1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,208 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 {\an8}NOVA ORLEÃES 3H00 5 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 {\an8}Bem-vindos, jovens empreendedores. 6 00:00:59,750 --> 00:01:01,791 Dizem que não há atalhos na vida. 7 00:01:02,333 --> 00:01:03,958 Dizem que nada é de graça. 8 00:01:04,333 --> 00:01:07,500 Mas digo-vos já, que o negócio que vos vou propor 9 00:01:07,583 --> 00:01:10,458 é o mais parecido com algo grátis. 10 00:01:10,541 --> 00:01:13,583 Todos ouviram os rumores. Senão, não estariam aqui. 11 00:01:13,666 --> 00:01:15,583 Agora podem vê-lo de perto. 12 00:01:19,583 --> 00:01:21,291 Dou-vos o produto de graça. 13 00:01:23,375 --> 00:01:24,250 Vocês vendem. 14 00:01:24,333 --> 00:01:26,083 Parece bom demais. 15 00:01:27,291 --> 00:01:28,708 Isso é porque é. 16 00:01:28,791 --> 00:01:30,875 Vamos estar pouco tempo em Nova Orleães, 17 00:01:30,958 --> 00:01:33,375 por isso, saiam e vendam. 18 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 Como se chama? 19 00:01:35,208 --> 00:01:36,791 Fazes muitas perguntas. 20 00:01:38,291 --> 00:01:39,250 Sim, sou o Newt. 21 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 Newt. 22 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Isto... 23 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 ... é o Power. 24 00:02:03,041 --> 00:02:04,500 112, Condado de Orleães. 25 00:02:04,583 --> 00:02:08,541 A minha amiga está estranha. Ela tomou um comprimido. 26 00:02:08,625 --> 00:02:11,625 Acredite, ele levantou o carro acima da cabeça. 27 00:02:11,708 --> 00:02:13,125 Qual é a sua emergência? 28 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 Não sei como descrever, mas vi umas cenas estranhas... 29 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Não vejo sangue nenhum. Nenhum. 30 00:02:19,500 --> 00:02:21,291 112, qual é a sua emergência? 31 00:02:22,583 --> 00:02:23,458 112... 32 00:02:34,041 --> 00:02:36,708 Power, Power Mais alto tens de falar 33 00:02:36,791 --> 00:02:37,916 Se tiveres tempo 34 00:02:38,000 --> 00:02:39,666 Durante horas vou "rappar" 35 00:02:39,750 --> 00:02:42,416 Vai ser algo muito feio Mas sou linda como uma flor 36 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 Vou devorar esse dinheiro Seja como for 37 00:02:45,166 --> 00:02:48,041 Uma torrente de rimas vai desabar 38 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 Sei que sou capaz 39 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 Umas bolas vou encestar 40 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 Sou aquela miúda negra Sem cobardia 41 00:02:53,750 --> 00:02:56,958 Canto para que entendam Estou imersa na euforia 42 00:02:57,375 --> 00:02:59,166 Estou imersa na euforia 43 00:03:00,250 --> 00:03:02,375 Pássaro! 44 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 Pássaro! 45 00:03:08,000 --> 00:03:09,916 Vá lá. Não há nenhum pássaro. 46 00:03:12,916 --> 00:03:14,333 Nem devíamos estar aqui. 47 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 Pássaro! 48 00:03:19,416 --> 00:03:21,541 - Vá lá, pássaro! - Nem sequer estás a ouvir. 49 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 Muito bem. 50 00:03:24,083 --> 00:03:25,708 Mãos à vista! 51 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 Mãos, já! 52 00:03:29,083 --> 00:03:31,333 - Não estás armada. - Queres descobrir? 53 00:03:32,375 --> 00:03:33,666 Quanto? 54 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 - Quinhentos. - Quinhentos? 55 00:03:36,625 --> 00:03:37,791 A sério? 56 00:03:37,875 --> 00:03:39,791 Oferta e procura. Queres ou não? 57 00:03:39,875 --> 00:03:41,208 Quero subir paredes. 58 00:03:41,291 --> 00:03:42,458 Não é assim. 59 00:03:42,541 --> 00:03:44,958 Tomas, e durante cinco minutos, logo se vê o poder. 60 00:03:49,708 --> 00:03:52,291 Em vez de venderes, porque não nos dás isso? 61 00:03:52,375 --> 00:03:55,125 - Não me toques! Larga-me! - Tira essa máscara estúpida! 62 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Não! 63 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 Deixa-me em paz! Larga-me! 64 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 Larga-me! Dá-me a minha mala! 65 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 Dá-me a mala! 66 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 - Para! Quantos tem? - Só três. 67 00:04:11,208 --> 00:04:12,958 Mas aposto que esta miúda tem mais. 68 00:04:18,333 --> 00:04:20,916 Meus senhores, de joelhos, mãos atrás da cabeça. 69 00:04:21,500 --> 00:04:22,541 Polícia. 70 00:04:22,916 --> 00:04:27,458 Vejo que também temos uma senhora aqui. De pé. Mãos, muito bem. Obrigado. 71 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 Como estão esta noite? 72 00:04:31,125 --> 00:04:33,083 De certeza que queres fazer isso? 73 00:04:34,000 --> 00:04:35,708 Já tomaste um desses? 74 00:04:36,416 --> 00:04:38,666 Não, pois não? Dá para perceber. 75 00:04:38,750 --> 00:04:41,750 Aposto que ouviste que te torna mais rápido, forte. 76 00:04:41,833 --> 00:04:44,458 Equilibra a luta, mesmo com uma arma apontada à tua cara. 77 00:04:44,541 --> 00:04:45,583 Roda isso, Tommy. 78 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 Isso é só se tiveres um bom poder. 79 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Nem todos têm. 80 00:04:50,708 --> 00:04:52,416 Há quem o tome e expluda. 81 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 - Já não quero fazer isto. - Cala-te. 82 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 Resta saber qual é o teu poder. 83 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 Pode ser bom ou mau, ninguém sabe. 84 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 Toma o comprimido, Tommy. 85 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Toma-o. 86 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Força. 87 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 Quero ver o que acontece. 88 00:05:17,875 --> 00:05:20,375 A vossa sorte é que só tenho umas algemas. 89 00:05:20,958 --> 00:05:22,166 Prendia-vos a todos. 90 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 Podem ir. 91 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 Vão! 92 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Meu, és doido. 93 00:05:37,708 --> 00:05:40,166 - Estás bem? - Eu tinha tudo controlado. 94 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 Não parecia. 95 00:05:42,958 --> 00:05:45,125 Ensaiaste isso ao espelho? 96 00:05:47,291 --> 00:05:48,250 Aposto que sim. 97 00:05:49,041 --> 00:05:51,000 Aposto que também sacaste a arma. 98 00:05:51,291 --> 00:05:54,500 Apontaste para ti e falaste à duro, tipo Clint Eastwood. 99 00:05:54,875 --> 00:05:55,875 Não me conheces. 100 00:05:55,958 --> 00:05:56,833 Conheço. 101 00:05:57,416 --> 00:05:59,875 - O que sabes do Clint Eastwood? - Sei o suficiente. 102 00:05:59,958 --> 00:06:01,208 Em que filme o viste? 103 00:06:01,541 --> 00:06:04,458 - As Pontes de Madison County. - Esse é muito bom. 104 00:06:04,541 --> 00:06:07,000 Já agora, são 500 dólares pelo comprimido no teu bolso. 105 00:06:07,083 --> 00:06:08,625 É o mesmo da outra vez? 106 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 - Sim, o que mais seria? - Não sei. 107 00:06:11,166 --> 00:06:13,250 Deu-to o mesmo tipo da última vez? 108 00:06:13,333 --> 00:06:15,458 Ou és polícia ou cliente. 109 00:06:15,541 --> 00:06:16,750 Não é assim tão simples. 110 00:06:16,833 --> 00:06:20,583 Os bandidos usam esta droga para aniquilar esquadras inteiras. 111 00:06:21,125 --> 00:06:22,958 Só tento equilibrar o jogo. 112 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 Cuidado com isso. 113 00:06:30,916 --> 00:06:31,750 Sim, obrigado. 114 00:06:32,541 --> 00:06:35,333 - O que achas da mota? - É porreira. 115 00:06:35,416 --> 00:06:36,708 Queres a mota ou não? 116 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 - Trouxe-a para ti. - Estás a mentir. 117 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 Não, não disseste que fazias anos? 118 00:06:42,708 --> 00:06:45,125 - Isso foi há um mês. - Pronto. Esquece. 119 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 - Não, quero a mota. - De certeza? 120 00:06:47,458 --> 00:06:48,375 Sim. 121 00:06:48,458 --> 00:06:51,791 - Porque é que o banco é de fita adesiva? - Foi a melhor que apreendemos. 122 00:06:53,083 --> 00:06:54,375 - É minha? - Sobe! 123 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 Caramba! 124 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 {\an8}MENINA DO PAPÁ 125 00:07:57,500 --> 00:07:59,666 Bom dia, Nova Orleães! 126 00:07:59,750 --> 00:08:03,083 Tenho um ouvinte em linha. Diz-me exatamente o que viste. 127 00:08:03,166 --> 00:08:06,833 Vi um miúdo a correr em Poydras St. ontem à noite, a 60 km/h. 128 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 Tinhas um radar? 129 00:08:09,458 --> 00:08:13,916 O limite de velocidade é de 40 km/h, ele passou-o. Ele estava pedrado. 130 00:08:14,000 --> 00:08:17,125 Parece que tu é que estavas pedrado. 131 00:08:17,208 --> 00:08:20,375 Wayne, podes gozar à vontade, mas passa-se algo. 132 00:08:20,458 --> 00:08:22,375 Há vídeos. Vi um no outro dia, 133 00:08:22,458 --> 00:08:25,583 um miúdo saltou do telhado do casino e foi-se embora. 134 00:08:25,666 --> 00:08:28,000 Talvez haja uma pequena conspiração... 135 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 Quem é? 136 00:09:21,625 --> 00:09:22,541 Procuro o Newt. 137 00:09:23,875 --> 00:09:26,041 Não perguntei quem procuras, mas quem és? 138 00:09:26,125 --> 00:09:28,041 Entendo. Sou amigo do Simon. 139 00:09:28,125 --> 00:09:29,208 Sou de Tampa. 140 00:09:29,291 --> 00:09:32,500 Ele mandou-me vir falar contigo. Talvez queiras fazer negócio. 141 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 Põe-te onde eu te veja. 142 00:09:37,166 --> 00:09:38,083 Feliz Natal. 143 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 Estás sozinho? 144 00:09:40,958 --> 00:09:42,041 Não estamos todos? 145 00:09:43,250 --> 00:09:44,375 Mostra-me as mãos. 146 00:09:44,958 --> 00:09:46,333 Tenho uma caixa. 147 00:09:47,708 --> 00:09:49,625 Mostro as mãos ou pouso a caixa? 148 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 - O que queres? - Sim. 149 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 - Não. - Qual? Caixa ou mãos? 150 00:09:52,583 --> 00:09:54,250 Pousa a caixa e levanta as mãos. 151 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 - Certo. Caixa no chão. - Sim. 152 00:09:57,416 --> 00:09:58,625 Agora, bem devagar. 153 00:09:58,708 --> 00:10:00,458 Sim, devagar, bem devagar. 154 00:10:01,125 --> 00:10:03,708 Se quiseres, liga ao Simon. Ele diz-te quem sou. 155 00:10:04,375 --> 00:10:06,375 Diz-lhe que o Major te veio ver. 156 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 O Major. 157 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 Ouve, mano. 158 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 Vou ligar-lhe. Não saias daí. 159 00:11:21,208 --> 00:11:22,458 Eu não faria isso. 160 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 Newt. 161 00:11:33,250 --> 00:11:34,458 Não te quero magoar. 162 00:11:35,333 --> 00:11:36,833 Não quero magoar ninguém. 163 00:11:36,916 --> 00:11:38,916 Preciso de informações, só isso. 164 00:11:39,000 --> 00:11:41,708 Diz-me onde arranjas a droga e eu saio daqui. 165 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Não queres falar? 166 00:11:50,416 --> 00:11:52,958 Só tens de me dizer quem é o teu fornecedor. 167 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 O que achas disso, Newt? Estás de acordo? 168 00:12:02,708 --> 00:12:04,416 Quando tiver essa informação, 169 00:12:04,500 --> 00:12:08,041 podes rastejar para o buraco de onde saíste. 170 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 Ouve a minha voz. 171 00:12:11,958 --> 00:12:12,875 Estou a mentir? 172 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 O quê? Não te conheço! 173 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 Sai da minha cozinha, porra! 174 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 Meu Deus! 175 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Newt, ainda vais matar alguém aqui! 176 00:14:35,708 --> 00:14:38,958 Onde vais buscar esta merda? Quem a faz? Diz-me a fonte! 177 00:14:39,708 --> 00:14:41,041 Não te vou dizer nada! 178 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 Diz-me já! Quem é o fornecedor? 179 00:14:47,625 --> 00:14:48,500 Dá-me um nome! 180 00:14:49,166 --> 00:14:50,208 Vais dizer-me! 181 00:14:52,458 --> 00:14:53,541 Diz-me quem é! 182 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 Está bem. É um gajo grande. 183 00:14:57,166 --> 00:14:58,958 - Chama-se Biggie. - Fala mais alto! 184 00:14:59,041 --> 00:15:00,125 É tudo o que sei! 185 00:15:00,208 --> 00:15:01,583 - Onde está ele? - Eu... 186 00:15:01,666 --> 00:15:03,041 Onde está o Biggie? 187 00:15:06,166 --> 00:15:07,291 Tomaste quantos? 188 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 Não! Papá! 189 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Senhor. 190 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 Está morto? 191 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 Está vivo. 192 00:15:48,833 --> 00:15:49,666 Robin. 193 00:15:51,041 --> 00:15:52,000 Estás acordada? 194 00:15:55,375 --> 00:15:56,750 - Robin. - Sim. 195 00:15:56,833 --> 00:15:57,750 Estás atrasada. 196 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 Estou acordada. 197 00:16:07,958 --> 00:16:08,958 Mãe, estás bem? 198 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Sim, querida. Saio já. 199 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 Vou fazer-te sopa. 200 00:16:17,083 --> 00:16:18,458 Bolas, já não há. 201 00:16:19,916 --> 00:16:21,125 Vai para a escola. 202 00:16:21,208 --> 00:16:22,916 Trago sopa quando voltar. 203 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 E avio-te a receita. 204 00:16:25,416 --> 00:16:28,708 A investigação inicial indica um laboratório de metanfetamina caseiro, 205 00:16:28,791 --> 00:16:32,541 mas vamos esperar pelo relatório completo antes de fazermos uma avaliação. 206 00:16:32,625 --> 00:16:34,625 - Sim. - Foi considerado inseguro há anos. 207 00:16:34,708 --> 00:16:36,125 Não é onde o Newt está? 208 00:16:37,041 --> 00:16:38,541 Não sei, pode ser. 209 00:16:38,625 --> 00:16:40,166 Manda-lhe uma SMS por mim. 210 00:16:40,916 --> 00:16:42,291 Foi um grande incêndio. 211 00:16:44,000 --> 00:16:45,333 Ele deve estar bem. 212 00:16:47,958 --> 00:16:50,291 De um a dez, qual o nível da dor hoje? 213 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 Sete, sete e meio. 214 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 Lamento, mãe. 215 00:16:56,583 --> 00:16:57,458 Tens de ir. 216 00:16:59,416 --> 00:17:02,708 Bem, logo à noite trago os medicamentos e a sopa. 217 00:17:02,791 --> 00:17:03,916 A minha heroína. 218 00:17:08,958 --> 00:17:10,000 Queres companhia? 219 00:17:14,958 --> 00:17:16,000 Muito bem. 220 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 TUDO BEM, PRIMO? PARECE QUE A TUA CASA ARDEU? 221 00:18:39,958 --> 00:18:42,000 Este é um grande problema durante a gravidez. 222 00:18:42,583 --> 00:18:44,375 A síndrome alcoólica fetal. 223 00:18:45,250 --> 00:18:50,000 Defeitos congénitos causados pelo consumo de álcool e drogas durante a gravidez. 224 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 Como prevenir estes defeitos congénitos? 225 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 - Larga isso! - Senhoras. 226 00:18:55,291 --> 00:18:57,833 Suponho que estejam a falar do nome do problema 227 00:18:57,916 --> 00:19:00,750 de uma criança ser exposta ao álcool no útero. 228 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 A síndrome alcoólica "fatal". 229 00:19:07,958 --> 00:19:09,875 Fetal. Mas sim, correto. 230 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 Agora, vamos falar de prevenção. 231 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 Como evitamos estes defeitos congénitos? 232 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 Não consumindo drogas nem álcool. 233 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 - AINDA OS TENHO - PODEMOS ENCONTRAR-NOS? 234 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 QUANDO? 235 00:19:27,583 --> 00:19:31,958 Simples. É a única forma conhecida de SAF... 236 00:19:37,916 --> 00:19:40,000 Sei que achas que isto não é grave, 237 00:19:40,083 --> 00:19:42,291 não achas que é importante, mas é. 238 00:19:43,500 --> 00:19:47,625 Neste momento, estás chumbada a esta cadeira. É uma cadeira fácil. 239 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 Silêncio. 240 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 Como não pareces preocupada com as tuas notas ou com a formatura, 241 00:19:54,541 --> 00:19:56,250 deves ter um plano, certo? 242 00:19:57,750 --> 00:19:59,958 Qual é o plano, menina Reilly? 243 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Rap. 244 00:20:10,416 --> 00:20:11,500 Ela vai fazer rap. 245 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 Estou a ver. 246 00:20:13,750 --> 00:20:16,291 Então, porque não te levantas e fazes rap? 247 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 Faz-me acreditar que tens hipóteses 248 00:20:19,500 --> 00:20:21,375 e eu passo-te a esta cadeira. 249 00:20:34,416 --> 00:20:36,708 Qual é a diferença Entre um aluno e um professor? 250 00:20:36,791 --> 00:20:39,666 Enquanto um deles cresce O outro vive num torpor 251 00:20:39,750 --> 00:20:41,958 É o critério para ser um estupor? 252 00:20:42,041 --> 00:20:43,666 Anda com sapatos que chiam 253 00:20:43,750 --> 00:20:45,000 Calce uns ténis 254 00:20:45,083 --> 00:20:47,041 Com novos calcantes vai atinar 255 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 Arranje um amigo e uma vida 256 00:20:48,458 --> 00:20:49,750 Uma esposa e um lar 257 00:20:49,833 --> 00:20:52,416 Masque uma pastilha Para o sorriso não amarelar 258 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 Não sou do quadro de honra Mas estou imparável 259 00:20:55,041 --> 00:20:57,000 O seu orgulho vou magoar 260 00:20:57,083 --> 00:20:59,583 Pensava que podia esconder Que o sistema é uma mentira 261 00:20:59,666 --> 00:21:02,208 Não foi feito para eu prosperar Não ama ninguém assim 262 00:21:02,291 --> 00:21:04,875 Os diplomas não determinarão O que será de mim 263 00:21:08,250 --> 00:21:10,666 Quando se sentir tentado a rir à minha custa, 264 00:21:10,750 --> 00:21:13,416 deixe-se de fitas e bazo da sua aula, meu. 265 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 Sim, é assim mesmo, miúda! 266 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 Sentem-se! Parem! 267 00:21:21,458 --> 00:21:23,083 - Robin! - Sentem-se! 268 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 - Robin! - Sentem-se! Todos! 269 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 Larga-a! 270 00:21:34,750 --> 00:21:35,583 Pois bem. 271 00:21:36,291 --> 00:21:37,875 Podes dar-me esse telefone 272 00:21:38,250 --> 00:21:39,916 ou vais falar com o diretor. 273 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 Voltemos à prevenção, por favor. 274 00:21:47,625 --> 00:21:49,958 Não há um remédio mágico que cure isto. 275 00:21:51,541 --> 00:21:54,125 Relato de assalto à mão armada no centro, perto do banco. 276 00:21:54,208 --> 00:21:56,250 Todos os agentes disponíveis respondam. 277 00:22:05,958 --> 00:22:07,458 O que viu ali dentro? 278 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 Não sei, não o vi. 279 00:22:10,541 --> 00:22:13,625 Ele apareceu do nada. Parece que fui atingido por um fantasma. 280 00:22:13,708 --> 00:22:14,750 Por um fantasma? 281 00:22:14,833 --> 00:22:16,500 Isto não está certo, meu... 282 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 Capitão! 283 00:22:17,500 --> 00:22:21,666 Não pode... Agora não, Landry. Não pode chegar e levar as minhas coisas. 284 00:22:23,416 --> 00:22:24,333 O que se passa? 285 00:22:24,750 --> 00:22:28,125 Ladrão armado, vários reféns, o negociador não o conseguiu contactar. 286 00:22:30,083 --> 00:22:31,416 Porque não entramos? 287 00:22:31,500 --> 00:22:33,875 Porque acho que são eles que comandam. 288 00:22:34,375 --> 00:22:37,583 Não estavam cá há dez minutos. O que é isto? O que fazemos? 289 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 Isto não se faz. Vou lembrar-me disso. 290 00:22:43,000 --> 00:22:45,750 - O que se passa? - Pediram-nos para nos afastarmos. 291 00:22:45,833 --> 00:22:47,833 Estamos aqui só para dar apoio. 292 00:22:50,916 --> 00:22:52,958 Frank, isto é uma treta. 293 00:22:54,166 --> 00:22:55,833 Se dependesse de mim... 294 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 Olá. 295 00:22:59,125 --> 00:22:59,958 Faz uma pausa. 296 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 APENAS ENTREGAS 297 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 Onde estão? 298 00:24:06,750 --> 00:24:07,791 Atrás de si! 299 00:24:16,875 --> 00:24:18,500 As malas! Sigam as malas! 300 00:24:18,583 --> 00:24:19,625 Apanhem as malas! 301 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 Agentes, avancem. 302 00:24:30,041 --> 00:24:31,541 Estabeleçam um perímetro. 303 00:24:32,083 --> 00:24:34,500 O suspeito é homem, possivelmente branco. 304 00:24:36,000 --> 00:24:37,083 Porra, não sei. 305 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 Cuidado! 306 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 Está bem? 307 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 Saiam da frente! 308 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 Saiam da frente! Saiam! 309 00:25:02,416 --> 00:25:03,375 - Está bem? - Sim. 310 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 Polícia! Está a ouvir? 311 00:25:17,791 --> 00:25:19,250 Pare o elétrico! 312 00:25:19,333 --> 00:25:21,000 Pare o elétrico! 313 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 Viram um homem invis... 314 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 Pare o elétrico! 315 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Está preso! 316 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Para! 317 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Alto! Consigo ver-te. 318 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 Polícia, estás detido! 319 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 Eu mandei-te parar! 320 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 Alto! Não te mexas. 321 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 Frank! Cuidado! 322 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 Frank, para! 323 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 {\an8}- QUANDO? - À HORA HABITUAL. 324 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 FRANGO DA IGREJA 325 00:27:23,708 --> 00:27:25,125 E batatas pequenas. 326 00:27:34,000 --> 00:27:36,916 De um a dez, sendo dez o pior, quanto lhe dói agora? 327 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 - Não dói. - Nem aqui? 328 00:27:39,916 --> 00:27:41,583 - Não. - Ficou inconsciente? 329 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 Por um segundo, sim. 330 00:27:45,125 --> 00:27:46,958 Siga o meu dedo. Siga-o. 331 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 Dá-nos licença? 332 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Claro. 333 00:28:04,791 --> 00:28:06,416 Tomaste um comprimido hoje? 334 00:28:08,541 --> 00:28:09,375 Sim. 335 00:28:10,416 --> 00:28:12,416 Põe a arma e o distintivo na mesa. 336 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Capitão. 337 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 Arma e distintivo em cima da mesa, já. 338 00:28:27,291 --> 00:28:29,541 Caso contrário, estaria morto. É isso que quer? 339 00:28:29,625 --> 00:28:31,666 Quero que a Polícia cumpra a lei! 340 00:28:31,750 --> 00:28:33,166 Não há leis nesta droga! 341 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 Não existem oficialmente, sempre que tentamos lidar com ela, 342 00:28:36,125 --> 00:28:38,416 uns tipos de fatinho aparecem e mandam-nos parar. 343 00:28:39,541 --> 00:28:43,250 Não sei quem eram aqueles que vieram hoje e lhe cortaram as vazas. 344 00:28:43,333 --> 00:28:45,583 Não sei se eram do FBI ou militares, 345 00:28:45,666 --> 00:28:48,541 mas é óbvio que o têm na mão. 346 00:28:49,416 --> 00:28:51,041 E acho que não gosta disso. 347 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 Eles não querem saber das pessoas desta cidade. 348 00:28:54,833 --> 00:28:57,750 Não como nós dois, e sabemos o que aconteceu da última vez 349 00:28:57,833 --> 00:29:00,875 que contámos com os executivos para cuidar de Nova Orleães. 350 00:29:01,916 --> 00:29:04,333 Se tem de fazer de mim o vilão, tudo bem. 351 00:29:04,583 --> 00:29:07,958 Mas aposto que sabe mais do que pode dizer. 352 00:29:08,791 --> 00:29:11,625 Talvez possamos trabalhar juntos nisto, oficiosamente. 353 00:29:11,708 --> 00:29:13,083 E talvez possamos fazer o bem. 354 00:29:14,291 --> 00:29:15,500 Não é o nosso trabalho? 355 00:29:15,583 --> 00:29:18,291 Capitão, o suspeito está a ser retirado das instalações. 356 00:29:38,333 --> 00:29:40,916 Se alguém te encontrar com isso, não fui eu que to dei. 357 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 Disseram-me que ele é a fonte do Power. 358 00:29:45,333 --> 00:29:47,708 Se o apanharmos, recuperamos a nossa cidade. 359 00:29:48,583 --> 00:29:49,750 Quem é ele? 360 00:29:50,333 --> 00:29:52,166 É o teu passe para saíres da prisão. 361 00:29:55,958 --> 00:29:58,625 HOMEM ESCAPA AO CARRO DA POLÍCIA... A PÉ 362 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 Tudo bem por aqui? 363 00:30:00,333 --> 00:30:02,541 - Precisa de mais alguma coisa? - Não, estou bem. 364 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 Está mesmo. 365 00:30:05,250 --> 00:30:08,875 - Quer que lhe traga alguma coisa? - Tem água quente? 366 00:30:08,958 --> 00:30:12,000 - Se tiver, aceito. - Sim. Trago já. 367 00:30:12,583 --> 00:30:15,041 Jessica! Dás-me água quente? 368 00:30:48,750 --> 00:30:49,833 Newt, estás aí? 369 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Newt. 370 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Não posso crer... 371 00:31:20,708 --> 00:31:22,333 Viste quem fez isto? 372 00:31:22,416 --> 00:31:23,875 Não, acabei de sair. 373 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 MÃE COMPRASTE A SOPA? 374 00:32:01,958 --> 00:32:04,041 É a Robin. Sabes o que deves fazer. 375 00:32:05,041 --> 00:32:09,250 Olá, sou eu. Preciso de reabastecer. Vai ter comigo ao sítio do costume. 376 00:32:31,166 --> 00:32:33,541 Deixa-me sair. Por favor, deixa-me sair. 377 00:32:38,625 --> 00:32:40,458 Continua a espernear aí dentro. 378 00:32:43,375 --> 00:32:44,958 Eis o que vamos fazer. 379 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 É inútil dares pontapés. 380 00:32:48,833 --> 00:32:50,166 Alguém me ajude! 381 00:32:50,250 --> 00:32:53,166 Estás no carro de um estranho num lugar ainda mais estranho. 382 00:32:53,250 --> 00:32:54,208 Socorro! 383 00:32:54,291 --> 00:32:55,625 Socorro, por favor! 384 00:32:56,333 --> 00:32:58,541 Mas preciso de falar contigo. 385 00:32:59,250 --> 00:33:03,375 Preciso de te poder olhar nos olhos. 386 00:33:05,833 --> 00:33:07,041 Se não te acalmares, 387 00:33:07,125 --> 00:33:10,666 talvez eu tenha de ir até ao n.º 32 de Park Street, certo? 388 00:33:10,750 --> 00:33:12,208 Reconheces a morada? 389 00:33:13,041 --> 00:33:16,916 Se te deixar sair e começares a chorar, vou visitar a Irene. 390 00:33:17,458 --> 00:33:19,083 Garantir que ela está bem. 391 00:33:21,708 --> 00:33:24,791 Presumo que adores a Irene, deixaste de dar pontapés. 392 00:33:26,583 --> 00:33:28,083 Quando abrir a bagageira, 393 00:33:29,166 --> 00:33:30,541 quero a minha conversa. 394 00:33:37,791 --> 00:33:40,833 Porque não começamos do início, é mais simples. Como te chamas? 395 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 - Robin. - Não te ouço. 396 00:33:43,666 --> 00:33:44,833 - Como é? - Robin. 397 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 Robin. 398 00:33:47,708 --> 00:33:49,166 Vendes o Power, não é? 399 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 Não sei nada disso. 400 00:33:51,000 --> 00:33:53,083 - Não sabes? - Não! 401 00:33:53,166 --> 00:33:56,250 Talvez descubras. Fica aí até saberes. 402 00:33:56,333 --> 00:33:57,750 Não sei! 403 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 Quem é o fornecedor? 404 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 - Não sei. - Não sabes? 405 00:34:00,458 --> 00:34:03,333 - Talvez saibas algo sobre o Newt. - Não sei. 406 00:34:03,416 --> 00:34:04,583 - Não o conheces? - Não. 407 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 Tem piada, porque tens o contacto dele. 408 00:34:07,000 --> 00:34:11,500 Recebo mensagens estranhas das pessoas, são ossos do ofício. 409 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Vou dizer-te o que é ainda mais estranho. 410 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 - O Newt já cá não está. - O quê? 411 00:34:15,166 --> 00:34:18,208 Como o Newt já cá não está, isso leva-nos aonde? 412 00:34:18,291 --> 00:34:20,708 Aonde, Robin? Tenho de saber onde está a fonte. 413 00:34:20,791 --> 00:34:22,208 Eu não sei. Acredite! 414 00:34:25,750 --> 00:34:26,875 Disse para saíres! 415 00:34:27,375 --> 00:34:28,666 Porquê? 416 00:34:28,750 --> 00:34:30,500 Para poderes avançar na vida. 417 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 Quem é este? 418 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 - Vê bem, é o Biggie? - Não sei. 419 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 - Não sabes? - Não, não sei. 420 00:34:38,875 --> 00:34:41,208 Andas nas ruas e não sabes nada. 421 00:34:44,041 --> 00:34:45,125 Sei que tens medo. 422 00:34:45,708 --> 00:34:49,625 Sei que sentes que é lutar ou fugir, mas acalma-te e aguenta, 423 00:34:49,708 --> 00:34:52,333 porque não sabes quem sou nem o que quero, 424 00:34:52,416 --> 00:34:54,833 mas tenho de encontrar a fonte. 425 00:34:55,416 --> 00:34:57,833 Tenho de chegar a quem manda. 426 00:34:57,916 --> 00:35:00,791 Mas se continuas a gozar comigo e a fingir que não sabes nada, 427 00:35:00,875 --> 00:35:03,875 vou dar cabo de ti e depois vou matar a tua mãe. 428 00:35:05,750 --> 00:35:06,833 Vou matar a Irene. 429 00:35:08,833 --> 00:35:09,916 Olha-me nos olhos. 430 00:35:14,375 --> 00:35:15,291 Estou a mentir? 431 00:35:19,333 --> 00:35:21,958 Então, diz-me o que decidiste. 432 00:35:31,958 --> 00:35:33,625 Ali está a nossa compradora. 433 00:35:34,541 --> 00:35:35,458 Confias nela? 434 00:35:35,958 --> 00:35:38,416 Tem ligações a todos os cartéis da América do Sul. 435 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 Ela é legítima. 436 00:35:40,916 --> 00:35:42,125 E o dinheiro? 437 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 Vais recebê-lo. 438 00:35:44,083 --> 00:35:47,583 Aí, os nossos patrocinadores verão o que os outros já viram. 439 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 O quê? 440 00:35:49,958 --> 00:35:52,875 Que trabalhamos para a mulher que vai mudar o mundo. 441 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 Bienvenidos. 442 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 Bem-vindos. Trazem pouca bagagem. 443 00:36:05,833 --> 00:36:07,125 Estava à espera... 444 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 ... de sacos. 445 00:36:09,791 --> 00:36:11,166 O dinheiro virá... 446 00:36:11,583 --> 00:36:14,416 ... se o produto fizer jus à sua reputação. 447 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 O produto? 448 00:36:18,333 --> 00:36:19,958 Não é apenas um produto. 449 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 Estes comprimidos derrubarão governos. 450 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 Está prestes a tornar-se a mulher mais poderosa da América do Sul. 451 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 Nesse caso, aguardo ansiosa a sua demonstração. 452 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 SOCORRO 453 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 Já vi o que estás a fazer. 454 00:36:51,458 --> 00:36:52,625 Dá cá isso. 455 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 Fazes o que te mando. 456 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 Sem brincadeiras. 457 00:36:59,208 --> 00:37:00,333 Telefonista. 458 00:37:00,416 --> 00:37:04,833 Olá. Disseram-me para ligar para este número se tivesse um problema. 459 00:37:05,250 --> 00:37:07,375 Vai ao Mercado de Hong Kong, na Patterson. 460 00:37:07,458 --> 00:37:09,958 Vai às traseiras e pede vinho de jacaré. 461 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 Vem sozinha. 462 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Está bem. 463 00:37:18,583 --> 00:37:20,833 Vais encontrar-te com quem lá estiver, 464 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 vais contar-lhes o que falámos. 465 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 Vais dizer-lhes que me viste e que me fui embora. 466 00:37:28,750 --> 00:37:30,458 - Não... - E se perguntarem... 467 00:37:30,541 --> 00:37:33,000 Não, pediu-me indicações. Aí está. 468 00:37:33,083 --> 00:37:34,625 Conheces as ratazanas caça-minas? 469 00:37:36,041 --> 00:37:39,333 - Parece que podem explodir. - Bem, é isso que tu és. 470 00:37:40,375 --> 00:37:41,708 És a minha ratazana. 471 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 Só queria ganhar dinheiro, não passo duma miúda. 472 00:37:44,458 --> 00:37:46,291 Sei o que estás a tentar fazer! 473 00:37:48,750 --> 00:37:52,958 Andas nas ruas a traficar, não és uma miúda. Abdicaste da infância. 474 00:37:55,000 --> 00:37:58,625 Não podes continuar a jogar a cartada de "Sou só uma criança". 475 00:38:02,041 --> 00:38:03,125 Vamos a isso. 476 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Sim, senhor. 477 00:38:53,166 --> 00:38:54,000 Com licença. 478 00:38:54,791 --> 00:38:55,750 Desculpe. 479 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 Vinho de jacaré? 480 00:39:01,041 --> 00:39:02,083 Isso não existe. 481 00:39:03,375 --> 00:39:04,833 Pode perguntar a alguém? 482 00:39:17,916 --> 00:39:19,208 Ele disse para esperar aqui. 483 00:39:27,333 --> 00:39:30,250 - Desculpe, pode ajudar-me com isto? - O quê? 484 00:39:30,333 --> 00:39:34,208 - É picante, suave? - Não sei o que raio é. Não trabalho aqui. 485 00:39:45,291 --> 00:39:46,166 Cuidado. 486 00:39:49,083 --> 00:39:50,708 Senta-te. 487 00:39:54,791 --> 00:39:56,291 Como arranjaste o número? 488 00:39:57,875 --> 00:39:58,833 O Newt deu-mo. 489 00:39:59,416 --> 00:40:00,416 És traficante. 490 00:40:00,875 --> 00:40:03,208 Sim, ele deu-mo caso algo corresse mal. 491 00:40:03,916 --> 00:40:05,000 O Newt está morto. 492 00:40:05,916 --> 00:40:08,125 - Eu sei. - Como é que isso aconteceu? 493 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 Há um tipo. 494 00:40:12,250 --> 00:40:13,791 Ele chama-se "O Major". 495 00:40:14,958 --> 00:40:17,833 Ele matou-o. Depois, meteu-me na bagageira. 496 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 Ele está lá fora. 497 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 Posso ir embora? 498 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 É melhor ficares aqui mesmo. 499 00:40:35,416 --> 00:40:37,541 É onde estarás mais segura. 500 00:40:42,583 --> 00:40:43,500 És o Biggie? 501 00:40:43,583 --> 00:40:47,166 Não. O Biggie trabalha nas vendas. Isto é a distribuição. 502 00:40:47,541 --> 00:40:49,583 - Fala comigo. - Ouve, eu posso... 503 00:40:51,250 --> 00:40:53,958 Não falo com intermediários. Já fiz isso. 504 00:40:54,041 --> 00:40:56,375 Se não me disseres onde está ele, corto-te a cabeça. 505 00:40:56,458 --> 00:40:57,500 Liga o camião! 506 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 Deixem-me sair! 507 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 Robin! 508 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 Ainda estás aí? 509 00:41:53,750 --> 00:41:55,375 - Estás bem? - Sim. 510 00:41:55,875 --> 00:41:57,500 Não te preocupes, eu vou... 511 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 Está tudo bem. 512 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 Tracy. 513 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 Querida. 514 00:42:29,083 --> 00:42:30,541 É tão bom ver-te. 515 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 O quê? 516 00:42:37,958 --> 00:42:39,000 Tapa os ouvidos. 517 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 O que é aquilo? 518 00:42:58,500 --> 00:43:01,500 Andam a rastrear o Power. Há chips em todas as cápsulas. 519 00:43:02,166 --> 00:43:04,916 O governo não os deixa testá-lo, por isso, testam-no em nós. 520 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 As pessoas a quem vendes... 521 00:43:09,333 --> 00:43:10,500 ... são as cobaias. 522 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 O que é isso? 523 00:43:14,875 --> 00:43:17,166 É uma demonstração para potenciais compradores. 524 00:43:17,583 --> 00:43:20,791 Significa que vão sair de Nova Orleães. E estou a ficar sem tempo. 525 00:43:28,875 --> 00:43:29,958 Tenho de ir lá. 526 00:43:31,125 --> 00:43:32,333 Tens de me levar lá! 527 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 Tracy, leva... 528 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 Socorro! 529 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 Socorro! 530 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 Socorro! 531 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Robin, preciso... 532 00:45:07,416 --> 00:45:08,291 Por favor. 533 00:45:09,750 --> 00:45:11,041 Matou o meu primo. 534 00:45:13,958 --> 00:45:16,125 Ele teve uma overdose. Não o matei. 535 00:45:22,375 --> 00:45:23,291 Tenho dinheiro. 536 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 Por favor. 537 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 Só estou a tentar encontrar a minha filha. 538 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 SOPA DE TOMATE 539 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 Calma, meu! 540 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 Tem de se acalmar. 541 00:46:05,458 --> 00:46:07,875 Desmaiou, eu trouxe-o ao veterinário. A minha mãe trabalha aqui. 542 00:46:16,375 --> 00:46:17,208 Fizeste isto? 543 00:46:17,708 --> 00:46:18,541 Sim. 544 00:46:19,416 --> 00:46:21,166 Falta suturar a ferida de saída. 545 00:46:22,041 --> 00:46:23,500 Vai deixar-me fazê-lo ou não? 546 00:46:31,083 --> 00:46:32,416 Tomo isso como um sim. 547 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 Espera. 548 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 O que foi? 549 00:46:39,416 --> 00:46:41,875 - Vocês trabalham com humanos? - Não. 550 00:46:45,375 --> 00:46:46,833 Ainda nem fiz nada. 551 00:47:11,250 --> 00:47:13,166 Há muitas raparigas que se parecem com ela! 552 00:47:13,250 --> 00:47:16,291 Sra. Reilly, quer que a sua filha acabe morta? 553 00:47:16,375 --> 00:47:18,791 Já lhe disse que não sei onde ela está. 554 00:47:19,208 --> 00:47:21,416 Ela devia ter chegado há horas. 555 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 Com todo o respeito, agente, há muitas raparigas... 556 00:47:24,416 --> 00:47:26,583 Isto pode ficar muito feio para a sua filha 557 00:47:26,666 --> 00:47:28,208 e para si. - Era mesmo ela? 558 00:47:29,250 --> 00:47:31,041 Não será um engano? 559 00:47:45,333 --> 00:47:47,500 De certeza que nunca viu este homem? 560 00:47:47,583 --> 00:47:50,250 Não, já disse que não sei do que está a falar. 561 00:47:50,333 --> 00:47:51,375 Tem piada. 562 00:47:51,458 --> 00:47:54,916 Temos imagens de vigilância da sua filha com este homem esta noite 563 00:47:55,000 --> 00:47:56,958 a cometerem crimes a 8 km daqui. 564 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 Tem a certeza? 565 00:47:58,625 --> 00:48:00,791 Isto pode ficar muito feio para si. 566 00:48:00,875 --> 00:48:03,958 Fofinha, já acabou o champô hippie que... 567 00:48:04,041 --> 00:48:07,625 - O que se passa aqui? Quem são vocês? - O que faz na minha casa de banho? 568 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 - Somos da Polícia. Quem és tu? - Eu moro aqui. 569 00:48:10,166 --> 00:48:13,375 Querida, desculpa usar o teu chuveiro. A pressão é muito melhor no teu. 570 00:48:13,458 --> 00:48:16,666 Podes chegar aqui? Lamento que tenha sido assim. 571 00:48:16,750 --> 00:48:17,666 A Robin mandou-me. 572 00:48:17,750 --> 00:48:19,666 Deixa-me tratar destes tipos. 573 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 Agentes. 574 00:48:21,958 --> 00:48:23,958 De que esquadra disseram que são? 575 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 Não disseram. 576 00:48:24,958 --> 00:48:29,333 A Sra. Reilly e a filha são as únicas moradoras registadas nesta morada. 577 00:48:29,416 --> 00:48:33,708 Estou a ver. Como não estou na vossa base de dados, não posso... 578 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 Santinho. 579 00:48:35,791 --> 00:48:37,000 Há aqui algum gato? 580 00:48:37,583 --> 00:48:39,333 Não disse que morava aqui? 581 00:48:39,916 --> 00:48:40,916 Sim, moro. 582 00:48:41,583 --> 00:48:43,833 Custa assim tanto a acreditar? Porquê? 583 00:48:43,958 --> 00:48:45,375 É por eu ser branco? 584 00:48:45,458 --> 00:48:47,708 Está a presumir que eu e esta linda mulher negra 585 00:48:47,791 --> 00:48:50,750 não podemos ser um casal feliz? Quer dizer isso para a câmara? 586 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 - Querida, o teu telemóvel? - Toma. 587 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 Muito bem. Vamos lá. 588 00:48:54,583 --> 00:48:57,708 E estamos em direto. Vamos gravar isto. 589 00:48:57,791 --> 00:49:00,041 Querida, algum destes homens te mostrou um mandado 590 00:49:00,125 --> 00:49:01,625 quando entraram em nossa casa? 591 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 Não. 592 00:49:03,791 --> 00:49:05,875 - E algum deles mostrou um distintivo? - Não. 593 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 Posso ver os distintivos? 594 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 Meus senhores. 595 00:49:08,708 --> 00:49:10,458 Obrigado pelo seu tempo, Sra. Reilly. 596 00:49:16,833 --> 00:49:19,500 - Desculpe, eu conheço-o? - Tem fita adesiva? 597 00:49:19,958 --> 00:49:21,750 Fita adesiva? O quê? 598 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 Pare! 599 00:49:24,333 --> 00:49:25,166 Quem é você? 600 00:49:25,666 --> 00:49:27,708 Inspetor Frank Shaver, Polícia de N.O. 601 00:49:27,791 --> 00:49:29,208 Posso ver o seu distintivo? 602 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 Bem, não o tenho aqui. 603 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 Onde o tem? 604 00:49:33,125 --> 00:49:35,666 Eu e a sua filha temos uma amizade profissional 605 00:49:35,750 --> 00:49:39,583 há mais de meio ano. Ela é uma jovem inteligente e bondosa, 606 00:49:39,666 --> 00:49:41,833 mas meteu-se em coisas que não devia 607 00:49:41,916 --> 00:49:43,625 e eu estou a tentar ajudá-la. 608 00:49:47,083 --> 00:49:48,625 Obrigado. Também preciso disto. 609 00:49:48,708 --> 00:49:49,791 Onde está o seu? 610 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 Qual é o teu poder? 611 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 Nem sei. 612 00:50:08,333 --> 00:50:10,041 Então... Não experimentaste? 613 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 Sinceramente... 614 00:50:12,166 --> 00:50:14,000 ... vi uma miúda ter uma overdose. 615 00:50:14,291 --> 00:50:17,541 Nas ruas, dizem que isto nos dá superpoderes, 616 00:50:17,625 --> 00:50:19,416 mas não dizem que nos pode matar. 617 00:50:20,458 --> 00:50:21,291 Pois. 618 00:50:22,416 --> 00:50:24,125 Se estás assim tão assustada, 619 00:50:25,250 --> 00:50:26,666 porque continuas nisto? 620 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 O que aconteceu a tirar boas notas e prosseguir os estudos? 621 00:50:29,791 --> 00:50:31,916 Quem me dera poder tirar boas notas. 622 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 Ir à escola, ir para a faculdade, arranjar um emprego fixe. 623 00:50:35,666 --> 00:50:37,208 Mas preciso do dinheiro agora. 624 00:50:37,291 --> 00:50:38,583 Toda a gente precisa. 625 00:50:38,666 --> 00:50:41,125 A minha mãe tem diabetes agora. 626 00:50:41,208 --> 00:50:43,041 E não temos seguro de saúde. 627 00:50:43,125 --> 00:50:46,416 Ela precisa duma cirurgia cara, o que mais posso fazer? 628 00:50:46,500 --> 00:50:47,666 É fácil. 629 00:50:47,750 --> 00:50:49,250 - O quê? - Alista-te. 630 00:50:51,458 --> 00:50:54,458 - Não se passou a matar idiotas? - Sim, passei-me. 631 00:50:54,541 --> 00:50:56,083 Mas essa era a minha capacidade. 632 00:50:57,250 --> 00:50:59,791 E o que fez o sistema? Aproveitou-se de mim. 633 00:51:00,250 --> 00:51:03,875 Mas agora sei que tenho de manipular o sistema, não ele a mim. 634 00:51:05,083 --> 00:51:06,541 É o que tens de fazer. 635 00:51:07,125 --> 00:51:09,750 És jovem, negra, mulher. 636 00:51:09,833 --> 00:51:12,916 O sistema foi concebido para te engolir por completo. 637 00:51:13,833 --> 00:51:17,500 Tens de descobrir o que fazes melhor do que ninguém e arrasar. 638 00:51:19,458 --> 00:51:20,541 O que vais fazer? 639 00:51:21,958 --> 00:51:23,500 Como deixarás a tua marca? 640 00:51:24,208 --> 00:51:25,041 Faço rap. 641 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 Desculpa. Qual é o teu nome de rapper? 642 00:51:34,666 --> 00:51:36,833 O que vais ser, a próxima Cardi B? 643 00:51:36,916 --> 00:51:38,083 A Cardi C? 644 00:51:38,833 --> 00:51:40,541 Força, quero ouvir-te. 645 00:51:40,625 --> 00:51:42,750 Dizes que fazes rap, diz lá uma frase. 646 00:51:44,375 --> 00:51:45,625 Não consegues? 647 00:51:46,750 --> 00:51:48,416 Não gosto de cantar em público. 648 00:51:48,500 --> 00:51:50,708 Como vais ser rapper se tens medo do palco? 649 00:51:51,458 --> 00:51:54,250 Na maioria das vezes, quando não queremos fazer algo, 650 00:51:54,333 --> 00:51:56,250 é porque somos maus nisso. 651 00:51:56,333 --> 00:51:58,000 Se és má, diz. 652 00:51:59,250 --> 00:52:00,375 Dê-me uma palavra. 653 00:52:01,250 --> 00:52:03,125 Uma palavra? Como assim? 654 00:52:03,208 --> 00:52:06,166 - Vou improvisar, dê-me uma palavra. - És assim tão boa? 655 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 Felino. 656 00:52:13,791 --> 00:52:14,750 Felino. 657 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 Uma fila eu vou fazer 658 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 E todos os elogios por improvisar Eu vou receber 659 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 Das cenas velhas e caridade Ao design eu vou passar 660 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 Vou vestir Dior como a Dion Sou a Celine 661 00:52:27,750 --> 00:52:29,500 Ou será Céline, quero dizer 662 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 Muito limpa eu vou ser 663 00:52:31,000 --> 00:52:34,208 Digam aos outros Que a verdadeira MC está a chegar 664 00:52:34,291 --> 00:52:36,208 O meu nome outra miúda escolheu 665 00:52:36,291 --> 00:52:38,791 Arrasei no improviso. Dê-me outra palavra. 666 00:52:40,916 --> 00:52:43,333 - Dê-me outra palavra. - Sismógrafo. 667 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 O gajo com o sismógrafo Só me tenta enganar 668 00:52:48,166 --> 00:52:50,750 É engraçado Uma gargalhada eu vou dar 669 00:52:50,833 --> 00:52:52,000 O caminho vou encontrar 670 00:52:52,083 --> 00:52:53,583 Tenho muitas palavras para rimar 671 00:52:53,666 --> 00:52:55,916 Só uma coisa esta cabeça Não consegue encaixar 672 00:52:56,000 --> 00:52:57,083 Matemática 673 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Antibiótico. 674 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 Antibiótico. 675 00:53:06,375 --> 00:53:08,791 Posso precisar de um antipsicótico Estou a enlouquecer 676 00:53:08,875 --> 00:53:10,708 Nasci em Nova Orleães Aqui vou vencer 677 00:53:10,791 --> 00:53:13,208 Tenho estaleca Mas já estou a atrofiar 678 00:53:13,291 --> 00:53:15,875 Não digo nada Porque só os culpados falam 679 00:53:15,958 --> 00:53:18,041 A minha mãe é orgulhosa Sei que podemos ganhar 680 00:53:18,125 --> 00:53:20,666 Superámos a inundação E a seca vamos superar 681 00:53:20,750 --> 00:53:23,041 Posso ser pequena Mas não me vou afogar 682 00:53:23,125 --> 00:53:25,958 Um dia vou nadar Em todas as notas que vou contar 683 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Arrasaste! 684 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Muito bem. 685 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 És mesmo boa. 686 00:53:41,625 --> 00:53:42,833 É esse o teu poder. 687 00:53:43,166 --> 00:53:45,208 Se tirares partido disso, 688 00:53:45,291 --> 00:53:47,708 usas o teu poder para derrubar o sistema. 689 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 Muito bem. 690 00:53:50,916 --> 00:53:51,750 O que é isto? 691 00:53:52,416 --> 00:53:53,791 Tem de tomar quatro. 692 00:53:54,375 --> 00:53:55,625 Diz que é para cães. 693 00:53:56,291 --> 00:53:58,916 Pois, e você é um dos grandes. 694 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 {\an8}APARELHOS IPHONE DA IRENE 695 00:54:22,583 --> 00:54:24,791 - Aonde vai agora? - Lembras-te do tipo na foto? 696 00:54:24,875 --> 00:54:26,416 - Sim. - Tenho de o encontrar. 697 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 Ele tirou-me algo. Tenho de o recuperar. 698 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 Algo ou alguém? 699 00:54:34,791 --> 00:54:36,625 - Ainda não acabámos. - Dá cá... 700 00:54:37,833 --> 00:54:39,041 Não abuses da sorte. 701 00:54:39,458 --> 00:54:43,416 Posso ser o seu mapa. Vai para onde estão os pontos no ecrã. Posso levá-lo lá. 702 00:54:44,041 --> 00:54:45,125 Por dez milenas. 703 00:54:45,208 --> 00:54:47,208 Porque te pagaria dez mil dólares? 704 00:54:47,291 --> 00:54:50,333 Despesas médicas, mantê-lo vivo, taxa de rapto. 705 00:54:50,416 --> 00:54:51,666 Dá-me as chaves. 706 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 Diria que lhe fiz muitos favores. 707 00:54:54,791 --> 00:54:55,875 Muito bem. 708 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 - Dois. - Cinco. 709 00:55:15,708 --> 00:55:18,125 Então, esta é a sua filha, Tracy. 710 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 Sim. 711 00:55:23,958 --> 00:55:25,083 É parecida consigo. 712 00:55:27,458 --> 00:55:29,958 E acha que o tipo da barba a levou? 713 00:55:30,958 --> 00:55:33,458 - Já ouviste falar na Teleios? - Não. 714 00:55:34,750 --> 00:55:37,541 - O que é? - Uma empresa de serviços de Defesa. 715 00:55:38,041 --> 00:55:41,416 Eram eles que decifravam os códigos. 716 00:55:42,375 --> 00:55:44,541 Pegaram nuns Rangers, meteram-nos numa sala, 717 00:55:44,625 --> 00:55:46,166 encheram-nos de radiação. 718 00:55:46,666 --> 00:55:48,083 Alteraram-lhes os genes. 719 00:55:50,916 --> 00:55:52,791 Tentaram transformar-nos em super-heróis. 720 00:55:53,333 --> 00:55:56,583 - Porque querem fazer super-heróis? - Não queriam. Nem por isso. 721 00:55:56,666 --> 00:55:59,541 Porque no mundo real, o poder vai para onde vai sempre, 722 00:55:59,625 --> 00:56:01,791 para as pessoas que já o têm. 723 00:56:02,375 --> 00:56:05,625 Está bem. Então, qual é o seu poder? 724 00:56:06,583 --> 00:56:07,541 Sei que o tomou. 725 00:56:12,791 --> 00:56:14,041 Experimentei uma vez. 726 00:56:14,541 --> 00:56:16,666 Quase me matou, magoei muita gente. 727 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 Então, decidi nunca mais tomar. 728 00:56:22,208 --> 00:56:24,875 Uns anos depois, a Tracy nasceu. 729 00:56:26,666 --> 00:56:28,500 Eu sabia que ela era diferente. 730 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 Em criança, nunca adoecia nem nada disso. 731 00:56:32,250 --> 00:56:34,625 À medida que crescia, ficava mais forte. 732 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 Ela mostrava sintomas de... 733 00:56:39,583 --> 00:56:42,416 ... ter poderes. Mas nunca teve de tomar um comprimido. 734 00:56:42,916 --> 00:56:44,250 Síndrome alcoólica fetal. 735 00:56:44,333 --> 00:56:48,500 Se tinha muita merda no seu sistema, talvez tenha passado para ela. 736 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 Certo. És das ruas, mas és inteligente. 737 00:56:53,833 --> 00:56:55,500 Quando a Teleios soube da Tracy, 738 00:56:55,583 --> 00:56:58,208 quiseram fazer experiências com ela como fizeram comigo. 739 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 Foi aí que desaparecemos. 740 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 Lamento. 741 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 Sente-se bem? 742 00:57:08,583 --> 00:57:09,916 Põe o cinto. 743 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 - Já o pus. - Não. Põe o cinto! 744 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 Estamos a ser seguidos. 745 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 Ninguém nos segue. 746 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Segura-te. 747 00:57:18,958 --> 00:57:20,500 - Baixa a cabeça. - Está bem! 748 00:57:21,000 --> 00:57:23,125 Esta voz, faz o que te mando, sim? 749 00:57:29,166 --> 00:57:30,041 Pai, cuidado! 750 00:57:43,625 --> 00:57:44,875 Pai! 751 00:57:44,958 --> 00:57:46,416 Trace! Não! 752 00:57:47,125 --> 00:57:48,125 Tracy! 753 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Pai! 754 00:57:50,666 --> 00:57:52,125 Pai! 755 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Tracy! 756 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 Art? 757 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 Sente-se bem? 758 00:58:07,833 --> 00:58:09,791 FORÇA, SAINTS! 759 00:58:24,041 --> 00:58:25,333 Sim, é aqui. 760 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 É aqui. 761 00:58:38,416 --> 00:58:39,708 Lá está aquele tipo. 762 00:58:39,791 --> 00:58:40,875 Qual é o plano? 763 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 Querida, anda. 764 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 - Já vou. - Anda. 765 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 Sabes? Às vezes, o plano vem ter contigo. 766 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 É isso que estou a tentar fazer. 767 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 Desculpa, tens lume? 768 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 - Cuidado. - Sê simpático. 769 00:58:52,375 --> 00:58:54,041 Vais ser assim? 770 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 A tua miúda faz-te sentir bem? Ela é jeitosa. 771 00:59:00,125 --> 00:59:01,000 Taxa de rapto. 772 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 O que vês? 773 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Vejo roupas chiques. 774 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 Um tipo arrogante. 775 00:59:11,166 --> 00:59:13,041 - O tipo arrogante armado. - Armado. 776 00:59:13,666 --> 00:59:16,083 Meu, eles não vão descontar cheques. 777 00:59:16,166 --> 00:59:17,125 Não, de todo. 778 00:59:18,250 --> 00:59:19,791 Não preciso de mais nada. 779 00:59:22,958 --> 00:59:24,250 - O que foi? - O que fazes? 780 00:59:24,333 --> 00:59:26,208 Pensei que éramos tipo Batman e Robin. 781 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 Nada disso, isso é um filme, isto é a vida real. 782 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 Estou suja com o seu sangue. 783 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 - Vamos fazer isto. - Ouve. 784 00:59:32,250 --> 00:59:35,000 Espera aqui até eu voltar, está bem? 785 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Obrigado. 786 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 Meu, que bom estar aqui. 787 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 Estou na lista. 788 01:00:03,916 --> 01:00:06,125 - Meu! Tudo bem? - Posso ajudar? 789 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 Nico. 790 01:00:07,125 --> 01:00:09,250 - Meu, olha. - Sou eu. Não és o Nico? 791 01:00:09,333 --> 01:00:10,958 Não, isto é uma festa privada. 792 01:00:11,041 --> 01:00:14,208 - Estás no sítio errado. - Não, sei que é o sítio certo. 793 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 Não estás na lista. É uma festa privada. Tens de sair. 794 01:00:23,833 --> 01:00:25,208 {\an8}TELEIOS 795 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 Olha aí o meu nome. 796 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 Bem-vindos ao Projeto Power. 797 01:00:32,458 --> 01:00:35,416 Nos últimos meses, temos andado de cidade em cidade 798 01:00:35,500 --> 01:00:39,375 a fazer uma espécie de... ensaios clínicos. 799 01:00:40,166 --> 01:00:41,666 A nossa pegada é pequena, 800 01:00:41,750 --> 01:00:44,750 e avançamos rapidamente para evitar a supervisão indesejada. 801 01:00:45,166 --> 01:00:46,166 O objetivo é simples. 802 01:00:46,750 --> 01:00:49,000 A próxima evolução da espécie humana. 803 01:00:51,041 --> 01:00:52,041 É aí que vocês entram. 804 01:00:52,416 --> 01:00:56,708 Com o vosso financiamento, a Teleios pode ser a empresa mais poderosa do mundo. 805 01:00:59,916 --> 01:01:01,250 O que ganham com isso? 806 01:01:01,833 --> 01:01:02,916 Está no título. 807 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 Poder. 808 01:01:04,916 --> 01:01:06,958 Poder para equilibrar o jogo. 809 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Ou, se quiserem, destruí-lo por completo. 810 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 Poder para criar o caos. 811 01:01:12,166 --> 01:01:15,500 Poder para renegociar a vossa realidade. 812 01:01:15,583 --> 01:01:17,958 Um dia, nem precisarão de um comprimido. 813 01:01:18,375 --> 01:01:19,416 Lindas palavras. 814 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 Seja mais específico. 815 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 Claro. 816 01:01:23,916 --> 01:01:27,583 Deixe-me falar-lhe do meu amigo, o pequeno lagarto. 817 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 Um curandeiro que se consegue sarar e até regenerar o que perdeu. 818 01:01:33,541 --> 01:01:38,083 Mãos, pés, olhos, estruturas incrivelmente complexas. 819 01:01:38,791 --> 01:01:42,833 O polvo camufla-se contra o leito marinho. 820 01:01:43,416 --> 01:01:47,083 O sapo-peludo parte os seus ossos para os usar como armas. 821 01:01:47,166 --> 01:01:52,041 Eles veem no escuro, deslocam os ossos. Transformam água em plasma. 822 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 Esmurram, estrangulam, regulam a temperatura. 823 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 A evolução deu aos animais capacidades com que só podemos sonhar. 824 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 Tanto poder, por favor. 825 01:02:03,250 --> 01:02:07,916 Todo o potencial genético escondido no nosso ADN à espera de ser libertado. 826 01:02:09,125 --> 01:02:12,791 Com o vosso investimento, um dia, haverá um comprimido que durará para sempre. 827 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 Parem de desejar. 828 01:02:15,958 --> 01:02:17,166 Comecem a fazer. 829 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 Encontrem o vosso poder. 830 01:02:22,416 --> 01:02:25,333 {\an8}E o fator da morte? 831 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 Sim, bem... 832 01:02:27,958 --> 01:02:29,625 ... os resultados podem variar. 833 01:02:30,375 --> 01:02:34,000 Mas enquanto não temos um composto que controlamos totalmente... 834 01:02:35,083 --> 01:02:36,000 ... temos o tanque. 835 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 Frank. 836 01:02:43,250 --> 01:02:46,000 - O que fazes aqui? - Procuro-te. A tua mãe está preocupada. 837 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 - Ela está bem? - Sim, ela está bem. 838 01:02:49,416 --> 01:02:50,250 Onde está ele? 839 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 Não sei. 840 01:02:53,750 --> 01:02:55,208 Deixa-te de tretas. 841 01:02:55,291 --> 01:02:57,000 - Nada disso. - Estás a protegê-lo? 842 01:02:57,083 --> 01:02:59,791 - Não. - Porque o estás a proteger? Ele é mau. 843 01:03:00,000 --> 01:03:02,666 Porque é que ele é mau? Porque fez coisas más? 844 01:03:02,750 --> 01:03:04,458 Tu também fazes coisas más. 845 01:03:04,541 --> 01:03:07,666 Até te daria razão, mas as coisas más que eu fiz... 846 01:03:07,750 --> 01:03:09,416 Ele só está à procura da filha. 847 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 Tudo o que ele faz é por ela. 848 01:03:11,916 --> 01:03:14,958 - Parece-te um vilão? - Foi isso que ele te disse? 849 01:03:15,041 --> 01:03:16,166 É o que sei. 850 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Lamento pelo teu pai, 851 01:03:21,625 --> 01:03:23,541 mas ele está enganar-te. - Não digas isso. 852 01:03:23,625 --> 01:03:26,791 Ele não veio à procura da filha. Veio montar um negócio. 853 01:03:26,875 --> 01:03:28,583 - Achas que é a fonte do Power? - Sim. 854 01:03:28,666 --> 01:03:30,583 Não é. Ele quer acabar com isso. 855 01:03:30,666 --> 01:03:33,458 Se isso for verdade, e já agora, acho que não é, 856 01:03:33,541 --> 01:03:35,458 mas se for, ele devia ajudar-me. 857 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 Se não for verdade, está a mentir-te, é perigoso 858 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 e tenho de o deter. Seja como for, devias dizer-me onde ele está. 859 01:03:43,375 --> 01:03:47,125 Senhoras e senhores, o momento que vos trouxe até cá. 860 01:03:49,208 --> 01:03:51,083 - O que vai acontecer? - Não te preocupes. 861 01:03:51,708 --> 01:03:53,625 Este tanque é totalmente seguro. 862 01:03:55,833 --> 01:03:57,333 Têm um na CIA. 863 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 Roda para ativar. 864 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 Sim. 865 01:04:33,083 --> 01:04:37,458 Que emocionante, meus amigos. Estão prestes a ver um poder muito raro. 866 01:04:38,000 --> 01:04:41,375 A regulação térmica. Este pode ser um pouco intenso. 867 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 Vamos garantir que ela fica confortável. 868 01:04:49,833 --> 01:04:50,750 Voilà. 869 01:04:50,833 --> 01:04:51,708 És novo? 870 01:04:51,791 --> 01:04:53,000 Não, já cá estive. 871 01:04:53,458 --> 01:04:55,625 Há pessoas nesta lista que não deviam estar cá. 872 01:04:55,708 --> 01:04:56,583 Como quem? 873 01:05:06,125 --> 01:05:06,958 Sim. 874 01:05:07,291 --> 01:05:08,416 Tal como no Frozen. 875 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 Isto não é nada. Há muito mais. 876 01:05:17,291 --> 01:05:18,166 Muito mais. 877 01:05:19,458 --> 01:05:20,833 Ela está a divertir-se. 878 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 Um Dirty Martini? 879 01:05:45,666 --> 01:05:47,791 - És tu. - Vamos fazer o seguinte. 880 01:05:48,166 --> 01:05:50,375 Vais para a esquerda. Olha para mim. 881 01:05:50,458 --> 01:05:53,458 Vais sair do elevador, vou estar atrás de ti. 882 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 Por favor. Vou vender 100 mil comprimidos. 883 01:05:56,916 --> 01:05:59,416 - Deixa-me terminar esta venda. - Não há tempo. 884 01:06:05,791 --> 01:06:08,458 - Baixem-se! - Não se aproximem. Façam o que ele diz. 885 01:06:09,750 --> 01:06:12,875 - Manda-o largar a arma. Fala com ele. - Faz o que ele diz. 886 01:06:12,958 --> 01:06:14,291 Baixem as armas. 887 01:06:14,375 --> 01:06:16,291 Se não baixarem, mato-o já. 888 01:06:16,375 --> 01:06:18,750 Podes ficar com ele. Só queremos os comprimidos. 889 01:06:18,833 --> 01:06:19,833 Está bem, levem-nos. 890 01:06:19,916 --> 01:06:21,166 Podemos resolver isto. 891 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 Larga a mala, já! 892 01:06:24,291 --> 01:06:27,500 Não te aproximes. Ninguém quer morrer. 893 01:06:27,583 --> 01:06:29,000 Baixem as armas. 894 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 Vamos falar. 895 01:06:30,791 --> 01:06:31,625 Está bem? 896 01:06:31,958 --> 01:06:32,791 Vamos falar. 897 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 Sim. Isso é bom. 898 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 Não! 899 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 AVISO LIGAÇÃO PERDIDA 900 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Tirem-me daqui! 901 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 Tirem-me daqui! 902 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Ajudem-me! 903 01:08:19,416 --> 01:08:21,125 Onde está a minha filha? 904 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 - Agora vamos falar. - Sim. 905 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 O que quiseres. Comprimidos, dinheiro, tudo. 906 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 Não quero comprimidos. 907 01:08:59,041 --> 01:09:01,208 Quem são estes e onde os encontro? 908 01:09:01,291 --> 01:09:02,833 - Não sei. - Não sabes? 909 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 Por favor, não há necessidade. 910 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 Aposto que agora já sabes. 911 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 Genesis. 912 01:09:11,041 --> 01:09:12,125 O que é o Genesis? 913 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 A operação está num barco chamado Genesis. 914 01:09:14,791 --> 01:09:16,458 É onde está a minha filha? 915 01:09:16,958 --> 01:09:18,833 Está no barco? Diz-me onde está ela! 916 01:09:18,916 --> 01:09:21,041 - Polícia! Larga a arma. - Meu Deus! 917 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 - Ajudem-me! - Cala-te. 918 01:09:22,708 --> 01:09:24,916 - Larga a arma, já! - Não posso fazer isso. 919 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Não estou a pedir. 920 01:09:29,666 --> 01:09:32,041 Pronto, arma no chão, mãos no ar. Tu é que mandas. 921 01:09:32,125 --> 01:09:34,500 - Mas tenho uma comichão. - Não quero saber! 922 01:09:34,583 --> 01:09:36,416 Não te importas, mas eu importo. 923 01:09:36,500 --> 01:09:38,541 Estou só a dizer que estou a obedecer. 924 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 Tens o direito de ficar em silêncio. Tudo o que disser... 925 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 - Espera. - E agora? 926 01:09:44,250 --> 01:09:47,125 A Robin! A Robin pediu para te dizer algo. 927 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 Ela disse que cada momento traz decisões invisíveis. 928 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 Disse-me para te falar em ratazanas e sismógrafos. 929 01:09:52,958 --> 01:09:56,916 Era muita coisa, sobre decisões, mas no final ela disse: "Estou a mentir?" 930 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 INFLAMÁVEL 931 01:10:41,708 --> 01:10:43,916 - Que raio fazes aqui? - Estava preocupada. 932 01:10:45,250 --> 01:10:46,750 Merda, aquele é o Biggie? 933 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 Vai! Tira-a daqui! 934 01:11:06,916 --> 01:11:08,583 - Estás bem? - Claro que não. 935 01:11:10,916 --> 01:11:11,791 Credo! 936 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Está preso. 937 01:11:16,500 --> 01:11:19,125 - Frank, temos de o ajudar. - Já o ajudaste. 938 01:11:19,208 --> 01:11:22,250 Trouxeste-o para aqui. Não reparaste? Ele está a usar-te. 939 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 E tu não? 940 01:11:23,708 --> 01:11:25,916 Pelo menos, ele é sincero sobre isso. 941 01:11:26,000 --> 01:11:28,083 Vá. Art, diz-lhe o que me disseste. 942 01:11:28,166 --> 01:11:29,041 Vai para casa. 943 01:11:29,375 --> 01:11:32,041 - Por favor, não podes desistir. - Eu disse: 944 01:11:32,791 --> 01:11:34,500 "Vai para casa." - Não podes desistir! 945 01:11:34,583 --> 01:11:36,625 Achas que sou o teu pai? 946 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 Está tudo bem. 947 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 Frank! 948 01:11:43,875 --> 01:11:46,375 - Na cave! - Tens de o ajudar. 949 01:11:46,458 --> 01:11:49,000 Ele nunca encontrará a filha se o prenderes. 950 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 Vocês são uns cobardes! 951 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 Frank! 952 01:11:57,791 --> 01:12:00,291 Chegou ao correio de voz do Capitão Craine 953 01:12:00,375 --> 01:12:03,000 da Polícia de Nova Orleães. Deixe mensagem. 954 01:12:03,083 --> 01:12:04,916 Capitão, apanhei o tipo, vou levá-lo. 955 01:12:05,666 --> 01:12:06,583 Ligue-me. 956 01:12:47,208 --> 01:12:49,041 Estás a cometer um grande erro. 957 01:12:49,875 --> 01:12:53,791 Deixa-me adivinhar, és um traficante bom, a tentar salvar o mundo. 958 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 Eles têm a minha filha. 959 01:12:56,791 --> 01:12:57,958 Esse é o meu mundo. 960 01:12:59,541 --> 01:13:02,250 Ainda não é demasiado tarde para te afastares. 961 01:13:02,333 --> 01:13:03,333 Não sei. 962 01:13:03,416 --> 01:13:06,083 Tu é que estás algemado e eu estou literalmente ao volante, 963 01:13:06,166 --> 01:13:07,333 o que me escapou? 964 01:13:08,000 --> 01:13:10,958 O que te está a escapar é que nos próximos 30 segundos, 965 01:13:11,541 --> 01:13:15,500 o teu capitão vai ligar e dizer para não me levares para a esquadra. 966 01:13:17,375 --> 01:13:19,416 Mas nunca chegaremos a esse lugar. 967 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 Sim? Porque não? 968 01:13:22,583 --> 01:13:24,041 Pensa no que viste. 969 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 Testes em Nova Orleães. 970 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 Porquê? 971 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 Têm as autoridades locais compradas. 972 01:13:31,666 --> 01:13:32,625 Porquê? 973 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 E depois o teu capitão envia um só agente 974 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 para prender o homem mais perigoso da cidade. Porquê? 975 01:13:48,125 --> 01:13:49,666 NEGATIVO. FICA ONDE ESTÁS. 976 01:13:49,750 --> 01:13:51,583 ONDE ESTÁS NESTE MOMENTO? 977 01:13:52,166 --> 01:13:54,500 Porque ele está a receber ordens de outra pessoa. 978 01:14:05,375 --> 01:14:07,708 E posso dizer-te que aquela carrinha... 979 01:14:10,583 --> 01:14:12,041 ... não está a entregar jornais. 980 01:14:13,166 --> 01:14:16,916 Eis o que vai acontecer. Vão matar-te e depois levam-me. 981 01:14:17,791 --> 01:14:21,916 Não me importo com a segunda parte, se chegar à minha filha mais cedo. 982 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 - O que fazem aqui? - Testes no terreno. 983 01:14:24,375 --> 01:14:27,125 Se a estabilizarem, produzem-na em massa. 984 01:14:27,875 --> 01:14:32,000 O que estiver a acontecer aqui vai começar a acontecer em todo o lado. 985 01:14:32,583 --> 01:14:35,041 E a tua filha tem algo que ver com isso? 986 01:14:36,000 --> 01:14:38,083 Onde achas que obtiveram a fórmula? 987 01:14:47,208 --> 01:14:48,166 Do que precisas? 988 01:14:49,333 --> 01:14:51,750 - Esta luta não é tua. - É a minha cidade. 989 01:14:52,791 --> 01:14:55,458 Acham que podem testar a droga nas pessoas de Nova Orleães 990 01:14:55,541 --> 01:15:00,250 e ninguém se vai importar nem dar luta? Veremos o que acontece. Do que precisas? 991 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 Ainda tens os comprimidos? 992 01:15:29,000 --> 01:15:30,333 O que aconteceu ao polícia? 993 01:15:45,416 --> 01:15:46,916 Levem o Major para o convés A. 994 01:15:47,583 --> 01:15:50,083 Quero o pessoal e a carga a bordo já. 995 01:15:50,916 --> 01:15:52,541 O Genesis parte esta noite. 996 01:15:56,958 --> 01:15:59,083 Que raio fazes aqui? Disse-te... 997 01:15:59,166 --> 01:16:01,541 Assustaste-me, quase tive um enfarte! 998 01:16:01,625 --> 01:16:03,708 - Eles têm armas. - Não me dês ordens. 999 01:16:03,791 --> 01:16:07,208 - Não és o meu pai. - Não vamos ter esta conversa. Anda cá. 1000 01:16:09,583 --> 01:16:11,458 - Eles têm o Art. - Sim, eu sei. 1001 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 Deixaste-os levá-lo? 1002 01:16:13,750 --> 01:16:17,166 Não, era o plano dele. É a única forma de chegar à filha. 1003 01:16:17,250 --> 01:16:20,541 - Agora tenho de ir atrás dele. - O que vamos fazer? 1004 01:16:22,625 --> 01:16:24,041 Está bem, queres ajudar? 1005 01:16:25,041 --> 01:16:25,958 Fica aqui. 1006 01:16:26,416 --> 01:16:29,500 Põe isto no ouvido e diz-me o que entra e sai. 1007 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 Toma. 1008 01:16:31,083 --> 01:16:32,041 Tu és o vigia. 1009 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 É um papel importante. 1010 01:16:40,000 --> 01:16:41,708 Teste... 1011 01:16:41,791 --> 01:16:45,041 Estou a ouvir. Tens alguns guardas armados à tua frente. 1012 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Sim, obrigado. 1013 01:16:47,166 --> 01:16:51,958 - Devias fazer a cena do Clint Eastwood. - Não vou fazer a cena do Clint Eastwood. 1014 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Como vai isso? 1015 01:16:55,708 --> 01:16:57,625 - Tenho uma reunião lá em cima. - Fica aí. 1016 01:16:57,708 --> 01:17:01,333 Está bem. Sabes quem sou? Sou da autoridade portuária. 1017 01:17:01,416 --> 01:17:02,958 Sabes que não quero saber? 1018 01:17:03,375 --> 01:17:05,166 O capitão do porto é o meu chefe. 1019 01:17:05,250 --> 01:17:08,583 Se o teu chefe não der dez mil dólares ao meu chefe, 1020 01:17:08,666 --> 01:17:10,625 este navio não vai a lado nenhum. 1021 01:17:11,208 --> 01:17:14,208 - Então não vai a lado nenhum. - Ele não acreditou. 1022 01:17:14,291 --> 01:17:16,875 Acho que tens de fazer a cena do Clint Eastwood. 1023 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 Força. 1024 01:17:18,583 --> 01:17:20,708 Vá lá, como ensaiaste ao espelho. 1025 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 Acho que só tens de te fazer uma pergunta. 1026 01:17:27,458 --> 01:17:30,208 Vou ser o tipo que toma uma má decisão, 1027 01:17:30,291 --> 01:17:32,708 mandando o estafeta embora sem nada, 1028 01:17:32,791 --> 01:17:34,375 tirar o chefe da cama, 1029 01:17:34,458 --> 01:17:37,083 para começar a castigar o responsável? 1030 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 Ou vou ser o tipo que decide bem, 1031 01:17:41,333 --> 01:17:43,833 sai do caminho 1032 01:17:43,916 --> 01:17:47,041 e vamos todos para casa a tempo de ver o resumo do jogo? 1033 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 Boa, Frank! 1034 01:17:49,458 --> 01:17:50,708 Como é que vai ser... 1035 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 ... bandalho? 1036 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Eu sou o bandalho? 1037 01:17:57,666 --> 01:17:58,958 Eu gaguejei? 1038 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 Espera aqui. 1039 01:18:03,416 --> 01:18:04,750 Eu disse-te. 1040 01:18:05,875 --> 01:18:06,875 Muito bom, certo? 1041 01:18:19,583 --> 01:18:20,666 Onde está a Tracy? 1042 01:18:21,500 --> 01:18:22,833 Só vim pela Tracy. 1043 01:18:24,708 --> 01:18:25,708 Ela está segura. 1044 01:18:27,791 --> 01:18:28,625 Vem comigo. 1045 01:18:34,666 --> 01:18:36,291 Tenho uma resposta para ti. 1046 01:18:36,875 --> 01:18:38,208 Muito obrigado. 1047 01:18:44,250 --> 01:18:45,500 Vamos tirá-lo daqui. 1048 01:18:47,083 --> 01:18:49,083 Sei que acha que o que fazemos aqui é errado, 1049 01:18:49,166 --> 01:18:51,958 mas o nome Henrietta Lacks é-lhe familiar? 1050 01:18:52,666 --> 01:18:56,458 Henrietta Lacks deu entrada num hospital em 1951, 1051 01:18:56,541 --> 01:18:58,916 para remover um tumor do colo do útero, 1052 01:18:59,583 --> 01:19:01,416 mas o médico não tirou só o tumor, 1053 01:19:01,500 --> 01:19:04,083 também tirou células saudáveis na cirurgia. 1054 01:19:04,166 --> 01:19:05,958 Frank. Espera, estás a ouvir? 1055 01:19:06,041 --> 01:19:07,083 Frank? 1056 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 Olá. 1057 01:19:11,083 --> 01:19:14,166 Essas células, roubadas sem o consentimento dela, 1058 01:19:14,250 --> 01:19:18,666 são a espinha dorsal de quase todos os avanços médicos do último século. 1059 01:19:19,583 --> 01:19:22,166 Tudo porque alguém olhou para aquela mulher 1060 01:19:22,250 --> 01:19:23,833 e viu o seu verdadeiro potencial. 1061 01:19:24,375 --> 01:19:26,500 Os exames da Tracy são fascinantes. 1062 01:19:26,583 --> 01:19:30,833 Estamos a falar do poder permanente, o próximo passo na evolução humana. 1063 01:19:38,000 --> 01:19:41,625 Todos os nossos maiores avanços começaram na escuridão, Major. 1064 01:19:42,041 --> 01:19:44,375 Cabe aos pioneiros iluminar o caminho. 1065 01:19:48,875 --> 01:19:50,750 A questão é essa, Doutora. 1066 01:19:51,125 --> 01:19:52,333 Não é uma pioneira. 1067 01:19:53,583 --> 01:19:54,708 É traficante de droga. 1068 01:19:55,625 --> 01:19:59,125 E se pegasse no seu projeto científico e o enfiasse na... 1069 01:20:02,625 --> 01:20:04,041 Pega nele, tira-o daqui. 1070 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 Levem-no lá para baixo. 1071 01:20:05,750 --> 01:20:08,958 Salvem o material genético possível e eliminem o resto. 1072 01:20:36,083 --> 01:20:37,083 Frank. 1073 01:20:37,166 --> 01:20:38,833 Não, devias ser o vigia. 1074 01:20:38,916 --> 01:20:40,041 Levaste um tiro. 1075 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 Sim, eu sei. 1076 01:20:41,041 --> 01:20:42,333 És à prova de bala? 1077 01:20:42,416 --> 01:20:43,333 É fixe, não é? 1078 01:20:44,958 --> 01:20:46,458 Alfa 5 para Operações. 1079 01:20:47,250 --> 01:20:48,625 Abram a escotilha 26. 1080 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 Merda. 1081 01:20:53,500 --> 01:20:56,250 - Portas. As portas... - Operações, escotilha 26. 1082 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 Escotilha... 1083 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 Muito bem. 1084 01:21:09,375 --> 01:21:12,375 Vão levá-lo para o convés inferior. Piso -2. 1085 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 Estás a ver aqui? 1086 01:21:23,583 --> 01:21:26,083 Todos os postos de controlo têm portas de segurança. 1087 01:21:26,166 --> 01:21:29,250 Se eu carregar nos dois botões, fica tudo bloqueado. 1088 01:21:29,333 --> 01:21:30,500 Sim, precisamente. 1089 01:21:31,250 --> 01:21:33,666 Podes abrir e fechar portas? 1090 01:21:33,750 --> 01:21:34,833 Acho que sim. 1091 01:21:36,958 --> 01:21:38,041 - Porquê? - Fica aqui. 1092 01:21:38,625 --> 01:21:40,541 - Aonde vais? - Vou atrás do Art. 1093 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 Se houver sarilhos, foge. Vai ter comigo à proa. 1094 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 Se puder, vou lá ter. Se não, continuas a correr. 1095 01:21:46,833 --> 01:21:49,208 Mas há uns mil guardas lá fora. 1096 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Sabes que sou fantástico? 1097 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 Então, vai ser fantástico. 1098 01:21:54,750 --> 01:21:56,416 Vai haver muito barulho. 1099 01:22:00,000 --> 01:22:01,166 Não é por aí. 1100 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 Eu sei! 1101 01:22:10,375 --> 01:22:11,375 Liga ao Wallace. 1102 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 O Major está seguro? 1103 01:22:13,583 --> 01:22:15,166 Estou a vê-lo agora mesmo. 1104 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 Vai às operações ver o que fez soar o alarme. 1105 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 É para já. 1106 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 Ouves-me, Robin? 1107 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 Ouço e vejo. 1108 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 Escotilha 18. 1109 01:22:33,375 --> 01:22:34,583 Bué de merci. 1110 01:22:34,666 --> 01:22:35,750 Conta comigo. 1111 01:22:36,500 --> 01:22:38,166 Certo, para onde vou agora? 1112 01:22:39,458 --> 01:22:42,458 Há outra porta na outra ponta, à esquerda, desce a escada. 1113 01:22:43,291 --> 01:22:45,875 Alfa 1 para Operações. Abram a escotilha 15. 1114 01:22:47,958 --> 01:22:49,333 Alfa 1 para Operações. 1115 01:22:49,416 --> 01:22:50,958 Abram a escotilha 15. 1116 01:22:51,041 --> 01:22:52,250 Frank, temos um problema. 1117 01:22:52,875 --> 01:22:54,125 Vamos lá. 1118 01:23:00,458 --> 01:23:02,750 - Aquele grandalhão vem para aqui. - Para que lado? 1119 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 Para o meu. 1120 01:23:09,375 --> 01:23:11,083 Quanto tempo para zarparmos? 1121 01:23:11,166 --> 01:23:14,083 - Uns 15 minutos para sair da doca. - Tens dez. 1122 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Vamos! 1123 01:23:19,333 --> 01:23:21,125 - Estás quase. - Aqui em baixo? 1124 01:23:21,208 --> 01:23:25,000 - Desce a escada, última porta à direita. - Certo. Vou para o piso -2. 1125 01:23:30,458 --> 01:23:31,833 Frank, acho que a encontrei. 1126 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Não te ouço, Robin. 1127 01:23:33,583 --> 01:23:35,750 Frank, eu sei onde ela está. 1128 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Ouço-te mal. O que encontraste? 1129 01:23:37,750 --> 01:23:38,791 - O quê? - Tracy. 1130 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 - Como? - Estás a ouvir? 1131 01:23:40,166 --> 01:23:41,041 Não te oiço. 1132 01:23:41,125 --> 01:23:42,833 Ouço-te mal, Robin. Não te ouço. 1133 01:23:44,125 --> 01:23:45,833 Segurança, sala das máquinas. 1134 01:23:46,541 --> 01:23:47,416 Laboratório. 1135 01:23:48,375 --> 01:23:50,916 - O que disseste que encontraste? - Estás a ouvir? 1136 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 Frank, cuidado, está alguém atrás de ti! 1137 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 Frank, a porta! 1138 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 Leva-o até à porta, Frank. 1139 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Ouviram aquilo? 1140 01:24:31,333 --> 01:24:35,916 É a equipa tática mais avançada do mundo a tomar o vosso navio. 1141 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Frank, dá-lhe um murro nos tomates. 1142 01:24:40,541 --> 01:24:43,166 Vá, Frank. Está na hora de seres fantástico. 1143 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 Prepara-te com a porta! 1144 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 Fecha-a! 1145 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 Foda-se! 1146 01:25:18,000 --> 01:25:21,500 Wallace, que raio se passa aí em baixo? Faz uma atualização. 1147 01:25:22,416 --> 01:25:23,583 A sala está vazia. 1148 01:25:23,666 --> 01:25:26,625 Ela saiu pela escotilha de fuga. Pode estar em qualquer lado. 1149 01:25:26,708 --> 01:25:29,208 Volta para o Major. Vamos acabar com isto. 1150 01:25:29,791 --> 01:25:31,041 Encontrem a rapariga! 1151 01:25:31,458 --> 01:25:32,500 Temos de ir. 1152 01:25:32,583 --> 01:25:33,458 Tratas disto? 1153 01:25:37,416 --> 01:25:38,375 Tu. Vem comigo. 1154 01:25:49,958 --> 01:25:51,166 O navio está pronto. 1155 01:25:51,500 --> 01:25:53,041 Leva-nos para o mar. 1156 01:26:31,875 --> 01:26:33,583 Diz-me uma coisa, grandalhão. 1157 01:26:36,208 --> 01:26:38,625 Qual é o animal mais poderoso do planeta? 1158 01:26:39,583 --> 01:26:40,541 Cala-te. 1159 01:26:40,625 --> 01:26:43,583 Algumas pessoas acham que é o leão porque é grande, 1160 01:26:43,666 --> 01:26:44,875 mas, na verdade... 1161 01:26:46,625 --> 01:26:47,833 ... é o camarão-pistola. 1162 01:26:48,333 --> 01:26:50,291 Um pequenote, parece inofensivo, 1163 01:26:50,958 --> 01:26:54,833 mas morde tão depressa que vaporiza a água à sua volta. 1164 01:26:55,875 --> 01:26:59,791 É 4400 ºC mais quente do que a superfície do Sol. 1165 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 As ondas de choque... 1166 01:27:04,500 --> 01:27:06,500 ... arrancam a carne do osso. 1167 01:27:07,375 --> 01:27:08,583 E quando tudo acaba, 1168 01:27:09,958 --> 01:27:14,041 fica só o Sr. Camarão ali sentado, a comer... 1169 01:27:15,375 --> 01:27:16,666 ... tudo o que resta. 1170 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 E então? 1171 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 Então... 1172 01:27:23,875 --> 01:27:25,916 ... obtemos todos estes poderes dos animais? 1173 01:27:27,041 --> 01:27:28,541 Adivinha que animal me calhou? 1174 01:27:46,583 --> 01:27:47,916 Escolheste bem. 1175 01:27:48,000 --> 01:27:48,958 És inteligente. 1176 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 Que raio estás a fazer? 1177 01:27:52,083 --> 01:27:53,375 Sai daqui, caralho! 1178 01:27:55,791 --> 01:27:57,208 Tenho de ser sincero, 1179 01:27:57,291 --> 01:27:59,833 fiquei dececionado por te termos apanhado sem luta. 1180 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Perdi muitos amigos por tua causa. 1181 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 Vamos. 1182 01:28:19,416 --> 01:28:21,333 - Qual é a piada? - Não te mexas. 1183 01:28:30,958 --> 01:28:31,958 Demoraste muito. 1184 01:28:32,333 --> 01:28:33,541 Não tens de quê. 1185 01:28:34,166 --> 01:28:36,125 Isso é nojento, já agora. Anda. 1186 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Tracy? 1187 01:29:11,291 --> 01:29:12,125 Sou a Robin. 1188 01:29:14,958 --> 01:29:16,250 Tenho de te tirar daqui. 1189 01:29:17,541 --> 01:29:18,625 Vim com o teu pai. 1190 01:29:19,166 --> 01:29:20,416 Vou levar-te até ele. 1191 01:29:22,416 --> 01:29:23,375 Ele está aqui. 1192 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 A sério? 1193 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 Ele veio? 1194 01:29:32,208 --> 01:29:33,500 Eu sabia que ele viria. 1195 01:29:38,500 --> 01:29:40,416 Muito bem, vou ver a outra sala. 1196 01:29:48,958 --> 01:29:49,958 Não! 1197 01:29:50,041 --> 01:29:51,166 Quero-te no convés, já. 1198 01:29:51,250 --> 01:29:53,541 - Só assim ela pode sair daqui. - Sim. 1199 01:30:03,208 --> 01:30:05,250 Pessoal de segurança em alerta máximo. 1200 01:30:06,083 --> 01:30:10,458 O ativo desapareceu. Múltiplos intrusos. Quero uma busca completa ao navio. 1201 01:30:12,916 --> 01:30:14,125 Não podemos parar. 1202 01:30:20,708 --> 01:30:22,916 - Era a Robin? - Sim, está na sala de controlo. 1203 01:30:23,000 --> 01:30:24,333 Ela sabe onde está a Tracy. 1204 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 Escotilha 16. 1205 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 Robin, escotilha 16. 1206 01:30:32,708 --> 01:30:34,458 Temos de chegar à proa. 1207 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 - Tracy? - Robin? 1208 01:30:43,291 --> 01:30:45,208 Onde está ela? Tracy? Onde está? 1209 01:30:46,208 --> 01:30:47,125 O que se passa? 1210 01:30:47,208 --> 01:30:49,500 Disse-lhe para ir para a proa, em caso de sarilhos. 1211 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 Tracy. 1212 01:31:07,625 --> 01:31:08,916 Tive tantas saudades tuas. 1213 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 Art. 1214 01:31:24,166 --> 01:31:25,000 Temos de ir. 1215 01:31:27,166 --> 01:31:28,041 Estás bem? 1216 01:31:28,333 --> 01:31:30,250 Vamos tirar-te daqui. Vamos. 1217 01:31:42,708 --> 01:31:43,791 Quanto tempo nos resta? 1218 01:31:43,875 --> 01:31:45,458 Menos de cinco, mais de zero. 1219 01:31:46,000 --> 01:31:47,875 - Tens o comprimido? - Estou a guardá-lo. 1220 01:31:49,083 --> 01:31:50,375 A guardá-lo para quê? 1221 01:31:50,541 --> 01:31:51,750 Último recurso. 1222 01:32:33,166 --> 01:32:34,375 Eu trato disto, vai! 1223 01:32:52,791 --> 01:32:54,125 Leva-na para o salva-vidas! 1224 01:32:54,208 --> 01:32:55,125 Vamos! 1225 01:33:05,875 --> 01:33:07,000 Onde está a Robin? 1226 01:33:07,666 --> 01:33:08,500 Não sei. 1227 01:33:08,833 --> 01:33:10,458 Vamos correr. Estás pronta? 1228 01:33:10,541 --> 01:33:11,916 Fica comigo. Vai! 1229 01:33:20,583 --> 01:33:22,708 Vamos! O teu pai vem atrás de nós. 1230 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 Não alvejem a rapariga! 1231 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 Está preso! 1232 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 - Agora! - Agora! 1233 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 Sim! 1234 01:33:49,333 --> 01:33:50,541 Vemo-nos no salva-vidas. 1235 01:34:22,041 --> 01:34:24,166 - A Robin? - Pensei que estava contigo. 1236 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 Major! 1237 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 Pare, Major! 1238 01:34:29,833 --> 01:34:31,000 Vê quem tenho aqui? 1239 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 Larga-me! 1240 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 Quero a Tracy aqui já. 1241 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 - Dá-me o comprimido. - Não resultará em ti. 1242 01:34:38,791 --> 01:34:40,333 - Tenho de ser eu. - Não, papá. 1243 01:34:40,416 --> 01:34:44,625 - Sabes o que acontecerá se o tomares. - Vou matá-la, Arthur, agora à sua frente. 1244 01:34:45,000 --> 01:34:47,750 Amo-te mais do que tudo, ouviste? 1245 01:34:48,291 --> 01:34:51,125 Adoro-te, mas não a vamos deixar para trás. 1246 01:34:52,416 --> 01:34:54,625 Saiam todos do barco, já! 1247 01:34:56,291 --> 01:34:59,916 Se algo correr mal, largas este barco e saem daqui, sim? 1248 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 Está bem. 1249 01:35:01,708 --> 01:35:02,916 Vou acabar com isto. 1250 01:35:32,625 --> 01:35:33,541 Não disparem. 1251 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 Quero a Tracy aqui fora, já. 1252 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 Espera. 1253 01:36:01,375 --> 01:36:03,458 - Robin, estás bem? - Não fale com ela. 1254 01:36:03,541 --> 01:36:05,375 Vou dizer-te uma coisa, Robin. 1255 01:36:05,458 --> 01:36:06,666 Fizeste um ótimo trabalho. 1256 01:36:06,750 --> 01:36:08,208 Salvaste a vida da minha filha. 1257 01:36:09,083 --> 01:36:10,625 Agora ouça bem, Doutora. 1258 01:36:11,041 --> 01:36:12,291 Tem uma oportunidade. 1259 01:36:12,875 --> 01:36:15,666 Se a libertar, eu deixo-a viver. 1260 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 Isto não é uma negociação. 1261 01:36:18,833 --> 01:36:19,666 Não. 1262 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 É outra coisa. 1263 01:36:22,625 --> 01:36:24,875 Eu disse-lhe o que iria acontecer. 1264 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 Agora diga-me... 1265 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 ... estou a mentir? 1266 01:38:32,083 --> 01:38:33,791 Vá lá, papá. 1267 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 Papá, vá lá! 1268 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 Papá. 1269 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 Papá, vá lá! 1270 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 Papá? 1271 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 Sim! 1272 01:39:24,708 --> 01:39:25,833 Obrigada. 1273 01:39:26,916 --> 01:39:27,875 Levanta-te. 1274 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 Estão prontos? 1275 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 Tracy, achas que podes curar um ferimento de bala? 1276 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 Bom dia, Nova Orleães! 1277 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 Quem disse que ia vencer os Saints? 1278 01:40:28,833 --> 01:40:33,166 Meu, ontem à noite no Dome foi demais! E foi ainda mais incrível nas ruas. 1279 01:40:33,250 --> 01:40:37,208 Souberam das duas explosões ontem à noite depois do jogo? 1280 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 A Polícia Marítima diz não haver vestígios do navio 1281 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 e a Polícia não tem nada a dizer sobre o caso. 1282 01:40:46,000 --> 01:40:47,166 O que se segue? 1283 01:40:48,166 --> 01:40:51,250 Primeiro vou ter uma longa conversa com o meu capitão 1284 01:40:51,416 --> 01:40:54,500 e depois procuro um jornalista em busca da próxima grande história. 1285 01:40:55,250 --> 01:40:57,791 - Se denunciares, não podes voltar atrás. - Sim. 1286 01:40:57,875 --> 01:41:01,833 Quero vê-los a tentarem esconder-se quando todos souberem o que estão a fazer. 1287 01:41:04,958 --> 01:41:06,125 Diz-me uma coisa. 1288 01:41:07,833 --> 01:41:09,375 Achas que isto acabou mesmo? 1289 01:41:13,041 --> 01:41:13,916 Para mim, sim. 1290 01:41:16,333 --> 01:41:17,333 É hora de partir. 1291 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 Tu aí... 1292 01:41:20,583 --> 01:41:21,833 Vai à minha carrinha. 1293 01:41:22,666 --> 01:41:24,166 Abre a bagageira. 1294 01:41:24,875 --> 01:41:26,500 Lembras-te do que eu disse? 1295 01:41:32,125 --> 01:41:34,458 Há algo fantástico dentro de ti, Robin. 1296 01:41:36,916 --> 01:41:37,750 Usa-o. 1297 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 Toma. 1298 01:41:52,875 --> 01:41:54,666 - O que é isto? - O que te parece? 1299 01:41:57,125 --> 01:41:57,958 Frank. 1300 01:41:58,375 --> 01:42:01,250 - Porque tens o telemóvel da minha mãe? - É uma longa história. 1301 01:42:01,666 --> 01:42:02,500 A sério. 1302 01:42:02,833 --> 01:42:03,666 Frank! 1303 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 SOPA DE TOMATE 1304 01:43:05,500 --> 01:43:06,333 Adoro-te, mãe. 1305 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 Também te adoro. 1306 01:43:15,750 --> 01:43:18,833 Vou estoirar-vos os tímpanos com esta malha. 1307 01:43:18,916 --> 01:43:23,375 É o primeiro single da estreante Robin Reilly com a Chika. 1308 01:43:23,458 --> 01:43:24,375 Vamos! 1309 01:51:33,000 --> 01:51:36,416 Legendas: Sónia Pereira Cardoso