1
00:00:39,833 --> 00:00:41,916
Layangan putus, woi!
2
00:00:44,791 --> 00:00:45,708
Aduh!
3
00:00:46,000 --> 00:00:47,541
Babe gue selalu bilang
4
00:00:47,625 --> 00:00:51,250
"Juki, sudah gede entar,
mesti jadi orang sukses.
5
00:00:52,833 --> 00:00:56,333
Supaya sukses,
Juki harus belajar hidup sederhana.
6
00:01:09,375 --> 00:01:11,833
Jadi anak yang jujur dan berani."
7
00:01:16,750 --> 00:01:21,166
Satu, dua, tiga, empat, lima...
8
00:01:21,916 --> 00:01:25,708
"Bergaul sama siapa aja.
Enggak boleh milih-milih.
9
00:01:25,791 --> 00:01:28,333
Semua diciptain sama Tuhan sama rata.
10
00:01:32,833 --> 00:01:37,833
Dan yang paling penting, Juki jadi anak
enggak boleh cuma ikut-ikutan orang lain.
11
00:01:38,333 --> 00:01:40,583
Jadilah anak yang berani beda.
12
00:01:40,750 --> 00:01:43,083
Anak yang punya jalannya sendiri."
13
00:01:49,875 --> 00:01:52,000
Juki.
14
00:01:54,625 --> 00:01:57,208
Abang!
15
00:01:57,375 --> 00:02:00,291
- Abang!
- Aduh, ada apaan sih?
16
00:02:00,375 --> 00:02:03,083
Masih siang teriak-teriak.
Pengeng nih kuping gue.
17
00:02:03,208 --> 00:02:05,250
Lihat tuh si Juki, Bang.
18
00:02:05,333 --> 00:02:08,000
Buset. Juki!
19
00:02:08,208 --> 00:02:10,750
Turun. Turun cepatan.
20
00:02:10,875 --> 00:02:14,125
- Tolongin anak gue.
- Turunin dong, Bang!
21
00:02:15,750 --> 00:02:20,083
Tolong.
22
00:02:20,208 --> 00:02:23,375
Pelan-pelan.
23
00:02:23,666 --> 00:02:25,750
Awas.
24
00:02:30,375 --> 00:02:32,416
Awas ada yang jatuh!
25
00:02:43,250 --> 00:02:45,208
Pemirsa.
26
00:02:45,291 --> 00:02:48,041
Selamat datang di malam penuh bintang,
27
00:02:48,125 --> 00:02:52,916
dalam acara Masamie Awards.
28
00:02:53,000 --> 00:02:55,208
Malam ini kita akan menyaksikan
29
00:02:55,333 --> 00:02:58,958
penghargaan diberikan
kepada bintang-bintang dalam negeri.
30
00:02:59,041 --> 00:03:04,333
Untuk prestasi mereka
di dunia hiburan Indonesia.
31
00:03:04,500 --> 00:03:08,708
Siapakah yang akan memenangkan penghargaan
selebriti terpopuler tahun ini?
32
00:03:08,958 --> 00:03:10,750
Saksikan terus di sini.
33
00:03:10,875 --> 00:03:14,500
Jangan lupa, acara ini
dipersembahkan oleh Masamie.
34
00:03:14,625 --> 00:03:18,166
Mi instan, ya Masamie. Masa yang lain.
35
00:03:18,291 --> 00:03:21,125
Kami Aliansi Himpunan
Masyarakat Anti Selebriti.
36
00:03:21,250 --> 00:03:24,541
- Menolak selebriti!
- Tolak!
37
00:03:39,666 --> 00:03:41,875
Buahnya gede amat sih.
38
00:03:42,583 --> 00:03:45,208
Terus. Pelototin terus.
39
00:03:45,333 --> 00:03:47,541
Sudah tua juga kelakuannya ya.
40
00:03:48,333 --> 00:03:51,666
Apaan lu? Orang cuma buram aja.
41
00:03:51,750 --> 00:03:55,791
Apaan lu? Orang cuma buram aja.
42
00:04:05,875 --> 00:04:07,916
Juki!
43
00:04:08,208 --> 00:04:10,541
Juki!
44
00:04:11,416 --> 00:04:13,708
Juki!
45
00:04:47,166 --> 00:04:50,083
Buruan, Juki. Belakang panjang tuh.
46
00:04:52,166 --> 00:04:54,791
Kirain masih slow motion. Yuk ah.
47
00:05:03,250 --> 00:05:05,750
Awas panas.
48
00:05:15,583 --> 00:05:20,041
Untuk menyerahkan penghargaan pemuncak
pada malam hari ini,
49
00:05:20,625 --> 00:05:24,458
kami mohon kehadirannya di atas panggung.
50
00:05:24,625 --> 00:05:27,291
Direktur utama Ganjar Grup.
51
00:05:27,375 --> 00:05:31,458
Dan ketua umum Partai Makmur Sejahtera.
52
00:05:31,666 --> 00:05:37,625
Yang terhormat,
Bapak Dokter Insinyur, Doktorandus,
53
00:05:37,750 --> 00:05:41,458
Dokter Hewan, Dokter Gigi, Sir,
54
00:05:41,541 --> 00:05:46,500
Raden Kanjeng Ganjar Ginanjar.
55
00:05:52,541 --> 00:05:55,625
Sarjana Hukum.
56
00:06:09,000 --> 00:06:12,958
Selamat malam, hadirin yang saya hormati.
57
00:06:13,416 --> 00:06:16,458
Dan menghormati saya kembali.
58
00:06:16,958 --> 00:06:20,958
Seluruh rakyat Indonesia
yang mencintai saya.
59
00:06:21,208 --> 00:06:28,083
Mari kita rayakan bersama
gemerlapnya dunia hiburan tanah air.
60
00:06:39,750 --> 00:06:41,541
Jangkrik, berisik.
61
00:06:43,958 --> 00:06:47,541
Baiklah. Tolong fokus
dikembalikan kepada saya.
62
00:06:50,125 --> 00:06:51,625
Ya, betul begitu.
63
00:06:52,500 --> 00:06:58,916
Dan selebriti terpopuler 2017 adalah...
64
00:06:59,375 --> 00:07:01,875
Saya buka, ya?
65
00:07:04,041 --> 00:07:07,041
Kok diam? Nungguin saya?
66
00:07:12,000 --> 00:07:14,500
Si Juki.
67
00:07:25,041 --> 00:07:29,333
Terima kasih buat Babe, Enyak,
Aba, Empok, kakak laki, kakak perempuan,
68
00:07:29,458 --> 00:07:33,166
saudara, tetangga, semua perangkat
kelurahan, dan kecamatan di tempat.
69
00:07:33,250 --> 00:07:35,541
Dan yang terakhir, yang paling penting
70
00:07:35,625 --> 00:07:40,166
{\an8}buat semua sobat Juki dan teman-teman
yang selama ini setia mendukung gue.
71
00:07:41,458 --> 00:07:45,416
Karena itu, piala ini
akan gue persembahkan untuk kalian.
72
00:07:45,666 --> 00:07:48,125
Oke. Tangkap ya. Siap?
73
00:07:48,625 --> 00:07:50,333
Tangkap tuh!
74
00:07:53,166 --> 00:07:54,208
Waduh!
75
00:09:08,791 --> 00:09:11,083
Anak-anak, ini hebat lo.
76
00:09:11,208 --> 00:09:14,125
- Ini ada dokter Erin Pratama.
- Halo?
77
00:09:14,250 --> 00:09:16,875
Beliau kepala riset
dan teknologi antariksa termuda,
78
00:09:17,000 --> 00:09:18,875
yang pernah dimiliki Indonesia.
79
00:09:18,958 --> 00:09:20,000
Bu Erin.
80
00:09:20,083 --> 00:09:23,666
Bisa ceritakan sedikit tentang bagaimana
Bu Erin bisa terjun di bidang ini?
81
00:09:23,750 --> 00:09:25,541
Bu!
82
00:09:25,625 --> 00:09:29,041
Nanti dahulu. Ada saatnya tanya.
Silakan Bu Erin.
83
00:09:29,833 --> 00:09:31,916
Oke. Terima kasih.
84
00:09:32,000 --> 00:09:36,708
Setelah menyelesaikan S1 Ilmu Astronomi
di salah satu perguruan tinggi,
85
00:09:37,041 --> 00:09:40,750
saya mendapatkan beasiswa
untuk melanjutkan pendidikan ke Amerika.
86
00:09:40,916 --> 00:09:41,875
Di mana di sana...
87
00:09:41,958 --> 00:09:43,791
- Bu!
- Joni!
88
00:09:44,083 --> 00:09:46,541
- Silakan, Bu Erin.
- Oke.
89
00:09:46,875 --> 00:09:50,333
Saya mendapatkan gelar Doktor Sains
di bidang astronomi.
90
00:09:50,583 --> 00:09:53,750
Kemudian, kira-kira setahun yang lalu,
saya kembali ke tanah air.
91
00:09:53,875 --> 00:09:56,083
- Sekarang, saya bekerja di...
- Bu!
92
00:09:57,208 --> 00:10:00,333
Kamu kalau dibilangin dengarin.
Jangan ngeyel kamu jadi anak.
93
00:10:00,458 --> 00:10:03,041
Malu ih, Joni.
94
00:10:03,666 --> 00:10:07,666
Dan sekarang, saya bekerja di sini.
95
00:10:25,833 --> 00:10:28,291
PERMAINAN BERAKHIR
96
00:10:40,583 --> 00:10:42,625
- Halo?
- Assalamualaikum.
97
00:10:42,750 --> 00:10:45,958
- Waalaikumsalam.
- Juk, lagi ngapain lu?
98
00:10:46,041 --> 00:10:46,958
Babe?
99
00:10:47,166 --> 00:10:50,041
Lagi bersihin iler nih, Be. Ada apa?
100
00:10:50,708 --> 00:10:53,958
Nggak. Enyak lu suruh ngingatin lu.
101
00:10:54,250 --> 00:10:57,750
Besok sore,
jangan lupa ada syukuran di sini.
102
00:10:58,041 --> 00:11:02,458
- Ngerayain yang lu menang kemarin.
- Oke. Siap, Be.
103
00:11:03,041 --> 00:11:06,958
Eh, Juk. Omong-omong,
Babe boleh pinjam duit lagi enggak?
104
00:11:07,083 --> 00:11:09,625
Nanti Babe balikin. Jangan takut.
105
00:11:09,708 --> 00:11:11,666
Soalnya Babe ada reparasi baru nih.
106
00:11:11,791 --> 00:11:13,541
- Apa?
- Reparasi baru.
107
00:11:13,625 --> 00:11:16,625
- Investasi kali maksudnya?
- Iya, itu maksudnya.
108
00:11:16,958 --> 00:11:19,333
Tapi, lu jangan bilang-bilang dahulu
ke mak lu.
109
00:11:19,458 --> 00:11:22,916
Iya bisa, Be. Gampang.
Gak usah dibalikin. Nanti Juki transfer.
110
00:11:23,000 --> 00:11:26,250
- Benar. Ya sudah, sampai besok ya, Juk.
- Iya.
111
00:11:26,375 --> 00:11:29,125
- Ingat. Jangan lupa ditransfer, ya?
- Iya, Be. Santai.
112
00:11:29,208 --> 00:11:31,166
- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalam.
113
00:11:31,333 --> 00:11:35,250
Jadi gue reparasi.
114
00:11:35,375 --> 00:11:37,125
Bang, tanyain sekalian.
115
00:11:37,250 --> 00:11:40,250
Jengkolnya mau saus bolognaise
atau carbonara?
116
00:11:40,375 --> 00:11:43,875
Ya alah lu. Kagak ada lagi
yang lain apa makanan?
117
00:11:44,166 --> 00:11:47,083
Dari bayi ampe gede begini,
dijejalin jengkol melulu.
118
00:11:47,208 --> 00:11:49,625
Baunya enggak enak, tahu enggak?
119
00:11:49,708 --> 00:11:52,041
Memang anaknya demennya jengkol.
120
00:11:52,208 --> 00:11:54,875
- Steik kek. Apa kek.
- Ya, steik jengkol.
121
00:11:54,958 --> 00:11:57,375
- Lion Steik kek.
- Lion steik jengkol.
122
00:11:57,666 --> 00:12:00,166
- Jengkol melulu, ya?
- Iya.
123
00:12:19,625 --> 00:12:24,458
Juki.
124
00:12:26,375 --> 00:12:31,833
Juki.
125
00:12:32,833 --> 00:12:35,791
Seriuslah. Entar dia terbang
ke muka gue nih.
126
00:12:36,041 --> 00:12:38,583
Apaan sih, Cong?
127
00:12:39,291 --> 00:12:40,708
Itu!
128
00:12:47,791 --> 00:12:52,166
Coro, enggak boleh gitu ya.
Om Congky takut tuh.
129
00:12:53,500 --> 00:12:54,458
Kecoak gila.
130
00:12:56,083 --> 00:12:58,208
Dia cuma pengen main, Cong.
131
00:12:58,333 --> 00:13:00,875
Main sendiri aja. Enggak usah ajak-ajak.
132
00:13:01,000 --> 00:13:02,708
Semprul!
133
00:13:11,250 --> 00:13:14,416
Cong, gue mau cari mainan nih
buat si Coro.
134
00:13:14,500 --> 00:13:16,375
- Lu mau ikut enggak?
- Enggak bisa.
135
00:13:16,791 --> 00:13:19,791
- Hari ini gue mau ke Bazuki.
- Lu ngapain ke Bazuki?
136
00:13:19,875 --> 00:13:23,750
Buka stand dong.
Komik horor gue kan akhirnya terbit.
137
00:13:25,750 --> 00:13:28,333
Kalau enggak datang,
nanti ditungguin lagi.
138
00:13:28,416 --> 00:13:31,333
- Oke. Gue ikut lu deh.
- Ayo.
139
00:13:33,750 --> 00:13:36,166
Kecoak lu di mana nih?
Kok enggak kelihatan?
140
00:13:36,583 --> 00:13:40,416
Tadi kan sama lu. Sudah, ah.
Gue mau kumur-kumur dahulu bentar.
141
00:13:53,208 --> 00:13:55,708
Gue kayak pulang kampung nih
setiap ke sini rasanya.
142
00:13:56,250 --> 00:13:59,125
Di sini, nih.
Gue dan Faza merintis karier.
143
00:13:59,208 --> 00:14:02,000
- Komiknya, Om.
- Jualan komik, modal sendiri.
144
00:14:03,708 --> 00:14:05,291
Sekarang, giliran gue.
145
00:14:05,541 --> 00:14:08,083
Memang lu doang yang bisa top?
146
00:14:12,458 --> 00:14:15,458
Setan!
147
00:14:24,208 --> 00:14:27,375
Maaf telat. Kenalin nih teman gue, Juki.
148
00:14:27,458 --> 00:14:31,166
- Halo?
- Halo, Mas Bro.
149
00:14:32,750 --> 00:14:36,541
Eh, cari makan dahulu deh.
150
00:14:37,083 --> 00:14:39,583
Cong, kuntilanak dari mana itu?
151
00:14:39,708 --> 00:14:43,250
- Bongsor amat.
- Apa? Si Bowo?
152
00:14:43,458 --> 00:14:47,666
Dia mah genderuwo. Asli Kendal.
'Kan cosplay ceritanya, Juk.
153
00:14:48,208 --> 00:14:51,208
Oalah. Pantas.
154
00:14:56,541 --> 00:14:58,250
{\an8}CONGKY, DITOLAK KUBUR
155
00:15:00,708 --> 00:15:03,083
Enggak boleh disentuh. Apalagi dibuka.
156
00:15:03,250 --> 00:15:07,000
{\an8}- Mahal nih komik. Harganya jutaan.
- Jutaan, Om?
157
00:15:07,291 --> 00:15:10,041
{\an8}Mahal amat sih. Ini impor atau lokal?
158
00:15:10,333 --> 00:15:13,125
Impor atau lokal. Memang gue jualan sapi?
159
00:15:14,375 --> 00:15:17,208
- Ini ceritanya tentang Om?
- Ya iyalah.
160
00:15:18,291 --> 00:15:20,250
Kurang bagus gimana itu gambar?
161
00:15:21,458 --> 00:15:26,416
Gambarnya sih bagus, Om.
Cuma, maaf, Om. Omnya yang kurang.
162
00:15:28,208 --> 00:15:30,291
Lu yang kurang. Kurang ajar.
163
00:15:30,416 --> 00:15:32,916
Setan. Kalau enggak beli,
enggak usah tanya-tanya.
164
00:15:34,125 --> 00:15:37,000
Masa setan ngatain setan, Om?
165
00:15:37,541 --> 00:15:40,583
- Dasar pendek. Sunat dahulu.
- Semuanya, siap? Kita mulai...
166
00:15:40,750 --> 00:15:43,250
- Cong, gue ke atas dahulu, ya.
- segera acaranya!
167
00:15:44,916 --> 00:15:46,625
Kurang ajar lu tombol ding dong.
168
00:15:46,708 --> 00:15:50,125
Eh, sembarangan.
Gorden warteg enggak dicuci.
169
00:15:51,416 --> 00:15:52,583
Apa lu bilang?
170
00:15:52,708 --> 00:15:55,916
Penggemar Indie, mana suaranya?
171
00:15:58,625 --> 00:16:03,791
Kurang kencang.
Mana nih semangat anti mainstream?
172
00:16:07,958 --> 00:16:10,541
Oke. Di sesi berikut ini,
173
00:16:10,625 --> 00:16:14,666
bakal hadir seorang artis muda
yang merintis kariernya di sini.
174
00:16:14,750 --> 00:16:18,375
Sampai menjadi terkenal
hingga memengaruhi generasi kita.
175
00:16:19,541 --> 00:16:22,875
Karya-karyanya, ya.
Selalu berjiwa autentik.
176
00:16:23,500 --> 00:16:27,958
Orisinal. Unik.
Seorang artis genius di zaman ini.
177
00:16:29,625 --> 00:16:33,750
Langsung aja kita kasih sambutan
yang hangat untuk...
178
00:16:33,958 --> 00:16:37,666
Hari Zein.
179
00:16:39,000 --> 00:16:41,041
Komikus serial...
180
00:16:41,458 --> 00:16:43,583
Terima kasih.
181
00:16:44,291 --> 00:16:47,416
Komikus serial komedi "Hari-Hari Zein."
182
00:16:51,041 --> 00:16:53,625
Jadi, acara gue jam berapa?
183
00:16:53,750 --> 00:16:58,541
Maaf, Juk. Tahun ini kita memang
gak kirim undangan ke lu atau Faza.
184
00:16:58,625 --> 00:17:02,291
Iya, enggak apa-apa.
Resmi amat pakai undangan segala.
185
00:17:04,958 --> 00:17:07,833
Bukan. Maksud gue begini, Juk.
186
00:17:08,166 --> 00:17:12,500
Untuk tamu pembicara,
kita selalu memilih seniman yang terbaru.
187
00:17:12,583 --> 00:17:15,458
Sedikit bergaya,
yang rada di luar arus utama.
188
00:17:15,583 --> 00:17:17,625
Terima kasih.
189
00:17:18,416 --> 00:17:20,875
Masalahnya, lu dah enggak gitu lagi, Juk.
190
00:17:21,000 --> 00:17:23,250
Lu dah terlalu biasa buat kita.
191
00:17:23,333 --> 00:17:25,625
Komik lu dah banyak diikutin orang lain.
192
00:17:25,750 --> 00:17:28,958
Acara lu menurut gue
lebih banyak jualannya.
193
00:17:29,208 --> 00:17:31,666
Anak-anak di sini enggak cari
yang kayak gitu.
194
00:17:31,750 --> 00:17:34,333
Mereka tuh cari sesuatu yang beda.
195
00:17:34,416 --> 00:17:37,083
Dan lu dah enggak beda lagi, Juk.
196
00:17:40,250 --> 00:17:43,750
Jek, bantu gue usir burung gagak dong.
197
00:17:43,875 --> 00:17:45,750
Lu mengerti 'kan, Juk?
198
00:18:01,708 --> 00:18:04,416
- Pak Anto!
- Sabar.
199
00:18:04,500 --> 00:18:06,833
Sabar. Jangan main ambil dong.
200
00:18:06,916 --> 00:18:09,000
Pasti dibayar.
201
00:18:11,000 --> 00:18:14,083
Lo, enggak ada orang.
202
00:18:14,166 --> 00:18:17,500
Bu Erin toh. Hampir retak kepalaku, Bu.
203
00:18:17,583 --> 00:18:19,791
Saya pikir tukang tagih.
204
00:18:19,875 --> 00:18:23,166
- Apa yang bisa kubantu, Bu?
- Lampu indikator menyala, Pak.
205
00:18:23,250 --> 00:18:25,875
Sepertinya radar astronomi kita
menangkap sesuatu.
206
00:18:26,041 --> 00:18:29,291
Di mana?
207
00:18:30,458 --> 00:18:34,208
Ini? Ya kalau ini, dari tadi, Bu.
208
00:18:34,416 --> 00:18:37,250
Kayaknya dah rusak ini komputernya, Bu.
209
00:18:37,500 --> 00:18:40,333
Tidak. Sistemnya masih analog.
210
00:18:40,458 --> 00:18:42,916
Jadi, kecil kemungkinannya
kalau ini salah, Pak.
211
00:18:43,666 --> 00:18:45,666
Coba perbesar kekuatan penerimanya.
212
00:18:47,541 --> 00:18:49,041
Baik, Bu.
213
00:18:49,166 --> 00:18:51,291
Bagus. Berhasil!
214
00:18:51,875 --> 00:18:53,833
Sinyalnya masih terlalu lemah.
215
00:18:53,958 --> 00:18:56,208
Gambar yang dihasilkan tidak jelas.
216
00:18:57,166 --> 00:19:00,041
Pak Anto.
Coba tolong naikkan radar sensitivitas.
217
00:19:00,125 --> 00:19:03,041
Turunkan frekuensi setengahnya
untuk kurangi noise.
218
00:19:03,125 --> 00:19:05,708
Sehingga kita bisa dapat
data objek lebih akurat.
219
00:19:05,833 --> 00:19:08,375
Tepat.
220
00:19:08,500 --> 00:19:10,916
Baru saya mau menyarankan ini.
221
00:19:19,083 --> 00:19:20,958
Gawat!
222
00:19:21,041 --> 00:19:23,916
Hubungi NASA, badan antariksa Rusia,
Tiongkok, semuanya, Pak!
223
00:19:24,000 --> 00:19:25,791
Cari tahu apa yang mereka ketahui.
224
00:19:25,875 --> 00:19:28,541
Fokuskan semua staf
untuk memantau pergerakan objek ini.
225
00:19:28,625 --> 00:19:31,541
Baik, Bu. Bu Yeti. Kalau ada,
226
00:19:31,625 --> 00:19:33,791
segera hubungi NASA.
227
00:19:33,875 --> 00:19:36,958
Pak Dwi. Kalau ada, kontak Rusia.
228
00:19:37,083 --> 00:19:40,208
Kang Asep. Kalau ada,
buka hubungan dengan Tiongkok.
229
00:19:40,333 --> 00:19:42,875
Cari informasi sebanyak-banyaknya.
230
00:19:43,000 --> 00:19:45,416
Kenapa semuanya "kalau ada," Pak?
231
00:19:46,833 --> 00:19:49,000
Oh, iya. Aku lupa.
232
00:19:49,125 --> 00:19:52,666
Kemarin pada mengundurkan diri
bersama, Bu.
233
00:19:53,458 --> 00:19:58,416
Seperti biasa, Bu.
Gaji menunggak sepuluh bulan. Tamat.
234
00:19:59,500 --> 00:20:01,375
Pada keluar.
235
00:20:02,208 --> 00:20:04,625
Terus, kenapa Pak Anto tetap di sini?
236
00:20:05,291 --> 00:20:06,833
Jadi begini, Bu.
237
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
Aku akan pensiun dua tahun lagi.
238
00:20:10,125 --> 00:20:13,250
Kalau saya keluar sekarang, sayang dong.
239
00:20:13,375 --> 00:20:16,666
Nanti enggak turun tunjangannya.
Enggak ada uang, enggak ada rumah,
240
00:20:16,750 --> 00:20:20,500
nomaden. Saya bisa menderita, Bu.
241
00:20:36,416 --> 00:20:39,333
Gue rasa kita memang butuh
sesuatu yang beda, Za.
242
00:20:39,416 --> 00:20:42,583
- Dah banyak acara kayak kita.
- Memang begini yang laku.
243
00:20:42,666 --> 00:20:46,041
Masih soal di Bazuki kemarin?
Dah dibilang, enggak usah didengerin.
244
00:20:46,125 --> 00:20:48,416
Tapi, kita top karena berani beda, Za.
245
00:20:48,500 --> 00:20:51,000
Bebas ngomongin apa aja.
Enggak takut sensor.
246
00:20:51,083 --> 00:20:53,625
Mikirin, sponsor, rating, atau apalah itu.
247
00:20:53,750 --> 00:20:57,375
Sekarang, ngomong ini enggak boleh.
Ngomong itu enggak boleh.
248
00:20:57,500 --> 00:21:00,083
- Dikit-dikit iklan.
- Enggak juga ah menurut gue.
249
00:21:00,166 --> 00:21:02,708
Hei, lebih suka yang mana nih?
250
00:21:02,875 --> 00:21:06,666
Oh iya, Juk. Ingat. Nanti nyebut slogannya
sambil diangkat produknya.
251
00:21:06,916 --> 00:21:08,375
Oke?
252
00:21:08,708 --> 00:21:11,666
Babe gue bilang, kalau jadi orang
enggak boleh ikut-ikutan.
253
00:21:12,000 --> 00:21:15,583
Ikut-ikutan tuh dah biasa.
Ini dah biasa, Za.
254
00:21:15,833 --> 00:21:19,666
Kita butuh sesuatu yang beda.
Sesuatu yang luar biasa.
255
00:21:26,000 --> 00:21:27,875
Walahullah.
256
00:21:28,000 --> 00:21:31,375
Tuh, 'kan. Gue lupa
kalau ada syukuran keluarga.
257
00:21:31,500 --> 00:21:33,625
Sudah, ya. Gue pergi dahulu. Dah.
258
00:21:33,750 --> 00:21:36,125
Lah? Dia pergi.
259
00:21:42,625 --> 00:21:48,000
Pemirsa, pemerintah mengonfirmasi
kalau ini bukan dari serangan teroris,
260
00:21:48,208 --> 00:21:50,625
{\an8}negara, atau makhluk asing.
261
00:21:50,750 --> 00:21:52,958
{\an8}Namun, ini semua fenomena alam.
262
00:21:53,083 --> 00:21:57,416
{\an8}Penyelidikan lebih lanjut sedang dilakukan
oleh Badan Antariksa Negara.
263
00:21:57,625 --> 00:22:01,416
Heran gue. Ada-ada aja kejadian.
264
00:22:01,500 --> 00:22:04,750
Biasa. Paling pengalihan isu, Be.
265
00:22:04,875 --> 00:22:09,541
- Mau pemilu.
- Sudah belum sih? Ganti dong, Om.
266
00:22:09,625 --> 00:22:13,125
- Drama Koreanya dah mulai nih.
- Apaan sih lu? Korea melulu.
267
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
Belajar sana. Biar pinteran.
268
00:22:16,458 --> 00:22:19,208
Jule mah dah rangking. Maaf ya, Om.
269
00:22:19,833 --> 00:22:22,583
- Cang Juned di mana?
- Enggak tau tuh. Dah diajakin tadi.
270
00:22:22,708 --> 00:22:25,125
Paling di belakang. Biasa.
271
00:22:25,250 --> 00:22:29,458
Begitu tuh kalau orang enggak pinteran.
Mengeram melulu, kayak Ayam Kalkun.
272
00:22:29,583 --> 00:22:32,916
- Enggak mau gaul.
- Jul, ini anterin dahulu buat babe lu.
273
00:22:33,041 --> 00:22:37,375
Tante, orang baru mau nonton.
274
00:22:37,500 --> 00:22:39,750
Dah. Sini, Juki aja deh.
275
00:22:41,750 --> 00:22:43,291
Cang?
276
00:22:44,000 --> 00:22:45,458
Cang?
277
00:22:46,375 --> 00:22:48,625
Cang? Ini Juki, Cang.
278
00:22:51,750 --> 00:22:53,708
Encang!
279
00:22:53,791 --> 00:22:56,083
Masuk, Juk.
280
00:22:59,625 --> 00:23:01,291
Cang!
281
00:23:01,958 --> 00:23:04,791
Bentar. Tadi gue ngomongin apa, ya?
282
00:23:04,875 --> 00:23:07,083
- Encang!
- Apa sih lu?
283
00:23:07,208 --> 00:23:10,416
Ditanyain malah ngomong sendiri.
Lagi sibuk apa?
284
00:23:10,500 --> 00:23:12,333
Nah. Gue ingat.
285
00:23:12,416 --> 00:23:16,708
Gue lagi meneliti bahan bakar baru
dari ekstrak kotoran bebek.
286
00:23:17,375 --> 00:23:19,750
Semua mesti pas takarannya, Juk.
287
00:23:19,875 --> 00:23:22,250
Oke, Cang.
288
00:23:22,375 --> 00:23:27,000
Kagak bakal ngerti juga gue lagian.
Oh, iya. Enggak nonton berita?
289
00:23:27,083 --> 00:23:29,875
- Lagi banyak bintang jatuh tuh.
- Apa? Bintang jatuh?
290
00:23:30,000 --> 00:23:33,125
- Mana?
- Tadi ada yang jatuh di kantor Juki.
291
00:23:33,375 --> 00:23:38,791
Pemirsa, baru saja kami menerima laporan
bahwa Indonesia mengalami hujan asteroid.
292
00:23:38,958 --> 00:23:41,375
Masyarakat banyak
yang berkumpul untuk melihat...
293
00:23:41,458 --> 00:23:46,750
Segar juga ini, Cang.
Tapi, agak pahit-pahit sedikit.
294
00:23:48,375 --> 00:23:50,666
- Minuman apaan sih?
- Bukan, Juk.
295
00:23:51,000 --> 00:23:53,791
Itu ekstrak yang gue bilang tadi.
296
00:23:55,750 --> 00:23:58,125
- Lu minum barusan?
- Iya.
297
00:24:01,791 --> 00:24:04,000
Aduh. Kenapa ini, Cang?
298
00:24:04,416 --> 00:24:07,000
Tapi, rasanya kayak...
299
00:24:07,750 --> 00:24:11,875
Kalau kayak di film-film,
awalan jadi adiwira biasanya.
300
00:24:12,000 --> 00:24:13,958
Jangan-jangan...
301
00:24:21,250 --> 00:24:25,666
Lu main minum aja sih.
Coba bagaimana badan lu sekarang?
302
00:24:25,875 --> 00:24:28,750
Kenapa sih, Cang? Segar malah.
303
00:24:29,125 --> 00:24:32,958
Rasanya kayak... Coba permisi dahulu, Cang.
304
00:24:33,416 --> 00:24:36,583
- Ngapain lu?
- Nanti dahulu, Cang.
305
00:24:56,541 --> 00:24:58,125
Buset!
306
00:25:07,250 --> 00:25:09,458
Jangan!
307
00:25:10,208 --> 00:25:12,916
Ada-ada aja sih lu.
308
00:25:13,375 --> 00:25:16,875
Tapi, Juki memang merasa
ada yang beda, Cang.
309
00:25:18,083 --> 00:25:22,416
Kayak ada semacam
energi super yang mengalir.
310
00:25:23,291 --> 00:25:25,625
Tapi, apa ya?
311
00:25:32,125 --> 00:25:35,375
Kumpulan meteoroid yang jatuh
di wilayah kita siang tadi,
312
00:25:35,625 --> 00:25:38,833
merupakan pecahan
dari satu asteroid yang lebih besar.
313
00:25:39,625 --> 00:25:43,750
Dan objek ini diperkirakan berdiameter
kurang lebih satu kilometer.
314
00:25:44,125 --> 00:25:45,583
Memang relatif kecil.
315
00:25:45,666 --> 00:25:48,416
Tapi, tetap masuk
dalam kategori bencana luar biasa
316
00:25:48,500 --> 00:25:50,875
yang dapat menghancurkan
seluruh Indonesia.
317
00:25:51,791 --> 00:25:55,041
Sebentar. Ini bercanda, 'kan?
318
00:25:55,375 --> 00:26:00,166
Bu, coba jelaskan lagi
dengan benar, tepat, dan akurat.
319
00:26:01,500 --> 00:26:04,125
Sayangnya, ini sangat serius, Pak.
320
00:26:04,333 --> 00:26:07,333
Kami sudah mengonfirmasi
dengan badan antariksa Amerika,
321
00:26:07,458 --> 00:26:10,625
Rusia, dan Tiongkok.
Dan memang benar adanya.
322
00:26:10,750 --> 00:26:14,875
Sekarang, apa kau yakin.
323
00:26:15,000 --> 00:26:18,666
Ini hanya berdampak ke wilayah kita saja?
324
00:26:19,583 --> 00:26:22,708
Yakin, Pak.
Perhitungan kami memastikan, Pak.
325
00:26:22,791 --> 00:26:26,041
Hanya wilayah Indonesia
yang akan terkena dampaknya.
326
00:26:26,125 --> 00:26:28,708
- Asia Tenggara, tentunya.
- Tidak, Pak.
327
00:26:28,833 --> 00:26:29,916
Malaysia?
328
00:26:30,375 --> 00:26:33,916
- Tidak.
- Singapura?
329
00:26:34,000 --> 00:26:37,125
Sudah bisa dipastikan, tidak, Pak.
330
00:26:37,208 --> 00:26:39,333
Hanya di Indonesia.
331
00:26:39,500 --> 00:26:42,416
Kapan itu perkiraan jatuhnya?
332
00:26:44,375 --> 00:26:47,125
{\an8}Tepatnya, 40 hari lagi, Pak.
333
00:26:48,708 --> 00:26:51,125
Tidak masuk akal ini.
334
00:26:51,250 --> 00:26:54,625
Ini antara kebetulan
yang luar biasa atau...
335
00:26:54,708 --> 00:26:57,375
Kutukan!
336
00:26:57,625 --> 00:27:02,041
Kutukan!
337
00:27:02,333 --> 00:27:05,708
- Ini adalah kutukan bagi bangsa ini.
- Seram ih.
338
00:27:06,083 --> 00:27:09,541
Masyarakat Indonesia harus segera
mengandalkan kekuatan Amerika.
339
00:27:09,625 --> 00:27:12,041
Dan kembali mendengarkan suara alam.
340
00:27:13,125 --> 00:27:17,333
Di situlah Anda akan
mendapatkan jawabannya.
341
00:27:21,583 --> 00:27:26,708
- Takut, ya?
- Dengarkanlah.
342
00:27:28,083 --> 00:27:32,708
Dengarkanlah.
343
00:27:33,375 --> 00:27:36,541
Terus, gimana cara kita bisa
dengarin suara alam ini, Mbah?
344
00:27:36,750 --> 00:27:39,833
Semua metode mendengarkan suara alam,
345
00:27:39,958 --> 00:27:43,500
sudah saya tuangkan
di CD terbaru saya Gendeng.
346
00:27:43,708 --> 00:27:48,041
Seratus pembeli pertama,
akan mendapatkan sebotol air "Gendeng."
347
00:27:48,166 --> 00:27:50,791
Yang sudah saya buktikan sendiri.
348
00:27:50,875 --> 00:27:54,000
Mampu membesarkan rekening.
349
00:28:03,375 --> 00:28:06,875
CD kompilasi ramalan dan metode dengarin
suara alamnya Mbah Gendeng,
350
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
ada di jembatan penyeberangan terdekat.
351
00:28:09,083 --> 00:28:11,833
- Oke?
- Oke.
352
00:28:14,708 --> 00:28:16,291
KOS-KOSAN SI JUKI
MUSIM KETUJUH
353
00:28:20,791 --> 00:28:22,583
Interupsi.
354
00:28:22,750 --> 00:28:26,666
Bagaimana kalau kita kerahkan
seluruh daya misil nuklir yang kita punya,
355
00:28:26,750 --> 00:28:29,666
untuk menghancurkan asteroid
sebelum masuk ke bumi.
356
00:28:29,750 --> 00:28:32,291
- Bener juga, ya?
- Kayak di film apa itu?
357
00:28:32,375 --> 00:28:34,250
Nah itu yang paling benar.
358
00:28:34,333 --> 00:28:35,625
Kekuatan ledakan nuklir,
359
00:28:35,708 --> 00:28:38,250
hanya akan merusak
permukaan asteroid sebesar ini.
360
00:28:38,333 --> 00:28:39,875
Tidak menghancurkannya.
361
00:28:40,291 --> 00:28:43,208
Lagi pula, Pak.
Kita tidak punya misil nuklir.
362
00:28:43,958 --> 00:28:45,416
Saya tahu.
363
00:28:45,500 --> 00:28:47,916
Bagaimana kalau kita membuat
trampolin raksasa?
364
00:28:48,000 --> 00:28:51,166
Nantinya, kita taruh di jalur
asteroid untuk memantulkannya.
365
00:28:51,250 --> 00:28:53,000
- Serius?
- Saya gak kepikiran tuh.
366
00:28:53,083 --> 00:28:54,250
Bagus itu.
367
00:28:54,333 --> 00:28:57,000
- Begitu dong. Kreatif.
- Apa?
368
00:28:57,333 --> 00:28:59,833
Apa pun alatnya,
kita tetap butuh pesawat ulang-alik,
369
00:28:59,958 --> 00:29:02,000
untuk mengantar alat itu keluar angkasa.
370
00:29:02,083 --> 00:29:05,125
Ya, sudah. Kalau teknologi enggak bisa,
371
00:29:05,250 --> 00:29:08,708
kita panggil paguyuban pawang hujan
seluruh Indonesia saja.
372
00:29:08,833 --> 00:29:10,583
- Bagaimana?
- Bener juga tuh?
373
00:29:10,666 --> 00:29:12,333
Iya, harus dicoba dahulu.
374
00:29:12,458 --> 00:29:15,291
Saya punya kenalan kok kalau perlu.
375
00:29:16,250 --> 00:29:19,291
Apa yang bisa kita lakukan kalau begini?
376
00:29:22,041 --> 00:29:24,166
Ketok-ketok dahulu dong.
377
00:29:25,208 --> 00:29:27,791
Selamat siang, Bapak Presiden.
378
00:29:28,000 --> 00:29:31,625
Saudara-saudara sekalian.
Saya maafkan, kalian ramai sendiri.
379
00:29:31,833 --> 00:29:33,791
Saya potong, ya?
380
00:29:34,833 --> 00:29:38,583
Saya datang untuk menawarkan solusi,
381
00:29:38,875 --> 00:29:42,041
bagi masalah yang sedang kalian hadapi.
382
00:29:46,791 --> 00:29:50,750
Solusi itu bernama "Garuda Jaya."
383
00:29:57,958 --> 00:30:01,125
- Semuanya sudah siap?
- Siap.
384
00:30:08,458 --> 00:30:09,958
Apa ini?
385
00:30:10,291 --> 00:30:13,416
Selamat siang, Ibu Erin.
Mereka ini kru darat misi Garuda Jaya.
386
00:30:13,541 --> 00:30:17,458
Dan selama durasi misi, ruangan ini
akan dialihkan menjadi ruang kontrol misi.
387
00:30:17,875 --> 00:30:21,458
Dan ini adalah Bapak John Bram.
Mulai saat ini akan menjadi pimpinan Anda,
388
00:30:21,541 --> 00:30:24,291
dan bertindak selaku
ketua misi Garuda Jaya.
389
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
Pak John, saya Dokter Erin Pratama.
Kepala R&D di sini.
390
00:30:29,125 --> 00:30:31,625
Saya berharap
kita dapat bekerja sama dengan baik.
391
00:30:31,750 --> 00:30:33,291
- Demi...
- Ini rancangan misi.
392
00:30:33,375 --> 00:30:34,375
Silakan dipelajari.
393
00:30:34,458 --> 00:30:37,583
Sekalian siapkan ruangan
untuk kantor saya.
394
00:30:38,875 --> 00:30:42,541
Kamu! Coba buat kopi hitam,
gulanya sedikit.
395
00:30:42,625 --> 00:30:44,666
Enggak pakai lama.
396
00:30:44,791 --> 00:30:46,583
Aduh.
397
00:30:53,250 --> 00:30:55,375
Nanti lu panggil astronautnya
duduk di sini.
398
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Semua mesti kebagian ngomong loh.
399
00:30:57,625 --> 00:30:59,666
Terus, jangan lupa.
Sponsor slogannya baru.
400
00:30:59,750 --> 00:31:01,250
Semua detail di teleprompter.
401
00:31:02,000 --> 00:31:03,458
Nah, nanti di sesi kedua,
402
00:31:03,583 --> 00:31:06,291
tiba-tiba keluarga astronaut
datang kasih kejutan gitu.
403
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Coba lu angkat sisi emosionalnya.
Pokoknya yang lebai.
404
00:31:09,333 --> 00:31:11,125
Jangan lupa. Dari sudut pandang unik.
405
00:31:11,208 --> 00:31:13,500
Ya gimana lu biasanya. Oke?
406
00:31:14,458 --> 00:31:17,416
Sudut pandang yang unik.
407
00:31:19,708 --> 00:31:21,916
Pemirsa, keadaan semakin genting.
408
00:31:22,208 --> 00:31:27,125
{\an8}Seluruh masyarakat diimbau untuk terus
mendukung keberhasilan proyek Garuda Jaya.
409
00:31:28,125 --> 00:31:31,000
Koran Kempes!
410
00:31:56,166 --> 00:31:58,625
Pak John!
411
00:32:00,041 --> 00:32:03,250
Maaf, Pak John. Ini serius.
Bisa minta waktunya sebentar?
412
00:32:03,458 --> 00:32:06,583
- Kita perlu bicara, Pak.
- Ada apa lagi sih, Bu Erin?
413
00:32:06,833 --> 00:32:08,625
Pak, dengan segala hormat.
414
00:32:08,708 --> 00:32:10,000
Tapi menurut saya,
415
00:32:10,083 --> 00:32:13,375
ada kalkulasi yang salah
di rancangan misi yang Bapak buat.
416
00:32:13,666 --> 00:32:15,916
- Terutama mengenai...
- Menurut Anda?
417
00:32:16,625 --> 00:32:18,875
Kamu tahu, kalau rancangan ini,
418
00:32:18,958 --> 00:32:22,666
dibuat berdasarkan rancangan
para ahli di NASA.
419
00:32:23,041 --> 00:32:25,583
Saya tidak bilang rancangan mereka salah.
420
00:32:25,750 --> 00:32:28,916
Namun, lebih pada angka
yang dimasukkan ke dalam perhitungan, Pak.
421
00:32:29,000 --> 00:32:30,958
Dan ternyata, banyak ketidaksesuaian.
422
00:32:31,041 --> 00:32:33,541
Itu yang menyebabkan
hasil konfigurasinya salah.
423
00:32:33,625 --> 00:32:35,791
Saya sudah periksa
berkali-kali dan hasilnya...
424
00:32:35,875 --> 00:32:39,500
Jadi, perhitungan saya salah
dan Anda yang benar?
425
00:32:39,583 --> 00:32:42,833
Bukan. Iya. Begini, Pak.
426
00:32:42,916 --> 00:32:45,416
Saya rasa, sebaiknya kita
melakukan kaji ulang.
427
00:32:45,500 --> 00:32:47,000
Hanya untuk memastikan.
428
00:32:47,125 --> 00:32:49,750
Bu Erin, kita dalam keadaan genting!
429
00:32:50,125 --> 00:32:53,833
Tidak banyak waktu
untuk menyelamatkan negara ini.
430
00:32:54,375 --> 00:32:58,291
Jadi, kita tidak ada waktu
untuk kembali berteori.
431
00:32:58,541 --> 00:33:02,125
Yang dibutuhkan sekarang
adalah aksi nyata!
432
00:33:02,208 --> 00:33:03,083
Tapi, Pak...
433
00:33:41,625 --> 00:33:44,625
Luar biasa. Para pahlawan antariksa kita.
434
00:33:48,250 --> 00:33:50,291
Seperti yang kita lihat barusan,
435
00:33:50,375 --> 00:33:52,125
mereka melatih fisik lebih keras,
436
00:33:52,208 --> 00:33:55,000
karena cuma makan Masamie setiap hari.
437
00:34:03,416 --> 00:34:05,958
Sudah kayak anak kos aja, ya?
438
00:34:20,041 --> 00:34:22,958
Oke. Di tangan gue dah ada
beberapa pertanyaan yang masuk.
439
00:34:23,041 --> 00:34:26,708
Mulai dari media sosial,
Burung Hantu Post, sampai surat kaleng.
440
00:34:26,875 --> 00:34:30,791
Oke. Gue lihat dahulu, ya.
Yang ini standar.
441
00:34:30,875 --> 00:34:35,333
Biasa, dan basi. Nah, ini.
Ada pertanyaan dari Yono.
442
00:34:35,416 --> 00:34:37,625
Mahasiswa tingkat 14,
443
00:34:37,708 --> 00:34:40,750
Fakultas Teknik,
jurusan Kesekretariatan Tata Boga.
444
00:34:45,500 --> 00:34:47,375
Gue bacain, ya?
445
00:34:47,458 --> 00:34:51,750
Persiapan khusus apa aja
yang dilakukan untuk menghadapi misi ini?
446
00:34:52,083 --> 00:34:53,916
Pertanyaan bagus nih ya.
447
00:34:54,000 --> 00:34:57,291
Soalnya gue perhatiin,
mas dan mbak astronaut ini,
448
00:34:57,375 --> 00:34:59,750
dalam seminggu bisa tur ke 25 kota,
449
00:34:59,833 --> 00:35:02,166
sampai tampil di 18 acara TV.
450
00:35:06,041 --> 00:35:09,041
Tapi, kayaknya banyakan promonya.
Memang kapan rilis albumnya?
451
00:35:18,500 --> 00:35:19,750
Oke, anak kos.
452
00:35:19,833 --> 00:35:22,875
Mungkin tamu kita
menyimpan energi sebelum keberangkatan.
453
00:35:23,000 --> 00:35:26,666
Oke, deh. Demi kita semua,
semoga misi ini berhasil.
454
00:35:26,750 --> 00:35:31,833
Pesawat-pesawat terbang meluncur
dan melambungkan nama "Bapak."
455
00:35:40,666 --> 00:35:42,583
Bapak?
456
00:35:43,166 --> 00:35:45,125
Emangnya dia bapakmu?
457
00:35:45,333 --> 00:35:48,833
Enggak tahu apa
yang bikin ini semua siapa?
458
00:35:49,583 --> 00:35:51,375
Dia, 'kan?
459
00:35:52,833 --> 00:35:55,583
Barusan saya ditelepon sama "Bapak,"
460
00:35:55,791 --> 00:35:59,083
yang menyampaikan pendapat
soal acara barusan.
461
00:35:59,583 --> 00:36:01,875
Terus, gimana menurut si "Bapak?"
462
00:36:05,916 --> 00:36:09,000
Za, gue tadi kepikiran ide buat komik.
463
00:36:09,208 --> 00:36:12,875
Tentang asteroid yang suka makan
mi instan. Nah, gimana tuh?
464
00:36:13,083 --> 00:36:14,875
Jadi, dia datang ke bumi.
465
00:36:14,958 --> 00:36:18,000
Terus, manusia diperbudak
untuk bikin mi instan buat dia.
466
00:36:18,083 --> 00:36:20,041
Gimana?
467
00:36:20,583 --> 00:36:22,625
- Enggak deh, Juk.
- Iya, ya?
468
00:36:22,708 --> 00:36:24,041
Memang kurang greget sih.
469
00:36:24,666 --> 00:36:27,750
Mesti yang lebih beda nih. Apa, ya?
470
00:36:28,750 --> 00:36:31,541
Beda.
471
00:36:31,875 --> 00:36:33,375
Kita tuh dah berhasil, Juk.
472
00:36:33,458 --> 00:36:37,708
Acara nomor satu. Penggemar jutaan.
Tapi, masih kurang buat lu?
473
00:36:38,208 --> 00:36:41,166
Lu mesti jadi paling beda,
semuanya mesti beda. Buat apa?
474
00:36:41,458 --> 00:36:44,916
- Karena beda itu ngetren?
- Tapi 'kan...
475
00:36:45,166 --> 00:36:47,041
Lu enggak bisa nyenengin semua orang.
476
00:36:47,166 --> 00:36:49,333
Pasti selalu ada yang enggak suka.
477
00:36:49,875 --> 00:36:52,208
Yang kita punya tuh dah lebih dari cukup.
478
00:36:52,291 --> 00:36:53,458
Sekarang, hilang semua.
479
00:37:02,500 --> 00:37:04,875
{\an8}Hei, Juk. Bagaimana?
480
00:37:05,166 --> 00:37:07,583
- Ide Babe hebat enggak?
- Asyik nih, Be.
481
00:37:07,666 --> 00:37:08,791
Ide Babe sendiri tuh?
482
00:37:09,750 --> 00:37:11,791
Makanya. Tumben-tumbenan, 'kan?
483
00:37:12,083 --> 00:37:15,708
Mak aja sampai kaget, Babe lu bisa mikir.
484
00:37:15,916 --> 00:37:17,166
Jadi, begini.
485
00:37:17,333 --> 00:37:21,208
Waktu itu, Babe lagi rundingan
sama si Somad.
486
00:37:22,083 --> 00:37:25,833
Engkong bini mudanya 'kan tajir tuh.
Punya tanah di mana-mana.
487
00:37:26,333 --> 00:37:29,041
Disuruh jadiin usaha. Babe bilang,
488
00:37:29,125 --> 00:37:30,791
kenapa enggak bikin kos-kosan aja?
489
00:37:30,875 --> 00:37:33,375
- Betul tuh, Be.
- Iya, 'kan?
490
00:37:33,458 --> 00:37:34,916
Kebayang enggak sama lu?
491
00:37:35,000 --> 00:37:37,208
"Preses" kos-kosan si Juki.
492
00:37:37,291 --> 00:37:39,083
- "Preses."
- "Preses."
493
00:37:39,166 --> 00:37:40,416
Franchise kali maksudnya?
494
00:37:40,500 --> 00:37:42,291
Iya, itu.
495
00:37:42,375 --> 00:37:44,625
Franchise kok "Preses," Bang.
496
00:37:44,750 --> 00:37:48,666
Lu memang anak bawa hoki, Juk.
Babe bangga sama lu, Juk.
497
00:37:50,291 --> 00:37:52,291
Kita gimana?
498
00:37:53,208 --> 00:37:57,541
Nah, nanti begini. Promosinya sekalian aja
di acara lu. Iya, nggak?
499
00:37:57,916 --> 00:38:00,166
Setuju, Bang.
500
00:38:00,291 --> 00:38:03,250
Kalau itu, agak masalah dikit, Be.
501
00:38:03,375 --> 00:38:05,666
- Masalah apa lagi sih?
- Tahu.
502
00:38:05,750 --> 00:38:07,125
Masa gitu aja masalah?
503
00:38:07,583 --> 00:38:10,208
Aku dah enggak punya acara TV lagi.
504
00:38:10,291 --> 00:38:12,416
- Dipecat kemarin.
- Apa?
505
00:38:13,375 --> 00:38:15,166
Kok bisa dipecat?
506
00:38:15,916 --> 00:38:17,583
Dah enggak sejalan, Mak.
507
00:38:18,000 --> 00:38:20,291
Tapi, Mak sama Babe enggak usah khawatir.
508
00:38:20,375 --> 00:38:24,333
Mungkin jadi artis
memang bukan takdir Juki.
509
00:38:26,500 --> 00:38:29,125
Beberapa hari ini, Juki merasa beda.
510
00:38:29,500 --> 00:38:33,333
Kayak ada sesuatu yang lebih besar
yang harus Juki kerjain.
511
00:38:34,000 --> 00:38:37,250
Sesuatu yang bisa bikin Juki diingat.
512
00:38:37,833 --> 00:38:39,458
Sesuatu itu apa, Juk?
513
00:38:39,541 --> 00:38:42,583
Itu yang harus Juki cari tahu, Mak.
514
00:38:43,375 --> 00:38:45,583
Si Babe ke mana?
515
00:39:16,458 --> 00:39:17,791
Halo?
516
00:39:21,541 --> 00:39:22,833
Juki, ya?
517
00:39:23,208 --> 00:39:26,500
- Bisa jadi.
- Saya Erin Pratama dari Badan Antariksa.
518
00:39:26,875 --> 00:39:28,916
Bisa minta waktunya sebentar?
519
00:39:32,125 --> 00:39:34,833
Maaf, ya. Adanya cuma ini.
520
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Jadi, seperti yang saya bilang tadi.
521
00:39:37,916 --> 00:39:40,583
Saya sudah tes berulang kali
dan hasilnya tetap sama.
522
00:39:41,041 --> 00:39:44,375
Misi ini akan gagal
kalau menggunakan konfigurasi yang ada.
523
00:39:46,000 --> 00:39:48,416
Oh, iya. Oke. Terus?
524
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Saya dah bicara langsung
ke pimpinan program.
525
00:39:51,083 --> 00:39:53,541
Tapi, susahnya minta ampun.
526
00:39:53,791 --> 00:39:55,708
Saya coba ke pers. Tapi...
527
00:39:55,833 --> 00:39:57,875
Kamu tahu. Di tengah keadaan seperti ini,
528
00:39:58,000 --> 00:40:00,416
kayaknya enggak ada
yang mau dengar berita buruk.
529
00:40:00,500 --> 00:40:02,916
Oke.
530
00:40:03,000 --> 00:40:04,708
Gue ngerti.
531
00:40:04,833 --> 00:40:09,000
Jadi, kalau gitu. Erin datang ke sini
minta bantuan gue untuk...
532
00:40:09,500 --> 00:40:11,083
Untuk apa nih?
533
00:40:12,500 --> 00:40:15,625
Begini. Juki 'kan orangnya kritis.
534
00:40:15,708 --> 00:40:17,625
Punya acara nomor satu di Indonesia.
535
00:40:17,708 --> 00:40:19,583
Ditonton sama jutaan orang.
536
00:40:19,666 --> 00:40:22,375
Kalau Juki bisa sampaikan
fakta ini di acara Juki,
537
00:40:22,458 --> 00:40:26,000
desakan masyarakat harusnya bisa
menghentikan misi ini sementara.
538
00:40:26,083 --> 00:40:28,250
Atau minimal bisa dikoreksi
terlebih dahulu.
539
00:40:28,791 --> 00:40:34,041
Astaga. Giliran gue dah enggak punya
acara TV, banyak yang butuh.
540
00:40:35,250 --> 00:40:37,875
Serius? Enggak punya acara TV?
541
00:40:38,750 --> 00:40:41,208
Tapi 'kan... Bukannya tadi malam...
542
00:40:41,541 --> 00:40:45,041
Terlalu kritis ternyata
enggak bagus buat karier.
543
00:40:48,750 --> 00:40:50,833
Tapi, apa yang harus dilakukan?
544
00:40:58,000 --> 00:41:00,166
Semua akan hancur.
545
00:41:00,916 --> 00:41:04,625
Masa dari segitu banyak orang pinter,
kagak ada yang sadar sih?
546
00:41:05,041 --> 00:41:06,250
Percuma pinter.
547
00:41:06,541 --> 00:41:09,625
Tapi, enggak punya suara.
Enggak ada yang mau dengerin.
548
00:41:12,500 --> 00:41:15,041
Kalau orang pinter yang suaranya keras,
gue kenal!
549
00:41:16,083 --> 00:41:17,333
Cang?
550
00:41:19,416 --> 00:41:20,666
Nah, ketauan lu.
551
00:41:21,291 --> 00:41:23,750
Ayo, masuk.
552
00:41:24,000 --> 00:41:26,291
Lu tahu nggak? Yang kemarin tuh,
553
00:41:26,375 --> 00:41:28,666
- itu 'kan...
- Bentar dahulu, Cang.
554
00:41:28,750 --> 00:41:30,416
- Ada tamu di luar.
- Apa?
555
00:41:30,500 --> 00:41:32,375
- Ada tamu di luar.
- Suruh masuk.
556
00:41:32,458 --> 00:41:34,750
- Ayo keluar.
- Iya.
557
00:41:37,958 --> 00:41:41,875
Nah, Erin. Ini Profesor Juned.
Profesor Juned, ini Erin.
558
00:41:42,666 --> 00:41:45,166
Iya. Ayo, masuk.
559
00:41:45,250 --> 00:41:47,666
Omong-omong, kerja apa sekarang?
560
00:41:47,750 --> 00:41:50,416
Kalau saya... Bentar, lihat dahulu.
561
00:41:51,500 --> 00:41:55,541
Juned sama dengan profesor.
Nah itu. Profesor.
562
00:41:56,166 --> 00:42:00,083
Iya, itu. Dari tampangnya,
Non juga kelihatan pinter nih.
563
00:42:00,333 --> 00:42:04,041
Tadi siapa namanya?
Bentar, saya catat sekalian.
564
00:42:07,708 --> 00:42:10,041
Geser sedikit lagi, Jul.
565
00:42:10,125 --> 00:42:12,666
Awas, kabelnya tuh.
Kalau kelindes gepeng nanti.
566
00:42:12,750 --> 00:42:16,375
Iya, Babe. Santai aja kenapa sih.
567
00:42:16,583 --> 00:42:17,708
Ribet amat.
568
00:42:17,833 --> 00:42:21,000
Oke. Juk, lu duduk di sini.
569
00:42:21,333 --> 00:42:23,708
Tegak, ya. Jangan miring. Jangan bengkok.
570
00:42:23,833 --> 00:42:26,125
Lurus. Tegak 90 derajat.
571
00:42:26,375 --> 00:42:29,916
Kalau kagak bisa tegak, punggung lu nanti
gue lurusin pakai busur derajat.
572
00:42:30,708 --> 00:42:34,583
Lurus, busur derajat. Gue catat dahulu.
573
00:42:35,333 --> 00:42:38,333
Punggung, busur penegak punggung.
574
00:42:38,500 --> 00:42:40,375
Punggung.
575
00:42:40,500 --> 00:42:43,458
Iya, dah dicatat pokoknya.
576
00:42:43,625 --> 00:42:45,875
Saya sambil kerja ya, Non.
577
00:42:46,791 --> 00:42:49,833
- Juki mau diapain sih, Cang.
- Jengkol, Juk.
578
00:42:50,000 --> 00:42:52,416
- Mana? Bagi dong.
- Bukan.
579
00:42:52,750 --> 00:42:56,000
Alasan kenapa lu enggak mabuk tempo hari,
580
00:42:56,208 --> 00:42:58,791
abis minum ekstrak kotoran bebek.
Ingat, enggak?
581
00:42:59,000 --> 00:43:01,375
Nah, itu adalah jengkol.
582
00:43:01,583 --> 00:43:05,583
Kadar jengkol di badan lu
tinggi banget, Juk. Kagak normal.
583
00:43:05,708 --> 00:43:08,083
Nah, pas kecampur sama ekstrak kemarin,
584
00:43:08,208 --> 00:43:11,041
bermutasi jadi sebuah energi.
Lu tau, nggak?
585
00:43:11,833 --> 00:43:13,625
Serius, Cang?
586
00:43:13,916 --> 00:43:16,541
Jadi, kekuatan apa yang Juki punya?
587
00:43:16,750 --> 00:43:20,208
Kemungkinan besar sih... Bentar.
588
00:43:20,916 --> 00:43:23,666
- Enggak ada kekuatan apa-apa.
- Kirain.
589
00:43:23,750 --> 00:43:27,333
Tapi untuk pastinya,
gue butuh ambil ekstrak badan lu.
590
00:43:27,458 --> 00:43:28,791
Iya.
591
00:43:30,750 --> 00:43:34,083
Jadi, bagaimana ceritanya?
Apa yang bisa saya bantu?
592
00:43:34,500 --> 00:43:38,666
Saya biasa melakukan penelitian.
Mulai dari yang kecil, besar,
593
00:43:38,750 --> 00:43:41,416
sedang, sampai ilmu gaib saya teliti.
594
00:43:44,166 --> 00:43:48,208
Begini, Prof. Saya Erin Pratama
dari Badan Antariksa...
595
00:44:18,250 --> 00:44:21,958
Maaf, tadi ketiduran. Bagaimana?
Sudah dibilangin?
596
00:44:22,375 --> 00:44:25,666
- Kata Encang apa?
- Sudah. Tadi kita hitung ulang lagi.
597
00:44:25,750 --> 00:44:28,833
Dan dia setuju kalau banyak kesalahan
di perhitungan John Bram.
598
00:44:29,000 --> 00:44:32,041
- Terus, sekarang bagaimana?
- Begini.
599
00:44:33,166 --> 00:44:36,000
Gimana ya tadi? Oh, iya. Begini.
600
00:44:36,416 --> 00:44:40,333
Jadi, kita mesti ganti dahulu
hitungan misi yang salah
601
00:44:40,416 --> 00:44:42,625
sama yang punyanya Non Erin.
602
00:44:43,041 --> 00:44:47,500
Data komputer ini harus dimasukin
ke komputer pusat.
603
00:44:47,750 --> 00:44:50,166
Bentar. Tadi pusat apa, ya?
604
00:44:50,250 --> 00:44:52,583
Pusat komputer di ruang data
Badan Antariksa.
605
00:44:52,708 --> 00:44:55,625
Nah! Kalau data itu dah dimasukin ke situ,
606
00:44:55,750 --> 00:44:58,625
yang lain pasti pada ngikutin tuh.
607
00:44:58,791 --> 00:45:02,708
Nah, sekarang.
Bagaimana caranya masukin datanya ke situ?
608
00:45:02,875 --> 00:45:03,958
Iya.
609
00:45:04,083 --> 00:45:07,500
Gimana cara kita ngelewatin
puluhan penjaga
610
00:45:07,583 --> 00:45:10,125
yang didampingi anjing-anjing terlatih.
611
00:45:10,416 --> 00:45:14,291
Enggak ada sih. Paling cuma satpam.
612
00:45:15,000 --> 00:45:16,583
Masalahnya cuma satu.
613
00:45:16,666 --> 00:45:19,416
Akses komputer utama
memerlukan kata sandi.
614
00:45:19,500 --> 00:45:23,000
Dan yang tau cuma satu orang.
Pimpinan program, John Bram.
615
00:45:25,000 --> 00:45:27,041
Oke, gue tau.
616
00:45:27,125 --> 00:45:29,375
Pertama, kita harus bikin distraksi.
617
00:45:53,708 --> 00:45:55,250
Hei!
618
00:45:55,333 --> 00:45:56,833
Sedot tinja lewat belakang!
619
00:45:58,250 --> 00:46:00,833
Tanya dahulu kek. Main masuk aja.
620
00:46:02,833 --> 00:46:05,291
Hei, target sudah di lokasi.
621
00:46:05,458 --> 00:46:08,125
Ulangi. Target sudah di lokasi. Cepat.
622
00:46:08,583 --> 00:46:11,166
Oke. Tenang.
623
00:46:39,750 --> 00:46:41,083
AWAS LANTAI BASAH
624
00:46:41,166 --> 00:46:44,208
Juk, dari mana aja sih lu? Lama amat.
625
00:46:44,916 --> 00:46:47,458
Banyak banget rintangannya, Cong.
626
00:46:50,625 --> 00:46:53,000
- Apa kata sandinya?
- Kata sandi?
627
00:46:53,125 --> 00:46:54,541
Bentar. Apa ya?
628
00:46:54,625 --> 00:46:56,750
- Buruan.
- Tadi, 12...
629
00:46:57,500 --> 00:47:00,291
Terus, 34.
630
00:47:01,208 --> 00:47:02,583
56.
631
00:47:04,250 --> 00:47:05,791
{\an8}78
632
00:47:07,833 --> 00:47:10,083
{\an8}- Cong.
- Iya, ya.
633
00:47:12,750 --> 00:47:14,958
MEMPROSES
634
00:47:22,666 --> 00:47:24,083
Dah kita kabur aja yuk.
635
00:47:29,583 --> 00:47:31,000
Kurang ajar!
636
00:47:36,375 --> 00:47:40,125
PROGRES MENYALIN
637
00:48:08,333 --> 00:48:09,916
Mana kelihatan.
638
00:48:25,000 --> 00:48:27,041
Pemuatan kru selesai. Garuda Jaya set.
639
00:48:27,125 --> 00:48:29,958
Perhatian, semua.
Enam puluh menit sebelum peluncuran.
640
00:48:31,833 --> 00:48:38,000
Sepuluh, sembilan, delapan,
tujuh, enam, lima,
641
00:48:38,375 --> 00:48:43,458
empat, tiga, dua, satu. Berangkat.
642
00:49:24,583 --> 00:49:27,541
Garuda Jaya ke Pusat Komando.
643
00:49:27,625 --> 00:49:29,791
Roket tidak berfungsi dengan baik.
644
00:49:29,875 --> 00:49:32,583
Astaga, kabelnya putus!
645
00:49:32,750 --> 00:49:34,250
Setirnya copot!
646
00:49:34,375 --> 00:49:36,000
Roket terlepas kendali?
647
00:49:36,125 --> 00:49:37,791
Situasi tidak berdaya. Ganti!
648
00:49:37,875 --> 00:49:41,125
Tolong! Komunikasinya terputus.
649
00:50:07,875 --> 00:50:10,166
Bagus. Dia tak pecah.
650
00:50:20,666 --> 00:50:23,541
- Ada apa ini?
- Apa yang terjadi?
651
00:50:26,125 --> 00:50:29,750
Lihat! Kokpitnya masih utuh.
Astronaut kita selamat.
652
00:50:33,833 --> 00:50:36,000
- Kabur dahulu ah.
- Kabur.
653
00:50:38,166 --> 00:50:41,291
Pak Presiden, apa yang baru saja terjadi?
654
00:50:41,375 --> 00:50:44,083
Hei, minggir-minggir!
655
00:50:44,166 --> 00:50:45,416
Hei, ada apa ini?
656
00:50:47,875 --> 00:50:50,125
- Itu kayaknya Pak Ganjar.
- Itu Pak Ganjar.
657
00:50:50,208 --> 00:50:52,791
- Kejar!
- Pak Ganjar.
658
00:51:25,250 --> 00:51:29,083
Pak, tunggu kami!
659
00:51:56,916 --> 00:51:58,375
Selamat kita.
660
00:51:58,916 --> 00:52:00,958
Ada apa ini?
661
00:52:01,083 --> 00:52:03,541
Entahlah.
662
00:52:03,625 --> 00:52:04,833
Di mana Pak John?
663
00:52:06,000 --> 00:52:08,750
Pak John belum kelihatan
sejak kejadian, Pak.
664
00:52:08,916 --> 00:52:11,000
Coba lihat rekaman CCTV ini, Pak.
665
00:52:14,875 --> 00:52:16,208
Si Juki?
666
00:52:18,416 --> 00:52:19,458
Juki.
667
00:52:22,458 --> 00:52:26,583
Mungkin enggak kalau Kak Erin
sengaja mau ngejatuhin tuh pesawat.
668
00:52:28,500 --> 00:52:30,958
Dia pernah sekolah
di luar negeri sih katanya.
669
00:52:31,083 --> 00:52:33,541
Jangan-jangan dia mata-mata asing.
670
00:52:33,666 --> 00:52:35,666
Kagak mungkin. Ya?
671
00:52:35,833 --> 00:52:38,250
Soalnya di catatan gue kagak ada nih.
672
00:52:38,541 --> 00:52:42,125
Kalau ada yang mencurigakan
dari mulai tempo hari,
673
00:52:42,416 --> 00:52:44,250
pasti dah gue catat.
674
00:52:47,375 --> 00:52:50,541
Ini semua salah saya.
Perhitungan ini saya buat salah.
675
00:52:50,750 --> 00:52:52,958
Dan malah ngebuat pesawatnya jatuh.
676
00:52:55,500 --> 00:52:57,291
Dan yang paling parah,
677
00:52:57,458 --> 00:53:00,208
saya menyeret kalian semua ke masalah ini.
678
00:53:00,833 --> 00:53:02,750
Maafkan aku.
679
00:53:03,125 --> 00:53:06,416
{\an8}Pencarian sudah dimulai
untuk menemukan Si Juki,
680
00:53:06,500 --> 00:53:09,916
{\an8}yang disinyalir direkrut oleh "KETIR."
681
00:53:10,000 --> 00:53:13,333
{\an8}Atau yang dikenal
sebagai kelompok teroris radikal,
682
00:53:13,458 --> 00:53:16,916
{\an8}untuk menyabotase misi Garuda Jaya.
683
00:53:17,250 --> 00:53:19,833
{\an8}Juki diduga nekat melakukan ini,
684
00:53:19,958 --> 00:53:23,875
{\an8}setelah dipecat dari acara TV-nya
beberapa hari yang lalu.
685
00:53:25,125 --> 00:53:27,708
Pihak kepolisian merilis video CCTV,
686
00:53:27,833 --> 00:53:30,000
yang menunjukkan bahwa Si Juki
687
00:53:30,125 --> 00:53:33,041
berada di dalam markas Badan Antariksa
688
00:53:33,208 --> 00:53:35,125
di malam sebelum kejadian.
689
00:53:38,791 --> 00:53:40,750
Juk, sehat lu?
690
00:53:41,125 --> 00:53:42,625
- Ngapain komat-kamit?
- Ide.
691
00:53:42,708 --> 00:53:44,000
Ilmu, ya?
692
00:53:44,250 --> 00:53:46,375
Diam lu! Gue lagi konsen.
693
00:53:46,458 --> 00:53:48,000
Ide.
694
00:53:48,125 --> 00:53:50,750
Siapa yang ngomong?
695
00:53:51,375 --> 00:53:53,250
Ramai noh pada kumpul depan rumah lu.
696
00:53:53,375 --> 00:53:55,250
Polisi, wartawan, warga,
697
00:53:55,375 --> 00:53:57,500
sampai tukang jajanan
pada nongkrong di situ.
698
00:53:57,708 --> 00:53:59,333
Lu lihat aja sono.
699
00:54:03,291 --> 00:54:06,166
{\an8}Apakah Bapak melihat tanda-tanda aneh
dari anak Bapak
700
00:54:06,250 --> 00:54:08,083
{\an8}sebelum kejadian tersebut?
701
00:54:15,291 --> 00:54:17,375
{\an8}Jadi, begini, Bung.
702
00:54:17,500 --> 00:54:20,750
{\an8}Masalahnya anak saya memang aslinya aneh.
703
00:54:21,458 --> 00:54:25,541
{\an8}Justru kalau ada tanda-tanda normal,
saya khawatir.
704
00:54:26,000 --> 00:54:29,208
{\an8}Tapi kemaren sih, masih aneh kok. Ya, Mam?
705
00:54:29,625 --> 00:54:31,375
{\an8}Iya, Pi.
706
00:54:32,250 --> 00:54:35,291
{\an8}Sampai enggak nyangka kita.
707
00:54:35,375 --> 00:54:37,625
{\an8}- Hei, Mam.
- Bener-bener enggak nyangka ya, Pi?
708
00:54:37,708 --> 00:54:41,208
{\an8}Mam, dah jangan nangis aja. Sudah, hei.
709
00:54:41,333 --> 00:54:43,208
{\an8}Mulutmu lebar. Sudah.
710
00:54:43,333 --> 00:54:46,333
{\an8}- Aku sedih, Pi.
- Sudah.
711
00:54:46,583 --> 00:54:47,916
{\an8}Sudah.
712
00:54:49,250 --> 00:54:53,291
{\an8}Saya Jeremy Teti melaporkan
dari rumah orang tua tersangka Si Juki.
713
00:54:53,375 --> 00:54:56,291
Enggak beres nih. Kasihan Babe sama Enyak.
714
00:54:56,416 --> 00:54:59,500
Gue mesti nyerahin diri. Jelasin semuanya.
715
00:55:00,291 --> 00:55:03,416
Jangan, Juk. Serius. Ini semua salah saya.
716
00:55:03,500 --> 00:55:04,916
Biar saya yang nyerahin diri.
717
00:55:05,000 --> 00:55:06,250
Hei.
718
00:55:07,041 --> 00:55:09,125
Kagak ada yang nyerahin diri, ya.
719
00:55:09,833 --> 00:55:11,208
Awas lu pada.
720
00:55:11,625 --> 00:55:13,333
Ayo sini semuanya. Ikut gue.
721
00:55:13,625 --> 00:55:15,958
Ada yang mau gue tunjukin.
722
00:55:20,416 --> 00:55:23,333
- Lampunya, Jul. Gelap.
- Oke deh.
723
00:55:24,458 --> 00:55:27,041
Tada.
724
00:55:28,333 --> 00:55:32,208
Wah, enggak bilang-bilang
lu punya mainan kayak gini.
725
00:55:34,333 --> 00:55:37,916
Serius? Fostov 3KV produksi 1965.
726
00:55:38,833 --> 00:55:41,000
Ada sedikit modifikasi di modulnya.
727
00:55:41,250 --> 00:55:44,458
Daya dorong mesin utama 27,83 kilonewton?
728
00:55:44,625 --> 00:55:46,708
Delta 5,300 meter per detik?
729
00:55:47,041 --> 00:55:49,083
Sudah dengan sistem pengatur kontrol?
730
00:55:50,000 --> 00:55:52,666
Bener-bener pinter ini anak.
731
00:55:53,041 --> 00:55:55,291
Dari mana Profesor bisa dapat ini semua?
732
00:55:58,083 --> 00:56:00,083
Kejayaan masa lalu.
733
00:56:00,916 --> 00:56:02,666
Kejayaan masa lalu.
734
00:56:05,791 --> 00:56:08,000
Ada zamannya dahulu negara kita,
735
00:56:08,083 --> 00:56:11,208
bisa saingan sama negara-negara
yang lebih maju.
736
00:56:13,666 --> 00:56:15,666
Gokil.
737
00:56:16,875 --> 00:56:19,875
Bang Juki. Jangan digangguin.
Orang lagi mengingat masa lalu.
738
00:56:20,333 --> 00:56:22,458
- Iya.
- Sudah nih?
739
00:56:23,208 --> 00:56:25,916
- Gue terusin dahulu nih.
- Iya.
740
00:56:26,083 --> 00:56:28,583
Jadi, dahulu tuh misinya,
741
00:56:28,708 --> 00:56:34,625
pengen jadi negara Asia pertama,
yang bisa ngirim orang ke luar angkasa.
742
00:56:37,833 --> 00:56:39,916
Saingan deh waktu itu kita.
743
00:56:40,000 --> 00:56:42,791
Eh, kita lagi pada sibuk mau maju,
744
00:56:42,916 --> 00:56:45,416
orang di luar pada sibuk berantem.
745
00:56:46,500 --> 00:56:49,333
Pemirsa, Indonesia dalam keadaan darurat.
746
00:56:49,458 --> 00:56:52,000
Seluruh program pemerintah dihentikan.
747
00:56:52,208 --> 00:56:54,125
Batal deh misinya.
748
00:56:54,416 --> 00:56:56,583
Program berhenti total.
749
00:56:59,125 --> 00:57:00,875
Ini masih berfungsi, Prof?
750
00:57:03,708 --> 00:57:07,041
Bisa. Kalau ada bensinnya sih.
751
00:57:07,875 --> 00:57:09,708
Ini enggak ada bensinnya?
752
00:57:10,083 --> 00:57:11,791
Percuma dong, Cang.
753
00:57:11,958 --> 00:57:13,833
Dahulu percuma.
754
00:57:14,250 --> 00:57:16,041
Sekarang kagak.
755
00:57:17,250 --> 00:57:20,625
Karena kita dah ada lu.
756
00:57:26,416 --> 00:57:29,625
Nih, kalau perhitungan gue bener,
757
00:57:29,708 --> 00:57:33,083
kekuatan super lu adalah...
758
00:57:40,000 --> 00:57:43,750
Lebih besar dari hitungan gue.
759
00:57:44,750 --> 00:57:47,083
Energi jengkol!
760
00:57:47,166 --> 00:57:49,083
KEKUATAN JEY
761
00:57:49,500 --> 00:57:52,375
- Serius?
- Cuma itu doang kekuatan Juki, Cang?
762
00:57:52,500 --> 00:57:55,416
Kagak ada tatapan laser,
ngeluarin bola api,
763
00:57:55,500 --> 00:57:57,166
terbang, apa kek gitu?
764
00:57:58,583 --> 00:58:02,291
Iya. Boleh terbang.
765
00:58:02,541 --> 00:58:05,083
Bola api? Aduh, itu kagak tahu.
766
00:58:05,208 --> 00:58:06,708
Coba nanti gue pikirin.
767
00:58:07,000 --> 00:58:10,541
Sekarang yang penting,
lu makan jengkol yang banyak.
768
00:58:10,875 --> 00:58:13,833
Mulai sekarang, kita kerja.
769
00:58:17,291 --> 00:58:19,041
Selamat bergabung, Pak Anto.
770
00:58:42,666 --> 00:58:43,791
SUKSES
771
00:58:58,416 --> 00:58:59,583
Hei!
772
00:59:00,958 --> 00:59:02,583
Makan lagi nih jengkol.
773
00:59:03,125 --> 00:59:05,958
Prof, nanti siapa yang akan jadi pilotnya?
774
00:59:06,041 --> 00:59:07,291
- Apa?
- Apa?
775
00:59:12,916 --> 00:59:16,375
Cuma ada satu orang
yang bisa nerbangin ini pesawat.
776
00:59:18,875 --> 00:59:20,250
Kita juga harus memikirkan,
777
00:59:20,333 --> 00:59:22,791
bagaimana membuat galian
di asteroid nanti.
778
00:59:23,541 --> 00:59:25,375
Nih, orangnya.
779
00:59:26,375 --> 00:59:27,875
{\an8}Siapa itu, Prof?
780
00:59:28,125 --> 00:59:31,583
{\an8}Ini orang dahulunya
pilot paling jago di Indonesia.
781
00:59:32,250 --> 00:59:36,833
Tapi, kariernya jatuh
karena orangnya terlalu gila aksi.
782
00:59:37,583 --> 00:59:39,708
Kalau gue 'kan gila mikir.
783
00:59:43,041 --> 00:59:45,541
Kayak gitu. Enggak ngebahayain orang.
784
00:59:45,708 --> 00:59:47,000
Nah, kalau dia...
785
00:59:51,875 --> 00:59:52,958
Apa tuh?
786
01:00:17,000 --> 01:00:19,500
Hei, nyetir yang bener dong!
787
01:00:25,083 --> 01:00:26,333
Serius?
788
01:00:26,708 --> 01:00:30,083
Terakhir kita ketemu
memang rada kagak enak situasinya.
789
01:00:30,666 --> 01:00:32,333
Bakalan susah kayaknya nih.
790
01:00:38,375 --> 01:00:41,708
Togap!
791
01:00:44,250 --> 01:00:45,583
Lu Togap, 'kan?
792
01:00:45,708 --> 01:00:47,041
Bentar, gue periksa dahulu.
793
01:00:47,166 --> 01:00:48,291
Iya, bener.
794
01:00:51,791 --> 01:00:53,291
Apa kabar lu, Gap?
795
01:00:53,416 --> 01:00:54,458
Ini gue.
796
01:00:54,583 --> 01:00:57,083
Juned. Ingat enggak lu?
797
01:01:02,083 --> 01:01:05,916
Gap, lu pengen jadi astronaut kagak?
798
01:01:11,333 --> 01:01:12,875
Lihat berita kagak?
799
01:01:13,250 --> 01:01:15,666
Soal asteroid yang mau jatuh di sini.
800
01:01:15,875 --> 01:01:18,041
Lu kagak takut ketiban asteroid, Gap?
801
01:01:18,125 --> 01:01:20,166
Gede asteroidnya.
802
01:01:22,375 --> 01:01:26,583
Kalau sampe benaran jatuh,
habis semuanya, Gap.
803
01:01:26,791 --> 01:01:32,625
Jadi, kecuali angkot lu ini
anti asteroid, percuma lu benarin.
804
01:01:32,791 --> 01:01:34,666
Angkot anti asteroid.
805
01:01:34,750 --> 01:01:36,875
Bentar, gue catat nih.
806
01:01:40,416 --> 01:01:43,666
Pak Togap, saya Erin dari Badan Antariksa.
807
01:01:46,000 --> 01:01:48,291
Apa yang dibilang
Profesor Juned itu benar.
808
01:01:48,500 --> 01:01:50,666
Kami sedang mencari pilot
pesawat ulang-alik,
809
01:01:50,750 --> 01:01:53,083
untuk coba menghentikan asteroid tersebut.
810
01:01:56,333 --> 01:02:00,208
Kau. Kau punya pesawat ulang-alik?
811
01:02:01,791 --> 01:02:05,000
Bemo Sakti, Gap. Ingat 'kan lu?
812
01:02:05,083 --> 01:02:07,416
Gue susun ulang sendiri, Gap.
813
01:02:07,583 --> 01:02:09,083
Sampe jadi, Gap.
814
01:02:09,166 --> 01:02:10,250
Bagaimana?
815
01:02:10,666 --> 01:02:11,625
Apa?
816
01:02:12,291 --> 01:02:15,333
Biar bikin malu aku lagi kau?
817
01:02:15,500 --> 01:02:18,666
Lima puluh tahun
aku enggak pulang gara-gara kau.
818
01:02:19,000 --> 01:02:21,250
Tak sempat orang tuaku tengok anaknya.
819
01:02:21,416 --> 01:02:22,583
Jadi astronaut?
820
01:02:23,125 --> 01:02:26,083
Dah cerita aku ke orang kampung.
821
01:02:26,500 --> 01:02:28,708
Memang tahi.
822
01:02:30,250 --> 01:02:33,916
Misi ini satu-satunya kesempatan
kita semua untuk selamat.
823
01:02:34,375 --> 01:02:38,250
Dan kesempatan kedua buat Bang Togap
untuk jadi astronaut.
824
01:02:38,500 --> 01:02:41,333
Jika kita berhasil,
jangankan kampung Bang Togap,
825
01:02:41,416 --> 01:02:46,000
seluruh Indonesia akan bercerita
tentang "Togap, Si Astronaut."
826
01:02:58,375 --> 01:02:59,916
Kapan kita berangkat?
827
01:03:00,125 --> 01:03:02,208
Kalau menurut catatan gue, Gap.
828
01:03:02,291 --> 01:03:05,333
Bagusnya sih
sebelum asteroidnya sampai sini, Gap.
829
01:03:05,458 --> 01:03:08,666
Sampai kapan kutanggung beban?
830
01:03:08,750 --> 01:03:11,833
Tak kuasa aku menahan
831
01:03:12,000 --> 01:03:13,500
Kan kukejar...
832
01:03:13,583 --> 01:03:15,625
Astaga, Bang.
833
01:03:15,750 --> 01:03:18,166
Lupa aku ada kau di situ.
834
01:03:18,291 --> 01:03:19,666
Sudahlah, Yung.
835
01:03:19,791 --> 01:03:21,083
Taruh itu.
836
01:03:21,875 --> 01:03:25,291
Berangkat dahulu, Bang.
Masih ada empat lagi pesanan hari ini.
837
01:03:25,500 --> 01:03:27,333
Ya, sudah. Berangkatlah kau.
838
01:03:30,666 --> 01:03:32,125
Dongkrak aku rusak.
839
01:03:32,291 --> 01:03:33,833
Untung ada dia.
840
01:03:34,208 --> 01:03:35,958
Buyung itu namanya.
841
01:03:36,500 --> 01:03:39,833
Muka bintang film. Rezeki tukang gali.
842
01:03:53,208 --> 01:03:55,291
Bagaimana? Belum ada tanda-tandanya?
843
01:03:55,375 --> 01:03:57,125
Siap. Tanda-tanda apa, Pak?
844
01:03:57,333 --> 01:03:59,583
Tanda-tanda buronannya, Dodol!
845
01:03:59,666 --> 01:04:01,625
Siap, Pak.
846
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
Buronan dodol belum ada, Pak.
847
01:04:03,833 --> 01:04:06,666
Kemarin mobil yang lewat sini
kebanyakan bawa jengkol, Pak.
848
01:04:06,750 --> 01:04:09,458
- Jengkol? Ya, sudah.
- Baik, Pak.
849
01:04:15,916 --> 01:04:17,666
Jengkol.
850
01:04:21,875 --> 01:04:23,291
Ke mana lu, Juk?
851
01:04:24,833 --> 01:04:26,333
Cari makanan lain ah.
852
01:04:26,666 --> 01:04:28,041
Dah enggak tahan gue.
853
01:04:28,125 --> 01:04:30,541
Segala macem jengkol dah gue makan.
854
01:04:31,375 --> 01:04:33,291
Asam urat gue lama-lama.
855
01:04:33,625 --> 01:04:36,416
Sekalian gue mau liat Babe sama Mak.
856
01:04:38,291 --> 01:04:40,000
Entar ada yang lihat gimana?
857
01:04:40,666 --> 01:04:41,916
Gimana entar ah.
858
01:04:54,500 --> 01:04:57,708
Dasar lu maling. Berani-beraninya lu!
859
01:04:58,541 --> 01:05:00,333
Jangan lari lu. Awas lu, ya.
860
01:05:01,208 --> 01:05:03,291
Mak!
861
01:05:03,375 --> 01:05:05,500
Iya, lu panggil aja mak lu sana.
862
01:05:05,583 --> 01:05:07,250
Enggak bakal ada yang nolongin lu.
863
01:05:07,333 --> 01:05:09,250
Gue jadiin pepes jengkol lu.
864
01:05:09,333 --> 01:05:10,375
Maling sialan.
865
01:05:10,458 --> 01:05:12,958
Mak, ini Juki!
866
01:05:13,250 --> 01:05:15,291
Aduh, ada apaan sih teriak-teriak?
867
01:05:15,416 --> 01:05:18,208
Bang, si Juki pulang.
868
01:05:18,375 --> 01:05:21,500
Di mana bocahnya? Kurang ngajar anaknya.
869
01:05:21,625 --> 01:05:23,166
Gue kasih makan. Gue sekolahin.
870
01:05:23,250 --> 01:05:24,708
Eh jadi teroris. Mana anaknya?
871
01:05:24,791 --> 01:05:27,166
Astaga, dengarin dahulu, Be.
872
01:05:27,875 --> 01:05:29,916
Jangan, Bang!
873
01:05:30,000 --> 01:05:32,333
Kagak. Jangan dibelain!
874
01:05:32,416 --> 01:05:35,000
Ini gara-gara dia jadi kiamat.
Tahu enggak lu?
875
01:05:35,541 --> 01:05:38,041
Bang, dengarin dahulu.
876
01:05:38,125 --> 01:05:40,958
Dengarin apa? Gue jambak lu, ya.
877
01:05:41,666 --> 01:05:43,875
Tenang, Bang.
878
01:05:44,875 --> 01:05:46,333
Juki, ngomong dahulu.
879
01:05:47,083 --> 01:05:50,000
Mak, Be. Jangan percaya sama TV.
880
01:05:50,083 --> 01:05:51,625
Percaya aja sama Juki.
881
01:05:52,250 --> 01:05:53,833
'Kan Babe sendiri yang ngajarin.
882
01:05:53,916 --> 01:05:56,833
Kalau jadi laki tuh
harus dipercaya omongannya.
883
01:05:57,375 --> 01:06:00,458
- Juk, bahaya. Aparat.
- Apa?
884
01:06:12,250 --> 01:06:15,666
Permisi.
885
01:06:18,041 --> 01:06:19,333
Ramai amat, Juk.
886
01:06:19,416 --> 01:06:21,166
Waduh, gawat nih.
887
01:06:21,250 --> 01:06:22,291
Gimana nih?
888
01:06:22,375 --> 01:06:24,208
Ngapain lu, Juk?
889
01:06:25,833 --> 01:06:28,666
Semuanya angkat tangan!
Kalian semua sudah dikepung!
890
01:06:29,958 --> 01:06:31,541
Menunduk!
891
01:06:32,125 --> 01:06:33,416
Tangkap dia!
892
01:06:34,250 --> 01:06:36,791
- Halo?
- Tangkap!
893
01:06:46,291 --> 01:06:48,041
Anak gue.
894
01:06:49,166 --> 01:06:51,416
Bang, Juki.
895
01:07:14,708 --> 01:07:16,375
Cepet bersihin.
896
01:07:44,458 --> 01:07:47,500
Mas Bro.
897
01:07:50,333 --> 01:07:52,250
Ibu!
898
01:07:54,166 --> 01:07:56,708
Ibu!
899
01:08:25,791 --> 01:08:27,375
Takut sama gue.
900
01:08:35,250 --> 01:08:38,625
Ya alah, bungkus permen pakai nangis lagi.
901
01:08:38,750 --> 01:08:40,416
- Ayo buruan!
- Diam lu.
902
01:08:40,625 --> 01:08:42,208
Enggak bisa liat orang senang.
903
01:08:42,333 --> 01:08:44,583
Kresek nasi goreng berisik. Ayo!
904
01:08:54,083 --> 01:08:55,250
Coro.
905
01:08:55,750 --> 01:08:57,375
Coro kok bisa sampai sini?
906
01:09:00,250 --> 01:09:01,833
- Juk.
- Lo?
907
01:09:01,916 --> 01:09:03,375
Bukain pintunya cepet.
908
01:09:03,541 --> 01:09:05,041
Iya, bentar.
909
01:09:05,416 --> 01:09:06,708
Aduh, susah amat sih.
910
01:09:06,791 --> 01:09:10,625
Nah, kebuka. Ayo keluar. Kabur.
911
01:09:11,083 --> 01:09:12,166
Buruan!
912
01:09:37,083 --> 01:09:39,291
Sekarang gimana, Cong?
913
01:09:39,666 --> 01:09:42,791
Waduh, gue baru mikir
sampai sini doang, Juk.
914
01:09:42,875 --> 01:09:45,000
Itu dia biang keroknya! Tangkap!
915
01:09:48,583 --> 01:09:51,375
Tenang, Juk. Biar gue yang hadapin!
916
01:09:52,458 --> 01:09:53,666
Yakin lu, Cong?
917
01:09:53,958 --> 01:09:57,250
Tenang, Juk.
Gue bukan Congky yang dahulu lagi.
918
01:09:57,500 --> 01:09:59,041
Mau ke mana kamu?
919
01:10:14,875 --> 01:10:17,125
Sini kamu! Hei, jangan lari kau!
920
01:10:18,708 --> 01:10:20,416
Juki!
921
01:10:20,750 --> 01:10:21,916
Babe!
922
01:10:22,041 --> 01:10:24,333
- Ayo.
- Oke, Be.
923
01:10:32,583 --> 01:10:34,083
Mau ke mana kita, Be?
924
01:10:34,666 --> 01:10:36,500
Dah lu ngumpet aja.
925
01:10:36,708 --> 01:10:39,291
Mak lu punya teman SD di Timor Timur.
926
01:10:39,458 --> 01:10:43,083
Namanya Siti Dinamit.
Bagaimana kalau kita ngungsi ke sana?
927
01:10:43,333 --> 01:10:45,625
Tapi, Juki enggak bisa ikut, Be.
928
01:10:45,833 --> 01:10:47,208
Kenapa lagi sih lu?
929
01:10:47,291 --> 01:10:48,833
Juki mesti bantuin si Encang
930
01:10:48,916 --> 01:10:51,125
ngancurin asteroid
yang mau nabrak ke sini.
931
01:10:51,416 --> 01:10:52,541
Itu dia!
932
01:10:53,625 --> 01:10:54,791
Kejar!
933
01:10:54,958 --> 01:10:57,166
- Ngancurin asteroid?
- Iya.
934
01:10:57,291 --> 01:10:59,625
Eh, kepala lu enggak sehat, ya?
935
01:11:00,583 --> 01:11:04,333
Apa jangan-jangan lu di sel-selan
jadi sedeng begini?
936
01:11:04,458 --> 01:11:05,416
Kagak, Be.
937
01:11:05,500 --> 01:11:08,166
Juki tau kenapa si Encang
ngeram melulu selama ini.
938
01:11:08,250 --> 01:11:10,291
Ternyata dia bikin roket, Be.
939
01:11:10,416 --> 01:11:12,000
Roket terbaru!
940
01:11:18,416 --> 01:11:20,833
- Benaran bikin roket?
- Iya.
941
01:11:20,958 --> 01:11:22,791
Lu yang benar kalau ngomong.
942
01:11:22,958 --> 01:11:24,125
Petasan kali.
943
01:11:24,208 --> 01:11:26,458
Babe enggak percaya sama Juki?
944
01:11:29,958 --> 01:11:33,125
Kalau gue enggak percaya,
ngapain gue nolongin lu?
945
01:11:34,000 --> 01:11:35,416
Bisa aja, Babe.
946
01:11:35,500 --> 01:11:37,250
Paling disuruh Mak.
947
01:11:37,666 --> 01:11:39,875
Iya sih. Memang disuruh mak lu.
948
01:11:42,666 --> 01:11:44,041
Awas, Be!
949
01:11:44,875 --> 01:11:46,333
- Jangan bergerak!
- Diam!
950
01:11:46,416 --> 01:11:48,500
Maaf, Juk. Gue kurang cepat.
951
01:11:48,666 --> 01:11:51,250
Enggak apa-apa, Be. Makasih ya dah jemput.
952
01:11:54,208 --> 01:11:57,791
Hei, Anak Kos. Dah pada mandi belum?
953
01:12:03,000 --> 01:12:05,666
{\an8}- Siapa mereka?
- Hei, siapkan tameng!
954
01:12:06,208 --> 01:12:07,875
- Siap!
- Ayo, cepat!
955
01:12:07,958 --> 01:12:09,625
Gokil juga lu, Za.
956
01:12:09,916 --> 01:12:11,291
Ayo.
957
01:12:12,666 --> 01:12:14,708
Buruan kabur, Juk.
Biar kita yang tanganin.
958
01:12:14,791 --> 01:12:15,916
Terima kasih, Za.
959
01:12:16,458 --> 01:12:17,708
Ayo, Be. Buruan.
960
01:12:17,958 --> 01:12:19,583
Dah lu aja sana buruan.
961
01:12:19,666 --> 01:12:21,125
Bawa bajaj ke tempat Juned.
962
01:12:21,250 --> 01:12:22,416
Terima kasih, Be.
963
01:12:22,500 --> 01:12:24,833
Tenang. Juki bakal beresin semuanya.
964
01:12:28,250 --> 01:12:29,541
Hei, mau ke mana lu?
965
01:12:32,000 --> 01:12:34,125
Semoga enggak nabrak
tiang listrik di depan.
966
01:12:40,666 --> 01:12:43,833
Gimana, Prof?
Kira-kira cukup enggak untuk perjalanan?
967
01:12:43,916 --> 01:12:45,500
Masih kurang.
968
01:12:45,625 --> 01:12:48,041
Nanti bisa pergi, enggak bisa pulang lagi.
969
01:12:48,375 --> 01:12:52,541
Mau bagaimana juga,
kita memang perlu si Juki. Percaya deh.
970
01:12:52,958 --> 01:12:56,458
Sudahlah. Kalau urusan itu,
biar aku aja yang jemput sama si Buyung.
971
01:12:56,541 --> 01:12:57,458
Kecil itu.
972
01:12:57,541 --> 01:12:59,458
- Ayo, Yung.
- Berangkat, Bang.
973
01:12:59,875 --> 01:13:02,291
Prof, kalau mereka gagal dan tertangkap,
974
01:13:02,375 --> 01:13:04,833
semua usaha kita ini akan sia-sia.
975
01:13:05,958 --> 01:13:09,541
Halo. Pada ngapain nih kumpul-kumpul?
976
01:13:10,541 --> 01:13:11,541
Kabur, Bang?
977
01:13:11,625 --> 01:13:14,750
Kagak. Ternyata masih banyak
penggemar gue.
978
01:13:14,916 --> 01:13:17,250
Baguslah. Kita semua dah kumpul di sini.
979
01:13:17,333 --> 01:13:20,333
Lengkap deh panitia hari akhir.
Jadi enggak nih?
980
01:13:20,416 --> 01:13:22,583
Ya, jadi dong.
981
01:13:22,666 --> 01:13:27,208
Karena kita sekarang bersama,
itu lebih baik daripada tidak sama sekali.
982
01:13:36,291 --> 01:13:38,875
{\an8}- Semua siaga.
- Siap, Pak.
983
01:13:39,791 --> 01:13:41,958
Oke. Kita mulai nih, ya?
984
01:13:42,083 --> 01:13:43,333
Bismillah.
985
01:13:44,083 --> 01:13:46,375
Sepuluh, sembilan...
986
01:13:46,541 --> 01:13:49,666
- Delapan, tujuh...
- Enam...
987
01:13:49,791 --> 01:13:51,875
- Lima...
- Empat...
988
01:13:51,958 --> 01:13:56,583
Tiga puluh empat, lima puluh tujuh,
enam puluh dua, dua puluh enam...
989
01:13:56,708 --> 01:13:58,250
- Juki!
- Juki!
990
01:13:58,333 --> 01:13:59,583
Bang Juki!
991
01:14:00,666 --> 01:14:02,333
Maaf. Terlalu bersemangat.
992
01:14:02,416 --> 01:14:04,250
Jadi lupa. Tadi kita hitung apaan?
993
01:14:05,125 --> 01:14:08,500
Bebek Angsa, apakah hitungan mundur
harus diulang? Ganti.
994
01:14:09,208 --> 01:14:11,708
Dah. Kagak usah deh.
995
01:14:11,875 --> 01:14:14,416
Gue juga lupa tadi itungannya sampai mana.
996
01:14:14,750 --> 01:14:17,125
Dah. Gue langsung pencet aja, ya?
997
01:14:25,375 --> 01:14:26,750
Roket apa itu?
998
01:14:37,166 --> 01:14:40,833
Berhasil!
999
01:14:40,958 --> 01:14:43,666
Hebat juga rongsokan gue!
1000
01:14:44,250 --> 01:14:47,041
Bemo Sakti! Ayo!
1001
01:14:47,125 --> 01:14:48,458
Angkat tangan!
1002
01:14:49,708 --> 01:14:53,125
Iya. Ini saya angkat tangan.
1003
01:15:04,375 --> 01:15:07,458
Coro ikut? Ke mana aja lu, Coro?
1004
01:15:19,375 --> 01:15:23,166
Lo? Aku dah lepas,
kok enggak melayang, ya?
1005
01:15:23,250 --> 01:15:25,000
Harus tahan napas apa, ya?
1006
01:15:33,541 --> 01:15:36,500
Eloknya kampung kita.
1007
01:15:36,708 --> 01:15:38,916
- Apa?
- Mana?
1008
01:15:48,333 --> 01:15:49,416
Oh, tidak.
1009
01:15:49,958 --> 01:15:54,333
Bemo Sakti ke Bebek Angsa. Ganti.
1010
01:15:54,416 --> 01:15:56,333
Bemo Sakti ke Bebek Angsa. Ganti.
1011
01:15:56,583 --> 01:15:58,958
Profesor Juned. Pak Anto.
1012
01:15:59,208 --> 01:16:01,291
Halo.
1013
01:16:18,208 --> 01:16:19,250
Tidak.
1014
01:16:19,625 --> 01:16:23,583
Tampaknya kita akan melewati
hujan asteroid berukuran kecil.
1015
01:16:23,875 --> 01:16:25,916
Tenang. Kecil ini.
1016
01:16:26,083 --> 01:16:28,208
Percuma kau panggil aku ke sini.
1017
01:16:29,041 --> 01:16:30,166
Kita mulai.
1018
01:16:43,750 --> 01:16:45,375
Aduh.
1019
01:16:53,375 --> 01:16:56,625
Coba liat muka kalian dahulu.
1020
01:16:58,583 --> 01:17:02,208
Hei, percuma kalian jadikan aku pilot.
1021
01:17:02,291 --> 01:17:05,791
Kalau masalah begini aja
enggak bisa kulewatin.
1022
01:17:06,583 --> 01:17:08,166
Astaga!
1023
01:17:10,500 --> 01:17:13,458
Berita buruk, Teman-Teman.
Bahan bakar kita bocor!
1024
01:17:13,583 --> 01:17:15,250
Tekanan udara menurun.
1025
01:17:16,541 --> 01:17:17,625
Walahullah.
1026
01:17:17,708 --> 01:17:19,750
Tabung peledak kita juga nyelonong tuh.
1027
01:17:19,833 --> 01:17:20,958
Aduh.
1028
01:17:21,291 --> 01:17:23,875
Segera kunci udara
stasiun tiga dan empat pesawat.
1029
01:17:23,958 --> 01:17:26,000
Ya, Allah.
1030
01:17:26,458 --> 01:17:29,208
Sejak kapan Anda menjadi anggota Ketir?
1031
01:17:29,291 --> 01:17:30,916
Ketir itu apaan?
1032
01:17:31,000 --> 01:17:35,083
Hei. Kelompok Teroris Radikal.
1033
01:17:35,166 --> 01:17:36,666
Ketir.
1034
01:17:37,125 --> 01:17:38,250
Bentar, gue catat dulu.
1035
01:17:38,333 --> 01:17:41,375
Dan jangan bohong! Ngomong yang benar!
1036
01:17:41,458 --> 01:17:46,333
Atau kami akan pakai cara kekencangan!
1037
01:17:46,416 --> 01:17:47,750
- Kekerasan.
- Tadi apa?
1038
01:17:47,833 --> 01:17:49,416
- Kekencangan.
- Masa?
1039
01:17:49,916 --> 01:17:53,416
Ayo ngaku. Siapa yang membayar Anda?
1040
01:17:55,083 --> 01:17:57,208
Pas banget ini momennya, Pak.
1041
01:17:57,291 --> 01:17:59,416
Soal bayaran, 'kan?
1042
01:17:59,500 --> 01:18:05,416
Saya sudah bekerja 40 tahun
di Badan Antariksa ini, Pak.
1043
01:18:05,500 --> 01:18:07,041
Tapi, untuk dua bulan ini,
1044
01:18:07,125 --> 01:18:11,625
belakang ini, uangnya tuh
belum melting-melting loh, Pak.
1045
01:18:11,708 --> 01:18:13,083
"Melting-melting" apaan sih?
1046
01:18:13,166 --> 01:18:14,750
Belum cair maksudnya.
1047
01:18:14,833 --> 01:18:16,291
Enggak benar dong itu.
1048
01:18:16,375 --> 01:18:17,833
Kamu jangan main-main, ya.
1049
01:18:17,916 --> 01:18:19,416
Kembali ke tempat semula kamu!
1050
01:18:19,791 --> 01:18:23,041
Dan saya tidak suka
dipermanenkan seperti ini.
1051
01:18:23,125 --> 01:18:24,833
Dipermainkan.
1052
01:18:26,125 --> 01:18:28,083
Terserah lu, Petugas.
1053
01:18:28,166 --> 01:18:31,291
Dah gue bilang,
itungan Garuda Jaya tuh ngaco.
1054
01:18:31,375 --> 01:18:32,625
Gue mungkin bisa bohong.
1055
01:18:32,708 --> 01:18:35,625
Tapi, ini catatan
kagak akan pernah bohong.
1056
01:18:35,916 --> 01:18:36,916
Asal lu tahu aja.
1057
01:18:37,000 --> 01:18:40,708
Kemaren tuh, kita ganti sama yang bener.
1058
01:18:40,791 --> 01:18:45,791
Kalau yang kalian buat itu benar,
1059
01:18:45,875 --> 01:18:48,750
lalu kenapa pesawatnya malah jatuh?
1060
01:18:48,833 --> 01:18:52,166
Jelas-jelas ini kalian yang mensabotani.
1061
01:18:52,250 --> 01:18:54,875
- Apaan?
- Sabotase, Pak.
1062
01:18:55,208 --> 01:18:59,125
Sepertinya ini, kita harus menggunakan
cara yang lebih primitif.
1063
01:18:59,208 --> 01:19:02,458
Efektif, Pak!
1064
01:19:04,083 --> 01:19:05,458
Ayo cepat ngaku!
1065
01:19:09,791 --> 01:19:10,833
Lah?
1066
01:19:11,416 --> 01:19:12,708
Aduh.
1067
01:19:13,083 --> 01:19:17,208
Yang namanya sabotase, terorisme,
1068
01:19:17,291 --> 01:19:19,041
melindungi buronan negara,
1069
01:19:19,125 --> 01:19:21,750
dan meluncurkan misil tanpa surat resmi,
1070
01:19:21,833 --> 01:19:28,000
itu semua merupakan kejahatan besar
terhadap negara, Profesor Juned.
1071
01:19:28,125 --> 01:19:30,916
Yang saya luncurin bukan misil, Pak.
1072
01:19:31,041 --> 01:19:36,166
Tapi, pesawat ulang-alik
untuk menghancurkan asteroid.
1073
01:19:36,250 --> 01:19:38,750
Begini aja, ya. Sekarang, ada lima orang,
1074
01:19:38,833 --> 01:19:41,625
termasuk si Juki,
lagi melayang-layang di atas
1075
01:19:41,708 --> 01:19:45,125
cari batu yang namanya asteroid
yang bakal menghancurkan kita semua.
1076
01:19:45,208 --> 01:19:47,750
Kalau saya enggak buru-buru balik
ke ruang kendali,
1077
01:19:47,833 --> 01:19:51,166
enggak satu pun dari kita
di ruangan ini yang bakal selamat, Pak.
1078
01:19:51,250 --> 01:19:54,750
Dan celakanya, misi itu jadi mubazir, Pak.
1079
01:19:54,833 --> 01:19:56,375
Catat ya pada.
1080
01:19:56,458 --> 01:19:57,875
Mubazir.
1081
01:19:58,333 --> 01:20:01,291
Astaga. Itu kenapa ditulis mujaer?
1082
01:20:01,375 --> 01:20:03,291
'Kan tadi barusan dia bilang mubazir.
1083
01:20:03,375 --> 01:20:04,458
Kamu maunya apa sih?
1084
01:20:06,166 --> 01:20:07,791
Bemo Sakti.
1085
01:20:07,875 --> 01:20:10,041
Di sini Bebek Angsa. Ganti.
1086
01:20:10,375 --> 01:20:11,666
Di sini Bemo Sakti.
1087
01:20:11,750 --> 01:20:13,083
Masuk Bebek Angsa.
1088
01:20:13,333 --> 01:20:15,458
Ih, Babe. Ke mana aja sih?
1089
01:20:15,541 --> 01:20:19,333
Iya. Entar dahulu. Tenang aja deh.
Nanti gue ceritain.
1090
01:20:20,416 --> 01:20:22,375
Apa yang sebaiknya kami lakukan, Prof?
1091
01:20:22,500 --> 01:20:23,708
Aduh.
1092
01:20:28,458 --> 01:20:31,958
Dah. Sekarang, lu mendarat aja. Ya?
1093
01:20:32,041 --> 01:20:34,708
Lu suruh Juki makan sisa jengkolnya.
1094
01:20:34,791 --> 01:20:37,833
Abisin. Pokoknya sampe mengilat
itu piring. Ya?
1095
01:20:41,041 --> 01:20:42,416
Nanti gue kabarin lagi.
1096
01:20:42,791 --> 01:20:44,166
Bebek Angsa keluar.
1097
01:20:57,291 --> 01:20:59,833
Apa ada cara lain, Profesor?
1098
01:21:00,500 --> 01:21:01,666
Iya, Pak?
1099
01:21:01,875 --> 01:21:03,125
Bentar, Pak.
1100
01:21:03,208 --> 01:21:04,333
Lagi nyerut, Pak.
1101
01:21:04,416 --> 01:21:06,375
- Apa?
- Nyerut pensil maksud saya.
1102
01:21:08,041 --> 01:21:10,083
Waduh, gimana ya?
1103
01:21:12,041 --> 01:21:14,416
Kalau begini, jadi begitu.
1104
01:21:14,916 --> 01:21:17,166
Kalau begitu, jadi begini.
1105
01:21:27,916 --> 01:21:29,500
Bemo Sakti ke Bebek Angsa.
1106
01:21:29,583 --> 01:21:31,708
Tabung sudah diisi, Prof. Ganti.
1107
01:21:31,791 --> 01:21:33,416
Dapat segimana?
1108
01:21:34,333 --> 01:21:36,000
Tidak sampai setengah, Prof.
1109
01:21:36,208 --> 01:21:37,375
Waduh.
1110
01:21:39,416 --> 01:21:40,791
Masih kurang tuh.
1111
01:21:41,458 --> 01:21:43,916
Sebenarnya, masih ada lagi sih.
1112
01:21:44,333 --> 01:21:47,208
Juki, keluarin semuanya, ya.
1113
01:21:47,291 --> 01:21:49,541
Lu bakal perlu sebanyak-banyaknya tuh.
1114
01:21:49,666 --> 01:21:51,375
Oke.
1115
01:22:00,750 --> 01:22:01,958
Ngapain lu, Bang?
1116
01:22:02,041 --> 01:22:03,958
Lubang apa sih, Dek?
1117
01:22:04,208 --> 01:22:06,666
Ini makin gila dia nih.
1118
01:22:07,208 --> 01:22:09,125
Erin, kenapa ini?
1119
01:22:10,416 --> 01:22:14,625
Tidak. Dia itu butuh motivasi
supaya sedih.
1120
01:22:14,708 --> 01:22:16,625
Ayo, cepet. Semuanya bantu.
1121
01:22:16,708 --> 01:22:17,708
Ayo.
1122
01:22:19,750 --> 01:22:21,541
Anak kucing kelindas.
1123
01:22:23,166 --> 01:22:25,166
Anggota DPR.
1124
01:22:27,875 --> 01:22:29,083
Ketua DPR.
1125
01:22:32,375 --> 01:22:33,833
Isi pulsa salah nomor.
1126
01:22:35,458 --> 01:22:36,666
Apa sih?
1127
01:22:37,833 --> 01:22:39,125
Erin, bantu.
1128
01:22:39,291 --> 01:22:41,458
Serius? Apa, ya?
1129
01:22:43,041 --> 01:22:46,291
Pluto dikeluarkan
dari klarifikasi planet tata surya
1130
01:22:46,375 --> 01:22:48,458
karena terlalu kecil. Sedih, 'kan?
1131
01:22:48,541 --> 01:22:50,625
Itu planet kesukaanku dahulu.
1132
01:22:54,833 --> 01:22:56,250
Dapat banyak 'kan, Juk?
1133
01:22:57,125 --> 01:22:58,083
Lumayan, Prof.
1134
01:22:58,208 --> 01:22:59,833
Serius. Setengah lebih.
1135
01:22:59,916 --> 01:23:02,375
Oke. Tinggal lu tanam deh itu.
1136
01:23:02,458 --> 01:23:04,666
- Gimana ya tadi?
- Oke, Prof.
1137
01:23:05,125 --> 01:23:06,041
Saya mengerti.
1138
01:23:06,125 --> 01:23:08,791
Sisa Kekuatan Jey
akan kita tanam bersama ponsel Jule.
1139
01:23:08,875 --> 01:23:12,500
Nah. Yang sinyalnya
bakal kelihatan di sini.
1140
01:23:12,583 --> 01:23:14,791
Ketika kita sudah masuk atmosfer bumi,
1141
01:23:14,958 --> 01:23:16,666
akan digunakan untuk memandu...
1142
01:23:16,750 --> 01:23:19,708
Misil yang bakal kita tembak dari sini.
1143
01:23:19,833 --> 01:23:21,875
Dan menghancurkan asteroid.
1144
01:23:21,958 --> 01:23:24,250
Nah, begitu lu masuk atmosfer,
1145
01:23:24,333 --> 01:23:25,375
jangan lupa...
1146
01:23:26,625 --> 01:23:28,833
Eh, bentar. Waduh, gue yang lupa.
1147
01:23:28,916 --> 01:23:30,083
Kapsul penyelamat.
1148
01:23:30,166 --> 01:23:32,875
Foztop 3KV ini
dilengkapi kapsul penyelamat.
1149
01:23:32,958 --> 01:23:34,208
Nah, itu.
1150
01:23:34,333 --> 01:23:36,958
Si Jule tau tuh gimana caranya.
1151
01:23:38,708 --> 01:23:42,666
Sip. Pokoknya masuk bumi, lempar. Ya?
1152
01:23:42,750 --> 01:23:44,083
Siap, Bebek Angsa.
1153
01:23:44,333 --> 01:23:47,041
Oke. Tenang, Semuanya.
1154
01:23:47,125 --> 01:23:49,958
Biar gue yang pikul sendiri
tugas mulia ini.
1155
01:23:55,000 --> 01:23:57,083
Yung, anterin dong.
1156
01:23:57,166 --> 01:23:58,750
Masa gue jalan sendiri?
1157
01:23:59,958 --> 01:24:01,708
Katanya tugas mulia,
1158
01:24:01,791 --> 01:24:03,416
mau dipikul sendiri.
1159
01:24:03,666 --> 01:24:05,333
Minta bantuan juga.
1160
01:24:05,458 --> 01:24:07,583
- Ayo.
- Terima kasih.
1161
01:24:13,958 --> 01:24:17,500
{\an8}Pemirsa, saat ini kami belum mendapatkan
informasi lebih lanjut,
1162
01:24:17,583 --> 01:24:20,916
mengenai kondisi atau nasib
dari kru Roket Bemo Sakti,
1163
01:24:21,000 --> 01:24:24,041
yang diluncurkan tanpa izin
beberapa hari yang lalu.
1164
01:24:24,250 --> 01:24:26,125
Kita hanya bisa berharap,
1165
01:24:26,208 --> 01:24:29,666
kalau mereka bisa berhasil
dalam misi tersebut.
1166
01:24:34,333 --> 01:24:36,000
Juk, ayo cepat!
1167
01:24:36,208 --> 01:24:37,291
Badai pasir.
1168
01:24:37,375 --> 01:24:39,166
Nanti masuk mata pasirnya, Juk.
1169
01:24:39,291 --> 01:24:41,666
Ya alah, kita 'kan pakai helm, Yung.
1170
01:24:41,750 --> 01:24:43,750
Aman.
1171
01:24:49,875 --> 01:24:51,625
Hampir kualat gue.
1172
01:24:51,708 --> 01:24:52,833
Waduh.
1173
01:24:58,500 --> 01:25:00,375
Memang enggak bisa dilawan.
1174
01:25:01,916 --> 01:25:03,750
Juk.
1175
01:25:03,875 --> 01:25:05,291
Kau lagi ngapain di situ?
1176
01:25:05,375 --> 01:25:07,500
Lagi cari batu akik nih buat Babe.
1177
01:25:07,583 --> 01:25:09,083
Iya. Mumpung lagi di sini.
1178
01:25:09,458 --> 01:25:10,416
Tuh.
1179
01:25:10,583 --> 01:25:12,958
Semua orang dah pada nungguin tuh.
1180
01:25:14,000 --> 01:25:16,083
- Ayo lekas.
- Oh, iya.
1181
01:25:21,791 --> 01:25:22,833
Ayo.
1182
01:25:23,666 --> 01:25:27,875
Juki ke Bemo Sakti. Ganti.
1183
01:25:28,583 --> 01:25:30,916
Juk, pesawatnya terlempar lagi.
1184
01:25:31,000 --> 01:25:32,416
Salah arah kita, Juk.
1185
01:25:43,666 --> 01:25:46,583
Juki!
1186
01:25:50,250 --> 01:25:51,750
Yung!
1187
01:25:51,833 --> 01:25:52,916
Buyung di mana sih?
1188
01:25:53,000 --> 01:25:54,833
Buyung. Masuk, Buyung.
1189
01:25:55,458 --> 01:25:57,541
Enggak bisa ditinggalin sendiri si Buyung.
1190
01:25:57,750 --> 01:25:59,791
Buyung, kau di mana?
1191
01:26:00,375 --> 01:26:02,875
Buyung!
1192
01:26:22,583 --> 01:26:23,625
Juki mana?
1193
01:26:23,708 --> 01:26:24,916
Berpisah kita, Kak.
1194
01:26:25,000 --> 01:26:26,625
Entah di mana dia.
1195
01:26:26,916 --> 01:26:28,875
Ya, sudah. Cepat naik ke atas.
1196
01:26:33,583 --> 01:26:36,416
Juki? Masuk Juki.
1197
01:26:36,500 --> 01:26:37,375
Juki.
1198
01:26:47,000 --> 01:26:49,208
Juki!
1199
01:27:01,833 --> 01:27:03,791
Juki!
1200
01:27:05,291 --> 01:27:06,291
Itu Erin.
1201
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
Erin!
1202
01:27:09,750 --> 01:27:11,666
Juki!
1203
01:27:12,041 --> 01:27:14,333
Erin!
1204
01:27:14,708 --> 01:27:16,041
Ayo, Juk.
1205
01:27:18,083 --> 01:27:22,041
Enggak nyampe!
1206
01:27:22,625 --> 01:27:24,500
Coba lagi, Juk.
1207
01:27:26,208 --> 01:27:30,125
Enggak bisa!
1208
01:27:31,041 --> 01:27:33,666
Pasti bisa!
1209
01:27:39,166 --> 01:27:41,291
Kayaknya kalau lu berdiri nyampe deh.
1210
01:27:42,500 --> 01:27:43,791
Oh, iya. Benar.
1211
01:27:44,375 --> 01:27:46,291
Sudah, sini. Biar gue yang bawa.
1212
01:27:48,916 --> 01:27:50,500
Oke. Pegangan, Erin.
1213
01:28:03,708 --> 01:28:05,041
Serius?
1214
01:28:05,958 --> 01:28:07,708
Kenapa lagi sih?
1215
01:28:08,666 --> 01:28:09,791
Jule?
1216
01:28:10,333 --> 01:28:11,458
Bang Togap?
1217
01:28:11,625 --> 01:28:13,083
Jule, masuk.
1218
01:28:14,541 --> 01:28:16,333
Aku baru sadar.
1219
01:28:17,416 --> 01:28:19,125
Itu mata kamu...
1220
01:28:21,166 --> 01:28:23,041
Oh, iya.
1221
01:28:23,791 --> 01:28:26,041
Ini memang dari pabriknya begini.
1222
01:28:28,875 --> 01:28:32,208
Dahulu, sempat dibawa ke dokter sama Babe.
1223
01:28:32,583 --> 01:28:34,375
Katanya sih bisa dibenarin.
1224
01:28:34,750 --> 01:28:37,458
Tapi, enggak jadi.
1225
01:28:37,708 --> 01:28:39,541
Soalnya, kata Babe,
1226
01:28:39,750 --> 01:28:42,708
"Juki diciptain begini ada alasannya.
1227
01:28:42,916 --> 01:28:47,166
Biar Juki bisa ngelihat semuanya
dari sudut pandang yang lebih luas.
1228
01:28:47,250 --> 01:28:50,000
Jadi, enggak boleh minder
kalau ada yang ngatain, ya."
1229
01:28:50,708 --> 01:28:52,041
Itu katanya.
1230
01:28:54,583 --> 01:28:58,666
Dipikir-pikir, memang enggak mau
keluar duit aja kali ya si Babe.
1231
01:29:02,541 --> 01:29:04,416
Ada benarnya juga tapi.
1232
01:29:04,875 --> 01:29:08,208
Memang lebih aman rasanya
kalau kita sama seperti orang lain.
1233
01:29:10,291 --> 01:29:12,750
Butuh keberanian lebih untuk jadi beda.
1234
01:29:23,958 --> 01:29:26,666
Ayo, sudah. Bagaimana sih kalian?
1235
01:29:30,750 --> 01:29:33,166
Landasan pacu bersih. Siap lepas landas.
1236
01:29:36,500 --> 01:29:39,416
Sepuluh menit lagi,
kita memasuki atmosfer bumi.
1237
01:29:56,791 --> 01:29:58,416
Bemo Sakti, masuk.
1238
01:29:58,500 --> 01:29:59,541
Sinyal diterima.
1239
01:29:59,625 --> 01:30:01,208
Sudah sana cabut buruan.
1240
01:30:06,166 --> 01:30:09,000
Pelontarnya tidak berfungsi.
1241
01:30:09,416 --> 01:30:10,583
Masa sih?
1242
01:30:10,666 --> 01:30:12,375
Coba sini aku lihat.
1243
01:30:16,250 --> 01:30:18,750
Kabelnya ada yang putus nih.
1244
01:30:18,833 --> 01:30:19,708
Aduh.
1245
01:30:19,791 --> 01:30:21,041
Sini coba.
1246
01:30:21,541 --> 01:30:23,916
Sini, gue aja, Jul.
1247
01:30:25,958 --> 01:30:28,000
Kejauhan, Bang.
1248
01:30:30,791 --> 01:30:31,875
Area terkunci.
1249
01:30:31,958 --> 01:30:33,041
Beri tahu lanjut.
1250
01:30:34,833 --> 01:30:37,541
Itu anak-anak kenapa belum cabut juga, ya?
1251
01:30:38,416 --> 01:30:40,666
Bemo Sakti.
1252
01:30:40,750 --> 01:30:42,125
Bebek Angsa. Ganti.
1253
01:30:43,125 --> 01:30:46,125
Be, pelontarnya macet nih.
1254
01:30:46,208 --> 01:30:48,375
Pak, asteroid mendekati batas aman.
1255
01:30:48,458 --> 01:30:49,791
Harus eksekusi sekarang.
1256
01:30:49,875 --> 01:30:51,916
Pak, mohon maaf.
1257
01:30:52,000 --> 01:30:55,333
Sebentar lagi, Pak.
Biarkan kapsulnya melontar dahulu, Pak.
1258
01:30:55,416 --> 01:30:57,666
Bapak baca-baca dahulu. Ada buku, Pak.
1259
01:30:57,750 --> 01:30:59,250
Sambil tunggu. Sebentar, Pak.
1260
01:31:00,083 --> 01:31:02,166
- Maaf, Profesor.
- Pak Presiden.
1261
01:31:02,250 --> 01:31:04,916
Sekarang pilihannya adalah
seluruh Indonesia atau mereka.
1262
01:31:05,000 --> 01:31:06,333
Ini ada pensil, Pak.
1263
01:31:06,416 --> 01:31:09,250
Bapak mau tulis-tulis
atau mau gambar dahulu, silakan.
1264
01:31:09,416 --> 01:31:10,750
Pak Presiden.
1265
01:31:11,958 --> 01:31:13,458
Maaf, Profesor Juned.
1266
01:31:13,541 --> 01:31:15,416
Jangan, Pak. Sebentar, Pak. Tunggu.
1267
01:31:15,500 --> 01:31:16,833
Mohon, Pak.
1268
01:31:16,916 --> 01:31:18,333
Pak, menunggu perintah.
1269
01:31:19,000 --> 01:31:20,041
Bentar, Pak.
1270
01:31:20,500 --> 01:31:22,416
Luncurkan misil!
1271
01:31:22,500 --> 01:31:23,666
Siap, luncurkan.
1272
01:31:23,750 --> 01:31:28,416
Jangan!
1273
01:31:43,666 --> 01:31:45,375
Coro, lu ngapain?
1274
01:31:45,458 --> 01:31:47,625
Hei, sini naik. Buruan! Hei, Coro!
1275
01:31:49,458 --> 01:31:54,291
Jangan!
1276
01:32:06,625 --> 01:32:08,708
Ini enggak adil.
1277
01:32:28,833 --> 01:32:29,666
Pemirsa,
1278
01:32:29,750 --> 01:32:33,000
tampaknya ada sebuah benda asing
tertancap di puncak Monas.
1279
01:32:40,250 --> 01:32:43,375
- Itu 'kan Juki.
- Iya, benar. Itu Juki.
1280
01:32:45,875 --> 01:32:47,541
Halo.
1281
01:32:47,625 --> 01:32:49,291
Sudah pada mandi belum?
1282
01:32:49,375 --> 01:32:50,916
Ngapain gelantungan di situ?
1283
01:32:51,000 --> 01:32:52,166
Nazar?
1284
01:32:55,666 --> 01:32:57,708
Alhamdulillah.
1285
01:32:58,041 --> 01:33:00,041
Nah, jadi gitu deh ceritanya.
1286
01:33:00,125 --> 01:33:02,375
Gue dan temen-temen ngancurin asteroid.
1287
01:33:02,458 --> 01:33:05,958
Nah, enggak ada yang tau nasibnya
si Ganjar Ginanjar abis dia kabur.
1288
01:33:06,083 --> 01:33:08,375
Ada yang bilang, pesawatnya jatuh.
1289
01:33:08,458 --> 01:33:10,666
Tapi, sampai sekarang belum ketemu tuh.
1290
01:33:15,250 --> 01:33:17,125
Tenang, Pak. Saya pernah baca,
1291
01:33:17,208 --> 01:33:20,250
kalau lebih besar kemungkinan
manusia mati karena nyamuk,
1292
01:33:20,333 --> 01:33:22,916
daripada dimakan hiu, Pak.
1293
01:33:57,375 --> 01:33:58,875
Sementara, si Coro...
1294
01:33:58,958 --> 01:34:01,333
Coro akan selalu dikenang.
1295
01:34:01,416 --> 01:34:03,000
Bukan sama gue aja.
1296
01:34:03,166 --> 01:34:06,541
{\an8}Tapi, seluruh rakyat Indonesia.
1297
01:34:06,958 --> 01:34:08,333
Hualah, Coro.
1298
01:34:08,708 --> 01:34:09,916
Hualah.