1 00:00:39,708 --> 00:00:41,166 There's a loose kite. 2 00:00:44,000 --> 00:00:45,166 Ouch! 3 00:00:45,250 --> 00:00:47,416 My father always said, 4 00:00:47,500 --> 00:00:51,083 "Juki, when you grow up, you have to be a successful person." 5 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 "For that, Juki must learn to live the simple life." 6 00:01:09,416 --> 00:01:11,416 "Be an honest and brave child." 7 00:01:16,625 --> 00:01:21,041 One, two, three, four, five. 8 00:01:21,958 --> 00:01:25,583 "Hang out with anyone. Don't be picky." 9 00:01:25,708 --> 00:01:28,500 "God created everything equally." 10 00:01:32,708 --> 00:01:37,708 "And most importantly, Juki, don't just be a follower." 11 00:01:38,291 --> 00:01:40,166 "Dare to be different." 12 00:01:40,666 --> 00:01:42,708 "A child who makes his own way". 13 00:01:50,458 --> 00:01:51,541 Juki. 14 00:01:54,833 --> 00:01:56,833 Honey! 15 00:01:57,250 --> 00:02:00,166 - Honey! - Gosh. What is it? 16 00:02:00,250 --> 00:02:02,958 You screamed during the day. My ears hurt. 17 00:02:03,083 --> 00:02:05,125 Look at Juki, honey. 18 00:02:05,208 --> 00:02:07,875 Gosh. Juki! 19 00:02:08,083 --> 00:02:10,625 Quick, get down from there. 20 00:02:10,750 --> 00:02:14,000 - Help my son. - Get him down, honey. 21 00:02:15,625 --> 00:02:19,958 Please, help him down. 22 00:02:20,083 --> 00:02:23,250 Slowly. 23 00:02:23,708 --> 00:02:25,083 Be careful. 24 00:02:30,250 --> 00:02:32,291 Watch out. There is a wall. 25 00:02:33,416 --> 00:02:36,625 {\an8}SI JUKI THE MOVIE END OF THE DAY COMMITTEE 26 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 Viewers. 27 00:02:45,166 --> 00:02:47,916 Welcome to the starry night 28 00:02:48,000 --> 00:02:52,666 at the Masamie Awards. 29 00:02:52,875 --> 00:02:55,083 Tonight we will witness 30 00:02:55,208 --> 00:02:58,750 the awards that will be given to domestic stars 31 00:02:58,916 --> 00:03:04,208 for their achievements in the Indonesian entertainment world. 32 00:03:04,375 --> 00:03:08,708 Who will win the most popular celebrity award this year? 33 00:03:09,000 --> 00:03:10,625 Stay tuned. 34 00:03:10,750 --> 00:03:14,375 Don't forget, this event was presented by Masamie. 35 00:03:14,500 --> 00:03:17,916 Instant noodles is Masami. Not others. 36 00:03:18,166 --> 00:03:21,041 We're the Anti Celebrity Society Alliance. 37 00:03:21,125 --> 00:03:24,416 - Reject celebrities! - Reject! 38 00:03:39,541 --> 00:03:41,125 The bulb is very big. 39 00:03:42,583 --> 00:03:44,833 Just keep staring at it. 40 00:03:45,458 --> 00:03:47,625 You're old but you're still naughty. 41 00:03:48,416 --> 00:03:51,541 What are you talking about? It's blurred out. 42 00:03:51,625 --> 00:03:55,666 - Watch what you say. - Juki, Mommy's son. 43 00:04:05,750 --> 00:04:07,791 Juki! 44 00:04:36,500 --> 00:04:40,750 {\an8}REJECT LOCAL CELEBRITIES 45 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Hurry up, Juki. There's a long line. 46 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 I thought it's still slow motion. 47 00:05:03,083 --> 00:05:04,708 Watch out, it's hot. 48 00:05:15,458 --> 00:05:19,916 To present the top award tonight, 49 00:05:20,666 --> 00:05:24,333 we ask for the presence on stage of 50 00:05:24,500 --> 00:05:27,166 the Managing Director of Ganjar Group, 51 00:05:27,250 --> 00:05:31,208 and Chairman of the Prosperous Affluent Party, 52 00:05:31,625 --> 00:05:37,375 the honorable Mr. Doctor, Engineer, Doctorate, 53 00:05:37,791 --> 00:05:42,166 Veterinarian, Dentist, sir, Raden 54 00:05:42,250 --> 00:05:46,375 Kanjeng Ganjar Ginanjar. 55 00:05:52,375 --> 00:05:54,958 Bachelor of Law. 56 00:06:08,791 --> 00:06:12,833 Good evening, honorable ladies and gentlemen. 57 00:06:13,416 --> 00:06:16,250 And that which honors me back. 58 00:06:16,833 --> 00:06:20,833 All Indonesian people who love me. 59 00:06:21,083 --> 00:06:27,958 Let's celebrate together the glittering world of entertainment in our country. 60 00:06:39,625 --> 00:06:41,041 Cricket, don't be noisy. 61 00:06:43,916 --> 00:06:47,416 Okay. Please focus back on me. 62 00:06:50,208 --> 00:06:51,083 That's right. 63 00:06:52,708 --> 00:06:58,791 And the most popular celebrity of 2017 is... 64 00:06:59,500 --> 00:07:00,666 I'll open it, okay? 65 00:07:03,916 --> 00:07:06,666 Why are you silent? Waiting for me? 66 00:07:11,875 --> 00:07:13,541 Juki. 67 00:07:25,083 --> 00:07:29,208 Thank you to Tomi, my mother, my father, my auntie, my uncles, 68 00:07:29,333 --> 00:07:33,333 siblings, neighbors, all village and sub-district officials in place. 69 00:07:33,416 --> 00:07:35,416 And the last, the most important, 70 00:07:35,500 --> 00:07:39,875 for all Juki's Buddy and friends who are always loyal and support me. 71 00:07:41,500 --> 00:07:45,291 Therefore, I will present this trophy for you. 72 00:07:45,541 --> 00:07:48,000 Okay. Go get it. Ready? 73 00:07:48,958 --> 00:07:49,791 Come on! 74 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Class, this is great. 75 00:09:11,083 --> 00:09:13,958 - This is Dr. Erin Pratama. - Hello? 76 00:09:14,083 --> 00:09:18,750 The youngest Head of Space R&D Division that Indonesia has ever had. 77 00:09:19,291 --> 00:09:23,541 Ms. Erin, can you tell us how you got involved in this field? 78 00:09:23,625 --> 00:09:25,416 Ma'am! 79 00:09:25,500 --> 00:09:28,916 Wait. You'll have time for questions. Please, Ms. Erin. 80 00:09:29,708 --> 00:09:31,500 Okay. Thank you. 81 00:09:31,875 --> 00:09:36,583 After I finished studying astronomy at one of the colleges, 82 00:09:37,041 --> 00:09:40,625 I got a scholarship to continue my education in America. 83 00:09:41,000 --> 00:09:42,208 - Where I... - Ma'am! 84 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 Joni! 85 00:09:43,958 --> 00:09:46,416 - Please continue, Ms. Erin. - Okay. 86 00:09:46,750 --> 00:09:50,125 I got a Doctor of Science degree in Astronomy. 87 00:09:50,458 --> 00:09:53,625 Then, about a year ago, I returned to Indonesia. 88 00:09:53,750 --> 00:09:55,958 - Furthermore, I work in... - Ma'am! 89 00:09:57,083 --> 00:10:00,208 You were told to listen. Don't be a naughty kid. 90 00:10:00,333 --> 00:10:02,916 Shame on you, Joni. 91 00:10:03,541 --> 00:10:07,541 And now, I work here. 92 00:10:35,333 --> 00:10:36,458 DADDY 93 00:10:40,458 --> 00:10:42,500 - Hello? - Greetings. 94 00:10:42,625 --> 00:10:45,708 - Greetings. - Juk, what are you doing? 95 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 Daddy? 96 00:10:47,041 --> 00:10:49,916 Cleaning my saliva. What's up? 97 00:10:50,583 --> 00:10:53,833 Nothing. Your mom told me to remind you. 98 00:10:54,125 --> 00:10:57,875 Don't forget tomorrow afternoon. There is a thanksgiving here. 99 00:10:58,125 --> 00:11:02,333 - Celebrating what you won yesterday. - Okay, Daddy. 100 00:11:03,125 --> 00:11:06,833 By the way, Juk. Can I borrow some money again? 101 00:11:06,958 --> 00:11:09,500 I will repay it. Don't worry. 102 00:11:09,583 --> 00:11:11,541 Because I have a new "repairment". 103 00:11:11,666 --> 00:11:13,416 - What? - New "repairment". 104 00:11:13,500 --> 00:11:16,500 - Do you mean "investment"? - Right. That. 105 00:11:16,666 --> 00:11:19,041 But don't tell your mother. 106 00:11:19,166 --> 00:11:22,791 Yes, Daddy. Relax. You don't need to repay it. I'll transfer, Daddy. 107 00:11:22,916 --> 00:11:26,166 - Great. Okay. See you tomorrow, Juk. - Okay. 108 00:11:26,250 --> 00:11:29,000 - Don't forget about it, okay? - I will, Daddy. Relax. 109 00:11:29,083 --> 00:11:31,041 - Greetings. - Greetings. 110 00:11:31,208 --> 00:11:35,125 Finally, I can do the repairment. 111 00:11:35,250 --> 00:11:37,000 Honey, ask him. 112 00:11:37,125 --> 00:11:40,791 He wants bolognaise or carbonara for the stinky beans? 113 00:11:40,875 --> 00:11:43,791 Gosh. Are there no other foods? 114 00:11:44,041 --> 00:11:46,958 You've given him stinky beans since he was a baby. 115 00:11:47,083 --> 00:11:48,708 It smells. You know? 116 00:11:49,583 --> 00:11:51,916 But he likes stinky beans a lot. 117 00:11:52,083 --> 00:11:54,750 - Maybe the steak or something. - Stinky beans steak. 118 00:11:54,833 --> 00:11:57,250 - Or lion steak? - Stinky beans lion steak. 119 00:11:57,541 --> 00:11:59,250 - Everything is stinky beans? - Yes. 120 00:12:19,666 --> 00:12:24,333 Juki. 121 00:12:26,250 --> 00:12:31,708 Juki. 122 00:12:32,708 --> 00:12:35,666 Come on, be serious. He'll fly to my face. 123 00:12:35,750 --> 00:12:38,291 What is it, Cong? 124 00:12:38,958 --> 00:12:40,291 That! 125 00:12:47,666 --> 00:12:51,208 Taro, don't be naughty. Uncle Congky got scared. 126 00:12:53,375 --> 00:12:54,333 Crazy roach. 127 00:12:56,125 --> 00:12:58,083 He just wants to play, Cong. 128 00:12:58,208 --> 00:13:01,083 - Don't mind it. - Play by yourself. Don't take me. 129 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 You jerk! 130 00:13:11,333 --> 00:13:14,250 Cong, I want to find a toy for the roach. 131 00:13:14,375 --> 00:13:16,250 - Are you coming? - I can't. 132 00:13:16,791 --> 00:13:19,458 - I'm going to Bazuki. - Why are you going there? 133 00:13:19,750 --> 00:13:23,625 Open the stand. My horror comic is finally published. 134 00:13:25,625 --> 00:13:28,208 If I don't come, they'll be waiting. 135 00:13:28,291 --> 00:13:31,041 - Okay. I'm coming with you. - Sure. 136 00:13:33,875 --> 00:13:36,208 Where is your roach? Why I can't see it? 137 00:13:36,541 --> 00:13:39,958 It was with you earlier. I want to rinse my mouth first. 138 00:13:50,125 --> 00:13:51,791 GENERAL BAZAAR INDIE COMICS 139 00:13:53,083 --> 00:13:55,583 I feel like going home when coming here. 140 00:13:56,250 --> 00:13:59,000 Here, me and Faza pioneered our career. 141 00:13:59,083 --> 00:14:02,125 - Buy the comics. - Selling comics with our own funds. 142 00:14:02,750 --> 00:14:05,125 Now, it's my turn. 143 00:14:05,500 --> 00:14:07,958 Do you think only you can become famous? 144 00:14:12,333 --> 00:14:15,333 Ghost! 145 00:14:24,083 --> 00:14:27,250 Sorry, I'm late. Let me introduce him. My friend. Juki. 146 00:14:27,333 --> 00:14:31,041 - Hello? - Hello, brother. 147 00:14:32,625 --> 00:14:35,750 Come. Let's find something to eat. 148 00:14:37,166 --> 00:14:39,458 Cong, where is that kuntilanak from? 149 00:14:39,583 --> 00:14:43,125 - He's quite huge. - Who? Bowo? 150 00:14:43,333 --> 00:14:47,541 He's a genderuwo. From Kendal. Well, this is cosplay, Juk. 151 00:14:48,250 --> 00:14:50,166 Gosh. No wonder. 152 00:14:56,541 --> 00:14:58,208 {\an8}CONGKY DENIED FROM ETERNAL REST 153 00:15:00,625 --> 00:15:03,250 Don't touch or open it. 154 00:15:03,416 --> 00:15:07,166 {\an8}- That comic is expensive. Millions. - Millions, uncle? 155 00:15:07,333 --> 00:15:09,500 {\an8}Too steep. Imported or local? 156 00:15:10,500 --> 00:15:13,291 Imported or local. Do you think I sell cows? 157 00:15:14,500 --> 00:15:17,375 - The story is about you? - Of course. 158 00:15:18,125 --> 00:15:20,041 The picture is good, right? 159 00:15:21,625 --> 00:15:26,583 Yes. The picture is good. But, sorry, you're not good enough, uncle. 160 00:15:28,250 --> 00:15:30,333 You're who isn't good enough. Impudence. 161 00:15:30,416 --> 00:15:32,916 Hey, ghost. Don't ask if you won't buy. 162 00:15:34,125 --> 00:15:36,833 How come a ghost throws mud at another ghost? 163 00:15:37,708 --> 00:15:40,291 Hey, shorty, go get circumcised first. 164 00:15:40,833 --> 00:15:43,125 Cong, I want to go upstairs. 165 00:15:44,833 --> 00:15:46,791 Hey, you jerk, arcade joystick. 166 00:15:46,875 --> 00:15:50,291 Watch your language, unwashed food stall curtains. 167 00:15:51,500 --> 00:15:52,750 What did you say? 168 00:15:52,875 --> 00:15:56,083 Indie comic fans, where are your voices? 169 00:15:58,791 --> 00:16:03,958 Louder! Where is the voice of anti-mainstream fans? 170 00:16:08,125 --> 00:16:10,708 Okay. In this session, 171 00:16:10,791 --> 00:16:14,833 there will be a young artist who pioneered his career here. 172 00:16:14,916 --> 00:16:18,541 And then booming and influencing our generation. 173 00:16:19,791 --> 00:16:23,041 His works are always authentic. 174 00:16:23,666 --> 00:16:28,125 Original. Unique. A genius artist of this age. 175 00:16:29,791 --> 00:16:33,833 Let's welcome 176 00:16:33,916 --> 00:16:37,458 Hari Zein. 177 00:16:39,166 --> 00:16:40,916 Serial comic artist... 178 00:16:41,625 --> 00:16:43,333 Thank you. 179 00:16:44,291 --> 00:16:47,416 The comic artist of comedy comic series of the Zein Days. 180 00:16:51,208 --> 00:16:53,083 What time is my show? 181 00:16:53,916 --> 00:16:58,500 Sorry, Juk. This year we did not send invitations to you or Faza. 182 00:16:58,791 --> 00:17:02,291 It's okay. We don't need the invitation. 183 00:17:05,000 --> 00:17:07,750 No. I mean, look. 184 00:17:08,333 --> 00:17:12,458 For guest speakers, we always choose fresh artists. 185 00:17:12,541 --> 00:17:15,625 A little bit of edgy and outside the mainstream. 186 00:17:15,750 --> 00:17:17,166 Thank you. 187 00:17:18,250 --> 00:17:22,916 The problem is you, Juk. You're too mainstream to us. 188 00:17:23,083 --> 00:17:25,375 Your style is widely followed by others. 189 00:17:25,458 --> 00:17:28,958 Your shows have more sales than content. 190 00:17:29,375 --> 00:17:31,833 People here aren't looking for that. 191 00:17:31,916 --> 00:17:34,500 They are looking for something unique. 192 00:17:34,583 --> 00:17:37,083 And you're not unique anymore, Juk. 193 00:17:40,958 --> 00:17:44,041 Jek, help me get rid of the crow. 194 00:17:44,125 --> 00:17:45,958 You get it, right? 195 00:18:01,666 --> 00:18:04,583 - Mr. Anto! - Be patient. 196 00:18:04,666 --> 00:18:09,000 Please be patient. Don't just take it. I don't have late payments. 197 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Nobody's here. 198 00:18:14,125 --> 00:18:17,375 So, it's you, Ms. Erin. I was very startled. 199 00:18:17,458 --> 00:18:19,958 I thought you were the debt collector. 200 00:18:20,041 --> 00:18:23,333 - What can I help, ma'am? - The indicator light is on. 201 00:18:23,416 --> 00:18:26,125 Our astronomical radar is catching something. 202 00:18:30,625 --> 00:18:34,375 This one? This one has been on, ma'am. 203 00:18:34,458 --> 00:18:37,083 The computer seems to need replacing. 204 00:18:38,041 --> 00:18:42,458 No. The system's still analog. It is unlikely that this is wrong. 205 00:18:43,541 --> 00:18:46,000 Try increasing the transceiver's power. 206 00:18:47,500 --> 00:18:48,458 Sure, ma'am. 207 00:18:52,041 --> 00:18:53,625 The signal is too weak. 208 00:18:54,125 --> 00:18:55,541 Image result is not clear. 209 00:18:57,041 --> 00:18:59,875 Mr. Anto, please increase the radar sensitivity. 210 00:19:00,250 --> 00:19:02,791 Lower the frequency by half to reduce noise. 211 00:19:03,208 --> 00:19:05,458 So we get more accurate object data. 212 00:19:08,583 --> 00:19:10,916 I was about to suggest that. 213 00:19:21,125 --> 00:19:24,083 Contact NASA, the Russian and Chinese Space Agency. 214 00:19:24,166 --> 00:19:25,666 Find out what they know. 215 00:19:25,750 --> 00:19:28,416 Focus all staff to monitor the object's movements. 216 00:19:28,500 --> 00:19:29,791 Yes, ma'am. 217 00:19:29,875 --> 00:19:33,666 Mrs. Yeti, if you're there, contact NASA immediately. 218 00:19:34,041 --> 00:19:37,125 Mr. Dwi, if you're there, contact Russia. 219 00:19:37,250 --> 00:19:40,375 Mr. Asep, if you're there, open relations with China. 220 00:19:40,500 --> 00:19:42,833 Look for as much info. 221 00:19:42,916 --> 00:19:45,583 Why is everything "If you're there"? 222 00:19:47,083 --> 00:19:49,166 Right. I forget. 223 00:19:49,291 --> 00:19:52,833 They all resigned yesterday, ma'am. 224 00:19:53,875 --> 00:19:58,583 They don't receive salary for ten months. They almost couldn't make it. 225 00:19:59,666 --> 00:20:01,000 They all resigned. 226 00:20:02,375 --> 00:20:04,083 Then why are you still here? 227 00:20:05,375 --> 00:20:07,333 Well, here's the thing, ma'am. 228 00:20:07,416 --> 00:20:09,916 I am retiring in two years. 229 00:20:10,666 --> 00:20:15,041 If I resign now, that'll be bad. The benefits will be forfeit. 230 00:20:15,125 --> 00:20:18,083 No money, no house, I'll be nomadic. 231 00:20:18,166 --> 00:20:20,291 I will suffer, ma'am. 232 00:20:27,416 --> 00:20:33,500 AIRING EVERYDAY AT 7:00 P.M. 233 00:20:36,583 --> 00:20:39,208 I think we need something new, Za. 234 00:20:39,458 --> 00:20:42,416 - There are many shows like us. - It sells. 235 00:20:42,500 --> 00:20:45,708 Can't get over the Bazuki incident? Don't listen to him. 236 00:20:45,791 --> 00:20:48,416 But we made it because we're different, Za. 237 00:20:48,500 --> 00:20:51,166 Free to say anything. Not afraid of censors, 238 00:20:51,250 --> 00:20:53,791 thinking about sponsors, ratings, or whatever. 239 00:20:53,916 --> 00:20:57,291 Now, you can't say this, you can't say that. 240 00:20:57,500 --> 00:20:59,833 - Too many ads. - I don't think so. 241 00:21:00,208 --> 00:21:01,833 Guys, which one do you prefer? 242 00:21:02,916 --> 00:21:06,583 Juk, remember to lift the product when you say the catchphrase. 243 00:21:06,958 --> 00:21:07,791 Okay? 244 00:21:08,750 --> 00:21:11,708 My daddy always said, don't follow other people. 245 00:21:12,166 --> 00:21:15,666 Following others is an ordinary thing. This is usual, Za. 246 00:21:15,750 --> 00:21:19,583 We need something different. Something that's extraordinary. 247 00:21:26,083 --> 00:21:26,916 Oh, my God. 248 00:21:28,166 --> 00:21:31,541 See? I forgot there was a family thanksgiving event. 249 00:21:31,666 --> 00:21:33,208 I have to go. See you. 250 00:21:34,208 --> 00:21:36,083 You're leaving just like that? 251 00:21:42,791 --> 00:21:48,166 Viewers, the government confirms this is not due to a terrorist attack, 252 00:21:48,333 --> 00:21:50,541 {\an8}foreign states or alien. 253 00:21:50,666 --> 00:21:53,166 {\an8}However, is this a natural phenomenon? 254 00:21:53,291 --> 00:21:57,583 {\an8}Further investigation is underway by the State Space Agency. 255 00:21:57,875 --> 00:22:01,375 I'm surprised. There are always problems. 256 00:22:02,250 --> 00:22:06,375 As usual. Diversion of issues. The election is coming up. 257 00:22:06,458 --> 00:22:09,625 Finished? Change it, Uncle. 258 00:22:09,708 --> 00:22:13,291 - The K-drama is about to start. - You always watch that. 259 00:22:13,375 --> 00:22:15,375 Study so you can get smarter. 260 00:22:16,625 --> 00:22:18,833 I'm already in top ranks. Sorry, Uncle. 261 00:22:19,791 --> 00:22:22,458 - Where is Uncle Juned? - Don't know. I invited him. 262 00:22:22,541 --> 00:22:24,416 Maybe he's at the back as usual. 263 00:22:25,250 --> 00:22:29,416 That's how smart people are. They always incubate like turkeys. 264 00:22:29,541 --> 00:22:32,875 - They don't hang out. - Jul, take this to your father. 265 00:22:33,958 --> 00:22:36,625 Auntie, I was about to watch. 266 00:22:37,666 --> 00:22:39,208 Cool it. Let me take that. 267 00:22:41,666 --> 00:22:42,500 Uncle? 268 00:22:44,166 --> 00:22:45,000 Uncle? 269 00:22:46,625 --> 00:22:47,875 Uncle? It's Juki. 270 00:22:51,916 --> 00:22:52,750 Uncle! 271 00:22:53,958 --> 00:22:55,458 Come on in, Juk. 272 00:22:59,791 --> 00:23:00,625 Uncle! 273 00:23:01,750 --> 00:23:02,583 Wait. 274 00:23:03,250 --> 00:23:04,750 What was I saying? 275 00:23:04,875 --> 00:23:06,416 - Uncle! - What? 276 00:23:07,125 --> 00:23:10,125 You talk to yourself. What are you up to? 277 00:23:10,500 --> 00:23:11,833 That's it. I remember. 278 00:23:12,458 --> 00:23:16,541 I'm researching new fuel from duck droppings extract. 279 00:23:17,541 --> 00:23:19,500 Every amount must be exact, Juk. 280 00:23:20,791 --> 00:23:21,750 Okay, Uncle. 281 00:23:22,541 --> 00:23:26,875 I don't understand either. Uncle, you don't watch the news? 282 00:23:26,958 --> 00:23:30,833 -There are many shooting stars -What? Shooting stars? Where? 283 00:23:30,916 --> 00:23:32,916 There was one in my office. 284 00:23:33,541 --> 00:23:38,791 Viewers, we just received a report that Indonesia was hit by asteroid rain. 285 00:23:39,125 --> 00:23:41,541 Many people gathered to see... 286 00:23:41,625 --> 00:23:46,833 This is so fresh. But it's a little bitter. 287 00:23:48,166 --> 00:23:50,333 - What is this drink? - That's not a drink. 288 00:23:51,125 --> 00:23:53,541 That's the extract I said just now. 289 00:23:55,583 --> 00:23:57,250 - Did you drink it? - Yup. 290 00:24:01,958 --> 00:24:04,166 Gosh. What's happening, Uncle? 291 00:24:04,583 --> 00:24:06,458 But it feels like... 292 00:24:07,916 --> 00:24:12,041 In movies, if you experience something like this, you will become a superhero. 293 00:24:12,166 --> 00:24:13,000 Perhaps... 294 00:24:21,500 --> 00:24:25,416 You drink without asking. What do you feel in your body now? 295 00:24:25,916 --> 00:24:28,416 Nothing, Uncle. I feel more refreshed. 296 00:24:29,208 --> 00:24:32,791 It feels like... Please, move aside, Uncle. 297 00:24:33,416 --> 00:24:36,333 - What are you doing? - Wait a second, Uncle. 298 00:24:56,416 --> 00:24:57,666 Oh, my God! 299 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 Don't! 300 00:25:10,375 --> 00:25:12,291 You really are something else. 301 00:25:13,458 --> 00:25:16,541 But I feel something is different, Uncle. 302 00:25:18,375 --> 00:25:22,291 Like there is super energy flowing. 303 00:25:23,333 --> 00:25:24,541 But what is it? 304 00:25:32,291 --> 00:25:35,541 A collection of fallen meteorites in our area this afternoon 305 00:25:35,625 --> 00:25:38,291 is a fraction of a larger asteroid. 306 00:25:39,250 --> 00:25:43,125 And this object is estimated to be around one km in diameter. 307 00:25:44,125 --> 00:25:45,416 It's relatively small 308 00:25:45,500 --> 00:25:48,333 but still capable of extraordinary disasters. 309 00:25:48,416 --> 00:25:50,666 Which can destroy all of Indonesia. 310 00:25:51,958 --> 00:25:54,500 Wait a minute. It's a joke, right? 311 00:25:55,541 --> 00:25:59,875 Try to explain to me again correctly, precisely, and accurately. 312 00:26:01,458 --> 00:26:04,083 Unfortunately, this is very serious, sir. 313 00:26:04,208 --> 00:26:07,250 We confirmed with the space agencies of America, 314 00:26:07,625 --> 00:26:10,375 Russia, and China. And it is true. 315 00:26:11,250 --> 00:26:15,041 Now, are you sure 316 00:26:15,166 --> 00:26:18,583 this only affects our territory? 317 00:26:19,416 --> 00:26:22,541 Affirmative, sir. Our calculations confirmed it, sir. 318 00:26:22,958 --> 00:26:25,875 Only Indonesian territory will be affected. 319 00:26:25,958 --> 00:26:27,541 Southeast Asia of course. 320 00:26:27,791 --> 00:26:29,500 - No, sir. - Malaysia? 321 00:26:31,208 --> 00:26:33,750 - No, sir. - Singapore? 322 00:26:34,083 --> 00:26:36,875 Certainly not, sir. 323 00:26:37,375 --> 00:26:38,666 Only in Indonesia. 324 00:26:39,666 --> 00:26:42,041 Then, when is it estimated to impact? 325 00:26:44,416 --> 00:26:46,833 {\an8}In precisely 40 days, sir. 326 00:26:48,750 --> 00:26:50,666 This makes no sense. 327 00:26:51,083 --> 00:26:54,708 This is either an extraordinary coincidence or... 328 00:26:54,833 --> 00:26:56,666 A curse! 329 00:26:57,541 --> 00:27:01,958 A curse! A curse! 330 00:27:02,333 --> 00:27:05,708 - This is a curse for this nation. - It's terrifying. 331 00:27:05,958 --> 00:27:09,375 Indonesian people must immediately rely on American power. 332 00:27:09,541 --> 00:27:11,625 And to listen to nature again. 333 00:27:13,041 --> 00:27:17,333 That's where you will get the answer. 334 00:27:21,500 --> 00:27:25,833 - It's terrifying, right? - Listen. 335 00:27:28,000 --> 00:27:32,250 Listen. 336 00:27:33,250 --> 00:27:36,208 How can we listen to the sounds of nature, Grandpa? 337 00:27:36,666 --> 00:27:39,458 All methods of listening to nature sounds. 338 00:27:39,875 --> 00:27:43,041 I've recorded it on my latest CD called Gendeng. 339 00:27:43,625 --> 00:27:47,958 The first 100 buyers will get a bottle of Gendeng water. 340 00:27:48,375 --> 00:27:50,291 Which I have proven myself. 341 00:27:50,916 --> 00:27:53,583 It's able to raise your bank accounts balance. 342 00:28:03,291 --> 00:28:06,791 CD Compilation of Forecasting and Listening to Nature Mbah Gendeng 343 00:28:06,916 --> 00:28:08,916 can be found at pedestrian bridges. 344 00:28:09,000 --> 00:28:11,166 - Okay? - Okay. 345 00:28:20,958 --> 00:28:22,041 Interruptions. 346 00:28:22,791 --> 00:28:26,750 What if we use all the nuclear missiles we have 347 00:28:26,916 --> 00:28:29,583 to destroy the asteroid before entering Earth's orbit? 348 00:28:29,666 --> 00:28:32,250 - That's right... - Like in what movie, huh? 349 00:28:32,333 --> 00:28:34,000 Now, that's the correct one. 350 00:28:34,250 --> 00:28:38,083 A nuclear explosion will only damage the surface of it this big, 351 00:28:38,375 --> 00:28:39,750 not destroying it. 352 00:28:40,333 --> 00:28:43,250 Besides, we don't have nuclear missiles, sir. 353 00:28:44,333 --> 00:28:45,291 I know. 354 00:28:45,541 --> 00:28:47,958 What if we make giant trampoline? 355 00:28:48,041 --> 00:28:51,208 Which will be put in the asteroid's path to deflect it. 356 00:28:51,291 --> 00:28:53,166 - Seriously? - I didn't think of that. 357 00:28:53,250 --> 00:28:55,958 - That's good. - Now, that's good. Creative. 358 00:28:56,958 --> 00:28:59,875 Whatever the tool is, we need a space shuttle 359 00:29:00,000 --> 00:29:01,708 to bring it into space. 360 00:29:02,125 --> 00:29:04,875 Well, then. If technology can't do it, 361 00:29:05,000 --> 00:29:08,750 we call the rain handling community throughout Indonesia. 362 00:29:08,875 --> 00:29:10,708 - How's that? - That's right. 363 00:29:10,791 --> 00:29:12,375 We must try first. 364 00:29:12,500 --> 00:29:14,458 I have contacts if needed. 365 00:29:16,291 --> 00:29:19,333 What can we do if it's like this? 366 00:29:22,083 --> 00:29:24,208 Please, knock on the door first. 367 00:29:25,250 --> 00:29:27,708 Good afternoon, Mr. President. 368 00:29:28,041 --> 00:29:31,666 Ladies and gentlemen, I forgive you all for being so noisy. 369 00:29:31,750 --> 00:29:32,583 I'll cut in. 370 00:29:35,000 --> 00:29:38,416 I came to offer a solution 371 00:29:38,916 --> 00:29:41,750 For the problem that you are facing. 372 00:29:46,833 --> 00:29:50,791 The name of that solution is "Garuda Jaya". 373 00:29:58,000 --> 00:30:00,666 - Everybody, start working. - Yes, sir. 374 00:30:08,708 --> 00:30:09,666 What's this? 375 00:30:10,333 --> 00:30:13,458 Good afternoon, Ms. Erin. They are Garuda Jaya's ground crew. 376 00:30:13,541 --> 00:30:17,250 During the mission, this room will be the mission control room. 377 00:30:17,875 --> 00:30:21,500 And this is Mr. John Bram, who from now on will be your leader 378 00:30:21,583 --> 00:30:24,000 as the Head of Garuda Jaya Mission. 379 00:30:25,041 --> 00:30:27,083 Mr. John, I'm Dr. Erin Pratama. 380 00:30:27,166 --> 00:30:28,416 The Head of R&D here. 381 00:30:29,208 --> 00:30:31,666 I hope we can work well together. 382 00:30:31,791 --> 00:30:34,416 - For the success... - The mission design. Study it. 383 00:30:34,500 --> 00:30:37,500 Also prepare a room for my office. 384 00:30:38,916 --> 00:30:42,291 You! Make me a black coffee. With a little sugar. 385 00:30:42,583 --> 00:30:43,625 Make it quick. 386 00:30:44,958 --> 00:30:45,791 Gosh. 387 00:30:53,291 --> 00:30:57,208 Call the astronaut when you sit here. Everyone must have time to talk. 388 00:30:57,625 --> 00:31:01,041 The sponsor's slogan is new. You will see it in teleprompter. 389 00:31:02,041 --> 00:31:03,416 In the second session, 390 00:31:03,500 --> 00:31:06,291 the astronaut's family comes to give a surprise. 391 00:31:06,375 --> 00:31:09,166 Give your emotional side. Make it overdramatic. 392 00:31:09,375 --> 00:31:12,458 But from a unique perspective. Like you usually do. 393 00:31:14,500 --> 00:31:17,166 A unique perspective. 394 00:31:19,750 --> 00:31:21,958 Viewers, things are getting more critical. 395 00:31:22,250 --> 00:31:27,166 {\an8}The entire community is called upon to support the launch of Garuda Jaya. 396 00:31:28,208 --> 00:31:30,833 GANJAR GINANJAR "INDONESIA IS SAVED" 397 00:31:33,250 --> 00:31:35,250 SIMULATION FAILED 398 00:31:56,208 --> 00:31:58,375 Mr. John! Mr. John! 399 00:31:59,875 --> 00:32:03,458 Pardon me. This is serious. Can I have a moment of your time? 400 00:32:03,541 --> 00:32:06,500 - We need to talk, sir. - What is it now, Ms. Erin? 401 00:32:06,875 --> 00:32:08,500 Sir, with all due respect. 402 00:32:08,666 --> 00:32:13,416 I think there are errors in calculation on the mission design you made. 403 00:32:13,708 --> 00:32:15,791 - Especially about... - You think? 404 00:32:16,666 --> 00:32:22,708 You know, this design was made based on the design of NASA's experts. 405 00:32:23,083 --> 00:32:25,625 I'm not saying their designs are wrong. 406 00:32:25,791 --> 00:32:28,958 But it is more about the numbers in the calculations. 407 00:32:29,041 --> 00:32:31,000 There are many discrepancies. 408 00:32:31,083 --> 00:32:33,583 The cause for wrong configuration results. 409 00:32:33,666 --> 00:32:35,833 I checked it many times and the result... 410 00:32:35,916 --> 00:32:39,541 So, my calculations are wrong and you are right? 411 00:32:39,625 --> 00:32:42,875 No. Yes. Look, sir. 412 00:32:42,958 --> 00:32:46,708 I think we should review it. Just to make sure. 413 00:32:47,125 --> 00:32:49,791 Ms. Erin, we are in a critical situation here. 414 00:32:50,166 --> 00:32:53,750 There's not much time to save this country. 415 00:32:54,416 --> 00:32:58,333 So, we have no time to theorize. 416 00:32:58,583 --> 00:33:01,916 What is needed now is real action. 417 00:33:02,166 --> 00:33:03,000 But, sir... 418 00:33:10,958 --> 00:33:12,666 GARUDA JAYA TRAINING GOVT. APPOINTS JOHN BRAM TO LEAD 419 00:33:41,000 --> 00:33:44,375 Extraordinary. Our space heroes. 420 00:33:48,916 --> 00:33:52,166 As we saw just, they have to train harder physically. 421 00:33:52,250 --> 00:33:54,333 Because they only eat Masamie every day. 422 00:34:01,541 --> 00:34:03,375 JUKI'S DORM 423 00:34:03,458 --> 00:34:06,000 Like those living in boarding house. 424 00:34:20,083 --> 00:34:22,958 There are several questions that came in. 425 00:34:23,041 --> 00:34:26,750 From social media, Owl Post, to anonymous letters. 426 00:34:26,916 --> 00:34:30,833 Okay. Let me see first. This one is standard. 427 00:34:30,916 --> 00:34:35,375 Ordinary. Well, here's a question from Yono. 428 00:34:35,458 --> 00:34:37,666 A level 14 student, 429 00:34:37,750 --> 00:34:40,666 from the FOE, Department of Food Secretariat. 430 00:34:45,541 --> 00:34:47,416 I'll read it, okay? 431 00:34:47,500 --> 00:34:51,791 What special preparations are made for this mission? 432 00:34:52,791 --> 00:34:53,958 A good question. 433 00:34:54,041 --> 00:34:57,333 If I look into it, these astronauts, 434 00:34:57,416 --> 00:34:59,791 they could do tours to 25 cities in a week 435 00:34:59,875 --> 00:35:02,208 and appeared on 18 TV shows. 436 00:35:06,083 --> 00:35:09,333 But the promos are too many. When will the album launch? 437 00:35:18,541 --> 00:35:22,958 Okay, boarding boy. Maybe our guests are saving their energy before leaving. 438 00:35:23,041 --> 00:35:26,708 For the sake of all of us, I hope this mission will be a success. 439 00:35:26,791 --> 00:35:31,875 The aircraft can glide and catapult the name of the "Mister". 440 00:35:40,708 --> 00:35:42,625 What are you doing? 441 00:35:43,208 --> 00:35:45,000 Do you think he's your father? 442 00:35:45,375 --> 00:35:47,666 Don't you know who made all this? 443 00:35:49,625 --> 00:35:50,458 He is, right? 444 00:35:52,875 --> 00:35:55,625 I was just called by "Mister". 445 00:35:55,833 --> 00:35:59,125 He expressed his opinion about the show just now. 446 00:35:59,625 --> 00:36:01,875 Then, what does the "Mister" think? 447 00:36:03,625 --> 00:36:04,583 PRODUCER'S ROOM 448 00:36:05,958 --> 00:36:08,708 Za, I thought of an idea for a comic. 449 00:36:09,250 --> 00:36:12,916 About asteroids that eat instant noodles. What do you think? 450 00:36:13,125 --> 00:36:14,916 So, it came to Earth. 451 00:36:15,000 --> 00:36:18,041 Then humans are enslaved to make instant noodles for it. 452 00:36:18,125 --> 00:36:19,541 What do you think? 453 00:36:20,625 --> 00:36:24,083 - No, Juk. - Yes, that's right. It's not good enough. 454 00:36:25,083 --> 00:36:27,791 Must be more different. What is it, then? 455 00:36:28,791 --> 00:36:31,250 Different. Different. Different. 456 00:36:31,916 --> 00:36:33,416 We did it, Juk. 457 00:36:33,500 --> 00:36:37,750 We have number one show, millions of fans. But it's still not enough for you. 458 00:36:38,250 --> 00:36:40,916 You have to be the most unique. What for? 459 00:36:41,500 --> 00:36:44,958 - Because being unique is a trend? - But... 460 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 You can't please everyone, Juk. 461 00:36:47,208 --> 00:36:49,541 There's always someone who dislikes it. 462 00:36:49,916 --> 00:36:51,916 What we have is more than enough. 463 00:36:52,333 --> 00:36:53,500 Now it's all gone. 464 00:37:02,333 --> 00:37:03,791 {\an8}Hey, Juk. What do you think? 465 00:37:05,083 --> 00:37:06,458 My idea is good, right? 466 00:37:06,541 --> 00:37:08,583 This is great. Is this your own idea? 467 00:37:09,750 --> 00:37:11,833 That's why. This is unusual, right? 468 00:37:11,916 --> 00:37:15,541 I'm surprised that your Daddy can think. 469 00:37:15,958 --> 00:37:21,083 Well, you see at that time, Daddy was negotiating with Somad. 470 00:37:22,125 --> 00:37:25,875 Grandpa's young wife is rich. She has land everywhere. 471 00:37:26,375 --> 00:37:29,083 Told to be used as a business. I said, 472 00:37:29,166 --> 00:37:30,791 "Why not build a boarding house?" 473 00:37:30,916 --> 00:37:34,875 - Right, Daddy. - Right? Now, what do you think? 474 00:37:34,958 --> 00:37:37,250 "Presses" of Si Juki's boarding house. 475 00:37:37,333 --> 00:37:38,500 - "Presses". - "Presses". 476 00:37:38,583 --> 00:37:40,458 What? Do you mean "franchise"? 477 00:37:40,541 --> 00:37:42,333 Yes. That's right. 478 00:37:42,416 --> 00:37:44,666 Franchise. Not "presses", darling. 479 00:37:44,791 --> 00:37:48,583 You really bring good luck, Juki. I'm proud of you, Juk. 480 00:37:50,333 --> 00:37:52,291 Then, what about us? 481 00:37:53,041 --> 00:37:57,458 So, hear this. The promotion can be done on your show. What do you think? 482 00:37:57,958 --> 00:37:59,875 Agree. 483 00:38:00,333 --> 00:38:03,041 For that, there's a little problem, Daddy. 484 00:38:03,416 --> 00:38:07,166 - What other problem? - Right. How come it becomes a problem? 485 00:38:07,666 --> 00:38:09,666 I don't have any TV shows anymore. 486 00:38:10,291 --> 00:38:11,625 I got fired yesterday. 487 00:38:13,416 --> 00:38:15,208 Why did you get fired? 488 00:38:15,958 --> 00:38:17,625 Issues of principle, Mom. 489 00:38:18,041 --> 00:38:20,333 But Mommy and Daddy don't need to worry. 490 00:38:20,416 --> 00:38:24,166 Maybe becoming an actor was not my destiny. 491 00:38:26,541 --> 00:38:29,166 I feel different these past few days. 492 00:38:29,541 --> 00:38:33,375 It seems like there is something bigger that I have to do. 493 00:38:34,041 --> 00:38:37,083 Something that I'll be remembered for. 494 00:38:37,875 --> 00:38:39,541 What is that something, Juk? 495 00:38:40,000 --> 00:38:42,291 That's what I have to find out, Mommy. 496 00:38:43,416 --> 00:38:44,500 Where's Daddy? 497 00:39:16,458 --> 00:39:17,291 Hello? 498 00:39:21,708 --> 00:39:22,541 Are you Juki? 499 00:39:23,083 --> 00:39:26,541 - It could be. - I'm Erin Pratama from the Space Agency. 500 00:39:26,916 --> 00:39:28,250 Do you have a minute? 501 00:39:30,583 --> 00:39:32,500 MASAMIE - MELODRAMATIC 502 00:39:32,625 --> 00:39:34,500 Sorry. I only have this. 503 00:39:35,916 --> 00:39:37,750 So, as I said earlier, 504 00:39:37,833 --> 00:39:40,666 I tested many times and the results remain the same. 505 00:39:40,958 --> 00:39:44,416 This mission will fail if we use the existing configuration. 506 00:39:46,041 --> 00:39:48,333 Yeah. Okay. And then? 507 00:39:48,875 --> 00:39:51,041 I tried speaking to the program leader. 508 00:39:51,125 --> 00:39:53,458 But it is very difficult. 509 00:39:53,833 --> 00:39:55,708 I tried through the press. But... 510 00:39:55,875 --> 00:39:57,916 You know, in the midst of this euphoria, 511 00:39:58,041 --> 00:40:00,208 no one wants to hear bad news. 512 00:40:00,541 --> 00:40:02,958 I see. Okay. 513 00:40:03,041 --> 00:40:04,416 I understand. 514 00:40:04,875 --> 00:40:08,958 So, you came here to ask me to help you to... 515 00:40:09,541 --> 00:40:10,375 To what? 516 00:40:12,541 --> 00:40:15,666 Look. You are very critical. 517 00:40:15,750 --> 00:40:19,375 The number one TV show in Indonesia. Watched by millions of people. 518 00:40:19,458 --> 00:40:22,375 If you can convey this fact on your TV show, 519 00:40:22,500 --> 00:40:26,041 the public's pressure should stop this mission for a while. 520 00:40:26,125 --> 00:40:28,416 Or at least we can correct it first. 521 00:40:28,833 --> 00:40:34,083 Gosh. When I don't have a TV show anymore, many people need help. 522 00:40:35,291 --> 00:40:37,541 Seriously? You don't have a TV show? 523 00:40:38,791 --> 00:40:41,250 But wasn't it last night... 524 00:40:41,625 --> 00:40:45,000 Turns out being too critical is not good for the career. 525 00:40:58,083 --> 00:41:00,041 Everything will be destroyed. 526 00:41:00,958 --> 00:41:04,583 Really, of the many smart people, nobody noticed it? 527 00:41:04,666 --> 00:41:08,041 It's useless to be smart but to have no voice. 528 00:41:08,125 --> 00:41:09,416 Nobody listens. 529 00:41:12,250 --> 00:41:15,166 But, I know a smart person whose voice is loud. 530 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 Uncle? 531 00:41:19,458 --> 00:41:20,708 Got you. 532 00:41:21,333 --> 00:41:22,625 Come on in. 533 00:41:23,750 --> 00:41:24,791 Hey, you know what? 534 00:41:24,875 --> 00:41:27,250 What happened yesterday, it actually is... 535 00:41:27,333 --> 00:41:30,000 Wait. There's a guest outside. 536 00:41:30,541 --> 00:41:32,333 - A guest is outside. - Let her in. 537 00:41:32,416 --> 00:41:34,791 - Let's go outside. - Yeah. 538 00:41:37,833 --> 00:41:41,916 Well, Erin. This is Prof. Juned. Prof. Juned. This is Erin. 539 00:41:42,625 --> 00:41:44,708 Okay. Please, come on in. 540 00:41:45,291 --> 00:41:47,250 By the way, what do you do, miss? 541 00:41:47,833 --> 00:41:50,291 I'm a... Wait, let me see. 542 00:41:51,458 --> 00:41:55,500 Juned equals to professor. That's it. A professor. 543 00:41:56,083 --> 00:41:59,625 That is me. From your face, it looks like you are also smart. 544 00:42:00,250 --> 00:42:03,958 What is your name again? Wait. Let me write it down. 545 00:42:07,750 --> 00:42:09,000 Move a bit more, Jul. 546 00:42:10,166 --> 00:42:12,708 Watch out, don't step on the cords. 547 00:42:13,375 --> 00:42:17,250 Yes, Daddy. Relax. You're too bossy. 548 00:42:18,958 --> 00:42:20,791 Okay. Juk, sit here. 549 00:42:21,375 --> 00:42:23,583 Sit straight, don't tilt. Don't bend. 550 00:42:23,708 --> 00:42:26,000 Straight, upright 90 degrees. 551 00:42:26,416 --> 00:42:29,958 If you can't, I'll straighten your back with a protractor. 552 00:42:30,750 --> 00:42:34,166 Straight. Protractor. Let me write it down. 553 00:42:35,500 --> 00:42:39,125 Back. Enforcing bow. Back. 554 00:42:40,541 --> 00:42:41,458 Just write it down. 555 00:42:43,666 --> 00:42:45,625 We talk while I work. Okay, miss? 556 00:42:46,541 --> 00:42:49,625 - What are you gonna do to me, Uncle? - Stinky bean, Juk. 557 00:42:49,916 --> 00:42:52,458 - Where? Give me some. - Not that. 558 00:42:52,583 --> 00:42:56,041 The reason why you didn't die yesterday 559 00:42:56,125 --> 00:42:58,833 after drinking the duck droppings extract. Remember? 560 00:42:58,958 --> 00:43:01,416 That's because of the stinky bean. 561 00:43:01,625 --> 00:43:05,625 The level of stinky bean on your body is very high. It's not normal. 562 00:43:05,750 --> 00:43:08,125 When mixed with yesterday's extract, 563 00:43:08,250 --> 00:43:11,083 it mutates into an energy. Do you know? 564 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 Are you serious, Uncle? 565 00:43:13,916 --> 00:43:16,250 So, what power do I have, Uncle? 566 00:43:16,791 --> 00:43:18,333 It is very likely that... 567 00:43:20,958 --> 00:43:22,666 there isn't any power, Juk. 568 00:43:23,166 --> 00:43:26,833 But for sure, I have to take your body extract. 569 00:43:26,958 --> 00:43:28,125 - Okay? - Okay. 570 00:43:30,791 --> 00:43:34,125 So, what is it? What can I do for you, miss? 571 00:43:34,541 --> 00:43:39,125 I do the research from small, big, medium. 572 00:43:39,208 --> 00:43:41,875 In fact, I also research the supernatural science. 573 00:43:44,208 --> 00:43:47,666 Well, I am Erin Pratama from the Space Agency. 574 00:44:18,291 --> 00:44:21,875 Sorry, I dozed off. Have you told him? 575 00:44:22,375 --> 00:44:25,708 - What did he say? - Finished. We recalculated it together. 576 00:44:25,791 --> 00:44:28,958 He agreed that there was a miscalculation by John Bram. 577 00:44:29,041 --> 00:44:32,083 - Then, what now? - Here's what. 578 00:44:33,208 --> 00:44:36,041 How was it? Well, like this. 579 00:44:36,458 --> 00:44:40,375 So, first. We must replace the wrong mission calculations 580 00:44:40,458 --> 00:44:42,333 with Ms. Erin's calculation. 581 00:44:43,083 --> 00:44:47,541 This computer data must be entered into a central computer. 582 00:44:47,791 --> 00:44:50,208 Wait. What central? 583 00:44:50,291 --> 00:44:52,625 The Space Agency's central computer. 584 00:44:52,750 --> 00:44:55,625 Right! If the data has been entered into it, 585 00:44:55,708 --> 00:44:58,375 it will surely be followed. Is it correct? 586 00:44:58,833 --> 00:45:02,750 Now, how do we enter the data there? 587 00:45:02,916 --> 00:45:03,750 Right. 588 00:45:04,000 --> 00:45:07,166 How do you get past dozens of guards 589 00:45:07,250 --> 00:45:09,791 accompanied by trained dogs. 590 00:45:10,041 --> 00:45:10,958 SIMULATION SUCCESS 591 00:45:11,166 --> 00:45:14,000 Actually no. There are only security guards. 592 00:45:15,041 --> 00:45:16,333 Here's the thing. 593 00:45:16,666 --> 00:45:19,083 The central computer access requires a password. 594 00:45:19,500 --> 00:45:22,750 And only one person knows it. Program leader. John Bram. 595 00:45:25,041 --> 00:45:26,375 I know. 596 00:45:27,166 --> 00:45:29,416 First, we must create a distraction. 597 00:45:38,875 --> 00:45:40,458 SEPTIC TANK PUMPING SERVICE 598 00:45:53,541 --> 00:45:54,791 Hey! 599 00:45:55,291 --> 00:45:56,625 Use the back door! 600 00:45:58,583 --> 00:46:00,333 Why not ask first? 601 00:46:02,875 --> 00:46:05,166 Hey, guys. Target is on site. 602 00:46:05,333 --> 00:46:08,000 I repeat. Target is on site. Hurry. 603 00:46:08,625 --> 00:46:10,208 Okay. Relax. 604 00:46:15,666 --> 00:46:16,500 INPUT SECRET PASSWORD 605 00:46:32,666 --> 00:46:33,500 DATA ROOM 606 00:46:41,208 --> 00:46:44,041 Juk, where were you? What took you so long? 607 00:46:44,958 --> 00:46:46,791 Too many obstacles, Cong. 608 00:46:50,666 --> 00:46:53,916 - What is the password? - Password. Wait. 609 00:46:54,125 --> 00:46:56,625 - Hurry! - Twelve... 610 00:46:57,416 --> 00:46:59,958 Then, 34. 611 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 - And, then? - Fifty-six. 612 00:47:04,166 --> 00:47:05,083 Seventy-eight. 613 00:47:07,875 --> 00:47:10,125 {\an8}- Gosh. Cong. - You're right. 614 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Come on, just run away. 615 00:47:29,750 --> 00:47:30,750 Damn it! 616 00:47:39,625 --> 00:47:40,458 FAILED 617 00:47:52,833 --> 00:47:54,083 FUEL PRICE SOARS DUE TO ASTEROIDS 618 00:47:54,166 --> 00:47:55,750 ANTI-ASTEROID SOCIETY ASSOCIATION 619 00:48:08,333 --> 00:48:09,416 Impossible to see. 620 00:48:25,041 --> 00:48:27,083 Loading crew complete. Garuda Jaya set. 621 00:48:27,166 --> 00:48:30,000 Attention, all personnel. T-minus 60 minutes to launch. 622 00:48:31,875 --> 00:48:36,583 10, 9, 8, 7, 6, 5... 623 00:48:36,833 --> 00:48:38,208 ROCKET LAUNCH 624 00:48:38,291 --> 00:48:42,916 ...4, 3, 2, 1. Go! 625 00:49:24,625 --> 00:49:27,583 Garuda Jaya to Command Center. 626 00:49:27,666 --> 00:49:29,833 Rocket isn't working properly. Over. 627 00:49:29,916 --> 00:49:32,625 What is going on? It's terrible. 628 00:49:32,791 --> 00:49:34,291 It's really terrifying. 629 00:49:34,416 --> 00:49:36,041 Rocket out of control? 630 00:49:36,166 --> 00:49:37,833 Situation is out of control. Over. 631 00:49:37,916 --> 00:49:40,708 Help! Communication lost. 632 00:50:06,958 --> 00:50:08,833 Good. It didn't... 633 00:50:20,666 --> 00:50:22,708 What just happened? 634 00:50:26,125 --> 00:50:29,000 Look The cockpit is still intact. Our astronauts... 635 00:50:33,500 --> 00:50:35,625 Let's run away! Run! 636 00:50:38,166 --> 00:50:41,291 Mr. President, what just happened? 637 00:50:41,416 --> 00:50:43,125 - Move! - Go! 638 00:50:43,208 --> 00:50:44,125 Step aside! 639 00:50:47,791 --> 00:50:50,083 - That's Mr. Ganjar. - Right. That's him. 640 00:50:50,166 --> 00:50:52,833 - Quick, chase him. - Come on, chase! Mr. Ganjar! 641 00:50:57,791 --> 00:51:01,083 {\an8}PUBLIC ORDER ENFORCERS POLICE 642 00:51:56,125 --> 00:51:57,125 TERRITORIAL BORDER 643 00:51:57,208 --> 00:51:58,083 We're safe. 644 00:51:58,750 --> 00:52:00,833 What's going on? 645 00:52:00,916 --> 00:52:02,750 I don't know. 646 00:52:03,666 --> 00:52:08,250 Where is Mr. John? He hasn't been seen since the incident, sir. 647 00:52:08,916 --> 00:52:10,583 Look at this CCTV footage, sir. 648 00:52:14,833 --> 00:52:15,666 Juki? 649 00:52:18,416 --> 00:52:19,250 Juki. 650 00:52:22,500 --> 00:52:25,958 Could it be Ms. Erin deliberately wanted to crash the plane? 651 00:52:27,833 --> 00:52:30,833 She said she had studied abroad. 652 00:52:31,125 --> 00:52:33,291 Don't tell me she's a spy. 653 00:52:33,708 --> 00:52:35,708 Impossible. Understand? 654 00:52:35,875 --> 00:52:37,958 Because it's not in my notes. 655 00:52:38,541 --> 00:52:42,000 If anyone has been suspicious since then, 656 00:52:42,250 --> 00:52:44,083 I must have written it down. 657 00:52:47,416 --> 00:52:50,583 This is all my fault. The calculation I made was wrong. 658 00:52:50,666 --> 00:52:52,208 I made the spacecraft crash. 659 00:52:55,541 --> 00:52:56,916 And the worst thing is... 660 00:52:57,500 --> 00:53:00,208 I dragged all of you into this mess. 661 00:53:02,708 --> 00:53:04,083 The search has begun. 662 00:53:04,166 --> 00:53:05,041 {\an8}JUKI AS A SUSPECT 663 00:53:05,125 --> 00:53:09,083 {\an8}To find Juki that was allegedly recruited by KETIR... 664 00:53:09,166 --> 00:53:10,083 {\an8}LOCAL TERRORIST GROUP 665 00:53:10,166 --> 00:53:12,916 {\an8}...also known as the Radical Terrorist group... 666 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 {\an8}GARUDA JAYA MISSION FAILED 667 00:53:14,083 --> 00:53:16,416 {\an8}...to sabotage the Garuda Jaya mission. 668 00:53:17,416 --> 00:53:19,958 {\an8}Juki is suspected of doing this in desperation 669 00:53:20,041 --> 00:53:23,916 {\an8}after being fired from his TV show a few days ago. 670 00:53:25,250 --> 00:53:27,625 The police released a CCTV video 671 00:53:27,875 --> 00:53:30,041 which shows that Juki 672 00:53:30,166 --> 00:53:32,875 was inside the Space Agency headquarters 673 00:53:33,000 --> 00:53:34,791 the night before the incident. 674 00:53:38,833 --> 00:53:40,208 Juk, are you all right? 675 00:53:41,166 --> 00:53:42,750 - Why are you mumbling? - Idea. 676 00:53:42,833 --> 00:53:43,750 Are saying mantras? 677 00:53:44,500 --> 00:53:47,958 Shut up. I'm concentrating. Idea. 678 00:53:48,041 --> 00:53:49,291 Who is talking? 679 00:53:51,208 --> 00:53:53,041 It's crowded in front of your house. 680 00:53:53,291 --> 00:53:55,125 Police, reporters, citizens, 681 00:53:55,250 --> 00:53:57,208 and the food hawkers too. 682 00:53:57,458 --> 00:53:58,916 Go see it for yourself. 683 00:54:03,083 --> 00:54:07,708 {\an8}Did you see any strange signs from your son before the incident? 684 00:54:07,791 --> 00:54:10,208 {\an8}THE SUSPECT'S PARENTS 685 00:54:15,166 --> 00:54:17,250 {\an8}So, here's the thing. 686 00:54:17,375 --> 00:54:20,625 {\an8}The thing is, my son was born weird. 687 00:54:21,333 --> 00:54:25,375 {\an8}I'm worried if there are any normal signs in him. 688 00:54:26,000 --> 00:54:29,083 {\an8}But yesterday he was still weird. Right, honey? 689 00:54:29,708 --> 00:54:31,208 {\an8}Right, honey. 690 00:54:32,125 --> 00:54:35,166 {\an8}Really. We didn't see that coming. 691 00:54:35,291 --> 00:54:37,500 {\an8}- Honey. - Really unexpected, right, honey? 692 00:54:37,583 --> 00:54:41,083 {\an8}Honey, enough. Stop crying. 693 00:54:41,208 --> 00:54:43,083 {\an8}Your mouth becomes wider. Enough. 694 00:54:43,208 --> 00:54:46,208 {\an8}- I'm sad. - Enough. 695 00:54:46,541 --> 00:54:48,291 {\an8}Enough. 696 00:54:49,208 --> 00:54:53,166 {\an8}I am Jeremy Teti. Reporting from the suspect's house. 697 00:54:53,333 --> 00:54:56,166 This is not right. Poor Daddy and Mommy. 698 00:54:56,250 --> 00:54:59,041 I have to turn myself in and explain everything. 699 00:55:00,458 --> 00:55:03,291 No, Juk. Seriously. This is all my fault. 700 00:55:03,375 --> 00:55:06,125 - Let me turn myself in. - Hey! 701 00:55:06,916 --> 00:55:08,958 Nobody turns themselves in. 702 00:55:09,625 --> 00:55:12,833 Just watch out all of you. Come on, everyone. Follow me. 703 00:55:13,416 --> 00:55:15,583 I have something to show. 704 00:55:20,291 --> 00:55:23,250 - Turn on the light, Jul. - Okay, Daddy. 705 00:55:28,083 --> 00:55:32,083 Oh, my God. You didn't say you have toys like this. 706 00:55:34,208 --> 00:55:37,791 Seriously? Fostov 3KV production in 1965. 707 00:55:38,708 --> 00:55:40,875 A slight modification on the module. 708 00:55:41,125 --> 00:55:44,333 Primary engine thrust 27,83 kilonewton? 709 00:55:44,500 --> 00:55:46,583 Delta-v 300 meter per second? 710 00:55:46,750 --> 00:55:48,791 Already with the drum control system. 711 00:55:49,875 --> 00:55:52,291 This girl is very smart. 712 00:55:52,916 --> 00:55:55,416 Where did you get all this, Professor? 713 00:55:57,833 --> 00:55:59,958 The glories of the past. 714 00:56:00,916 --> 00:56:02,375 The glories of the past. 715 00:56:05,500 --> 00:56:10,875 There was a time where our country could compete with other superpowers. 716 00:56:13,541 --> 00:56:15,708 Cool. 717 00:56:16,750 --> 00:56:19,708 Juki, don't bother him. He is on a flashback. 718 00:56:20,208 --> 00:56:22,333 - Yes. - Finished? 719 00:56:23,083 --> 00:56:25,791 - I will continue the story first. - Yes. 720 00:56:26,125 --> 00:56:28,458 So, the mission in the past was 721 00:56:28,583 --> 00:56:34,500 to become the first Asian country to be able to send humans into space. 722 00:56:37,708 --> 00:56:39,791 We also competed at that time. 723 00:56:39,875 --> 00:56:42,666 When everyone was busy advancing the future, 724 00:56:42,791 --> 00:56:45,291 people outside were busy fighting. 725 00:56:46,375 --> 00:56:49,208 Viewers, Indonesia is in a state of emergency. 726 00:56:49,291 --> 00:56:51,500 All government programs were stopped. 727 00:56:52,083 --> 00:56:54,000 Finally, the mission was canceled. 728 00:56:54,250 --> 00:56:56,083 The program totally stopped. 729 00:56:58,833 --> 00:57:00,500 Does this still work, Professor? 730 00:57:03,583 --> 00:57:07,000 It sure does. If there is fuel. 731 00:57:07,750 --> 00:57:09,583 This engine doesn't have fuel? 732 00:57:10,083 --> 00:57:11,583 Then it's useless, Uncle. 733 00:57:11,833 --> 00:57:16,000 Used to be useless. Now so anymore. 734 00:57:17,125 --> 00:57:20,041 Because now there is you. 735 00:57:26,291 --> 00:57:29,500 Here. If my calculations are correct, 736 00:57:29,583 --> 00:57:32,958 your superpower is... 737 00:57:40,083 --> 00:57:42,666 higher than my calculations. 738 00:57:44,791 --> 00:57:47,208 I love you, stinky beans! 739 00:57:50,458 --> 00:57:52,375 That's all my powers, Uncle? 740 00:57:52,708 --> 00:57:56,750 No laser gaze, firing fireballs, flight, or something? 741 00:57:58,458 --> 00:58:02,166 Yes. Flying is okay. 742 00:58:02,541 --> 00:58:04,958 Fireball? I don't know about that. 743 00:58:05,083 --> 00:58:06,583 Let me think about it again. 744 00:58:06,875 --> 00:58:10,583 The most crucial thing is you eat the stinky beans as much as possible. 745 00:58:10,833 --> 00:58:13,333 From now on, we work. 746 00:58:17,333 --> 00:58:18,791 Welcome aboard, Mr. Anto. 747 00:58:42,333 --> 00:58:43,416 SUCCESS 748 00:58:58,416 --> 00:58:59,250 Hey! 749 00:59:00,708 --> 00:59:02,500 Eat the stinky bean again. 750 00:59:03,125 --> 00:59:05,666 Professor, who will be the pilot? 751 00:59:12,791 --> 00:59:16,250 There is only one person who can fly this thing. 752 00:59:18,750 --> 00:59:22,666 We also still need to plan how to make the cut on the asteroid? 753 00:59:23,375 --> 00:59:25,458 Here is the person. 754 00:59:26,541 --> 00:59:27,916 {\an8}Who's that, Professor? 755 00:59:28,000 --> 00:59:31,375 {\an8}He was the greatest pilot in Indonesia. 756 00:59:32,125 --> 00:59:36,416 But his career fell because he was crazy for action. 757 00:59:37,375 --> 00:59:40,083 Meanwhile, I'm crazy to think. 758 00:59:42,916 --> 00:59:46,750 It's not harming the people. But he... 759 01:00:17,125 --> 01:00:19,250 Hey, drive properly! 760 01:00:26,500 --> 01:00:29,750 Last time we met, the situation rather uncomfortable. 761 01:00:30,541 --> 01:00:32,208 It's going to be tough. 762 01:00:38,416 --> 01:00:39,291 Gap. 763 01:00:40,041 --> 01:00:40,875 Gap. Togap! 764 01:00:44,000 --> 01:00:46,875 You're Togap, right? Wait, let me check. 765 01:00:46,958 --> 01:00:47,958 Yes, it's true. 766 01:00:48,041 --> 01:00:49,541 CLASSIFIED 767 01:00:51,833 --> 01:00:54,125 How are you, Gap? It's me. 768 01:00:54,541 --> 01:00:56,125 Juned. Do you remember? 769 01:01:02,125 --> 01:01:05,541 Gap, do you want to be an astronaut? 770 01:01:11,291 --> 01:01:15,208 Did you see the news about the asteroid falling here? 771 01:01:15,708 --> 01:01:17,875 Not afraid of getting crushed by it? 772 01:01:18,125 --> 01:01:19,333 It's huge. 773 01:01:19,458 --> 01:01:21,083 AN ASTEROID EN ROUTE TO EARTH 774 01:01:22,125 --> 01:01:26,333 If it really falls, everything will be gone, Gap. 775 01:01:26,583 --> 01:01:31,750 So, if your bus isn't asteroid-proof, it's useless to fix it. 776 01:01:32,875 --> 01:01:36,083 Asteroid-proof bus. I'll write it down first. 777 01:01:40,250 --> 01:01:43,458 Mr. Togap, I'm Erin from the Space Agency. 778 01:01:45,875 --> 01:01:48,166 What Prof. Juned said is true. 779 01:01:48,250 --> 01:01:52,750 We are looking for a space shuttle pilot to stop the asteroid from crashing here. 780 01:01:56,208 --> 01:02:00,166 You. Do you have a space shuttle? 781 01:02:01,791 --> 01:02:04,625 Magic Bemo, Gap. You remember it, don't you? 782 01:02:04,958 --> 01:02:08,958 I restructured myself, Gap, until it's finished, Gap. 783 01:02:09,083 --> 01:02:11,291 - How about it? - What? 784 01:02:12,291 --> 01:02:14,583 You want to embarrass me again? 785 01:02:15,375 --> 01:02:18,416 I haven't gone home in 50 years because of you. 786 01:02:18,875 --> 01:02:22,333 My parents didn't see me become an astronaut. 787 01:02:23,000 --> 01:02:25,958 In fact, I'd told everyone in the village about it. 788 01:02:26,583 --> 01:02:28,458 Damn. 789 01:02:30,125 --> 01:02:33,791 This mission is our only chance for survival. 790 01:02:34,250 --> 01:02:37,958 And the second chance for Mr. Togap to become an astronaut. 791 01:02:38,375 --> 01:02:41,208 If we succeed, it's not only Mr. Togap's hometown, 792 01:02:41,291 --> 01:02:45,791 all of Indonesia will speak about Togap, the Astronaut. 793 01:02:58,708 --> 01:03:00,125 When do we leave? 794 01:03:00,208 --> 01:03:05,208 According to my notes, it's best before the asteroid gets here, Gap. 795 01:03:05,333 --> 01:03:08,541 Until when will I bear the burden? 796 01:03:08,625 --> 01:03:11,583 I can't help holding back 797 01:03:11,875 --> 01:03:13,541 I'll chase... 798 01:03:13,625 --> 01:03:15,500 Gosh. 799 01:03:15,625 --> 01:03:17,958 I forgot you were there. 800 01:03:18,125 --> 01:03:21,625 Okay, Yung. Bring it down. 801 01:03:21,750 --> 01:03:25,000 I'm leaving. Four more items ordered today. 802 01:03:25,625 --> 01:03:27,125 Okay. Go on, then. 803 01:03:30,541 --> 01:03:33,291 My jack is broken. Good thing he is here. 804 01:03:34,250 --> 01:03:35,500 His name is Buyung. 805 01:03:36,375 --> 01:03:39,375 The face of a movie star with the fortune of a digger. 806 01:03:47,000 --> 01:03:49,333 JKING - THE KING OF STINKY BEANS POLICE STATION 807 01:03:53,083 --> 01:03:55,125 Well? There are no signs yet? 808 01:03:55,250 --> 01:03:57,166 Yes, sir! What signs, sir? 809 01:03:57,250 --> 01:04:01,458 - The signs of the fugitive. Idiot! - Yes, sir. 810 01:04:01,583 --> 01:04:03,583 No sign of the idiot fugitive, sir. 811 01:04:03,708 --> 01:04:06,541 The cars that passed here only bring the stinky beans. 812 01:04:06,625 --> 01:04:08,833 - Stinky bean? Okay, then. - Yes, sir. 813 01:04:09,000 --> 01:04:11,916 WANTED 814 01:04:12,000 --> 01:04:14,250 WANTED, FUGITIVE 815 01:04:15,583 --> 01:04:17,583 Stinky bean. 816 01:04:21,750 --> 01:04:23,833 Where are you going, Juk? 817 01:04:24,708 --> 01:04:27,875 I'm finding other food. I can't stand it anymore. 818 01:04:28,000 --> 01:04:30,625 I have eaten various types of stinky bean. 819 01:04:31,208 --> 01:04:33,416 I can get uric acid disease. 820 01:04:33,500 --> 01:04:36,000 I also want to see Daddy and Mommy. 821 01:04:38,291 --> 01:04:39,791 What if someone sees you? 822 01:04:40,625 --> 01:04:41,500 We'll see. 823 01:04:54,541 --> 01:04:57,250 You little thief. How dare you? 824 01:04:58,333 --> 01:04:59,833 Don't run away! 825 01:05:01,208 --> 01:05:03,250 Mommy! 826 01:05:03,375 --> 01:05:05,166 Yes. Go call your Mommy. 827 01:05:05,458 --> 01:05:09,083 She won't help you. I'll turn you into stinky beans pepes! 828 01:05:09,208 --> 01:05:10,500 Damn thief. 829 01:05:10,583 --> 01:05:13,333 Mommy, it's Juki. 830 01:05:13,458 --> 01:05:15,250 Geez. Why are you yelling? 831 01:05:15,333 --> 01:05:17,833 Honey, Juki's home. 832 01:05:18,250 --> 01:05:21,375 Where is he? You brat. 833 01:05:21,500 --> 01:05:24,583 I fed and paid for his education, now he's a terrorist. 834 01:05:24,708 --> 01:05:26,625 Hear me first, Daddy. 835 01:05:27,875 --> 01:05:29,791 Don't, honey. 836 01:05:29,875 --> 01:05:32,208 No. Don't defend him. 837 01:05:32,291 --> 01:05:34,750 Because of him, the world will end. 838 01:05:35,500 --> 01:05:37,916 Listen to him first, honey. 839 01:05:38,000 --> 01:05:40,958 Why are you defending him? I'll pull your hair. 840 01:05:41,750 --> 01:05:43,625 Calm down, honey. 841 01:05:44,625 --> 01:05:46,250 Juki, speak up. 842 01:05:46,916 --> 01:05:51,291 Mommy, Daddy. Don't trust things on TV. Just trust me. 843 01:05:52,208 --> 01:05:56,250 You said it yourself, Daddy. Men must be trustworthy in their words. 844 01:05:57,333 --> 01:05:59,583 Juk, danger. Security forces. 845 01:06:12,125 --> 01:06:15,333 Excuse me? 846 01:06:17,916 --> 01:06:20,708 - There are so many, Juk. - This is bad. 847 01:06:21,125 --> 01:06:23,750 - What should we do? - What are you doing, Juk? 848 01:06:26,125 --> 01:06:28,708 Everyone, raise your hands! You are surrounded! 849 01:06:29,833 --> 01:06:31,583 Get down! 850 01:06:32,000 --> 01:06:33,333 Get him! 851 01:06:34,291 --> 01:06:36,291 - Hello? - Arrest him! 852 01:06:46,000 --> 01:06:47,791 My son. 853 01:06:49,166 --> 01:06:51,166 Honey, Juki. 854 01:07:14,500 --> 01:07:16,208 Come on, clean it up. 855 01:07:44,333 --> 01:07:47,125 Hello, brother? 856 01:07:50,083 --> 01:07:52,333 Mommy! 857 01:07:53,000 --> 01:07:54,500 WARDEN 858 01:07:54,583 --> 01:07:55,916 Mommy! 859 01:08:25,750 --> 01:08:26,875 He is afraid of me. 860 01:08:35,000 --> 01:08:38,000 Gosh. The candy wrap cries. 861 01:08:38,625 --> 01:08:41,791 - Hurry! - Hush! You don't want people to be happy. 862 01:08:41,875 --> 01:08:44,416 You're noisy, fried rice wrap. Come on! 863 01:08:53,958 --> 01:08:54,791 Roach. 864 01:08:55,833 --> 01:08:57,250 How did you get in here? 865 01:09:00,125 --> 01:09:03,125 Juk. Quick. Open the door. 866 01:09:03,375 --> 01:09:04,625 Okay. 867 01:09:04,708 --> 01:09:06,583 It's hard. 868 01:09:06,666 --> 01:09:10,500 It's open. Let's get out. Run away. 869 01:09:10,625 --> 01:09:12,250 Come. Hurry up! 870 01:09:36,916 --> 01:09:38,791 How do we escape, Cong? 871 01:09:39,541 --> 01:09:42,666 Damn. MY plan only reached this point, Juk. 872 01:09:42,750 --> 01:09:44,750 That's him. Get him! 873 01:09:48,458 --> 01:09:50,875 Relax, Juk. Let me face them. 874 01:09:52,416 --> 01:09:53,583 Are you sure, Cong? 875 01:09:53,833 --> 01:09:56,833 Relax, Juk. I'm not the old Congky anymore. 876 01:09:57,500 --> 01:09:58,750 Where are you going? 877 01:10:14,666 --> 01:10:17,333 Come here. Don't run away! 878 01:10:18,750 --> 01:10:21,541 - Juki! - Daddy! 879 01:10:21,833 --> 01:10:24,250 - Come on. - Okay, Daddy. 880 01:10:32,250 --> 01:10:33,708 Where are we going, Daddy? 881 01:10:34,500 --> 01:10:36,500 Relax. Just hide yourself. 882 01:10:36,583 --> 01:10:39,125 Your mom has an old school friend in East Timor. 883 01:10:39,250 --> 01:10:42,333 Her name is Siti Dinamit. What if we evacuate there? 884 01:10:43,333 --> 01:10:45,375 But I can't come with you, Dad. 885 01:10:45,708 --> 01:10:47,083 What's wrong now? 886 01:10:47,166 --> 01:10:50,833 I must help Uncle destroy the asteroid that will crash into here. 887 01:10:51,416 --> 01:10:52,291 That's him! 888 01:10:53,291 --> 01:10:54,750 After him! 889 01:10:54,875 --> 01:10:57,083 - Destroying the asteroid? - Right. 890 01:10:57,166 --> 01:10:59,291 You hit your head or something? 891 01:11:00,541 --> 01:11:04,083 Or did you have an illegal business in jail, so you got crazy? 892 01:11:04,333 --> 01:11:08,041 No, Dad. Now I know why Uncle is always locked all this time. 893 01:11:08,125 --> 01:11:11,625 Turns out he made a rocket, Dad. The latest rocket. 894 01:11:18,458 --> 01:11:19,833 Juned makes rocket? 895 01:11:20,750 --> 01:11:24,083 Think before you talk. Maybe it's a firecracker. 896 01:11:24,375 --> 01:11:26,083 You don't believe me, Dad? 897 01:11:29,750 --> 01:11:32,875 If I don't believe you, why am I helping you out? 898 01:11:33,708 --> 01:11:37,000 I'm sure Mommy told you to. 899 01:11:37,458 --> 01:11:39,500 You're right. Your mother told me to. 900 01:11:42,458 --> 01:11:43,333 Look out, Dad! 901 01:11:46,083 --> 01:11:48,250 I'm sorry, Juk. I'm not fast enough. 902 01:11:48,375 --> 01:11:50,625 It's okay, Dad. Thanks for picking me up. 903 01:11:54,083 --> 01:11:57,500 Hey, boarding boy. Have you all showered? 904 01:12:02,916 --> 01:12:03,791 {\an8}JUKI'S DEFENDERS FRONT 905 01:12:03,875 --> 01:12:05,666 {\an8}Who are they? Make a shield. 906 01:12:07,916 --> 01:12:09,791 You're crazy, Za. 907 01:12:12,333 --> 01:12:14,541 Run quickly, Juk. We'll handle them. 908 01:12:14,625 --> 01:12:15,458 But, Za... 909 01:12:16,291 --> 01:12:19,333 - Let's go, Dad! - You go. 910 01:12:19,458 --> 01:12:22,041 - Take the tuk-tuk to Juned's place. - Thanks, Dad. 911 01:12:22,125 --> 01:12:24,625 Relax. I'll take care of everything. 912 01:12:31,375 --> 01:12:34,333 Hopefully I don't hit the power pole in front. 913 01:12:40,708 --> 01:12:43,625 How is it, Professor? Is it enough for the flight? 914 01:12:43,750 --> 01:12:47,625 We need some more. I'm afraid there won't be enough to return. 915 01:12:48,291 --> 01:12:52,458 We still really need Juki. Trust me. 916 01:12:52,833 --> 01:12:56,333 Calm down. If it's only that, leave it to me and Buyung. 917 01:12:56,458 --> 01:12:59,000 - It's easy. Let's go, Yung. - Yes, sir. 918 01:12:59,625 --> 01:13:04,333 Professor, if they fail and get caught, all of our efforts will be in vain. 919 01:13:05,625 --> 01:13:09,250 Hello! What are you guys doing? 920 01:13:10,500 --> 01:13:14,125 - Did you run away? - No. Apparently, I still have many fans. 921 01:13:14,750 --> 01:13:16,875 It's good that we all gathered here. 922 01:13:17,125 --> 01:13:20,125 Captain of the final day committee. Are you coming? 923 01:13:20,250 --> 01:13:22,416 Sure is. 924 01:13:29,250 --> 01:13:33,000 {\an8}PENGGARIS TERRORIST MOVEMENTS DETERRENCE 925 01:13:35,875 --> 01:13:38,666 {\an8}- All standby! - Yes, sir! 926 01:13:39,708 --> 01:13:42,750 Okay. We begin now. God speed. 927 01:13:43,916 --> 01:13:45,916 Ten, nine... 928 01:13:46,375 --> 01:13:48,041 Eight, seven... 929 01:13:48,333 --> 01:13:50,375 - Six... - Five... 930 01:13:50,666 --> 01:13:51,500 Four... 931 01:13:51,791 --> 01:13:55,375 Fifty-four, fifty-seven, sixty-two... 932 01:13:56,333 --> 01:13:58,083 Juki! 933 01:13:58,250 --> 01:13:59,333 Brother Juki! 934 01:14:00,625 --> 01:14:03,833 Sorry. I'm too excited. What are we counting for? 935 01:14:05,083 --> 01:14:08,000 Mother Goose, do we need to repeat the countdown? Over. 936 01:14:08,458 --> 01:14:11,250 Well, we don't have to. 937 01:14:11,375 --> 01:14:14,416 I also forgot what the count was. 938 01:14:14,500 --> 01:14:16,708 I'll just press it, okay? 939 01:14:24,875 --> 01:14:26,458 What rocket is that? 940 01:14:37,083 --> 01:14:40,666 It works! It works! 941 01:14:40,750 --> 01:14:43,458 My junk is great. 942 01:14:44,083 --> 01:14:46,250 Magic Bemo, go! 943 01:14:46,333 --> 01:14:47,958 - Go! - Put your hands up! 944 01:14:49,583 --> 01:14:52,541 All right. My hands are already up. 945 01:15:04,250 --> 01:15:07,041 Roach, you're coming too. Where have you been? 946 01:15:18,916 --> 01:15:22,625 What? My safety belt is off. But why am I not floating? 947 01:15:23,166 --> 01:15:25,375 Should I hold my breath? 948 01:15:34,000 --> 01:15:36,125 Our village is very beautiful. 949 01:15:37,833 --> 01:15:39,416 Where? 950 01:15:48,125 --> 01:15:53,958 Oh, no. Magic Bemo to Mother Goose. Over. Magic Bemo to Mother Goose. Over. 951 01:15:54,250 --> 01:15:56,416 Magic Bemo to Mother Goose. Over. 952 01:15:56,500 --> 01:16:01,000 Prof. Juned? Mr. Anto? Hello? Hello? 953 01:16:17,916 --> 01:16:18,750 No. 954 01:16:19,583 --> 01:16:20,416 DANGER 955 01:16:20,500 --> 01:16:23,291 It seems like we'll pass a small asteroid shower. 956 01:16:23,708 --> 01:16:27,791 Relax. It's a piece of cake. I'm here, am I not? 957 01:16:28,083 --> 01:16:29,500 Now, check it out. 958 01:16:43,250 --> 01:16:44,083 Oh, no! 959 01:16:45,250 --> 01:16:47,708 Hang on! 960 01:16:53,208 --> 01:16:56,166 Look at your faces. 961 01:16:59,541 --> 01:17:01,833 There's no point in making me the pilot 962 01:17:02,250 --> 01:17:05,208 if I can't handle this kind of stress. 963 01:17:05,875 --> 01:17:07,916 Oh, my God! 964 01:17:10,333 --> 01:17:13,166 Bad news, guys. Our fuel is leaking. 965 01:17:13,541 --> 01:17:15,291 The air pressure is dropping. 966 01:17:16,375 --> 01:17:19,791 Gosh. Our explosion tubes are also out. 967 01:17:21,000 --> 01:17:23,458 Airlock station 3 and aircraft 4, stat. 968 01:17:23,750 --> 01:17:25,416 Oh, my God! 969 01:17:26,333 --> 01:17:29,041 Since when did you become a member of KETIR? 970 01:17:29,125 --> 01:17:31,541 - What is KETIR? - Here! 971 01:17:31,791 --> 01:17:36,166 Radical Terrorist Group. KETIR. 972 01:17:37,125 --> 01:17:39,291 - Let me write it down. - And don't lie! 973 01:17:39,583 --> 01:17:41,125 Speak the truth. 974 01:17:41,333 --> 01:17:45,708 Or we will use the fast way! 975 01:17:45,833 --> 01:17:47,666 - The hard way, sir. - What did I say? 976 01:17:47,750 --> 01:17:49,125 - "The fast way." - Really? 977 01:17:49,625 --> 01:17:53,000 Come on, confess. Who paid you? 978 01:17:55,083 --> 01:17:59,041 This is the right moment, sir. About the payment, right? 979 01:17:59,250 --> 01:18:04,833 I've worked 40 years in this Space Agency, sir. 980 01:18:05,000 --> 01:18:05,833 SALARY SLIP 981 01:18:05,916 --> 01:18:07,916 But for the past two months, 982 01:18:08,000 --> 01:18:11,500 it hasn't melted yet, sir. 983 01:18:11,625 --> 01:18:14,583 - What is "melting"? - It means, "not paid yet". 984 01:18:14,708 --> 01:18:17,458 - That is not right. - Don't play with me! 985 01:18:17,583 --> 01:18:18,916 Back to your seat! 986 01:18:19,750 --> 01:18:22,875 I don't like to be permanent like this. 987 01:18:23,000 --> 01:18:24,583 Played with. 988 01:18:25,833 --> 01:18:27,875 Whatever you say, Officer. 989 01:18:28,000 --> 01:18:31,125 I told you, the calculation of Garuda Jaya was wrong. 990 01:18:31,208 --> 01:18:35,208 I might be lying. But this note will never lie. 991 01:18:35,916 --> 01:18:40,541 For your information. We change it with the correct calculation, yesterday. 992 01:18:40,708 --> 01:18:45,583 If what you're doing is right, 993 01:18:45,666 --> 01:18:48,625 why did the shuttle crash? 994 01:18:48,708 --> 01:18:52,208 Obviously, you guys have been saboteur it. 995 01:18:52,333 --> 01:18:55,000 - What? - "Sabotaged", sir. 996 01:18:55,125 --> 01:18:58,958 It seems we have to use a more primitive way. 997 01:18:59,083 --> 01:19:02,125 "Effective", sir. Effective. 998 01:19:03,958 --> 01:19:05,291 Come on. Confess! 999 01:19:12,833 --> 01:19:15,666 The act of sabotaging, 1000 01:19:15,750 --> 01:19:18,791 terrorism, protecting the country's fugitives, 1001 01:19:18,875 --> 01:19:21,416 and launching missiles without official letters. 1002 01:19:21,541 --> 01:19:27,750 These are all major crimes against the country, Prof. Juned. 1003 01:19:27,958 --> 01:19:30,666 What I launched wasn't a missile, sir. 1004 01:19:30,833 --> 01:19:35,833 But a space shuttle to destroy the asteroid, sir. 1005 01:19:35,916 --> 01:19:38,541 Well, look. Now, there are five people, 1006 01:19:38,625 --> 01:19:41,541 including Juki, orbiting above. 1007 01:19:41,625 --> 01:19:44,916 Looking for the asteroid that will destroy us all. 1008 01:19:45,000 --> 01:19:47,541 If I don't return to the control room stat, 1009 01:19:47,625 --> 01:19:50,875 none of us in this room will survive, sir. 1010 01:19:51,166 --> 01:19:54,208 And unfortunately, the mission was a waste, sir. 1011 01:19:54,916 --> 01:19:57,375 Please, write it down. A waste. 1012 01:19:58,125 --> 01:20:01,041 Gosh. Why is it written "mujaer"? 1013 01:20:01,125 --> 01:20:03,541 Didn't he just say "waste"? 1014 01:20:03,625 --> 01:20:05,583 What do you want, anyway? 1015 01:20:06,166 --> 01:20:09,625 Magic Bemo, this is Mother Goose. Over. 1016 01:20:10,291 --> 01:20:12,625 This is Magic Bemo. Come in, Mother Goose. 1017 01:20:12,708 --> 01:20:15,250 Where have you been, Dad? 1018 01:20:15,375 --> 01:20:18,833 Wait a minute. Just relax. I'll tell you later. 1019 01:20:20,333 --> 01:20:22,083 What should we do, Professor? 1020 01:20:22,708 --> 01:20:23,750 Gosh. 1021 01:20:29,166 --> 01:20:31,875 Now, you just land. 1022 01:20:31,958 --> 01:20:35,416 Tell Juki to finish the remaining stinky beans 1023 01:20:35,625 --> 01:20:37,625 until none of it is left, okay? 1024 01:20:40,500 --> 01:20:43,625 I'll be back soon. Mother Goose out. 1025 01:20:52,666 --> 01:20:54,291 {\an8}JUKI C.S. POSITION EARTH 1026 01:20:57,250 --> 01:20:59,416 Is there another way, Professor? 1027 01:21:00,416 --> 01:21:03,000 Yes, sir? Wait a minute, sir. 1028 01:21:03,083 --> 01:21:05,833 I'm sharpening my pencil. 1029 01:21:08,666 --> 01:21:10,833 Gosh. What should I do? 1030 01:21:11,833 --> 01:21:14,208 If it's like this, it will be like that. 1031 01:21:15,208 --> 01:21:17,125 If so, like this. 1032 01:21:27,958 --> 01:21:30,583 Magic Bemo to Mother Goose. The tube's filled. 1033 01:21:30,666 --> 01:21:32,833 - Over. - How much did you get? 1034 01:21:34,125 --> 01:21:35,666 Less than half, Professor. 1035 01:21:36,166 --> 01:21:37,875 Gosh. 1036 01:21:39,125 --> 01:21:40,375 That's still not enough. 1037 01:21:41,500 --> 01:21:43,666 Actually, there's more. 1038 01:21:44,375 --> 01:21:46,958 Juki, take it all out, okay? 1039 01:21:47,166 --> 01:21:49,541 You will need as much as possible. 1040 01:21:49,958 --> 01:21:51,083 Okay. 1041 01:22:00,875 --> 01:22:02,000 What are you doing? 1042 01:22:02,416 --> 01:22:06,333 What hole? He is getting crazy. 1043 01:22:07,208 --> 01:22:08,791 Erin, why is he like this? 1044 01:22:10,625 --> 01:22:14,291 No. He needs motivation to be sad. 1045 01:22:14,500 --> 01:22:17,250 Quickly. Everyone, help him. Come on. 1046 01:22:19,583 --> 01:22:20,958 Run over kittens. 1047 01:22:23,666 --> 01:22:24,958 Members of H.R. 1048 01:22:27,291 --> 01:22:28,583 The Chairman of the H.R. 1049 01:22:32,000 --> 01:22:33,583 Top up, but wrong number. 1050 01:22:35,000 --> 01:22:36,250 What else? 1051 01:22:37,666 --> 01:22:40,875 - Erin, help. - Seriously. I'm thinking. 1052 01:22:42,833 --> 01:22:46,125 Pluto was excluded from the solar planetary classification 1053 01:22:46,208 --> 01:22:48,250 because it was too small. Sad, isn't it? 1054 01:22:48,333 --> 01:22:50,333 It was my favorite planet. 1055 01:22:54,166 --> 01:22:55,583 Got a lot, Juki? 1056 01:22:56,916 --> 01:22:59,500 Not bad, Professor. More than a half. 1057 01:22:59,750 --> 01:23:02,208 Okay. You only need to plant it, okay? 1058 01:23:02,416 --> 01:23:04,250 - How was that? - Okay, Professor. 1059 01:23:05,250 --> 01:23:08,666 I get it. The remaining J-Power is planted with Jule's phone. 1060 01:23:08,958 --> 01:23:12,250 Good. The signal will be seen from here. 1061 01:23:12,333 --> 01:23:14,833 When we enter the Earth's atmosphere, 1062 01:23:14,916 --> 01:23:16,666 we will use it to guide... 1063 01:23:16,750 --> 01:23:19,500 The missiles that we'll launch from here. 1064 01:23:19,791 --> 01:23:21,750 And destroy the asteroid. 1065 01:23:21,958 --> 01:23:25,041 Once you enter the atmosphere, do not forget... 1066 01:23:26,083 --> 01:23:27,291 Wait a minute. 1067 01:23:27,416 --> 01:23:30,083 - I'm the one who forgot. - The rescue capsule. 1068 01:23:30,166 --> 01:23:32,833 The Foztop 3KV is equipped with a rescue capsule. 1069 01:23:32,958 --> 01:23:36,625 That's what I meant. Jule knows how to use it. 1070 01:23:38,750 --> 01:23:42,458 Good. Well, once you enter Earth, eject it. Okay? 1071 01:23:42,583 --> 01:23:46,833 - Yes, Mother Goose. - Okay, everybody. Calm down. 1072 01:23:47,166 --> 01:23:49,583 Let me perform this noble task alone. 1073 01:23:54,750 --> 01:23:56,833 Yung, accompany me. 1074 01:23:57,166 --> 01:23:58,458 How can I dig alone? 1075 01:23:59,875 --> 01:24:03,000 You said you wanted to perform this noble task alone. 1076 01:24:03,625 --> 01:24:05,250 Now you're asking for help. 1077 01:24:05,458 --> 01:24:07,250 - Let's go. - Thank you. 1078 01:24:13,125 --> 01:24:14,416 {\an8}INDONESIA BOMBARDED BY ASTEROIDS 1079 01:24:14,500 --> 01:24:17,333 {\an8}Viewers, we have not yet received further information 1080 01:24:17,541 --> 01:24:20,875 regarding the condition and fate of Magic Bemo's rocket crew 1081 01:24:21,083 --> 01:24:23,916 which was launched without permission a few days ago. 1082 01:24:24,208 --> 01:24:25,875 We can only hope 1083 01:24:26,125 --> 01:24:29,125 that they will succeed in this mission. 1084 01:24:34,208 --> 01:24:36,916 Juk, hurry up! Sand storm. 1085 01:24:37,125 --> 01:24:39,041 The sand can enter your eyes, Juk. 1086 01:24:39,250 --> 01:24:43,416 Gosh. We're wearing helmets, Yung. Everything is safe. 1087 01:24:49,750 --> 01:24:51,458 I almost died. 1088 01:24:58,208 --> 01:25:00,125 Indeed, I couldn't dodge it. 1089 01:25:01,833 --> 01:25:04,750 Juk, what are you doing there? 1090 01:25:05,125 --> 01:25:07,291 Looking for agate for Daddy. 1091 01:25:07,416 --> 01:25:10,083 - Yes. I think it's here. - Look! 1092 01:25:10,583 --> 01:25:12,041 Everyone is waiting. 1093 01:25:13,791 --> 01:25:15,375 - Come on, hurry up. - Okay. 1094 01:25:21,625 --> 01:25:22,833 Come on! 1095 01:25:23,500 --> 01:25:25,625 Juki to The Magic Bemo. Over. 1096 01:25:25,750 --> 01:25:27,666 Juki to Magic Bemo. Over. 1097 01:25:28,500 --> 01:25:31,625 We can't see the shuttle. We're going in the wrong direction. 1098 01:25:43,375 --> 01:25:45,916 Juki! 1099 01:25:50,000 --> 01:25:51,500 Yung! 1100 01:25:51,666 --> 01:25:54,666 Where is Buyung. Come in, Buyung. 1101 01:25:55,541 --> 01:25:57,083 I can't leave Buyung here. 1102 01:25:57,666 --> 01:26:00,875 Buyung, where are you? Buyung! 1103 01:26:01,500 --> 01:26:03,458 Buyung! 1104 01:26:07,458 --> 01:26:10,750 {\an8}JUKI C.S. POSITION EARTH 1105 01:26:22,625 --> 01:26:24,708 - Where is Juki? - We got separated. 1106 01:26:24,833 --> 01:26:28,541 - I don't know where he is. - Never mind. Quickly, go up. 1107 01:26:33,375 --> 01:26:36,083 Juki? Come in, Juki. 1108 01:26:36,250 --> 01:26:37,083 Juki. 1109 01:26:46,833 --> 01:26:48,666 Juki! 1110 01:27:01,583 --> 01:27:03,250 Juki! 1111 01:27:04,500 --> 01:27:06,250 That's Erin. Erin! 1112 01:27:06,708 --> 01:27:08,750 Erin! 1113 01:27:09,750 --> 01:27:11,166 Juki! 1114 01:27:12,166 --> 01:27:14,208 Erin! 1115 01:27:14,500 --> 01:27:15,666 Come on, Juk. 1116 01:27:17,833 --> 01:27:21,750 I can't reach you. 1117 01:27:22,458 --> 01:27:24,250 Try again, Juk. 1118 01:27:26,000 --> 01:27:29,541 I can't. 1119 01:27:31,000 --> 01:27:33,250 You sure can. 1120 01:27:39,083 --> 01:27:41,041 You can reach me if you stand up. 1121 01:27:42,541 --> 01:27:43,416 That's right. 1122 01:27:44,625 --> 01:27:46,000 Okay, then. I'll drive. 1123 01:27:48,875 --> 01:27:50,000 Okay. Hold on, Rin. 1124 01:28:05,958 --> 01:28:07,291 What happened now? 1125 01:28:08,708 --> 01:28:11,041 Jule? Brother Togap? 1126 01:28:11,625 --> 01:28:12,625 Jule, come in. 1127 01:28:14,791 --> 01:28:16,083 I just realized. 1128 01:28:17,500 --> 01:28:18,750 Your eyes... 1129 01:28:20,416 --> 01:28:22,958 That's right. 1130 01:28:23,750 --> 01:28:26,083 It's like this from the factory. 1131 01:28:28,833 --> 01:28:31,791 My dad brought me to a doctor once. 1132 01:28:32,416 --> 01:28:34,333 He said that it can be fixed. 1133 01:28:34,625 --> 01:28:37,208 But it didn't happen. 1134 01:28:37,541 --> 01:28:42,125 Because Daddy said I was created this way for a reason. 1135 01:28:42,791 --> 01:28:46,958 So I can see everything from a wider perspective. 1136 01:28:47,083 --> 01:28:50,000 So, don't be mad if someone makes fun of you. 1137 01:28:50,250 --> 01:28:52,041 That's what he said. 1138 01:28:54,583 --> 01:28:58,250 Come to think of it, Daddy just didn't want to pay for it. 1139 01:29:02,416 --> 01:29:04,000 It's true actually. 1140 01:29:04,750 --> 01:29:07,833 It feels safer if we're the same as other people. 1141 01:29:10,250 --> 01:29:12,166 It takes more courage to be different. 1142 01:29:23,583 --> 01:29:26,375 Come on, quick. What's wrong with you two? 1143 01:29:36,083 --> 01:29:39,083 In ten minutes we enter the Earth's atmosphere. 1144 01:29:54,791 --> 01:29:56,541 {\an8}JUKI C.S. POSITION EARTH 1145 01:29:56,625 --> 01:29:59,333 Magic Bemo, come in. The signal has been received. 1146 01:29:59,416 --> 01:30:00,875 Eject now. 1147 01:30:01,375 --> 01:30:03,541 EJECTOR 1148 01:30:05,916 --> 01:30:08,333 The ejector doesn't work. 1149 01:30:09,416 --> 01:30:12,500 Really? Come, let me try. 1150 01:30:16,666 --> 01:30:18,666 There's a broken cable. 1151 01:30:19,500 --> 01:30:21,416 I'll try to fix it. 1152 01:30:21,708 --> 01:30:24,416 Here. Let me do it, Jul. 1153 01:30:25,875 --> 01:30:27,916 Too far, Brother. 1154 01:30:30,541 --> 01:30:32,458 Target locked. Awaiting orders. 1155 01:30:33,916 --> 01:30:34,750 DANGEROUS ZONE 1156 01:30:34,875 --> 01:30:37,833 Why haven't they ejected yet? 1157 01:30:38,250 --> 01:30:41,583 Magic Bemo, this is Mother Goose. Over. 1158 01:30:42,250 --> 01:30:45,791 Daddy, the ejector is stuck. 1159 01:30:45,916 --> 01:30:48,333 Sir, the asteroid is approaching the safe limit. 1160 01:30:48,416 --> 01:30:51,708 - We have to shoot it now. - Forgive me, sir. 1161 01:30:51,791 --> 01:30:54,666 Wait a little longer. Let the capsule eject first. 1162 01:30:54,833 --> 01:30:59,166 You may read a book while waiting. Wait a minute, sir. 1163 01:30:59,791 --> 01:31:02,000 - I'm sorry, Professor. - Sir? Mr. President? 1164 01:31:02,083 --> 01:31:04,583 Now, the choice is all of Indonesia or them? 1165 01:31:04,875 --> 01:31:08,875 Here is a pencil, sir. You can use it to write. Please, sir. 1166 01:31:09,291 --> 01:31:10,416 Mr. President? 1167 01:31:11,916 --> 01:31:13,250 I'm sorry, Prof. Juned. 1168 01:31:13,333 --> 01:31:16,541 Don't, sir. Just a minute, sir. I beg you, sir. 1169 01:31:16,666 --> 01:31:18,666 Awaiting orders, sir. 1170 01:31:18,916 --> 01:31:20,500 Wait a minute, sir. 1171 01:31:20,583 --> 01:31:23,625 - Launch the missile! - Yes, sir! 1172 01:31:23,708 --> 01:31:28,375 No! 1173 01:31:43,333 --> 01:31:47,041 Roach, what are you doing? Come here! 1174 01:31:49,416 --> 01:31:53,708 No! 1175 01:32:06,458 --> 01:32:08,083 This is not fair. 1176 01:32:28,500 --> 01:32:29,541 Viewers, 1177 01:32:29,625 --> 01:32:33,250 there's a foreign object stuck at the top of the National Monument. 1178 01:32:40,083 --> 01:32:43,166 - That's Juki. - That's right. 1179 01:32:45,791 --> 01:32:49,125 Hello! Have you guys taken a shower? 1180 01:32:49,250 --> 01:32:51,666 Why are you hanging there? Making vows? 1181 01:32:55,625 --> 01:32:57,500 Thank God! 1182 01:32:58,000 --> 01:33:02,250 That's the story when my friends and I destroyed the asteroid. 1183 01:33:02,333 --> 01:33:05,958 No one knows what happened to Ganjar Ginanjar after he escaped. 1184 01:33:06,083 --> 01:33:08,125 Some say, the plane crashed. 1185 01:33:08,291 --> 01:33:10,291 But it has not been found until now. 1186 01:33:14,083 --> 01:33:15,666 Calm down, sir. 1187 01:33:15,750 --> 01:33:18,125 I've read that it's more likely 1188 01:33:18,208 --> 01:33:22,416 that humans die from mosquitoes than being eaten by sharks, sir. 1189 01:33:31,875 --> 01:33:32,791 CONGRATULATIONS 1190 01:33:34,166 --> 01:33:37,916 CONGRATULATIONS & SUCCESS 1191 01:33:57,083 --> 01:34:01,041 Meanwhile, the roach will always be remembered. 1192 01:34:01,208 --> 01:34:04,791 Not only by me, but by all Indonesian people. 1193 01:34:04,958 --> 01:34:05,875 {\an8}ROACH NATIONAL HERO 1194 01:34:06,791 --> 01:34:08,250 Good job, roach! 1195 01:34:08,458 --> 01:34:09,958 Good job!