1 00:01:01,728 --> 00:01:02,728 Thank you. 2 00:01:02,813 --> 00:01:03,813 Gracias. 3 00:01:30,632 --> 00:01:34,090 Dora, dora dora the explorer 4 00:01:34,511 --> 00:01:37,503 who's that super cool exploradora? 5 00:01:38,473 --> 00:01:40,088 I'm a talking backpack! 6 00:01:40,183 --> 00:01:42,265 And I'm a map with a mouth. 7 00:01:42,352 --> 00:01:45,719 Grab your backpacks, let's go! Jump in, vamonos!/ 8 00:01:46,273 --> 00:01:49,515 you can lead the way 9 00:01:49,610 --> 00:01:51,521 swiper, no swiping! 10 00:01:51,612 --> 00:01:53,523 Swiper, no swiping! 11 00:01:54,281 --> 00:01:56,112 Oh, man! 12 00:01:57,868 --> 00:02:00,234 Dora the explorer! 13 00:02:06,209 --> 00:02:08,450 Dora! Diego! It's time for dinner. 14 00:02:08,545 --> 00:02:10,957 But, mami, we're about to explore. 15 00:02:11,381 --> 00:02:12,837 No. Now come on. 16 00:02:12,924 --> 00:02:14,710 Besides, Diego has to be up early tomorrow. 17 00:02:14,801 --> 00:02:16,154 He's moving to the city, remember? 18 00:02:16,178 --> 00:02:17,918 His mom has a new job. 19 00:02:18,013 --> 00:02:20,049 Oh, yeah. I remember. 20 00:02:20,891 --> 00:02:22,756 Dora, what did we say about dressing up boots? 21 00:02:25,145 --> 00:02:27,705 He's a wild monkey, honey. He's not meant to be in human clothes. 22 00:02:32,986 --> 00:02:35,728 - This is delicious! - Wow, this is good. 23 00:02:36,907 --> 00:02:38,772 Jdelicioso! 24 00:02:40,118 --> 00:02:42,450 Can you say "delicioso"? 25 00:02:45,415 --> 00:02:47,246 Say "delicioso"! 26 00:02:49,753 --> 00:02:51,163 She'll grow out of it. 27 00:02:54,841 --> 00:02:56,502 Jdelicioso! 28 00:02:57,511 --> 00:02:59,342 Don't start. Just gotta let it go. 29 00:03:01,139 --> 00:03:03,221 Tio, what is parapata? 30 00:03:04,142 --> 00:03:06,724 Parapata is a great inca legend. 31 00:03:08,105 --> 00:03:09,595 An ancient city... 32 00:03:10,524 --> 00:03:12,981 Now lost in time. 33 00:03:13,068 --> 00:03:16,356 Explorers for hundreds of years have been searching for it in vain. 34 00:03:16,446 --> 00:03:19,028 And, well, ever since we moved here to the jungle, 35 00:03:19,116 --> 00:03:20,276 we've been trying to find it. 36 00:03:20,367 --> 00:03:21,982 Is there gold there? 37 00:03:22,077 --> 00:03:26,696 Stories say there's more gold there than the rest of the world combined. 38 00:03:28,625 --> 00:03:31,037 So when we find it, do we get to keep the gold? 39 00:03:32,337 --> 00:03:34,202 No, no. Nobody keeps the gold. 40 00:03:34,297 --> 00:03:37,755 We want to document parapata for archeological purposes. 41 00:03:37,843 --> 00:03:40,255 See, we're explorers, we're not treasure hunters. 42 00:03:40,345 --> 00:03:44,258 And as explorers, well, then the discovery of new places... 43 00:03:45,100 --> 00:03:46,556 That's the treasure. 44 00:03:48,186 --> 00:03:49,186 - What? - I don't get it. 45 00:03:49,730 --> 00:03:51,516 Okay, Cole, honey, they're six. 46 00:03:52,149 --> 00:03:54,265 Treasure hunting bad, exploring good. 47 00:03:54,818 --> 00:03:56,900 - Okay. - I just said that! 48 00:03:57,904 --> 00:03:58,984 Not really. 49 00:04:00,157 --> 00:04:05,527 I bet the lost city of parapata has golden statues of jungle cats. 50 00:04:05,620 --> 00:04:07,781 And monkeys. Like boots. 51 00:04:07,873 --> 00:04:09,283 Monkeys are the best. 52 00:04:09,374 --> 00:04:11,706 No way! Jaguars are way cooler. 53 00:04:11,793 --> 00:04:14,660 Monkeys can swing and climb and talk to us. 54 00:04:15,297 --> 00:04:17,709 No, they can't. Boots isn't talking to you. 55 00:04:17,799 --> 00:04:18,914 He can talk. 56 00:04:22,429 --> 00:04:25,762 I think you're just yelling at me because you're sad you're leaving. 57 00:04:25,849 --> 00:04:28,306 Of course that's why I'm yelling at you. 58 00:04:32,105 --> 00:04:33,845 I'm going to miss you, Diego. 59 00:04:35,358 --> 00:04:38,395 I'm going to miss you too, cousin. 60 00:04:40,071 --> 00:04:41,607 And boots. 61 00:04:53,418 --> 00:04:56,410 Keep this. Best friends forever. 62 00:04:57,464 --> 00:04:59,045 Until our next adventure, prima. 63 00:05:00,008 --> 00:05:01,794 Till our next adventure, primo. 64 00:05:04,679 --> 00:05:06,215 - Come on, Diego. - Vamos. 65 00:05:06,306 --> 00:05:07,887 Adios, dora. 66 00:05:24,199 --> 00:05:25,234 Diego! 67 00:05:39,089 --> 00:05:40,249 Hi! I'm doral! 68 00:05:40,340 --> 00:05:42,831 And I'm being chased by a herd of angry pygmy elephants. 69 00:05:42,926 --> 00:05:45,167 Can you say, "angry pygmy elephants"? 70 00:05:48,974 --> 00:05:50,930 Better luck next time, angry elephants. 71 00:05:55,355 --> 00:05:56,515 Pardon me, black caiman... 72 00:05:57,399 --> 00:05:59,390 Largest predator in the Amazon. 73 00:06:00,318 --> 00:06:01,603 Aw, babies. 74 00:06:03,864 --> 00:06:04,864 Bye! 75 00:06:07,367 --> 00:06:08,447 And that's boots! 76 00:06:08,535 --> 00:06:09,900 Hi, boots. 77 00:06:09,995 --> 00:06:11,906 "Hi, dora. What's today's adventure?" 78 00:06:12,414 --> 00:06:15,827 Today, we continue our decades-long search for parapata. 79 00:06:17,377 --> 00:06:18,377 Look! 80 00:06:20,380 --> 00:06:22,245 Golden poison frog. 81 00:06:22,340 --> 00:06:25,832 Its skin is lethally toxic and can cause full-body paralysis. 82 00:06:25,927 --> 00:06:28,418 Can you say, "severe neurotoxicity"? 83 00:06:29,931 --> 00:06:32,172 Bye, deadly frog. Have a nice day. 84 00:06:37,105 --> 00:06:38,436 A rockfall! 85 00:06:50,952 --> 00:06:53,614 Sorry, hairy-legged vampire bat family. 86 00:07:00,086 --> 00:07:01,496 Ancient inca. 87 00:07:23,944 --> 00:07:25,480 Parapata. 88 00:07:32,702 --> 00:07:33,987 Come on, boots. 89 00:07:36,873 --> 00:07:40,616 If you just believe in yourself, anything is possible. 90 00:07:57,018 --> 00:07:58,428 I'm okay, boots! 91 00:08:00,271 --> 00:08:03,354 Could you maybe go and get mami and papi for me? 92 00:08:09,114 --> 00:08:10,979 Hey, now can I see the statue? 93 00:08:11,074 --> 00:08:12,985 Did you finish chopping the wood? Yeah. 94 00:08:13,076 --> 00:08:15,988 Honey, you scared us to death today. If boots hadn't found us... 95 00:08:16,079 --> 00:08:19,822 I'm sorry. It's just I'm pretty sure it's from the reign of pachacuti. 96 00:08:19,916 --> 00:08:21,936 I mean, the markings, they look like some sort of... 97 00:08:21,960 --> 00:08:23,825 Map. “What? 98 00:08:25,755 --> 00:08:26,961 A map! 99 00:08:29,592 --> 00:08:30,752 This is it. 100 00:08:32,178 --> 00:08:34,715 This is the missing piece. 101 00:08:35,557 --> 00:08:36,922 We found parapata! 102 00:08:38,977 --> 00:08:42,686 Wait, why aren't you guys... more excited? 103 00:08:44,774 --> 00:08:47,140 You guys figured it out, didn't you? What? 104 00:08:47,235 --> 00:08:49,692 - You know where parapata is. - No. 105 00:08:50,864 --> 00:08:52,024 You red-tacked it. 106 00:08:52,574 --> 00:08:54,565 We did? We never use the red tack. 107 00:08:54,659 --> 00:08:55,819 You know where it is! 108 00:08:55,910 --> 00:08:58,264 - We should have waited on the red tack. - Definitely bad call. 109 00:08:58,288 --> 00:08:59,619 Okay, we did figure it out. 110 00:09:00,415 --> 00:09:03,828 The inca reached an area in Peru that nobody thought was possible. 111 00:09:03,918 --> 00:09:07,376 And that's where your mother and I are gonna find parapata. 112 00:09:07,464 --> 00:09:08,670 And me. 113 00:09:11,134 --> 00:09:14,501 I'm sorry, sweetie, you're just not ready, and you proved that to us today. 114 00:09:14,596 --> 00:09:17,633 - No, no, no, I'm ready, mami... - I'm sorry, but we've made up our minds. 115 00:09:17,724 --> 00:09:19,009 - Mami... - No. 116 00:09:25,523 --> 00:09:26,558 Honey... 117 00:09:27,901 --> 00:09:29,892 You do know the jungle. 118 00:09:29,986 --> 00:09:31,192 It's a part of you. 119 00:09:31,613 --> 00:09:35,231 - But you're all alone out there. - And why is that a bad thing? 120 00:09:35,325 --> 00:09:38,067 Because we won't always be there to pull you up. 121 00:09:38,912 --> 00:09:41,278 Go to the city. Make friends. 122 00:09:50,048 --> 00:09:52,255 Dora, hurry! You have a flight to catch. 123 00:09:52,675 --> 00:09:54,461 But I don't want to go to the city. 124 00:09:54,969 --> 00:09:57,335 - I won't know anyone there. - You'll know your family. 125 00:09:57,430 --> 00:10:00,843 Yeah, you used to be so close to Diego. I'll bet he's missed you, too. 126 00:10:01,726 --> 00:10:04,718 The point is, I think it would be good... 127 00:10:04,813 --> 00:10:07,520 For you to be in the world around kids your own age. 128 00:10:07,607 --> 00:10:09,393 - It might help. - Help what? 129 00:10:10,235 --> 00:10:12,317 Honey, you're wearing a boa around your neck. 130 00:10:12,403 --> 00:10:13,563 I know. 131 00:10:14,405 --> 00:10:16,817 - It's a boa... as a boa. - That's funny. 132 00:10:18,785 --> 00:10:20,241 Put the boa down. 133 00:10:20,328 --> 00:10:22,239 Honey, there's something else we gotta discuss. 134 00:10:22,330 --> 00:10:23,490 - I can handle this. - Okay. 135 00:10:23,581 --> 00:10:24,866 Take a seat, young lady. 136 00:10:24,958 --> 00:10:26,198 - What's happening? - Come on. 137 00:10:27,585 --> 00:10:30,577 - We're gonna have a talk. - About the dangers of the big city. 138 00:10:30,672 --> 00:10:32,708 See, you're gonna be invited to some parties. 139 00:10:33,633 --> 00:10:36,500 And some of these parties, they're called "raves." 140 00:10:36,594 --> 00:10:38,209 The people there are called "ravers." 141 00:10:38,304 --> 00:10:40,920 Yeah, and they love glow sticks 142 00:10:41,015 --> 00:10:44,007 and candy necklaces and hacky sacks. 143 00:10:44,394 --> 00:10:46,385 The music, it sounds like this: 144 00:10:56,072 --> 00:10:57,232 Can't stop it 145 00:11:09,377 --> 00:11:10,457 Go get it 146 00:11:13,840 --> 00:11:16,297 yeah, it's very aggressive. Very aggressive. 147 00:11:19,345 --> 00:11:20,345 Yeah. 148 00:11:21,514 --> 00:11:22,514 Okay. 149 00:11:23,725 --> 00:11:26,888 Well, be careful. That's what we want to say. 150 00:11:29,063 --> 00:11:31,583 - I should've just said that. - I think it would've been easier. 151 00:11:32,025 --> 00:11:34,607 Honey, here's your satellite phone. Call us anytime. 152 00:11:34,694 --> 00:11:36,810 And you can track our coordinates on your map. 153 00:11:37,447 --> 00:11:39,028 But it's not the same. 154 00:11:39,824 --> 00:11:41,906 I'm an explorer, like you. 155 00:11:42,327 --> 00:11:45,911 Honey, you have the whole world to explore! 156 00:11:46,623 --> 00:11:48,033 Go see it. 157 00:11:48,124 --> 00:11:49,785 Make friends. 158 00:11:49,876 --> 00:11:51,582 That's real exploring. 159 00:11:52,212 --> 00:11:53,212 But... 160 00:11:53,755 --> 00:11:54,995 I don't know how. 161 00:11:55,465 --> 00:11:56,875 Yes, you do. 162 00:11:57,967 --> 00:12:01,084 Just be yourself, dora. Okay? 163 00:12:03,973 --> 00:12:06,089 Come on. You're gonna miss your flight. 164 00:12:06,893 --> 00:12:08,133 Te quiero. 165 00:12:10,063 --> 00:12:11,553 Dora... 166 00:12:11,648 --> 00:12:13,354 No monkeys in the city. 167 00:12:18,446 --> 00:12:19,902 She knows, buddy. 168 00:12:46,307 --> 00:12:47,547 Wow! 169 00:12:48,142 --> 00:12:50,474 Hi! I'm dora! Jsoy doral! 170 00:12:50,979 --> 00:12:52,640 I'm dora! Hi! 171 00:12:52,730 --> 00:12:54,561 It's nice to meet you. Hi! 172 00:13:00,196 --> 00:13:02,061 - Do you see her? - No. 173 00:13:02,156 --> 00:13:03,896 What if we don't recognize her? 174 00:13:05,535 --> 00:13:06,775 Excuse me! Sorry! 175 00:13:06,869 --> 00:13:08,450 - Excuse me! Sorry! - Hey, watch it! 176 00:13:08,955 --> 00:13:12,118 - I don't think that's gonna be a problem. - Excuse me! Sorry! 177 00:13:12,583 --> 00:13:15,199 Dora! Welcome to the city. 178 00:13:15,295 --> 00:13:17,160 Tia Sabrina! 179 00:13:17,255 --> 00:13:19,086 - And tio Nico! - Doral 180 00:13:19,173 --> 00:13:21,289 hi! I missed you guys so much. 181 00:13:21,384 --> 00:13:22,965 - And Diego! - Hi. 182 00:13:23,052 --> 00:13:24,052 Wow! 183 00:13:28,266 --> 00:13:32,134 Wow! You're so skinny and tall! Like a palmito tree. 184 00:13:32,228 --> 00:13:34,059 You don't even look like you. 185 00:13:35,606 --> 00:13:38,018 - Thank you? - We're gonna have so much fun! 186 00:13:38,526 --> 00:13:41,063 You are way more energetic than I remember. 187 00:13:41,946 --> 00:13:43,106 Let's go! 188 00:13:52,915 --> 00:13:54,655 Abuelital 189 00:13:57,628 --> 00:13:59,710 I missed you! 190 00:14:00,590 --> 00:14:03,047 Look at you! Such a big girl! 191 00:14:03,134 --> 00:14:04,795 And still with the bangs. 192 00:14:09,724 --> 00:14:11,009 Wow! 193 00:14:12,185 --> 00:14:13,345 It's so pink. 194 00:14:13,436 --> 00:14:15,392 And everything matches. 195 00:14:15,480 --> 00:14:17,846 Yeah, my parents thought you'd like it. 196 00:14:17,940 --> 00:14:20,431 Hey, I brought you something. 197 00:14:23,321 --> 00:14:24,686 What is that? 198 00:14:25,365 --> 00:14:29,028 The candy bar that we split before you left the jungle. Remember? 199 00:14:31,037 --> 00:14:32,197 Where's yours? 200 00:14:33,831 --> 00:14:36,413 Well, I... probably ate it. 201 00:14:37,251 --> 00:14:38,787 Like ten years ago. 202 00:14:40,880 --> 00:14:42,416 Sorry. I'm... 203 00:14:42,507 --> 00:14:46,796 I just thought that we were gonna mush them back together again. 204 00:14:47,261 --> 00:14:48,261 It's cool. 205 00:14:51,182 --> 00:14:52,718 This is gonna be great! 206 00:14:53,351 --> 00:14:54,887 Okay. Well... 207 00:14:55,603 --> 00:14:57,093 You should get some sleep. 208 00:14:59,732 --> 00:15:00,892 Good night, prima. 209 00:15:00,983 --> 00:15:02,723 Buenas noches, primo. 210 00:15:03,986 --> 00:15:04,986 Okay. 211 00:15:27,593 --> 00:15:31,211 Step away from the vehicle! Hands where we can see 'em! 212 00:15:35,893 --> 00:15:37,474 Backpack, backpack 213 00:15:37,937 --> 00:15:39,723 backpack, backpack 214 00:15:39,814 --> 00:15:43,773 on the backpack loaded up with things and knickknacks, too 215 00:15:43,860 --> 00:15:45,566 what are you singing? 216 00:15:46,070 --> 00:15:48,686 I always sing. Helps me remember what to bring. 217 00:15:49,991 --> 00:15:50,991 Wow! 218 00:15:52,660 --> 00:15:53,775 What? 219 00:15:54,579 --> 00:15:55,989 This is how we get to school? 220 00:15:57,248 --> 00:15:59,239 Hold on. Do you mind? 221 00:15:59,667 --> 00:16:01,623 Just take that off. 222 00:16:01,711 --> 00:16:03,292 Do a little of that. 223 00:16:05,756 --> 00:16:08,088 Is this to fit in with the indigenous people? 224 00:16:08,176 --> 00:16:09,837 I just want you to have a good first day. 225 00:16:10,470 --> 00:16:12,364 And if I don't talk to you, don't take it personal, okay? 226 00:16:12,388 --> 00:16:15,228 We're all just trying to survive high school. It's a horrible nightmare. 227 00:16:23,274 --> 00:16:24,980 Just be yourself. 228 00:16:25,860 --> 00:16:27,851 I'm new here! What's your name? 229 00:16:28,696 --> 00:16:29,902 Wow. 230 00:16:31,157 --> 00:16:33,364 Okay, young lady. Bag, table. 231 00:16:33,451 --> 00:16:35,783 Hola, soy dora. And this is backpack. 232 00:16:36,287 --> 00:16:37,287 Yeah. 233 00:16:38,247 --> 00:16:41,239 - What is this? - A flare. In case of emergency. 234 00:16:43,461 --> 00:16:44,461 It works! 235 00:16:44,879 --> 00:16:46,585 And what are these? 236 00:16:46,672 --> 00:16:48,663 Iodine pills to sanitize water. 237 00:16:49,967 --> 00:16:51,423 Personal generator. 238 00:16:51,511 --> 00:16:52,626 Two-way radio. 239 00:16:52,720 --> 00:16:54,506 Five-day emergency food supply kit. 240 00:16:54,847 --> 00:16:57,259 Onelink shelter system with doublenest hammock. 241 00:16:57,350 --> 00:16:58,510 You know, for cliff sleeping. 242 00:17:01,062 --> 00:17:04,270 You can't bring any of this in here. Pick it up after school. 243 00:17:04,357 --> 00:17:05,767 What's going on? 244 00:17:06,067 --> 00:17:07,352 But I can bring my yo-yo? 245 00:17:07,735 --> 00:17:11,148 You realize that a yo-yo is by far my deadliest weapon. 246 00:17:11,239 --> 00:17:12,354 Really? 247 00:17:14,325 --> 00:17:15,940 I'm sorry. We're late. Dora, let's go. 248 00:17:16,410 --> 00:17:18,150 Come on, let's go! 249 00:17:18,246 --> 00:17:19,782 Cupcakes for charity! 250 00:17:19,872 --> 00:17:22,705 Save the rain forest! Cupcakes for charity! 251 00:17:24,377 --> 00:17:27,494 - What happened to the rain forest? - It's being destroyed. 252 00:17:27,588 --> 00:17:29,203 Oh, no! Which one? 253 00:17:29,298 --> 00:17:31,914 Daintree? Yasuni? El yunque? Hoh? Tongass? Kakum? 254 00:17:33,553 --> 00:17:34,553 All of them? 255 00:17:34,637 --> 00:17:35,797 Ranching and agriculture 256 00:17:35,888 --> 00:17:38,116 are some of the greatest threats facing the Amazon today. 257 00:17:38,140 --> 00:17:41,132 But I believe that with focused conservation and plant-based diets, 258 00:17:41,227 --> 00:17:43,058 we can help the rain forest thrive again. 259 00:17:45,731 --> 00:17:47,187 Who are you? 260 00:17:47,275 --> 00:17:50,608 Why are you smart? And what are you doing in my school? 261 00:17:50,695 --> 00:17:53,152 Dora. Home-schooled by professors. 262 00:17:53,239 --> 00:17:56,276 Parents misjudged me as irresponsible and lacking in socialization. 263 00:17:58,828 --> 00:18:00,318 Have a cupcake on the house. 264 00:18:01,205 --> 00:18:02,320 Thank you! 265 00:18:02,415 --> 00:18:04,622 - Have a great day. - You, too. Bye! 266 00:18:06,627 --> 00:18:09,118 - She seems nice. - She's not. 267 00:18:09,213 --> 00:18:10,373 That's Sammy Moore. 268 00:18:10,464 --> 00:18:13,877 She's an honor roll student, tri-varsity athlete and class president. 269 00:18:14,468 --> 00:18:17,301 So she must be very admired by her peers. 270 00:18:17,388 --> 00:18:18,878 What, her? 271 00:18:18,973 --> 00:18:19,973 No way. 272 00:18:20,057 --> 00:18:22,777 Everyone hates her. She's literally, like, the worst person on earth. 273 00:18:25,688 --> 00:18:27,770 Hi! I'm dora! Cool shirt. 274 00:18:31,902 --> 00:18:33,358 We're not there. 275 00:18:33,446 --> 00:18:37,359 Earth. We're more like over... here. 276 00:18:37,450 --> 00:18:38,690 Want me to correct it? 277 00:18:44,040 --> 00:18:45,155 There we go. 278 00:18:45,249 --> 00:18:47,285 You... into astronomy? 279 00:18:47,710 --> 00:18:49,325 Of course I am. Who isn't? 280 00:18:49,754 --> 00:18:50,981 What's that? Is there a problem? 281 00:18:51,005 --> 00:18:52,858 That's the morning bell. We're late now. Thank you. 282 00:18:52,882 --> 00:18:54,213 Goodbye. Here's a cupcake. 283 00:18:55,468 --> 00:18:57,049 - Thank you! - That's Randy Warren. 284 00:18:57,136 --> 00:18:58,822 You don't want to talk to him, either, okay? 285 00:18:58,846 --> 00:18:59,846 Why? 286 00:19:01,515 --> 00:19:02,721 That's why. 287 00:19:05,186 --> 00:19:08,394 Okay, let's see who did the reading last night. 288 00:19:08,481 --> 00:19:10,267 Who is Moby dick... 289 00:19:10,941 --> 00:19:14,559 And why is this story still significant today? 290 00:19:18,199 --> 00:19:20,315 Thank god. Someone else. 291 00:19:20,826 --> 00:19:22,908 You're new, yes? 292 00:19:22,995 --> 00:19:24,075 Well, say hello. 293 00:19:24,872 --> 00:19:27,739 Hola. I'm dora. I'm Diego's cousin. 294 00:19:28,167 --> 00:19:29,782 And Moby dick is a whale. 295 00:19:29,877 --> 00:19:32,744 The novel exemplifies the western writer's nostalgic appropriation 296 00:19:32,838 --> 00:19:34,453 of colonized indigenous cultures, 297 00:19:34,548 --> 00:19:37,381 which explains its reified status in American fiction today. 298 00:19:38,678 --> 00:19:40,543 Where did you transfer from, dora? 299 00:19:40,638 --> 00:19:41,798 The jungle. 300 00:19:43,557 --> 00:19:45,969 My parents are both professors. I do a lot of reading. 301 00:19:46,060 --> 00:19:47,266 Dork-al 302 00:19:47,853 --> 00:19:49,059 thank you, dora. 303 00:19:49,146 --> 00:19:51,637 It looks like we have a new star in the class. 304 00:19:53,651 --> 00:19:55,892 Not sure I made myself clear earlier. 305 00:19:55,986 --> 00:19:57,897 But if you're going to take a shot at the queen, 306 00:19:57,988 --> 00:19:59,194 you better not miss. 307 00:19:59,281 --> 00:20:02,398 There is nothing more dangerous than a wounded animal. 308 00:20:02,868 --> 00:20:05,701 A lot of things are more dangerous than a wounded animal. 309 00:20:05,788 --> 00:20:09,406 - A healthy one, for a start. - Stop! Just... stop. 310 00:20:11,627 --> 00:20:12,833 I'm watching you. 311 00:20:22,221 --> 00:20:24,837 Goodbye, everyone! Great job today! 312 00:20:24,932 --> 00:20:26,672 We did it! We finished school! 313 00:20:26,767 --> 00:20:28,849 If there's a place you got to go 314 00:20:28,936 --> 00:20:31,393 I'm the one you need to know I'm the map 315 00:20:31,480 --> 00:20:33,516 how was school, my little ones? Everything okay? 316 00:20:34,316 --> 00:20:35,316 Perfect! 317 00:20:36,110 --> 00:20:38,897 Yeah. Great. Perfect. 318 00:20:40,531 --> 00:20:42,112 - Okay. - Hi, honey, how are you? 319 00:20:43,075 --> 00:20:44,781 We're doing great. But listen carefully. 320 00:20:44,869 --> 00:20:49,579 - Okay. - We're at coordinates 1.832. 321 00:20:49,665 --> 00:20:51,280 We're making really good progress. 322 00:20:53,461 --> 00:20:54,496 Excuse me? 323 00:20:58,799 --> 00:21:03,964 I don't know if you can hear me, but the coordinates are 2.3674. 324 00:21:04,054 --> 00:21:05,294 I miss you! 325 00:21:07,308 --> 00:21:09,219 Have you tried this? It's incredible! 326 00:21:09,310 --> 00:21:12,723 - What's it called? - Mac 'n' cheese. 327 00:21:13,355 --> 00:21:15,596 Thank you! Great job! 328 00:21:15,691 --> 00:21:17,022 Jdelicioso! 329 00:21:18,319 --> 00:21:19,479 Please record your message. 330 00:21:20,446 --> 00:21:23,233 Mami, papi, it's me again. 331 00:21:23,324 --> 00:21:24,814 Where are you? 332 00:21:24,909 --> 00:21:26,149 Please call me. 333 00:21:26,243 --> 00:21:27,779 Please leave a message at the tone. 334 00:21:28,621 --> 00:21:31,033 Hola, mami, papi. 335 00:21:31,457 --> 00:21:32,492 Call me when you can. 336 00:21:32,583 --> 00:21:34,790 We're going to the natural history museum Friday. 337 00:21:34,877 --> 00:21:37,744 Miss you, miss boots. Miss everything. 338 00:22:11,080 --> 00:22:12,741 You're the sun. I get it. 339 00:22:12,832 --> 00:22:13,912 And you're hydrogen! 340 00:22:15,084 --> 00:22:16,574 That's what stars are made of. 341 00:22:18,546 --> 00:22:20,878 I love this song! You want to dance? 342 00:22:21,215 --> 00:22:23,752 Sorry, dora, I can't really dance. 343 00:22:24,260 --> 00:22:25,841 - Okay. - But... 344 00:22:26,637 --> 00:22:29,049 I can hold my breath for seven minutes, though. 345 00:22:30,474 --> 00:22:33,932 My parents left me unsupervised at the community pool a lot. 346 00:22:34,019 --> 00:22:36,180 Pretending to drown is a good way to get attention. 347 00:22:36,814 --> 00:22:37,974 Want to see? 348 00:22:38,691 --> 00:22:39,771 I love dancing. 349 00:22:40,901 --> 00:22:42,482 I'm really good at it. 350 00:22:49,577 --> 00:22:50,817 The peacock! 351 00:22:55,666 --> 00:22:57,281 Turn around, turn around. 352 00:23:05,885 --> 00:23:08,126 Hey, look! It's disco dork-a! 353 00:23:10,639 --> 00:23:11,754 The elephant! 354 00:23:14,602 --> 00:23:15,602 Look, look, look. 355 00:23:15,686 --> 00:23:19,144 Oh, my gosh. She's going to have to transfer schools. 356 00:23:19,231 --> 00:23:20,471 Come on, primo. 357 00:23:20,566 --> 00:23:22,773 You know this one. Dance! 358 00:23:22,860 --> 00:23:25,317 - The gorilla! - Dance, Diego, dance! 359 00:23:25,404 --> 00:23:28,942 Dance, Diego, dance! Dance, Diego, dance! 360 00:23:29,033 --> 00:23:30,773 Dance, Diego, dance! 361 00:23:37,082 --> 00:23:38,492 Diego, wait! 362 00:23:39,293 --> 00:23:41,659 At least I got people dancing and clapping. 363 00:23:41,754 --> 00:23:42,994 They were mocking you. 364 00:23:43,088 --> 00:23:44,669 They were laughing at you and me! 365 00:23:44,757 --> 00:23:46,797 You've been here for weeks. How do you not see that? 366 00:23:46,884 --> 00:23:49,671 I see it. I'm not stupid. 367 00:23:49,762 --> 00:23:52,378 But I have to be myself. That's all I know how to do. 368 00:23:52,473 --> 00:23:54,088 Well, just stop doing it. 369 00:23:54,183 --> 00:23:57,516 For, like, one day just stop being you and just be normal. 370 00:23:57,603 --> 00:24:00,595 Diego, we used to be so close. Why are things so different now? 371 00:24:00,689 --> 00:24:03,668 Because, dora, this isn't the jungle, where you can just do whatever you want 372 00:24:03,692 --> 00:24:05,307 and be best friends with a monkey. 373 00:24:06,779 --> 00:24:08,269 It's life or death. 374 00:24:08,364 --> 00:24:11,484 And it was hard enough already without having to take care of the class weirdo. 375 00:24:22,378 --> 00:24:23,618 Dora? 376 00:24:26,048 --> 00:24:27,128 Dora? 377 00:24:37,309 --> 00:24:38,389 Okay. 378 00:24:44,566 --> 00:24:48,309 Sometimes we all need to hide. No? 379 00:24:53,158 --> 00:24:56,366 I guess... I never felt lonely 380 00:24:56,453 --> 00:24:58,660 when I was by myself in the jungle. 381 00:25:00,165 --> 00:25:03,578 But now that I'm surrounded by kids, 382 00:25:03,669 --> 00:25:05,876 I feel alone all the time. 383 00:25:14,054 --> 00:25:15,635 I think Diego hates me. 384 00:25:17,850 --> 00:25:18,965 No. 385 00:25:20,019 --> 00:25:23,102 You are familia, mi amor. 386 00:25:26,734 --> 00:25:27,734 Abuelita. 387 00:25:30,195 --> 00:25:32,026 Am I a weirdo? 388 00:25:35,409 --> 00:25:37,240 No more than the rest of us. 389 00:25:39,913 --> 00:25:41,528 That's not a "no." 390 00:25:41,623 --> 00:25:44,615 Let's get you some frijolitos, okay? 391 00:25:48,338 --> 00:25:50,374 Okay, here's the scavenger hunt list. 392 00:25:50,466 --> 00:25:51,831 You know the drill. 393 00:25:51,925 --> 00:25:55,338 Team up in groups of four and go get some photos. 394 00:25:55,429 --> 00:25:58,171 And if anybody needs me, I'll be in the cafeteria... 395 00:25:58,265 --> 00:26:00,256 Questioning my life choices. 396 00:26:00,350 --> 00:26:01,430 Can I be on your team? 397 00:26:01,518 --> 00:26:03,179 Do you guys need a fourth person? 398 00:26:03,270 --> 00:26:04,680 Hey, guys, us four? 399 00:26:05,689 --> 00:26:06,974 Can I be on your team? 400 00:26:07,066 --> 00:26:08,506 - Hey, guys. - Can I be on your team? 401 00:26:09,443 --> 00:26:11,354 You've got to be kidding me. 402 00:26:12,780 --> 00:26:14,441 Of course this is happening. 403 00:26:14,531 --> 00:26:17,898 There's something really icy happening between you two. 404 00:26:18,619 --> 00:26:20,359 Was it the disco dork-a dance? 405 00:26:20,454 --> 00:26:23,349 - Well, I'm glad you brought it up... - I'm just kidding, I don't actually care. 406 00:26:23,373 --> 00:26:26,581 Okay. "Find something that's more than 1,000 years old. 407 00:26:26,668 --> 00:26:29,580 Oldest relic gets two extra points." Come on! 408 00:26:29,671 --> 00:26:32,287 Oh, my gosh. Could you be any bossier? 409 00:26:32,382 --> 00:26:35,294 Excuse me? "Bossier." Really? Yeah. 410 00:26:35,385 --> 00:26:39,094 What's next? "Shrill?" Or am I being too "difficult" for you? 411 00:26:39,181 --> 00:26:41,422 You left that out of your misogyny 101 class. 412 00:26:43,977 --> 00:26:45,968 What? Do you have something to say? 413 00:26:46,063 --> 00:26:48,145 I'm just so scared right now. 414 00:26:51,110 --> 00:26:52,941 What about this Egyptian exhibit? 415 00:26:53,028 --> 00:26:56,111 Anything Egyptian would be the oldest relic by far. 416 00:26:56,198 --> 00:26:57,198 Guys? 417 00:26:58,033 --> 00:26:59,739 I think I may be able to help you. 418 00:27:00,577 --> 00:27:02,442 Overheard about your scavenger hunt. 419 00:27:02,538 --> 00:27:04,244 You were looking at the Egyptian posters. 420 00:27:04,331 --> 00:27:06,993 - When does it open? - That's the problem, two weeks. 421 00:27:07,084 --> 00:27:08,915 They're unloading it today in the basement. 422 00:27:11,588 --> 00:27:12,668 Look... 423 00:27:13,549 --> 00:27:16,509 If it means that much to you, there may be a way for you to get down there. 424 00:27:30,149 --> 00:27:32,231 This best not be some wild goose chase. 425 00:27:32,317 --> 00:27:36,356 I sure hope it is. I love chasing wild geese. 426 00:27:36,446 --> 00:27:39,153 Until you catch one. Then it is not fun. 427 00:27:39,241 --> 00:27:41,482 A caught goose is just the meanest! 428 00:27:51,211 --> 00:27:52,576 Well, it's grouped by origin, 429 00:27:52,671 --> 00:27:56,664 so the ancient Egyptian stuff should be in this aisle. 430 00:27:57,885 --> 00:28:00,001 - Hi. - Oh, no, she's been caught! 431 00:28:00,095 --> 00:28:02,051 And I can totally explain why I'm here. 432 00:28:02,139 --> 00:28:03,616 - Someone's coming. - Come with me, miss. 433 00:28:03,640 --> 00:28:04,640 Hide! Hide! 434 00:28:04,683 --> 00:28:05,923 - Where? - There, there, there! 435 00:28:09,062 --> 00:28:10,552 Look what I found sneaking around. 436 00:28:11,648 --> 00:28:13,479 An interloper. 437 00:28:13,567 --> 00:28:14,647 A thief. 438 00:28:15,485 --> 00:28:18,272 Or maybe an explorer. 439 00:28:19,865 --> 00:28:22,823 - Hola, dora. - Hi, I'm dora, and... 440 00:28:22,910 --> 00:28:24,821 Wait, you already knew my name? 441 00:28:25,787 --> 00:28:27,823 Hey. You got to help me. 442 00:28:29,041 --> 00:28:31,327 I guess we win the scavenger hunt. 443 00:28:31,418 --> 00:28:33,033 What? Hey, no. 444 00:28:33,462 --> 00:28:34,793 Let me go! 445 00:28:36,089 --> 00:28:38,205 - Hey, no! - Wait, wait, wait. 446 00:28:39,134 --> 00:28:41,216 - What's going on? - Is this a scavenger hunt? 447 00:28:41,303 --> 00:28:42,713 What are you guys doing in here? 448 00:28:44,514 --> 00:28:47,506 Sleep tight, dora, and when you wake up, 449 00:28:47,601 --> 00:28:51,093 you will help us find your parents, and then... parapata. 450 00:29:02,866 --> 00:29:04,106 What's happening? 451 00:29:05,410 --> 00:29:06,570 Where are we? 452 00:29:15,712 --> 00:29:18,419 I think... we're being unloaded from a plane. 453 00:29:18,507 --> 00:29:20,418 We're not on a plane. We can't... 454 00:29:23,679 --> 00:29:25,510 Oh, my god, we're on a plane! 455 00:29:26,098 --> 00:29:29,010 We've left the country without ID. We need to alert the us consulate. 456 00:29:39,278 --> 00:29:40,563 Dora, what happened? 457 00:29:40,946 --> 00:29:44,734 They came for me. They're after my parents! After parapata! 458 00:29:44,825 --> 00:29:45,905 Are you serious? 459 00:29:45,993 --> 00:29:46,857 They're treasure hunters? 460 00:29:46,952 --> 00:29:49,364 Why did I take mandarin? What are you guys saying? 461 00:29:52,541 --> 00:29:53,872 We gotta get out of here. 462 00:29:56,837 --> 00:29:59,453 Look, dora brought a knife on the field trip, everybody. 463 00:30:03,760 --> 00:30:06,422 I see three mercenaries. Armed. 464 00:30:07,347 --> 00:30:08,382 Wait, there's a fourth. 465 00:30:09,641 --> 00:30:11,381 I think he saw me. 466 00:30:11,476 --> 00:30:12,511 He's coming for us. 467 00:30:13,562 --> 00:30:16,645 Okay. I am not here. I'm an avatar. 468 00:30:22,696 --> 00:30:24,687 Dora! It is you! 469 00:30:25,115 --> 00:30:27,527 - Who are you? - I'm a friend of your parents. 470 00:30:27,617 --> 00:30:28,982 I'm rescuing you, doral! 471 00:30:29,077 --> 00:30:30,692 Come with me if you want to live... 472 00:30:32,039 --> 00:30:33,039 Where did he go? 473 00:30:33,123 --> 00:30:34,784 Did... did he die? 474 00:30:36,043 --> 00:30:38,580 I'm okay! I'm okay. I need your help. 475 00:30:38,670 --> 00:30:40,877 But we have to run. Now! 476 00:30:44,843 --> 00:30:45,843 Boss! 477 00:30:46,303 --> 00:30:47,303 Get them! 478 00:30:48,430 --> 00:30:51,263 My parents did not sign a permission slip for the jungle! 479 00:30:51,350 --> 00:30:53,090 Why are we here? 480 00:30:53,185 --> 00:30:55,346 Where's the museum? Why, why, why? 481 00:30:55,437 --> 00:30:57,052 How do we get out of here? 482 00:30:57,147 --> 00:30:58,432 I don't know! 483 00:30:58,523 --> 00:31:01,014 Getting you out of the box was as far as my plan went. 484 00:31:06,823 --> 00:31:08,404 Swiper at the ready! 485 00:31:08,492 --> 00:31:10,824 Whatever happens, get that map. 486 00:31:11,453 --> 00:31:13,614 Swiper, yes, swiping. 487 00:31:13,705 --> 00:31:15,241 What kind of rescue is this? 488 00:31:15,332 --> 00:31:16,913 It's the only one you've got. 489 00:31:17,000 --> 00:31:18,240 Here. Let me fry. 490 00:31:19,086 --> 00:31:20,496 Hola. “What the... 491 00:31:22,339 --> 00:31:24,500 Hey! That fox just swiped my map! 492 00:31:24,591 --> 00:31:26,206 Where is it? Where is it? Where is it? 493 00:31:26,676 --> 00:31:29,916 What part of, "the fox just swiped my map” don't you understand? Come on, help me! 494 00:31:31,431 --> 00:31:33,467 Gotcha! There you are, my little friend. 495 00:31:33,558 --> 00:31:36,049 No swiping, you... you... swiper! 496 00:31:51,368 --> 00:31:52,368 She's amazing. 497 00:31:55,205 --> 00:31:56,490 Oh, shoot! 498 00:31:59,167 --> 00:32:02,500 Man! I'm stuck upside-down. 499 00:32:06,508 --> 00:32:07,623 Swiper, no... 500 00:32:09,177 --> 00:32:11,589 - Good job, swiper. - I know, man. 501 00:32:11,680 --> 00:32:12,795 Get her! 502 00:32:14,933 --> 00:32:15,968 Dora! 503 00:32:18,270 --> 00:32:19,830 - Now what do we do? - Come on, come on! 504 00:32:20,981 --> 00:32:23,017 - Where did our rescuer go? - He ran away! 505 00:32:24,734 --> 00:32:26,725 - Get in! - Open this door, man! 506 00:32:26,820 --> 00:32:28,435 - Get in! - I'm not joking, man! 507 00:32:30,407 --> 00:32:32,739 Viper, get the truck! Don't let them escape! 508 00:32:34,619 --> 00:32:35,619 Hold on! 509 00:32:46,214 --> 00:32:47,214 Sorry! 510 00:32:54,055 --> 00:32:55,295 Are they following? 511 00:32:59,644 --> 00:33:01,305 Where have they gone? 512 00:33:01,396 --> 00:33:04,229 This is the only road for miles. Keep your eyes peeled. 513 00:33:04,649 --> 00:33:06,105 Not anymore. 514 00:33:07,611 --> 00:33:09,192 Are you kids okay? 515 00:33:14,117 --> 00:33:16,278 - Not really. - "Not really"? 516 00:33:16,369 --> 00:33:17,825 Understatement of the century. 517 00:33:17,913 --> 00:33:20,450 I was just kidnapped and chased by bad guys! 518 00:33:20,540 --> 00:33:23,623 And a fox with a mask! Everyone saw that, right? 519 00:33:23,710 --> 00:33:25,792 Like, why does that fox need to remain anonymous? 520 00:33:25,879 --> 00:33:28,165 Who is gonna recognize one specific fox? 521 00:33:29,549 --> 00:33:30,755 How did you know my name? 522 00:33:30,842 --> 00:33:33,003 You were an infant the last time I saw you. 523 00:33:33,094 --> 00:33:34,334 My name is Alejandro Gutierrez. 524 00:33:34,429 --> 00:33:38,172 I'm a professor of ancient languages at San Marcos university in Lima, Peru. 525 00:33:38,266 --> 00:33:41,884 Your parents and I were in constant contact during their time here. 526 00:33:42,521 --> 00:33:46,059 Then two weeks ago, your parents' calls stopped. 527 00:33:46,149 --> 00:33:48,811 Since then... silencio. 528 00:33:48,902 --> 00:33:51,393 - That means silence. - Yeah. I got that one. 529 00:33:51,488 --> 00:33:54,050 They haven't answered any of my sat phone calls for weeks, either. 530 00:33:54,074 --> 00:33:57,066 Your father sent me this just a week before, in case I could help. 531 00:33:57,577 --> 00:33:58,577 Papi's journal! 532 00:33:58,662 --> 00:34:00,402 So I came here to make sure they were okay. 533 00:34:00,497 --> 00:34:01,907 Tracked them this far. 534 00:34:01,998 --> 00:34:05,081 I've been staking it out, hoping for a sign from them. 535 00:34:05,168 --> 00:34:08,001 And then I saw you poke your head out of that crate 536 00:34:08,088 --> 00:34:10,750 and I said to myself, "dora!" 537 00:34:10,840 --> 00:34:13,081 Dora the... kidnapped teenager! 538 00:34:13,510 --> 00:34:15,375 But how did you recognize me? 539 00:34:15,971 --> 00:34:18,553 Well, you look sort of exactly the same. 540 00:34:18,974 --> 00:34:22,762 But... I'm afraid I have no idea where to find your parents. 541 00:34:22,852 --> 00:34:25,184 Don't worry. I can track my parents in the jungle. 542 00:34:25,272 --> 00:34:26,387 Let's go! 543 00:34:26,481 --> 00:34:27,721 Hold up. 544 00:34:27,816 --> 00:34:29,477 Or we could call the local police 545 00:34:29,568 --> 00:34:31,980 and have them come rescue us with, like, a SWAT team. 546 00:34:32,404 --> 00:34:34,440 Yeah, that sounds like another solid option. 547 00:34:34,531 --> 00:34:36,112 Of course! 548 00:34:36,199 --> 00:34:38,781 Hello? 9117? Can you please come and get us? 549 00:34:38,868 --> 00:34:41,951 We're at the corner of rain and forest. 550 00:34:42,038 --> 00:34:45,030 Okay, I get it! I just want to go home. 551 00:34:45,500 --> 00:34:47,081 We're gonna die out here. 552 00:34:47,794 --> 00:34:49,000 Look around you. 553 00:34:49,087 --> 00:34:52,830 This is the kind of place where people die. 554 00:34:52,924 --> 00:34:56,508 I mean, in a way, every place is the kind of place where people die. 555 00:34:56,595 --> 00:34:59,337 - Okay, well, that's a bummer notion. - Guys, guys. 556 00:34:59,431 --> 00:35:02,889 Listen, finding dora's parents is our best chance of getting home. 557 00:35:03,435 --> 00:35:04,995 My aunt and uncle will know what to do. 558 00:35:05,478 --> 00:35:08,185 Dora's my cousin, I can't just let her go off with some... 559 00:35:08,273 --> 00:35:10,480 Strange and anxious man we just met. 560 00:35:10,567 --> 00:35:11,807 Thank you, Diego. 561 00:35:11,901 --> 00:35:13,937 Now let's go find dora's parents. 562 00:35:29,419 --> 00:35:31,330 Look! In there! That's their car! 563 00:35:41,222 --> 00:35:44,259 Here. This is it. Our family symbol. 564 00:35:44,351 --> 00:35:45,932 This is where they started hiking. 565 00:35:46,019 --> 00:35:47,179 Are we there? 566 00:35:47,270 --> 00:35:49,852 Where are your parents? I don't see your parents. 567 00:35:49,939 --> 00:35:51,304 We can't go any further by car. 568 00:35:52,233 --> 00:35:54,474 - The jungle gets too dense. - So how do we... 569 00:35:54,569 --> 00:35:57,106 We must enter the jungle on foot. 570 00:35:57,864 --> 00:36:00,697 Luckily, I prepared for this possibility. 571 00:36:03,787 --> 00:36:06,529 Okay, I may have gone a little overboard on supplies. 572 00:36:06,623 --> 00:36:07,623 Be my guest. 573 00:36:11,878 --> 00:36:14,335 This is a legit nightmare! 574 00:36:19,469 --> 00:36:21,460 I'm not going in first, though. 575 00:36:21,554 --> 00:36:23,795 You go first, dora. It feels right. 576 00:36:25,308 --> 00:36:27,299 You all have nothing to worry about. 577 00:36:27,852 --> 00:36:29,467 The jungle is perfectly safe! 578 00:36:30,271 --> 00:36:33,513 Just don't touch anything. Or breathe too deeply. 579 00:36:47,205 --> 00:36:49,196 Are you sure your parents went this way? 580 00:36:51,584 --> 00:36:52,869 Okay, what are these? 581 00:36:53,795 --> 00:36:54,875 Warning signs. 582 00:36:56,131 --> 00:36:57,211 Totems. 583 00:36:57,298 --> 00:36:59,710 Legend tells of a deadly ancient militia 584 00:36:59,801 --> 00:37:02,884 dedicated to protecting parapata from outside eyes. 585 00:37:02,971 --> 00:37:05,428 No one has seen los guardianes perdidos... 586 00:37:05,515 --> 00:37:08,006 The lost guardians, for centuries. 587 00:37:15,191 --> 00:37:16,556 What was that? 588 00:37:16,651 --> 00:37:18,232 Quechua. 589 00:37:18,319 --> 00:37:20,856 Ancient inca. Impressive. 590 00:37:20,947 --> 00:37:22,437 What does it mean? 591 00:37:23,658 --> 00:37:25,899 "All those that seek parapata... 592 00:37:27,078 --> 00:37:28,693 Shall surely perish.” 593 00:37:29,038 --> 00:37:31,745 Okay, I am ready for my parents to come and get me now. 594 00:37:31,833 --> 00:37:33,118 You have nothing to worry about. 595 00:37:33,835 --> 00:37:34,835 I promise. 596 00:37:34,919 --> 00:37:37,035 I mean, there's no need to overreact. 597 00:37:39,716 --> 00:37:42,583 Get it off! Get it off! Get it off! 598 00:37:49,476 --> 00:37:54,391 And that was just an example of the dangers of overreacting. 599 00:38:18,922 --> 00:38:20,913 - You okay? - Fine. Totally fine. 600 00:38:22,842 --> 00:38:25,584 Hey. I found one of those red loops. 601 00:38:26,763 --> 00:38:28,253 My parents' symbol. 602 00:38:28,848 --> 00:38:31,965 - We must be getting close. - Thank you, thank you! 603 00:38:32,393 --> 00:38:33,758 We're going home. 604 00:38:41,861 --> 00:38:43,351 This is my parents' camp. 605 00:38:44,572 --> 00:38:47,609 Or was. I mean, this is their stuff. 606 00:38:50,078 --> 00:38:51,568 Someone's watching. 607 00:38:53,081 --> 00:38:54,321 I can feel it. 608 00:39:02,674 --> 00:39:04,210 Kill it! Quickly, kill it! 609 00:39:04,300 --> 00:39:05,380 Boots! 610 00:39:05,885 --> 00:39:08,672 Oh, boots, I'm so happy to see you! 611 00:39:08,763 --> 00:39:09,969 She knows this monkey? 612 00:39:10,598 --> 00:39:12,213 Of course she knows this monkey. 613 00:39:13,893 --> 00:39:15,849 Thank goodness. 614 00:39:16,271 --> 00:39:17,271 He saw them. 615 00:39:18,606 --> 00:39:22,224 Sorry. This is boots. Boots, these are my friends. 616 00:39:22,652 --> 00:39:24,062 They're here to help me. 617 00:39:24,153 --> 00:39:26,610 No. We're here to get saved. 618 00:39:26,698 --> 00:39:28,814 And fyi, we are not friends. 619 00:39:35,874 --> 00:39:37,330 They did this quickly. 620 00:39:37,417 --> 00:39:39,282 See how they rushed it? Yeah. 621 00:39:39,377 --> 00:39:43,461 Still, I can track my parents better than any mercenaries. 622 00:39:43,882 --> 00:39:45,793 We just have to get to them first. 623 00:39:51,723 --> 00:39:54,806 May we stop for a moment? I need to do a thing. 624 00:39:54,893 --> 00:39:56,804 - What? - Just a thing. 625 00:39:56,895 --> 00:39:57,895 What thing? 626 00:39:58,730 --> 00:40:00,391 I know what this is. 627 00:40:01,649 --> 00:40:05,437 - You have to poo. - No. That isn't it. 628 00:40:06,696 --> 00:40:09,358 Of course I have to poo! I haven't pooed in 48 hours! 629 00:40:09,449 --> 00:40:11,940 I'm sweating, and every step is agony! 630 00:40:12,327 --> 00:40:14,158 Well, don't look at me, cover your ears! 631 00:40:14,245 --> 00:40:17,863 Probably should've said "cover your ears” before you said "poo" like, 47 times. 632 00:40:17,957 --> 00:40:20,243 There's no need to be afraid. 633 00:40:21,085 --> 00:40:22,085 I have an idea. 634 00:40:23,212 --> 00:40:25,999 - Let's turn this into a song. - Let's not. 635 00:40:26,090 --> 00:40:28,001 You know what? I think it's passed. 636 00:40:28,092 --> 00:40:30,834 Why don't we just go back to the group, and we can just... 637 00:40:35,516 --> 00:40:37,632 Seriously? You had that in your backpack, too? 638 00:40:37,727 --> 00:40:38,807 A poo shovel. 639 00:40:39,687 --> 00:40:43,225 It's time to dig the poo hole 640 00:40:43,316 --> 00:40:44,977 dig, dig, dig 641 00:40:45,360 --> 00:40:48,602 just grab a shovel it's a piece of cake 642 00:40:49,072 --> 00:40:52,690 make sure the hole is deep and there isn't a shake 643 00:40:53,034 --> 00:40:57,027 I'm telling you this so you will be wiser 644 00:40:57,121 --> 00:41:01,080 and don't forget it's a natural fertilizer 645 00:41:02,460 --> 00:41:05,873 I believe in you, Sammy. I believe that you can do this. 646 00:41:05,964 --> 00:41:08,831 Also, medically, you have to do this. 647 00:41:09,634 --> 00:41:11,716 Okay, bye! Come on, boots. 648 00:41:15,765 --> 00:41:17,175 She's good. 649 00:41:17,266 --> 00:41:18,972 There's nothing to be afraid of. 650 00:41:21,229 --> 00:41:22,935 Not good. Not good at all. 651 00:41:23,022 --> 00:41:24,387 Go, go, go! 652 00:41:27,777 --> 00:41:31,190 Real arrows flying at us! Real arrows flying at us! 653 00:41:35,743 --> 00:41:37,574 Dig the poo hole 654 00:41:37,662 --> 00:41:39,118 dig, dig, dig 655 00:41:41,833 --> 00:41:43,369 - run! - Look away! 656 00:41:43,459 --> 00:41:44,819 - Sorry, no time! - We saw nothing! 657 00:41:44,877 --> 00:41:46,868 - Run for your life! - We got to go! 658 00:41:49,215 --> 00:41:51,171 - What is happening? - It's the curse! 659 00:41:51,259 --> 00:41:54,422 The curse is gonna perish us. We're gonna perish all over the place! 660 00:41:54,512 --> 00:41:55,922 There! Follow me! 661 00:41:57,432 --> 00:41:58,592 This way! 662 00:42:07,650 --> 00:42:10,016 I'm hit! They hit me! I'm bleeding out! 663 00:42:10,111 --> 00:42:11,396 I am losing life force! 664 00:42:12,864 --> 00:42:15,981 Oh, no, no, no! No, it's a juice box. It's just a juice box. 665 00:42:23,124 --> 00:42:25,536 I think we're safe. For now. 666 00:42:34,135 --> 00:42:36,467 Not safe. Not safe! Not safe! 667 00:42:40,767 --> 00:42:43,053 I want to go home! I want to go home! 668 00:42:58,117 --> 00:43:00,403 I'm okay! I'm okay! 669 00:43:02,747 --> 00:43:03,953 Guys... 670 00:43:04,874 --> 00:43:06,614 I can't say for sure... 671 00:43:07,293 --> 00:43:13,209 Because I'm fairly confident I just sustained a... serious brain injury, 672 00:43:13,299 --> 00:43:15,039 but I do believe... 673 00:43:15,468 --> 00:43:18,380 We may have just met los guardianes perdidos. 674 00:43:19,055 --> 00:43:20,591 The lost guardians. 675 00:43:20,681 --> 00:43:22,797 I thought you said they were just legends. 676 00:43:22,892 --> 00:43:25,804 These are the same inca sun symbols that were on those totems. 677 00:43:25,895 --> 00:43:28,227 So these are like, legit arrows? 678 00:43:28,314 --> 00:43:30,396 Like, kill-people arrows? 679 00:43:30,483 --> 00:43:32,974 The markings are quite authentic. 680 00:43:34,779 --> 00:43:36,565 Hey, you okay? 681 00:43:37,740 --> 00:43:38,740 Okay? 682 00:43:39,408 --> 00:43:40,488 Okay? 683 00:43:40,576 --> 00:43:42,282 No, I'm not okay, okay? 684 00:43:42,370 --> 00:43:43,826 I want to go home! 685 00:43:43,913 --> 00:43:46,245 I want to be staring at my phone, in an ice-cold room, 686 00:43:46,332 --> 00:43:48,323 drinking a frozen coffee beverage! 687 00:43:48,417 --> 00:43:51,830 And I know that makes me sound real basic, but that is what I want! 688 00:43:51,921 --> 00:43:53,912 And by the way, the poo song lied. 689 00:43:54,006 --> 00:43:56,668 Yeah, it was totally dangerous, arrows rained down on me. 690 00:43:56,759 --> 00:43:58,499 I hate it here! 691 00:44:01,389 --> 00:44:03,880 And I can't even storm off 'cause this jungle will eat me! 692 00:44:05,601 --> 00:44:06,716 Maybe a song will help. 693 00:44:08,146 --> 00:44:10,307 It's okay to freak out sometimes 694 00:44:10,398 --> 00:44:11,398 it's really okay... 695 00:44:11,482 --> 00:44:13,894 No... more... songs! 696 00:44:22,535 --> 00:44:23,535 Okay. 697 00:44:46,642 --> 00:44:48,553 Are you here to yell at me, too? 698 00:44:49,687 --> 00:44:50,972 Nah. 699 00:44:51,063 --> 00:44:53,304 Actually, I'm here to avoid getting yelled at. 700 00:44:57,486 --> 00:45:00,398 It's scary to be responsible for other people. 701 00:45:01,741 --> 00:45:03,572 It's easier when you're alone. 702 00:45:05,745 --> 00:45:06,951 Is it? 703 00:45:16,088 --> 00:45:20,127 Look, I know she can be like, a real pain in the butt sometimes, but... 704 00:45:21,010 --> 00:45:23,843 She's not all bad, I guess. 705 00:45:32,980 --> 00:45:34,720 You have an attraction for her. 706 00:45:34,815 --> 00:45:37,101 What? No. 707 00:45:37,193 --> 00:45:38,933 No, I definitely never said that. 708 00:45:39,028 --> 00:45:41,189 You know, a life-threatening situation 709 00:45:41,280 --> 00:45:43,862 can often accelerate the mating process in many species! 710 00:45:43,950 --> 00:45:47,534 Okay, no. Just slow your roll. 711 00:45:47,620 --> 00:45:50,282 And please don't ever say the word "mating" again. 712 00:45:51,249 --> 00:45:52,249 Ever. 713 00:45:54,835 --> 00:45:56,575 Let's just get out of here. 714 00:45:58,047 --> 00:45:59,958 Are we even going the right way? 715 00:46:11,143 --> 00:46:12,143 What? 716 00:46:13,229 --> 00:46:14,560 Fox tracks. 717 00:46:27,535 --> 00:46:29,150 I scouted the area. 718 00:46:29,245 --> 00:46:32,453 There's a freshly-cut path to the north, some ruins to the east. 719 00:46:32,540 --> 00:46:34,747 - Did you find any more of their markings? - No. 720 00:46:34,834 --> 00:46:37,416 - Okay, then we head north. - That's the path they took. 721 00:46:37,837 --> 00:46:38,872 Hi, guys! 722 00:46:39,714 --> 00:46:40,954 What was that? 723 00:46:59,650 --> 00:47:01,044 What, you're scared of monkeys now? 724 00:47:01,068 --> 00:47:03,525 Monkeys can carry three times their body weight. 725 00:47:03,612 --> 00:47:05,944 So that's a yes? Viper's scared of monkeys. 726 00:47:06,032 --> 00:47:07,943 It's just a monkey fact. 727 00:47:08,034 --> 00:47:09,034 That's all it is. 728 00:47:14,749 --> 00:47:16,740 Where are those guys? 729 00:47:17,418 --> 00:47:19,875 They're definitely dead. It's just you and me now. 730 00:47:21,130 --> 00:47:23,371 Of course... we'll have to start a family. 731 00:47:23,466 --> 00:47:24,876 We are not starting a family. 732 00:47:25,718 --> 00:47:26,924 Give it a few days. 733 00:47:29,263 --> 00:47:31,254 Hey! Where have you guys been? 734 00:47:31,349 --> 00:47:34,056 - Hi, guys. - Look, I'm really sorry, dora. 735 00:47:34,560 --> 00:47:36,175 It's fine. It's fine, Sammy. 736 00:47:36,270 --> 00:47:37,555 We saw the mercenaries. 737 00:47:38,105 --> 00:47:39,185 They're ahead of us. 738 00:47:39,273 --> 00:47:41,460 We'll have to follow the mercenaries from a safe distance. 739 00:47:41,484 --> 00:47:45,102 No. We're not following them. My parents didn't go that way. 740 00:47:45,196 --> 00:47:48,188 My father says that the way to parapata passes through an opera house. 741 00:47:48,866 --> 00:47:50,260 The opera house was built hundreds of years ago 742 00:47:50,284 --> 00:47:51,636 by Europeans during the rubber boom. 743 00:47:51,660 --> 00:47:53,321 There'll be nothing but ruins by now. 744 00:47:53,954 --> 00:47:55,535 This is the way they went. 745 00:47:59,126 --> 00:48:00,241 This must be it. 746 00:48:01,379 --> 00:48:03,370 Or was it. 747 00:48:06,634 --> 00:48:09,376 It doesn't look like any opera singers have been here for a while. 748 00:48:09,470 --> 00:48:10,550 Yeah. 749 00:48:11,430 --> 00:48:13,967 The Europeans may have built it, but... 750 00:48:14,058 --> 00:48:16,094 The jungle has taken it back. 751 00:48:25,569 --> 00:48:27,230 My feet. 752 00:48:27,321 --> 00:48:29,201 Why does the ground feel like chocolate pudding? 753 00:48:29,240 --> 00:48:30,446 Excuse me. 754 00:48:32,243 --> 00:48:33,403 Wait, wait, wait! 755 00:48:33,494 --> 00:48:36,201 I ate a lot of frijoles and chimichangas. 756 00:48:38,707 --> 00:48:40,618 I ate Chile con carne. 757 00:48:43,879 --> 00:48:46,336 I ate mucho pozole. 758 00:48:49,301 --> 00:48:53,294 Wait. Anyone else notice the walls are getting higher? 759 00:48:54,807 --> 00:48:56,138 Quicksand! 760 00:48:59,895 --> 00:49:01,351 You got to be kidding me! 761 00:49:01,439 --> 00:49:02,724 Quicksand really exists? 762 00:49:02,815 --> 00:49:06,307 I thought it was just a video game thing. Like pitfall! 763 00:49:07,570 --> 00:49:08,650 It's a classic. 764 00:49:08,737 --> 00:49:10,398 How do we get out of this stuff? 765 00:49:10,489 --> 00:49:13,356 Okay, rule number one of quicksand: Don't panic. 766 00:49:13,451 --> 00:49:15,533 You'll only get sucked in further. 767 00:49:15,619 --> 00:49:17,405 Lie down flat on your back. 768 00:49:18,330 --> 00:49:20,446 You have to distribute your weight. 769 00:49:20,541 --> 00:49:21,826 Okay. All right. 770 00:49:24,295 --> 00:49:26,786 No, no, no. I'm not doing that. 771 00:49:26,881 --> 00:49:28,712 Yeah. No, this feels super wrong. 772 00:49:28,799 --> 00:49:30,915 Now make little movements with your legs 773 00:49:31,469 --> 00:49:33,755 to make space for the water to get between the sand. 774 00:49:33,846 --> 00:49:35,052 And once your legs are free, 775 00:49:35,139 --> 00:49:37,596 simply backstroke out of the quicksand. 776 00:49:37,683 --> 00:49:40,049 Give me a break. We're gonna die in here. 777 00:49:44,773 --> 00:49:46,764 Look! It's working! It's working! 778 00:49:53,866 --> 00:49:54,866 Come on. 779 00:50:02,208 --> 00:50:03,368 Thanks. 780 00:50:04,126 --> 00:50:05,161 Help me! 781 00:50:05,252 --> 00:50:08,210 Alejandro, you have to stop moving. Stay sti... 782 00:50:10,508 --> 00:50:12,339 Why have you all gone quiet? 783 00:50:13,052 --> 00:50:14,383 It's bad, isn't it? 784 00:50:17,681 --> 00:50:19,262 Oh, no! Shoo! 785 00:50:24,271 --> 00:50:26,762 No! Not on the face. 786 00:50:28,984 --> 00:50:31,396 It's another male. They will now fight. 787 00:50:36,700 --> 00:50:38,565 I'm not sure those guys are fighting. 788 00:50:38,661 --> 00:50:40,777 Oh, it's a female. 789 00:50:41,288 --> 00:50:43,529 They are not fighting. They are mating! 790 00:50:45,793 --> 00:50:48,159 - Get it off! - Quick, someone go get a branch. 791 00:50:48,254 --> 00:50:51,041 - I'm sinking! - No, no, wait! 792 00:50:52,007 --> 00:50:53,747 Guys, come back! 793 00:50:53,842 --> 00:50:56,128 It's a jungle full of trees and I can't find a branch. 794 00:50:56,220 --> 00:50:57,426 Oh, no! 795 00:50:57,513 --> 00:50:59,720 Alejandro! Alejandro! 796 00:51:00,349 --> 00:51:02,635 I see feet. Human feet! 797 00:51:02,726 --> 00:51:03,886 Over here! 798 00:51:06,438 --> 00:51:09,726 Okay, everyone. One, two, three! 799 00:51:24,873 --> 00:51:26,704 I'm alive? Yes! 800 00:51:26,792 --> 00:51:30,080 I'm alive! I'm alive! Yes! 801 00:51:30,462 --> 00:51:33,670 I'm alive! I'm alive! Yes! 802 00:51:34,633 --> 00:51:38,501 I'm alive, I'm alive... 803 00:51:41,056 --> 00:51:43,263 I thought I was gonna die. 804 00:51:44,560 --> 00:51:47,142 I thought I was gonna die. 805 00:51:49,607 --> 00:51:52,189 It's so awkward when adults cry. 806 00:51:52,276 --> 00:51:54,107 You just don't know where to look. 807 00:51:54,570 --> 00:51:56,401 And I was stupid! 808 00:51:57,740 --> 00:52:00,072 And then a scorpion went... 809 00:52:01,076 --> 00:52:03,408 Mating on my head. 810 00:52:08,250 --> 00:52:09,706 I'm so sorry. 811 00:52:10,044 --> 00:52:11,454 My whole life is a lie. 812 00:52:12,546 --> 00:52:13,661 I'm a fraud. 813 00:52:13,756 --> 00:52:15,496 - No! No. - Yes. 814 00:52:16,592 --> 00:52:18,833 Everyone thinks that sometimes, Alejandro. 815 00:52:18,927 --> 00:52:20,167 I'm a bad guy. 816 00:52:20,262 --> 00:52:21,718 - No. - Yes. 817 00:52:21,805 --> 00:52:24,512 - No. No. No. - No, yes, I am. Yes. 818 00:52:24,600 --> 00:52:26,761 I'm a bad guy! 819 00:52:28,479 --> 00:52:32,893 No, you are not a bad guy. No one is, deep down inside. 820 00:52:34,652 --> 00:52:37,064 - Thank you, dora. - Come on. 821 00:52:39,031 --> 00:52:40,031 Where are we? 822 00:52:41,200 --> 00:52:42,200 Someone lives here. 823 00:52:44,453 --> 00:52:46,034 And that someone's coming. 824 00:53:02,596 --> 00:53:05,087 She hasn't seen my parents. 825 00:53:05,182 --> 00:53:09,095 And she doesn't seem very interested in helping me find them. 826 00:53:09,186 --> 00:53:11,268 Perhaps she knows how to get to parapata. 827 00:53:11,355 --> 00:53:12,515 Parapata! 828 00:53:14,525 --> 00:53:16,061 She seemed pretty interested in that. 829 00:53:24,785 --> 00:53:27,026 Are they supposed to be us? 830 00:53:42,177 --> 00:53:44,793 That seemed bad, right? 831 00:53:44,888 --> 00:53:46,968 - Everyone thinks that was bad? - Yeah, a little bit. 832 00:54:04,950 --> 00:54:07,032 What? What did she say? 833 00:54:07,119 --> 00:54:10,737 She said anyone seeking parapata is cursed. 834 00:54:10,831 --> 00:54:12,822 Well, that's great. 835 00:54:12,916 --> 00:54:16,079 But she also said she knows how to get you guys back downriver. 836 00:54:16,503 --> 00:54:18,164 She can take you home. 837 00:54:18,505 --> 00:54:19,505 All of you. 838 00:54:19,590 --> 00:54:22,297 Yes. Yes! I am saved! 839 00:54:22,384 --> 00:54:24,841 L... mean, 840 00:54:24,928 --> 00:54:27,385 only if you are cool without us, obviously. 841 00:54:28,223 --> 00:54:31,215 You got me into this mess, but I guess you're getting me out of it, 842 00:54:31,310 --> 00:54:33,266 so we'll call it even. 843 00:54:35,314 --> 00:54:39,148 I'm coming with you. I can't let you go alone. 844 00:54:39,234 --> 00:54:41,976 I mean, plus you're my cousin. There's, like, rules about that. 845 00:54:48,619 --> 00:54:50,200 This is where we split up. 846 00:54:58,796 --> 00:55:00,878 Oh, my... 847 00:55:03,884 --> 00:55:07,547 Hope you don't die or anything. 848 00:55:08,931 --> 00:55:10,011 You, too. 849 00:55:19,817 --> 00:55:20,897 Is she staring at us? 850 00:55:21,735 --> 00:55:23,191 - Yeah. - Okay, time to go. 851 00:55:26,198 --> 00:55:27,654 Diego, dora, let's go. 852 00:55:31,829 --> 00:55:33,365 She says stick to the path. 853 00:55:34,540 --> 00:55:36,076 Let's go. Bye, guys. 854 00:55:36,875 --> 00:55:38,285 Good luck, dora. 855 00:55:48,011 --> 00:55:50,002 Why is she in such a hurry to get us out of here? 856 00:55:56,728 --> 00:55:57,843 Randy, wait, stop. 857 00:55:58,564 --> 00:56:00,395 Oh, no. Oh, no! 858 00:56:00,482 --> 00:56:02,814 No, no, no, come on! We've got to warn them! 859 00:56:15,205 --> 00:56:17,617 Not something you see every day. 860 00:56:18,500 --> 00:56:20,536 Are you sure about this? 861 00:56:20,627 --> 00:56:23,710 Well, she said this was the way we had to go. 862 00:56:25,716 --> 00:56:29,129 Don't touch anything. 863 00:57:05,172 --> 00:57:07,788 Yes! Yes! Yes! 864 00:57:07,883 --> 00:57:08,998 We did it! 865 00:57:23,440 --> 00:57:24,930 It spat in my face! 866 00:57:26,485 --> 00:57:27,600 We're in a spore field! 867 00:57:27,694 --> 00:57:29,855 - Don't breathe it in! - Let's get out of here! 868 00:57:29,947 --> 00:57:31,062 It's okay. It's okay. 869 00:57:31,156 --> 00:57:33,363 If these were poisonous spores, we'd all be dead by now. 870 00:57:33,450 --> 00:57:35,611 Come on, Diego... 871 00:57:37,537 --> 00:57:38,537 What? 872 00:57:39,539 --> 00:57:42,281 What? _oh, boy. 873 00:57:45,045 --> 00:57:46,785 What's happening? 874 00:57:46,880 --> 00:57:48,416 You look weird. You look weird. 875 00:57:48,507 --> 00:57:50,213 - No, you look weird. - No, you. 876 00:57:50,300 --> 00:57:52,632 You! You! You! You! Him! 877 00:57:56,848 --> 00:57:58,964 I don't need these clothes anymore! 878 00:58:02,896 --> 00:58:05,137 I'm sure this will pass. It's fine! 879 00:58:05,232 --> 00:58:06,768 Fine? Are you kidding me? 880 00:58:06,858 --> 00:58:08,439 This is incredible! 881 00:58:10,612 --> 00:58:12,022 Hi, dora! 882 00:58:12,114 --> 00:58:14,696 Hi there, map! I thought I lost you. 883 00:58:14,783 --> 00:58:18,241 You can never lose me. I'm always with you! 884 00:58:18,328 --> 00:58:19,408 Hi, dora. 885 00:58:19,496 --> 00:58:20,576 Backpack! 886 00:58:20,664 --> 00:58:22,200 My mouth is a zipper! 887 00:58:23,000 --> 00:58:24,490 Hi, dora. 888 00:58:24,584 --> 00:58:25,949 I don't know you, small rock. 889 00:58:26,753 --> 00:58:28,744 But it's nice to make your acquaintance. 890 00:58:29,381 --> 00:58:30,496 Everyone is here! 891 00:58:36,346 --> 00:58:38,302 Look! Papi's journal! 892 00:58:39,516 --> 00:58:40,631 Wait! 893 00:58:45,355 --> 00:58:46,765 You okay, dora? 894 00:58:47,274 --> 00:58:49,640 I can't. I'm not ready. 895 00:58:49,735 --> 00:58:52,192 Take my hand. Let's try this together. 896 00:59:02,998 --> 00:59:04,863 Sammy! Randy! 897 00:59:04,958 --> 00:59:05,993 We've got you, dora. 898 00:59:06,626 --> 00:59:08,116 Thanks, guys! 899 00:59:13,592 --> 00:59:14,592 What do we do? 900 00:59:14,676 --> 00:59:16,007 Oh, we should sing her a song. 901 00:59:16,094 --> 00:59:17,094 She likes songs. 902 00:59:17,179 --> 00:59:20,216 Please be alive, dora don't be dead 903 00:59:20,307 --> 00:59:23,174 that sounds like something that you would have said 904 00:59:25,645 --> 00:59:28,102 - I'm not very good at this. - It worked! 905 00:59:28,190 --> 00:59:29,680 She's waking up. 906 00:59:29,775 --> 00:59:30,981 Hey! 907 00:59:32,069 --> 00:59:33,855 - Randy? - Thank goodness. 908 00:59:35,072 --> 00:59:36,072 Boots! 909 00:59:38,075 --> 00:59:39,861 Sammy! 910 00:59:39,951 --> 00:59:41,816 Hi. You came back. 911 00:59:43,163 --> 00:59:44,949 You have a nice voice. Well... 912 00:59:45,749 --> 00:59:47,285 Sometimes a song's the best idea. 913 00:59:48,502 --> 00:59:49,582 But not often. 914 00:59:50,420 --> 00:59:51,910 And don't tell anyone I did that. 915 00:59:53,298 --> 00:59:54,879 You're going to be okay. 916 01:00:19,157 --> 01:00:21,944 You know, dora, I... 917 01:00:24,830 --> 01:00:27,742 I never forgot about the jungle. 918 01:00:28,375 --> 01:00:29,615 And you... 919 01:00:30,544 --> 01:00:32,626 You were my best friend... 920 01:00:33,880 --> 01:00:35,962 And my first friend. 921 01:00:36,883 --> 01:00:38,965 I'm glad I'm here with you, dora. 922 01:00:39,803 --> 01:00:41,213 I mean, this... 923 01:00:42,389 --> 01:00:44,675 This is our next adventure, prima. 924 01:00:45,058 --> 01:00:46,844 Our next adventure, primo. 925 01:00:55,235 --> 01:00:57,817 I had the weirdest dream. 926 01:01:29,728 --> 01:01:33,687 The entrance to parapata should be somewhere in these mountains. 927 01:01:34,482 --> 01:01:36,063 That's great. For the first time, 928 01:01:36,151 --> 01:01:38,392 I'm actually feeling really good about how things are... 929 01:01:47,204 --> 01:01:49,240 Ignore what I just said. 930 01:01:59,674 --> 01:02:01,005 This was all hidden down here? 931 01:02:02,928 --> 01:02:05,795 Well, great. Now we're stuck in a hole. 932 01:02:10,060 --> 01:02:11,300 Wow. 933 01:02:12,938 --> 01:02:14,428 Stars. 934 01:02:14,940 --> 01:02:16,396 It's a star map. 935 01:02:16,983 --> 01:02:18,723 Classic us. 936 01:02:18,818 --> 01:02:21,776 But the stars aren't in the correct place. 937 01:02:22,280 --> 01:02:23,520 Awesome. 938 01:02:24,282 --> 01:02:26,614 It's a jungle puzzle! 939 01:02:26,701 --> 01:02:29,488 I don't think this is a jungle puzzle. 940 01:02:29,579 --> 01:02:32,241 Mainly because there's no such thing as a jungle puzzle. 941 01:02:32,332 --> 01:02:35,950 Listen, I've seen several movies about the jungle. 942 01:02:36,044 --> 01:02:38,911 To solve this, we have to get the stars in the right place. 943 01:02:39,005 --> 01:02:42,714 And when we do, big stone wheels will turn and the treasure will be revealed. 944 01:02:42,801 --> 01:02:43,801 It's gonna be awesome. 945 01:02:43,885 --> 01:02:47,048 I just need to figure out how to move the first piece. 946 01:02:52,644 --> 01:02:54,680 Are you sure you should be touching that? 947 01:02:56,273 --> 01:02:57,273 What is that? 948 01:02:58,650 --> 01:03:01,232 That does not sound like a good noise. 949 01:03:01,319 --> 01:03:02,559 Wait. 950 01:03:02,654 --> 01:03:04,485 The stars are in the right position. 951 01:03:04,572 --> 01:03:06,108 It's the Southern hemisphere. 952 01:03:07,200 --> 01:03:09,156 I was just looking at it the wrong way. 953 01:03:09,244 --> 01:03:11,155 It's still a jungle puzzle, right? 954 01:03:14,457 --> 01:03:16,288 I don't think this is a jungle puzzle. 955 01:03:16,835 --> 01:03:19,668 - This is a puquio. - What the flip is a puquio? 956 01:03:22,132 --> 01:03:25,841 Inca engineers built some of the most elaborate irrigation systems ever devised. 957 01:03:25,927 --> 01:03:27,838 Water, from above, using gravity. 958 01:03:30,640 --> 01:03:32,801 Stop pulling levers, Randy! 959 01:03:34,060 --> 01:03:36,142 I'm trying to find the off switch! 960 01:03:44,738 --> 01:03:46,228 Okay, if this is an aqueduct, 961 01:03:46,323 --> 01:03:48,279 we just need to somehow open the sluice gate. 962 01:03:48,366 --> 01:03:50,072 How do you know so much about aqueducts? 963 01:03:50,160 --> 01:03:52,492 We learned about them last year in history class. 964 01:03:52,579 --> 01:03:55,241 You were there. It was the week you wore a lot of red and pink. 965 01:03:57,334 --> 01:03:59,199 I look at you a lot, okay? 966 01:03:59,294 --> 01:04:02,377 We need to find the sluice gate. Where is the sluice gate? 967 01:04:02,464 --> 01:04:04,625 Please stop saying "sluice gate." 968 01:04:14,559 --> 01:04:16,799 That must be the mechanism that controls the sluice gate. 969 01:04:17,729 --> 01:04:20,490 That's what it's called, okay? We have bigger things to deal with now! 970 01:04:20,982 --> 01:04:23,223 Everyone give me a hand. It's gonna take all of us. 971 01:04:23,318 --> 01:04:25,684 One, two, three! 972 01:04:48,426 --> 01:04:50,792 This is our last chance. It's now or never. 973 01:04:51,846 --> 01:04:54,804 Who here can hold their breath for seven minutes? 974 01:04:56,142 --> 01:04:57,328 It's hard to tell with all of this water, 975 01:04:57,352 --> 01:04:59,559 but I'm assuming none of your hands are raised. 976 01:04:59,646 --> 01:05:00,931 This one's mine. 977 01:06:19,058 --> 01:06:20,058 Dora! 978 01:06:20,810 --> 01:06:22,266 Doral “what? 979 01:06:22,729 --> 01:06:24,970 - Honey. Honey! - Dora! I 980 01:06:25,064 --> 01:06:26,144 mami! 981 01:06:26,816 --> 01:06:28,932 - My baby girl. - Honey! Honey! 982 01:06:29,027 --> 01:06:30,437 Hey! 983 01:06:31,404 --> 01:06:34,237 Randy did it! We're alive! 984 01:06:35,325 --> 01:06:36,610 Tia, tio. 985 01:06:36,701 --> 01:06:38,942 Okay, can somebody please tell me what's going on? 986 01:06:39,037 --> 01:06:41,449 We were kidnapped by mercenaries who were after parapata. 987 01:06:41,539 --> 01:06:45,282 I did something epic! I'm basically a superhero! 988 01:06:46,920 --> 01:06:48,251 Oh! 989 01:06:48,338 --> 01:06:49,703 Hi, dora's parents. 990 01:06:49,797 --> 01:06:52,038 Okay, honey, who are all these people? 991 01:06:52,133 --> 01:06:55,091 We're dora's friends. From school. 992 01:07:00,225 --> 01:07:01,305 It's fine. 993 01:07:01,392 --> 01:07:03,053 We're on a field trip. 994 01:07:03,144 --> 01:07:04,509 And where are the mercenaries? 995 01:07:04,604 --> 01:07:07,141 Alejandro saved us from them. And he's with us! 996 01:07:07,232 --> 01:07:09,268 Who? Your old friend. 997 01:07:09,359 --> 01:07:13,068 Alejandro, from the university. You sent him your journal. 998 01:07:13,863 --> 01:07:17,026 My journal was stolen days before the expedition. 999 01:07:17,408 --> 01:07:18,408 Bravo team... 1000 01:07:19,953 --> 01:07:21,989 This is Alpha leader. 1001 01:07:22,705 --> 01:07:27,199 You don't know him, do you? 1002 01:07:30,004 --> 01:07:31,369 Miércoles. 1003 01:07:31,464 --> 01:07:32,954 - We found them. - Honey, come here. 1004 01:07:33,508 --> 01:07:35,794 - Get back, kids. - Delta rendezvous point. 1005 01:07:35,885 --> 01:07:37,466 You have my location. 1006 01:07:37,554 --> 01:07:39,465 You lied to me. 1007 01:07:39,556 --> 01:07:40,671 No, no, no, no, no. 1008 01:07:40,765 --> 01:07:42,756 - No, I outwitted you... - That's the same thing. 1009 01:07:42,850 --> 01:07:45,592 As I have outwitted every adversary that came before you. 1010 01:07:47,647 --> 01:07:50,730 Who would have believed that my greatest achievement, 1011 01:07:50,817 --> 01:07:54,730 the final act in a prosperous treasure-hunting career 1012 01:07:54,821 --> 01:07:59,155 would find me squaring off against a socially inept jungle nerd... 1013 01:07:59,242 --> 01:08:01,733 - Hey, hey, hey! - And three high school losers. 1014 01:08:01,828 --> 01:08:03,159 I don't know them, so whatever. 1015 01:08:04,372 --> 01:08:06,488 Now, if you please... 1016 01:08:06,916 --> 01:08:08,622 You will lead me to parapata. 1017 01:08:10,253 --> 01:08:12,369 But you can't get inside. It's impenetrable. 1018 01:08:14,924 --> 01:08:17,040 "Impenetrable!" that means you can't get inside. 1019 01:08:17,135 --> 01:08:18,591 - I know! - Okay. 1020 01:08:18,678 --> 01:08:19,758 Shut up! 1021 01:08:21,347 --> 01:08:23,147 You wouldn't want anything to happen to her... 1022 01:08:24,267 --> 01:08:26,383 Now, would you? 1023 01:08:27,103 --> 01:08:29,185 - Of course not. - Good. 1024 01:08:29,272 --> 01:08:30,682 Good, good. 1025 01:08:30,773 --> 01:08:33,105 So, if everyone just plays nice, 1026 01:08:33,192 --> 01:08:34,682 I'll get my gold, 1027 01:08:34,777 --> 01:08:37,189 and you'll be on your way home safe and sound. 1028 01:08:38,531 --> 01:08:40,863 You're a smart family, right? 1029 01:08:41,868 --> 01:08:44,154 So make the smart choice. 1030 01:08:48,207 --> 01:08:49,913 We're moving out! Let's go! 1031 01:08:59,218 --> 01:09:02,301 I'm so sorry. This is all my fault. 1032 01:09:02,388 --> 01:09:04,219 If we do what he says, we'll be okay. 1033 01:09:04,307 --> 01:09:06,138 Sorry, I'm so sorry. 1034 01:09:06,225 --> 01:09:07,661 - No, we're sorry. - No, we're sorry. 1035 01:09:07,685 --> 01:09:09,471 - We love you so much! - It's our fault. 1036 01:09:09,562 --> 01:09:12,053 Can you all shut up back there? 1037 01:09:12,148 --> 01:09:16,687 I've had to listen to your mindless positivity for three days! 1038 01:09:16,778 --> 01:09:21,238 Your relentless good-natured spirit is a holy nightmare! 1039 01:09:21,324 --> 01:09:24,566 So just shut up! Shut up! 1040 01:09:24,994 --> 01:09:28,077 - I'm so sorry about that. - Shut up! 1041 01:09:28,456 --> 01:09:29,866 No more talking. 1042 01:09:30,375 --> 01:09:32,866 And definitely no more singing. 1043 01:09:44,180 --> 01:09:46,011 Why have you stopped here? 1044 01:09:46,391 --> 01:09:48,552 This is it, isn't it? 1045 01:09:48,643 --> 01:09:50,224 No, no, no. It... 1046 01:09:50,311 --> 01:09:52,222 - Hey, wait. - No, please, wait! 1047 01:10:01,864 --> 01:10:03,070 Wow. 1048 01:10:12,500 --> 01:10:13,990 Parapata. 1049 01:10:15,169 --> 01:10:16,579 It's real! 1050 01:10:17,422 --> 01:10:19,708 We make camp tonight by those gates. 1051 01:10:20,258 --> 01:10:21,258 Come on. 1052 01:10:21,342 --> 01:10:22,377 Jorale! 1053 01:10:36,190 --> 01:10:38,055 No, boots, quit it! No! 1054 01:10:38,151 --> 01:10:39,766 Papi wants us to do what they say. 1055 01:11:11,184 --> 01:11:12,594 What's going on back here? 1056 01:11:16,147 --> 01:11:18,103 - Kids! - Run! 1057 01:11:24,197 --> 01:11:26,734 Wow, it really is the deadliest weapon. 1058 01:11:29,619 --> 01:11:31,575 Viper! What's going on back there? 1059 01:11:36,375 --> 01:11:37,706 Put that down. 1060 01:11:38,461 --> 01:11:39,701 What happened? 1061 01:11:40,379 --> 01:11:41,994 Viper got yo-yoed. 1062 01:11:42,089 --> 01:11:44,296 - Again? - Again. 1063 01:11:44,383 --> 01:11:45,919 Take the professors to the gate. 1064 01:11:48,137 --> 01:11:50,093 I spent days with these brats. 1065 01:11:51,140 --> 01:11:53,222 I know what they'll do next. 1066 01:11:55,311 --> 01:11:57,848 Diego! Sammy! 1067 01:11:57,939 --> 01:11:59,429 Randy! Where are you guys? 1068 01:12:05,363 --> 01:12:06,363 Boots! 1069 01:12:06,948 --> 01:12:08,358 You shouldn't have done that! 1070 01:12:10,701 --> 01:12:14,319 So what if he's a double-crossing mercenary treasure hunter? 1071 01:12:14,956 --> 01:12:17,796 My parents are gonna show him the treasure and he's gonna let us all go. 1072 01:12:22,338 --> 01:12:25,000 He's gonna kill them, isn't he? 1073 01:12:28,928 --> 01:12:30,759 He's gonna kill all of us. 1074 01:12:33,015 --> 01:12:34,221 Oh, no. 1075 01:12:36,310 --> 01:12:37,971 I can't save them. 1076 01:12:40,022 --> 01:12:41,603 Not by myself. 1077 01:12:45,528 --> 01:12:46,938 I'm just a kid. 1078 01:12:50,324 --> 01:12:51,324 You're not a kid. 1079 01:12:52,368 --> 01:12:55,610 But you're not a grown-up either, dora. 1080 01:12:55,705 --> 01:12:56,911 You're a teenager. 1081 01:12:57,456 --> 01:12:59,617 It's a super confusing time. 1082 01:13:01,460 --> 01:13:06,295 But the fact is, you're right... You can't do it by yourself. 1083 01:13:06,382 --> 01:13:09,419 Good news is you have friends now. 1084 01:13:09,886 --> 01:13:13,344 And together, anything is possible. 1085 01:13:15,766 --> 01:13:16,972 Boots, you can talk? 1086 01:13:18,561 --> 01:13:19,641 Boots. 1087 01:13:19,729 --> 01:13:22,095 Hey, boots. Boots, come on. Boots. 1088 01:13:23,941 --> 01:13:26,853 - Did you guys hear that? - You talking to a monkey? 1089 01:13:26,944 --> 01:13:28,480 No, boots was talking to me. 1090 01:13:28,571 --> 01:13:30,527 Maybe she hit her head. 1091 01:13:30,948 --> 01:13:33,280 Come on, guys, we have to save my parents. 1092 01:13:33,367 --> 01:13:36,484 How? We are teenagers armed with yo-yos. 1093 01:13:36,579 --> 01:13:38,194 All Alejandro wants is the gold. 1094 01:13:38,289 --> 01:13:42,328 And if we can get inside parapata, we can trade the treasure for my parents. 1095 01:13:42,877 --> 01:13:45,664 But how are we going to get into parapata? 1096 01:13:45,755 --> 01:13:47,916 We're gonna figure it out. Together. 1097 01:13:50,134 --> 01:13:51,374 Tonight. 1098 01:14:01,562 --> 01:14:04,474 Guarding the gate I'm guarding the gate 1099 01:14:04,565 --> 01:14:07,557 swiper is guarding the gate 1100 01:14:07,944 --> 01:14:10,356 guarding the gate I'm guarding the gate 1101 01:14:10,446 --> 01:14:12,437 would you stop singing? It's unprofessional. 1102 01:14:12,531 --> 01:14:14,067 How are we gonna get past him? 1103 01:14:14,158 --> 01:14:16,570 Guarding the gate I'm guarding the gate 1104 01:14:24,210 --> 01:14:25,541 Whatcha got there? 1105 01:14:29,840 --> 01:14:31,171 It's just a little frog. 1106 01:14:40,351 --> 01:14:42,262 Oh, man... 1107 01:14:45,856 --> 01:14:48,222 Good job, golden poison frog. 1108 01:14:54,407 --> 01:14:57,740 There must be a way to open the gates from the outside. 1109 01:14:58,828 --> 01:15:00,409 Hey, guys, look at these. 1110 01:15:01,330 --> 01:15:02,911 Each one has a lever. 1111 01:15:02,999 --> 01:15:05,411 I was wrong about jungle puzzles, okay? 1112 01:15:05,876 --> 01:15:08,208 There is no such thing as a jungle puzzle. 1113 01:15:08,295 --> 01:15:11,503 Wait, don't do that! Look. Traps. 1114 01:15:11,590 --> 01:15:14,002 Could be arrows, or poison. 1115 01:15:14,677 --> 01:15:16,542 It looks like there's traps everywhere. 1116 01:15:17,138 --> 01:15:18,924 This is one heavy security system. 1117 01:15:20,474 --> 01:15:24,308 So, how do we know which levers to pull? There are so many combinations. 1118 01:15:25,104 --> 01:15:26,264 What the... 1119 01:15:36,490 --> 01:15:38,572 Guys, look down. 1120 01:15:39,243 --> 01:15:41,700 - Looks like constellations. - Looks like constellations. 1121 01:15:42,163 --> 01:15:43,824 Classic us. Again. 1122 01:15:44,290 --> 01:15:46,622 This is yawar mayu, the inca night sky. 1123 01:15:48,919 --> 01:15:52,503 Look. Some of the stones retain the light longer. 1124 01:15:53,257 --> 01:15:54,997 This is anka, the eagle. 1125 01:15:55,718 --> 01:15:56,718 Look. 1126 01:15:59,638 --> 01:16:02,050 And that's atuq, the fox. 1127 01:16:02,433 --> 01:16:04,970 That's... right there. 1128 01:16:05,686 --> 01:16:07,176 This one looks like a serpent. 1129 01:16:08,898 --> 01:16:10,104 Are there any more? 1130 01:16:10,191 --> 01:16:11,601 This one's otorongo, the Jaguar. 1131 01:16:13,319 --> 01:16:15,230 This must be the fourth lever. 1132 01:16:15,321 --> 01:16:18,438 Okay, but... Which one should we pull first? 1133 01:16:21,202 --> 01:16:22,692 Maybe we pull 'em all at once? 1134 01:16:23,204 --> 01:16:24,865 Well, that's a pretty big maybe. 1135 01:16:26,082 --> 01:16:28,869 At least if we die, we all get to die together, right? 1136 01:16:34,465 --> 01:16:36,046 On three, we pull. 1137 01:16:38,594 --> 01:16:39,629 Ready? 1138 01:16:50,064 --> 01:16:51,064 One... 1139 01:16:52,608 --> 01:16:53,608 Two... 1140 01:16:54,360 --> 01:16:55,440 Three. 1141 01:17:06,747 --> 01:17:08,908 Okay. It's official. Movies lie. 1142 01:17:21,053 --> 01:17:22,543 It's a jungle puzzle. 1143 01:17:24,306 --> 01:17:28,345 It's a real... freaking... jungle puzzle. 1144 01:17:28,435 --> 01:17:31,677 That is so awesome! I'm sorry I doubted you, movies. 1145 01:17:47,288 --> 01:17:49,199 I've never seen anything like it. 1146 01:17:49,790 --> 01:17:52,953 This is the discovery of a lifetime! 1147 01:17:58,924 --> 01:18:00,539 I guess this must be the temple. 1148 01:18:01,051 --> 01:18:03,042 The gold, right? 1149 01:18:03,137 --> 01:18:05,173 This is totally where the gold's hidden. 1150 01:18:05,264 --> 01:18:08,301 Everything the inca treasured will be in here. 1151 01:18:08,392 --> 01:18:09,882 But remember... 1152 01:18:09,977 --> 01:18:12,093 We're explorers, not treasure hunters. 1153 01:18:12,188 --> 01:18:14,645 We're not treasure hunters, but Alejandro sure is. 1154 01:18:14,732 --> 01:18:16,188 So let's be quick. 1155 01:18:17,026 --> 01:18:19,392 Come on. I don't do last. 1156 01:18:35,794 --> 01:18:37,034 It's empty. 1157 01:18:37,838 --> 01:18:39,294 I don't get it. 1158 01:18:39,381 --> 01:18:40,871 I don't see any doors. 1159 01:18:40,966 --> 01:18:43,457 This can't be all that there is. 1160 01:18:43,552 --> 01:18:45,417 I don't see any treasure. 1161 01:18:45,512 --> 01:18:48,549 It was probably cleaned out by Spanish conquistadores. 1162 01:18:49,099 --> 01:18:51,340 - Or the British. - Or the French. 1163 01:18:51,435 --> 01:18:53,346 Or the Americans and the united fruit company. 1164 01:18:57,650 --> 01:18:59,811 I found this bowl. It could be treasure. 1165 01:19:00,736 --> 01:19:02,067 That's a sun bowl. 1166 01:19:02,154 --> 01:19:04,110 You tilt the bowls to reflect the sunlight. 1167 01:19:04,198 --> 01:19:05,904 So that must mean there's... 1168 01:19:06,533 --> 01:19:09,525 Look! There's an opening in the wall for the sun to shine in. 1169 01:19:10,246 --> 01:19:11,907 Well, this flashlight can be our sun. 1170 01:19:11,997 --> 01:19:13,828 Here, boots. 1171 01:19:23,259 --> 01:19:24,259 Now what? 1172 01:19:24,343 --> 01:19:27,210 We have to angle the bowl to the right place in the room. 1173 01:19:30,432 --> 01:19:34,016 - Clearly they loved geometry. - They fit together symmetrically. 1174 01:19:34,103 --> 01:19:37,595 - The golden ratio! 51 degrees. - The golden ratio! 51 degrees. 1175 01:19:39,525 --> 01:19:43,438 Okay, Randy, angle your bowl 51 degrees to Diego. 1176 01:19:43,529 --> 01:19:44,939 Okay. 1177 01:19:45,781 --> 01:19:47,772 Okay, Diego... to me. 1178 01:19:51,412 --> 01:19:52,412 Yeah. 1179 01:19:53,080 --> 01:19:54,570 Okay. 1180 01:19:54,665 --> 01:19:58,658 Now I'll turn mine 51 degrees and we'll see where it lands. 1181 01:20:06,093 --> 01:20:08,084 A door! It's opening a door, guys. 1182 01:20:13,642 --> 01:20:15,974 Just hold the beam until the doors are fully open. 1183 01:20:17,938 --> 01:20:21,271 What is that? Some sort of ancient inca group hug? 1184 01:20:25,696 --> 01:20:27,436 It slipped. I'm sorry. 1185 01:20:30,868 --> 01:20:31,903 Guys... 1186 01:20:31,994 --> 01:20:33,200 You might want to look up. 1187 01:20:35,956 --> 01:20:37,696 The jungle puzzles are turning on us! 1188 01:20:37,791 --> 01:20:39,873 - The door's closing! - Everyone run! 1189 01:20:42,254 --> 01:20:43,494 Come on, boots! 1190 01:20:47,259 --> 01:20:49,796 Dora, dora! Try and pull it open. 1191 01:20:51,972 --> 01:20:53,508 It isn't enough! 1192 01:20:56,977 --> 01:20:58,217 Boots! 1193 01:21:04,026 --> 01:21:06,233 Thank you! Thank you! 1194 01:21:06,320 --> 01:21:09,232 Boots. Good job, buddy! 1195 01:21:09,323 --> 01:21:12,156 Whoa. That's some hallway. 1196 01:21:13,869 --> 01:21:15,860 It's like it goes on forever. 1197 01:21:16,413 --> 01:21:19,075 - At the end, is that... - A giant golden monkey? 1198 01:21:20,000 --> 01:21:22,241 We did it, guys. We found the treasure. 1199 01:21:24,004 --> 01:21:25,835 Wait, these skulls, they look like a... 1200 01:21:29,343 --> 01:21:30,799 Warning. 1201 01:21:31,553 --> 01:21:33,339 Oh, come on! 1202 01:21:47,027 --> 01:21:48,358 Spears! 1203 01:21:50,280 --> 01:21:52,817 Okay! Okay, I know what we have to do. 1204 01:21:52,908 --> 01:21:55,512 When we get to the bottom of the hallway, we have to jump at the same time. 1205 01:21:55,536 --> 01:21:58,494 It's too far! “What? We will never make it! 1206 01:21:58,580 --> 01:22:00,286 No, it's an illusion, okay? Trust me. 1207 01:22:01,708 --> 01:22:04,074 It's okay, Sammy. Just let go. It's okay. 1208 01:22:05,546 --> 01:22:06,706 Okay. 1209 01:22:06,797 --> 01:22:09,880 Three, two, one. Go! 1210 01:22:15,013 --> 01:22:16,093 Now! Jump! 1211 01:22:26,442 --> 01:22:28,148 It was a forced perspective. 1212 01:22:28,235 --> 01:22:30,772 A trick to fool thieves and trespassers! 1213 01:22:30,863 --> 01:22:32,103 Good job, Diego. 1214 01:22:32,197 --> 01:22:33,983 Ancient inca group hug for the win, guys. 1215 01:22:45,377 --> 01:22:47,959 The monkey looked a lot more impressive back there. 1216 01:22:48,046 --> 01:22:49,957 Looks pretty impressive to me. 1217 01:22:50,799 --> 01:22:53,632 - Is that an emerald? - It's bigger than a basketball! 1218 01:22:53,719 --> 01:22:55,459 I think we found the treasure, guys. 1219 01:22:56,305 --> 01:22:57,305 No. 1220 01:22:58,891 --> 01:23:00,631 This is the last puzzle. 1221 01:23:00,726 --> 01:23:02,057 Look. 1222 01:23:02,853 --> 01:23:04,468 This is a quip... 1223 01:23:05,564 --> 01:23:07,475 Inca written language. 1224 01:23:08,317 --> 01:23:11,400 "Make an offering to the gods... 1225 01:23:11,987 --> 01:23:15,605 Of that which is most revered." 1226 01:23:15,699 --> 01:23:18,065 What did the inca revere the most? 1227 01:23:18,744 --> 01:23:20,109 That's easy! 1228 01:23:23,415 --> 01:23:24,905 The same as me: 1229 01:23:26,168 --> 01:23:27,578 Gold. 1230 01:23:27,669 --> 01:23:29,079 Oh, crud. 1231 01:23:29,171 --> 01:23:31,833 Thanks for getting through the tough stuff for me. 1232 01:23:31,924 --> 01:23:35,633 Once again, I only had to follow miss know-it-all, 1233 01:23:35,719 --> 01:23:38,210 and she led me straight to the gold. 1234 01:23:44,186 --> 01:23:45,426 Gold. Gold! 1235 01:23:46,480 --> 01:23:48,892 Lots and lots of gold! 1236 01:23:49,983 --> 01:23:52,895 The answer to the puzzle is obvious. 1237 01:23:52,986 --> 01:23:56,399 The incas built monuments to their gods with it. 1238 01:23:56,823 --> 01:24:00,065 Gold is as close to touching the sun 1239 01:24:00,160 --> 01:24:02,071 as the incas could get. 1240 01:24:30,232 --> 01:24:31,392 It's happening! 1241 01:24:32,442 --> 01:24:34,057 It's happening! 1242 01:24:34,695 --> 01:24:36,401 It's happening! 1243 01:24:37,072 --> 01:24:39,688 I beat you! I won! 1244 01:24:39,783 --> 01:24:43,696 I beat you, I won! I beat you, I won! Ha! 1245 01:24:43,787 --> 01:24:46,119 The treasure is going to be mine! 1246 01:24:46,206 --> 01:24:48,037 You were wrong about me, Alejandro. 1247 01:24:48,667 --> 01:24:50,328 I'm not a know-it-all. 1248 01:24:50,752 --> 01:24:52,913 But by now, I do know you. 1249 01:24:53,463 --> 01:24:55,795 I knew that you would follow us in here. 1250 01:24:55,882 --> 01:24:58,965 And I knew that you would let us take all the risk for you. 1251 01:24:59,052 --> 01:25:00,713 I knew the final inca test 1252 01:25:00,804 --> 01:25:03,546 would carry dire consequences for those who should fail it. 1253 01:25:03,640 --> 01:25:05,926 Which is why we... 1254 01:25:06,018 --> 01:25:08,475 Are over here, and you... 1255 01:25:09,229 --> 01:25:12,392 Well, you're standing right there. 1256 01:25:32,628 --> 01:25:34,164 I'm still alive! 1257 01:25:35,088 --> 01:25:36,828 Powell! Viper! 1258 01:25:36,923 --> 01:25:39,289 Help me! Get in here! Now! 1259 01:25:39,968 --> 01:25:41,959 My mercenaries are on their way. 1260 01:25:42,512 --> 01:25:44,127 This isn't over yet! 1261 01:26:06,203 --> 01:26:07,784 - Dora! - Honey! 1262 01:26:07,871 --> 01:26:11,159 Mami! Papi! I'm so sorry. 1263 01:26:11,541 --> 01:26:13,281 It's fine. How cool is this? 1264 01:26:13,919 --> 01:26:15,355 Look at these guys, that's a real crossbow. 1265 01:26:15,379 --> 01:26:17,210 Honey. That's a real crossbow, yep. 1266 01:26:17,297 --> 01:26:19,709 It's the lost guardians of parapata. 1267 01:26:19,800 --> 01:26:21,040 Ridiculous! 1268 01:26:21,134 --> 01:26:23,546 There are no lost guardians. I made them up. 1269 01:26:23,637 --> 01:26:25,673 No, they're super real, bro. 1270 01:26:44,825 --> 01:26:47,316 You were warned. 1271 01:26:49,121 --> 01:26:51,612 And yet you persisted! 1272 01:26:52,082 --> 01:26:53,822 I think this is when we perish. 1273 01:26:54,126 --> 01:26:55,991 Seize the thieves! 1274 01:26:57,003 --> 01:26:58,743 No! Please! 1275 01:26:59,172 --> 01:27:01,788 We're not with him. 1276 01:27:05,554 --> 01:27:07,795 We're not treasure hunters. 1277 01:27:08,473 --> 01:27:11,089 We're explorers. 1278 01:27:11,309 --> 01:27:13,891 We're here to learn. 1279 01:27:24,322 --> 01:27:27,314 Show me the correct path... 1280 01:27:28,201 --> 01:27:30,658 Explorer. 1281 01:27:38,086 --> 01:27:40,086 - Be strong, honey, okay? - Choose the right thing. 1282 01:27:40,672 --> 01:27:41,912 Yep. 1283 01:29:05,048 --> 01:29:06,083 She did it. 1284 01:29:10,804 --> 01:29:12,510 A wise choice. 1285 01:29:18,019 --> 01:29:19,429 - Thank you. Yeah. - Thank you. 1286 01:29:23,817 --> 01:29:24,932 Honey. 1287 01:29:27,946 --> 01:29:29,652 It's like nothing I've... 1288 01:29:30,240 --> 01:29:32,196 Ever imagined. 1289 01:29:37,747 --> 01:29:39,408 It's breathtaking. 1290 01:29:42,878 --> 01:29:44,288 Monkey. 1291 01:29:45,463 --> 01:29:48,580 Really big gold monkey. 1292 01:29:53,305 --> 01:29:55,011 Say goodbye to your little friend. 1293 01:29:55,098 --> 01:29:56,508 What is happening? 1294 01:29:56,600 --> 01:29:59,012 - Swiper! - Adiés, losers! 1295 01:29:59,227 --> 01:30:01,388 He has angered the gods. 1296 01:30:01,479 --> 01:30:03,435 Everyone get out of here! 1297 01:30:03,523 --> 01:30:06,265 - What about the gold? - It doesn't matter! 1298 01:30:06,359 --> 01:30:07,940 Wait, guys! What about me? 1299 01:30:08,028 --> 01:30:09,643 You can't leave me here! 1300 01:30:09,738 --> 01:30:11,694 Dora! Randy! Help me! 1301 01:30:11,781 --> 01:30:13,737 We're a team! Guys! 1302 01:30:16,578 --> 01:30:17,613 Dora, come on! 1303 01:30:23,126 --> 01:30:25,037 I knew the answer was water! 1304 01:30:25,128 --> 01:30:26,789 Can you give me another go? 1305 01:30:26,880 --> 01:30:30,088 I was joking about the gold! Of course not gold! 1306 01:30:30,175 --> 01:30:31,961 Water is precious! 1307 01:30:32,677 --> 01:30:34,008 Honey, let's go! 1308 01:30:40,685 --> 01:30:42,676 And you'll never find it now, man! 1309 01:30:42,771 --> 01:30:46,104 We gotta go! I love parapata, but I don't want to be stuck here forever. 1310 01:30:54,491 --> 01:30:57,198 - Boots! - Get off me, monkey! 1311 01:31:05,126 --> 01:31:07,742 Oh, man. The indignity! 1312 01:31:13,718 --> 01:31:14,718 That's it. 1313 01:31:15,345 --> 01:31:16,926 - Dora, no! - Dora, wait! 1314 01:31:17,013 --> 01:31:18,753 What are you doing? 1315 01:31:44,666 --> 01:31:45,906 Wow. 1316 01:31:46,751 --> 01:31:48,992 Dora! You did it! 1317 01:32:17,073 --> 01:32:20,565 Should we put up a sign saying, "choose the water"? 1318 01:32:21,286 --> 01:32:22,526 No? Okay. 1319 01:32:23,204 --> 01:32:24,204 Dora... 1320 01:32:24,289 --> 01:32:27,326 You are the greatest explorer, dora. 1321 01:32:27,709 --> 01:32:29,165 The greatest in the world. 1322 01:32:29,294 --> 01:32:30,454 I love youl. 1323 01:32:31,463 --> 01:32:32,498 I love youl. 1324 01:32:33,673 --> 01:32:35,004 Hey. 1325 01:32:36,092 --> 01:32:39,880 Look, I know we weren't exactly friends when this trip started, but I... 1326 01:32:45,810 --> 01:32:47,141 I like you, too. 1327 01:32:50,106 --> 01:32:53,018 Dora's staring at us again, isn't she? Yeah. 1328 01:32:54,527 --> 01:32:55,733 Okay. 1329 01:33:04,579 --> 01:33:05,910 Mom, dad! 1330 01:33:24,474 --> 01:33:26,556 We have some exciting news. 1331 01:33:28,311 --> 01:33:31,223 We're going back into the jungle in a few weeks. 1332 01:33:31,815 --> 01:33:35,603 We'll be gone for a few months, no contact, just us against the elements. 1333 01:33:36,444 --> 01:33:37,729 Me and your mom. 1334 01:33:39,823 --> 01:33:41,063 And you. 1335 01:33:46,037 --> 01:33:47,868 We're onto something big, dora. 1336 01:33:50,333 --> 01:33:51,743 About that. 1337 01:33:52,335 --> 01:33:54,246 Someone pulled a lever, not sure who, but... 1338 01:33:54,337 --> 01:33:56,953 You. You! You know who it was. 1339 01:33:57,465 --> 01:33:58,545 I think... 1340 01:34:00,552 --> 01:34:02,964 I think I want to go back to the city. 1341 01:34:06,349 --> 01:34:08,431 I know the jungle pretty well. 1342 01:34:08,518 --> 01:34:09,518 Okay. 1343 01:34:09,602 --> 01:34:11,638 But high school... 1344 01:34:13,231 --> 01:34:16,098 I think I need more time to study that culture. 1345 01:34:17,569 --> 01:34:19,901 And its indigenous people. 1346 01:34:19,988 --> 01:34:22,570 Right. Yeah, sure. Yeah. Yeah. 1347 01:34:23,908 --> 01:34:26,240 - That's good. - I love you guys. 1348 01:34:26,327 --> 01:34:28,127 - We love you, too. - We love you, sweetheart. 1349 01:34:37,839 --> 01:34:40,751 Oh, god, what is happening? 1350 01:34:43,720 --> 01:34:46,962 - She has a life of her own now. - I'm so happy for her. 1351 01:34:47,932 --> 01:34:49,342 I'm so happy. 1352 01:34:50,018 --> 01:34:52,304 It's gonna be okay, babe. It's gonna be okay. 1353 01:34:52,395 --> 01:34:54,351 It's not gonna be okay! 1354 01:35:18,087 --> 01:35:20,999 Hey, look. The dork-as multiplied. 1355 01:35:31,392 --> 01:35:33,132 Oh, hooray, we did it 1356 01:35:33,228 --> 01:35:35,389 we found the gold in parapata 1357 01:35:35,480 --> 01:35:37,186 oh, hooray, we did it 1358 01:35:37,273 --> 01:35:39,104 deep in south America 1359 01:35:41,236 --> 01:35:43,477 we survived the Amazon jungle 1360 01:35:43,571 --> 01:35:45,186 oh, hooray, we did it 1361 01:35:45,281 --> 01:35:47,397 I developed a rash I think it's fungal 1362 01:35:51,371 --> 01:35:55,330 we came together that's the real treasure 1363 01:35:59,170 --> 01:36:01,001 lo hicimos, amigos 1364 01:36:01,089 --> 01:36:03,501 we'll be best friends forever 1365 01:36:03,591 --> 01:36:05,673 oh, hooray, we did it 1366 01:36:05,760 --> 01:36:07,716 there were times when it was scary 1367 01:36:07,804 --> 01:36:09,510 oh, hooray, we did it 1368 01:36:09,597 --> 01:36:11,713 I think I may have dysentery 1369 01:36:11,808 --> 01:36:13,673 oh, hooray, we did it 1370 01:36:13,768 --> 01:36:15,975 stopped Alejandro and all his crew 1371 01:36:16,062 --> 01:36:17,427 oh, hooray, we did it 1372 01:36:17,522 --> 01:36:19,888 and everyone saw me do a number two 1373 01:36:23,695 --> 01:36:27,813 we came together that's the real treasure 1374 01:36:31,286 --> 01:36:33,447 lo hicimos, amigos 1375 01:36:33,538 --> 01:36:36,075 we'll be best friends forever 1376 01:36:37,292 --> 01:36:38,292 jvamonos! 1377 01:36:52,348 --> 01:36:53,929 Oh, hooray, we did it 1378 01:36:54,017 --> 01:36:56,474 can someone get me out of here 1379 01:36:56,561 --> 01:36:58,222 oh, hooray, we did it 1380 01:36:58,313 --> 01:37:00,304 you'll be here another thousand years! 1381 01:37:00,398 --> 01:37:02,229 Oh, hooray, we did it 1382 01:37:02,317 --> 01:37:04,399 there were times when it was frightening 1383 01:37:04,485 --> 01:37:06,271 oh, hooray, we did it 1384 01:37:06,362 --> 01:37:08,227 - swiper, no swiping! - Swiper, no swiping! 1385 01:37:08,323 --> 01:37:10,655 Oh, man! 1386 01:37:18,249 --> 01:37:22,208 We came together that's the real treasure 1387 01:37:26,007 --> 01:37:28,089 lo hicimos, amigos 1388 01:37:28,176 --> 01:37:30,542 we'll be best friends forever 1389 01:37:34,390 --> 01:37:38,599 llegamos juntos y ese es El gran premio 1390 01:37:42,440 --> 01:37:46,649 como buenos amigos nuevamente lo logramos 1391 01:37:50,406 --> 01:37:54,615 we came together that's the real treasure 1392 01:37:58,289 --> 01:38:00,405 lo hicimos, amigos 1393 01:38:00,500 --> 01:38:02,991 we'll be best friends forever