1
00:00:39,708 --> 00:00:41,166
There's a loose kite.
2
00:00:44,000 --> 00:00:45,166
Ouch!
3
00:00:45,250 --> 00:00:47,416
My father always said,
4
00:00:47,500 --> 00:00:51,083
"Juki, when you grow up,
you have to be a successful person."
5
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
"For that, Juki must learn
to live the simple life."
6
00:01:09,416 --> 00:01:11,416
"Be an honest and brave child."
7
00:01:16,625 --> 00:01:21,041
One, two, three, four, five.
8
00:01:21,958 --> 00:01:25,583
"Hang out with anyone. Don't be picky."
9
00:01:25,708 --> 00:01:28,500
"God created everything equally."
10
00:01:32,708 --> 00:01:37,708
"And most importantly,
Juki, don't just be a follower."
11
00:01:38,291 --> 00:01:40,166
"Dare to be different."
12
00:01:40,666 --> 00:01:42,708
"A child who makes his own way".
13
00:01:50,458 --> 00:01:51,541
Juki.
14
00:01:54,833 --> 00:01:56,833
Honey!
15
00:01:57,250 --> 00:02:00,166
- Honey!
- Gosh. What is it?
16
00:02:00,250 --> 00:02:02,958
You screamed during the day. My ears hurt.
17
00:02:03,083 --> 00:02:05,125
Look at Juki, honey.
18
00:02:05,208 --> 00:02:07,875
Gosh. Juki!
19
00:02:08,083 --> 00:02:10,625
Quick, get down from there.
20
00:02:10,750 --> 00:02:14,000
- Help my son.
- Get him down, honey.
21
00:02:15,625 --> 00:02:19,958
Please, help him down.
22
00:02:20,083 --> 00:02:23,250
Slowly.
23
00:02:23,708 --> 00:02:25,083
Be careful.
24
00:02:30,250 --> 00:02:32,291
Watch out. There is a wall.
25
00:02:33,416 --> 00:02:36,625
{\an8}SI JUKI THE MOVIE
END OF THE DAY COMMITTEE
26
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
Viewers.
27
00:02:45,166 --> 00:02:47,916
Welcome to the starry night
28
00:02:48,000 --> 00:02:52,666
at the Masamie Awards.
29
00:02:52,875 --> 00:02:55,083
Tonight we will witness
30
00:02:55,208 --> 00:02:58,750
the awards that will be given
to domestic stars
31
00:02:58,916 --> 00:03:04,208
for their achievements
in the Indonesian entertainment world.
32
00:03:04,375 --> 00:03:08,708
Who will win the most popular
celebrity award this year?
33
00:03:09,000 --> 00:03:10,625
Stay tuned.
34
00:03:10,750 --> 00:03:14,375
Don't forget, this event
was presented by Masamie.
35
00:03:14,500 --> 00:03:17,916
Instant noodles is Masami. Not others.
36
00:03:18,166 --> 00:03:21,041
We're the Anti Celebrity Society Alliance.
37
00:03:21,125 --> 00:03:24,416
- Reject celebrities!
- Reject!
38
00:03:39,541 --> 00:03:41,125
The bulb is very big.
39
00:03:42,583 --> 00:03:44,833
Just keep staring at it.
40
00:03:45,458 --> 00:03:47,625
You're old but you're still naughty.
41
00:03:48,416 --> 00:03:51,541
What are you talking about?
It's blurred out.
42
00:03:51,625 --> 00:03:55,666
- Watch what you say.
- Juki, Mommy's son.
43
00:04:05,750 --> 00:04:07,791
Juki!
44
00:04:36,500 --> 00:04:40,750
{\an8}REJECT LOCAL CELEBRITIES
45
00:04:46,916 --> 00:04:48,958
Hurry up, Juki. There's a long line.
46
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
I thought it's still slow motion.
47
00:05:03,083 --> 00:05:04,708
Watch out, it's hot.
48
00:05:15,458 --> 00:05:19,916
To present the top award tonight,
49
00:05:20,666 --> 00:05:24,333
we ask for the presence on stage of
50
00:05:24,500 --> 00:05:27,166
the Managing Director of Ganjar Group,
51
00:05:27,250 --> 00:05:31,208
and Chairman of
the Prosperous Affluent Party,
52
00:05:31,625 --> 00:05:37,375
the honorable
Mr. Doctor, Engineer, Doctorate,
53
00:05:37,791 --> 00:05:42,166
Veterinarian, Dentist, sir, Raden
54
00:05:42,250 --> 00:05:46,375
Kanjeng Ganjar Ginanjar.
55
00:05:52,375 --> 00:05:54,958
Bachelor of Law.
56
00:06:08,791 --> 00:06:12,833
Good evening,
honorable ladies and gentlemen.
57
00:06:13,416 --> 00:06:16,250
And that which honors me back.
58
00:06:16,833 --> 00:06:20,833
All Indonesian people who love me.
59
00:06:21,083 --> 00:06:27,958
Let's celebrate together the glittering
world of entertainment in our country.
60
00:06:39,625 --> 00:06:41,041
Cricket, don't be noisy.
61
00:06:43,916 --> 00:06:47,416
Okay. Please focus back on me.
62
00:06:50,208 --> 00:06:51,083
That's right.
63
00:06:52,708 --> 00:06:58,791
And the most popular celebrity
of 2017 is...
64
00:06:59,500 --> 00:07:00,666
I'll open it, okay?
65
00:07:03,916 --> 00:07:06,666
Why are you silent? Waiting for me?
66
00:07:11,875 --> 00:07:13,541
Juki.
67
00:07:25,083 --> 00:07:29,208
Thank you to Tomi, my mother,
my father, my auntie, my uncles,
68
00:07:29,333 --> 00:07:33,333
siblings, neighbors, all village
and sub-district officials in place.
69
00:07:33,416 --> 00:07:35,416
And the last, the most important,
70
00:07:35,500 --> 00:07:39,875
for all Juki's Buddy and friends
who are always loyal and support me.
71
00:07:41,500 --> 00:07:45,291
Therefore, I will present
this trophy for you.
72
00:07:45,541 --> 00:07:48,000
Okay. Go get it. Ready?
73
00:07:48,958 --> 00:07:49,791
Come on!
74
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Class, this is great.
75
00:09:11,083 --> 00:09:13,958
- This is Dr. Erin Pratama.
- Hello?
76
00:09:14,083 --> 00:09:18,750
The youngest Head of Space R&D Division
that Indonesia has ever had.
77
00:09:19,291 --> 00:09:23,541
Ms. Erin, can you tell us how
you got involved in this field?
78
00:09:23,625 --> 00:09:25,416
Ma'am!
79
00:09:25,500 --> 00:09:28,916
Wait. You'll have time for questions.
Please, Ms. Erin.
80
00:09:29,708 --> 00:09:31,500
Okay. Thank you.
81
00:09:31,875 --> 00:09:36,583
After I finished studying astronomy
at one of the colleges,
82
00:09:37,041 --> 00:09:40,625
I got a scholarship to continue
my education in America.
83
00:09:41,000 --> 00:09:42,208
- Where I...
- Ma'am!
84
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
Joni!
85
00:09:43,958 --> 00:09:46,416
- Please continue, Ms. Erin.
- Okay.
86
00:09:46,750 --> 00:09:50,125
I got a Doctor of Science degree
in Astronomy.
87
00:09:50,458 --> 00:09:53,625
Then, about a year ago,
I returned to Indonesia.
88
00:09:53,750 --> 00:09:55,958
- Furthermore, I work in...
- Ma'am!
89
00:09:57,083 --> 00:10:00,208
You were told to listen.
Don't be a naughty kid.
90
00:10:00,333 --> 00:10:02,916
Shame on you, Joni.
91
00:10:03,541 --> 00:10:07,541
And now, I work here.
92
00:10:35,333 --> 00:10:36,458
DADDY
93
00:10:40,458 --> 00:10:42,500
- Hello?
- Greetings.
94
00:10:42,625 --> 00:10:45,708
- Greetings.
- Juk, what are you doing?
95
00:10:45,791 --> 00:10:46,875
Daddy?
96
00:10:47,041 --> 00:10:49,916
Cleaning my saliva. What's up?
97
00:10:50,583 --> 00:10:53,833
Nothing. Your mom told me to remind you.
98
00:10:54,125 --> 00:10:57,875
Don't forget tomorrow afternoon.
There is a thanksgiving here.
99
00:10:58,125 --> 00:11:02,333
- Celebrating what you won yesterday.
- Okay, Daddy.
100
00:11:03,125 --> 00:11:06,833
By the way, Juk.
Can I borrow some money again?
101
00:11:06,958 --> 00:11:09,500
I will repay it. Don't worry.
102
00:11:09,583 --> 00:11:11,541
Because I have a new "repairment".
103
00:11:11,666 --> 00:11:13,416
- What?
- New "repairment".
104
00:11:13,500 --> 00:11:16,500
- Do you mean "investment"?
- Right. That.
105
00:11:16,666 --> 00:11:19,041
But don't tell your mother.
106
00:11:19,166 --> 00:11:22,791
Yes, Daddy. Relax. You don't need
to repay it. I'll transfer, Daddy.
107
00:11:22,916 --> 00:11:26,166
- Great. Okay. See you tomorrow, Juk.
- Okay.
108
00:11:26,250 --> 00:11:29,000
- Don't forget about it, okay?
- I will, Daddy. Relax.
109
00:11:29,083 --> 00:11:31,041
- Greetings.
- Greetings.
110
00:11:31,208 --> 00:11:35,125
Finally, I can do the repairment.
111
00:11:35,250 --> 00:11:37,000
Honey, ask him.
112
00:11:37,125 --> 00:11:40,791
He wants bolognaise or carbonara
for the stinky beans?
113
00:11:40,875 --> 00:11:43,791
Gosh. Are there no other foods?
114
00:11:44,041 --> 00:11:46,958
You've given him stinky beans
since he was a baby.
115
00:11:47,083 --> 00:11:48,708
It smells. You know?
116
00:11:49,583 --> 00:11:51,916
But he likes stinky beans a lot.
117
00:11:52,083 --> 00:11:54,750
- Maybe the steak or something.
- Stinky beans steak.
118
00:11:54,833 --> 00:11:57,250
- Or lion steak?
- Stinky beans lion steak.
119
00:11:57,541 --> 00:11:59,250
- Everything is stinky beans?
- Yes.
120
00:12:19,666 --> 00:12:24,333
Juki.
121
00:12:26,250 --> 00:12:31,708
Juki.
122
00:12:32,708 --> 00:12:35,666
Come on, be serious. He'll fly to my face.
123
00:12:35,750 --> 00:12:38,291
What is it, Cong?
124
00:12:38,958 --> 00:12:40,291
That!
125
00:12:47,666 --> 00:12:51,208
Taro, don't be naughty.
Uncle Congky got scared.
126
00:12:53,375 --> 00:12:54,333
Crazy roach.
127
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
He just wants to play, Cong.
128
00:12:58,208 --> 00:13:01,083
- Don't mind it.
- Play by yourself. Don't take me.
129
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
You jerk!
130
00:13:11,333 --> 00:13:14,250
Cong, I want to find a toy for the roach.
131
00:13:14,375 --> 00:13:16,250
- Are you coming?
- I can't.
132
00:13:16,791 --> 00:13:19,458
- I'm going to Bazuki.
- Why are you going there?
133
00:13:19,750 --> 00:13:23,625
Open the stand.
My horror comic is finally published.
134
00:13:25,625 --> 00:13:28,208
If I don't come, they'll be waiting.
135
00:13:28,291 --> 00:13:31,041
- Okay. I'm coming with you.
- Sure.
136
00:13:33,875 --> 00:13:36,208
Where is your roach? Why I can't see it?
137
00:13:36,541 --> 00:13:39,958
It was with you earlier.
I want to rinse my mouth first.
138
00:13:50,125 --> 00:13:51,791
GENERAL BAZAAR
INDIE COMICS
139
00:13:53,083 --> 00:13:55,583
I feel like going home when coming here.
140
00:13:56,250 --> 00:13:59,000
Here, me and Faza pioneered our career.
141
00:13:59,083 --> 00:14:02,125
- Buy the comics.
- Selling comics with our own funds.
142
00:14:02,750 --> 00:14:05,125
Now, it's my turn.
143
00:14:05,500 --> 00:14:07,958
Do you think only you can become famous?
144
00:14:12,333 --> 00:14:15,333
Ghost!
145
00:14:24,083 --> 00:14:27,250
Sorry, I'm late.
Let me introduce him. My friend. Juki.
146
00:14:27,333 --> 00:14:31,041
- Hello?
- Hello, brother.
147
00:14:32,625 --> 00:14:35,750
Come. Let's find something to eat.
148
00:14:37,166 --> 00:14:39,458
Cong, where is that kuntilanak from?
149
00:14:39,583 --> 00:14:43,125
- He's quite huge.
- Who? Bowo?
150
00:14:43,333 --> 00:14:47,541
He's a genderuwo. From Kendal.
Well, this is cosplay, Juk.
151
00:14:48,250 --> 00:14:50,166
Gosh. No wonder.
152
00:14:56,541 --> 00:14:58,208
{\an8}CONGKY
DENIED FROM ETERNAL REST
153
00:15:00,625 --> 00:15:03,250
Don't touch or open it.
154
00:15:03,416 --> 00:15:07,166
{\an8}- That comic is expensive. Millions.
- Millions, uncle?
155
00:15:07,333 --> 00:15:09,500
{\an8}Too steep. Imported or local?
156
00:15:10,500 --> 00:15:13,291
Imported or local.
Do you think I sell cows?
157
00:15:14,500 --> 00:15:17,375
- The story is about you?
- Of course.
158
00:15:18,125 --> 00:15:20,041
The picture is good, right?
159
00:15:21,625 --> 00:15:26,583
Yes. The picture is good. But, sorry,
you're not good enough, uncle.
160
00:15:28,250 --> 00:15:30,333
You're who isn't good enough. Impudence.
161
00:15:30,416 --> 00:15:32,916
Hey, ghost. Don't ask if you won't buy.
162
00:15:34,125 --> 00:15:36,833
How come a ghost throws mud
at another ghost?
163
00:15:37,708 --> 00:15:40,291
Hey, shorty, go get circumcised first.
164
00:15:40,833 --> 00:15:43,125
Cong, I want to go upstairs.
165
00:15:44,833 --> 00:15:46,791
Hey, you jerk, arcade joystick.
166
00:15:46,875 --> 00:15:50,291
Watch your language,
unwashed food stall curtains.
167
00:15:51,500 --> 00:15:52,750
What did you say?
168
00:15:52,875 --> 00:15:56,083
Indie comic fans, where are your voices?
169
00:15:58,791 --> 00:16:03,958
Louder! Where is the voice
of anti-mainstream fans?
170
00:16:08,125 --> 00:16:10,708
Okay. In this session,
171
00:16:10,791 --> 00:16:14,833
there will be a young artist
who pioneered his career here.
172
00:16:14,916 --> 00:16:18,541
And then booming and influencing
our generation.
173
00:16:19,791 --> 00:16:23,041
His works are always authentic.
174
00:16:23,666 --> 00:16:28,125
Original. Unique.
A genius artist of this age.
175
00:16:29,791 --> 00:16:33,833
Let's welcome
176
00:16:33,916 --> 00:16:37,458
Hari Zein.
177
00:16:39,166 --> 00:16:40,916
Serial comic artist...
178
00:16:41,625 --> 00:16:43,333
Thank you.
179
00:16:44,291 --> 00:16:47,416
The comic artist of comedy comic series
of the Zein Days.
180
00:16:51,208 --> 00:16:53,083
What time is my show?
181
00:16:53,916 --> 00:16:58,500
Sorry, Juk. This year we did not
send invitations to you or Faza.
182
00:16:58,791 --> 00:17:02,291
It's okay. We don't need the invitation.
183
00:17:05,000 --> 00:17:07,750
No. I mean, look.
184
00:17:08,333 --> 00:17:12,458
For guest speakers,
we always choose fresh artists.
185
00:17:12,541 --> 00:17:15,625
A little bit of edgy
and outside the mainstream.
186
00:17:15,750 --> 00:17:17,166
Thank you.
187
00:17:18,250 --> 00:17:22,916
The problem is you, Juk.
You're too mainstream to us.
188
00:17:23,083 --> 00:17:25,375
Your style is widely followed by others.
189
00:17:25,458 --> 00:17:28,958
Your shows have more sales than content.
190
00:17:29,375 --> 00:17:31,833
People here aren't looking for that.
191
00:17:31,916 --> 00:17:34,500
They are looking for something unique.
192
00:17:34,583 --> 00:17:37,083
And you're not unique anymore, Juk.
193
00:17:40,958 --> 00:17:44,041
Jek, help me get rid of the crow.
194
00:17:44,125 --> 00:17:45,958
You get it, right?
195
00:18:01,666 --> 00:18:04,583
- Mr. Anto!
- Be patient.
196
00:18:04,666 --> 00:18:09,000
Please be patient. Don't just take it.
I don't have late payments.
197
00:18:11,541 --> 00:18:13,458
Nobody's here.
198
00:18:14,125 --> 00:18:17,375
So, it's you, Ms. Erin.
I was very startled.
199
00:18:17,458 --> 00:18:19,958
I thought you were the debt collector.
200
00:18:20,041 --> 00:18:23,333
- What can I help, ma'am?
- The indicator light is on.
201
00:18:23,416 --> 00:18:26,125
Our astronomical radar
is catching something.
202
00:18:30,625 --> 00:18:34,375
This one? This one has been on, ma'am.
203
00:18:34,458 --> 00:18:37,083
The computer seems to need replacing.
204
00:18:38,041 --> 00:18:42,458
No. The system's still analog.
It is unlikely that this is wrong.
205
00:18:43,541 --> 00:18:46,000
Try increasing the transceiver's power.
206
00:18:47,500 --> 00:18:48,458
Sure, ma'am.
207
00:18:52,041 --> 00:18:53,625
The signal is too weak.
208
00:18:54,125 --> 00:18:55,541
Image result is not clear.
209
00:18:57,041 --> 00:18:59,875
Mr. Anto, please increase
the radar sensitivity.
210
00:19:00,250 --> 00:19:02,791
Lower the frequency by half
to reduce noise.
211
00:19:03,208 --> 00:19:05,458
So we get more accurate object data.
212
00:19:08,583 --> 00:19:10,916
I was about to suggest that.
213
00:19:21,125 --> 00:19:24,083
Contact NASA,
the Russian and Chinese Space Agency.
214
00:19:24,166 --> 00:19:25,666
Find out what they know.
215
00:19:25,750 --> 00:19:28,416
Focus all staff to monitor
the object's movements.
216
00:19:28,500 --> 00:19:29,791
Yes, ma'am.
217
00:19:29,875 --> 00:19:33,666
Mrs. Yeti, if you're there,
contact NASA immediately.
218
00:19:34,041 --> 00:19:37,125
Mr. Dwi, if you're there, contact Russia.
219
00:19:37,250 --> 00:19:40,375
Mr. Asep, if you're there,
open relations with China.
220
00:19:40,500 --> 00:19:42,833
Look for as much info.
221
00:19:42,916 --> 00:19:45,583
Why is everything "If you're there"?
222
00:19:47,083 --> 00:19:49,166
Right. I forget.
223
00:19:49,291 --> 00:19:52,833
They all resigned yesterday, ma'am.
224
00:19:53,875 --> 00:19:58,583
They don't receive salary for ten months.
They almost couldn't make it.
225
00:19:59,666 --> 00:20:01,000
They all resigned.
226
00:20:02,375 --> 00:20:04,083
Then why are you still here?
227
00:20:05,375 --> 00:20:07,333
Well, here's the thing, ma'am.
228
00:20:07,416 --> 00:20:09,916
I am retiring in two years.
229
00:20:10,666 --> 00:20:15,041
If I resign now, that'll be bad.
The benefits will be forfeit.
230
00:20:15,125 --> 00:20:18,083
No money, no house, I'll be nomadic.
231
00:20:18,166 --> 00:20:20,291
I will suffer, ma'am.
232
00:20:27,416 --> 00:20:33,500
AIRING EVERYDAY
AT 7:00 P.M.
233
00:20:36,583 --> 00:20:39,208
I think we need something new, Za.
234
00:20:39,458 --> 00:20:42,416
- There are many shows like us.
- It sells.
235
00:20:42,500 --> 00:20:45,708
Can't get over the Bazuki incident?
Don't listen to him.
236
00:20:45,791 --> 00:20:48,416
But we made it
because we're different, Za.
237
00:20:48,500 --> 00:20:51,166
Free to say anything.
Not afraid of censors,
238
00:20:51,250 --> 00:20:53,791
thinking about sponsors,
ratings, or whatever.
239
00:20:53,916 --> 00:20:57,291
Now, you can't say this,
you can't say that.
240
00:20:57,500 --> 00:20:59,833
- Too many ads.
- I don't think so.
241
00:21:00,208 --> 00:21:01,833
Guys, which one do you prefer?
242
00:21:02,916 --> 00:21:06,583
Juk, remember to lift the product
when you say the catchphrase.
243
00:21:06,958 --> 00:21:07,791
Okay?
244
00:21:08,750 --> 00:21:11,708
My daddy always said,
don't follow other people.
245
00:21:12,166 --> 00:21:15,666
Following others is an ordinary thing.
This is usual, Za.
246
00:21:15,750 --> 00:21:19,583
We need something different.
Something that's extraordinary.
247
00:21:26,083 --> 00:21:26,916
Oh, my God.
248
00:21:28,166 --> 00:21:31,541
See? I forgot there was
a family thanksgiving event.
249
00:21:31,666 --> 00:21:33,208
I have to go. See you.
250
00:21:34,208 --> 00:21:36,083
You're leaving just like that?
251
00:21:42,791 --> 00:21:48,166
Viewers, the government confirms
this is not due to a terrorist attack,
252
00:21:48,333 --> 00:21:50,541
{\an8}foreign states or alien.
253
00:21:50,666 --> 00:21:53,166
{\an8}However, is this a natural phenomenon?
254
00:21:53,291 --> 00:21:57,583
{\an8}Further investigation is underway
by the State Space Agency.
255
00:21:57,875 --> 00:22:01,375
I'm surprised. There are always problems.
256
00:22:02,250 --> 00:22:06,375
As usual. Diversion of issues.
The election is coming up.
257
00:22:06,458 --> 00:22:09,625
Finished? Change it, Uncle.
258
00:22:09,708 --> 00:22:13,291
- The K-drama is about to start.
- You always watch that.
259
00:22:13,375 --> 00:22:15,375
Study so you can get smarter.
260
00:22:16,625 --> 00:22:18,833
I'm already in top ranks. Sorry, Uncle.
261
00:22:19,791 --> 00:22:22,458
- Where is Uncle Juned?
- Don't know. I invited him.
262
00:22:22,541 --> 00:22:24,416
Maybe he's at the back as usual.
263
00:22:25,250 --> 00:22:29,416
That's how smart people are.
They always incubate like turkeys.
264
00:22:29,541 --> 00:22:32,875
- They don't hang out.
- Jul, take this to your father.
265
00:22:33,958 --> 00:22:36,625
Auntie, I was about to watch.
266
00:22:37,666 --> 00:22:39,208
Cool it. Let me take that.
267
00:22:41,666 --> 00:22:42,500
Uncle?
268
00:22:44,166 --> 00:22:45,000
Uncle?
269
00:22:46,625 --> 00:22:47,875
Uncle? It's Juki.
270
00:22:51,916 --> 00:22:52,750
Uncle!
271
00:22:53,958 --> 00:22:55,458
Come on in, Juk.
272
00:22:59,791 --> 00:23:00,625
Uncle!
273
00:23:01,750 --> 00:23:02,583
Wait.
274
00:23:03,250 --> 00:23:04,750
What was I saying?
275
00:23:04,875 --> 00:23:06,416
- Uncle!
- What?
276
00:23:07,125 --> 00:23:10,125
You talk to yourself. What are you up to?
277
00:23:10,500 --> 00:23:11,833
That's it. I remember.
278
00:23:12,458 --> 00:23:16,541
I'm researching new fuel
from duck droppings extract.
279
00:23:17,541 --> 00:23:19,500
Every amount must be exact, Juk.
280
00:23:20,791 --> 00:23:21,750
Okay, Uncle.
281
00:23:22,541 --> 00:23:26,875
I don't understand either.
Uncle, you don't watch the news?
282
00:23:26,958 --> 00:23:30,833
-There are many shooting stars
-What? Shooting stars? Where?
283
00:23:30,916 --> 00:23:32,916
There was one in my office.
284
00:23:33,541 --> 00:23:38,791
Viewers, we just received a report
that Indonesia was hit by asteroid rain.
285
00:23:39,125 --> 00:23:41,541
Many people gathered to see...
286
00:23:41,625 --> 00:23:46,833
This is so fresh.
But it's a little bitter.
287
00:23:48,166 --> 00:23:50,333
- What is this drink?
- That's not a drink.
288
00:23:51,125 --> 00:23:53,541
That's the extract I said just now.
289
00:23:55,583 --> 00:23:57,250
- Did you drink it?
- Yup.
290
00:24:01,958 --> 00:24:04,166
Gosh. What's happening, Uncle?
291
00:24:04,583 --> 00:24:06,458
But it feels like...
292
00:24:07,916 --> 00:24:12,041
In movies, if you experience something
like this, you will become a superhero.
293
00:24:12,166 --> 00:24:13,000
Perhaps...
294
00:24:21,500 --> 00:24:25,416
You drink without asking.
What do you feel in your body now?
295
00:24:25,916 --> 00:24:28,416
Nothing, Uncle. I feel more refreshed.
296
00:24:29,208 --> 00:24:32,791
It feels like... Please, move aside, Uncle.
297
00:24:33,416 --> 00:24:36,333
- What are you doing?
- Wait a second, Uncle.
298
00:24:56,416 --> 00:24:57,666
Oh, my God!
299
00:25:07,416 --> 00:25:08,250
Don't!
300
00:25:10,375 --> 00:25:12,291
You really are something else.
301
00:25:13,458 --> 00:25:16,541
But I feel something is different, Uncle.
302
00:25:18,375 --> 00:25:22,291
Like there is super energy flowing.
303
00:25:23,333 --> 00:25:24,541
But what is it?
304
00:25:32,291 --> 00:25:35,541
A collection of fallen meteorites
in our area this afternoon
305
00:25:35,625 --> 00:25:38,291
is a fraction of a larger asteroid.
306
00:25:39,250 --> 00:25:43,125
And this object is estimated
to be around one km in diameter.
307
00:25:44,125 --> 00:25:45,416
It's relatively small
308
00:25:45,500 --> 00:25:48,333
but still capable
of extraordinary disasters.
309
00:25:48,416 --> 00:25:50,666
Which can destroy all of Indonesia.
310
00:25:51,958 --> 00:25:54,500
Wait a minute. It's a joke, right?
311
00:25:55,541 --> 00:25:59,875
Try to explain to me again
correctly, precisely, and accurately.
312
00:26:01,458 --> 00:26:04,083
Unfortunately, this is very serious, sir.
313
00:26:04,208 --> 00:26:07,250
We confirmed with
the space agencies of America,
314
00:26:07,625 --> 00:26:10,375
Russia, and China. And it is true.
315
00:26:11,250 --> 00:26:15,041
Now, are you sure
316
00:26:15,166 --> 00:26:18,583
this only affects our territory?
317
00:26:19,416 --> 00:26:22,541
Affirmative, sir.
Our calculations confirmed it, sir.
318
00:26:22,958 --> 00:26:25,875
Only Indonesian territory
will be affected.
319
00:26:25,958 --> 00:26:27,541
Southeast Asia of course.
320
00:26:27,791 --> 00:26:29,500
- No, sir.
- Malaysia?
321
00:26:31,208 --> 00:26:33,750
- No, sir.
- Singapore?
322
00:26:34,083 --> 00:26:36,875
Certainly not, sir.
323
00:26:37,375 --> 00:26:38,666
Only in Indonesia.
324
00:26:39,666 --> 00:26:42,041
Then, when is it estimated to impact?
325
00:26:44,416 --> 00:26:46,833
{\an8}In precisely 40 days, sir.
326
00:26:48,750 --> 00:26:50,666
This makes no sense.
327
00:26:51,083 --> 00:26:54,708
This is either
an extraordinary coincidence or...
328
00:26:54,833 --> 00:26:56,666
A curse!
329
00:26:57,541 --> 00:27:01,958
A curse! A curse!
330
00:27:02,333 --> 00:27:05,708
- This is a curse for this nation.
- It's terrifying.
331
00:27:05,958 --> 00:27:09,375
Indonesian people must immediately
rely on American power.
332
00:27:09,541 --> 00:27:11,625
And to listen to nature again.
333
00:27:13,041 --> 00:27:17,333
That's where you will get the answer.
334
00:27:21,500 --> 00:27:25,833
- It's terrifying, right?
- Listen.
335
00:27:28,000 --> 00:27:32,250
Listen.
336
00:27:33,250 --> 00:27:36,208
How can we listen
to the sounds of nature, Grandpa?
337
00:27:36,666 --> 00:27:39,458
All methods of listening
to nature sounds.
338
00:27:39,875 --> 00:27:43,041
I've recorded it on my latest CD
called Gendeng.
339
00:27:43,625 --> 00:27:47,958
The first 100 buyers
will get a bottle of Gendeng water.
340
00:27:48,375 --> 00:27:50,291
Which I have proven myself.
341
00:27:50,916 --> 00:27:53,583
It's able to raise
your bank accounts balance.
342
00:28:03,291 --> 00:28:06,791
CD Compilation of Forecasting
and Listening to Nature Mbah Gendeng
343
00:28:06,916 --> 00:28:08,916
can be found at pedestrian bridges.
344
00:28:09,000 --> 00:28:11,166
- Okay?
- Okay.
345
00:28:20,958 --> 00:28:22,041
Interruptions.
346
00:28:22,791 --> 00:28:26,750
What if we use
all the nuclear missiles we have
347
00:28:26,916 --> 00:28:29,583
to destroy the asteroid
before entering Earth's orbit?
348
00:28:29,666 --> 00:28:32,250
- That's right...
- Like in what movie, huh?
349
00:28:32,333 --> 00:28:34,000
Now, that's the correct one.
350
00:28:34,250 --> 00:28:38,083
A nuclear explosion will only damage
the surface of it this big,
351
00:28:38,375 --> 00:28:39,750
not destroying it.
352
00:28:40,333 --> 00:28:43,250
Besides, we don't have
nuclear missiles, sir.
353
00:28:44,333 --> 00:28:45,291
I know.
354
00:28:45,541 --> 00:28:47,958
What if we make giant trampoline?
355
00:28:48,041 --> 00:28:51,208
Which will be put
in the asteroid's path to deflect it.
356
00:28:51,291 --> 00:28:53,166
- Seriously?
- I didn't think of that.
357
00:28:53,250 --> 00:28:55,958
- That's good.
- Now, that's good. Creative.
358
00:28:56,958 --> 00:28:59,875
Whatever the tool is,
we need a space shuttle
359
00:29:00,000 --> 00:29:01,708
to bring it into space.
360
00:29:02,125 --> 00:29:04,875
Well, then. If technology can't do it,
361
00:29:05,000 --> 00:29:08,750
we call the rain handling community
throughout Indonesia.
362
00:29:08,875 --> 00:29:10,708
- How's that?
- That's right.
363
00:29:10,791 --> 00:29:12,375
We must try first.
364
00:29:12,500 --> 00:29:14,458
I have contacts if needed.
365
00:29:16,291 --> 00:29:19,333
What can we do if it's like this?
366
00:29:22,083 --> 00:29:24,208
Please, knock on the door first.
367
00:29:25,250 --> 00:29:27,708
Good afternoon, Mr. President.
368
00:29:28,041 --> 00:29:31,666
Ladies and gentlemen,
I forgive you all for being so noisy.
369
00:29:31,750 --> 00:29:32,583
I'll cut in.
370
00:29:35,000 --> 00:29:38,416
I came to offer a solution
371
00:29:38,916 --> 00:29:41,750
For the problem that you are facing.
372
00:29:46,833 --> 00:29:50,791
The name of that solution
is "Garuda Jaya".
373
00:29:58,000 --> 00:30:00,666
- Everybody, start working.
- Yes, sir.
374
00:30:08,708 --> 00:30:09,666
What's this?
375
00:30:10,333 --> 00:30:13,458
Good afternoon, Ms. Erin.
They are Garuda Jaya's ground crew.
376
00:30:13,541 --> 00:30:17,250
During the mission, this room
will be the mission control room.
377
00:30:17,875 --> 00:30:21,500
And this is Mr. John Bram,
who from now on will be your leader
378
00:30:21,583 --> 00:30:24,000
as the Head of Garuda Jaya Mission.
379
00:30:25,041 --> 00:30:27,083
Mr. John, I'm Dr. Erin Pratama.
380
00:30:27,166 --> 00:30:28,416
The Head of R&D here.
381
00:30:29,208 --> 00:30:31,666
I hope we can work well together.
382
00:30:31,791 --> 00:30:34,416
- For the success...
- The mission design. Study it.
383
00:30:34,500 --> 00:30:37,500
Also prepare a room for my office.
384
00:30:38,916 --> 00:30:42,291
You! Make me a black coffee.
With a little sugar.
385
00:30:42,583 --> 00:30:43,625
Make it quick.
386
00:30:44,958 --> 00:30:45,791
Gosh.
387
00:30:53,291 --> 00:30:57,208
Call the astronaut when you sit here.
Everyone must have time to talk.
388
00:30:57,625 --> 00:31:01,041
The sponsor's slogan is new.
You will see it in teleprompter.
389
00:31:02,041 --> 00:31:03,416
In the second session,
390
00:31:03,500 --> 00:31:06,291
the astronaut's family comes
to give a surprise.
391
00:31:06,375 --> 00:31:09,166
Give your emotional side.
Make it overdramatic.
392
00:31:09,375 --> 00:31:12,458
But from a unique perspective.
Like you usually do.
393
00:31:14,500 --> 00:31:17,166
A unique perspective.
394
00:31:19,750 --> 00:31:21,958
Viewers, things are getting more critical.
395
00:31:22,250 --> 00:31:27,166
{\an8}The entire community is called upon
to support the launch of Garuda Jaya.
396
00:31:28,208 --> 00:31:30,833
GANJAR GINANJAR
"INDONESIA IS SAVED"
397
00:31:33,250 --> 00:31:35,250
SIMULATION FAILED
398
00:31:56,208 --> 00:31:58,375
Mr. John! Mr. John!
399
00:31:59,875 --> 00:32:03,458
Pardon me. This is serious.
Can I have a moment of your time?
400
00:32:03,541 --> 00:32:06,500
- We need to talk, sir.
- What is it now, Ms. Erin?
401
00:32:06,875 --> 00:32:08,500
Sir, with all due respect.
402
00:32:08,666 --> 00:32:13,416
I think there are errors in calculation
on the mission design you made.
403
00:32:13,708 --> 00:32:15,791
- Especially about...
- You think?
404
00:32:16,666 --> 00:32:22,708
You know, this design was made
based on the design of NASA's experts.
405
00:32:23,083 --> 00:32:25,625
I'm not saying their designs are wrong.
406
00:32:25,791 --> 00:32:28,958
But it is more about the numbers
in the calculations.
407
00:32:29,041 --> 00:32:31,000
There are many discrepancies.
408
00:32:31,083 --> 00:32:33,583
The cause for wrong configuration results.
409
00:32:33,666 --> 00:32:35,833
I checked it many times and the result...
410
00:32:35,916 --> 00:32:39,541
So, my calculations are wrong
and you are right?
411
00:32:39,625 --> 00:32:42,875
No. Yes. Look, sir.
412
00:32:42,958 --> 00:32:46,708
I think we should review it.
Just to make sure.
413
00:32:47,125 --> 00:32:49,791
Ms. Erin,
we are in a critical situation here.
414
00:32:50,166 --> 00:32:53,750
There's not much time
to save this country.
415
00:32:54,416 --> 00:32:58,333
So, we have no time to theorize.
416
00:32:58,583 --> 00:33:01,916
What is needed now is real action.
417
00:33:02,166 --> 00:33:03,000
But, sir...
418
00:33:10,958 --> 00:33:12,666
GARUDA JAYA TRAINING
GOVT. APPOINTS JOHN BRAM TO LEAD
419
00:33:41,000 --> 00:33:44,375
Extraordinary. Our space heroes.
420
00:33:48,916 --> 00:33:52,166
As we saw just,
they have to train harder physically.
421
00:33:52,250 --> 00:33:54,333
Because they only eat Masamie every day.
422
00:34:01,541 --> 00:34:03,375
JUKI'S DORM
423
00:34:03,458 --> 00:34:06,000
Like those living in boarding house.
424
00:34:20,083 --> 00:34:22,958
There are several questions that came in.
425
00:34:23,041 --> 00:34:26,750
From social media, Owl Post,
to anonymous letters.
426
00:34:26,916 --> 00:34:30,833
Okay. Let me see first.
This one is standard.
427
00:34:30,916 --> 00:34:35,375
Ordinary.
Well, here's a question from Yono.
428
00:34:35,458 --> 00:34:37,666
A level 14 student,
429
00:34:37,750 --> 00:34:40,666
from the FOE,
Department of Food Secretariat.
430
00:34:45,541 --> 00:34:47,416
I'll read it, okay?
431
00:34:47,500 --> 00:34:51,791
What special preparations are made
for this mission?
432
00:34:52,791 --> 00:34:53,958
A good question.
433
00:34:54,041 --> 00:34:57,333
If I look into it, these astronauts,
434
00:34:57,416 --> 00:34:59,791
they could do tours to 25 cities in a week
435
00:34:59,875 --> 00:35:02,208
and appeared on 18 TV shows.
436
00:35:06,083 --> 00:35:09,333
But the promos are too many.
When will the album launch?
437
00:35:18,541 --> 00:35:22,958
Okay, boarding boy. Maybe our guests
are saving their energy before leaving.
438
00:35:23,041 --> 00:35:26,708
For the sake of all of us,
I hope this mission will be a success.
439
00:35:26,791 --> 00:35:31,875
The aircraft can glide and catapult
the name of the "Mister".
440
00:35:40,708 --> 00:35:42,625
What are you doing?
441
00:35:43,208 --> 00:35:45,000
Do you think he's your father?
442
00:35:45,375 --> 00:35:47,666
Don't you know who made all this?
443
00:35:49,625 --> 00:35:50,458
He is, right?
444
00:35:52,875 --> 00:35:55,625
I was just called by "Mister".
445
00:35:55,833 --> 00:35:59,125
He expressed his opinion
about the show just now.
446
00:35:59,625 --> 00:36:01,875
Then, what does the "Mister" think?
447
00:36:03,625 --> 00:36:04,583
PRODUCER'S ROOM
448
00:36:05,958 --> 00:36:08,708
Za, I thought of an idea for a comic.
449
00:36:09,250 --> 00:36:12,916
About asteroids that eat instant noodles.
What do you think?
450
00:36:13,125 --> 00:36:14,916
So, it came to Earth.
451
00:36:15,000 --> 00:36:18,041
Then humans are enslaved
to make instant noodles for it.
452
00:36:18,125 --> 00:36:19,541
What do you think?
453
00:36:20,625 --> 00:36:24,083
- No, Juk.
- Yes, that's right. It's not good enough.
454
00:36:25,083 --> 00:36:27,791
Must be more different. What is it, then?
455
00:36:28,791 --> 00:36:31,250
Different. Different. Different.
456
00:36:31,916 --> 00:36:33,416
We did it, Juk.
457
00:36:33,500 --> 00:36:37,750
We have number one show, millions of fans.
But it's still not enough for you.
458
00:36:38,250 --> 00:36:40,916
You have to be the most unique.
What for?
459
00:36:41,500 --> 00:36:44,958
- Because being unique is a trend?
- But...
460
00:36:45,208 --> 00:36:47,083
You can't please everyone, Juk.
461
00:36:47,208 --> 00:36:49,541
There's always someone who dislikes it.
462
00:36:49,916 --> 00:36:51,916
What we have is more than enough.
463
00:36:52,333 --> 00:36:53,500
Now it's all gone.
464
00:37:02,333 --> 00:37:03,791
{\an8}Hey, Juk. What do you think?
465
00:37:05,083 --> 00:37:06,458
My idea is good, right?
466
00:37:06,541 --> 00:37:08,583
This is great. Is this your own idea?
467
00:37:09,750 --> 00:37:11,833
That's why. This is unusual, right?
468
00:37:11,916 --> 00:37:15,541
I'm surprised that your Daddy can think.
469
00:37:15,958 --> 00:37:21,083
Well, you see at that time,
Daddy was negotiating with Somad.
470
00:37:22,125 --> 00:37:25,875
Grandpa's young wife is rich.
She has land everywhere.
471
00:37:26,375 --> 00:37:29,083
Told to be used as a business. I said,
472
00:37:29,166 --> 00:37:30,791
"Why not build a boarding house?"
473
00:37:30,916 --> 00:37:34,875
- Right, Daddy.
- Right? Now, what do you think?
474
00:37:34,958 --> 00:37:37,250
"Presses" of Si Juki's boarding house.
475
00:37:37,333 --> 00:37:38,500
- "Presses".
- "Presses".
476
00:37:38,583 --> 00:37:40,458
What? Do you mean "franchise"?
477
00:37:40,541 --> 00:37:42,333
Yes. That's right.
478
00:37:42,416 --> 00:37:44,666
Franchise. Not "presses", darling.
479
00:37:44,791 --> 00:37:48,583
You really bring good luck, Juki.
I'm proud of you, Juk.
480
00:37:50,333 --> 00:37:52,291
Then, what about us?
481
00:37:53,041 --> 00:37:57,458
So, hear this. The promotion can be done
on your show. What do you think?
482
00:37:57,958 --> 00:37:59,875
Agree.
483
00:38:00,333 --> 00:38:03,041
For that, there's a little problem, Daddy.
484
00:38:03,416 --> 00:38:07,166
- What other problem?
- Right. How come it becomes a problem?
485
00:38:07,666 --> 00:38:09,666
I don't have any TV shows anymore.
486
00:38:10,291 --> 00:38:11,625
I got fired yesterday.
487
00:38:13,416 --> 00:38:15,208
Why did you get fired?
488
00:38:15,958 --> 00:38:17,625
Issues of principle, Mom.
489
00:38:18,041 --> 00:38:20,333
But Mommy and Daddy don't need to worry.
490
00:38:20,416 --> 00:38:24,166
Maybe becoming an actor
was not my destiny.
491
00:38:26,541 --> 00:38:29,166
I feel different these past few days.
492
00:38:29,541 --> 00:38:33,375
It seems like there is something bigger
that I have to do.
493
00:38:34,041 --> 00:38:37,083
Something that I'll be remembered for.
494
00:38:37,875 --> 00:38:39,541
What is that something, Juk?
495
00:38:40,000 --> 00:38:42,291
That's what I have to find out, Mommy.
496
00:38:43,416 --> 00:38:44,500
Where's Daddy?
497
00:39:16,458 --> 00:39:17,291
Hello?
498
00:39:21,708 --> 00:39:22,541
Are you Juki?
499
00:39:23,083 --> 00:39:26,541
- It could be.
- I'm Erin Pratama from the Space Agency.
500
00:39:26,916 --> 00:39:28,250
Do you have a minute?
501
00:39:30,583 --> 00:39:32,500
MASAMIE - MELODRAMATIC
502
00:39:32,625 --> 00:39:34,500
Sorry. I only have this.
503
00:39:35,916 --> 00:39:37,750
So, as I said earlier,
504
00:39:37,833 --> 00:39:40,666
I tested many times and
the results remain the same.
505
00:39:40,958 --> 00:39:44,416
This mission will fail
if we use the existing configuration.
506
00:39:46,041 --> 00:39:48,333
Yeah. Okay. And then?
507
00:39:48,875 --> 00:39:51,041
I tried speaking to the program leader.
508
00:39:51,125 --> 00:39:53,458
But it is very difficult.
509
00:39:53,833 --> 00:39:55,708
I tried through the press. But...
510
00:39:55,875 --> 00:39:57,916
You know, in the midst of this euphoria,
511
00:39:58,041 --> 00:40:00,208
no one wants to hear bad news.
512
00:40:00,541 --> 00:40:02,958
I see. Okay.
513
00:40:03,041 --> 00:40:04,416
I understand.
514
00:40:04,875 --> 00:40:08,958
So, you came here
to ask me to help you to...
515
00:40:09,541 --> 00:40:10,375
To what?
516
00:40:12,541 --> 00:40:15,666
Look. You are very critical.
517
00:40:15,750 --> 00:40:19,375
The number one TV show in Indonesia.
Watched by millions of people.
518
00:40:19,458 --> 00:40:22,375
If you can convey this fact
on your TV show,
519
00:40:22,500 --> 00:40:26,041
the public's pressure
should stop this mission for a while.
520
00:40:26,125 --> 00:40:28,416
Or at least we can correct it first.
521
00:40:28,833 --> 00:40:34,083
Gosh. When I don't have a TV show anymore,
many people need help.
522
00:40:35,291 --> 00:40:37,541
Seriously?
You don't have a TV show?
523
00:40:38,791 --> 00:40:41,250
But wasn't it last night...
524
00:40:41,625 --> 00:40:45,000
Turns out being too critical
is not good for the career.
525
00:40:58,083 --> 00:41:00,041
Everything will be destroyed.
526
00:41:00,958 --> 00:41:04,583
Really, of the many smart people,
nobody noticed it?
527
00:41:04,666 --> 00:41:08,041
It's useless to be smart
but to have no voice.
528
00:41:08,125 --> 00:41:09,416
Nobody listens.
529
00:41:12,250 --> 00:41:15,166
But, I know a smart person
whose voice is loud.
530
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Uncle?
531
00:41:19,458 --> 00:41:20,708
Got you.
532
00:41:21,333 --> 00:41:22,625
Come on in.
533
00:41:23,750 --> 00:41:24,791
Hey, you know what?
534
00:41:24,875 --> 00:41:27,250
What happened yesterday,
it actually is...
535
00:41:27,333 --> 00:41:30,000
Wait. There's a guest outside.
536
00:41:30,541 --> 00:41:32,333
- A guest is outside.
- Let her in.
537
00:41:32,416 --> 00:41:34,791
- Let's go outside.
- Yeah.
538
00:41:37,833 --> 00:41:41,916
Well, Erin. This is Prof. Juned.
Prof. Juned. This is Erin.
539
00:41:42,625 --> 00:41:44,708
Okay. Please, come on in.
540
00:41:45,291 --> 00:41:47,250
By the way, what do you do, miss?
541
00:41:47,833 --> 00:41:50,291
I'm a... Wait, let me see.
542
00:41:51,458 --> 00:41:55,500
Juned equals to professor.
That's it. A professor.
543
00:41:56,083 --> 00:41:59,625
That is me. From your face,
it looks like you are also smart.
544
00:42:00,250 --> 00:42:03,958
What is your name again?
Wait. Let me write it down.
545
00:42:07,750 --> 00:42:09,000
Move a bit more, Jul.
546
00:42:10,166 --> 00:42:12,708
Watch out, don't step on the cords.
547
00:42:13,375 --> 00:42:17,250
Yes, Daddy. Relax. You're too bossy.
548
00:42:18,958 --> 00:42:20,791
Okay. Juk, sit here.
549
00:42:21,375 --> 00:42:23,583
Sit straight, don't tilt. Don't bend.
550
00:42:23,708 --> 00:42:26,000
Straight, upright 90 degrees.
551
00:42:26,416 --> 00:42:29,958
If you can't, I'll straighten your back
with a protractor.
552
00:42:30,750 --> 00:42:34,166
Straight. Protractor.
Let me write it down.
553
00:42:35,500 --> 00:42:39,125
Back. Enforcing bow. Back.
554
00:42:40,541 --> 00:42:41,458
Just write it down.
555
00:42:43,666 --> 00:42:45,625
We talk while I work. Okay, miss?
556
00:42:46,541 --> 00:42:49,625
- What are you gonna do to me, Uncle?
- Stinky bean, Juk.
557
00:42:49,916 --> 00:42:52,458
- Where? Give me some.
- Not that.
558
00:42:52,583 --> 00:42:56,041
The reason why you didn't die yesterday
559
00:42:56,125 --> 00:42:58,833
after drinking the duck droppings extract.
Remember?
560
00:42:58,958 --> 00:43:01,416
That's because of the stinky bean.
561
00:43:01,625 --> 00:43:05,625
The level of stinky bean on your body
is very high. It's not normal.
562
00:43:05,750 --> 00:43:08,125
When mixed with yesterday's extract,
563
00:43:08,250 --> 00:43:11,083
it mutates into an energy. Do you know?
564
00:43:11,875 --> 00:43:13,250
Are you serious, Uncle?
565
00:43:13,916 --> 00:43:16,250
So, what power do I have, Uncle?
566
00:43:16,791 --> 00:43:18,333
It is very likely that...
567
00:43:20,958 --> 00:43:22,666
there isn't any power, Juk.
568
00:43:23,166 --> 00:43:26,833
But for sure, I have to
take your body extract.
569
00:43:26,958 --> 00:43:28,125
- Okay?
- Okay.
570
00:43:30,791 --> 00:43:34,125
So, what is it?
What can I do for you, miss?
571
00:43:34,541 --> 00:43:39,125
I do the research from small, big, medium.
572
00:43:39,208 --> 00:43:41,875
In fact, I also research
the supernatural science.
573
00:43:44,208 --> 00:43:47,666
Well, I am Erin Pratama
from the Space Agency.
574
00:44:18,291 --> 00:44:21,875
Sorry, I dozed off. Have you told him?
575
00:44:22,375 --> 00:44:25,708
- What did he say?
- Finished. We recalculated it together.
576
00:44:25,791 --> 00:44:28,958
He agreed that there was
a miscalculation by John Bram.
577
00:44:29,041 --> 00:44:32,083
- Then, what now?
- Here's what.
578
00:44:33,208 --> 00:44:36,041
How was it? Well, like this.
579
00:44:36,458 --> 00:44:40,375
So, first. We must replace
the wrong mission calculations
580
00:44:40,458 --> 00:44:42,333
with Ms. Erin's calculation.
581
00:44:43,083 --> 00:44:47,541
This computer data must be entered
into a central computer.
582
00:44:47,791 --> 00:44:50,208
Wait. What central?
583
00:44:50,291 --> 00:44:52,625
The Space Agency's central computer.
584
00:44:52,750 --> 00:44:55,625
Right! If the data
has been entered into it,
585
00:44:55,708 --> 00:44:58,375
it will surely be followed. Is it correct?
586
00:44:58,833 --> 00:45:02,750
Now, how do we enter the data there?
587
00:45:02,916 --> 00:45:03,750
Right.
588
00:45:04,000 --> 00:45:07,166
How do you get past dozens of guards
589
00:45:07,250 --> 00:45:09,791
accompanied by trained dogs.
590
00:45:10,041 --> 00:45:10,958
SIMULATION SUCCESS
591
00:45:11,166 --> 00:45:14,000
Actually no.
There are only security guards.
592
00:45:15,041 --> 00:45:16,333
Here's the thing.
593
00:45:16,666 --> 00:45:19,083
The central computer access
requires a password.
594
00:45:19,500 --> 00:45:22,750
And only one person knows it.
Program leader. John Bram.
595
00:45:25,041 --> 00:45:26,375
I know.
596
00:45:27,166 --> 00:45:29,416
First, we must create a distraction.
597
00:45:38,875 --> 00:45:40,458
SEPTIC TANK PUMPING SERVICE
598
00:45:53,541 --> 00:45:54,791
Hey!
599
00:45:55,291 --> 00:45:56,625
Use the back door!
600
00:45:58,583 --> 00:46:00,333
Why not ask first?
601
00:46:02,875 --> 00:46:05,166
Hey, guys. Target is on site.
602
00:46:05,333 --> 00:46:08,000
I repeat. Target is on site. Hurry.
603
00:46:08,625 --> 00:46:10,208
Okay. Relax.
604
00:46:15,666 --> 00:46:16,500
INPUT SECRET PASSWORD
605
00:46:32,666 --> 00:46:33,500
DATA ROOM
606
00:46:41,208 --> 00:46:44,041
Juk, where were you?
What took you so long?
607
00:46:44,958 --> 00:46:46,791
Too many obstacles, Cong.
608
00:46:50,666 --> 00:46:53,916
- What is the password?
- Password. Wait.
609
00:46:54,125 --> 00:46:56,625
- Hurry!
- Twelve...
610
00:46:57,416 --> 00:46:59,958
Then, 34.
611
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
- And, then?
- Fifty-six.
612
00:47:04,166 --> 00:47:05,083
Seventy-eight.
613
00:47:07,875 --> 00:47:10,125
{\an8}- Gosh. Cong.
- You're right.
614
00:47:22,333 --> 00:47:23,833
Come on, just run away.
615
00:47:29,750 --> 00:47:30,750
Damn it!
616
00:47:39,625 --> 00:47:40,458
FAILED
617
00:47:52,833 --> 00:47:54,083
FUEL PRICE SOARS
DUE TO ASTEROIDS
618
00:47:54,166 --> 00:47:55,750
ANTI-ASTEROID SOCIETY ASSOCIATION
619
00:48:08,333 --> 00:48:09,416
Impossible to see.
620
00:48:25,041 --> 00:48:27,083
Loading crew complete. Garuda Jaya set.
621
00:48:27,166 --> 00:48:30,000
Attention, all personnel.
T-minus 60 minutes to launch.
622
00:48:31,875 --> 00:48:36,583
10, 9, 8, 7, 6, 5...
623
00:48:36,833 --> 00:48:38,208
ROCKET LAUNCH
624
00:48:38,291 --> 00:48:42,916
...4, 3, 2, 1. Go!
625
00:49:24,625 --> 00:49:27,583
Garuda Jaya to Command Center.
626
00:49:27,666 --> 00:49:29,833
Rocket isn't working properly. Over.
627
00:49:29,916 --> 00:49:32,625
What is going on? It's terrible.
628
00:49:32,791 --> 00:49:34,291
It's really terrifying.
629
00:49:34,416 --> 00:49:36,041
Rocket out of control?
630
00:49:36,166 --> 00:49:37,833
Situation is out of control. Over.
631
00:49:37,916 --> 00:49:40,708
Help! Communication lost.
632
00:50:06,958 --> 00:50:08,833
Good. It didn't...
633
00:50:20,666 --> 00:50:22,708
What just happened?
634
00:50:26,125 --> 00:50:29,000
Look The cockpit is still intact.
Our astronauts...
635
00:50:33,500 --> 00:50:35,625
Let's run away! Run!
636
00:50:38,166 --> 00:50:41,291
Mr. President, what just happened?
637
00:50:41,416 --> 00:50:43,125
- Move!
- Go!
638
00:50:43,208 --> 00:50:44,125
Step aside!
639
00:50:47,791 --> 00:50:50,083
- That's Mr. Ganjar.
- Right. That's him.
640
00:50:50,166 --> 00:50:52,833
- Quick, chase him.
- Come on, chase! Mr. Ganjar!
641
00:50:57,791 --> 00:51:01,083
{\an8}PUBLIC ORDER ENFORCERS POLICE
642
00:51:56,125 --> 00:51:57,125
TERRITORIAL BORDER
643
00:51:57,208 --> 00:51:58,083
We're safe.
644
00:51:58,750 --> 00:52:00,833
What's going on?
645
00:52:00,916 --> 00:52:02,750
I don't know.
646
00:52:03,666 --> 00:52:08,250
Where is Mr. John? He hasn't been seen
since the incident, sir.
647
00:52:08,916 --> 00:52:10,583
Look at this CCTV footage, sir.
648
00:52:14,833 --> 00:52:15,666
Juki?
649
00:52:18,416 --> 00:52:19,250
Juki.
650
00:52:22,500 --> 00:52:25,958
Could it be Ms. Erin deliberately
wanted to crash the plane?
651
00:52:27,833 --> 00:52:30,833
She said she had studied abroad.
652
00:52:31,125 --> 00:52:33,291
Don't tell me she's a spy.
653
00:52:33,708 --> 00:52:35,708
Impossible. Understand?
654
00:52:35,875 --> 00:52:37,958
Because it's not in my notes.
655
00:52:38,541 --> 00:52:42,000
If anyone has been suspicious since then,
656
00:52:42,250 --> 00:52:44,083
I must have written it down.
657
00:52:47,416 --> 00:52:50,583
This is all my fault.
The calculation I made was wrong.
658
00:52:50,666 --> 00:52:52,208
I made the spacecraft crash.
659
00:52:55,541 --> 00:52:56,916
And the worst thing is...
660
00:52:57,500 --> 00:53:00,208
I dragged all of you into this mess.
661
00:53:02,708 --> 00:53:04,083
The search has begun.
662
00:53:04,166 --> 00:53:05,041
{\an8}JUKI AS A SUSPECT
663
00:53:05,125 --> 00:53:09,083
{\an8}To find Juki that was allegedly
recruited by KETIR...
664
00:53:09,166 --> 00:53:10,083
{\an8}LOCAL TERRORIST GROUP
665
00:53:10,166 --> 00:53:12,916
{\an8}...also known as
the Radical Terrorist group...
666
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
{\an8}GARUDA JAYA MISSION FAILED
667
00:53:14,083 --> 00:53:16,416
{\an8}...to sabotage the Garuda Jaya mission.
668
00:53:17,416 --> 00:53:19,958
{\an8}Juki is suspected of
doing this in desperation
669
00:53:20,041 --> 00:53:23,916
{\an8}after being fired from his TV show
a few days ago.
670
00:53:25,250 --> 00:53:27,625
The police released a CCTV video
671
00:53:27,875 --> 00:53:30,041
which shows that Juki
672
00:53:30,166 --> 00:53:32,875
was inside the Space Agency headquarters
673
00:53:33,000 --> 00:53:34,791
the night before the incident.
674
00:53:38,833 --> 00:53:40,208
Juk, are you all right?
675
00:53:41,166 --> 00:53:42,750
- Why are you mumbling?
- Idea.
676
00:53:42,833 --> 00:53:43,750
Are saying mantras?
677
00:53:44,500 --> 00:53:47,958
Shut up. I'm concentrating. Idea.
678
00:53:48,041 --> 00:53:49,291
Who is talking?
679
00:53:51,208 --> 00:53:53,041
It's crowded in front of your house.
680
00:53:53,291 --> 00:53:55,125
Police, reporters, citizens,
681
00:53:55,250 --> 00:53:57,208
and the food hawkers too.
682
00:53:57,458 --> 00:53:58,916
Go see it for yourself.
683
00:54:03,083 --> 00:54:07,708
{\an8}Did you see any strange signs
from your son before the incident?
684
00:54:07,791 --> 00:54:10,208
{\an8}THE SUSPECT'S PARENTS
685
00:54:15,166 --> 00:54:17,250
{\an8}So, here's the thing.
686
00:54:17,375 --> 00:54:20,625
{\an8}The thing is, my son was born weird.
687
00:54:21,333 --> 00:54:25,375
{\an8}I'm worried if there are
any normal signs in him.
688
00:54:26,000 --> 00:54:29,083
{\an8}But yesterday he was still weird.
Right, honey?
689
00:54:29,708 --> 00:54:31,208
{\an8}Right, honey.
690
00:54:32,125 --> 00:54:35,166
{\an8}Really. We didn't see that coming.
691
00:54:35,291 --> 00:54:37,500
{\an8}- Honey.
- Really unexpected, right, honey?
692
00:54:37,583 --> 00:54:41,083
{\an8}Honey, enough. Stop crying.
693
00:54:41,208 --> 00:54:43,083
{\an8}Your mouth becomes wider. Enough.
694
00:54:43,208 --> 00:54:46,208
{\an8}- I'm sad.
- Enough.
695
00:54:46,541 --> 00:54:48,291
{\an8}Enough.
696
00:54:49,208 --> 00:54:53,166
{\an8}I am Jeremy Teti.
Reporting from the suspect's house.
697
00:54:53,333 --> 00:54:56,166
This is not right. Poor Daddy and Mommy.
698
00:54:56,250 --> 00:54:59,041
I have to turn myself in
and explain everything.
699
00:55:00,458 --> 00:55:03,291
No, Juk. Seriously. This is all my fault.
700
00:55:03,375 --> 00:55:06,125
- Let me turn myself in.
- Hey!
701
00:55:06,916 --> 00:55:08,958
Nobody turns themselves in.
702
00:55:09,625 --> 00:55:12,833
Just watch out all of you.
Come on, everyone. Follow me.
703
00:55:13,416 --> 00:55:15,583
I have something to show.
704
00:55:20,291 --> 00:55:23,250
- Turn on the light, Jul.
- Okay, Daddy.
705
00:55:28,083 --> 00:55:32,083
Oh, my God. You didn't say
you have toys like this.
706
00:55:34,208 --> 00:55:37,791
Seriously? Fostov 3KV production in 1965.
707
00:55:38,708 --> 00:55:40,875
A slight modification on the module.
708
00:55:41,125 --> 00:55:44,333
Primary engine thrust 27,83 kilonewton?
709
00:55:44,500 --> 00:55:46,583
Delta-v 300 meter per second?
710
00:55:46,750 --> 00:55:48,791
Already with the drum control system.
711
00:55:49,875 --> 00:55:52,291
This girl is very smart.
712
00:55:52,916 --> 00:55:55,416
Where did you get all this, Professor?
713
00:55:57,833 --> 00:55:59,958
The glories of the past.
714
00:56:00,916 --> 00:56:02,375
The glories of the past.
715
00:56:05,500 --> 00:56:10,875
There was a time where our country
could compete with other superpowers.
716
00:56:13,541 --> 00:56:15,708
Cool.
717
00:56:16,750 --> 00:56:19,708
Juki, don't bother him.
He is on a flashback.
718
00:56:20,208 --> 00:56:22,333
- Yes.
- Finished?
719
00:56:23,083 --> 00:56:25,791
- I will continue the story first.
- Yes.
720
00:56:26,125 --> 00:56:28,458
So, the mission in the past was
721
00:56:28,583 --> 00:56:34,500
to become the first Asian country
to be able to send humans into space.
722
00:56:37,708 --> 00:56:39,791
We also competed at that time.
723
00:56:39,875 --> 00:56:42,666
When everyone was busy
advancing the future,
724
00:56:42,791 --> 00:56:45,291
people outside were busy fighting.
725
00:56:46,375 --> 00:56:49,208
Viewers, Indonesia is
in a state of emergency.
726
00:56:49,291 --> 00:56:51,500
All government programs were stopped.
727
00:56:52,083 --> 00:56:54,000
Finally, the mission was canceled.
728
00:56:54,250 --> 00:56:56,083
The program totally stopped.
729
00:56:58,833 --> 00:57:00,500
Does this still work, Professor?
730
00:57:03,583 --> 00:57:07,000
It sure does. If there is fuel.
731
00:57:07,750 --> 00:57:09,583
This engine doesn't have fuel?
732
00:57:10,083 --> 00:57:11,583
Then it's useless, Uncle.
733
00:57:11,833 --> 00:57:16,000
Used to be useless. Now so anymore.
734
00:57:17,125 --> 00:57:20,041
Because now there is you.
735
00:57:26,291 --> 00:57:29,500
Here. If my calculations are correct,
736
00:57:29,583 --> 00:57:32,958
your superpower is...
737
00:57:40,083 --> 00:57:42,666
higher than my calculations.
738
00:57:44,791 --> 00:57:47,208
I love you, stinky beans!
739
00:57:50,458 --> 00:57:52,375
That's all my powers, Uncle?
740
00:57:52,708 --> 00:57:56,750
No laser gaze, firing fireballs,
flight, or something?
741
00:57:58,458 --> 00:58:02,166
Yes. Flying is okay.
742
00:58:02,541 --> 00:58:04,958
Fireball? I don't know about that.
743
00:58:05,083 --> 00:58:06,583
Let me think about it again.
744
00:58:06,875 --> 00:58:10,583
The most crucial thing is you eat
the stinky beans as much as possible.
745
00:58:10,833 --> 00:58:13,333
From now on, we work.
746
00:58:17,333 --> 00:58:18,791
Welcome aboard, Mr. Anto.
747
00:58:42,333 --> 00:58:43,416
SUCCESS
748
00:58:58,416 --> 00:58:59,250
Hey!
749
00:59:00,708 --> 00:59:02,500
Eat the stinky bean again.
750
00:59:03,125 --> 00:59:05,666
Professor, who will be the pilot?
751
00:59:12,791 --> 00:59:16,250
There is only one person
who can fly this thing.
752
00:59:18,750 --> 00:59:22,666
We also still need to plan
how to make the cut on the asteroid?
753
00:59:23,375 --> 00:59:25,458
Here is the person.
754
00:59:26,541 --> 00:59:27,916
{\an8}Who's that, Professor?
755
00:59:28,000 --> 00:59:31,375
{\an8}He was the greatest pilot in Indonesia.
756
00:59:32,125 --> 00:59:36,416
But his career fell
because he was crazy for action.
757
00:59:37,375 --> 00:59:40,083
Meanwhile, I'm crazy to think.
758
00:59:42,916 --> 00:59:46,750
It's not harming the people. But he...
759
01:00:17,125 --> 01:00:19,250
Hey, drive properly!
760
01:00:26,500 --> 01:00:29,750
Last time we met,
the situation rather uncomfortable.
761
01:00:30,541 --> 01:00:32,208
It's going to be tough.
762
01:00:38,416 --> 01:00:39,291
Gap.
763
01:00:40,041 --> 01:00:40,875
Gap. Togap!
764
01:00:44,000 --> 01:00:46,875
You're Togap, right? Wait, let me check.
765
01:00:46,958 --> 01:00:47,958
Yes, it's true.
766
01:00:48,041 --> 01:00:49,541
CLASSIFIED
767
01:00:51,833 --> 01:00:54,125
How are you, Gap? It's me.
768
01:00:54,541 --> 01:00:56,125
Juned. Do you remember?
769
01:01:02,125 --> 01:01:05,541
Gap, do you want to be an astronaut?
770
01:01:11,291 --> 01:01:15,208
Did you see the news
about the asteroid falling here?
771
01:01:15,708 --> 01:01:17,875
Not afraid of getting crushed by it?
772
01:01:18,125 --> 01:01:19,333
It's huge.
773
01:01:19,458 --> 01:01:21,083
AN ASTEROID EN ROUTE TO EARTH
774
01:01:22,125 --> 01:01:26,333
If it really falls,
everything will be gone, Gap.
775
01:01:26,583 --> 01:01:31,750
So, if your bus isn't asteroid-proof,
it's useless to fix it.
776
01:01:32,875 --> 01:01:36,083
Asteroid-proof bus.
I'll write it down first.
777
01:01:40,250 --> 01:01:43,458
Mr. Togap, I'm Erin from the Space Agency.
778
01:01:45,875 --> 01:01:48,166
What Prof. Juned said is true.
779
01:01:48,250 --> 01:01:52,750
We are looking for a space shuttle pilot
to stop the asteroid from crashing here.
780
01:01:56,208 --> 01:02:00,166
You. Do you have a space shuttle?
781
01:02:01,791 --> 01:02:04,625
Magic Bemo, Gap.
You remember it, don't you?
782
01:02:04,958 --> 01:02:08,958
I restructured myself, Gap,
until it's finished, Gap.
783
01:02:09,083 --> 01:02:11,291
- How about it?
- What?
784
01:02:12,291 --> 01:02:14,583
You want to embarrass me again?
785
01:02:15,375 --> 01:02:18,416
I haven't gone home in 50 years
because of you.
786
01:02:18,875 --> 01:02:22,333
My parents didn't see me
become an astronaut.
787
01:02:23,000 --> 01:02:25,958
In fact, I'd told everyone
in the village about it.
788
01:02:26,583 --> 01:02:28,458
Damn.
789
01:02:30,125 --> 01:02:33,791
This mission is our only chance
for survival.
790
01:02:34,250 --> 01:02:37,958
And the second chance for Mr. Togap
to become an astronaut.
791
01:02:38,375 --> 01:02:41,208
If we succeed,
it's not only Mr. Togap's hometown,
792
01:02:41,291 --> 01:02:45,791
all of Indonesia
will speak about Togap, the Astronaut.
793
01:02:58,708 --> 01:03:00,125
When do we leave?
794
01:03:00,208 --> 01:03:05,208
According to my notes, it's best
before the asteroid gets here, Gap.
795
01:03:05,333 --> 01:03:08,541
Until when will I bear the burden?
796
01:03:08,625 --> 01:03:11,583
I can't help holding back
797
01:03:11,875 --> 01:03:13,541
I'll chase...
798
01:03:13,625 --> 01:03:15,500
Gosh.
799
01:03:15,625 --> 01:03:17,958
I forgot you were there.
800
01:03:18,125 --> 01:03:21,625
Okay, Yung. Bring it down.
801
01:03:21,750 --> 01:03:25,000
I'm leaving.
Four more items ordered today.
802
01:03:25,625 --> 01:03:27,125
Okay. Go on, then.
803
01:03:30,541 --> 01:03:33,291
My jack is broken. Good thing he is here.
804
01:03:34,250 --> 01:03:35,500
His name is Buyung.
805
01:03:36,375 --> 01:03:39,375
The face of a movie star
with the fortune of a digger.
806
01:03:47,000 --> 01:03:49,333
JKING - THE KING OF STINKY BEANS
POLICE STATION
807
01:03:53,083 --> 01:03:55,125
Well? There are no signs yet?
808
01:03:55,250 --> 01:03:57,166
Yes, sir! What signs, sir?
809
01:03:57,250 --> 01:04:01,458
- The signs of the fugitive. Idiot!
- Yes, sir.
810
01:04:01,583 --> 01:04:03,583
No sign of the idiot fugitive, sir.
811
01:04:03,708 --> 01:04:06,541
The cars that passed here
only bring the stinky beans.
812
01:04:06,625 --> 01:04:08,833
- Stinky bean? Okay, then.
- Yes, sir.
813
01:04:09,000 --> 01:04:11,916
WANTED
814
01:04:12,000 --> 01:04:14,250
WANTED, FUGITIVE
815
01:04:15,583 --> 01:04:17,583
Stinky bean.
816
01:04:21,750 --> 01:04:23,833
Where are you going, Juk?
817
01:04:24,708 --> 01:04:27,875
I'm finding other food.
I can't stand it anymore.
818
01:04:28,000 --> 01:04:30,625
I have eaten various types of stinky bean.
819
01:04:31,208 --> 01:04:33,416
I can get uric acid disease.
820
01:04:33,500 --> 01:04:36,000
I also want to see Daddy and Mommy.
821
01:04:38,291 --> 01:04:39,791
What if someone sees you?
822
01:04:40,625 --> 01:04:41,500
We'll see.
823
01:04:54,541 --> 01:04:57,250
You little thief. How dare you?
824
01:04:58,333 --> 01:04:59,833
Don't run away!
825
01:05:01,208 --> 01:05:03,250
Mommy!
826
01:05:03,375 --> 01:05:05,166
Yes. Go call your Mommy.
827
01:05:05,458 --> 01:05:09,083
She won't help you.
I'll turn you into stinky beans pepes!
828
01:05:09,208 --> 01:05:10,500
Damn thief.
829
01:05:10,583 --> 01:05:13,333
Mommy, it's Juki.
830
01:05:13,458 --> 01:05:15,250
Geez. Why are you yelling?
831
01:05:15,333 --> 01:05:17,833
Honey, Juki's home.
832
01:05:18,250 --> 01:05:21,375
Where is he? You brat.
833
01:05:21,500 --> 01:05:24,583
I fed and paid for his education,
now he's a terrorist.
834
01:05:24,708 --> 01:05:26,625
Hear me first, Daddy.
835
01:05:27,875 --> 01:05:29,791
Don't, honey.
836
01:05:29,875 --> 01:05:32,208
No. Don't defend him.
837
01:05:32,291 --> 01:05:34,750
Because of him, the world will end.
838
01:05:35,500 --> 01:05:37,916
Listen to him first, honey.
839
01:05:38,000 --> 01:05:40,958
Why are you defending him?
I'll pull your hair.
840
01:05:41,750 --> 01:05:43,625
Calm down, honey.
841
01:05:44,625 --> 01:05:46,250
Juki, speak up.
842
01:05:46,916 --> 01:05:51,291
Mommy, Daddy. Don't trust things on TV.
Just trust me.
843
01:05:52,208 --> 01:05:56,250
You said it yourself, Daddy.
Men must be trustworthy in their words.
844
01:05:57,333 --> 01:05:59,583
Juk, danger. Security forces.
845
01:06:12,125 --> 01:06:15,333
Excuse me?
846
01:06:17,916 --> 01:06:20,708
- There are so many, Juk.
- This is bad.
847
01:06:21,125 --> 01:06:23,750
- What should we do?
- What are you doing, Juk?
848
01:06:26,125 --> 01:06:28,708
Everyone, raise your hands!
You are surrounded!
849
01:06:29,833 --> 01:06:31,583
Get down!
850
01:06:32,000 --> 01:06:33,333
Get him!
851
01:06:34,291 --> 01:06:36,291
- Hello?
- Arrest him!
852
01:06:46,000 --> 01:06:47,791
My son.
853
01:06:49,166 --> 01:06:51,166
Honey, Juki.
854
01:07:14,500 --> 01:07:16,208
Come on, clean it up.
855
01:07:44,333 --> 01:07:47,125
Hello, brother?
856
01:07:50,083 --> 01:07:52,333
Mommy!
857
01:07:53,000 --> 01:07:54,500
WARDEN
858
01:07:54,583 --> 01:07:55,916
Mommy!
859
01:08:25,750 --> 01:08:26,875
He is afraid of me.
860
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
Gosh. The candy wrap cries.
861
01:08:38,625 --> 01:08:41,791
- Hurry!
- Hush! You don't want people to be happy.
862
01:08:41,875 --> 01:08:44,416
You're noisy, fried rice wrap. Come on!
863
01:08:53,958 --> 01:08:54,791
Roach.
864
01:08:55,833 --> 01:08:57,250
How did you get in here?
865
01:09:00,125 --> 01:09:03,125
Juk. Quick. Open the door.
866
01:09:03,375 --> 01:09:04,625
Okay.
867
01:09:04,708 --> 01:09:06,583
It's hard.
868
01:09:06,666 --> 01:09:10,500
It's open. Let's get out. Run away.
869
01:09:10,625 --> 01:09:12,250
Come. Hurry up!
870
01:09:36,916 --> 01:09:38,791
How do we escape, Cong?
871
01:09:39,541 --> 01:09:42,666
Damn. MY plan only
reached this point, Juk.
872
01:09:42,750 --> 01:09:44,750
That's him. Get him!
873
01:09:48,458 --> 01:09:50,875
Relax, Juk. Let me face them.
874
01:09:52,416 --> 01:09:53,583
Are you sure, Cong?
875
01:09:53,833 --> 01:09:56,833
Relax, Juk.
I'm not the old Congky anymore.
876
01:09:57,500 --> 01:09:58,750
Where are you going?
877
01:10:14,666 --> 01:10:17,333
Come here. Don't run away!
878
01:10:18,750 --> 01:10:21,541
- Juki!
- Daddy!
879
01:10:21,833 --> 01:10:24,250
- Come on.
- Okay, Daddy.
880
01:10:32,250 --> 01:10:33,708
Where are we going, Daddy?
881
01:10:34,500 --> 01:10:36,500
Relax. Just hide yourself.
882
01:10:36,583 --> 01:10:39,125
Your mom has an old school friend
in East Timor.
883
01:10:39,250 --> 01:10:42,333
Her name is Siti Dinamit.
What if we evacuate there?
884
01:10:43,333 --> 01:10:45,375
But I can't come with you, Dad.
885
01:10:45,708 --> 01:10:47,083
What's wrong now?
886
01:10:47,166 --> 01:10:50,833
I must help Uncle destroy the asteroid
that will crash into here.
887
01:10:51,416 --> 01:10:52,291
That's him!
888
01:10:53,291 --> 01:10:54,750
After him!
889
01:10:54,875 --> 01:10:57,083
- Destroying the asteroid?
- Right.
890
01:10:57,166 --> 01:10:59,291
You hit your head or something?
891
01:11:00,541 --> 01:11:04,083
Or did you have an illegal business
in jail, so you got crazy?
892
01:11:04,333 --> 01:11:08,041
No, Dad. Now I know why Uncle
is always locked all this time.
893
01:11:08,125 --> 01:11:11,625
Turns out he made a rocket, Dad.
The latest rocket.
894
01:11:18,458 --> 01:11:19,833
Juned makes rocket?
895
01:11:20,750 --> 01:11:24,083
Think before you talk.
Maybe it's a firecracker.
896
01:11:24,375 --> 01:11:26,083
You don't believe me, Dad?
897
01:11:29,750 --> 01:11:32,875
If I don't believe you,
why am I helping you out?
898
01:11:33,708 --> 01:11:37,000
I'm sure Mommy told you to.
899
01:11:37,458 --> 01:11:39,500
You're right. Your mother told me to.
900
01:11:42,458 --> 01:11:43,333
Look out, Dad!
901
01:11:46,083 --> 01:11:48,250
I'm sorry, Juk. I'm not fast enough.
902
01:11:48,375 --> 01:11:50,625
It's okay, Dad. Thanks for picking me up.
903
01:11:54,083 --> 01:11:57,500
Hey, boarding boy. Have you all showered?
904
01:12:02,916 --> 01:12:03,791
{\an8}JUKI'S DEFENDERS FRONT
905
01:12:03,875 --> 01:12:05,666
{\an8}Who are they? Make a shield.
906
01:12:07,916 --> 01:12:09,791
You're crazy, Za.
907
01:12:12,333 --> 01:12:14,541
Run quickly, Juk. We'll handle them.
908
01:12:14,625 --> 01:12:15,458
But, Za...
909
01:12:16,291 --> 01:12:19,333
- Let's go, Dad!
- You go.
910
01:12:19,458 --> 01:12:22,041
- Take the tuk-tuk to Juned's place.
- Thanks, Dad.
911
01:12:22,125 --> 01:12:24,625
Relax. I'll take care of everything.
912
01:12:31,375 --> 01:12:34,333
Hopefully I don't hit
the power pole in front.
913
01:12:40,708 --> 01:12:43,625
How is it, Professor?
Is it enough for the flight?
914
01:12:43,750 --> 01:12:47,625
We need some more. I'm afraid
there won't be enough to return.
915
01:12:48,291 --> 01:12:52,458
We still really need Juki. Trust me.
916
01:12:52,833 --> 01:12:56,333
Calm down. If it's only that,
leave it to me and Buyung.
917
01:12:56,458 --> 01:12:59,000
- It's easy. Let's go, Yung.
- Yes, sir.
918
01:12:59,625 --> 01:13:04,333
Professor, if they fail and get caught,
all of our efforts will be in vain.
919
01:13:05,625 --> 01:13:09,250
Hello! What are you guys doing?
920
01:13:10,500 --> 01:13:14,125
- Did you run away?
- No. Apparently, I still have many fans.
921
01:13:14,750 --> 01:13:16,875
It's good that we all gathered here.
922
01:13:17,125 --> 01:13:20,125
Captain of the final day committee.
Are you coming?
923
01:13:20,250 --> 01:13:22,416
Sure is.
924
01:13:29,250 --> 01:13:33,000
{\an8}PENGGARIS
TERRORIST MOVEMENTS DETERRENCE
925
01:13:35,875 --> 01:13:38,666
{\an8}- All standby!
- Yes, sir!
926
01:13:39,708 --> 01:13:42,750
Okay. We begin now. God speed.
927
01:13:43,916 --> 01:13:45,916
Ten, nine...
928
01:13:46,375 --> 01:13:48,041
Eight, seven...
929
01:13:48,333 --> 01:13:50,375
- Six...
- Five...
930
01:13:50,666 --> 01:13:51,500
Four...
931
01:13:51,791 --> 01:13:55,375
Fifty-four, fifty-seven, sixty-two...
932
01:13:56,333 --> 01:13:58,083
Juki!
933
01:13:58,250 --> 01:13:59,333
Brother Juki!
934
01:14:00,625 --> 01:14:03,833
Sorry. I'm too excited.
What are we counting for?
935
01:14:05,083 --> 01:14:08,000
Mother Goose, do we need
to repeat the countdown? Over.
936
01:14:08,458 --> 01:14:11,250
Well, we don't have to.
937
01:14:11,375 --> 01:14:14,416
I also forgot what the count was.
938
01:14:14,500 --> 01:14:16,708
I'll just press it, okay?
939
01:14:24,875 --> 01:14:26,458
What rocket is that?
940
01:14:37,083 --> 01:14:40,666
It works! It works!
941
01:14:40,750 --> 01:14:43,458
My junk is great.
942
01:14:44,083 --> 01:14:46,250
Magic Bemo, go!
943
01:14:46,333 --> 01:14:47,958
- Go!
- Put your hands up!
944
01:14:49,583 --> 01:14:52,541
All right. My hands are already up.
945
01:15:04,250 --> 01:15:07,041
Roach, you're coming too.
Where have you been?
946
01:15:18,916 --> 01:15:22,625
What? My safety belt is off.
But why am I not floating?
947
01:15:23,166 --> 01:15:25,375
Should I hold my breath?
948
01:15:34,000 --> 01:15:36,125
Our village is very beautiful.
949
01:15:37,833 --> 01:15:39,416
Where?
950
01:15:48,125 --> 01:15:53,958
Oh, no. Magic Bemo to Mother Goose. Over.
Magic Bemo to Mother Goose. Over.
951
01:15:54,250 --> 01:15:56,416
Magic Bemo to Mother Goose. Over.
952
01:15:56,500 --> 01:16:01,000
Prof. Juned? Mr. Anto? Hello? Hello?
953
01:16:17,916 --> 01:16:18,750
No.
954
01:16:19,583 --> 01:16:20,416
DANGER
955
01:16:20,500 --> 01:16:23,291
It seems like we'll pass
a small asteroid shower.
956
01:16:23,708 --> 01:16:27,791
Relax. It's a piece of cake.
I'm here, am I not?
957
01:16:28,083 --> 01:16:29,500
Now, check it out.
958
01:16:43,250 --> 01:16:44,083
Oh, no!
959
01:16:45,250 --> 01:16:47,708
Hang on!
960
01:16:53,208 --> 01:16:56,166
Look at your faces.
961
01:16:59,541 --> 01:17:01,833
There's no point in making me the pilot
962
01:17:02,250 --> 01:17:05,208
if I can't handle this kind of stress.
963
01:17:05,875 --> 01:17:07,916
Oh, my God!
964
01:17:10,333 --> 01:17:13,166
Bad news, guys. Our fuel is leaking.
965
01:17:13,541 --> 01:17:15,291
The air pressure is dropping.
966
01:17:16,375 --> 01:17:19,791
Gosh. Our explosion tubes are also out.
967
01:17:21,000 --> 01:17:23,458
Airlock station 3 and aircraft 4, stat.
968
01:17:23,750 --> 01:17:25,416
Oh, my God!
969
01:17:26,333 --> 01:17:29,041
Since when did you
become a member of KETIR?
970
01:17:29,125 --> 01:17:31,541
- What is KETIR?
- Here!
971
01:17:31,791 --> 01:17:36,166
Radical Terrorist Group. KETIR.
972
01:17:37,125 --> 01:17:39,291
- Let me write it down.
- And don't lie!
973
01:17:39,583 --> 01:17:41,125
Speak the truth.
974
01:17:41,333 --> 01:17:45,708
Or we will use the fast way!
975
01:17:45,833 --> 01:17:47,666
- The hard way, sir.
- What did I say?
976
01:17:47,750 --> 01:17:49,125
- "The fast way."
- Really?
977
01:17:49,625 --> 01:17:53,000
Come on, confess. Who paid you?
978
01:17:55,083 --> 01:17:59,041
This is the right moment, sir.
About the payment, right?
979
01:17:59,250 --> 01:18:04,833
I've worked 40 years
in this Space Agency, sir.
980
01:18:05,000 --> 01:18:05,833
SALARY SLIP
981
01:18:05,916 --> 01:18:07,916
But for the past two months,
982
01:18:08,000 --> 01:18:11,500
it hasn't melted yet, sir.
983
01:18:11,625 --> 01:18:14,583
- What is "melting"?
- It means, "not paid yet".
984
01:18:14,708 --> 01:18:17,458
- That is not right.
- Don't play with me!
985
01:18:17,583 --> 01:18:18,916
Back to your seat!
986
01:18:19,750 --> 01:18:22,875
I don't like to be permanent like this.
987
01:18:23,000 --> 01:18:24,583
Played with.
988
01:18:25,833 --> 01:18:27,875
Whatever you say, Officer.
989
01:18:28,000 --> 01:18:31,125
I told you, the calculation
of Garuda Jaya was wrong.
990
01:18:31,208 --> 01:18:35,208
I might be lying.
But this note will never lie.
991
01:18:35,916 --> 01:18:40,541
For your information. We change it
with the correct calculation, yesterday.
992
01:18:40,708 --> 01:18:45,583
If what you're doing is right,
993
01:18:45,666 --> 01:18:48,625
why did the shuttle crash?
994
01:18:48,708 --> 01:18:52,208
Obviously, you guys
have been saboteur it.
995
01:18:52,333 --> 01:18:55,000
- What?
- "Sabotaged", sir.
996
01:18:55,125 --> 01:18:58,958
It seems we have to use
a more primitive way.
997
01:18:59,083 --> 01:19:02,125
"Effective", sir. Effective.
998
01:19:03,958 --> 01:19:05,291
Come on. Confess!
999
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
The act of sabotaging,
1000
01:19:15,750 --> 01:19:18,791
terrorism, protecting
the country's fugitives,
1001
01:19:18,875 --> 01:19:21,416
and launching missiles
without official letters.
1002
01:19:21,541 --> 01:19:27,750
These are all major crimes
against the country, Prof. Juned.
1003
01:19:27,958 --> 01:19:30,666
What I launched wasn't a missile, sir.
1004
01:19:30,833 --> 01:19:35,833
But a space shuttle
to destroy the asteroid, sir.
1005
01:19:35,916 --> 01:19:38,541
Well, look. Now, there are five people,
1006
01:19:38,625 --> 01:19:41,541
including Juki, orbiting above.
1007
01:19:41,625 --> 01:19:44,916
Looking for the asteroid
that will destroy us all.
1008
01:19:45,000 --> 01:19:47,541
If I don't return
to the control room stat,
1009
01:19:47,625 --> 01:19:50,875
none of us in this room will survive, sir.
1010
01:19:51,166 --> 01:19:54,208
And unfortunately,
the mission was a waste, sir.
1011
01:19:54,916 --> 01:19:57,375
Please, write it down. A waste.
1012
01:19:58,125 --> 01:20:01,041
Gosh. Why is it written "mujaer"?
1013
01:20:01,125 --> 01:20:03,541
Didn't he just say "waste"?
1014
01:20:03,625 --> 01:20:05,583
What do you want, anyway?
1015
01:20:06,166 --> 01:20:09,625
Magic Bemo, this is Mother Goose. Over.
1016
01:20:10,291 --> 01:20:12,625
This is Magic Bemo. Come in, Mother Goose.
1017
01:20:12,708 --> 01:20:15,250
Where have you been, Dad?
1018
01:20:15,375 --> 01:20:18,833
Wait a minute. Just relax.
I'll tell you later.
1019
01:20:20,333 --> 01:20:22,083
What should we do, Professor?
1020
01:20:22,708 --> 01:20:23,750
Gosh.
1021
01:20:29,166 --> 01:20:31,875
Now, you just land.
1022
01:20:31,958 --> 01:20:35,416
Tell Juki to finish
the remaining stinky beans
1023
01:20:35,625 --> 01:20:37,625
until none of it is left, okay?
1024
01:20:40,500 --> 01:20:43,625
I'll be back soon. Mother Goose out.
1025
01:20:52,666 --> 01:20:54,291
{\an8}JUKI C.S. POSITION
EARTH
1026
01:20:57,250 --> 01:20:59,416
Is there another way, Professor?
1027
01:21:00,416 --> 01:21:03,000
Yes, sir? Wait a minute, sir.
1028
01:21:03,083 --> 01:21:05,833
I'm sharpening my pencil.
1029
01:21:08,666 --> 01:21:10,833
Gosh. What should I do?
1030
01:21:11,833 --> 01:21:14,208
If it's like this, it will be like that.
1031
01:21:15,208 --> 01:21:17,125
If so, like this.
1032
01:21:27,958 --> 01:21:30,583
Magic Bemo to Mother Goose.
The tube's filled.
1033
01:21:30,666 --> 01:21:32,833
- Over.
- How much did you get?
1034
01:21:34,125 --> 01:21:35,666
Less than half, Professor.
1035
01:21:36,166 --> 01:21:37,875
Gosh.
1036
01:21:39,125 --> 01:21:40,375
That's still not enough.
1037
01:21:41,500 --> 01:21:43,666
Actually, there's more.
1038
01:21:44,375 --> 01:21:46,958
Juki, take it all out, okay?
1039
01:21:47,166 --> 01:21:49,541
You will need as much as possible.
1040
01:21:49,958 --> 01:21:51,083
Okay.
1041
01:22:00,875 --> 01:22:02,000
What are you doing?
1042
01:22:02,416 --> 01:22:06,333
What hole? He is getting crazy.
1043
01:22:07,208 --> 01:22:08,791
Erin, why is he like this?
1044
01:22:10,625 --> 01:22:14,291
No. He needs motivation to be sad.
1045
01:22:14,500 --> 01:22:17,250
Quickly. Everyone, help him. Come on.
1046
01:22:19,583 --> 01:22:20,958
Run over kittens.
1047
01:22:23,666 --> 01:22:24,958
Members of H.R.
1048
01:22:27,291 --> 01:22:28,583
The Chairman of the H.R.
1049
01:22:32,000 --> 01:22:33,583
Top up, but wrong number.
1050
01:22:35,000 --> 01:22:36,250
What else?
1051
01:22:37,666 --> 01:22:40,875
- Erin, help.
- Seriously. I'm thinking.
1052
01:22:42,833 --> 01:22:46,125
Pluto was excluded
from the solar planetary classification
1053
01:22:46,208 --> 01:22:48,250
because it was too small. Sad, isn't it?
1054
01:22:48,333 --> 01:22:50,333
It was my favorite planet.
1055
01:22:54,166 --> 01:22:55,583
Got a lot, Juki?
1056
01:22:56,916 --> 01:22:59,500
Not bad, Professor. More than a half.
1057
01:22:59,750 --> 01:23:02,208
Okay. You only need to plant it, okay?
1058
01:23:02,416 --> 01:23:04,250
- How was that?
- Okay, Professor.
1059
01:23:05,250 --> 01:23:08,666
I get it. The remaining J-Power
is planted with Jule's phone.
1060
01:23:08,958 --> 01:23:12,250
Good. The signal will be seen from here.
1061
01:23:12,333 --> 01:23:14,833
When we enter the Earth's atmosphere,
1062
01:23:14,916 --> 01:23:16,666
we will use it to guide...
1063
01:23:16,750 --> 01:23:19,500
The missiles that we'll launch from here.
1064
01:23:19,791 --> 01:23:21,750
And destroy the asteroid.
1065
01:23:21,958 --> 01:23:25,041
Once you enter the atmosphere,
do not forget...
1066
01:23:26,083 --> 01:23:27,291
Wait a minute.
1067
01:23:27,416 --> 01:23:30,083
- I'm the one who forgot.
- The rescue capsule.
1068
01:23:30,166 --> 01:23:32,833
The Foztop 3KV
is equipped with a rescue capsule.
1069
01:23:32,958 --> 01:23:36,625
That's what I meant.
Jule knows how to use it.
1070
01:23:38,750 --> 01:23:42,458
Good. Well, once you enter Earth,
eject it. Okay?
1071
01:23:42,583 --> 01:23:46,833
- Yes, Mother Goose.
- Okay, everybody. Calm down.
1072
01:23:47,166 --> 01:23:49,583
Let me perform this noble task alone.
1073
01:23:54,750 --> 01:23:56,833
Yung, accompany me.
1074
01:23:57,166 --> 01:23:58,458
How can I dig alone?
1075
01:23:59,875 --> 01:24:03,000
You said you wanted to perform
this noble task alone.
1076
01:24:03,625 --> 01:24:05,250
Now you're asking for help.
1077
01:24:05,458 --> 01:24:07,250
- Let's go.
- Thank you.
1078
01:24:13,125 --> 01:24:14,416
{\an8}INDONESIA BOMBARDED BY ASTEROIDS
1079
01:24:14,500 --> 01:24:17,333
{\an8}Viewers, we have not yet received
further information
1080
01:24:17,541 --> 01:24:20,875
regarding the condition and fate
of Magic Bemo's rocket crew
1081
01:24:21,083 --> 01:24:23,916
which was launched
without permission a few days ago.
1082
01:24:24,208 --> 01:24:25,875
We can only hope
1083
01:24:26,125 --> 01:24:29,125
that they will succeed in this mission.
1084
01:24:34,208 --> 01:24:36,916
Juk, hurry up! Sand storm.
1085
01:24:37,125 --> 01:24:39,041
The sand can enter your eyes, Juk.
1086
01:24:39,250 --> 01:24:43,416
Gosh. We're wearing helmets, Yung.
Everything is safe.
1087
01:24:49,750 --> 01:24:51,458
I almost died.
1088
01:24:58,208 --> 01:25:00,125
Indeed, I couldn't dodge it.
1089
01:25:01,833 --> 01:25:04,750
Juk, what are you doing there?
1090
01:25:05,125 --> 01:25:07,291
Looking for agate for Daddy.
1091
01:25:07,416 --> 01:25:10,083
- Yes. I think it's here.
- Look!
1092
01:25:10,583 --> 01:25:12,041
Everyone is waiting.
1093
01:25:13,791 --> 01:25:15,375
- Come on, hurry up.
- Okay.
1094
01:25:21,625 --> 01:25:22,833
Come on!
1095
01:25:23,500 --> 01:25:25,625
Juki to The Magic Bemo. Over.
1096
01:25:25,750 --> 01:25:27,666
Juki to Magic Bemo. Over.
1097
01:25:28,500 --> 01:25:31,625
We can't see the shuttle.
We're going in the wrong direction.
1098
01:25:43,375 --> 01:25:45,916
Juki!
1099
01:25:50,000 --> 01:25:51,500
Yung!
1100
01:25:51,666 --> 01:25:54,666
Where is Buyung. Come in, Buyung.
1101
01:25:55,541 --> 01:25:57,083
I can't leave Buyung here.
1102
01:25:57,666 --> 01:26:00,875
Buyung, where are you? Buyung!
1103
01:26:01,500 --> 01:26:03,458
Buyung!
1104
01:26:07,458 --> 01:26:10,750
{\an8}JUKI C.S. POSITION
EARTH
1105
01:26:22,625 --> 01:26:24,708
- Where is Juki?
- We got separated.
1106
01:26:24,833 --> 01:26:28,541
- I don't know where he is.
- Never mind. Quickly, go up.
1107
01:26:33,375 --> 01:26:36,083
Juki? Come in, Juki.
1108
01:26:36,250 --> 01:26:37,083
Juki.
1109
01:26:46,833 --> 01:26:48,666
Juki!
1110
01:27:01,583 --> 01:27:03,250
Juki!
1111
01:27:04,500 --> 01:27:06,250
That's Erin. Erin!
1112
01:27:06,708 --> 01:27:08,750
Erin!
1113
01:27:09,750 --> 01:27:11,166
Juki!
1114
01:27:12,166 --> 01:27:14,208
Erin!
1115
01:27:14,500 --> 01:27:15,666
Come on, Juk.
1116
01:27:17,833 --> 01:27:21,750
I can't reach you.
1117
01:27:22,458 --> 01:27:24,250
Try again, Juk.
1118
01:27:26,000 --> 01:27:29,541
I can't.
1119
01:27:31,000 --> 01:27:33,250
You sure can.
1120
01:27:39,083 --> 01:27:41,041
You can reach me if you stand up.
1121
01:27:42,541 --> 01:27:43,416
That's right.
1122
01:27:44,625 --> 01:27:46,000
Okay, then. I'll drive.
1123
01:27:48,875 --> 01:27:50,000
Okay. Hold on, Rin.
1124
01:28:05,958 --> 01:28:07,291
What happened now?
1125
01:28:08,708 --> 01:28:11,041
Jule? Brother Togap?
1126
01:28:11,625 --> 01:28:12,625
Jule, come in.
1127
01:28:14,791 --> 01:28:16,083
I just realized.
1128
01:28:17,500 --> 01:28:18,750
Your eyes...
1129
01:28:20,416 --> 01:28:22,958
That's right.
1130
01:28:23,750 --> 01:28:26,083
It's like this from the factory.
1131
01:28:28,833 --> 01:28:31,791
My dad brought me to a doctor once.
1132
01:28:32,416 --> 01:28:34,333
He said that it can be fixed.
1133
01:28:34,625 --> 01:28:37,208
But it didn't happen.
1134
01:28:37,541 --> 01:28:42,125
Because Daddy said
I was created this way for a reason.
1135
01:28:42,791 --> 01:28:46,958
So I can see everything
from a wider perspective.
1136
01:28:47,083 --> 01:28:50,000
So, don't be mad
if someone makes fun of you.
1137
01:28:50,250 --> 01:28:52,041
That's what he said.
1138
01:28:54,583 --> 01:28:58,250
Come to think of it,
Daddy just didn't want to pay for it.
1139
01:29:02,416 --> 01:29:04,000
It's true actually.
1140
01:29:04,750 --> 01:29:07,833
It feels safer
if we're the same as other people.
1141
01:29:10,250 --> 01:29:12,166
It takes more courage to be different.
1142
01:29:23,583 --> 01:29:26,375
Come on, quick. What's wrong with you two?
1143
01:29:36,083 --> 01:29:39,083
In ten minutes we enter
the Earth's atmosphere.
1144
01:29:54,791 --> 01:29:56,541
{\an8}JUKI C.S. POSITION
EARTH
1145
01:29:56,625 --> 01:29:59,333
Magic Bemo, come in.
The signal has been received.
1146
01:29:59,416 --> 01:30:00,875
Eject now.
1147
01:30:01,375 --> 01:30:03,541
EJECTOR
1148
01:30:05,916 --> 01:30:08,333
The ejector doesn't work.
1149
01:30:09,416 --> 01:30:12,500
Really? Come, let me try.
1150
01:30:16,666 --> 01:30:18,666
There's a broken cable.
1151
01:30:19,500 --> 01:30:21,416
I'll try to fix it.
1152
01:30:21,708 --> 01:30:24,416
Here. Let me do it, Jul.
1153
01:30:25,875 --> 01:30:27,916
Too far, Brother.
1154
01:30:30,541 --> 01:30:32,458
Target locked. Awaiting orders.
1155
01:30:33,916 --> 01:30:34,750
DANGEROUS ZONE
1156
01:30:34,875 --> 01:30:37,833
Why haven't they ejected yet?
1157
01:30:38,250 --> 01:30:41,583
Magic Bemo, this is Mother Goose. Over.
1158
01:30:42,250 --> 01:30:45,791
Daddy, the ejector is stuck.
1159
01:30:45,916 --> 01:30:48,333
Sir, the asteroid
is approaching the safe limit.
1160
01:30:48,416 --> 01:30:51,708
- We have to shoot it now.
- Forgive me, sir.
1161
01:30:51,791 --> 01:30:54,666
Wait a little longer.
Let the capsule eject first.
1162
01:30:54,833 --> 01:30:59,166
You may read a book while waiting.
Wait a minute, sir.
1163
01:30:59,791 --> 01:31:02,000
- I'm sorry, Professor.
- Sir? Mr. President?
1164
01:31:02,083 --> 01:31:04,583
Now, the choice is
all of Indonesia or them?
1165
01:31:04,875 --> 01:31:08,875
Here is a pencil, sir. You can
use it to write. Please, sir.
1166
01:31:09,291 --> 01:31:10,416
Mr. President?
1167
01:31:11,916 --> 01:31:13,250
I'm sorry, Prof. Juned.
1168
01:31:13,333 --> 01:31:16,541
Don't, sir. Just a minute, sir.
I beg you, sir.
1169
01:31:16,666 --> 01:31:18,666
Awaiting orders, sir.
1170
01:31:18,916 --> 01:31:20,500
Wait a minute, sir.
1171
01:31:20,583 --> 01:31:23,625
- Launch the missile!
- Yes, sir!
1172
01:31:23,708 --> 01:31:28,375
No!
1173
01:31:43,333 --> 01:31:47,041
Roach, what are you doing? Come here!
1174
01:31:49,416 --> 01:31:53,708
No!
1175
01:32:06,458 --> 01:32:08,083
This is not fair.
1176
01:32:28,500 --> 01:32:29,541
Viewers,
1177
01:32:29,625 --> 01:32:33,250
there's a foreign object stuck
at the top of the National Monument.
1178
01:32:40,083 --> 01:32:43,166
- That's Juki.
- That's right.
1179
01:32:45,791 --> 01:32:49,125
Hello! Have you guys taken a shower?
1180
01:32:49,250 --> 01:32:51,666
Why are you hanging there? Making vows?
1181
01:32:55,625 --> 01:32:57,500
Thank God!
1182
01:32:58,000 --> 01:33:02,250
That's the story when my friends and I
destroyed the asteroid.
1183
01:33:02,333 --> 01:33:05,958
No one knows what happened
to Ganjar Ginanjar after he escaped.
1184
01:33:06,083 --> 01:33:08,125
Some say, the plane crashed.
1185
01:33:08,291 --> 01:33:10,291
But it has not been found until now.
1186
01:33:14,083 --> 01:33:15,666
Calm down, sir.
1187
01:33:15,750 --> 01:33:18,125
I've read that it's more likely
1188
01:33:18,208 --> 01:33:22,416
that humans die from mosquitoes
than being eaten by sharks, sir.
1189
01:33:31,875 --> 01:33:32,791
CONGRATULATIONS
1190
01:33:34,166 --> 01:33:37,916
CONGRATULATIONS & SUCCESS
1191
01:33:57,083 --> 01:34:01,041
Meanwhile, the roach
will always be remembered.
1192
01:34:01,208 --> 01:34:04,791
Not only by me,
but by all Indonesian people.
1193
01:34:04,958 --> 01:34:05,875
{\an8}ROACH
NATIONAL HERO
1194
01:34:06,791 --> 01:34:08,250
Good job, roach!
1195
01:34:08,458 --> 01:34:09,958
Good job!