1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NEW ORLEANS
3:00
5
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Vítám vás, mladí podnikatelé.
6
00:00:59,750 --> 00:01:01,375
Život prý není snadný.
7
00:01:02,458 --> 00:01:03,958
Nic prý není zadarmo.
8
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Díky tomu, co vám teď nabídnu,
9
00:01:07,583 --> 00:01:10,125
budete svobodě blíž, než když dřív.
10
00:01:10,541 --> 00:01:13,208
Už jste o tom slyšeli,
jinak byste tu nebyli.
11
00:01:13,666 --> 00:01:15,583
Teď máte šanci to vidět zblízka.
12
00:01:19,583 --> 00:01:21,291
Zboží dostanete zadarmo.
13
00:01:23,333 --> 00:01:24,250
Jen ho prodáte.
14
00:01:24,333 --> 00:01:25,750
To zní až moc dobře.
15
00:01:27,166 --> 00:01:28,125
To proto, že je.
16
00:01:28,791 --> 00:01:30,708
V New Orleans budeme jen chvíli,
17
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
takže jděte a prodávejte.
18
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
- Jak se to jmenuje?
- Máš moc otázek.
19
00:01:38,291 --> 00:01:39,125
Já jsem Mlok.
20
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Mloku…
21
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Tohle je…
22
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
power.
23
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
Orleanská policie.
24
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
Moje kámoška má nějakou zvláštní reakci.
25
00:02:07,125 --> 00:02:08,333
Jen si vzala kapsli.
26
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
Ti to říkám!
Zvednul to podělaný auto nad hlavu.
27
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
Tísňová linka, prosím?
28
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
Nevím, jak to mám popsat,
ale viděl jsem něco divnýho…
29
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
Krev tam nebyla. Žádná krev.
30
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
Tísňová linka, prosím?
31
00:02:21,583 --> 00:02:22,541
O ŠEST TÝDNŮ POZDĚJI
32
00:02:22,625 --> 00:02:23,458
Tísňová linka…
33
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
Power, sílo,
34
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
ukaž nám svý dílo.
35
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
Kdybys měla čas,
36
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
předvedla bych něco svýho.
37
00:02:39,750 --> 00:02:42,416
Může to bejt hrůza,
já ale nejsem žádná lůza.
38
00:02:42,500 --> 00:02:43,791
Za penězma si jdu,
39
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
abych měla svobodu.
40
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
Slokama jak d'Artagnan šermuju.
41
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
Jsem v tom dobrá,
42
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
jako Shakespeare veršuju.
43
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
Nekecám, černou kůži mám,
44
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
pěkně vám to nandám.
45
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
Bezmeznou sílu mám.
46
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
Bezmeznou sílu mám.
47
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Ptáčku!
48
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Ptáčku!
49
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
No tak, žádnej pták tu není.
50
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
Neměli bychom tu bejt.
51
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Ptáčku!
52
00:03:19,416 --> 00:03:21,375
- No tak, ptáčku!
- Poslouchej mě!
53
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Dobře.
54
00:03:24,083 --> 00:03:25,458
Kámo, ukaž mi ruce.
55
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
Ruce, říkám!
56
00:03:29,083 --> 00:03:30,291
Nemáš bouchačku.
57
00:03:30,375 --> 00:03:31,583
Chceš se přesvědčit?
58
00:03:32,375 --> 00:03:33,666
Kolik?
59
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
- Pět set.
- Pět set?
60
00:03:36,583 --> 00:03:39,791
- To myslíš vážně?
- Nabídka a poptávka. Chceš to teda?
61
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Chci lízt po zdech.
62
00:03:41,291 --> 00:03:42,458
Tak to nefunguje.
63
00:03:42,541 --> 00:03:44,958
Dáš si ji a dostaneš, co dostaneš.
64
00:03:49,708 --> 00:03:51,708
Proč nám ji radši nedáš zadara?
65
00:03:52,375 --> 00:03:55,125
- Nesahej na mě!
- Sundej si tu blbou masku!
66
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Ne!
67
00:04:02,583 --> 00:04:04,333
Nechte mě bejt!
68
00:04:04,416 --> 00:04:06,375
Nesahej na mě! Vrať mi můj batoh!
69
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Vrať mi ho!
70
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
- Přestaň! Kolik jich má?
- Jenom tři.
71
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
Vsadím se, že jich má víc.
72
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Pánové, na kolena, ruce za hlavu.
73
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
Policie.
74
00:04:22,916 --> 00:04:25,458
Vidím, že tu máme i dámu.
Vy taky, slečno.
75
00:04:25,541 --> 00:04:27,458
Ruce. To je ono. Děkuju.
76
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Jak se dneska večer máme?
77
00:04:31,166 --> 00:04:32,541
Vážně to chceš udělat?
78
00:04:34,000 --> 00:04:35,208
Už jsi ji někdy měl?
79
00:04:36,416 --> 00:04:38,250
Ještě ne, co? Jde to vidět.
80
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
Určitě jsi slyšel,
že budeš rychlej nebo silnej.
81
00:04:41,833 --> 00:04:44,500
Že to bude vyrovnanej boj,
i když mám zbraň.
82
00:04:44,583 --> 00:04:45,583
Otoč s ní, Tommy.
83
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Na to ale musí být dobrá.
84
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
A to každá není.
85
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Někdo si ji vezme a vybuchne.
86
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
- Já ji už nechci, kámo.
- Sklapni.
87
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Otázkou teda je, jaká je tvoje schopnost.
88
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Může bejt dobrá, nebo špatná.
89
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Vem si ji, Tommy.
90
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Vem si ji.
91
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Do toho.
92
00:05:05,333 --> 00:05:06,791
Chci vidět, co se stane.
93
00:05:17,875 --> 00:05:20,000
Máte štěstí, že mám jen jedny pouta.
94
00:05:20,958 --> 00:05:22,041
Šli byste všichni.
95
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Můžete jít.
96
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Běžte!
97
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
Ty seš blázen.
98
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
Jsi v pohodě?
99
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
Zvládala jsem to.
100
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Neřekl bych.
101
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
Tos cvičil před zrcadlem?
102
00:05:47,291 --> 00:05:48,125
Cvičil.
103
00:05:49,041 --> 00:05:50,750
Určitě i s vytaženou pistolí.
104
00:05:51,375 --> 00:05:54,500
Mířil jsi na sebe
a mluvil jako Clint Eastwood.
105
00:05:54,916 --> 00:05:55,875
Vůbec mě neznáš.
106
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
Ale znám.
107
00:05:57,416 --> 00:05:59,875
- Co ty víš o Eastwoodovi?
- Dost.
108
00:05:59,958 --> 00:06:01,166
Co jsi s ním viděla?
109
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
- Madisonské mosty.
- Ty jsou dobrý.
110
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
Ta kapsle v tvý kapse
je mimochodem za 500.
111
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
To samý jako minule?
112
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
- Jo, co jinýho by to mělo bejt?
- Nevím.
113
00:06:11,166 --> 00:06:12,791
Máš ji od stejnýho chlápka?
114
00:06:13,250 --> 00:06:15,458
Nemůžeš být polda i zákazník zároveň.
115
00:06:15,541 --> 00:06:16,625
To není tak lehký.
116
00:06:17,000 --> 00:06:18,166
Berou to hajzlové,
117
00:06:18,250 --> 00:06:20,166
co chtějí oddělat celý okrsky.
118
00:06:21,125 --> 00:06:22,791
Chci, aby to bylo vyrovnaný.
119
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Opatrně s ní.
120
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Jo, díky.
121
00:06:32,541 --> 00:06:35,041
- Jak se ti líbí ta motorka?
- Je v pohodě.
122
00:06:35,416 --> 00:06:36,500
Chceš ji, nebo ne?
123
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
- Přivezl jsem ji pro tebe.
- Kecáš.
124
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Ne. Říkala jsi, že máš narozeniny, ne?
125
00:06:42,708 --> 00:06:45,125
- Před měsícem.
- Tak nic, no.
126
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
- Ne, chci ji.
- Vážně?
127
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Jo.
128
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
- Co ta kobercovka?
- Tahle byla ze zabavených nejhezčí.
129
00:06:53,083 --> 00:06:54,375
- Je moje?
- Naskoč!
130
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Ty vado!
131
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}TÁTOVA HOLČIČKA
132
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
Dobré ráno, New Orleans!
133
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
Mám na lince volajícího.
Řekněte mi, co jste viděl.
134
00:08:03,041 --> 00:08:07,000
Na Poydrasově jsem viděl běžet kluka
rychlostí 55 kiláků za hodinu.
135
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
To jsi ho měl na radaru?
136
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Jestli je povolená rychlost 40,
tak ji překročil.
137
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
Rozhodně na něčem frčel.
138
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
Kámo, to spíš ty na něčem frčíš.
139
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
Klidně si ze mě dělej srandu,
ale něco se tu děje.
140
00:08:20,458 --> 00:08:22,541
Je to natočený. Nedávno jsem viděl,
141
00:08:22,625 --> 00:08:25,583
jak týpek skočil ze střechy kasína
a odkráčel pryč.
142
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
Možná je to nějaký spiknutí…
143
00:08:29,875 --> 00:08:33,000
{\an8}MLOK
BYTOVKA DEGAULLE
144
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Kdo je to?
145
00:09:21,625 --> 00:09:22,541
Hledám Mloka.
146
00:09:23,875 --> 00:09:26,083
Neptám se, koho hledáš, ale kdo jsi.
147
00:09:26,166 --> 00:09:28,041
Rozumím. Jsem Simonův známý.
148
00:09:28,125 --> 00:09:29,041
Jsem z Tampy.
149
00:09:29,291 --> 00:09:32,000
Poslal mě za tebou. Ty snad nechceš kšeft?
150
00:09:34,833 --> 00:09:36,000
Chci na tebe vidět.
151
00:09:37,166 --> 00:09:38,000
Veselý Vánoce.
152
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Seš sám?
153
00:09:40,916 --> 00:09:41,833
Nejsme všichni?
154
00:09:43,250 --> 00:09:44,375
Ukaž ruce.
155
00:09:44,958 --> 00:09:46,000
Držím krabici.
156
00:09:47,750 --> 00:09:50,375
- Mám ji položit, nebo zvednout ruce?
- Jo…
157
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
- Ne.
- Tak co?
158
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Polož krabici a zvedni ruce.
159
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
- Fajn. Dám ji na zem.
- Prostě…
160
00:09:57,416 --> 00:10:00,458
- Pomalu. Pěkně pomalu.
- Jo, pomalu.
161
00:10:01,083 --> 00:10:03,708
Můžeš zavolat Simonovi.
Potvrdí ti, kdo jsem.
162
00:10:04,375 --> 00:10:05,875
Řekni mu, že je tu Major.
163
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Major.
164
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Dobře, kámo.
165
00:10:11,083 --> 00:10:12,916
Jdu mu zavolat. Ty zůstaň tady.
166
00:11:21,208 --> 00:11:22,166
To bych nedělal.
167
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Mloku?
168
00:11:33,291 --> 00:11:34,458
Nechci ti ublížit.
169
00:11:35,333 --> 00:11:36,666
Nechci ublížit nikomu.
170
00:11:36,916 --> 00:11:38,916
Jen potřebuju informace.
171
00:11:39,000 --> 00:11:41,500
Řekni mi, kdo ti to prodává, a já vypadnu.
172
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Nechceš si povídat?
173
00:11:50,416 --> 00:11:52,875
Jen mi řekni, kdo je tvůj dodavatel.
174
00:11:53,708 --> 00:11:56,083
Co ty na to, Mloku? Dohodneme se?
175
00:12:02,708 --> 00:12:04,000
Když mi to řekneš,
176
00:12:04,416 --> 00:12:07,583
můžeš se vrátit tam, odkud jsi vylezl.
177
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
Poslouchej mě.
178
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
Lžu snad?
179
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Co? Já tě přece…
180
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Vypadni z mý kuchyně!
181
00:14:02,416 --> 00:14:03,291
Panebože!
182
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Mloku, ty tu někoho zabiješ!
183
00:14:35,625 --> 00:14:38,958
Odkud tu sračku máš? Kdo ji dělá?
Řekni mi, odkud to je!
184
00:14:39,708 --> 00:14:41,041
Řeknu ti velký hovno.
185
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
Řekni mi to! Kdo ti to dodává?
186
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Jméno!
187
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Řekneš mi to!
188
00:14:52,458 --> 00:14:53,541
Tak kdo to je?
189
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Dobře, je to chlap jak hora.
190
00:14:57,166 --> 00:14:58,958
- Jmenuje se Obr.
- Nahlas!
191
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
Nic víc nevím!
192
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
- Kde je?
- Já…
193
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Co? Kde je Obr?
194
00:15:06,166 --> 00:15:07,375
Kolik sis toho vzal?
195
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Ne! Tati!
196
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Haló, pane.
197
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Je mrtvej?
198
00:15:30,708 --> 00:15:31,541
Žije.
199
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
Robin.
200
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
Jsi vzhůru?
201
00:15:55,375 --> 00:15:56,541
- Robin.
- No?
202
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
Přijdeš pozdě.
203
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Jsem vzhůru.
204
00:16:07,958 --> 00:16:09,166
Mami, jsi v pořádku?
205
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Jo, zlato. Už jdu.
206
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
Udělám ti polívku.
207
00:16:17,083 --> 00:16:18,125
Už žádnou nemáme.
208
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Prostě jdi do školy.
209
00:16:21,208 --> 00:16:22,916
Pak se pro nějakou stavím.
210
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
A pro tvoje léky.
211
00:16:25,416 --> 00:16:28,750
Vyšetřování zatím ukazuje
na domácí výrobnu pervitinu,
212
00:16:28,833 --> 00:16:32,541
ale než dojdeme k nějakým závěrům,
počkáme na celou zprávu.
213
00:16:32,625 --> 00:16:34,625
- Jo.
- Objekt je už roky uzavřený.
214
00:16:34,708 --> 00:16:36,125
Nebydlí tam Mlok?
215
00:16:37,041 --> 00:16:38,041
Nevím, možná.
216
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
Napiš za mě bratránkovi.
217
00:16:40,916 --> 00:16:42,041
To je velkej požár.
218
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
Určitě je v pořádku.
219
00:16:47,958 --> 00:16:50,291
Od jedný do deseti. Jaký máš bolesti?
220
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Sedm a půl.
221
00:16:53,541 --> 00:16:54,541
To mě mrzí, mami.
222
00:16:56,583 --> 00:16:57,458
Už musíš jít.
223
00:16:59,416 --> 00:17:02,375
Večer ti přinesu léky a polívku.
224
00:17:03,000 --> 00:17:03,916
Jsi moje hrdinka.
225
00:17:08,958 --> 00:17:10,000
Chceš společnost?
226
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
Měj se.
227
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
AHOJ BRATRÁNKU. JSI V POHO?
VYPADALO TO, ŽE TI VYBOUCHL BARÁK.
228
00:18:39,958 --> 00:18:42,000
V těhotenství je to velký problém.
229
00:18:42,416 --> 00:18:43,333
Známý jako FAS.
230
00:18:43,416 --> 00:18:44,875
VYVÁZL JSEM. NĚKAM ZALEZU.
231
00:18:45,250 --> 00:18:50,000
Vrozené vady způsobené užíváním drog
a alkoholu v těhotenství.
232
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Jak se dá těmto vadám předcházet?
233
00:18:53,000 --> 00:18:54,625
- Nech toho.
- Dámy.
234
00:18:55,291 --> 00:18:57,833
Asi diskutujete o tom, jak se říká tomu,
235
00:18:57,916 --> 00:19:00,750
když je embryo vystaveno alkoholu, že?
236
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Fatální alkoholový syndrom.
237
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
Fetální.
238
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Ano, správně.
239
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Pojďme si říct něco o prevenci.
240
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Jak můžeme vrozeným vadám předcházet?
241
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Žádné drogy. Žádný alkohol.
242
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
- POŘÁD JE MÁM.
- SEJDEME SE?
243
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
KDY?
244
00:19:27,583 --> 00:19:30,000
Je to jednoduché. Je to jediná forma FAS…
245
00:19:30,083 --> 00:19:31,333
JAKO VŽDYCKY
246
00:19:37,916 --> 00:19:40,000
Očividně vám to nepřijde důležité.
247
00:19:40,083 --> 00:19:42,291
Myslíte si, že to není vážné, ale je.
248
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Hrozí vám tu čtyřka, Robin.
249
00:19:46,208 --> 00:19:47,708
Je to jednoduchý předmět.
250
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Ticho.
251
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Takže když vás nezajímají známky
ani maturita…
252
00:19:54,541 --> 00:19:56,125
máte asi nějaký plán, že?
253
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Jaký máte plán, slečno Reillyová?
254
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rapování.
255
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Bude rapovat.
256
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Aha.
257
00:20:13,750 --> 00:20:15,791
Tak vstaňte a něco nám zarapujte.
258
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
Když uvěřím, že máte šanci,
259
00:20:19,500 --> 00:20:21,458
dám vám na vysvědčení trojku.
260
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
Učitel a student, najdi deset rozdílů.
261
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
Když jeden roste, druhej pomalu hebne.
262
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
Proto patříš k bandě úchylů?
263
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
Plazíš se chodbama
264
00:20:43,750 --> 00:20:45,000
se starejma botama.
265
00:20:45,083 --> 00:20:47,791
Zamysli se, pochop to, začni žít,
266
00:20:47,875 --> 00:20:49,750
sežeň si ženu, hlavně klid.
267
00:20:49,833 --> 00:20:52,333
Zuby máš žlutý, táhne ti z huby.
268
00:20:52,416 --> 00:20:54,958
Nepatřím mezi šprty,
ale bacha na mý závity.
269
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
Ničím ti tu hrdost?
270
00:20:57,083 --> 00:20:59,500
Už mám tohodle nefunkčního systému dost.
271
00:20:59,583 --> 00:21:02,208
Není pro lidi jako já,
černochům nic nedává.
272
00:21:02,291 --> 00:21:05,208
Známky, jak se zdá,
mi neřeknou, v čem jsem dobrá.
273
00:21:08,250 --> 00:21:10,583
Až se příště po mě vozit budeš,
274
00:21:10,708 --> 00:21:13,416
tak velký gesta neřeš
a jen řekni: „Už běž.“
275
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
Jo! To je moje holka!
276
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Sedněte si! Přestaňte!
277
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
- Robin!
- Sedněte si!
278
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
- Robin!
- Sedněte si!
279
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Položte ji! Položte…
280
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
Takže…
281
00:21:36,291 --> 00:21:37,708
mi teď dáte ten telefon…
282
00:21:38,250 --> 00:21:39,791
nebo půjdete do ředitelny.
283
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Vrátíme se k prevenci.
284
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
Žádná kouzelná pilulka neexistuje.
285
00:21:51,541 --> 00:21:54,125
Ve spořitelně došlo k ozbrojené loupeži.
286
00:21:54,208 --> 00:21:56,250
Dostupní policisté, ozvěte se.
287
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
Co jste tam viděl?
288
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Nevím. Neviděl jsem ho.
289
00:22:10,541 --> 00:22:11,916
Objevil se zničehonic.
290
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
Jako by to byl duch.
291
00:22:13,708 --> 00:22:14,750
Duch?
292
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
Tohle nejde, musíte…
293
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Veliteli!
294
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
Nemůžete… Teď ne, Landry.
295
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
Nemůžete jen tak přijít a převzít to.
296
00:22:23,416 --> 00:22:24,291
O co tu jde?
297
00:22:24,708 --> 00:22:28,208
Ozbrojený lupič, rukojmí,
vyjednavače neposlouchá.
298
00:22:28,291 --> 00:22:30,000
SPOŘITELNA
299
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
Proč nejdeme dovnitř?
300
00:22:31,500 --> 00:22:33,666
Jsem si jistá, že je to teď jejich.
301
00:22:34,375 --> 00:22:37,208
Před deseti minutama jste tu nebyli.
O co tu jde?
302
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
Takhle to nejde. To si budu pamatovat.
303
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
O co jde?
304
00:22:43,916 --> 00:22:45,458
Chtějí, abychom se stáhli.
305
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
Teď jsme tu jen jako posila.
306
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
Franku, tohle je blbost.
307
00:22:54,166 --> 00:22:55,833
Kdyby to bylo na mně…
308
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Nazdar.
309
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
Dej si pauzu.
310
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
ZÁSOBOVÁNÍ
311
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Kde jsou?
312
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
Za tebou!
313
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
Ty tašky! Běžte za nima!
314
00:24:18,583 --> 00:24:19,666
Dostaňte ty tašky!
315
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Jedeme.
316
00:24:30,041 --> 00:24:31,500
Jednotky, obkličte ho.
317
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
Podezřelý je muž, asi běloch.
318
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
Nejde to poznat.
319
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Pozor!
320
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
Jsi v pořádku?
321
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
Hej! Z cesty!
322
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
Z cesty!
323
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
- Dobrý?
- Jo.
324
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Hej! Policie! Slyšíte mě?
325
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Zastavte tramvaj!
326
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
Hej! Zastavte tu tramvaj!
327
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
Neviděl tu někdo nevidi…
328
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Zastavte!
329
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Zatýkám tě!
330
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Stůj!
331
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Ani hnout! Vidím tě!
332
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Policie, zatýkám tě!
333
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Řekl jsem ani hnout!
334
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Ani hnout!
335
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Franku! Bacha!
336
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Franku, dost.
337
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}- V KOLIK?
- JAKO VŽDYCKY…
338
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
KUŘE U SVATOSTÁNKU
339
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
Malé hranolky.
340
00:27:34,000 --> 00:27:36,666
Od jedné do deseti. Jak to bolí?
Deset je moc.
341
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
- Nebolí to.
- Tady to bolí?
342
00:27:39,916 --> 00:27:41,208
- Ne.
- Ztráta vědomí?
343
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Na vteřinu.
344
00:27:45,125 --> 00:27:46,708
Podívejte se mi na prsty.
345
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Omluvíte nás na chvilku?
346
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Jistě.
347
00:28:04,791 --> 00:28:06,125
Vzal sis kapsli?
348
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
Ano.
349
00:28:10,416 --> 00:28:12,125
Polož zbraň a odznak na stůl.
350
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Veliteli.
351
00:28:14,458 --> 00:28:17,041
Zbraň a odznak na stůl. Hned.
352
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
Jinak bych tu nebyl.
353
00:28:28,833 --> 00:28:31,666
- To chcete?
- Chci, aby moji muži ctili zákony!
354
00:28:31,750 --> 00:28:34,541
Na tuhle drogu zákony nejsou,
žádný neexistujou.
355
00:28:34,625 --> 00:28:38,416
Když to chceme řešit, objeví se chlapi
v kvádrech a zastaví nás.
356
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
Nevím, kdo byli ti dva,
co dneska přišli a vzali nám to.
357
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
Byli to federálové? Armáda? Nevím.
358
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
Je mi ale jasný, že tě mají pod palcem.
359
00:28:49,416 --> 00:28:50,958
A tobě se to nelíbí.
360
00:28:52,500 --> 00:28:54,500
Protože jim nejde o zdejší lidi.
361
00:28:54,833 --> 00:28:56,458
Ne jako tobě nebo mně.
362
00:28:56,541 --> 00:29:00,875
Co se stalo, když jsme takovým
nechali na starost New Orleans posledně?
363
00:29:01,916 --> 00:29:03,916
Musíš ze mě udělat padoucha? Fajn.
364
00:29:04,583 --> 00:29:07,541
Vsadím se ale, že víš víc, než můžeš říct.
365
00:29:08,791 --> 00:29:11,166
Co na tom neoficiálně pracovat spolu?
366
00:29:11,750 --> 00:29:12,958
Třeba něco zlepšíme.
367
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Není to naše práce?
368
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
Veliteli, právě odvážíme podezřelého.
369
00:29:38,333 --> 00:29:40,916
Když tě s tím někdo najde,
ode mě to nemáš.
370
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Prý je zdrojem drogy power.
371
00:29:45,291 --> 00:29:47,708
Když ho dostaneme, získáme město zpátky.
372
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
Co je zač?
373
00:29:50,333 --> 00:29:52,166
Tvoje propustka na svobodu.
374
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
MUŽ ZE SLIDELLU PŘEDBĚHL POLICEJNÍ AUTO
375
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
Všechno v pořádku?
376
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
- Dáte si ještě něco?
- Ne, děkuju.
377
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Za nic, drahouši.
378
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Můžu vám něco přinést?
379
00:30:06,958 --> 00:30:09,041
Máte horkou vodu?
380
00:30:09,166 --> 00:30:11,375
- Dám si horkou vodu.
- Hned to bude.
381
00:30:12,583 --> 00:30:13,416
Jessico!
382
00:30:13,750 --> 00:30:15,041
Nalej mi horkou vodu!
383
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
Mloku, jsi tam?
384
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Mloku.
385
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
To snad ne!
386
00:31:20,708 --> 00:31:22,333
Viděla jste, kdo to byl?
387
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
Ne, teď jsem vyšla.
388
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MAMKA
MÁŠ POLÍVKU?
389
00:32:01,958 --> 00:32:03,750
Tady Robin. Víte, co dělat.
390
00:32:04,958 --> 00:32:05,958
Ahoj, to jsem já.
391
00:32:06,291 --> 00:32:09,166
Potřebuju zásoby.
Sejdeme se jako vždycky.
392
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Pusťte mě ven. Prosím, pusťte mě.
393
00:32:38,666 --> 00:32:39,875
Jen si kopej.
394
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
Uděláme to takhle.
395
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
To kopání ti nepomůže.
396
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Pomozte mi někdo!
397
00:32:50,250 --> 00:32:53,208
Jsi v autě podezřelýho chlápka
na podezřelým místě.
398
00:32:53,291 --> 00:32:54,208
Pomoc!
399
00:32:54,291 --> 00:32:55,625
Pomozte mi, prosím!
400
00:32:56,333 --> 00:32:58,541
Musím si s tebou ale promluvit.
401
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Musím se ti podívat do očí.
402
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Když se neuklidníš,
403
00:33:07,125 --> 00:33:10,666
tak asi zavítám na Park Street 32, co?
404
00:33:10,750 --> 00:33:12,208
To víš, kde je, ne?
405
00:33:13,125 --> 00:33:16,750
Když tě pustím ven a ty začneš řvát,
tak zajdu za Irene.
406
00:33:17,458 --> 00:33:19,291
Ujistit se, že je v pohodě.
407
00:33:21,791 --> 00:33:24,208
Irene máš asi ráda,
protože už neboucháš.
408
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
Takže až otevřu,
409
00:33:29,250 --> 00:33:30,541
chci si popovídat.
410
00:33:37,791 --> 00:33:40,625
Proč to nevezmeme od začátku?
Jak se jmenuješ?
411
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
- Robin.
- Neslyším tě.
412
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
- Cože?
- Robin.
413
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.
414
00:33:47,708 --> 00:33:49,166
Prodáváš power, co?
415
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
O tom nic nevím.
416
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
- Nevíš?
- Ne, nevím!
417
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Zůstaneš tam, dokud si nevzpomeneš.
418
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Nic nevím!
419
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Kdo je zdroj?
420
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
- Nevím.
- Ty nevíš?
421
00:34:00,458 --> 00:34:03,291
- Možná víš něco o Mlokovi?
- Nevím.
422
00:34:03,375 --> 00:34:04,583
- Ty ho neznáš?
- Ne.
423
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Zvláštní, protože ho máš v telefonu.
424
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Kvůli mojí práci mi nějakej podivín
píše každou chvíli.
425
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Řeknu ti, co je ještě divnější.
426
00:34:13,541 --> 00:34:15,083
- S Mlokem je amen.
- Cože?
427
00:34:15,166 --> 00:34:17,750
Takže když je po něm, kam nás to vede, co?
428
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Kam, Robin? Potřebuju znát zdroj.
429
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
Já ne… Věřte mi!
430
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
Vypadni!
431
00:34:27,375 --> 00:34:28,666
Proč?
432
00:34:28,750 --> 00:34:30,500
Aby ses v životě měla líp.
433
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Kdo je to?
434
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
- Hele, je to Obr?
- Nevím.
435
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
- Ty nevíš?
- Ne, nevím.
436
00:34:38,875 --> 00:34:40,750
Makáš na ulici, ale nic nevíš.
437
00:34:44,041 --> 00:34:45,125
Vím, že se bojíš.
438
00:34:45,708 --> 00:34:47,583
Vím, že bys nejradši zdrhla,
439
00:34:47,666 --> 00:34:49,625
ale rozdýchej to.
440
00:34:49,708 --> 00:34:52,333
Hele, nevíš, kdo jsem a o co mi jde.
441
00:34:52,416 --> 00:34:54,833
Já ale musím najít ten zdroj.
442
00:34:55,416 --> 00:34:57,541
Musím se dostat k tomu, kdo to vede.
443
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
Když si budeš vymýšlet a dělat,
že nic nevíš,
444
00:35:00,875 --> 00:35:03,416
vykopnu tě a pak zabiju tvoji mámu.
445
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
Zabiju Irene.
446
00:35:08,916 --> 00:35:09,958
Podívej se na mě.
447
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Lžu snad?
448
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
Takže jak ses rozhodla?
449
00:35:32,083 --> 00:35:33,250
To je náš kupec.
450
00:35:34,541 --> 00:35:35,458
Věříš jí?
451
00:35:35,958 --> 00:35:38,666
Je napojená na všechny kartely
v Jižní Americe.
452
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
Je to velký zvíře.
453
00:35:40,916 --> 00:35:41,750
A peníze?
454
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Dostaneš je.
455
00:35:44,166 --> 00:35:47,041
Pak sponzoři uvidí, co my už víme.
456
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
A to je co?
457
00:35:49,958 --> 00:35:52,333
Že pracujeme pro ženu, která změní svět.
458
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
Bienvenidos.
459
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Vítejte. Vidím, že cestujete na lehko.
460
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Čekal jsem…
461
00:36:08,541 --> 00:36:09,375
tašky.
462
00:36:09,791 --> 00:36:10,916
Peníze s sebou mám…
463
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
jestli to zboží bude stát za to.
464
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Zboží?
465
00:36:18,333 --> 00:36:19,583
Není to pouhé zboží.
466
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Tyhle kapsle svrhnou vlády.
467
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Stanete se nejmocnější ženou
v Jižní Americe.
468
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
V tom případě se těším,
až mi je předvedete.
469
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
POMC
470
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Hele, vidím, co děláš.
471
00:36:51,458 --> 00:36:52,291
Dej to sem.
472
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Uděláš, co ti řeknu.
473
00:36:54,708 --> 00:36:55,583
Žádný blbosti.
474
00:36:59,166 --> 00:37:00,000
Ústředna.
475
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Dobrý den.
476
00:37:01,625 --> 00:37:04,833
Řekli mi, že kdybych měla problém,
mám vám zavolat.
477
00:37:05,250 --> 00:37:07,083
Jdi do supermarketu Hong-Kong.
478
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
Jdi dozadu a chtěj krokodýlí víno.
479
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
Buď sama.
480
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Dobře.
481
00:37:18,625 --> 00:37:20,250
Setkáš se s tím člověkem.
482
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
Řekneš mu to, o čem jsme mluvili.
483
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Řekneš jim, že jsi mě viděla
a já pak odešel.
484
00:37:28,791 --> 00:37:30,333
- Ne…
- Když se budou ptát…
485
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
Řekl jste, ať vás navedu, tak jste tu.
486
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Znáš krysy, co čistí miny?
487
00:37:36,041 --> 00:37:38,875
- To zní jako krysy, co vybouchnou.
- To seš ty.
488
00:37:40,375 --> 00:37:41,333
Jsi moje krysa.
489
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Jen chci vyjít s penězma. Jsem jen dítě…
490
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
Vím, o co se snažíš!
491
00:37:48,791 --> 00:37:51,083
Prodáváš v ulicích. Nejsi žádný dítě.
492
00:37:52,000 --> 00:37:52,958
Toho ses vzdala.
493
00:37:55,000 --> 00:37:58,375
Už nemůžeš dělat,
že jsi jenom dítě, jasný?
494
00:38:02,000 --> 00:38:02,875
Jdeme na to.
495
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Ano, pane.
496
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
Promiňte.
497
00:38:54,791 --> 00:38:55,625
Promiňte.
498
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Krokodýlí víno?
499
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
To neexistuje.
500
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
Můžete se poptat?
501
00:39:17,916 --> 00:39:18,791
Počkejte tady.
502
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
Promiňte, můžete mi pomoct?
503
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
Cože?
504
00:39:30,333 --> 00:39:33,625
- Je to ostrý, nebo ne?
- Jak to mám vědět? Nepracuju tu.
505
00:39:45,291 --> 00:39:46,166
Pozor, schod.
506
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Posaď se.
507
00:39:54,500 --> 00:39:55,750
Odkud máš to číslo?
508
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
Dal mi ho Mlok.
509
00:39:59,333 --> 00:40:00,458
Takže jsi dealerka.
510
00:40:00,875 --> 00:40:02,958
Jo, dal mi ho, kdyby se něco stalo.
511
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Mlok je mrtvej.
512
00:40:05,916 --> 00:40:06,750
Já vím.
513
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Jak se to stalo?
514
00:40:10,333 --> 00:40:11,416
Je tu jeden chlap.
515
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Říká si Major.
516
00:40:14,958 --> 00:40:15,875
To on ho zabil.
517
00:40:16,125 --> 00:40:17,833
Pak mě hodil do kufru auta.
518
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
Je venku.
519
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Můžu jít?
520
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Měla bys zůstat tady.
521
00:40:35,375 --> 00:40:37,375
Je to teď to nejbezpečnější místo.
522
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Seš Obr?
523
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
Nejsem Obr.
524
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
Obr pracuje v prodeji.
Tohle je distribuce.
525
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
- Mluv.
- Hele, můžu…
526
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
Nechci mluvit s prostředníkem,
to už mám za sebou.
527
00:40:54,041 --> 00:40:56,500
Řekni mi, kde je, nebo ti uříznu hlavu.
528
00:40:56,583 --> 00:40:57,500
Nastartuj.
529
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Pusťte mě ven!
530
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
Hej!
531
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Hej, Robin!
532
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
Jsi tam?
533
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
- Jsi v pořádku?
- Jo.
534
00:41:55,916 --> 00:41:57,500
Neboj se, jo? Přijdu…
535
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Všechno je dobrý.
536
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.
537
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Zlato.
538
00:42:28,958 --> 00:42:29,958
Moc rád tě vidím.
539
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Cože?
540
00:42:37,958 --> 00:42:39,000
Zakryj si uši.
541
00:42:56,375 --> 00:42:57,208
Co to je?
542
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
Sledujou ty drogy. V každý kapsli je čip.
543
00:43:02,125 --> 00:43:04,916
Nemají povolení k testům,
tak je testují na nás.
544
00:43:06,166 --> 00:43:07,666
Lidi, kterým to prodáváš…
545
00:43:09,250 --> 00:43:10,500
jsou pokusní králíci.
546
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
Co to je?
547
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
Budou ji předvádět možným kupcům.
548
00:43:17,583 --> 00:43:20,791
Takže s New Orleans skončili
a mně dochází čas.
549
00:43:28,875 --> 00:43:30,083
Musím se tam dostat.
550
00:43:31,125 --> 00:43:32,333
Musíš mě tam vzít.
551
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, vem…
552
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Pomoc!
553
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
Pomoc!
554
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
Pomoc!
555
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
Robin, potřebuju…
556
00:45:07,416 --> 00:45:08,291
Prosím.
557
00:45:09,750 --> 00:45:11,125
Zabil jsi mi bratrance.
558
00:45:14,166 --> 00:45:16,125
Předávkoval se. Já ho nezabil.
559
00:45:22,375 --> 00:45:23,208
Mám peníze.
560
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Prosím.
561
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Snažím se najít dceru.
562
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
RAJSKÁ POLÉVKA
563
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Hele, klid.
564
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
Musíš se uklidnit.
565
00:46:05,375 --> 00:46:07,875
Omdlel jsi, tak seš tady. Máma tu pracuje.
566
00:46:16,375 --> 00:46:17,291
To jsi udělala?
567
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
Jo.
568
00:46:19,416 --> 00:46:20,791
Musím to ještě dodělat.
569
00:46:22,041 --> 00:46:23,083
Můžu, nebo ne?
570
00:46:31,083 --> 00:46:32,333
To beru jako souhlas.
571
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Počkej.
572
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Co?
573
00:46:39,333 --> 00:46:40,875
Už jsi někdy šila člověka?
574
00:46:40,958 --> 00:46:41,875
Ne.
575
00:46:45,375 --> 00:46:46,833
Ani jsem se tě nedotkla.
576
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
Plno holek vypadá jako ona!
577
00:47:13,250 --> 00:47:16,291
Paní Reillyová, chcete snad,
aby vaše dcera umřela?
578
00:47:16,375 --> 00:47:18,500
Už jsem vám řekla, že nevím, kde je.
579
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Už měla být dávno doma.
580
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Při vší úctě, strážníku, hodně holek…
581
00:47:24,416 --> 00:47:28,208
- Tohle může dopadnout špatně pro vás obě.
- Byla to určitě ona?
582
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
Opravdu jste se nespletli?
583
00:47:45,333 --> 00:47:47,583
Určitě jste toho muže nikdy neviděla?
584
00:47:47,750 --> 00:47:50,250
Řekla jsem vám, že nevím,
o čem mluvíte.
585
00:47:50,333 --> 00:47:51,250
To je legrační.
586
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
Máme záběry,
na kterých s vaší dcerou páchají
587
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
nedaleko odsud trestné činy.
588
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Určitě?
589
00:47:58,583 --> 00:48:00,791
Tohle pro vás nemusí dopadnout dobře.
590
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Zlato, on už nám došel ten šampon, co…
591
00:48:04,041 --> 00:48:06,291
Co se to tu děje? Kdo to sakra je?
592
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
Co tu chceš?
593
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
- Jsme policie. Kdo jste?
- Já tu bydlím.
594
00:48:10,166 --> 00:48:13,375
Promiň, že jsem byl v tvý koupelně,
líp to tu teče.
595
00:48:13,458 --> 00:48:14,500
Můžeš na chvilku?
596
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
Promiň mi to.
597
00:48:16,666 --> 00:48:17,666
Posílá mě Robin.
598
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
Já se o ně postarám, jo?
599
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Strážníci.
600
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
Ze kterýho okrsku jste?
601
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
To neřekli.
602
00:48:24,958 --> 00:48:26,708
Na této adrese jsou nahlášené
603
00:48:26,791 --> 00:48:29,333
jen paní Reillyová s dcerou.
604
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Jo tak.
605
00:48:30,375 --> 00:48:33,708
Takže protože nejsem
ve vaší databázi, nemůžu…
606
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Zdravíčko.
607
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
Je tu kočka?
608
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Říkal jste, že tu bydlíte.
609
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
Bydlím, pane.
610
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Překvapuje vás to? Proč?
611
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
Protože jsem bílej?
612
00:48:45,458 --> 00:48:47,541
To si myslíte, že nemůžu bydlet
613
00:48:47,625 --> 00:48:49,416
s touhle krásnou černoškou?
614
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Řeknete to na záznam?
615
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
- Kde mám mobil?
- Tady.
616
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
Dobře. Tak se ukažte.
617
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
A jedeme na živo. Tak si to nahrajeme.
618
00:48:57,791 --> 00:49:00,000
Zlato, když přišli k nám domů,
619
00:49:00,083 --> 00:49:01,625
měli povolení k prohlídce?
620
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Ne, neměli.
621
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
- A ukázali ti odznaky?
- Ne.
622
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Kde máte odznaky?
623
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Pánové.
624
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
Děkujeme za váš čas.
625
00:49:16,916 --> 00:49:18,208
My se známe?
626
00:49:18,291 --> 00:49:19,416
Máte kobercovku?
627
00:49:19,958 --> 00:49:20,791
Kobercovku?
628
00:49:20,875 --> 00:49:21,750
Cože?
629
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
Přestaň!
630
00:49:24,333 --> 00:49:25,166
Co jsi zač?
631
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Jsem detektiv Frank Shaver.
632
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
Ukážeš mi odznak?
633
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Nemám ho u sebe.
634
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
A kde ho máš?
635
00:49:33,125 --> 00:49:35,666
Už něco přes půl roku jsme s vaší dcerou
636
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
obchodními partnery.
637
00:49:37,458 --> 00:49:39,666
Je chytrá a laskavá,
638
00:49:39,750 --> 00:49:41,833
ale dostala se do jistých problémů.
639
00:49:41,916 --> 00:49:43,375
Já se jí snažím pomoct.
640
00:49:47,083 --> 00:49:48,625
Děkuju. Ten si vezmu taky.
641
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
Nemáš vlastní?
642
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Jaká je tvoje schopnost?
643
00:50:06,625 --> 00:50:07,458
Ani nevím.
644
00:50:08,333 --> 00:50:10,041
No tak. Ty sis nikdy nedala?
645
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Upřímně…
646
00:50:12,166 --> 00:50:13,666
viděla jsem předávkování.
647
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Mluví se o tom,
648
00:50:15,500 --> 00:50:17,416
jaký ti to dá schopnosti,
649
00:50:17,500 --> 00:50:19,416
ale ne jak tě jediná může zabít.
650
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Jo.
651
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Když máš takovej strach,
652
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
proč to pořád děláš?
653
00:50:27,083 --> 00:50:29,708
Co se stalo s dobrýma známkama
a učením se?
654
00:50:29,791 --> 00:50:31,750
Chtěla bych mít dobrý známky.
655
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
Chodit do školy, na vejšku
a mít nějakou super práci.
656
00:50:35,666 --> 00:50:37,208
Teď ale potřebuju prachy.
657
00:50:37,291 --> 00:50:38,625
Všichni je potřebujou.
658
00:50:38,750 --> 00:50:41,125
Moje máma má cukrovku teď.
659
00:50:41,208 --> 00:50:43,041
Nemáme žádný pojištění.
660
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
Musí jít na operaci, dost drahou.
Takže co mi zbejvá?
661
00:50:46,500 --> 00:50:47,333
To je lehký.
662
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
- Cože?
- Jdi do armády.
663
00:50:51,458 --> 00:50:54,458
- To ti pak nehrabe ze zabíjení lidí?
- Hrabalo mi.
664
00:50:54,541 --> 00:50:55,916
Ale šlo mi to.
665
00:50:57,375 --> 00:50:59,291
A co udělala vláda? Využila mě.
666
00:51:00,375 --> 00:51:03,500
Teď ale vím, že ji musím využít víc,
než ona mě.
667
00:51:05,041 --> 00:51:06,250
Tak to musíš udělat.
668
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
Jsi mladá. Jsi černoška.
669
00:51:09,833 --> 00:51:12,875
Systém je nastavený tak, aby tě semlel.
670
00:51:13,833 --> 00:51:17,208
Musíš zjistit, v čem jsi lepší
než ostatní, a využít toho.
671
00:51:19,458 --> 00:51:20,333
Tak co uděláš?
672
00:51:21,958 --> 00:51:23,333
Co tu po sobě zanecháš?
673
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Rapuju.
674
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Tak promiň. A jak si říkáš?
675
00:51:34,666 --> 00:51:36,416
Budeš příští Cardi B?
676
00:51:36,916 --> 00:51:38,083
Co? Cardi C?
677
00:51:38,833 --> 00:51:40,041
No tak, tak se ukaž.
678
00:51:40,625 --> 00:51:42,541
Jestli rapuješ, dej jednu sloku.
679
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
To nedáš ani jednu?
680
00:51:46,750 --> 00:51:48,250
Nerada rapuju před lidma.
681
00:51:48,333 --> 00:51:50,583
Jak chceš být raperka, když máš trému?
682
00:51:51,458 --> 00:51:54,166
Víš, co? Když lidi něco dělat nechtěj,
683
00:51:54,250 --> 00:51:56,250
je to proto, že jim to nejde.
684
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
Když to nejde, tak to nejde.
685
00:51:59,250 --> 00:52:00,458
Dobře, nadhoď slovo.
686
00:52:01,250 --> 00:52:02,625
Slovo? O čem to mluvíš?
687
00:52:03,208 --> 00:52:04,833
Dám to spatra. Sem s ním.
688
00:52:04,916 --> 00:52:05,916
To seš tak dobrá?
689
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Kočkovitý.
690
00:52:13,791 --> 00:52:14,625
Kočkovitý.
691
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
Teď to uvidíš rozjetý,
692
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
čestný uznání za rap bude mý.
693
00:52:21,458 --> 00:52:24,541
Roztáhnu křídla svý,
694
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
a oháknu si věci značkový,
který nakoupím v Paříži
695
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
jen ať ke mně lidi vzhlíží.
696
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
Cejtím se hodně hustě,
697
00:52:31,000 --> 00:52:34,250
řekněte všem, že opravdová MC je tu,
nedržím se na uzdě.
698
00:52:34,333 --> 00:52:36,083
Jsem ptáče, pěkně v poho,
699
00:52:36,166 --> 00:52:39,083
roznesla jsem tě na kopytech,
hoď mi další slovo.
700
00:52:40,916 --> 00:52:41,750
Další slovo.
701
00:52:42,083 --> 00:52:43,125
Seizmograf.
702
00:52:44,625 --> 00:52:47,458
Kámo, snažíš se mě rozhodit
nějakým seizmografem,
703
00:52:48,166 --> 00:52:52,000
Spíš jsi mě tím pobavil,
jdu z toho do kolen.
704
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
Svoji cestu znám,
705
00:52:53,666 --> 00:52:55,916
jen matika je jedinej problém,
706
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
co mám.
707
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiotika.
708
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiotika.
709
00:53:06,375 --> 00:53:10,625
Pomoc spíš potřebuje moje psychika,
asi mi hrábne na to tata.
710
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
V hlavě mi to šrotí,
nechám si to pro sebe,
711
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
není dobrý, když se to hrotí,
to vidím u tebe.
712
00:53:15,958 --> 00:53:18,250
Máma je skvělá, vím, že to dáme,
713
00:53:18,333 --> 00:53:20,583
už toho za sebou hodně máme.
714
00:53:20,666 --> 00:53:23,041
Vím, že se neztratím, i když jsem mladá,
715
00:53:23,125 --> 00:53:25,958
budu se v penězích topit
a drhnout si jima záda.
716
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Vymazlený.
717
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Dobře.
718
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
Jsi dobrá. Fakt dobrá.
719
00:53:41,583 --> 00:53:42,916
To je tvoje schopnost.
720
00:53:43,166 --> 00:53:44,833
Vezmi ji, zužitkuj ji
721
00:53:45,291 --> 00:53:47,250
a odrovnej s ní systém.
722
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Dobře.
723
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
A co je tohle?
724
00:53:52,416 --> 00:53:53,333
Vem si čtyři.
725
00:53:54,375 --> 00:53:55,416
Je to pro psy.
726
00:53:56,500 --> 00:53:58,916
A ty seš holt velkej pes.
727
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}ZAŘÍZENÍ
IRENIN TELEFON
728
00:54:22,583 --> 00:54:23,500
Kam půjdeš teď?
729
00:54:23,625 --> 00:54:26,416
Pamatuješ na toho chlapa z fotky?
Musím ho najít.
730
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Něco mi vzal. Musím to dostat zpátky.
731
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Něco, nebo někoho?
732
00:54:34,791 --> 00:54:36,750
- Ještě jsme neskončili.
- Dej mi…
733
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
Nepokoušej štěstí.
734
00:54:39,458 --> 00:54:40,583
Můžu tě navigovat.
735
00:54:40,666 --> 00:54:42,333
Míříš za tou tečkou.
736
00:54:42,416 --> 00:54:43,250
Vezmu tě tam.
737
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
Za 10 táců.
738
00:54:45,208 --> 00:54:47,208
Proč bych ti sakra platil 10 táců?
739
00:54:47,291 --> 00:54:50,333
Lékařské výdaje, záchrana života,
poplatek za únos.
740
00:54:50,416 --> 00:54:51,666
Dej mi ty klíčky.
741
00:54:51,750 --> 00:54:53,541
Podle mě jsem ti mega pomohla.
742
00:54:54,791 --> 00:54:55,625
Tak fajn.
743
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
- Dva.
- Pět.
744
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
To je tvoje dcera Tracy?
745
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Jo.
746
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Je ti podobná.
747
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
Myslíš si, že ji unesl ten s tou bradkou?
748
00:55:30,958 --> 00:55:32,208
Znáš Teleios?
749
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
Ne.
750
00:55:34,750 --> 00:55:35,583
Co to je?
751
00:55:36,041 --> 00:55:37,166
Dodavatel zbraní.
752
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
To oni to tehdy rozlouskli.
753
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
Nahnali do místnosti pár vojáků
754
00:55:44,625 --> 00:55:45,875
a pořádně je ozářili.
755
00:55:46,625 --> 00:55:48,125
Pohráli si s jejich geny.
756
00:55:50,916 --> 00:55:52,833
Chtěli z nás udělat superhrdiny.
757
00:55:53,333 --> 00:55:55,083
Proč chtějí superhrdiny?
758
00:55:55,166 --> 00:55:56,583
Vlastně nechtějí.
759
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
Ve skutečným světě moc shromažďujou lidi,
760
00:55:59,625 --> 00:56:01,791
co už ji mají. Jako vždycky.
761
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
Dobře. Jaká je tvoje schopnost?
762
00:56:06,625 --> 00:56:07,541
Už sis dal, ne?
763
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
Jenom jednou.
764
00:56:14,541 --> 00:56:16,916
Skoro mě zabila a ublížila hodně lidem.
765
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Tak jsem si řekl, že už nechci.
766
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
Pak jsme měli Tracy.
767
00:56:26,750 --> 00:56:28,125
Věděl jsem, že je jiná.
768
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
V dětství nebyla nikdy nemocná.
769
00:56:32,250 --> 00:56:34,583
Čím starší byla, tím byla silnější.
770
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Začínala projevovat známky…
771
00:56:39,583 --> 00:56:40,666
schopností.
772
00:56:40,750 --> 00:56:42,166
Nikdy ale neměla kapsli.
773
00:56:42,916 --> 00:56:44,250
FAS.
774
00:56:44,333 --> 00:56:46,791
Jestli jsi měl v těle plno sraček,
775
00:56:46,875 --> 00:56:48,500
možná to přešlo na ni.
776
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Dobře. Jsi nějaká chytrá.
777
00:56:53,833 --> 00:56:58,083
Když se o ní dozvěděl Teleios,
chtěli na ní experimentovat jako na mně.
778
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
Tak jsme se dali na útěk.
779
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
To je mi líto.
780
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
Jsi v pořádku?
781
00:57:08,583 --> 00:57:09,416
Připoutej se.
782
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
- Já jsem připoutaná.
- Nejsi. Připoutej se!
783
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Někdo nás sleduje.
784
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Nesledujou nás.
785
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Počkej.
786
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
- Drž se dole.
- Dobře!
787
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Ten hlas. Uděláš, co ti řeknu, jo?
788
00:57:29,166 --> 00:57:30,041
Tati, pozor!
789
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Tati!
790
00:57:45,208 --> 00:57:46,416
Tracy! Ne!
791
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
Tracy!
792
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Tati!
793
00:57:50,250 --> 00:57:52,125
Ne! Tati!
794
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!
795
00:57:54,291 --> 00:57:55,291
Hej!
796
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Arte?
797
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
Jsi v pohodě?
798
00:58:07,833 --> 00:58:09,791
DO TOHO, SAINTS!
799
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
Tady to je.
800
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
Tady to je.
801
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
To je ten chlápek.
802
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
Jakej je teď plán?
803
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Zlato, pojď už.
804
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
- Už jdu.
- Tak pojď.
805
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Víš co? Někdy plán přijde přímo k tobě.
806
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
O to se taky snažím…
807
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Hele, promiň, ale nemáš oheň?
808
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
- Dávej si bacha.
- Klídek.
809
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
Tak ty takhle, jo?
810
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Dává ti ta tvoje holka? Je to kus.
811
00:59:00,125 --> 00:59:01,000
Za únos.
812
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Čeho sis všimla?
813
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Nóbl oblečení.
814
00:59:09,708 --> 00:59:10,833
Nafoukanýho chlapa.
815
00:59:11,166 --> 00:59:13,041
- S bouchačkou.
- S bouchačkou.
816
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
Ti rozhodně půjčku nepotřebujou.
817
00:59:16,166 --> 00:59:17,125
To teda ne.
818
00:59:18,250 --> 00:59:19,208
To mi stačí.
819
00:59:21,291 --> 00:59:22,375
Hej.
820
00:59:22,958 --> 00:59:24,083
- Co?
- Co to děláš?
821
00:59:24,250 --> 00:59:26,208
Copak nejsme jako Batman a Robin?
822
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
To teda ne, nejsme v žádným filmu.
823
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
Mám na sobě tvoji krev.
824
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
- Jdeme na to!
- Poslouchej.
825
00:59:32,250 --> 00:59:34,541
Počkáš tu, než se vrátím, jasný?
826
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Díky.
827
00:59:54,291 --> 00:59:55,333
HOTOVOSTNÍ PŮJČKA
828
00:59:56,833 --> 00:59:57,666
Zdravím.
829
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
Konečně jsem tady.
830
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Jsem na seznamu.
831
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
- Jak je, chlape?
- Můžu vám pomoct?
832
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.
833
01:00:07,125 --> 01:00:08,333
- Hele…
- To jsem já.
834
01:00:08,416 --> 01:00:10,958
- Nejsi Nico?
- Ne. Tohle je soukromá párty.
835
01:00:11,041 --> 01:00:12,500
Jsi na špatným místě.
836
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
Ne, jsem tu určitě správně.
837
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Nejsi na seznamu. Je to soukromá párty.
Musíš odejít.
838
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
Vidíš, že jsem na seznamu.
839
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Vítejte v Projektu Power.
840
01:00:32,500 --> 01:00:35,458
Posledních pár měsíců
jsme jezdili od města k městu
841
01:00:35,541 --> 01:00:39,375
v rámci, řekněme, klinických testů.
842
01:00:40,166 --> 01:00:41,666
Nezanecháváme žádné stopy
843
01:00:41,750 --> 01:00:44,375
a pohybujeme se rychle,
aby na nás nepřišli.
844
01:00:45,083 --> 01:00:46,166
Náš cíl je prostý.
845
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
Další krok ve vývoji člověka.
846
01:00:50,916 --> 01:00:52,041
Teď je řada na vás.
847
01:00:52,541 --> 01:00:56,708
Teleios se s vaším financováním
stane nejmocnější společností na světě.
848
01:00:59,916 --> 01:01:01,166
Co z toho budete mít?
849
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
Je to v názvu.
850
01:01:03,875 --> 01:01:04,833
Power, tedy moc.
851
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Moc nastolit rovnější podmínky.
852
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
Nebo si klidně vymyslet vlastní.
853
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Je to moc vytvořit chaos.
854
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Moc změnit svůj život.
855
01:01:15,583 --> 01:01:17,541
Jednou nebude kapsle ani potřeba.
856
01:01:18,375 --> 01:01:19,375
To zní krásně.
857
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Buďte konkrétnější.
858
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
Samozřejmě.
859
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Povím vám o své malé kamarádce ještěrce.
860
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Umí se sama vyléčit
a dokonce si obnovit části těla.
861
01:01:33,541 --> 01:01:35,041
Ruce, nohy, oči.
862
01:01:35,125 --> 01:01:38,083
Nepředstavitelně složité orgány.
863
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
Chobotnice se maskuje
na pozadí mořského dna.
864
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
Vlasatice třásnitá si láme kosti
a pak je používá jako zbraně.
865
01:01:47,166 --> 01:01:50,208
Vidí ve tmě. Umí si vykloubit kosti.
866
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
Přeměňují vodu v plazmu.
867
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
Dávají rány, škrtí, mají termoregulaci.
868
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Evoluce dala zvířatům schopnosti,
o kterých se nám může jen zdát.
869
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Tolik moci, por favor.
870
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
Všechen genetický potenciál v naší DNA
871
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
jen čeká na své využití.
872
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
Díky vaší investici
873
01:02:10,541 --> 01:02:12,916
vznikne prášek, co bude působit napořád.
874
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Přestaňte doufat.
875
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Začněte konat.
876
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Najděte svou moc.
877
01:02:22,416 --> 01:02:24,166
{\an8}A úmrtnost?
878
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
No…
879
01:02:28,000 --> 01:02:29,291
výsledky se liší.
880
01:02:30,416 --> 01:02:33,875
Než vyvineme plně funkční sloučeninu,
881
01:02:35,083 --> 01:02:36,000
máme tu celu.
882
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
Ahoj, Franku.
883
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
- Co tu děláš?
- Hledám tě. Tvoje máma se bojí.
884
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
- Je v pohodě?
- Jo, je.
885
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
Kde je?
886
01:02:51,958 --> 01:02:52,791
Nevím.
887
01:02:53,791 --> 01:02:55,208
Hele, teď mi nekecej.
888
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
- Nekecám.
- Chráníš ho?
889
01:02:57,083 --> 01:02:58,458
- Ne.
- Proč chráníš…
890
01:02:58,541 --> 01:02:59,625
Je to šmejd.
891
01:03:00,083 --> 01:03:02,666
Proč? Protože udělal pár špatnejch věcí?
892
01:03:02,750 --> 01:03:04,416
Vždyť ty je děláš taky.
893
01:03:04,541 --> 01:03:07,708
To je možná pravda,
ale to, co já jsem udělal já…
894
01:03:07,791 --> 01:03:09,416
On jenom hledá svoji dceru.
895
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Všechno, co dělá, dělá pro ni.
896
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
- To je podle tebe šmejd?
- To ti řekl?
897
01:03:14,916 --> 01:03:15,833
To vím.
898
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Mrzí mě, že ti chybí táta,
899
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
- ale kecá ti.
- To neříkej.
900
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
Nehledá tu dceru.
Je tu, aby rozjel obchod.
901
01:03:26,666 --> 01:03:28,625
- Myslíš si, že je to zdroj?
- Jo.
902
01:03:28,708 --> 01:03:30,541
Není. Snaží se to zastavit.
903
01:03:30,625 --> 01:03:33,583
Dobře. Takže jestli je to pravda,
což si nemyslím,
904
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
měl by mi pomáhat.
905
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Jestli není, tak ti lže a je nebezpečnej.
906
01:03:38,291 --> 01:03:41,291
A já ho musím chytit.
Tak jako tak mi řekni, kde je.
907
01:03:43,375 --> 01:03:47,125
Dámy a pánové,
nadešla chvíle, kvůli které tu jste.
908
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
- Co se mnou bude?
- Neboj se.
909
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
Ta cela je naprosto bezpečná.
910
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
Jednu má i CIA.
911
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Aktivujete ji otočením.
912
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Ano.
913
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
Není to vzrušující?
914
01:04:34,333 --> 01:04:37,458
Uvidíte velmi vzácnou schopnost.
915
01:04:38,000 --> 01:04:39,166
Termoregulaci.
916
01:04:39,625 --> 01:04:41,375
Tohle by mělo stát za to.
917
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Zajistíme, aby se cítila dobře.
918
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
Voilà.
919
01:04:50,833 --> 01:04:51,708
Jste tu nový?
920
01:04:51,791 --> 01:04:53,000
Ne, nejsem…
921
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
Někteří lidi by tu neměli být.
922
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
Jako kdo?
923
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
¿Qué te parece?
924
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
Espectáculo.
925
01:05:06,125 --> 01:05:08,333
Jo, jako v Ledovém království.
926
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
Esto es nada. Hay mucho más.
927
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
Mucho más.
928
01:05:19,458 --> 01:05:20,791
Užívá si to.
929
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Špinavé martini.
930
01:05:45,666 --> 01:05:47,583
- To jsi ty.
- Uděláme to takhle.
931
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
Dva kroky doleva. Dívej se na mě.
932
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
Vyjdeš z výtahu. Já budu přímo za tebou.
933
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Prosím. Právě tu prodávám 100 000 kapslí.
934
01:05:56,916 --> 01:05:59,375
- Nech mě to dokončit.
- Na to není čas.
935
01:06:05,791 --> 01:06:08,583
- K zemi!
- Nepřibližujte se. Udělejte, co říká.
936
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
Řekni mu, ať ji položí.
937
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Udělej, co řekne.
938
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Odložte zbraně.
939
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
Jinak ho rozstřílím na cucky.
940
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Nechte si ho. My si vezmeme ty kapsle.
941
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
Fajn.
942
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
Nějak to vyřešíme.
943
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Hej! Polož ten kufr.
944
01:06:24,291 --> 01:06:27,500
Nepřibližujte se.
Nikdo tu nechce umřít.
945
01:06:27,583 --> 01:06:29,000
Odložte zbraně.
946
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Promluvíme si.
947
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
Dobře?
948
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
Promluvíme si.
949
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Jo. Tak je to správně.
950
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Ne!
951
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
VAROVÁNÍ
ZTRÁTA SPOJENÍ
952
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Dostaň mě ven!
953
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Dostaň mě ven!
954
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Pomoc!
955
01:08:19,416 --> 01:08:20,958
Kde je? Kde je moje dcera?
956
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
- Promluvíme si.
- Jo.
957
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
Cokoli chceš. Kapsle, peníze.
958
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Žádný blbý kapsle nechci.
959
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Kdo to je a kde ho najdu?
960
01:09:01,291 --> 01:09:02,666
- Nevím.
- Tak ty nevíš?
961
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Prosím, tohle není nutné.
962
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Teď už ale určitě víš, co?
963
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
- Genesis.
- Co je sakra Genesis?
964
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Celá operace probíhá na lodi Genesis.
965
01:09:14,791 --> 01:09:15,875
Tam je moje dcera?
966
01:09:16,958 --> 01:09:18,875
Je na tý lodi? Řekni mi, kde je!
967
01:09:18,958 --> 01:09:21,041
- Policie. Odlož zbraň.
- Bože!
968
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
- Pomozte mi!
- Drž hubu!
969
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
- Odlož zbraň!
- To nemůžu.
970
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Já se neptám!
971
01:09:29,666 --> 01:09:32,208
Zbraň je dole, ruce nahoře. Kazisvěte.
972
01:09:32,291 --> 01:09:34,500
- Je tu malý háček.
- To je mi fuk!
973
01:09:34,583 --> 01:09:36,416
Tobě možná jo, ale mně ne.
974
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
Jen abys věděl, poslechnu tě.
975
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Máš právo nevypovídat. Cokoli řekneš…
976
01:09:43,166 --> 01:09:44,250
- Počkat.
- Co teď?
977
01:09:44,333 --> 01:09:45,166
Robin!
978
01:09:45,416 --> 01:09:47,125
Robin ti něco vzkazuje.
979
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Řekla, že každá chvíle
s sebou přináší rozhodnutí.
980
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Řekla mi, ať zmíním krysy a seizmografy…
981
01:09:52,958 --> 01:09:54,833
Něco dlouhýho o rozhodnutích.
982
01:09:54,916 --> 01:09:56,875
Nakonec řekla: „Lžu snad?“
983
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
HOŘLAVINA
984
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
- Co tu děláš?
- Měla jsem strach.
985
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
Sakra, to je Obr?
986
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Běž! Dostaň ji odtud!
987
01:11:07,000 --> 01:11:08,250
- Jsi v pořádku?
- Ne!
988
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Ježíši.
989
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Zatýkám tě.
990
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
- Musíme mu pomoct!
- Už jsi mu pomohla.
991
01:11:19,208 --> 01:11:22,250
Přivedla jsi ho sem.
To nedáváš pozor? Využívá tě.
992
01:11:22,333 --> 01:11:23,166
A ty snad ne?
993
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
On je aspoň upřímnej!
994
01:11:25,833 --> 01:11:28,083
No tak. Arte, řekni mu, cos řekl mně.
995
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Běž domů.
996
01:11:29,500 --> 01:11:31,750
- No tak. Nesmíš to vzdát.
- Řekl jsem…
997
01:11:32,833 --> 01:11:34,500
- běž domů.
- Nevzdávej to!
998
01:11:34,583 --> 01:11:36,041
Jsem snad tvůj táta?
999
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
To je dobrý.
1000
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Franku!
1001
01:11:43,875 --> 01:11:45,791
- Ve sklepě!
- Musíš mu pomoct.
1002
01:11:46,458 --> 01:11:48,708
Když ho zatkneš, tak ji nikdy nenajde.
1003
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Oba jste zbabělci!
1004
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Franku!
1005
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
Toto je hlasová schránka velitele Crainea,
1006
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
Policie New Orleans. Zanechte zprávu…
1007
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
Veliteli, mám ho. Vezu ho.
1008
01:12:05,666 --> 01:12:06,500
Zavolejte mi.
1009
01:12:47,291 --> 01:12:48,416
Děláš velkou chybu.
1010
01:12:49,875 --> 01:12:51,833
Hádám, že jsi hodnej dealer, co?
1011
01:12:52,541 --> 01:12:53,625
Chceš svět spasit.
1012
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Mají mou dceru.
1013
01:12:56,791 --> 01:12:57,958
To ona je můj svět.
1014
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Ještě z toho můžeš ven.
1015
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
Já ti nevím.
1016
01:13:03,416 --> 01:13:06,083
Ty seš tu spoutanej a já řídím.
1017
01:13:06,166 --> 01:13:07,333
Uniká mi něco?
1018
01:13:08,000 --> 01:13:08,958
Uniká ti,
1019
01:13:09,541 --> 01:13:12,333
že ti během příštích 30 vteřin
zavolá velitel
1020
01:13:12,416 --> 01:13:14,833
s tím, abys mě vzal jinam než na stanici.
1021
01:13:17,375 --> 01:13:18,916
Nikdy tam ale nedorazíme.
1022
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Jo? A to jako proč?
1023
01:13:22,500 --> 01:13:23,750
Uvažuj. Co jsi viděl?
1024
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
Testování v New Orleans.
1025
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Proč?
1026
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Místní úřady jsou podmázlý.
1027
01:13:31,666 --> 01:13:32,625
Proč?
1028
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
A tvůj velitel pošle jedinýho poldu,
1029
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
aby zatkl nejnebezpečnějšího muže
ve městě. Proč?
1030
01:13:48,125 --> 01:13:49,750
ZAMÍTÁ SE. ZŮSTAŇ, KDE JSI.
1031
01:13:49,833 --> 01:13:51,583
KDE TEĎ JSI?
1032
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
Protože mu dává rozkazy někdo jiný.
1033
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
Taky ti můžu říct, že tamten náklaďák…
1034
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
nerozváží noviny.
1035
01:14:13,166 --> 01:14:14,125
Bude to takhle.
1036
01:14:14,416 --> 01:14:16,916
Tebe zabijou a mě odvezou.
1037
01:14:17,791 --> 01:14:21,833
Pokud mě to dovede dřív k dceři,
tak mi ta druhá část nevadí.
1038
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
- Co tu dělají?
- Testují v terénu.
1039
01:14:24,375 --> 01:14:27,166
Když ji stabilizují,
začnou s výrobou ve velkým.
1040
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
Takže to, co se teď děje tady,
začnou dělat všude.
1041
01:14:32,583 --> 01:14:35,041
Co s tím má společnýho tvoje dcera?
1042
01:14:35,958 --> 01:14:37,750
Kde myslíš, že vzali recept?
1043
01:14:47,208 --> 01:14:48,125
Co potřebuješ?
1044
01:14:49,333 --> 01:14:50,333
Není to tvůj boj.
1045
01:14:50,583 --> 01:14:51,583
Je to moje město.
1046
01:14:52,791 --> 01:14:55,458
Myslí si,
že tady budou testovat nějaký sračky
1047
01:14:55,541 --> 01:14:57,708
a nikdo se jim nepostaví?
1048
01:14:57,791 --> 01:15:00,250
Ukážeme jim, co se stane. Co potřebuješ?
1049
01:15:00,875 --> 01:15:02,166
Máš u sebe ty kapsle?
1050
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
Kde je ten polda?
1051
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
Přiveďte Majora na Áčko.
1052
01:15:47,583 --> 01:15:50,083
Okamžitě naložte náklad i personál.
1053
01:15:50,916 --> 01:15:52,458
Genesis dnes odplouvá.
1054
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Co tady sakra děláš? Řekl jsem ti…
1055
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
Vyděsil jsi mě. Málem jsem měla infarkt.
1056
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
- Mají zbraně.
- Nerozkazuj mi.
1057
01:16:03,791 --> 01:16:06,250
- Nejsi můj táta.
- To nehodlám rozebírat.
1058
01:16:06,333 --> 01:16:07,166
Pojď sem.
1059
01:16:09,625 --> 01:16:11,125
- Mají Arta.
- Jo, já vím.
1060
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Tys to dovolil?
1061
01:16:13,750 --> 01:16:15,375
Ne, to byl jeho plán.
1062
01:16:15,458 --> 01:16:17,166
Jen tak se dostane k dceři.
1063
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
- Teď musím za ním.
- Takže co s tím uděláme?
1064
01:16:22,625 --> 01:16:23,625
Chceš pomoct?
1065
01:16:25,041 --> 01:16:26,041
Tak zůstaň tady.
1066
01:16:26,416 --> 01:16:29,083
Dej si tohle do ucha
a hlas mi, co se děje.
1067
01:16:29,458 --> 01:16:30,291
Vem si to.
1068
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
Jsi na hlídce.
1069
01:16:32,750 --> 01:16:33,833
To je důležitý.
1070
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
Zkouška.
1071
01:16:41,875 --> 01:16:42,708
Slyším tě.
1072
01:16:42,916 --> 01:16:45,041
Před tebou je ochranka se zbraněma.
1073
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Jo, díky.
1074
01:16:47,541 --> 01:16:49,041
Udělej Clinta Eastwooda.
1075
01:16:49,708 --> 01:16:51,708
Nic takovýho dělat nebudu.
1076
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Jak to jde?
1077
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
- Mám tu schůzku.
- Zůstaň tady.
1078
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
Dobře.
1079
01:16:58,625 --> 01:17:01,333
Víte, kdo jsem, ne?
Jsem z přístavní hlídky.
1080
01:17:01,416 --> 01:17:02,791
Víš, že mi to je jedno?
1081
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
Správce přístavu je můj šéf.
1082
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
Takže pokud tvůj šéf nedá mýmu šéfovi
10 000 dolarů,
1083
01:17:08,666 --> 01:17:10,500
tahle loď nikam nepopluje.
1084
01:17:11,208 --> 01:17:13,041
Tak to asi nikam nepopluje.
1085
01:17:13,375 --> 01:17:14,208
Nežere ti to.
1086
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
Asi budeš muset udělat Eastwooda.
1087
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Udělej ho.
1088
01:17:18,583 --> 01:17:20,500
Jak jsi ho cvičil před zrcadlem.
1089
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Musíš se sám sebe zeptat:
1090
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
Budu chlap, kterej se špatně rozhodl,
1091
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
poslal domů poslíčka s prázdnou,
1092
01:17:32,791 --> 01:17:34,375
donutil šéfa vstát
1093
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
a dostal někoho do pořádný kaše?
1094
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Nebo budu chlap, kterej se rozhodne dobře
1095
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
a uhne mi sakra z cesty,
1096
01:17:43,916 --> 01:17:46,625
abychom se všichni dostali včas domů
na zápas?
1097
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
Paráda, Franku!
1098
01:17:49,458 --> 01:17:50,500
Jak se rozhodneš…
1099
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
ty grázle?
1100
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Já že jsem grázl?
1101
01:17:57,625 --> 01:17:58,958
Čemu na tom nerozumíš?
1102
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Počkej tady.
1103
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
Říkala jsem ti to.
1104
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
To šlo, ne?
1105
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
Kde je Tracy?
1106
01:18:21,500 --> 01:18:22,708
Jsem tu kvůli Tracy.
1107
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
Je v bezpečí.
1108
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
Pojď se mnou.
1109
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Mám pro tebe odpověď.
1110
01:18:36,750 --> 01:18:37,625
Děkuju.
1111
01:18:44,250 --> 01:18:45,625
Musíme ho odsud dostat.
1112
01:18:47,000 --> 01:18:51,958
Vím, že nesouhlasíš s tím, co děláme,
ale znáš Henriettu Lacksovou?
1113
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
Henrietta Lacksová byla roku 1951 přijata
do nemocnice,
1114
01:18:56,541 --> 01:18:59,083
aby jí z děložního hrdla odstranili nádor.
1115
01:18:59,583 --> 01:19:01,416
Doktor neodstranil jen nádor,
1116
01:19:01,500 --> 01:19:04,083
ale také zdravé buňky.
1117
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
Franku, slyšíš mě?
1118
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
Franku?
1119
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Nazdárek.
1120
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
Tyto buňky, které jí neoprávněně ukradli,
1121
01:19:14,250 --> 01:19:18,666
stály v minulém století
za pokrokem ve všech oblastech medicíny.
1122
01:19:19,583 --> 01:19:22,083
A to vše jen díky tomu, že někdo uviděl
1123
01:19:22,166 --> 01:19:23,833
její skutečný potenciál.
1124
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Tracy vykazuje fascinující výsledky.
1125
01:19:26,583 --> 01:19:30,833
Jde tu o trvalé schopnosti.
Další krok v evoluci člověka.
1126
01:19:38,000 --> 01:19:41,333
Všechny největší pokroky vzešly z temnoty.
1127
01:19:42,166 --> 01:19:44,375
Průkopníci musí prokopat cestu.
1128
01:19:48,875 --> 01:19:50,500
To je přesně ono, doktorko.
1129
01:19:51,125 --> 01:19:52,333
Vy nejste průkopník.
1130
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
Jste dealerka.
1131
01:19:55,625 --> 01:19:57,625
Vemte si ten svůj vědeckej projekt
1132
01:19:58,125 --> 01:19:59,625
a strčte si ho do pr…
1133
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Odveďte ho odsud.
1134
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Vezměte ho dolů.
1135
01:20:05,750 --> 01:20:08,916
Získejte veškerý genetický materiál
a zbytek zničte.
1136
01:20:36,083 --> 01:20:37,083
Franku.
1137
01:20:37,166 --> 01:20:38,708
Ne, ty máš bejt na hlídce.
1138
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
Střelili tě.
1139
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
Jo, já vím.
1140
01:20:41,041 --> 01:20:42,458
Takže seš neprůstřelnej?
1141
01:20:42,541 --> 01:20:43,458
Hustý, co?
1142
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
Alfa 5 ústředí.
1143
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
Otevřít dveře 26.
1144
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Sakra.
1145
01:20:53,500 --> 01:20:54,958
- Dveře.
- Dveře 26.
1146
01:20:55,041 --> 01:20:56,250
Dveře.
1147
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Dveře 26…
1148
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Dobrá práce.
1149
01:21:09,375 --> 01:21:10,708
Berou ho do podpalubí.
1150
01:21:11,083 --> 01:21:12,000
Podpalubí 2.
1151
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Dobře. Vidíš tohle?
1152
01:21:23,583 --> 01:21:26,083
Všechna stanoviště
mají bezpečnostní dveře.
1153
01:21:26,166 --> 01:21:29,083
Když zmáčknu tyhle dva čudlíky,
celý se to uzavře.
1154
01:21:29,333 --> 01:21:30,250
Jako ve vězení.
1155
01:21:31,250 --> 01:21:33,250
Takže mi můžeš otevírat a zavírat.
1156
01:21:33,750 --> 01:21:34,583
Myslím, že jo.
1157
01:21:36,958 --> 01:21:38,208
- Proč?
- Zůstaň tady.
1158
01:21:38,625 --> 01:21:40,166
- Kam jdeš?
- Za Artem.
1159
01:21:40,916 --> 01:21:44,000
Když budeš mít problémy, utíkej.
Sejdeme se na přídi.
1160
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Když budu moct, budu tam.
Když ne, tak uteč.
1161
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
Je tam tak tisícovka stráží.
1162
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Víš, že jsem úžasnej, ne?
1163
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
Tak jdi, pane Úžasnej.
1164
01:21:54,708 --> 01:21:55,833
Teď to začne lítat.
1165
01:22:00,000 --> 01:22:01,166
Jdeš špatně.
1166
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Já vím!
1167
01:22:10,375 --> 01:22:11,375
Dejte mi Wallace.
1168
01:22:11,791 --> 01:22:13,000
Zajistil jsi Majora?
1169
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Mám ho přímo před sebou.
1170
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
Zjisti, proč se spustil alarm.
1171
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Jdu na to.
1172
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
Robin, slyšíš mě?
1173
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Slyším a vidím.
1174
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Dveře 18.
1175
01:22:33,375 --> 01:22:34,583
Merci, brouku.
1176
01:22:34,666 --> 01:22:35,541
Kryju ti záda.
1177
01:22:36,500 --> 01:22:37,875
Kam mám jít teď?
1178
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
Na konci jsou další dveře.
Doleva, po schodech dolů.
1179
01:22:43,291 --> 01:22:44,333
Alfa 1 ústředí.
1180
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
Otevřít dveře 15.
1181
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
Alfa 1 ústředí.
1182
01:22:49,416 --> 01:22:50,916
Otevřete dveře 15.
1183
01:22:51,000 --> 01:22:52,250
Franku, máme problém.
1184
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
No tak.
1185
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
- Ten velkej chlap jde sem.
- Kam?
1186
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Ke mně.
1187
01:23:09,625 --> 01:23:10,875
Kdy můžeme vypadnout?
1188
01:23:10,958 --> 01:23:14,083
- Můžeme vyplout za 15 minut.
- Máte 10 minut.
1189
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
No tak!
1190
01:23:19,333 --> 01:23:21,041
- Už tam skoro jsi.
- Tudy?
1191
01:23:21,125 --> 01:23:23,541
- Schody, poslední dveře napravo.
- Dobře.
1192
01:23:23,625 --> 01:23:24,750
Jdu do podpalubí 2.
1193
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Asi jsem ji našla.
1194
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
Neslyším tě.
1195
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
Vím, kde je.
1196
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Ztrácím signál. Co jsi našla?
1197
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
- Co?
- Tracy.
1198
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
- Cože?
- Slyšíš mě?
1199
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
Ztrácím tě.
1200
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
Ztrácím signál. Neslyším tě.
1201
01:23:44,125 --> 01:23:46,291
Ochranka, strojovna…
1202
01:23:46,541 --> 01:23:47,416
Laboratoř.
1203
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
- Co jsi říkala? Co jsi našla?
- Slyšíš mě?
1204
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
Franku, bacha. Někdo je za tebou!
1205
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Franku, dveře!
1206
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
Dostaň ho ke dveřím.
1207
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Slyšeli jste to?
1208
01:24:31,333 --> 01:24:34,625
Tak to zní,
když nejlepší taktický tým světa
1209
01:24:34,708 --> 01:24:35,916
dobývá vaši loď.
1210
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
Prašť ho do koulí nebo tak.
1211
01:24:40,541 --> 01:24:43,166
No tak, je na čase bejt úžasnej.
1212
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Připrav se! Dveře!
1213
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Zavři je!
1214
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Do prdele!
1215
01:25:18,041 --> 01:25:20,208
Wallace, co se tam sakra děje?
1216
01:25:20,291 --> 01:25:21,208
Podej hlášení.
1217
01:25:22,416 --> 01:25:23,291
Nikdo tu není.
1218
01:25:23,750 --> 01:25:25,541
Utekla únikovým poklopem.
1219
01:25:25,625 --> 01:25:26,625
Může být kdekoli.
1220
01:25:26,708 --> 01:25:28,125
Vrať se k Majorovi.
1221
01:25:28,208 --> 01:25:29,208
Skoncujeme s tím.
1222
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
Najděte ji někdo.
1223
01:25:31,458 --> 01:25:32,291
Jdeme.
1224
01:25:32,583 --> 01:25:33,458
Zvládneš to?
1225
01:25:37,458 --> 01:25:38,458
Ty pojď se mnou.
1226
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
Loď je připravená.
1227
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
Tak nás dostaň na moře.
1228
01:26:31,916 --> 01:26:33,166
Na něco se tě zeptám.
1229
01:26:36,208 --> 01:26:38,500
Jaký zvíře je na světě nejsilnější?
1230
01:26:39,583 --> 01:26:40,416
Drž hubu.
1231
01:26:40,625 --> 01:26:43,375
Lidi si myslí, že je to lev,
protože je velkej,
1232
01:26:43,666 --> 01:26:44,625
ale je to…
1233
01:26:46,625 --> 01:26:47,708
pistolová kreveta.
1234
01:26:48,333 --> 01:26:50,208
Nevinně vypadající krevetka…
1235
01:26:50,958 --> 01:26:54,541
která tě zasáhne tak rychle,
že se okolo ní vypaří voda.
1236
01:26:55,875 --> 01:26:59,583
Je to o zhruba 4000 stupňů
teplejší než povrch Slunce.
1237
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
Tlakové vlny…
1238
01:27:04,500 --> 01:27:06,166
odtrhnou maso od kosti.
1239
01:27:07,375 --> 01:27:08,458
A když je po všem…
1240
01:27:09,958 --> 01:27:13,708
krevetka si tam jen tak sedí
a požírá cokoliv…
1241
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
co zbylo.
1242
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
No a?
1243
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Takže…
1244
01:27:23,875 --> 01:27:25,916
všechny schopnosti máme od zvířat.
1245
01:27:27,041 --> 01:27:28,333
Hádej, jakou mám já?
1246
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
Rozhodl ses právně.
1247
01:27:48,000 --> 01:27:48,958
Seš chytrej.
1248
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Co to sakra děláš?
1249
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Vypadni odsud.
1250
01:27:55,791 --> 01:27:57,208
Abych byl upřímnej,
1251
01:27:57,291 --> 01:27:59,833
mrzelo mě, že ses nechal zajmout bez boje.
1252
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Zabil jsi mi dost kámošů.
1253
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Jdeme na to.
1254
01:28:19,375 --> 01:28:21,333
- Co je tu k smíchu?
- Nehýbej se!
1255
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
Dal sis načas.
1256
01:28:32,333 --> 01:28:33,250
Není zač.
1257
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
To je hnus. Tak pojď.
1258
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?
1259
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
Já jsem Robin.
1260
01:29:14,916 --> 01:29:16,250
Musím tě odsud dostat.
1261
01:29:17,541 --> 01:29:18,625
Jsem s tvým tátou.
1262
01:29:19,250 --> 01:29:20,208
Vezmu tě k němu.
1263
01:29:22,416 --> 01:29:23,250
Je tady.
1264
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Vážně?
1265
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Přišel?
1266
01:29:32,208 --> 01:29:33,208
Věděla jsem to.
1267
01:29:38,500 --> 01:29:40,166
Zkontroluju druhou místnost.
1268
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
Ne!
1269
01:29:50,041 --> 01:29:51,083
Jdi na palubu.
1270
01:29:51,166 --> 01:29:53,708
- Jedině tak se odsud může dostat.
- Rozkaz.
1271
01:30:03,208 --> 01:30:05,250
Upozornění všem jednotkám.
1272
01:30:06,083 --> 01:30:10,125
Ztráta rukojmí. Několik narušitelů.
Prohledejte celou loď.
1273
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
Nesmíme se zastavit.
1274
01:30:20,625 --> 01:30:22,916
- To byla Robin?
- Jo, je v řídící místnosti.
1275
01:30:23,000 --> 01:30:24,333
Asi ví, kde je Tracy.
1276
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Dveře 16.
1277
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, dveře 16.
1278
01:30:32,708 --> 01:30:33,875
Musíme jít na příď.
1279
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
- Tracy?
- Robin?
1280
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
Kde je? Tracy?
1281
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
Co se děje?
1282
01:30:47,208 --> 01:30:49,416
Řekl jsem jí, že se sejdeme na přídi.
1283
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.
1284
01:31:07,625 --> 01:31:08,791
Moc jsi mi chyběl.
1285
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Arte.
1286
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
Musíme jít.
1287
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
Jsi v pořádku?
1288
01:31:28,333 --> 01:31:30,041
Mizíme. Tak pojď.
1289
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
Kolik máme času?
1290
01:31:43,875 --> 01:31:45,458
Jen pár minut.
1291
01:31:45,958 --> 01:31:47,875
- Máš kapsli?
- Jo, šetřím si ji.
1292
01:31:49,083 --> 01:31:50,041
Na co?
1293
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
Na krajní nouzi.
1294
01:32:33,166 --> 01:32:34,041
To zvládnu!
1295
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Jděte ke člunu!
1296
01:32:54,208 --> 01:32:55,041
No tak!
1297
01:33:05,875 --> 01:33:06,708
Kde je Robin?
1298
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Nevím.
1299
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
Teď poběžíme. Připravená?
1300
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
Drž se u mě! Běž!
1301
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
No tak! Tvůj táta je za náma.
1302
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Nezastřel tu holku!
1303
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Zaseklo se to!
1304
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
- Teď!
- Teď!
1305
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Jo!
1306
01:33:49,416 --> 01:33:50,541
Sejdeme se u člunu.
1307
01:34:22,041 --> 01:34:23,833
- Kde je Robin?
- Není s tebou?
1308
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Majore!
1309
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Majore, přestaň!
1310
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Vidíš, koho tu mám?
1311
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Nech mě bejt!
1312
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Přiveď mi Tracy.
1313
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
- Dej mi tu kapsli.
- Nic ti neudělá.
1314
01:34:38,791 --> 01:34:41,333
- Musím to být já.
- Nevíš, co se stane.
1315
01:34:41,416 --> 01:34:44,625
Zabiju ti ji přímo před očima, Arthure.
1316
01:34:45,083 --> 01:34:47,291
Jsi moje všechno. Víš to?
1317
01:34:48,291 --> 01:34:50,791
Mám tě moc rád, ale nemůžeme ji tu nechat.
1318
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Vylezte z toho člunu! Hned!
1319
01:34:56,291 --> 01:34:57,916
Jestli se něco podělá,
1320
01:34:58,000 --> 01:34:59,916
spustíš člun a vypadnete, jasný?
1321
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Jasný.
1322
01:35:01,708 --> 01:35:02,666
Jdu to ukončit.
1323
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
Nestřílejte.
1324
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Okamžitě mi sem přiveď Tracy!
1325
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Počkej.
1326
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
- Jsi v pořádku?
- Nemluv na ni.
1327
01:36:03,541 --> 01:36:05,000
Něco ti řeknu, Robin.
1328
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
Skvělá práce.
1329
01:36:06,750 --> 01:36:08,291
Zachránila jsi moji dceru.
1330
01:36:09,083 --> 01:36:10,625
Poslouchejte, doktorko.
1331
01:36:11,041 --> 01:36:12,041
Máte jednu šanci.
1332
01:36:13,041 --> 01:36:15,666
Když ji pustíte, nechám vás žít.
1333
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Tohle není vyjednávání.
1334
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Ne, není.
1335
01:36:20,416 --> 01:36:21,500
Jde o něco jinýho.
1336
01:36:22,625 --> 01:36:24,291
Už jsem řekl, co se stane.
1337
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
Teď řekněte vy mně…
1338
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
lžu snad?
1339
01:38:20,916 --> 01:38:21,791
Hej.
1340
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
No tak, tati.
1341
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Tati, no tak!
1342
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Tati.
1343
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Tati, no tak!
1344
01:39:18,500 --> 01:39:19,333
Tati?
1345
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Jo!
1346
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
Děkuju.
1347
01:39:26,916 --> 01:39:27,750
Vstávej.
1348
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Můžeme?
1349
01:40:02,750 --> 01:40:05,833
Tracy, dokázala bys uzdravit
střelnou ránu?
1350
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
Dobré ráno, New Orleans!
1351
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
Kdo by to byl řekl, že porazí Saints?
1352
01:40:28,833 --> 01:40:31,291
Včera byla na stadionu pořádná vřava.
1353
01:40:31,375 --> 01:40:33,125
V ulicích to vřelo ještě víc.
1354
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
Slyšeli jste o těch dvou explozích
včera po zápase?
1355
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
Pobřežní hlídka tvrdí,
že po lodi nejsou žádný stopy
1356
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
a policie k tomu nemá co dodat.
1357
01:40:46,000 --> 01:40:47,166
Co budeš dělat teď?
1358
01:40:48,250 --> 01:40:50,750
Nejdřív si promluvím s velitelem.
1359
01:40:51,416 --> 01:40:54,500
Pak možná najdu novináře,
co by to pořádně rozmáznul.
1360
01:40:55,250 --> 01:40:57,791
- Když se to provalí, není cesty zpět.
- Jo.
1361
01:40:57,875 --> 01:41:01,250
Chci vidět,
jak se pak budou chtít schovat.
1362
01:41:04,958 --> 01:41:05,791
Mám otázku.
1363
01:41:07,875 --> 01:41:09,208
Myslíš, že je po všem?
1364
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
Pro mě jo.
1365
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
Je čas vyrazit.
1366
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
A ty…
1367
01:41:20,666 --> 01:41:21,625
Bež k mýmu autu.
1368
01:41:22,666 --> 01:41:23,791
Zkontroluj kufr.
1369
01:41:24,916 --> 01:41:26,333
Pamatuješ, co jsem řekl?
1370
01:41:32,125 --> 01:41:34,250
Máš talent, Robin.
1371
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
Využij ho.
1372
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Tady.
1373
01:41:52,875 --> 01:41:54,250
- Co to je?
- Co myslíš?
1374
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
Franku.
1375
01:41:58,375 --> 01:42:00,041
Proč máš mámin mobil?
1376
01:42:00,125 --> 01:42:01,125
To je na dlouho.
1377
01:42:01,666 --> 01:42:02,625
Myslím to vážně.
1378
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
Franku!
1379
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
RAJSKÁ POLÉVKA
1380
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
Mám tě ráda.
1381
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Já tebe taky.
1382
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
Teď se vám pěkně opřu do bubínků.
1383
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
Je to první singl
nový MC Robin Reillyový s Chikou.
1384
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
Jdeme na to!
1385
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
Překlad titulků: Mirka Mireková