1 00:00:39,833 --> 00:00:41,916 Layangan putus, woi! 2 00:00:44,791 --> 00:00:45,708 Aduh! 3 00:00:46,000 --> 00:00:47,541 Babe gue selalu bilang 4 00:00:47,625 --> 00:00:51,250 "Juki, sudah gede entar, mesti jadi orang sukses. 5 00:00:52,833 --> 00:00:56,333 Supaya sukses, Juki harus belajar hidup sederhana. 6 00:01:09,375 --> 00:01:11,833 Jadi anak yang jujur dan berani." 7 00:01:16,750 --> 00:01:21,166 Satu, dua, tiga, empat, lima... 8 00:01:21,916 --> 00:01:25,708 "Bergaul sama siapa aja. Enggak boleh milih-milih. 9 00:01:25,791 --> 00:01:28,333 Semua diciptain sama Tuhan sama rata. 10 00:01:32,833 --> 00:01:37,833 Dan yang paling penting, Juki jadi anak enggak boleh cuma ikut-ikutan orang lain. 11 00:01:38,333 --> 00:01:40,583 Jadilah anak yang berani beda. 12 00:01:40,750 --> 00:01:43,083 Anak yang punya jalannya sendiri." 13 00:01:49,875 --> 00:01:52,000 Juki. 14 00:01:54,625 --> 00:01:57,208 Abang! 15 00:01:57,375 --> 00:02:00,291 - Abang! - Aduh, ada apaan sih? 16 00:02:00,375 --> 00:02:03,083 Masih siang teriak-teriak. Pengeng nih kuping gue. 17 00:02:03,208 --> 00:02:05,250 Lihat tuh si Juki, Bang. 18 00:02:05,333 --> 00:02:08,000 Buset. Juki! 19 00:02:08,208 --> 00:02:10,750 Turun. Turun cepatan. 20 00:02:10,875 --> 00:02:14,125 - Tolongin anak gue. - Turunin dong, Bang! 21 00:02:15,750 --> 00:02:20,083 Tolong. 22 00:02:20,208 --> 00:02:23,375 Pelan-pelan. 23 00:02:23,666 --> 00:02:25,750 Awas. 24 00:02:30,375 --> 00:02:32,416 Awas ada yang jatuh! 25 00:02:43,250 --> 00:02:45,208 Pemirsa. 26 00:02:45,291 --> 00:02:48,041 Selamat datang di malam penuh bintang, 27 00:02:48,125 --> 00:02:52,916 dalam acara Masamie Awards. 28 00:02:53,000 --> 00:02:55,208 Malam ini kita akan menyaksikan 29 00:02:55,333 --> 00:02:58,958 penghargaan diberikan kepada bintang-bintang dalam negeri. 30 00:02:59,041 --> 00:03:04,333 Untuk prestasi mereka di dunia hiburan Indonesia. 31 00:03:04,500 --> 00:03:08,708 Siapakah yang akan memenangkan penghargaan selebriti terpopuler tahun ini? 32 00:03:08,958 --> 00:03:10,750 Saksikan terus di sini. 33 00:03:10,875 --> 00:03:14,500 Jangan lupa, acara ini dipersembahkan oleh Masamie. 34 00:03:14,625 --> 00:03:18,166 Mi instan, ya Masamie. Masa yang lain. 35 00:03:18,291 --> 00:03:21,125 Kami Aliansi Himpunan Masyarakat Anti Selebriti. 36 00:03:21,250 --> 00:03:24,541 - Menolak selebriti! - Tolak! 37 00:03:39,666 --> 00:03:41,875 Buahnya gede amat sih. 38 00:03:42,583 --> 00:03:45,208 Terus. Pelototin terus. 39 00:03:45,333 --> 00:03:47,541 Sudah tua juga kelakuannya ya. 40 00:03:48,333 --> 00:03:51,666 Apaan lu? Orang cuma buram aja. 41 00:03:51,750 --> 00:03:55,791 Apaan lu? Orang cuma buram aja. 42 00:04:05,875 --> 00:04:07,916 Juki! 43 00:04:08,208 --> 00:04:10,541 Juki! 44 00:04:11,416 --> 00:04:13,708 Juki! 45 00:04:47,166 --> 00:04:50,083 Buruan, Juki. Belakang panjang tuh. 46 00:04:52,166 --> 00:04:54,791 Kirain masih slow motion. Yuk ah. 47 00:05:03,250 --> 00:05:05,750 Awas panas. 48 00:05:15,583 --> 00:05:20,041 Untuk menyerahkan penghargaan pemuncak pada malam hari ini, 49 00:05:20,625 --> 00:05:24,458 kami mohon kehadirannya di atas panggung. 50 00:05:24,625 --> 00:05:27,291 Direktur utama Ganjar Grup. 51 00:05:27,375 --> 00:05:31,458 Dan ketua umum Partai Makmur Sejahtera. 52 00:05:31,666 --> 00:05:37,625 Yang terhormat, Bapak Dokter Insinyur, Doktorandus, 53 00:05:37,750 --> 00:05:41,458 Dokter Hewan, Dokter Gigi, Sir, 54 00:05:41,541 --> 00:05:46,500 Raden Kanjeng Ganjar Ginanjar. 55 00:05:52,541 --> 00:05:55,625 Sarjana Hukum. 56 00:06:09,000 --> 00:06:12,958 Selamat malam, hadirin yang saya hormati. 57 00:06:13,416 --> 00:06:16,458 Dan menghormati saya kembali. 58 00:06:16,958 --> 00:06:20,958 Seluruh rakyat Indonesia yang mencintai saya. 59 00:06:21,208 --> 00:06:28,083 Mari kita rayakan bersama gemerlapnya dunia hiburan tanah air. 60 00:06:39,750 --> 00:06:41,541 Jangkrik, berisik. 61 00:06:43,958 --> 00:06:47,541 Baiklah. Tolong fokus dikembalikan kepada saya. 62 00:06:50,125 --> 00:06:51,625 Ya, betul begitu. 63 00:06:52,500 --> 00:06:58,916 Dan selebriti terpopuler 2017 adalah... 64 00:06:59,375 --> 00:07:01,875 Saya buka, ya? 65 00:07:04,041 --> 00:07:07,041 Kok diam? Nungguin saya? 66 00:07:12,000 --> 00:07:14,500 Si Juki. 67 00:07:25,041 --> 00:07:29,333 Terima kasih buat Babe, Enyak, Aba, Empok, kakak laki, kakak perempuan, 68 00:07:29,458 --> 00:07:33,166 saudara, tetangga, semua perangkat kelurahan, dan kecamatan di tempat. 69 00:07:33,250 --> 00:07:35,541 Dan yang terakhir, yang paling penting 70 00:07:35,625 --> 00:07:40,166 {\an8}buat semua sobat Juki dan teman-teman yang selama ini setia mendukung gue. 71 00:07:41,458 --> 00:07:45,416 Karena itu, piala ini akan gue persembahkan untuk kalian. 72 00:07:45,666 --> 00:07:48,125 Oke. Tangkap ya. Siap? 73 00:07:48,625 --> 00:07:50,333 Tangkap tuh! 74 00:07:53,166 --> 00:07:54,208 Waduh! 75 00:09:08,791 --> 00:09:11,083 Anak-anak, ini hebat lo. 76 00:09:11,208 --> 00:09:14,125 - Ini ada dokter Erin Pratama. - Halo? 77 00:09:14,250 --> 00:09:16,875 Beliau kepala riset dan teknologi antariksa termuda, 78 00:09:17,000 --> 00:09:18,875 yang pernah dimiliki Indonesia. 79 00:09:18,958 --> 00:09:20,000 Bu Erin. 80 00:09:20,083 --> 00:09:23,666 Bisa ceritakan sedikit tentang bagaimana Bu Erin bisa terjun di bidang ini? 81 00:09:23,750 --> 00:09:25,541 Bu! 82 00:09:25,625 --> 00:09:29,041 Nanti dahulu. Ada saatnya tanya. Silakan Bu Erin. 83 00:09:29,833 --> 00:09:31,916 Oke. Terima kasih. 84 00:09:32,000 --> 00:09:36,708 Setelah menyelesaikan S1 Ilmu Astronomi di salah satu perguruan tinggi, 85 00:09:37,041 --> 00:09:40,750 saya mendapatkan beasiswa untuk melanjutkan pendidikan ke Amerika. 86 00:09:40,916 --> 00:09:41,875 Di mana di sana... 87 00:09:41,958 --> 00:09:43,791 - Bu! - Joni! 88 00:09:44,083 --> 00:09:46,541 - Silakan, Bu Erin. - Oke. 89 00:09:46,875 --> 00:09:50,333 Saya mendapatkan gelar Doktor Sains di bidang astronomi. 90 00:09:50,583 --> 00:09:53,750 Kemudian, kira-kira setahun yang lalu, saya kembali ke tanah air. 91 00:09:53,875 --> 00:09:56,083 - Sekarang, saya bekerja di... - Bu! 92 00:09:57,208 --> 00:10:00,333 Kamu kalau dibilangin dengarin. Jangan ngeyel kamu jadi anak. 93 00:10:00,458 --> 00:10:03,041 Malu ih, Joni. 94 00:10:03,666 --> 00:10:07,666 Dan sekarang, saya bekerja di sini. 95 00:10:25,833 --> 00:10:28,291 PERMAINAN BERAKHIR 96 00:10:40,583 --> 00:10:42,625 - Halo? - Assalamualaikum. 97 00:10:42,750 --> 00:10:45,958 - Waalaikumsalam. - Juk, lagi ngapain lu? 98 00:10:46,041 --> 00:10:46,958 Babe? 99 00:10:47,166 --> 00:10:50,041 Lagi bersihin iler nih, Be. Ada apa? 100 00:10:50,708 --> 00:10:53,958 Nggak. Enyak lu suruh ngingatin lu. 101 00:10:54,250 --> 00:10:57,750 Besok sore, jangan lupa ada syukuran di sini. 102 00:10:58,041 --> 00:11:02,458 - Ngerayain yang lu menang kemarin. - Oke. Siap, Be. 103 00:11:03,041 --> 00:11:06,958 Eh, Juk. Omong-omong, Babe boleh pinjam duit lagi enggak? 104 00:11:07,083 --> 00:11:09,625 Nanti Babe balikin. Jangan takut. 105 00:11:09,708 --> 00:11:11,666 Soalnya Babe ada reparasi baru nih. 106 00:11:11,791 --> 00:11:13,541 - Apa? - Reparasi baru. 107 00:11:13,625 --> 00:11:16,625 - Investasi kali maksudnya? - Iya, itu maksudnya. 108 00:11:16,958 --> 00:11:19,333 Tapi, lu jangan bilang-bilang dahulu ke mak lu. 109 00:11:19,458 --> 00:11:22,916 Iya bisa, Be. Gampang. Gak usah dibalikin. Nanti Juki transfer. 110 00:11:23,000 --> 00:11:26,250 - Benar. Ya sudah, sampai besok ya, Juk. - Iya. 111 00:11:26,375 --> 00:11:29,125 - Ingat. Jangan lupa ditransfer, ya? - Iya, Be. Santai. 112 00:11:29,208 --> 00:11:31,166 - Assalamualaikum. - Waalaikumsalam. 113 00:11:31,333 --> 00:11:35,250 Jadi gue reparasi. 114 00:11:35,375 --> 00:11:37,125 Bang, tanyain sekalian. 115 00:11:37,250 --> 00:11:40,250 Jengkolnya mau saus bolognaise atau carbonara? 116 00:11:40,375 --> 00:11:43,875 Ya alah lu. Kagak ada lagi yang lain apa makanan? 117 00:11:44,166 --> 00:11:47,083 Dari bayi ampe gede begini, dijejalin jengkol melulu. 118 00:11:47,208 --> 00:11:49,625 Baunya enggak enak, tahu enggak? 119 00:11:49,708 --> 00:11:52,041 Memang anaknya demennya jengkol. 120 00:11:52,208 --> 00:11:54,875 - Steik kek. Apa kek. - Ya, steik jengkol. 121 00:11:54,958 --> 00:11:57,375 - Lion Steik kek. - Lion steik jengkol. 122 00:11:57,666 --> 00:12:00,166 - Jengkol melulu, ya? - Iya. 123 00:12:19,625 --> 00:12:24,458 Juki. 124 00:12:26,375 --> 00:12:31,833 Juki. 125 00:12:32,833 --> 00:12:35,791 Seriuslah. Entar dia terbang ke muka gue nih. 126 00:12:36,041 --> 00:12:38,583 Apaan sih, Cong? 127 00:12:39,291 --> 00:12:40,708 Itu! 128 00:12:47,791 --> 00:12:52,166 Coro, enggak boleh gitu ya. Om Congky takut tuh. 129 00:12:53,500 --> 00:12:54,458 Kecoak gila. 130 00:12:56,083 --> 00:12:58,208 Dia cuma pengen main, Cong. 131 00:12:58,333 --> 00:13:00,875 Main sendiri aja. Enggak usah ajak-ajak. 132 00:13:01,000 --> 00:13:02,708 Semprul! 133 00:13:11,250 --> 00:13:14,416 Cong, gue mau cari mainan nih buat si Coro. 134 00:13:14,500 --> 00:13:16,375 - Lu mau ikut enggak? - Enggak bisa. 135 00:13:16,791 --> 00:13:19,791 - Hari ini gue mau ke Bazuki. - Lu ngapain ke Bazuki? 136 00:13:19,875 --> 00:13:23,750 Buka stand dong. Komik horor gue kan akhirnya terbit. 137 00:13:25,750 --> 00:13:28,333 Kalau enggak datang, nanti ditungguin lagi. 138 00:13:28,416 --> 00:13:31,333 - Oke. Gue ikut lu deh. - Ayo. 139 00:13:33,750 --> 00:13:36,166 Kecoak lu di mana nih? Kok enggak kelihatan? 140 00:13:36,583 --> 00:13:40,416 Tadi kan sama lu. Sudah, ah. Gue mau kumur-kumur dahulu bentar. 141 00:13:53,208 --> 00:13:55,708 Gue kayak pulang kampung nih setiap ke sini rasanya. 142 00:13:56,250 --> 00:13:59,125 Di sini, nih. Gue dan Faza merintis karier. 143 00:13:59,208 --> 00:14:02,000 - Komiknya, Om. - Jualan komik, modal sendiri. 144 00:14:03,708 --> 00:14:05,291 Sekarang, giliran gue. 145 00:14:05,541 --> 00:14:08,083 Memang lu doang yang bisa top? 146 00:14:12,458 --> 00:14:15,458 Setan! 147 00:14:24,208 --> 00:14:27,375 Maaf telat. Kenalin nih teman gue, Juki. 148 00:14:27,458 --> 00:14:31,166 - Halo? - Halo, Mas Bro. 149 00:14:32,750 --> 00:14:36,541 Eh, cari makan dahulu deh. 150 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 Cong, kuntilanak dari mana itu? 151 00:14:39,708 --> 00:14:43,250 - Bongsor amat. - Apa? Si Bowo? 152 00:14:43,458 --> 00:14:47,666 Dia mah genderuwo. Asli Kendal. 'Kan cosplay ceritanya, Juk. 153 00:14:48,208 --> 00:14:51,208 Oalah. Pantas. 154 00:14:56,541 --> 00:14:58,250 {\an8}CONGKY, DITOLAK KUBUR 155 00:15:00,708 --> 00:15:03,083 Enggak boleh disentuh. Apalagi dibuka. 156 00:15:03,250 --> 00:15:07,000 {\an8}- Mahal nih komik. Harganya jutaan. - Jutaan, Om? 157 00:15:07,291 --> 00:15:10,041 {\an8}Mahal amat sih. Ini impor atau lokal? 158 00:15:10,333 --> 00:15:13,125 Impor atau lokal. Memang gue jualan sapi? 159 00:15:14,375 --> 00:15:17,208 - Ini ceritanya tentang Om? - Ya iyalah. 160 00:15:18,291 --> 00:15:20,250 Kurang bagus gimana itu gambar? 161 00:15:21,458 --> 00:15:26,416 Gambarnya sih bagus, Om. Cuma, maaf, Om. Omnya yang kurang. 162 00:15:28,208 --> 00:15:30,291 Lu yang kurang. Kurang ajar. 163 00:15:30,416 --> 00:15:32,916 Setan. Kalau enggak beli, enggak usah tanya-tanya. 164 00:15:34,125 --> 00:15:37,000 Masa setan ngatain setan, Om? 165 00:15:37,541 --> 00:15:40,583 - Dasar pendek. Sunat dahulu. - Semuanya, siap? Kita mulai... 166 00:15:40,750 --> 00:15:43,250 - Cong, gue ke atas dahulu, ya. - segera acaranya! 167 00:15:44,916 --> 00:15:46,625 Kurang ajar lu tombol ding dong. 168 00:15:46,708 --> 00:15:50,125 Eh, sembarangan. Gorden warteg enggak dicuci. 169 00:15:51,416 --> 00:15:52,583 Apa lu bilang? 170 00:15:52,708 --> 00:15:55,916 Penggemar Indie, mana suaranya? 171 00:15:58,625 --> 00:16:03,791 Kurang kencang. Mana nih semangat anti mainstream? 172 00:16:07,958 --> 00:16:10,541 Oke. Di sesi berikut ini, 173 00:16:10,625 --> 00:16:14,666 bakal hadir seorang artis muda yang merintis kariernya di sini. 174 00:16:14,750 --> 00:16:18,375 Sampai menjadi terkenal hingga memengaruhi generasi kita. 175 00:16:19,541 --> 00:16:22,875 Karya-karyanya, ya. Selalu berjiwa autentik. 176 00:16:23,500 --> 00:16:27,958 Orisinal. Unik. Seorang artis genius di zaman ini. 177 00:16:29,625 --> 00:16:33,750 Langsung aja kita kasih sambutan yang hangat untuk... 178 00:16:33,958 --> 00:16:37,666 Hari Zein. 179 00:16:39,000 --> 00:16:41,041 Komikus serial... 180 00:16:41,458 --> 00:16:43,583 Terima kasih. 181 00:16:44,291 --> 00:16:47,416 Komikus serial komedi "Hari-Hari Zein." 182 00:16:51,041 --> 00:16:53,625 Jadi, acara gue jam berapa? 183 00:16:53,750 --> 00:16:58,541 Maaf, Juk. Tahun ini kita memang gak kirim undangan ke lu atau Faza. 184 00:16:58,625 --> 00:17:02,291 Iya, enggak apa-apa. Resmi amat pakai undangan segala. 185 00:17:04,958 --> 00:17:07,833 Bukan. Maksud gue begini, Juk. 186 00:17:08,166 --> 00:17:12,500 Untuk tamu pembicara, kita selalu memilih seniman yang terbaru. 187 00:17:12,583 --> 00:17:15,458 Sedikit bergaya, yang rada di luar arus utama. 188 00:17:15,583 --> 00:17:17,625 Terima kasih. 189 00:17:18,416 --> 00:17:20,875 Masalahnya, lu dah enggak gitu lagi, Juk. 190 00:17:21,000 --> 00:17:23,250 Lu dah terlalu biasa buat kita. 191 00:17:23,333 --> 00:17:25,625 Komik lu dah banyak diikutin orang lain. 192 00:17:25,750 --> 00:17:28,958 Acara lu menurut gue lebih banyak jualannya. 193 00:17:29,208 --> 00:17:31,666 Anak-anak di sini enggak cari yang kayak gitu. 194 00:17:31,750 --> 00:17:34,333 Mereka tuh cari sesuatu yang beda. 195 00:17:34,416 --> 00:17:37,083 Dan lu dah enggak beda lagi, Juk. 196 00:17:40,250 --> 00:17:43,750 Jek, bantu gue usir burung gagak dong. 197 00:17:43,875 --> 00:17:45,750 Lu mengerti 'kan, Juk? 198 00:18:01,708 --> 00:18:04,416 - Pak Anto! - Sabar. 199 00:18:04,500 --> 00:18:06,833 Sabar. Jangan main ambil dong. 200 00:18:06,916 --> 00:18:09,000 Pasti dibayar. 201 00:18:11,000 --> 00:18:14,083 Lo, enggak ada orang. 202 00:18:14,166 --> 00:18:17,500 Bu Erin toh. Hampir retak kepalaku, Bu. 203 00:18:17,583 --> 00:18:19,791 Saya pikir tukang tagih. 204 00:18:19,875 --> 00:18:23,166 - Apa yang bisa kubantu, Bu? - Lampu indikator menyala, Pak. 205 00:18:23,250 --> 00:18:25,875 Sepertinya radar astronomi kita menangkap sesuatu. 206 00:18:26,041 --> 00:18:29,291 Di mana? 207 00:18:30,458 --> 00:18:34,208 Ini? Ya kalau ini, dari tadi, Bu. 208 00:18:34,416 --> 00:18:37,250 Kayaknya dah rusak ini komputernya, Bu. 209 00:18:37,500 --> 00:18:40,333 Tidak. Sistemnya masih analog. 210 00:18:40,458 --> 00:18:42,916 Jadi, kecil kemungkinannya kalau ini salah, Pak. 211 00:18:43,666 --> 00:18:45,666 Coba perbesar kekuatan penerimanya. 212 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 Baik, Bu. 213 00:18:49,166 --> 00:18:51,291 Bagus. Berhasil! 214 00:18:51,875 --> 00:18:53,833 Sinyalnya masih terlalu lemah. 215 00:18:53,958 --> 00:18:56,208 Gambar yang dihasilkan tidak jelas. 216 00:18:57,166 --> 00:19:00,041 Pak Anto. Coba tolong naikkan radar sensitivitas. 217 00:19:00,125 --> 00:19:03,041 Turunkan frekuensi setengahnya untuk kurangi noise. 218 00:19:03,125 --> 00:19:05,708 Sehingga kita bisa dapat data objek lebih akurat. 219 00:19:05,833 --> 00:19:08,375 Tepat. 220 00:19:08,500 --> 00:19:10,916 Baru saya mau menyarankan ini. 221 00:19:19,083 --> 00:19:20,958 Gawat! 222 00:19:21,041 --> 00:19:23,916 Hubungi NASA, badan antariksa Rusia, Tiongkok, semuanya, Pak! 223 00:19:24,000 --> 00:19:25,791 Cari tahu apa yang mereka ketahui. 224 00:19:25,875 --> 00:19:28,541 Fokuskan semua staf untuk memantau pergerakan objek ini. 225 00:19:28,625 --> 00:19:31,541 Baik, Bu. Bu Yeti. Kalau ada, 226 00:19:31,625 --> 00:19:33,791 segera hubungi NASA. 227 00:19:33,875 --> 00:19:36,958 Pak Dwi. Kalau ada, kontak Rusia. 228 00:19:37,083 --> 00:19:40,208 Kang Asep. Kalau ada, buka hubungan dengan Tiongkok. 229 00:19:40,333 --> 00:19:42,875 Cari informasi sebanyak-banyaknya. 230 00:19:43,000 --> 00:19:45,416 Kenapa semuanya "kalau ada," Pak? 231 00:19:46,833 --> 00:19:49,000 Oh, iya. Aku lupa. 232 00:19:49,125 --> 00:19:52,666 Kemarin pada mengundurkan diri bersama, Bu. 233 00:19:53,458 --> 00:19:58,416 Seperti biasa, Bu. Gaji menunggak sepuluh bulan. Tamat. 234 00:19:59,500 --> 00:20:01,375 Pada keluar. 235 00:20:02,208 --> 00:20:04,625 Terus, kenapa Pak Anto tetap di sini? 236 00:20:05,291 --> 00:20:06,833 Jadi begini, Bu. 237 00:20:07,250 --> 00:20:10,000 Aku akan pensiun dua tahun lagi. 238 00:20:10,125 --> 00:20:13,250 Kalau saya keluar sekarang, sayang dong. 239 00:20:13,375 --> 00:20:16,666 Nanti enggak turun tunjangannya. Enggak ada uang, enggak ada rumah, 240 00:20:16,750 --> 00:20:20,500 nomaden. Saya bisa menderita, Bu. 241 00:20:36,416 --> 00:20:39,333 Gue rasa kita memang butuh sesuatu yang beda, Za. 242 00:20:39,416 --> 00:20:42,583 - Dah banyak acara kayak kita. - Memang begini yang laku. 243 00:20:42,666 --> 00:20:46,041 Masih soal di Bazuki kemarin? Dah dibilang, enggak usah didengerin. 244 00:20:46,125 --> 00:20:48,416 Tapi, kita top karena berani beda, Za. 245 00:20:48,500 --> 00:20:51,000 Bebas ngomongin apa aja. Enggak takut sensor. 246 00:20:51,083 --> 00:20:53,625 Mikirin, sponsor, rating, atau apalah itu. 247 00:20:53,750 --> 00:20:57,375 Sekarang, ngomong ini enggak boleh. Ngomong itu enggak boleh. 248 00:20:57,500 --> 00:21:00,083 - Dikit-dikit iklan. - Enggak juga ah menurut gue. 249 00:21:00,166 --> 00:21:02,708 Hei, lebih suka yang mana nih? 250 00:21:02,875 --> 00:21:06,666 Oh iya, Juk. Ingat. Nanti nyebut slogannya sambil diangkat produknya. 251 00:21:06,916 --> 00:21:08,375 Oke? 252 00:21:08,708 --> 00:21:11,666 Babe gue bilang, kalau jadi orang enggak boleh ikut-ikutan. 253 00:21:12,000 --> 00:21:15,583 Ikut-ikutan tuh dah biasa. Ini dah biasa, Za. 254 00:21:15,833 --> 00:21:19,666 Kita butuh sesuatu yang beda. Sesuatu yang luar biasa. 255 00:21:26,000 --> 00:21:27,875 Walahullah. 256 00:21:28,000 --> 00:21:31,375 Tuh, 'kan. Gue lupa kalau ada syukuran keluarga. 257 00:21:31,500 --> 00:21:33,625 Sudah, ya. Gue pergi dahulu. Dah. 258 00:21:33,750 --> 00:21:36,125 Lah? Dia pergi. 259 00:21:42,625 --> 00:21:48,000 Pemirsa, pemerintah mengonfirmasi kalau ini bukan dari serangan teroris, 260 00:21:48,208 --> 00:21:50,625 {\an8}negara, atau makhluk asing. 261 00:21:50,750 --> 00:21:52,958 {\an8}Namun, ini semua fenomena alam. 262 00:21:53,083 --> 00:21:57,416 {\an8}Penyelidikan lebih lanjut sedang dilakukan oleh Badan Antariksa Negara. 263 00:21:57,625 --> 00:22:01,416 Heran gue. Ada-ada aja kejadian. 264 00:22:01,500 --> 00:22:04,750 Biasa. Paling pengalihan isu, Be. 265 00:22:04,875 --> 00:22:09,541 - Mau pemilu. - Sudah belum sih? Ganti dong, Om. 266 00:22:09,625 --> 00:22:13,125 - Drama Koreanya dah mulai nih. - Apaan sih lu? Korea melulu. 267 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 Belajar sana. Biar pinteran. 268 00:22:16,458 --> 00:22:19,208 Jule mah dah rangking. Maaf ya, Om. 269 00:22:19,833 --> 00:22:22,583 - Cang Juned di mana? - Enggak tau tuh. Dah diajakin tadi. 270 00:22:22,708 --> 00:22:25,125 Paling di belakang. Biasa. 271 00:22:25,250 --> 00:22:29,458 Begitu tuh kalau orang enggak pinteran. Mengeram melulu, kayak Ayam Kalkun. 272 00:22:29,583 --> 00:22:32,916 - Enggak mau gaul. - Jul, ini anterin dahulu buat babe lu. 273 00:22:33,041 --> 00:22:37,375 Tante, orang baru mau nonton. 274 00:22:37,500 --> 00:22:39,750 Dah. Sini, Juki aja deh. 275 00:22:41,750 --> 00:22:43,291 Cang? 276 00:22:44,000 --> 00:22:45,458 Cang? 277 00:22:46,375 --> 00:22:48,625 Cang? Ini Juki, Cang. 278 00:22:51,750 --> 00:22:53,708 Encang! 279 00:22:53,791 --> 00:22:56,083 Masuk, Juk. 280 00:22:59,625 --> 00:23:01,291 Cang! 281 00:23:01,958 --> 00:23:04,791 Bentar. Tadi gue ngomongin apa, ya? 282 00:23:04,875 --> 00:23:07,083 - Encang! - Apa sih lu? 283 00:23:07,208 --> 00:23:10,416 Ditanyain malah ngomong sendiri. Lagi sibuk apa? 284 00:23:10,500 --> 00:23:12,333 Nah. Gue ingat. 285 00:23:12,416 --> 00:23:16,708 Gue lagi meneliti bahan bakar baru dari ekstrak kotoran bebek. 286 00:23:17,375 --> 00:23:19,750 Semua mesti pas takarannya, Juk. 287 00:23:19,875 --> 00:23:22,250 Oke, Cang. 288 00:23:22,375 --> 00:23:27,000 Kagak bakal ngerti juga gue lagian. Oh, iya. Enggak nonton berita? 289 00:23:27,083 --> 00:23:29,875 - Lagi banyak bintang jatuh tuh. - Apa? Bintang jatuh? 290 00:23:30,000 --> 00:23:33,125 - Mana? - Tadi ada yang jatuh di kantor Juki. 291 00:23:33,375 --> 00:23:38,791 Pemirsa, baru saja kami menerima laporan bahwa Indonesia mengalami hujan asteroid. 292 00:23:38,958 --> 00:23:41,375 Masyarakat banyak yang berkumpul untuk melihat... 293 00:23:41,458 --> 00:23:46,750 Segar juga ini, Cang. Tapi, agak pahit-pahit sedikit. 294 00:23:48,375 --> 00:23:50,666 - Minuman apaan sih? - Bukan, Juk. 295 00:23:51,000 --> 00:23:53,791 Itu ekstrak yang gue bilang tadi. 296 00:23:55,750 --> 00:23:58,125 - Lu minum barusan? - Iya. 297 00:24:01,791 --> 00:24:04,000 Aduh. Kenapa ini, Cang? 298 00:24:04,416 --> 00:24:07,000 Tapi, rasanya kayak... 299 00:24:07,750 --> 00:24:11,875 Kalau kayak di film-film, awalan jadi adiwira biasanya. 300 00:24:12,000 --> 00:24:13,958 Jangan-jangan... 301 00:24:21,250 --> 00:24:25,666 Lu main minum aja sih. Coba bagaimana badan lu sekarang? 302 00:24:25,875 --> 00:24:28,750 Kenapa sih, Cang? Segar malah. 303 00:24:29,125 --> 00:24:32,958 Rasanya kayak... Coba permisi dahulu, Cang. 304 00:24:33,416 --> 00:24:36,583 - Ngapain lu? - Nanti dahulu, Cang. 305 00:24:56,541 --> 00:24:58,125 Buset! 306 00:25:07,250 --> 00:25:09,458 Jangan! 307 00:25:10,208 --> 00:25:12,916 Ada-ada aja sih lu. 308 00:25:13,375 --> 00:25:16,875 Tapi, Juki memang merasa ada yang beda, Cang. 309 00:25:18,083 --> 00:25:22,416 Kayak ada semacam energi super yang mengalir. 310 00:25:23,291 --> 00:25:25,625 Tapi, apa ya? 311 00:25:32,125 --> 00:25:35,375 Kumpulan meteoroid yang jatuh di wilayah kita siang tadi, 312 00:25:35,625 --> 00:25:38,833 merupakan pecahan dari satu asteroid yang lebih besar. 313 00:25:39,625 --> 00:25:43,750 Dan objek ini diperkirakan berdiameter kurang lebih satu kilometer. 314 00:25:44,125 --> 00:25:45,583 Memang relatif kecil. 315 00:25:45,666 --> 00:25:48,416 Tapi, tetap masuk dalam kategori bencana luar biasa 316 00:25:48,500 --> 00:25:50,875 yang dapat menghancurkan seluruh Indonesia. 317 00:25:51,791 --> 00:25:55,041 Sebentar. Ini bercanda, 'kan? 318 00:25:55,375 --> 00:26:00,166 Bu, coba jelaskan lagi dengan benar, tepat, dan akurat. 319 00:26:01,500 --> 00:26:04,125 Sayangnya, ini sangat serius, Pak. 320 00:26:04,333 --> 00:26:07,333 Kami sudah mengonfirmasi dengan badan antariksa Amerika, 321 00:26:07,458 --> 00:26:10,625 Rusia, dan Tiongkok. Dan memang benar adanya. 322 00:26:10,750 --> 00:26:14,875 Sekarang, apa kau yakin. 323 00:26:15,000 --> 00:26:18,666 Ini hanya berdampak ke wilayah kita saja? 324 00:26:19,583 --> 00:26:22,708 Yakin, Pak. Perhitungan kami memastikan, Pak. 325 00:26:22,791 --> 00:26:26,041 Hanya wilayah Indonesia yang akan terkena dampaknya. 326 00:26:26,125 --> 00:26:28,708 - Asia Tenggara, tentunya. - Tidak, Pak. 327 00:26:28,833 --> 00:26:29,916 Malaysia? 328 00:26:30,375 --> 00:26:33,916 - Tidak. - Singapura? 329 00:26:34,000 --> 00:26:37,125 Sudah bisa dipastikan, tidak, Pak. 330 00:26:37,208 --> 00:26:39,333 Hanya di Indonesia. 331 00:26:39,500 --> 00:26:42,416 Kapan itu perkiraan jatuhnya? 332 00:26:44,375 --> 00:26:47,125 {\an8}Tepatnya, 40 hari lagi, Pak. 333 00:26:48,708 --> 00:26:51,125 Tidak masuk akal ini. 334 00:26:51,250 --> 00:26:54,625 Ini antara kebetulan yang luar biasa atau... 335 00:26:54,708 --> 00:26:57,375 Kutukan! 336 00:26:57,625 --> 00:27:02,041 Kutukan! 337 00:27:02,333 --> 00:27:05,708 - Ini adalah kutukan bagi bangsa ini. - Seram ih. 338 00:27:06,083 --> 00:27:09,541 Masyarakat Indonesia harus segera mengandalkan kekuatan Amerika. 339 00:27:09,625 --> 00:27:12,041 Dan kembali mendengarkan suara alam. 340 00:27:13,125 --> 00:27:17,333 Di situlah Anda akan mendapatkan jawabannya. 341 00:27:21,583 --> 00:27:26,708 - Takut, ya? - Dengarkanlah. 342 00:27:28,083 --> 00:27:32,708 Dengarkanlah. 343 00:27:33,375 --> 00:27:36,541 Terus, gimana cara kita bisa dengarin suara alam ini, Mbah? 344 00:27:36,750 --> 00:27:39,833 Semua metode mendengarkan suara alam, 345 00:27:39,958 --> 00:27:43,500 sudah saya tuangkan di CD terbaru saya Gendeng. 346 00:27:43,708 --> 00:27:48,041 Seratus pembeli pertama, akan mendapatkan sebotol air "Gendeng." 347 00:27:48,166 --> 00:27:50,791 Yang sudah saya buktikan sendiri. 348 00:27:50,875 --> 00:27:54,000 Mampu membesarkan rekening. 349 00:28:03,375 --> 00:28:06,875 CD kompilasi ramalan dan metode dengarin suara alamnya Mbah Gendeng, 350 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 ada di jembatan penyeberangan terdekat. 351 00:28:09,083 --> 00:28:11,833 - Oke? - Oke. 352 00:28:14,708 --> 00:28:16,291 KOS-KOSAN SI JUKI MUSIM KETUJUH 353 00:28:20,791 --> 00:28:22,583 Interupsi. 354 00:28:22,750 --> 00:28:26,666 Bagaimana kalau kita kerahkan seluruh daya misil nuklir yang kita punya, 355 00:28:26,750 --> 00:28:29,666 untuk menghancurkan asteroid sebelum masuk ke bumi. 356 00:28:29,750 --> 00:28:32,291 - Bener juga, ya? - Kayak di film apa itu? 357 00:28:32,375 --> 00:28:34,250 Nah itu yang paling benar. 358 00:28:34,333 --> 00:28:35,625 Kekuatan ledakan nuklir, 359 00:28:35,708 --> 00:28:38,250 hanya akan merusak permukaan asteroid sebesar ini. 360 00:28:38,333 --> 00:28:39,875 Tidak menghancurkannya. 361 00:28:40,291 --> 00:28:43,208 Lagi pula, Pak. Kita tidak punya misil nuklir. 362 00:28:43,958 --> 00:28:45,416 Saya tahu. 363 00:28:45,500 --> 00:28:47,916 Bagaimana kalau kita membuat trampolin raksasa? 364 00:28:48,000 --> 00:28:51,166 Nantinya, kita taruh di jalur asteroid untuk memantulkannya. 365 00:28:51,250 --> 00:28:53,000 - Serius? - Saya gak kepikiran tuh. 366 00:28:53,083 --> 00:28:54,250 Bagus itu. 367 00:28:54,333 --> 00:28:57,000 - Begitu dong. Kreatif. - Apa? 368 00:28:57,333 --> 00:28:59,833 Apa pun alatnya, kita tetap butuh pesawat ulang-alik, 369 00:28:59,958 --> 00:29:02,000 untuk mengantar alat itu keluar angkasa. 370 00:29:02,083 --> 00:29:05,125 Ya, sudah. Kalau teknologi enggak bisa, 371 00:29:05,250 --> 00:29:08,708 kita panggil paguyuban pawang hujan seluruh Indonesia saja. 372 00:29:08,833 --> 00:29:10,583 - Bagaimana? - Bener juga tuh? 373 00:29:10,666 --> 00:29:12,333 Iya, harus dicoba dahulu. 374 00:29:12,458 --> 00:29:15,291 Saya punya kenalan kok kalau perlu. 375 00:29:16,250 --> 00:29:19,291 Apa yang bisa kita lakukan kalau begini? 376 00:29:22,041 --> 00:29:24,166 Ketok-ketok dahulu dong. 377 00:29:25,208 --> 00:29:27,791 Selamat siang, Bapak Presiden. 378 00:29:28,000 --> 00:29:31,625 Saudara-saudara sekalian. Saya maafkan, kalian ramai sendiri. 379 00:29:31,833 --> 00:29:33,791 Saya potong, ya? 380 00:29:34,833 --> 00:29:38,583 Saya datang untuk menawarkan solusi, 381 00:29:38,875 --> 00:29:42,041 bagi masalah yang sedang kalian hadapi. 382 00:29:46,791 --> 00:29:50,750 Solusi itu bernama "Garuda Jaya." 383 00:29:57,958 --> 00:30:01,125 - Semuanya sudah siap? - Siap. 384 00:30:08,458 --> 00:30:09,958 Apa ini? 385 00:30:10,291 --> 00:30:13,416 Selamat siang, Ibu Erin. Mereka ini kru darat misi Garuda Jaya. 386 00:30:13,541 --> 00:30:17,458 Dan selama durasi misi, ruangan ini akan dialihkan menjadi ruang kontrol misi. 387 00:30:17,875 --> 00:30:21,458 Dan ini adalah Bapak John Bram. Mulai saat ini akan menjadi pimpinan Anda, 388 00:30:21,541 --> 00:30:24,291 dan bertindak selaku ketua misi Garuda Jaya. 389 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 Pak John, saya Dokter Erin Pratama. Kepala R&D di sini. 390 00:30:29,125 --> 00:30:31,625 Saya berharap kita dapat bekerja sama dengan baik. 391 00:30:31,750 --> 00:30:33,291 - Demi... - Ini rancangan misi. 392 00:30:33,375 --> 00:30:34,375 Silakan dipelajari. 393 00:30:34,458 --> 00:30:37,583 Sekalian siapkan ruangan untuk kantor saya. 394 00:30:38,875 --> 00:30:42,541 Kamu! Coba buat kopi hitam, gulanya sedikit. 395 00:30:42,625 --> 00:30:44,666 Enggak pakai lama. 396 00:30:44,791 --> 00:30:46,583 Aduh. 397 00:30:53,250 --> 00:30:55,375 Nanti lu panggil astronautnya duduk di sini. 398 00:30:55,666 --> 00:30:57,416 Semua mesti kebagian ngomong loh. 399 00:30:57,625 --> 00:30:59,666 Terus, jangan lupa. Sponsor slogannya baru. 400 00:30:59,750 --> 00:31:01,250 Semua detail di teleprompter. 401 00:31:02,000 --> 00:31:03,458 Nah, nanti di sesi kedua, 402 00:31:03,583 --> 00:31:06,291 tiba-tiba keluarga astronaut datang kasih kejutan gitu. 403 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 Coba lu angkat sisi emosionalnya. Pokoknya yang lebai. 404 00:31:09,333 --> 00:31:11,125 Jangan lupa. Dari sudut pandang unik. 405 00:31:11,208 --> 00:31:13,500 Ya gimana lu biasanya. Oke? 406 00:31:14,458 --> 00:31:17,416 Sudut pandang yang unik. 407 00:31:19,708 --> 00:31:21,916 Pemirsa, keadaan semakin genting. 408 00:31:22,208 --> 00:31:27,125 {\an8}Seluruh masyarakat diimbau untuk terus mendukung keberhasilan proyek Garuda Jaya. 409 00:31:28,125 --> 00:31:31,000 Koran Kempes! 410 00:31:56,166 --> 00:31:58,625 Pak John! 411 00:32:00,041 --> 00:32:03,250 Maaf, Pak John. Ini serius. Bisa minta waktunya sebentar? 412 00:32:03,458 --> 00:32:06,583 - Kita perlu bicara, Pak. - Ada apa lagi sih, Bu Erin? 413 00:32:06,833 --> 00:32:08,625 Pak, dengan segala hormat. 414 00:32:08,708 --> 00:32:10,000 Tapi menurut saya, 415 00:32:10,083 --> 00:32:13,375 ada kalkulasi yang salah di rancangan misi yang Bapak buat. 416 00:32:13,666 --> 00:32:15,916 - Terutama mengenai... - Menurut Anda? 417 00:32:16,625 --> 00:32:18,875 Kamu tahu, kalau rancangan ini, 418 00:32:18,958 --> 00:32:22,666 dibuat berdasarkan rancangan para ahli di NASA. 419 00:32:23,041 --> 00:32:25,583 Saya tidak bilang rancangan mereka salah. 420 00:32:25,750 --> 00:32:28,916 Namun, lebih pada angka yang dimasukkan ke dalam perhitungan, Pak. 421 00:32:29,000 --> 00:32:30,958 Dan ternyata, banyak ketidaksesuaian. 422 00:32:31,041 --> 00:32:33,541 Itu yang menyebabkan hasil konfigurasinya salah. 423 00:32:33,625 --> 00:32:35,791 Saya sudah periksa berkali-kali dan hasilnya... 424 00:32:35,875 --> 00:32:39,500 Jadi, perhitungan saya salah dan Anda yang benar? 425 00:32:39,583 --> 00:32:42,833 Bukan. Iya. Begini, Pak. 426 00:32:42,916 --> 00:32:45,416 Saya rasa, sebaiknya kita melakukan kaji ulang. 427 00:32:45,500 --> 00:32:47,000 Hanya untuk memastikan. 428 00:32:47,125 --> 00:32:49,750 Bu Erin, kita dalam keadaan genting! 429 00:32:50,125 --> 00:32:53,833 Tidak banyak waktu untuk menyelamatkan negara ini. 430 00:32:54,375 --> 00:32:58,291 Jadi, kita tidak ada waktu untuk kembali berteori. 431 00:32:58,541 --> 00:33:02,125 Yang dibutuhkan sekarang adalah aksi nyata! 432 00:33:02,208 --> 00:33:03,083 Tapi, Pak... 433 00:33:41,625 --> 00:33:44,625 Luar biasa. Para pahlawan antariksa kita. 434 00:33:48,250 --> 00:33:50,291 Seperti yang kita lihat barusan, 435 00:33:50,375 --> 00:33:52,125 mereka melatih fisik lebih keras, 436 00:33:52,208 --> 00:33:55,000 karena cuma makan Masamie setiap hari. 437 00:34:03,416 --> 00:34:05,958 Sudah kayak anak kos aja, ya? 438 00:34:20,041 --> 00:34:22,958 Oke. Di tangan gue dah ada beberapa pertanyaan yang masuk. 439 00:34:23,041 --> 00:34:26,708 Mulai dari media sosial, Burung Hantu Post, sampai surat kaleng. 440 00:34:26,875 --> 00:34:30,791 Oke. Gue lihat dahulu, ya. Yang ini standar. 441 00:34:30,875 --> 00:34:35,333 Biasa, dan basi. Nah, ini. Ada pertanyaan dari Yono. 442 00:34:35,416 --> 00:34:37,625 Mahasiswa tingkat 14, 443 00:34:37,708 --> 00:34:40,750 Fakultas Teknik, jurusan Kesekretariatan Tata Boga. 444 00:34:45,500 --> 00:34:47,375 Gue bacain, ya? 445 00:34:47,458 --> 00:34:51,750 Persiapan khusus apa aja yang dilakukan untuk menghadapi misi ini? 446 00:34:52,083 --> 00:34:53,916 Pertanyaan bagus nih ya. 447 00:34:54,000 --> 00:34:57,291 Soalnya gue perhatiin, mas dan mbak astronaut ini, 448 00:34:57,375 --> 00:34:59,750 dalam seminggu bisa tur ke 25 kota, 449 00:34:59,833 --> 00:35:02,166 sampai tampil di 18 acara TV. 450 00:35:06,041 --> 00:35:09,041 Tapi, kayaknya banyakan promonya. Memang kapan rilis albumnya? 451 00:35:18,500 --> 00:35:19,750 Oke, anak kos. 452 00:35:19,833 --> 00:35:22,875 Mungkin tamu kita menyimpan energi sebelum keberangkatan. 453 00:35:23,000 --> 00:35:26,666 Oke, deh. Demi kita semua, semoga misi ini berhasil. 454 00:35:26,750 --> 00:35:31,833 Pesawat-pesawat terbang meluncur dan melambungkan nama "Bapak." 455 00:35:40,666 --> 00:35:42,583 Bapak? 456 00:35:43,166 --> 00:35:45,125 Emangnya dia bapakmu? 457 00:35:45,333 --> 00:35:48,833 Enggak tahu apa yang bikin ini semua siapa? 458 00:35:49,583 --> 00:35:51,375 Dia, 'kan? 459 00:35:52,833 --> 00:35:55,583 Barusan saya ditelepon sama "Bapak," 460 00:35:55,791 --> 00:35:59,083 yang menyampaikan pendapat soal acara barusan. 461 00:35:59,583 --> 00:36:01,875 Terus, gimana menurut si "Bapak?" 462 00:36:05,916 --> 00:36:09,000 Za, gue tadi kepikiran ide buat komik. 463 00:36:09,208 --> 00:36:12,875 Tentang asteroid yang suka makan mi instan. Nah, gimana tuh? 464 00:36:13,083 --> 00:36:14,875 Jadi, dia datang ke bumi. 465 00:36:14,958 --> 00:36:18,000 Terus, manusia diperbudak untuk bikin mi instan buat dia. 466 00:36:18,083 --> 00:36:20,041 Gimana? 467 00:36:20,583 --> 00:36:22,625 - Enggak deh, Juk. - Iya, ya? 468 00:36:22,708 --> 00:36:24,041 Memang kurang greget sih. 469 00:36:24,666 --> 00:36:27,750 Mesti yang lebih beda nih. Apa, ya? 470 00:36:28,750 --> 00:36:31,541 Beda. 471 00:36:31,875 --> 00:36:33,375 Kita tuh dah berhasil, Juk. 472 00:36:33,458 --> 00:36:37,708 Acara nomor satu. Penggemar jutaan. Tapi, masih kurang buat lu? 473 00:36:38,208 --> 00:36:41,166 Lu mesti jadi paling beda, semuanya mesti beda. Buat apa? 474 00:36:41,458 --> 00:36:44,916 - Karena beda itu ngetren? - Tapi 'kan... 475 00:36:45,166 --> 00:36:47,041 Lu enggak bisa nyenengin semua orang. 476 00:36:47,166 --> 00:36:49,333 Pasti selalu ada yang enggak suka. 477 00:36:49,875 --> 00:36:52,208 Yang kita punya tuh dah lebih dari cukup. 478 00:36:52,291 --> 00:36:53,458 Sekarang, hilang semua. 479 00:37:02,500 --> 00:37:04,875 {\an8}Hei, Juk. Bagaimana? 480 00:37:05,166 --> 00:37:07,583 - Ide Babe hebat enggak? - Asyik nih, Be. 481 00:37:07,666 --> 00:37:08,791 Ide Babe sendiri tuh? 482 00:37:09,750 --> 00:37:11,791 Makanya. Tumben-tumbenan, 'kan? 483 00:37:12,083 --> 00:37:15,708 Mak aja sampai kaget, Babe lu bisa mikir. 484 00:37:15,916 --> 00:37:17,166 Jadi, begini. 485 00:37:17,333 --> 00:37:21,208 Waktu itu, Babe lagi rundingan sama si Somad. 486 00:37:22,083 --> 00:37:25,833 Engkong bini mudanya 'kan tajir tuh. Punya tanah di mana-mana. 487 00:37:26,333 --> 00:37:29,041 Disuruh jadiin usaha. Babe bilang, 488 00:37:29,125 --> 00:37:30,791 kenapa enggak bikin kos-kosan aja? 489 00:37:30,875 --> 00:37:33,375 - Betul tuh, Be. - Iya, 'kan? 490 00:37:33,458 --> 00:37:34,916 Kebayang enggak sama lu? 491 00:37:35,000 --> 00:37:37,208 "Preses" kos-kosan si Juki. 492 00:37:37,291 --> 00:37:39,083 - "Preses." - "Preses." 493 00:37:39,166 --> 00:37:40,416 Franchise kali maksudnya? 494 00:37:40,500 --> 00:37:42,291 Iya, itu. 495 00:37:42,375 --> 00:37:44,625 Franchise kok "Preses," Bang. 496 00:37:44,750 --> 00:37:48,666 Lu memang anak bawa hoki, Juk. Babe bangga sama lu, Juk. 497 00:37:50,291 --> 00:37:52,291 Kita gimana? 498 00:37:53,208 --> 00:37:57,541 Nah, nanti begini. Promosinya sekalian aja di acara lu. Iya, nggak? 499 00:37:57,916 --> 00:38:00,166 Setuju, Bang. 500 00:38:00,291 --> 00:38:03,250 Kalau itu, agak masalah dikit, Be. 501 00:38:03,375 --> 00:38:05,666 - Masalah apa lagi sih? - Tahu. 502 00:38:05,750 --> 00:38:07,125 Masa gitu aja masalah? 503 00:38:07,583 --> 00:38:10,208 Aku dah enggak punya acara TV lagi. 504 00:38:10,291 --> 00:38:12,416 - Dipecat kemarin. - Apa? 505 00:38:13,375 --> 00:38:15,166 Kok bisa dipecat? 506 00:38:15,916 --> 00:38:17,583 Dah enggak sejalan, Mak. 507 00:38:18,000 --> 00:38:20,291 Tapi, Mak sama Babe enggak usah khawatir. 508 00:38:20,375 --> 00:38:24,333 Mungkin jadi artis memang bukan takdir Juki. 509 00:38:26,500 --> 00:38:29,125 Beberapa hari ini, Juki merasa beda. 510 00:38:29,500 --> 00:38:33,333 Kayak ada sesuatu yang lebih besar yang harus Juki kerjain. 511 00:38:34,000 --> 00:38:37,250 Sesuatu yang bisa bikin Juki diingat. 512 00:38:37,833 --> 00:38:39,458 Sesuatu itu apa, Juk? 513 00:38:39,541 --> 00:38:42,583 Itu yang harus Juki cari tahu, Mak. 514 00:38:43,375 --> 00:38:45,583 Si Babe ke mana? 515 00:39:16,458 --> 00:39:17,791 Halo? 516 00:39:21,541 --> 00:39:22,833 Juki, ya? 517 00:39:23,208 --> 00:39:26,500 - Bisa jadi. - Saya Erin Pratama dari Badan Antariksa. 518 00:39:26,875 --> 00:39:28,916 Bisa minta waktunya sebentar? 519 00:39:32,125 --> 00:39:34,833 Maaf, ya. Adanya cuma ini. 520 00:39:35,875 --> 00:39:37,833 Jadi, seperti yang saya bilang tadi. 521 00:39:37,916 --> 00:39:40,583 Saya sudah tes berulang kali dan hasilnya tetap sama. 522 00:39:41,041 --> 00:39:44,375 Misi ini akan gagal kalau menggunakan konfigurasi yang ada. 523 00:39:46,000 --> 00:39:48,416 Oh, iya. Oke. Terus? 524 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 Saya dah bicara langsung ke pimpinan program. 525 00:39:51,083 --> 00:39:53,541 Tapi, susahnya minta ampun. 526 00:39:53,791 --> 00:39:55,708 Saya coba ke pers. Tapi... 527 00:39:55,833 --> 00:39:57,875 Kamu tahu. Di tengah keadaan seperti ini, 528 00:39:58,000 --> 00:40:00,416 kayaknya enggak ada yang mau dengar berita buruk. 529 00:40:00,500 --> 00:40:02,916 Oke. 530 00:40:03,000 --> 00:40:04,708 Gue ngerti. 531 00:40:04,833 --> 00:40:09,000 Jadi, kalau gitu. Erin datang ke sini minta bantuan gue untuk... 532 00:40:09,500 --> 00:40:11,083 Untuk apa nih? 533 00:40:12,500 --> 00:40:15,625 Begini. Juki 'kan orangnya kritis. 534 00:40:15,708 --> 00:40:17,625 Punya acara nomor satu di Indonesia. 535 00:40:17,708 --> 00:40:19,583 Ditonton sama jutaan orang. 536 00:40:19,666 --> 00:40:22,375 Kalau Juki bisa sampaikan fakta ini di acara Juki, 537 00:40:22,458 --> 00:40:26,000 desakan masyarakat harusnya bisa menghentikan misi ini sementara. 538 00:40:26,083 --> 00:40:28,250 Atau minimal bisa dikoreksi terlebih dahulu. 539 00:40:28,791 --> 00:40:34,041 Astaga. Giliran gue dah enggak punya acara TV, banyak yang butuh. 540 00:40:35,250 --> 00:40:37,875 Serius? Enggak punya acara TV? 541 00:40:38,750 --> 00:40:41,208 Tapi 'kan... Bukannya tadi malam... 542 00:40:41,541 --> 00:40:45,041 Terlalu kritis ternyata enggak bagus buat karier. 543 00:40:48,750 --> 00:40:50,833 Tapi, apa yang harus dilakukan? 544 00:40:58,000 --> 00:41:00,166 Semua akan hancur. 545 00:41:00,916 --> 00:41:04,625 Masa dari segitu banyak orang pinter, kagak ada yang sadar sih? 546 00:41:05,041 --> 00:41:06,250 Percuma pinter. 547 00:41:06,541 --> 00:41:09,625 Tapi, enggak punya suara. Enggak ada yang mau dengerin. 548 00:41:12,500 --> 00:41:15,041 Kalau orang pinter yang suaranya keras, gue kenal! 549 00:41:16,083 --> 00:41:17,333 Cang? 550 00:41:19,416 --> 00:41:20,666 Nah, ketauan lu. 551 00:41:21,291 --> 00:41:23,750 Ayo, masuk. 552 00:41:24,000 --> 00:41:26,291 Lu tahu nggak? Yang kemarin tuh, 553 00:41:26,375 --> 00:41:28,666 - itu 'kan... - Bentar dahulu, Cang. 554 00:41:28,750 --> 00:41:30,416 - Ada tamu di luar. - Apa? 555 00:41:30,500 --> 00:41:32,375 - Ada tamu di luar. - Suruh masuk. 556 00:41:32,458 --> 00:41:34,750 - Ayo keluar. - Iya. 557 00:41:37,958 --> 00:41:41,875 Nah, Erin. Ini Profesor Juned. Profesor Juned, ini Erin. 558 00:41:42,666 --> 00:41:45,166 Iya. Ayo, masuk. 559 00:41:45,250 --> 00:41:47,666 Omong-omong, kerja apa sekarang? 560 00:41:47,750 --> 00:41:50,416 Kalau saya... Bentar, lihat dahulu. 561 00:41:51,500 --> 00:41:55,541 Juned sama dengan profesor. Nah itu. Profesor. 562 00:41:56,166 --> 00:42:00,083 Iya, itu. Dari tampangnya, Non juga kelihatan pinter nih. 563 00:42:00,333 --> 00:42:04,041 Tadi siapa namanya? Bentar, saya catat sekalian. 564 00:42:07,708 --> 00:42:10,041 Geser sedikit lagi, Jul. 565 00:42:10,125 --> 00:42:12,666 Awas, kabelnya tuh. Kalau kelindes gepeng nanti. 566 00:42:12,750 --> 00:42:16,375 Iya, Babe. Santai aja kenapa sih. 567 00:42:16,583 --> 00:42:17,708 Ribet amat. 568 00:42:17,833 --> 00:42:21,000 Oke. Juk, lu duduk di sini. 569 00:42:21,333 --> 00:42:23,708 Tegak, ya. Jangan miring. Jangan bengkok. 570 00:42:23,833 --> 00:42:26,125 Lurus. Tegak 90 derajat. 571 00:42:26,375 --> 00:42:29,916 Kalau kagak bisa tegak, punggung lu nanti gue lurusin pakai busur derajat. 572 00:42:30,708 --> 00:42:34,583 Lurus, busur derajat. Gue catat dahulu. 573 00:42:35,333 --> 00:42:38,333 Punggung, busur penegak punggung. 574 00:42:38,500 --> 00:42:40,375 Punggung. 575 00:42:40,500 --> 00:42:43,458 Iya, dah dicatat pokoknya. 576 00:42:43,625 --> 00:42:45,875 Saya sambil kerja ya, Non. 577 00:42:46,791 --> 00:42:49,833 - Juki mau diapain sih, Cang. - Jengkol, Juk. 578 00:42:50,000 --> 00:42:52,416 - Mana? Bagi dong. - Bukan. 579 00:42:52,750 --> 00:42:56,000 Alasan kenapa lu enggak mabuk tempo hari, 580 00:42:56,208 --> 00:42:58,791 abis minum ekstrak kotoran bebek. Ingat, enggak? 581 00:42:59,000 --> 00:43:01,375 Nah, itu adalah jengkol. 582 00:43:01,583 --> 00:43:05,583 Kadar jengkol di badan lu tinggi banget, Juk. Kagak normal. 583 00:43:05,708 --> 00:43:08,083 Nah, pas kecampur sama ekstrak kemarin, 584 00:43:08,208 --> 00:43:11,041 bermutasi jadi sebuah energi. Lu tau, nggak? 585 00:43:11,833 --> 00:43:13,625 Serius, Cang? 586 00:43:13,916 --> 00:43:16,541 Jadi, kekuatan apa yang Juki punya? 587 00:43:16,750 --> 00:43:20,208 Kemungkinan besar sih... Bentar. 588 00:43:20,916 --> 00:43:23,666 - Enggak ada kekuatan apa-apa. - Kirain. 589 00:43:23,750 --> 00:43:27,333 Tapi untuk pastinya, gue butuh ambil ekstrak badan lu. 590 00:43:27,458 --> 00:43:28,791 Iya. 591 00:43:30,750 --> 00:43:34,083 Jadi, bagaimana ceritanya? Apa yang bisa saya bantu? 592 00:43:34,500 --> 00:43:38,666 Saya biasa melakukan penelitian. Mulai dari yang kecil, besar, 593 00:43:38,750 --> 00:43:41,416 sedang, sampai ilmu gaib saya teliti. 594 00:43:44,166 --> 00:43:48,208 Begini, Prof. Saya Erin Pratama dari Badan Antariksa... 595 00:44:18,250 --> 00:44:21,958 Maaf, tadi ketiduran. Bagaimana? Sudah dibilangin? 596 00:44:22,375 --> 00:44:25,666 - Kata Encang apa? - Sudah. Tadi kita hitung ulang lagi. 597 00:44:25,750 --> 00:44:28,833 Dan dia setuju kalau banyak kesalahan di perhitungan John Bram. 598 00:44:29,000 --> 00:44:32,041 - Terus, sekarang bagaimana? - Begini. 599 00:44:33,166 --> 00:44:36,000 Gimana ya tadi? Oh, iya. Begini. 600 00:44:36,416 --> 00:44:40,333 Jadi, kita mesti ganti dahulu hitungan misi yang salah 601 00:44:40,416 --> 00:44:42,625 sama yang punyanya Non Erin. 602 00:44:43,041 --> 00:44:47,500 Data komputer ini harus dimasukin ke komputer pusat. 603 00:44:47,750 --> 00:44:50,166 Bentar. Tadi pusat apa, ya? 604 00:44:50,250 --> 00:44:52,583 Pusat komputer di ruang data Badan Antariksa. 605 00:44:52,708 --> 00:44:55,625 Nah! Kalau data itu dah dimasukin ke situ, 606 00:44:55,750 --> 00:44:58,625 yang lain pasti pada ngikutin tuh. 607 00:44:58,791 --> 00:45:02,708 Nah, sekarang. Bagaimana caranya masukin datanya ke situ? 608 00:45:02,875 --> 00:45:03,958 Iya. 609 00:45:04,083 --> 00:45:07,500 Gimana cara kita ngelewatin puluhan penjaga 610 00:45:07,583 --> 00:45:10,125 yang didampingi anjing-anjing terlatih. 611 00:45:10,416 --> 00:45:14,291 Enggak ada sih. Paling cuma satpam. 612 00:45:15,000 --> 00:45:16,583 Masalahnya cuma satu. 613 00:45:16,666 --> 00:45:19,416 Akses komputer utama memerlukan kata sandi. 614 00:45:19,500 --> 00:45:23,000 Dan yang tau cuma satu orang. Pimpinan program, John Bram. 615 00:45:25,000 --> 00:45:27,041 Oke, gue tau. 616 00:45:27,125 --> 00:45:29,375 Pertama, kita harus bikin distraksi. 617 00:45:53,708 --> 00:45:55,250 Hei! 618 00:45:55,333 --> 00:45:56,833 Sedot tinja lewat belakang! 619 00:45:58,250 --> 00:46:00,833 Tanya dahulu kek. Main masuk aja. 620 00:46:02,833 --> 00:46:05,291 Hei, target sudah di lokasi. 621 00:46:05,458 --> 00:46:08,125 Ulangi. Target sudah di lokasi. Cepat. 622 00:46:08,583 --> 00:46:11,166 Oke. Tenang. 623 00:46:39,750 --> 00:46:41,083 AWAS LANTAI BASAH 624 00:46:41,166 --> 00:46:44,208 Juk, dari mana aja sih lu? Lama amat. 625 00:46:44,916 --> 00:46:47,458 Banyak banget rintangannya, Cong. 626 00:46:50,625 --> 00:46:53,000 - Apa kata sandinya? - Kata sandi? 627 00:46:53,125 --> 00:46:54,541 Bentar. Apa ya? 628 00:46:54,625 --> 00:46:56,750 - Buruan. - Tadi, 12... 629 00:46:57,500 --> 00:47:00,291 Terus, 34. 630 00:47:01,208 --> 00:47:02,583 56. 631 00:47:04,250 --> 00:47:05,791 {\an8}78 632 00:47:07,833 --> 00:47:10,083 {\an8}- Cong. - Iya, ya. 633 00:47:12,750 --> 00:47:14,958 MEMPROSES 634 00:47:22,666 --> 00:47:24,083 Dah kita kabur aja yuk. 635 00:47:29,583 --> 00:47:31,000 Kurang ajar! 636 00:47:36,375 --> 00:47:40,125 PROGRES MENYALIN 637 00:48:08,333 --> 00:48:09,916 Mana kelihatan. 638 00:48:25,000 --> 00:48:27,041 Pemuatan kru selesai. Garuda Jaya set. 639 00:48:27,125 --> 00:48:29,958 Perhatian, semua. Enam puluh menit sebelum peluncuran. 640 00:48:31,833 --> 00:48:38,000 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam, lima, 641 00:48:38,375 --> 00:48:43,458 empat, tiga, dua, satu. Berangkat. 642 00:49:24,583 --> 00:49:27,541 Garuda Jaya ke Pusat Komando. 643 00:49:27,625 --> 00:49:29,791 Roket tidak berfungsi dengan baik. 644 00:49:29,875 --> 00:49:32,583 Astaga, kabelnya putus! 645 00:49:32,750 --> 00:49:34,250 Setirnya copot! 646 00:49:34,375 --> 00:49:36,000 Roket terlepas kendali? 647 00:49:36,125 --> 00:49:37,791 Situasi tidak berdaya. Ganti! 648 00:49:37,875 --> 00:49:41,125 Tolong! Komunikasinya terputus. 649 00:50:07,875 --> 00:50:10,166 Bagus. Dia tak pecah. 650 00:50:20,666 --> 00:50:23,541 - Ada apa ini? - Apa yang terjadi? 651 00:50:26,125 --> 00:50:29,750 Lihat! Kokpitnya masih utuh. Astronaut kita selamat. 652 00:50:33,833 --> 00:50:36,000 - Kabur dahulu ah. - Kabur. 653 00:50:38,166 --> 00:50:41,291 Pak Presiden, apa yang baru saja terjadi? 654 00:50:41,375 --> 00:50:44,083 Hei, minggir-minggir! 655 00:50:44,166 --> 00:50:45,416 Hei, ada apa ini? 656 00:50:47,875 --> 00:50:50,125 - Itu kayaknya Pak Ganjar. - Itu Pak Ganjar. 657 00:50:50,208 --> 00:50:52,791 - Kejar! - Pak Ganjar. 658 00:51:25,250 --> 00:51:29,083 Pak, tunggu kami! 659 00:51:56,916 --> 00:51:58,375 Selamat kita. 660 00:51:58,916 --> 00:52:00,958 Ada apa ini? 661 00:52:01,083 --> 00:52:03,541 Entahlah. 662 00:52:03,625 --> 00:52:04,833 Di mana Pak John? 663 00:52:06,000 --> 00:52:08,750 Pak John belum kelihatan sejak kejadian, Pak. 664 00:52:08,916 --> 00:52:11,000 Coba lihat rekaman CCTV ini, Pak. 665 00:52:14,875 --> 00:52:16,208 Si Juki? 666 00:52:18,416 --> 00:52:19,458 Juki. 667 00:52:22,458 --> 00:52:26,583 Mungkin enggak kalau Kak Erin sengaja mau ngejatuhin tuh pesawat. 668 00:52:28,500 --> 00:52:30,958 Dia pernah sekolah di luar negeri sih katanya. 669 00:52:31,083 --> 00:52:33,541 Jangan-jangan dia mata-mata asing. 670 00:52:33,666 --> 00:52:35,666 Kagak mungkin. Ya? 671 00:52:35,833 --> 00:52:38,250 Soalnya di catatan gue kagak ada nih. 672 00:52:38,541 --> 00:52:42,125 Kalau ada yang mencurigakan dari mulai tempo hari, 673 00:52:42,416 --> 00:52:44,250 pasti dah gue catat. 674 00:52:47,375 --> 00:52:50,541 Ini semua salah saya. Perhitungan ini saya buat salah. 675 00:52:50,750 --> 00:52:52,958 Dan malah ngebuat pesawatnya jatuh. 676 00:52:55,500 --> 00:52:57,291 Dan yang paling parah, 677 00:52:57,458 --> 00:53:00,208 saya menyeret kalian semua ke masalah ini. 678 00:53:00,833 --> 00:53:02,750 Maafkan aku. 679 00:53:03,125 --> 00:53:06,416 {\an8}Pencarian sudah dimulai untuk menemukan Si Juki, 680 00:53:06,500 --> 00:53:09,916 {\an8}yang disinyalir direkrut oleh "KETIR." 681 00:53:10,000 --> 00:53:13,333 {\an8}Atau yang dikenal sebagai kelompok teroris radikal, 682 00:53:13,458 --> 00:53:16,916 {\an8}untuk menyabotase misi Garuda Jaya. 683 00:53:17,250 --> 00:53:19,833 {\an8}Juki diduga nekat melakukan ini, 684 00:53:19,958 --> 00:53:23,875 {\an8}setelah dipecat dari acara TV-nya beberapa hari yang lalu. 685 00:53:25,125 --> 00:53:27,708 Pihak kepolisian merilis video CCTV, 686 00:53:27,833 --> 00:53:30,000 yang menunjukkan bahwa Si Juki 687 00:53:30,125 --> 00:53:33,041 berada di dalam markas Badan Antariksa 688 00:53:33,208 --> 00:53:35,125 di malam sebelum kejadian. 689 00:53:38,791 --> 00:53:40,750 Juk, sehat lu? 690 00:53:41,125 --> 00:53:42,625 - Ngapain komat-kamit? - Ide. 691 00:53:42,708 --> 00:53:44,000 Ilmu, ya? 692 00:53:44,250 --> 00:53:46,375 Diam lu! Gue lagi konsen. 693 00:53:46,458 --> 00:53:48,000 Ide. 694 00:53:48,125 --> 00:53:50,750 Siapa yang ngomong? 695 00:53:51,375 --> 00:53:53,250 Ramai noh pada kumpul depan rumah lu. 696 00:53:53,375 --> 00:53:55,250 Polisi, wartawan, warga, 697 00:53:55,375 --> 00:53:57,500 sampai tukang jajanan pada nongkrong di situ. 698 00:53:57,708 --> 00:53:59,333 Lu lihat aja sono. 699 00:54:03,291 --> 00:54:06,166 {\an8}Apakah Bapak melihat tanda-tanda aneh dari anak Bapak 700 00:54:06,250 --> 00:54:08,083 {\an8}sebelum kejadian tersebut? 701 00:54:15,291 --> 00:54:17,375 {\an8}Jadi, begini, Bung. 702 00:54:17,500 --> 00:54:20,750 {\an8}Masalahnya anak saya memang aslinya aneh. 703 00:54:21,458 --> 00:54:25,541 {\an8}Justru kalau ada tanda-tanda normal, saya khawatir. 704 00:54:26,000 --> 00:54:29,208 {\an8}Tapi kemaren sih, masih aneh kok. Ya, Mam? 705 00:54:29,625 --> 00:54:31,375 {\an8}Iya, Pi. 706 00:54:32,250 --> 00:54:35,291 {\an8}Sampai enggak nyangka kita. 707 00:54:35,375 --> 00:54:37,625 {\an8}- Hei, Mam. - Bener-bener enggak nyangka ya, Pi? 708 00:54:37,708 --> 00:54:41,208 {\an8}Mam, dah jangan nangis aja. Sudah, hei. 709 00:54:41,333 --> 00:54:43,208 {\an8}Mulutmu lebar. Sudah. 710 00:54:43,333 --> 00:54:46,333 {\an8}- Aku sedih, Pi. - Sudah. 711 00:54:46,583 --> 00:54:47,916 {\an8}Sudah. 712 00:54:49,250 --> 00:54:53,291 {\an8}Saya Jeremy Teti melaporkan dari rumah orang tua tersangka Si Juki. 713 00:54:53,375 --> 00:54:56,291 Enggak beres nih. Kasihan Babe sama Enyak. 714 00:54:56,416 --> 00:54:59,500 Gue mesti nyerahin diri. Jelasin semuanya. 715 00:55:00,291 --> 00:55:03,416 Jangan, Juk. Serius. Ini semua salah saya. 716 00:55:03,500 --> 00:55:04,916 Biar saya yang nyerahin diri. 717 00:55:05,000 --> 00:55:06,250 Hei. 718 00:55:07,041 --> 00:55:09,125 Kagak ada yang nyerahin diri, ya. 719 00:55:09,833 --> 00:55:11,208 Awas lu pada. 720 00:55:11,625 --> 00:55:13,333 Ayo sini semuanya. Ikut gue. 721 00:55:13,625 --> 00:55:15,958 Ada yang mau gue tunjukin. 722 00:55:20,416 --> 00:55:23,333 - Lampunya, Jul. Gelap. - Oke deh. 723 00:55:24,458 --> 00:55:27,041 Tada. 724 00:55:28,333 --> 00:55:32,208 Wah, enggak bilang-bilang lu punya mainan kayak gini. 725 00:55:34,333 --> 00:55:37,916 Serius? Fostov 3KV produksi 1965. 726 00:55:38,833 --> 00:55:41,000 Ada sedikit modifikasi di modulnya. 727 00:55:41,250 --> 00:55:44,458 Daya dorong mesin utama 27,83 kilonewton? 728 00:55:44,625 --> 00:55:46,708 Delta 5,300 meter per detik? 729 00:55:47,041 --> 00:55:49,083 Sudah dengan sistem pengatur kontrol? 730 00:55:50,000 --> 00:55:52,666 Bener-bener pinter ini anak. 731 00:55:53,041 --> 00:55:55,291 Dari mana Profesor bisa dapat ini semua? 732 00:55:58,083 --> 00:56:00,083 Kejayaan masa lalu. 733 00:56:00,916 --> 00:56:02,666 Kejayaan masa lalu. 734 00:56:05,791 --> 00:56:08,000 Ada zamannya dahulu negara kita, 735 00:56:08,083 --> 00:56:11,208 bisa saingan sama negara-negara yang lebih maju. 736 00:56:13,666 --> 00:56:15,666 Gokil. 737 00:56:16,875 --> 00:56:19,875 Bang Juki. Jangan digangguin. Orang lagi mengingat masa lalu. 738 00:56:20,333 --> 00:56:22,458 - Iya. - Sudah nih? 739 00:56:23,208 --> 00:56:25,916 - Gue terusin dahulu nih. - Iya. 740 00:56:26,083 --> 00:56:28,583 Jadi, dahulu tuh misinya, 741 00:56:28,708 --> 00:56:34,625 pengen jadi negara Asia pertama, yang bisa ngirim orang ke luar angkasa. 742 00:56:37,833 --> 00:56:39,916 Saingan deh waktu itu kita. 743 00:56:40,000 --> 00:56:42,791 Eh, kita lagi pada sibuk mau maju, 744 00:56:42,916 --> 00:56:45,416 orang di luar pada sibuk berantem. 745 00:56:46,500 --> 00:56:49,333 Pemirsa, Indonesia dalam keadaan darurat. 746 00:56:49,458 --> 00:56:52,000 Seluruh program pemerintah dihentikan. 747 00:56:52,208 --> 00:56:54,125 Batal deh misinya. 748 00:56:54,416 --> 00:56:56,583 Program berhenti total. 749 00:56:59,125 --> 00:57:00,875 Ini masih berfungsi, Prof? 750 00:57:03,708 --> 00:57:07,041 Bisa. Kalau ada bensinnya sih. 751 00:57:07,875 --> 00:57:09,708 Ini enggak ada bensinnya? 752 00:57:10,083 --> 00:57:11,791 Percuma dong, Cang. 753 00:57:11,958 --> 00:57:13,833 Dahulu percuma. 754 00:57:14,250 --> 00:57:16,041 Sekarang kagak. 755 00:57:17,250 --> 00:57:20,625 Karena kita dah ada lu. 756 00:57:26,416 --> 00:57:29,625 Nih, kalau perhitungan gue bener, 757 00:57:29,708 --> 00:57:33,083 kekuatan super lu adalah... 758 00:57:40,000 --> 00:57:43,750 Lebih besar dari hitungan gue. 759 00:57:44,750 --> 00:57:47,083 Energi jengkol! 760 00:57:47,166 --> 00:57:49,083 KEKUATAN JEY 761 00:57:49,500 --> 00:57:52,375 - Serius? - Cuma itu doang kekuatan Juki, Cang? 762 00:57:52,500 --> 00:57:55,416 Kagak ada tatapan laser, ngeluarin bola api, 763 00:57:55,500 --> 00:57:57,166 terbang, apa kek gitu? 764 00:57:58,583 --> 00:58:02,291 Iya. Boleh terbang. 765 00:58:02,541 --> 00:58:05,083 Bola api? Aduh, itu kagak tahu. 766 00:58:05,208 --> 00:58:06,708 Coba nanti gue pikirin. 767 00:58:07,000 --> 00:58:10,541 Sekarang yang penting, lu makan jengkol yang banyak. 768 00:58:10,875 --> 00:58:13,833 Mulai sekarang, kita kerja. 769 00:58:17,291 --> 00:58:19,041 Selamat bergabung, Pak Anto. 770 00:58:42,666 --> 00:58:43,791 SUKSES 771 00:58:58,416 --> 00:58:59,583 Hei! 772 00:59:00,958 --> 00:59:02,583 Makan lagi nih jengkol. 773 00:59:03,125 --> 00:59:05,958 Prof, nanti siapa yang akan jadi pilotnya? 774 00:59:06,041 --> 00:59:07,291 - Apa? - Apa? 775 00:59:12,916 --> 00:59:16,375 Cuma ada satu orang yang bisa nerbangin ini pesawat. 776 00:59:18,875 --> 00:59:20,250 Kita juga harus memikirkan, 777 00:59:20,333 --> 00:59:22,791 bagaimana membuat galian di asteroid nanti. 778 00:59:23,541 --> 00:59:25,375 Nih, orangnya. 779 00:59:26,375 --> 00:59:27,875 {\an8}Siapa itu, Prof? 780 00:59:28,125 --> 00:59:31,583 {\an8}Ini orang dahulunya pilot paling jago di Indonesia. 781 00:59:32,250 --> 00:59:36,833 Tapi, kariernya jatuh karena orangnya terlalu gila aksi. 782 00:59:37,583 --> 00:59:39,708 Kalau gue 'kan gila mikir. 783 00:59:43,041 --> 00:59:45,541 Kayak gitu. Enggak ngebahayain orang. 784 00:59:45,708 --> 00:59:47,000 Nah, kalau dia... 785 00:59:51,875 --> 00:59:52,958 Apa tuh? 786 01:00:17,000 --> 01:00:19,500 Hei, nyetir yang bener dong! 787 01:00:25,083 --> 01:00:26,333 Serius? 788 01:00:26,708 --> 01:00:30,083 Terakhir kita ketemu memang rada kagak enak situasinya. 789 01:00:30,666 --> 01:00:32,333 Bakalan susah kayaknya nih. 790 01:00:38,375 --> 01:00:41,708 Togap! 791 01:00:44,250 --> 01:00:45,583 Lu Togap, 'kan? 792 01:00:45,708 --> 01:00:47,041 Bentar, gue periksa dahulu. 793 01:00:47,166 --> 01:00:48,291 Iya, bener. 794 01:00:51,791 --> 01:00:53,291 Apa kabar lu, Gap? 795 01:00:53,416 --> 01:00:54,458 Ini gue. 796 01:00:54,583 --> 01:00:57,083 Juned. Ingat enggak lu? 797 01:01:02,083 --> 01:01:05,916 Gap, lu pengen jadi astronaut kagak? 798 01:01:11,333 --> 01:01:12,875 Lihat berita kagak? 799 01:01:13,250 --> 01:01:15,666 Soal asteroid yang mau jatuh di sini. 800 01:01:15,875 --> 01:01:18,041 Lu kagak takut ketiban asteroid, Gap? 801 01:01:18,125 --> 01:01:20,166 Gede asteroidnya. 802 01:01:22,375 --> 01:01:26,583 Kalau sampe benaran jatuh, habis semuanya, Gap. 803 01:01:26,791 --> 01:01:32,625 Jadi, kecuali angkot lu ini anti asteroid, percuma lu benarin. 804 01:01:32,791 --> 01:01:34,666 Angkot anti asteroid. 805 01:01:34,750 --> 01:01:36,875 Bentar, gue catat nih. 806 01:01:40,416 --> 01:01:43,666 Pak Togap, saya Erin dari Badan Antariksa. 807 01:01:46,000 --> 01:01:48,291 Apa yang dibilang Profesor Juned itu benar. 808 01:01:48,500 --> 01:01:50,666 Kami sedang mencari pilot pesawat ulang-alik, 809 01:01:50,750 --> 01:01:53,083 untuk coba menghentikan asteroid tersebut. 810 01:01:56,333 --> 01:02:00,208 Kau. Kau punya pesawat ulang-alik? 811 01:02:01,791 --> 01:02:05,000 Bemo Sakti, Gap. Ingat 'kan lu? 812 01:02:05,083 --> 01:02:07,416 Gue susun ulang sendiri, Gap. 813 01:02:07,583 --> 01:02:09,083 Sampe jadi, Gap. 814 01:02:09,166 --> 01:02:10,250 Bagaimana? 815 01:02:10,666 --> 01:02:11,625 Apa? 816 01:02:12,291 --> 01:02:15,333 Biar bikin malu aku lagi kau? 817 01:02:15,500 --> 01:02:18,666 Lima puluh tahun aku enggak pulang gara-gara kau. 818 01:02:19,000 --> 01:02:21,250 Tak sempat orang tuaku tengok anaknya. 819 01:02:21,416 --> 01:02:22,583 Jadi astronaut? 820 01:02:23,125 --> 01:02:26,083 Dah cerita aku ke orang kampung. 821 01:02:26,500 --> 01:02:28,708 Memang tahi. 822 01:02:30,250 --> 01:02:33,916 Misi ini satu-satunya kesempatan kita semua untuk selamat. 823 01:02:34,375 --> 01:02:38,250 Dan kesempatan kedua buat Bang Togap untuk jadi astronaut. 824 01:02:38,500 --> 01:02:41,333 Jika kita berhasil, jangankan kampung Bang Togap, 825 01:02:41,416 --> 01:02:46,000 seluruh Indonesia akan bercerita tentang "Togap, Si Astronaut." 826 01:02:58,375 --> 01:02:59,916 Kapan kita berangkat? 827 01:03:00,125 --> 01:03:02,208 Kalau menurut catatan gue, Gap. 828 01:03:02,291 --> 01:03:05,333 Bagusnya sih sebelum asteroidnya sampai sini, Gap. 829 01:03:05,458 --> 01:03:08,666 Sampai kapan kutanggung beban? 830 01:03:08,750 --> 01:03:11,833 Tak kuasa aku menahan 831 01:03:12,000 --> 01:03:13,500 Kan kukejar... 832 01:03:13,583 --> 01:03:15,625 Astaga, Bang. 833 01:03:15,750 --> 01:03:18,166 Lupa aku ada kau di situ. 834 01:03:18,291 --> 01:03:19,666 Sudahlah, Yung. 835 01:03:19,791 --> 01:03:21,083 Taruh itu. 836 01:03:21,875 --> 01:03:25,291 Berangkat dahulu, Bang. Masih ada empat lagi pesanan hari ini. 837 01:03:25,500 --> 01:03:27,333 Ya, sudah. Berangkatlah kau. 838 01:03:30,666 --> 01:03:32,125 Dongkrak aku rusak. 839 01:03:32,291 --> 01:03:33,833 Untung ada dia. 840 01:03:34,208 --> 01:03:35,958 Buyung itu namanya. 841 01:03:36,500 --> 01:03:39,833 Muka bintang film. Rezeki tukang gali. 842 01:03:53,208 --> 01:03:55,291 Bagaimana? Belum ada tanda-tandanya? 843 01:03:55,375 --> 01:03:57,125 Siap. Tanda-tanda apa, Pak? 844 01:03:57,333 --> 01:03:59,583 Tanda-tanda buronannya, Dodol! 845 01:03:59,666 --> 01:04:01,625 Siap, Pak. 846 01:04:01,708 --> 01:04:03,708 Buronan dodol belum ada, Pak. 847 01:04:03,833 --> 01:04:06,666 Kemarin mobil yang lewat sini kebanyakan bawa jengkol, Pak. 848 01:04:06,750 --> 01:04:09,458 - Jengkol? Ya, sudah. - Baik, Pak. 849 01:04:15,916 --> 01:04:17,666 Jengkol. 850 01:04:21,875 --> 01:04:23,291 Ke mana lu, Juk? 851 01:04:24,833 --> 01:04:26,333 Cari makanan lain ah. 852 01:04:26,666 --> 01:04:28,041 Dah enggak tahan gue. 853 01:04:28,125 --> 01:04:30,541 Segala macem jengkol dah gue makan. 854 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 Asam urat gue lama-lama. 855 01:04:33,625 --> 01:04:36,416 Sekalian gue mau liat Babe sama Mak. 856 01:04:38,291 --> 01:04:40,000 Entar ada yang lihat gimana? 857 01:04:40,666 --> 01:04:41,916 Gimana entar ah. 858 01:04:54,500 --> 01:04:57,708 Dasar lu maling. Berani-beraninya lu! 859 01:04:58,541 --> 01:05:00,333 Jangan lari lu. Awas lu, ya. 860 01:05:01,208 --> 01:05:03,291 Mak! 861 01:05:03,375 --> 01:05:05,500 Iya, lu panggil aja mak lu sana. 862 01:05:05,583 --> 01:05:07,250 Enggak bakal ada yang nolongin lu. 863 01:05:07,333 --> 01:05:09,250 Gue jadiin pepes jengkol lu. 864 01:05:09,333 --> 01:05:10,375 Maling sialan. 865 01:05:10,458 --> 01:05:12,958 Mak, ini Juki! 866 01:05:13,250 --> 01:05:15,291 Aduh, ada apaan sih teriak-teriak? 867 01:05:15,416 --> 01:05:18,208 Bang, si Juki pulang. 868 01:05:18,375 --> 01:05:21,500 Di mana bocahnya? Kurang ngajar anaknya. 869 01:05:21,625 --> 01:05:23,166 Gue kasih makan. Gue sekolahin. 870 01:05:23,250 --> 01:05:24,708 Eh jadi teroris. Mana anaknya? 871 01:05:24,791 --> 01:05:27,166 Astaga, dengarin dahulu, Be. 872 01:05:27,875 --> 01:05:29,916 Jangan, Bang! 873 01:05:30,000 --> 01:05:32,333 Kagak. Jangan dibelain! 874 01:05:32,416 --> 01:05:35,000 Ini gara-gara dia jadi kiamat. Tahu enggak lu? 875 01:05:35,541 --> 01:05:38,041 Bang, dengarin dahulu. 876 01:05:38,125 --> 01:05:40,958 Dengarin apa? Gue jambak lu, ya. 877 01:05:41,666 --> 01:05:43,875 Tenang, Bang. 878 01:05:44,875 --> 01:05:46,333 Juki, ngomong dahulu. 879 01:05:47,083 --> 01:05:50,000 Mak, Be. Jangan percaya sama TV. 880 01:05:50,083 --> 01:05:51,625 Percaya aja sama Juki. 881 01:05:52,250 --> 01:05:53,833 'Kan Babe sendiri yang ngajarin. 882 01:05:53,916 --> 01:05:56,833 Kalau jadi laki tuh harus dipercaya omongannya. 883 01:05:57,375 --> 01:06:00,458 - Juk, bahaya. Aparat. - Apa? 884 01:06:12,250 --> 01:06:15,666 Permisi. 885 01:06:18,041 --> 01:06:19,333 Ramai amat, Juk. 886 01:06:19,416 --> 01:06:21,166 Waduh, gawat nih. 887 01:06:21,250 --> 01:06:22,291 Gimana nih? 888 01:06:22,375 --> 01:06:24,208 Ngapain lu, Juk? 889 01:06:25,833 --> 01:06:28,666 Semuanya angkat tangan! Kalian semua sudah dikepung! 890 01:06:29,958 --> 01:06:31,541 Menunduk! 891 01:06:32,125 --> 01:06:33,416 Tangkap dia! 892 01:06:34,250 --> 01:06:36,791 - Halo? - Tangkap! 893 01:06:46,291 --> 01:06:48,041 Anak gue. 894 01:06:49,166 --> 01:06:51,416 Bang, Juki. 895 01:07:14,708 --> 01:07:16,375 Cepet bersihin. 896 01:07:44,458 --> 01:07:47,500 Mas Bro. 897 01:07:50,333 --> 01:07:52,250 Ibu! 898 01:07:54,166 --> 01:07:56,708 Ibu! 899 01:08:25,791 --> 01:08:27,375 Takut sama gue. 900 01:08:35,250 --> 01:08:38,625 Ya alah, bungkus permen pakai nangis lagi. 901 01:08:38,750 --> 01:08:40,416 - Ayo buruan! - Diam lu. 902 01:08:40,625 --> 01:08:42,208 Enggak bisa liat orang senang. 903 01:08:42,333 --> 01:08:44,583 Kresek nasi goreng berisik. Ayo! 904 01:08:54,083 --> 01:08:55,250 Coro. 905 01:08:55,750 --> 01:08:57,375 Coro kok bisa sampai sini? 906 01:09:00,250 --> 01:09:01,833 - Juk. - Lo? 907 01:09:01,916 --> 01:09:03,375 Bukain pintunya cepet. 908 01:09:03,541 --> 01:09:05,041 Iya, bentar. 909 01:09:05,416 --> 01:09:06,708 Aduh, susah amat sih. 910 01:09:06,791 --> 01:09:10,625 Nah, kebuka. Ayo keluar. Kabur. 911 01:09:11,083 --> 01:09:12,166 Buruan! 912 01:09:37,083 --> 01:09:39,291 Sekarang gimana, Cong? 913 01:09:39,666 --> 01:09:42,791 Waduh, gue baru mikir sampai sini doang, Juk. 914 01:09:42,875 --> 01:09:45,000 Itu dia biang keroknya! Tangkap! 915 01:09:48,583 --> 01:09:51,375 Tenang, Juk. Biar gue yang hadapin! 916 01:09:52,458 --> 01:09:53,666 Yakin lu, Cong? 917 01:09:53,958 --> 01:09:57,250 Tenang, Juk. Gue bukan Congky yang dahulu lagi. 918 01:09:57,500 --> 01:09:59,041 Mau ke mana kamu? 919 01:10:14,875 --> 01:10:17,125 Sini kamu! Hei, jangan lari kau! 920 01:10:18,708 --> 01:10:20,416 Juki! 921 01:10:20,750 --> 01:10:21,916 Babe! 922 01:10:22,041 --> 01:10:24,333 - Ayo. - Oke, Be. 923 01:10:32,583 --> 01:10:34,083 Mau ke mana kita, Be? 924 01:10:34,666 --> 01:10:36,500 Dah lu ngumpet aja. 925 01:10:36,708 --> 01:10:39,291 Mak lu punya teman SD di Timor Timur. 926 01:10:39,458 --> 01:10:43,083 Namanya Siti Dinamit. Bagaimana kalau kita ngungsi ke sana? 927 01:10:43,333 --> 01:10:45,625 Tapi, Juki enggak bisa ikut, Be. 928 01:10:45,833 --> 01:10:47,208 Kenapa lagi sih lu? 929 01:10:47,291 --> 01:10:48,833 Juki mesti bantuin si Encang 930 01:10:48,916 --> 01:10:51,125 ngancurin asteroid yang mau nabrak ke sini. 931 01:10:51,416 --> 01:10:52,541 Itu dia! 932 01:10:53,625 --> 01:10:54,791 Kejar! 933 01:10:54,958 --> 01:10:57,166 - Ngancurin asteroid? - Iya. 934 01:10:57,291 --> 01:10:59,625 Eh, kepala lu enggak sehat, ya? 935 01:11:00,583 --> 01:11:04,333 Apa jangan-jangan lu di sel-selan jadi sedeng begini? 936 01:11:04,458 --> 01:11:05,416 Kagak, Be. 937 01:11:05,500 --> 01:11:08,166 Juki tau kenapa si Encang ngeram melulu selama ini. 938 01:11:08,250 --> 01:11:10,291 Ternyata dia bikin roket, Be. 939 01:11:10,416 --> 01:11:12,000 Roket terbaru! 940 01:11:18,416 --> 01:11:20,833 - Benaran bikin roket? - Iya. 941 01:11:20,958 --> 01:11:22,791 Lu yang benar kalau ngomong. 942 01:11:22,958 --> 01:11:24,125 Petasan kali. 943 01:11:24,208 --> 01:11:26,458 Babe enggak percaya sama Juki? 944 01:11:29,958 --> 01:11:33,125 Kalau gue enggak percaya, ngapain gue nolongin lu? 945 01:11:34,000 --> 01:11:35,416 Bisa aja, Babe. 946 01:11:35,500 --> 01:11:37,250 Paling disuruh Mak. 947 01:11:37,666 --> 01:11:39,875 Iya sih. Memang disuruh mak lu. 948 01:11:42,666 --> 01:11:44,041 Awas, Be! 949 01:11:44,875 --> 01:11:46,333 - Jangan bergerak! - Diam! 950 01:11:46,416 --> 01:11:48,500 Maaf, Juk. Gue kurang cepat. 951 01:11:48,666 --> 01:11:51,250 Enggak apa-apa, Be. Makasih ya dah jemput. 952 01:11:54,208 --> 01:11:57,791 Hei, Anak Kos. Dah pada mandi belum? 953 01:12:03,000 --> 01:12:05,666 {\an8}- Siapa mereka? - Hei, siapkan tameng! 954 01:12:06,208 --> 01:12:07,875 - Siap! - Ayo, cepat! 955 01:12:07,958 --> 01:12:09,625 Gokil juga lu, Za. 956 01:12:09,916 --> 01:12:11,291 Ayo. 957 01:12:12,666 --> 01:12:14,708 Buruan kabur, Juk. Biar kita yang tanganin. 958 01:12:14,791 --> 01:12:15,916 Terima kasih, Za. 959 01:12:16,458 --> 01:12:17,708 Ayo, Be. Buruan. 960 01:12:17,958 --> 01:12:19,583 Dah lu aja sana buruan. 961 01:12:19,666 --> 01:12:21,125 Bawa bajaj ke tempat Juned. 962 01:12:21,250 --> 01:12:22,416 Terima kasih, Be. 963 01:12:22,500 --> 01:12:24,833 Tenang. Juki bakal beresin semuanya. 964 01:12:28,250 --> 01:12:29,541 Hei, mau ke mana lu? 965 01:12:32,000 --> 01:12:34,125 Semoga enggak nabrak tiang listrik di depan. 966 01:12:40,666 --> 01:12:43,833 Gimana, Prof? Kira-kira cukup enggak untuk perjalanan? 967 01:12:43,916 --> 01:12:45,500 Masih kurang. 968 01:12:45,625 --> 01:12:48,041 Nanti bisa pergi, enggak bisa pulang lagi. 969 01:12:48,375 --> 01:12:52,541 Mau bagaimana juga, kita memang perlu si Juki. Percaya deh. 970 01:12:52,958 --> 01:12:56,458 Sudahlah. Kalau urusan itu, biar aku aja yang jemput sama si Buyung. 971 01:12:56,541 --> 01:12:57,458 Kecil itu. 972 01:12:57,541 --> 01:12:59,458 - Ayo, Yung. - Berangkat, Bang. 973 01:12:59,875 --> 01:13:02,291 Prof, kalau mereka gagal dan tertangkap, 974 01:13:02,375 --> 01:13:04,833 semua usaha kita ini akan sia-sia. 975 01:13:05,958 --> 01:13:09,541 Halo. Pada ngapain nih kumpul-kumpul? 976 01:13:10,541 --> 01:13:11,541 Kabur, Bang? 977 01:13:11,625 --> 01:13:14,750 Kagak. Ternyata masih banyak penggemar gue. 978 01:13:14,916 --> 01:13:17,250 Baguslah. Kita semua dah kumpul di sini. 979 01:13:17,333 --> 01:13:20,333 Lengkap deh panitia hari akhir. Jadi enggak nih? 980 01:13:20,416 --> 01:13:22,583 Ya, jadi dong. 981 01:13:22,666 --> 01:13:27,208 Karena kita sekarang bersama, itu lebih baik daripada tidak sama sekali. 982 01:13:36,291 --> 01:13:38,875 {\an8}- Semua siaga. - Siap, Pak. 983 01:13:39,791 --> 01:13:41,958 Oke. Kita mulai nih, ya? 984 01:13:42,083 --> 01:13:43,333 Bismillah. 985 01:13:44,083 --> 01:13:46,375 Sepuluh, sembilan... 986 01:13:46,541 --> 01:13:49,666 - Delapan, tujuh... - Enam... 987 01:13:49,791 --> 01:13:51,875 - Lima... - Empat... 988 01:13:51,958 --> 01:13:56,583 Tiga puluh empat, lima puluh tujuh, enam puluh dua, dua puluh enam... 989 01:13:56,708 --> 01:13:58,250 - Juki! - Juki! 990 01:13:58,333 --> 01:13:59,583 Bang Juki! 991 01:14:00,666 --> 01:14:02,333 Maaf. Terlalu bersemangat. 992 01:14:02,416 --> 01:14:04,250 Jadi lupa. Tadi kita hitung apaan? 993 01:14:05,125 --> 01:14:08,500 Bebek Angsa, apakah hitungan mundur harus diulang? Ganti. 994 01:14:09,208 --> 01:14:11,708 Dah. Kagak usah deh. 995 01:14:11,875 --> 01:14:14,416 Gue juga lupa tadi itungannya sampai mana. 996 01:14:14,750 --> 01:14:17,125 Dah. Gue langsung pencet aja, ya? 997 01:14:25,375 --> 01:14:26,750 Roket apa itu? 998 01:14:37,166 --> 01:14:40,833 Berhasil! 999 01:14:40,958 --> 01:14:43,666 Hebat juga rongsokan gue! 1000 01:14:44,250 --> 01:14:47,041 Bemo Sakti! Ayo! 1001 01:14:47,125 --> 01:14:48,458 Angkat tangan! 1002 01:14:49,708 --> 01:14:53,125 Iya. Ini saya angkat tangan. 1003 01:15:04,375 --> 01:15:07,458 Coro ikut? Ke mana aja lu, Coro? 1004 01:15:19,375 --> 01:15:23,166 Lo? Aku dah lepas, kok enggak melayang, ya? 1005 01:15:23,250 --> 01:15:25,000 Harus tahan napas apa, ya? 1006 01:15:33,541 --> 01:15:36,500 Eloknya kampung kita. 1007 01:15:36,708 --> 01:15:38,916 - Apa? - Mana? 1008 01:15:48,333 --> 01:15:49,416 Oh, tidak. 1009 01:15:49,958 --> 01:15:54,333 Bemo Sakti ke Bebek Angsa. Ganti. 1010 01:15:54,416 --> 01:15:56,333 Bemo Sakti ke Bebek Angsa. Ganti. 1011 01:15:56,583 --> 01:15:58,958 Profesor Juned. Pak Anto. 1012 01:15:59,208 --> 01:16:01,291 Halo. 1013 01:16:18,208 --> 01:16:19,250 Tidak. 1014 01:16:19,625 --> 01:16:23,583 Tampaknya kita akan melewati hujan asteroid berukuran kecil. 1015 01:16:23,875 --> 01:16:25,916 Tenang. Kecil ini. 1016 01:16:26,083 --> 01:16:28,208 Percuma kau panggil aku ke sini. 1017 01:16:29,041 --> 01:16:30,166 Kita mulai. 1018 01:16:43,750 --> 01:16:45,375 Aduh. 1019 01:16:53,375 --> 01:16:56,625 Coba liat muka kalian dahulu. 1020 01:16:58,583 --> 01:17:02,208 Hei, percuma kalian jadikan aku pilot. 1021 01:17:02,291 --> 01:17:05,791 Kalau masalah begini aja enggak bisa kulewatin. 1022 01:17:06,583 --> 01:17:08,166 Astaga! 1023 01:17:10,500 --> 01:17:13,458 Berita buruk, Teman-Teman. Bahan bakar kita bocor! 1024 01:17:13,583 --> 01:17:15,250 Tekanan udara menurun. 1025 01:17:16,541 --> 01:17:17,625 Walahullah. 1026 01:17:17,708 --> 01:17:19,750 Tabung peledak kita juga nyelonong tuh. 1027 01:17:19,833 --> 01:17:20,958 Aduh. 1028 01:17:21,291 --> 01:17:23,875 Segera kunci udara stasiun tiga dan empat pesawat. 1029 01:17:23,958 --> 01:17:26,000 Ya, Allah. 1030 01:17:26,458 --> 01:17:29,208 Sejak kapan Anda menjadi anggota Ketir? 1031 01:17:29,291 --> 01:17:30,916 Ketir itu apaan? 1032 01:17:31,000 --> 01:17:35,083 Hei. Kelompok Teroris Radikal. 1033 01:17:35,166 --> 01:17:36,666 Ketir. 1034 01:17:37,125 --> 01:17:38,250 Bentar, gue catat dulu. 1035 01:17:38,333 --> 01:17:41,375 Dan jangan bohong! Ngomong yang benar! 1036 01:17:41,458 --> 01:17:46,333 Atau kami akan pakai cara kekencangan! 1037 01:17:46,416 --> 01:17:47,750 - Kekerasan. - Tadi apa? 1038 01:17:47,833 --> 01:17:49,416 - Kekencangan. - Masa? 1039 01:17:49,916 --> 01:17:53,416 Ayo ngaku. Siapa yang membayar Anda? 1040 01:17:55,083 --> 01:17:57,208 Pas banget ini momennya, Pak. 1041 01:17:57,291 --> 01:17:59,416 Soal bayaran, 'kan? 1042 01:17:59,500 --> 01:18:05,416 Saya sudah bekerja 40 tahun di Badan Antariksa ini, Pak. 1043 01:18:05,500 --> 01:18:07,041 Tapi, untuk dua bulan ini, 1044 01:18:07,125 --> 01:18:11,625 belakang ini, uangnya tuh belum melting-melting loh, Pak. 1045 01:18:11,708 --> 01:18:13,083 "Melting-melting" apaan sih? 1046 01:18:13,166 --> 01:18:14,750 Belum cair maksudnya. 1047 01:18:14,833 --> 01:18:16,291 Enggak benar dong itu. 1048 01:18:16,375 --> 01:18:17,833 Kamu jangan main-main, ya. 1049 01:18:17,916 --> 01:18:19,416 Kembali ke tempat semula kamu! 1050 01:18:19,791 --> 01:18:23,041 Dan saya tidak suka dipermanenkan seperti ini. 1051 01:18:23,125 --> 01:18:24,833 Dipermainkan. 1052 01:18:26,125 --> 01:18:28,083 Terserah lu, Petugas. 1053 01:18:28,166 --> 01:18:31,291 Dah gue bilang, itungan Garuda Jaya tuh ngaco. 1054 01:18:31,375 --> 01:18:32,625 Gue mungkin bisa bohong. 1055 01:18:32,708 --> 01:18:35,625 Tapi, ini catatan kagak akan pernah bohong. 1056 01:18:35,916 --> 01:18:36,916 Asal lu tahu aja. 1057 01:18:37,000 --> 01:18:40,708 Kemaren tuh, kita ganti sama yang bener. 1058 01:18:40,791 --> 01:18:45,791 Kalau yang kalian buat itu benar, 1059 01:18:45,875 --> 01:18:48,750 lalu kenapa pesawatnya malah jatuh? 1060 01:18:48,833 --> 01:18:52,166 Jelas-jelas ini kalian yang mensabotani. 1061 01:18:52,250 --> 01:18:54,875 - Apaan? - Sabotase, Pak. 1062 01:18:55,208 --> 01:18:59,125 Sepertinya ini, kita harus menggunakan cara yang lebih primitif. 1063 01:18:59,208 --> 01:19:02,458 Efektif, Pak! 1064 01:19:04,083 --> 01:19:05,458 Ayo cepat ngaku! 1065 01:19:09,791 --> 01:19:10,833 Lah? 1066 01:19:11,416 --> 01:19:12,708 Aduh. 1067 01:19:13,083 --> 01:19:17,208 Yang namanya sabotase, terorisme, 1068 01:19:17,291 --> 01:19:19,041 melindungi buronan negara, 1069 01:19:19,125 --> 01:19:21,750 dan meluncurkan misil tanpa surat resmi, 1070 01:19:21,833 --> 01:19:28,000 itu semua merupakan kejahatan besar terhadap negara, Profesor Juned. 1071 01:19:28,125 --> 01:19:30,916 Yang saya luncurin bukan misil, Pak. 1072 01:19:31,041 --> 01:19:36,166 Tapi, pesawat ulang-alik untuk menghancurkan asteroid. 1073 01:19:36,250 --> 01:19:38,750 Begini aja, ya. Sekarang, ada lima orang, 1074 01:19:38,833 --> 01:19:41,625 termasuk si Juki, lagi melayang-layang di atas 1075 01:19:41,708 --> 01:19:45,125 cari batu yang namanya asteroid yang bakal menghancurkan kita semua. 1076 01:19:45,208 --> 01:19:47,750 Kalau saya enggak buru-buru balik ke ruang kendali, 1077 01:19:47,833 --> 01:19:51,166 enggak satu pun dari kita di ruangan ini yang bakal selamat, Pak. 1078 01:19:51,250 --> 01:19:54,750 Dan celakanya, misi itu jadi mubazir, Pak. 1079 01:19:54,833 --> 01:19:56,375 Catat ya pada. 1080 01:19:56,458 --> 01:19:57,875 Mubazir. 1081 01:19:58,333 --> 01:20:01,291 Astaga. Itu kenapa ditulis mujaer? 1082 01:20:01,375 --> 01:20:03,291 'Kan tadi barusan dia bilang mubazir. 1083 01:20:03,375 --> 01:20:04,458 Kamu maunya apa sih? 1084 01:20:06,166 --> 01:20:07,791 Bemo Sakti. 1085 01:20:07,875 --> 01:20:10,041 Di sini Bebek Angsa. Ganti. 1086 01:20:10,375 --> 01:20:11,666 Di sini Bemo Sakti. 1087 01:20:11,750 --> 01:20:13,083 Masuk Bebek Angsa. 1088 01:20:13,333 --> 01:20:15,458 Ih, Babe. Ke mana aja sih? 1089 01:20:15,541 --> 01:20:19,333 Iya. Entar dahulu. Tenang aja deh. Nanti gue ceritain. 1090 01:20:20,416 --> 01:20:22,375 Apa yang sebaiknya kami lakukan, Prof? 1091 01:20:22,500 --> 01:20:23,708 Aduh. 1092 01:20:28,458 --> 01:20:31,958 Dah. Sekarang, lu mendarat aja. Ya? 1093 01:20:32,041 --> 01:20:34,708 Lu suruh Juki makan sisa jengkolnya. 1094 01:20:34,791 --> 01:20:37,833 Abisin. Pokoknya sampe mengilat itu piring. Ya? 1095 01:20:41,041 --> 01:20:42,416 Nanti gue kabarin lagi. 1096 01:20:42,791 --> 01:20:44,166 Bebek Angsa keluar. 1097 01:20:57,291 --> 01:20:59,833 Apa ada cara lain, Profesor? 1098 01:21:00,500 --> 01:21:01,666 Iya, Pak? 1099 01:21:01,875 --> 01:21:03,125 Bentar, Pak. 1100 01:21:03,208 --> 01:21:04,333 Lagi nyerut, Pak. 1101 01:21:04,416 --> 01:21:06,375 - Apa? - Nyerut pensil maksud saya. 1102 01:21:08,041 --> 01:21:10,083 Waduh, gimana ya? 1103 01:21:12,041 --> 01:21:14,416 Kalau begini, jadi begitu. 1104 01:21:14,916 --> 01:21:17,166 Kalau begitu, jadi begini. 1105 01:21:27,916 --> 01:21:29,500 Bemo Sakti ke Bebek Angsa. 1106 01:21:29,583 --> 01:21:31,708 Tabung sudah diisi, Prof. Ganti. 1107 01:21:31,791 --> 01:21:33,416 Dapat segimana? 1108 01:21:34,333 --> 01:21:36,000 Tidak sampai setengah, Prof. 1109 01:21:36,208 --> 01:21:37,375 Waduh. 1110 01:21:39,416 --> 01:21:40,791 Masih kurang tuh. 1111 01:21:41,458 --> 01:21:43,916 Sebenarnya, masih ada lagi sih. 1112 01:21:44,333 --> 01:21:47,208 Juki, keluarin semuanya, ya. 1113 01:21:47,291 --> 01:21:49,541 Lu bakal perlu sebanyak-banyaknya tuh. 1114 01:21:49,666 --> 01:21:51,375 Oke. 1115 01:22:00,750 --> 01:22:01,958 Ngapain lu, Bang? 1116 01:22:02,041 --> 01:22:03,958 Lubang apa sih, Dek? 1117 01:22:04,208 --> 01:22:06,666 Ini makin gila dia nih. 1118 01:22:07,208 --> 01:22:09,125 Erin, kenapa ini? 1119 01:22:10,416 --> 01:22:14,625 Tidak. Dia itu butuh motivasi supaya sedih. 1120 01:22:14,708 --> 01:22:16,625 Ayo, cepet. Semuanya bantu. 1121 01:22:16,708 --> 01:22:17,708 Ayo. 1122 01:22:19,750 --> 01:22:21,541 Anak kucing kelindas. 1123 01:22:23,166 --> 01:22:25,166 Anggota DPR. 1124 01:22:27,875 --> 01:22:29,083 Ketua DPR. 1125 01:22:32,375 --> 01:22:33,833 Isi pulsa salah nomor. 1126 01:22:35,458 --> 01:22:36,666 Apa sih? 1127 01:22:37,833 --> 01:22:39,125 Erin, bantu. 1128 01:22:39,291 --> 01:22:41,458 Serius? Apa, ya? 1129 01:22:43,041 --> 01:22:46,291 Pluto dikeluarkan dari klarifikasi planet tata surya 1130 01:22:46,375 --> 01:22:48,458 karena terlalu kecil. Sedih, 'kan? 1131 01:22:48,541 --> 01:22:50,625 Itu planet kesukaanku dahulu. 1132 01:22:54,833 --> 01:22:56,250 Dapat banyak 'kan, Juk? 1133 01:22:57,125 --> 01:22:58,083 Lumayan, Prof. 1134 01:22:58,208 --> 01:22:59,833 Serius. Setengah lebih. 1135 01:22:59,916 --> 01:23:02,375 Oke. Tinggal lu tanam deh itu. 1136 01:23:02,458 --> 01:23:04,666 - Gimana ya tadi? - Oke, Prof. 1137 01:23:05,125 --> 01:23:06,041 Saya mengerti. 1138 01:23:06,125 --> 01:23:08,791 Sisa Kekuatan Jey akan kita tanam bersama ponsel Jule. 1139 01:23:08,875 --> 01:23:12,500 Nah. Yang sinyalnya bakal kelihatan di sini. 1140 01:23:12,583 --> 01:23:14,791 Ketika kita sudah masuk atmosfer bumi, 1141 01:23:14,958 --> 01:23:16,666 akan digunakan untuk memandu... 1142 01:23:16,750 --> 01:23:19,708 Misil yang bakal kita tembak dari sini. 1143 01:23:19,833 --> 01:23:21,875 Dan menghancurkan asteroid. 1144 01:23:21,958 --> 01:23:24,250 Nah, begitu lu masuk atmosfer, 1145 01:23:24,333 --> 01:23:25,375 jangan lupa... 1146 01:23:26,625 --> 01:23:28,833 Eh, bentar. Waduh, gue yang lupa. 1147 01:23:28,916 --> 01:23:30,083 Kapsul penyelamat. 1148 01:23:30,166 --> 01:23:32,875 Foztop 3KV ini dilengkapi kapsul penyelamat. 1149 01:23:32,958 --> 01:23:34,208 Nah, itu. 1150 01:23:34,333 --> 01:23:36,958 Si Jule tau tuh gimana caranya. 1151 01:23:38,708 --> 01:23:42,666 Sip. Pokoknya masuk bumi, lempar. Ya? 1152 01:23:42,750 --> 01:23:44,083 Siap, Bebek Angsa. 1153 01:23:44,333 --> 01:23:47,041 Oke. Tenang, Semuanya. 1154 01:23:47,125 --> 01:23:49,958 Biar gue yang pikul sendiri tugas mulia ini. 1155 01:23:55,000 --> 01:23:57,083 Yung, anterin dong. 1156 01:23:57,166 --> 01:23:58,750 Masa gue jalan sendiri? 1157 01:23:59,958 --> 01:24:01,708 Katanya tugas mulia, 1158 01:24:01,791 --> 01:24:03,416 mau dipikul sendiri. 1159 01:24:03,666 --> 01:24:05,333 Minta bantuan juga. 1160 01:24:05,458 --> 01:24:07,583 - Ayo. - Terima kasih. 1161 01:24:13,958 --> 01:24:17,500 {\an8}Pemirsa, saat ini kami belum mendapatkan informasi lebih lanjut, 1162 01:24:17,583 --> 01:24:20,916 mengenai kondisi atau nasib dari kru Roket Bemo Sakti, 1163 01:24:21,000 --> 01:24:24,041 yang diluncurkan tanpa izin beberapa hari yang lalu. 1164 01:24:24,250 --> 01:24:26,125 Kita hanya bisa berharap, 1165 01:24:26,208 --> 01:24:29,666 kalau mereka bisa berhasil dalam misi tersebut. 1166 01:24:34,333 --> 01:24:36,000 Juk, ayo cepat! 1167 01:24:36,208 --> 01:24:37,291 Badai pasir. 1168 01:24:37,375 --> 01:24:39,166 Nanti masuk mata pasirnya, Juk. 1169 01:24:39,291 --> 01:24:41,666 Ya alah, kita 'kan pakai helm, Yung. 1170 01:24:41,750 --> 01:24:43,750 Aman. 1171 01:24:49,875 --> 01:24:51,625 Hampir kualat gue. 1172 01:24:51,708 --> 01:24:52,833 Waduh. 1173 01:24:58,500 --> 01:25:00,375 Memang enggak bisa dilawan. 1174 01:25:01,916 --> 01:25:03,750 Juk. 1175 01:25:03,875 --> 01:25:05,291 Kau lagi ngapain di situ? 1176 01:25:05,375 --> 01:25:07,500 Lagi cari batu akik nih buat Babe. 1177 01:25:07,583 --> 01:25:09,083 Iya. Mumpung lagi di sini. 1178 01:25:09,458 --> 01:25:10,416 Tuh. 1179 01:25:10,583 --> 01:25:12,958 Semua orang dah pada nungguin tuh. 1180 01:25:14,000 --> 01:25:16,083 - Ayo lekas. - Oh, iya. 1181 01:25:21,791 --> 01:25:22,833 Ayo. 1182 01:25:23,666 --> 01:25:27,875 Juki ke Bemo Sakti. Ganti. 1183 01:25:28,583 --> 01:25:30,916 Juk, pesawatnya terlempar lagi. 1184 01:25:31,000 --> 01:25:32,416 Salah arah kita, Juk. 1185 01:25:43,666 --> 01:25:46,583 Juki! 1186 01:25:50,250 --> 01:25:51,750 Yung! 1187 01:25:51,833 --> 01:25:52,916 Buyung di mana sih? 1188 01:25:53,000 --> 01:25:54,833 Buyung. Masuk, Buyung. 1189 01:25:55,458 --> 01:25:57,541 Enggak bisa ditinggalin sendiri si Buyung. 1190 01:25:57,750 --> 01:25:59,791 Buyung, kau di mana? 1191 01:26:00,375 --> 01:26:02,875 Buyung! 1192 01:26:22,583 --> 01:26:23,625 Juki mana? 1193 01:26:23,708 --> 01:26:24,916 Berpisah kita, Kak. 1194 01:26:25,000 --> 01:26:26,625 Entah di mana dia. 1195 01:26:26,916 --> 01:26:28,875 Ya, sudah. Cepat naik ke atas. 1196 01:26:33,583 --> 01:26:36,416 Juki? Masuk Juki. 1197 01:26:36,500 --> 01:26:37,375 Juki. 1198 01:26:47,000 --> 01:26:49,208 Juki! 1199 01:27:01,833 --> 01:27:03,791 Juki! 1200 01:27:05,291 --> 01:27:06,291 Itu Erin. 1201 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 Erin! 1202 01:27:09,750 --> 01:27:11,666 Juki! 1203 01:27:12,041 --> 01:27:14,333 Erin! 1204 01:27:14,708 --> 01:27:16,041 Ayo, Juk. 1205 01:27:18,083 --> 01:27:22,041 Enggak nyampe! 1206 01:27:22,625 --> 01:27:24,500 Coba lagi, Juk. 1207 01:27:26,208 --> 01:27:30,125 Enggak bisa! 1208 01:27:31,041 --> 01:27:33,666 Pasti bisa! 1209 01:27:39,166 --> 01:27:41,291 Kayaknya kalau lu berdiri nyampe deh. 1210 01:27:42,500 --> 01:27:43,791 Oh, iya. Benar. 1211 01:27:44,375 --> 01:27:46,291 Sudah, sini. Biar gue yang bawa. 1212 01:27:48,916 --> 01:27:50,500 Oke. Pegangan, Erin. 1213 01:28:03,708 --> 01:28:05,041 Serius? 1214 01:28:05,958 --> 01:28:07,708 Kenapa lagi sih? 1215 01:28:08,666 --> 01:28:09,791 Jule? 1216 01:28:10,333 --> 01:28:11,458 Bang Togap? 1217 01:28:11,625 --> 01:28:13,083 Jule, masuk. 1218 01:28:14,541 --> 01:28:16,333 Aku baru sadar. 1219 01:28:17,416 --> 01:28:19,125 Itu mata kamu... 1220 01:28:21,166 --> 01:28:23,041 Oh, iya. 1221 01:28:23,791 --> 01:28:26,041 Ini memang dari pabriknya begini. 1222 01:28:28,875 --> 01:28:32,208 Dahulu, sempat dibawa ke dokter sama Babe. 1223 01:28:32,583 --> 01:28:34,375 Katanya sih bisa dibenarin. 1224 01:28:34,750 --> 01:28:37,458 Tapi, enggak jadi. 1225 01:28:37,708 --> 01:28:39,541 Soalnya, kata Babe, 1226 01:28:39,750 --> 01:28:42,708 "Juki diciptain begini ada alasannya. 1227 01:28:42,916 --> 01:28:47,166 Biar Juki bisa ngelihat semuanya dari sudut pandang yang lebih luas. 1228 01:28:47,250 --> 01:28:50,000 Jadi, enggak boleh minder kalau ada yang ngatain, ya." 1229 01:28:50,708 --> 01:28:52,041 Itu katanya. 1230 01:28:54,583 --> 01:28:58,666 Dipikir-pikir, memang enggak mau keluar duit aja kali ya si Babe. 1231 01:29:02,541 --> 01:29:04,416 Ada benarnya juga tapi. 1232 01:29:04,875 --> 01:29:08,208 Memang lebih aman rasanya kalau kita sama seperti orang lain. 1233 01:29:10,291 --> 01:29:12,750 Butuh keberanian lebih untuk jadi beda. 1234 01:29:23,958 --> 01:29:26,666 Ayo, sudah. Bagaimana sih kalian? 1235 01:29:30,750 --> 01:29:33,166 Landasan pacu bersih. Siap lepas landas. 1236 01:29:36,500 --> 01:29:39,416 Sepuluh menit lagi, kita memasuki atmosfer bumi. 1237 01:29:56,791 --> 01:29:58,416 Bemo Sakti, masuk. 1238 01:29:58,500 --> 01:29:59,541 Sinyal diterima. 1239 01:29:59,625 --> 01:30:01,208 Sudah sana cabut buruan. 1240 01:30:06,166 --> 01:30:09,000 Pelontarnya tidak berfungsi. 1241 01:30:09,416 --> 01:30:10,583 Masa sih? 1242 01:30:10,666 --> 01:30:12,375 Coba sini aku lihat. 1243 01:30:16,250 --> 01:30:18,750 Kabelnya ada yang putus nih. 1244 01:30:18,833 --> 01:30:19,708 Aduh. 1245 01:30:19,791 --> 01:30:21,041 Sini coba. 1246 01:30:21,541 --> 01:30:23,916 Sini, gue aja, Jul. 1247 01:30:25,958 --> 01:30:28,000 Kejauhan, Bang. 1248 01:30:30,791 --> 01:30:31,875 Area terkunci. 1249 01:30:31,958 --> 01:30:33,041 Beri tahu lanjut. 1250 01:30:34,833 --> 01:30:37,541 Itu anak-anak kenapa belum cabut juga, ya? 1251 01:30:38,416 --> 01:30:40,666 Bemo Sakti. 1252 01:30:40,750 --> 01:30:42,125 Bebek Angsa. Ganti. 1253 01:30:43,125 --> 01:30:46,125 Be, pelontarnya macet nih. 1254 01:30:46,208 --> 01:30:48,375 Pak, asteroid mendekati batas aman. 1255 01:30:48,458 --> 01:30:49,791 Harus eksekusi sekarang. 1256 01:30:49,875 --> 01:30:51,916 Pak, mohon maaf. 1257 01:30:52,000 --> 01:30:55,333 Sebentar lagi, Pak. Biarkan kapsulnya melontar dahulu, Pak. 1258 01:30:55,416 --> 01:30:57,666 Bapak baca-baca dahulu. Ada buku, Pak. 1259 01:30:57,750 --> 01:30:59,250 Sambil tunggu. Sebentar, Pak. 1260 01:31:00,083 --> 01:31:02,166 - Maaf, Profesor. - Pak Presiden. 1261 01:31:02,250 --> 01:31:04,916 Sekarang pilihannya adalah seluruh Indonesia atau mereka. 1262 01:31:05,000 --> 01:31:06,333 Ini ada pensil, Pak. 1263 01:31:06,416 --> 01:31:09,250 Bapak mau tulis-tulis atau mau gambar dahulu, silakan. 1264 01:31:09,416 --> 01:31:10,750 Pak Presiden. 1265 01:31:11,958 --> 01:31:13,458 Maaf, Profesor Juned. 1266 01:31:13,541 --> 01:31:15,416 Jangan, Pak. Sebentar, Pak. Tunggu. 1267 01:31:15,500 --> 01:31:16,833 Mohon, Pak. 1268 01:31:16,916 --> 01:31:18,333 Pak, menunggu perintah. 1269 01:31:19,000 --> 01:31:20,041 Bentar, Pak. 1270 01:31:20,500 --> 01:31:22,416 Luncurkan misil! 1271 01:31:22,500 --> 01:31:23,666 Siap, luncurkan. 1272 01:31:23,750 --> 01:31:28,416 Jangan! 1273 01:31:43,666 --> 01:31:45,375 Coro, lu ngapain? 1274 01:31:45,458 --> 01:31:47,625 Hei, sini naik. Buruan! Hei, Coro! 1275 01:31:49,458 --> 01:31:54,291 Jangan! 1276 01:32:06,625 --> 01:32:08,708 Ini enggak adil. 1277 01:32:28,833 --> 01:32:29,666 Pemirsa, 1278 01:32:29,750 --> 01:32:33,000 tampaknya ada sebuah benda asing tertancap di puncak Monas. 1279 01:32:40,250 --> 01:32:43,375 - Itu 'kan Juki. - Iya, benar. Itu Juki. 1280 01:32:45,875 --> 01:32:47,541 Halo. 1281 01:32:47,625 --> 01:32:49,291 Sudah pada mandi belum? 1282 01:32:49,375 --> 01:32:50,916 Ngapain gelantungan di situ? 1283 01:32:51,000 --> 01:32:52,166 Nazar? 1284 01:32:55,666 --> 01:32:57,708 Alhamdulillah. 1285 01:32:58,041 --> 01:33:00,041 Nah, jadi gitu deh ceritanya. 1286 01:33:00,125 --> 01:33:02,375 Gue dan temen-temen ngancurin asteroid. 1287 01:33:02,458 --> 01:33:05,958 Nah, enggak ada yang tau nasibnya si Ganjar Ginanjar abis dia kabur. 1288 01:33:06,083 --> 01:33:08,375 Ada yang bilang, pesawatnya jatuh. 1289 01:33:08,458 --> 01:33:10,666 Tapi, sampai sekarang belum ketemu tuh. 1290 01:33:15,250 --> 01:33:17,125 Tenang, Pak. Saya pernah baca, 1291 01:33:17,208 --> 01:33:20,250 kalau lebih besar kemungkinan manusia mati karena nyamuk, 1292 01:33:20,333 --> 01:33:22,916 daripada dimakan hiu, Pak. 1293 01:33:57,375 --> 01:33:58,875 Sementara, si Coro... 1294 01:33:58,958 --> 01:34:01,333 Coro akan selalu dikenang. 1295 01:34:01,416 --> 01:34:03,000 Bukan sama gue aja. 1296 01:34:03,166 --> 01:34:06,541 {\an8}Tapi, seluruh rakyat Indonesia. 1297 01:34:06,958 --> 01:34:08,333 Hualah, Coro. 1298 01:34:08,708 --> 01:34:09,916 Hualah.