då?
- Det spelar ingen roll!
1302
01:30:06,360 --> 01:30:07,945
Men jag, då?
1303
01:30:08,029 --> 01:30:09,655
Ni kan inte lämna mig här!
1304
01:30:09,739 --> 01:30:11,699
Dora, Randy!
1305
01:30:11,782 --> 01:30:13,743
Vi är ju ett team!
1306
01:30:16,579 --> 01:30:18,079
Kom, Dora!
1307
01:30:23,127 --> 01:30:25,046
Jag visste att svaret var vatten!
1308
01:30:25,129 --> 01:30:26,797
Får jag ett nytt försök?
1309
01:30:26,881 --> 01:30:30,092
Det där med guld var bara på skoj!
1310
01:30:30,176 --> 01:30:31,969
Vatten är ju värdefullast.
1311
01:30:32,678 --> 01:30:34,178
Nu måste vi härifrån!
1312
01:30:40,686 --> 01:30:42,688
Ni hittar den aldrig.
1313
01:30:42,772 --> 01:30:46,108
Vi måste härifrån.
Jag vill inte bli kvar här.
1314
01:30:54,492 --> 01:30:57,203
- Boots!
- Släpp mig, apa.
1315
01:31:05,127 --> 01:31:07,755
Vilken förödmjukelse!
1316
01:31:13,719 --> 01:31:15,219
Nu förstår jag.
1317
01:31:15,346 --> 01:31:16,931
- Nej, Dora!
- Vänta, Dora!
1318
01:31:17,014 --> 01:31:18,766
Vad håller du på med?
1319
01:31:44,667 --> 01:31:46,167
Wow.
1320
01:31:46,752 --> 01:31:49,005
Du klarade det, Dora!
1321
01:32:17,074 --> 01:32:20,578
Ska vi sätta upp en skylt där det står
"Välj vattnet"?
1322
01:32:21,287 --> 01:32:22,787
Inte? Okej.
1323
01:32:24,290 --> 01:32:27,334
Du är en suverän utforskare, Dora.
1324
01:32:27,710 --> 01:32:29,210
Bäst i hela världen.
1325
01:32:29,295 --> 01:32:30,795
Jag älskar dig.
1326
01:32:31,464 --> 01:32:32,964
Jag älskar er.
1327
01:32:33,674 --> 01:32:35,174
Du...
1328
01:32:36,093 --> 01:32:39,889
Vi var väl inte precis kompisar
i början av resan, men...
1329
01:32:45,811 --> 01:32:47,311
Jag tycker om dig också.
1330
01:32:50,107 --> 01:32:53,027
- Nu stirrar Dora igen, eller hur?
- Jepp.
1331
01:32:54,528 --> 01:32:56,028
Okej.
1332
01:33:04,580 --> 01:33:06,080
Mamma! Pappa!
1333
01:33:24,475 --> 01:33:26,560
Vi har nånting spännande att berätta.
1334
01:33:28,312 --> 01:33:31,232
Vi åker tillbaka till djungeln
om några veckor.
1335
01:33:31,816 --> 01:33:35,611
Vi blir borta några månader,
ensamma med naturen.
1336
01:33:36,445 --> 01:33:37,945
Jag och mamma.
1337
01:33:39,824 --> 01:33:41,324
Och du.
1338
01:33:46,038 --> 01:33:47,873
Vi är nåt stort på spåren, Dora.
1339
01:33:50,334 --> 01:33:51,834
Fast...
1340
01:33:52,336 --> 01:33:54,255
Och så drog nån i en spak...
1341
01:33:54,338 --> 01:33:56,966
- Du!
- Det var ju du!
1342
01:33:57,466 --> 01:33:58,966
Jag tror...
1343
01:34:00,553 --> 01:34:02,972
Jag tror
att jag vill åka tillbaka till stan.
1344
01:34:06,350 --> 01:34:08,435
Djungeln kan jag ju rätt bra.
1345
01:34:08,519 --> 01:34:09,525
Men...
1346
01:34:09,603 --> 01:34:11,647
högstadiet?
1347
01:34:13,232 --> 01:34:16,110
Jag behöver mer tid
att studera den kulturen.
1348
01:34:17,570 --> 01:34:19,905
Och dess urbefolkning.
1349
01:34:19,989 --> 01:34:22,575
Visst, visst.
1350
01:34:23,909 --> 01:34:26,245
- Det låter bra.
- Jag älskar er.
1351
01:34:26,328 --> 01:34:27,872
- Vi älskar dig.
- Och vi älskar dig, gumman.
1352
01:34:37,840 --> 01:34:40,759
Vad är det som händer...?
1353
01:34:43,721 --> 01:34:46,974
- Hon har ett eget liv nu.
- Jag är så glad för hennes skull!
1354
01:34:47,933 --> 01:34:49,433
Jag är jätteglad...!
1355
01:34:50,019 --> 01:34:52,313
Det blir nog bra, älskling.
1356
01:34:52,396 --> 01:34:54,356
Nej, det blir det inte!
1357
01:34:57,026 --> 01:34:59,236
Men jag är så glad för hennes skull!
1358
01:35:18,088 --> 01:35:21,008
Kolla, nu finns det
fler än en Dåra.
1359
01:35:31,393 --> 01:35:33,145
Hej, hurra, vi gjorde't
1360
01:35:33,229 --> 01:35:35,397
Vi hitta' guld i Parapata
1361
01:35:35,481 --> 01:35:37,191
Hej, hurra, vi greja't
1362
01:35:37,274 --> 01:35:39,109
Djupt i Sydamerika
1363
01:35:39,485 --> 01:35:41,153
Hej, hurra, vi greja't
1364
01:35:41,237 --> 01:35:43,489
Klara' alla djungelproblemen
1365
01:35:43,572 --> 01:35:45,199
Hej, hurra, vi greja't
1366
01:35:45,282 --> 01:35:47,409
Kolla in de här feta svampeksemen
1367
01:35:51,372 --> 01:35:55,334
Vi fann varandra
Och det var skatten
1368
01:35:59,171 --> 01:36:01,006
Lo hicimos, amigos
1369
01:36:01,090 --> 01:36:03,509
Bästa vänner för alltid
1370
01:36:03,592 --> 01:36:05,678
Hej, hurra, vi greja't
1371
01:36:05,761 --> 01:36:07,721
Regnskogen var inte riskfri
1372
01:36:07,805 --> 01:36:09,515
Hej, hurra, vi greja't
1373
01:36:09,598 --> 01:36:11,725
Jag har nog fått dysenteri
1374
01:36:11,809 --> 01:36:13,686
Hej, hurra, vi greja't
1375
01:36:13,769 --> 01:36:15,980
Alejandros skurkar fick ett sjå
1376
01:36:16,063 --> 01:36:17,439
Hej, hurra, vi greja't
1377
01:36:17,523 --> 01:36:19,900
Och alla såg när jag gjorde nummer två
1378
01:36:23,696 --> 01:36:27,825
Vi fann varandra
Och det var skatten
1379
01:36:31,287 --> 01:36:33,455
Lo hicimos, amigos
1380
01:36:33,539 --> 01:36:36,083
Bästa vänner för alltid
1381
01:36:37,293 --> 01:36:38,793
Vámonos!
1382
01:36:52,349 --> 01:36:53,934
Hej, hurra, vi greja't
1383
01:36:54,018 --> 01:36:56,478
Kan nån få bort mig härifrån?
1384
01:36:56,562 --> 01:36:58,230
Hej, hurra, vi greja't
1385
01:36:58,314 --> 01:37:00,316
Du blir kvar i tusen år!
1386
01:37:00,399 --> 01:37:02,234
Hej, hurra, vi greja't
1387
01:37:02,318 --> 01:37:04,403
Farorna de var rejäla
1388
01:37:04,486 --> 01:37:06,280
Hej, hurra, vi greja't
1389
01:37:06,363 --> 01:37:08,240
Swiper - inte stjäla!
1390
01:37:08,324 --> 01:37:10,659
Men äsch!
1391
01:37:18,250 --> 01:37:22,212
Vi fann varandra
Och det var skatten
1392
01:37:26,008 --> 01:37:28,093
Lo hicimos, amigos
1393
01:37:28,177 --> 01:37:30,554
Bästa vänner för alltid
1394
01:37:34,391 --> 01:37:38,604
Llegamos juntos y ese es el gran premio
1395
01:37:42,441 --> 01:37:46,653
Como Buenos amigos,
nuevamente lo logramos
1396
01:37:50,407 --> 01:37:54,620
Vi fann varandra
Och det var skatten
1397
01:37:58,290 --> 01:38:00,417
Lo hicimos, amigos
1398
01:38:00,501 --> 01:38:03,003
Bästa vänner för alltid
1399
01:42:20,927 --> 01:42:22,427
Swedish