1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,208 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 {\an8}NEW ORLEANS, KL. 03,00 5 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 {\an8}Välkomna, mina unga entreprenörer. 6 00:00:59,666 --> 00:01:03,375 Det finns inga genvägar i livet, sägs det. Och inget är gratis. 7 00:01:04,333 --> 00:01:10,458 Men dealen jag tänker erbjuda er är det närmaste gratis ni nånsin kommer. 8 00:01:10,541 --> 00:01:13,583 Ni har hört ryktena. Annars vore ni inte här. 9 00:01:13,666 --> 00:01:15,750 Det här är er stora chans. 10 00:01:19,583 --> 00:01:21,291 Jag ger er produkten gratis. 11 00:01:23,375 --> 00:01:24,250 Ni säljer den. 12 00:01:24,333 --> 00:01:25,750 Det låter lite för bra. 13 00:01:27,291 --> 00:01:28,708 Men det är sant. 14 00:01:28,791 --> 00:01:33,375 Vi stannar inte länge i New Orleans, så gå ut och sälj. 15 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 -Vad heter den? -Du ställer många frågor. 16 00:01:38,291 --> 00:01:39,416 Ja, jag är Newt. 17 00:01:42,583 --> 00:01:43,416 Newt. 18 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Det här... 19 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 ...är Power. 20 00:02:03,041 --> 00:02:04,541 Larmcentralen. 21 00:02:04,625 --> 00:02:08,250 Min vän reagerar jättekonstigt. Hon tog ett piller nyss. 22 00:02:08,625 --> 00:02:11,625 Han lyfte upp den jävla bilen... 23 00:02:11,708 --> 00:02:16,541 -Larmcentralen, vad har hänt? -Jag såg nåt helt sjukt alldeles nyss... 24 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Jag ser inget blod alls. Inget alls. 25 00:02:19,500 --> 00:02:21,291 Larmcentralen, vad har hänt? 26 00:02:21,750 --> 00:02:23,458 SEX VECKOR SENARE 27 00:02:34,041 --> 00:02:36,708 Power är makt Höj rösten till max 28 00:02:36,791 --> 00:02:39,666 Om du har tid Hör mig rappa utan rast 29 00:02:39,750 --> 00:02:42,416 Det blir inte fint Men sötare än saft 30 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 Sugen på pengar Ute på jakt 31 00:02:45,458 --> 00:02:48,041 Spottar och droppar bars med kraft 32 00:02:48,125 --> 00:02:50,916 Jag har game Kallas rappens Dwight Howard 33 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 Jag är tjej, jag är svart Inte Coward 34 00:02:53,750 --> 00:02:56,958 Snackar så de fattar För jag har Power 35 00:02:57,583 --> 00:02:59,250 För jag har Power 36 00:03:00,416 --> 00:03:02,375 Fågeln! 37 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 Fågeln! 38 00:03:08,000 --> 00:03:09,916 Kom igen. Fågeln är inte här. 39 00:03:12,916 --> 00:03:16,541 -Vi borde inte ens vara här. -Fågeln! 40 00:03:19,333 --> 00:03:21,541 -Kom igen, Fågeln! -Du lyssnar ju inte. 41 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 Okej. 42 00:03:24,083 --> 00:03:25,708 Visa mig era händer. 43 00:03:26,875 --> 00:03:28,041 Händerna! Nu! 44 00:03:29,083 --> 00:03:31,750 -Du har ingen pistol. -Vill du ta reda på det? 45 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 Hur mycket? 46 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 -Femhundra. -Femhundra? 47 00:03:36,625 --> 00:03:39,791 -Allvarligt? -Utbud och efterfrågan. Vill du ha det? 48 00:03:39,875 --> 00:03:41,208 Jag vill klättra högt. 49 00:03:41,291 --> 00:03:44,375 Det funkar inte så. Du får vad du får i fem minuter. 50 00:03:49,708 --> 00:03:52,291 Varför sälja det? Ge det till oss bara. 51 00:03:52,375 --> 00:03:55,625 -Rör mig inte! Lägg av! -Ta av den där fåniga masken! 52 00:03:56,916 --> 00:03:58,125 Nej! 53 00:04:02,583 --> 00:04:06,375 Lämna mig ifred! Sluta! Ge mig min väska! 54 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 Ge mig väskan! 55 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 -Sluta! Hur många har hon? -Bara tre. 56 00:04:11,208 --> 00:04:12,958 Men bruden har säkert fler. 57 00:04:18,333 --> 00:04:22,541 Ner på knä! Händerna bakom huvudet. New Orleans-polisen. 58 00:04:22,625 --> 00:04:27,458 Vi har visst en dam också. Händerna bakom huvudet. Mycket bra, tack. 59 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 Hur mår alla ikväll? 60 00:04:31,166 --> 00:04:32,833 Vill du verkligen göra så? 61 00:04:34,000 --> 00:04:35,708 Har du tagit det förut? 62 00:04:36,500 --> 00:04:38,666 Nej, det har du inte. Jag ser det. 63 00:04:38,750 --> 00:04:41,666 Du har nog hört att det gör dig snabb och stark. 64 00:04:41,750 --> 00:04:44,541 Det kan bli en rättvis fajt trots min pistol. 65 00:04:44,625 --> 00:04:45,583 Ta den, Tommy. 66 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 Men bara om du får en bra kraft. 67 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Alla får inte det. 68 00:04:50,708 --> 00:04:52,416 Vissa bara sprängs i bitar. 69 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 -Jag vill inte vara med längre. -Tyst. 70 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 Så frågan är: Vilken kraft får du? 71 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 Blir den bra eller dålig? Ingen vet. 72 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 Ta pillret, Tommy. 73 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Ta det. 74 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Gör det. 75 00:05:05,416 --> 00:05:07,041 Jag vill se vad som händer. 76 00:05:17,875 --> 00:05:20,583 Ni har tur att jag bara har ett par handklovar. 77 00:05:20,958 --> 00:05:22,500 Annars skulle alla åka in. 78 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 Ni kan dra. 79 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 Stick! 80 00:05:36,333 --> 00:05:37,541 Du är galen. 81 00:05:37,625 --> 00:05:40,166 -Är du okej? -Jag hade läget under kontroll. 82 00:05:40,791 --> 00:05:42,083 Det såg inte så ut. 83 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 Tränar du framför spegeln? 84 00:05:47,291 --> 00:05:48,291 Ja, det gör du. 85 00:05:49,083 --> 00:05:50,666 Säkert med pistolen också. 86 00:05:51,375 --> 00:05:54,500 Du pekar på dig själv och snackar som Clint Eastwood. 87 00:05:54,833 --> 00:05:57,041 -Du känner inte mig. -Jo, det gör jag. 88 00:05:57,375 --> 00:06:00,000 -Vad kan du om Clint Eastwood? -Tillräckligt. 89 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 Vad har du sett? 90 00:06:01,625 --> 00:06:04,416 -Broarna i Madison County. -Den är faktiskt bra. 91 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Förresten, det är 500 för det där pillret. 92 00:06:07,083 --> 00:06:08,875 Är det samma som förra gången? 93 00:06:08,958 --> 00:06:11,083 -Ja, vad annars? -Jag vet inte. 94 00:06:11,166 --> 00:06:15,458 -Fick du det från samma kille? -Är du polis eller kund? 95 00:06:15,541 --> 00:06:18,083 Det är inte så enkelt. Skurkar använder det 96 00:06:18,166 --> 00:06:21,125 för att ge sig på en hel polisstation på egen hand. 97 00:06:21,208 --> 00:06:23,041 Jag försöker jämna ut oddsen. 98 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 Var försiktig. 99 00:06:30,916 --> 00:06:31,750 Ja, tack. 100 00:06:32,541 --> 00:06:35,333 -Vad tycker du om hojen? -Den är okej. 101 00:06:35,416 --> 00:06:36,708 Så vill du ha den? 102 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 -Den är till dig. -Du ljuger. 103 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 Nej, du sa att du fyllde år häromdan. 104 00:06:42,708 --> 00:06:45,125 -För en månad sen! -Okej då. Strunt samma. 105 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 -Nej! Jag vill ha den. -Är du säker? 106 00:06:47,458 --> 00:06:51,791 -Ja. Varför är sätet tejpat? -Det var den bästa på beslagslagret. 107 00:06:53,083 --> 00:06:54,500 -Är den min? -Hoppa upp! 108 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 Fan! 109 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 {\an8}PAPPAS FLICKA 110 00:07:57,500 --> 00:07:59,791 God morgon, New Orleans! 111 00:07:59,875 --> 00:08:02,958 Vi har någon som har ringt in. Berätta vad du såg. 112 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 Jag såg en unge som sprang längs Poydras i 50 km/h igår kväll. 113 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 Mätte du med laserpistol? 114 00:08:09,458 --> 00:08:13,916 Hastighetsgränsen är 30 km/h och han sprang fortare. Han gick på nåt. 115 00:08:14,000 --> 00:08:17,125 Det låter som om du gick på nåt. 116 00:08:17,208 --> 00:08:20,375 Du kan skämta allt du vill, men det är nåt på gång. 117 00:08:20,458 --> 00:08:22,791 Det finns videor. Jag såg en med en unge 118 00:08:22,875 --> 00:08:25,666 som hoppade från ett tak och bara gick därifrån. 119 00:08:25,750 --> 00:08:28,083 Det kanske är en liten konspiration... 120 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 Vem är det? 121 00:09:21,625 --> 00:09:22,541 Jag söker Newt. 122 00:09:23,875 --> 00:09:26,041 Det jag frågade var vem... 123 00:09:26,125 --> 00:09:29,250 Jag förstår, sir, Jag känner Simon. Jag är från Tampa. 124 00:09:29,333 --> 00:09:32,208 Han skickade mig för att prata affärer med dig. 125 00:09:34,875 --> 00:09:36,333 Stå så att jag ser dig. 126 00:09:37,166 --> 00:09:38,083 God jul. 127 00:09:39,541 --> 00:09:40,416 Är du ensam? 128 00:09:40,958 --> 00:09:42,041 Är inte alla det? 129 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 Visa händerna. 130 00:09:44,875 --> 00:09:46,125 Jag håller i en låda. 131 00:09:47,750 --> 00:09:50,916 Ska jag visa dem eller ställa ner lådan? Vad vill du? 132 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 Lådan eller händerna? 133 00:09:52,583 --> 00:09:54,500 Ställ ner den och visa händerna. 134 00:09:54,583 --> 00:09:56,208 -Okej. Jag gör det. -Ja... 135 00:09:57,416 --> 00:10:00,458 -Långsamt. -Ja, jag gör det långsamt. 136 00:10:01,041 --> 00:10:03,708 Du kan ringa Simon. Han bekräftar vem jag är. 137 00:10:04,375 --> 00:10:06,625 Säg att Majoren är här. 138 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 Majoren. 139 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 Vet du vad? 140 00:10:11,166 --> 00:10:13,083 Jag tänker ringa. Stanna där. 141 00:11:21,250 --> 00:11:22,458 Gör det inte. 142 00:11:31,833 --> 00:11:34,458 Newt. Jag vill inte skada dig. 143 00:11:35,416 --> 00:11:38,916 Jag vill inte skada nån. Jag behöver bara lite information. 144 00:11:39,000 --> 00:11:41,708 Berätta var du får grejerna ifrån, så drar jag. 145 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Vill du inte prata? 146 00:11:50,416 --> 00:11:52,916 Du behöver bara säga vem din leverantör är. 147 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 Vad säger du, Newt? Är vi överens? 148 00:12:02,708 --> 00:12:07,791 När jag vet det kan du krypa tillbaka till ditt hål. Förstår du? 149 00:12:09,250 --> 00:12:10,375 Lyssna på min röst. 150 00:12:11,958 --> 00:12:12,833 Ljuger jag? 151 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 Va? Jag vet att du inte... 152 00:14:00,083 --> 00:14:04,041 Ut ur mitt kök, för fan! Herregud! 153 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Newt, du kommer att döda nån! 154 00:14:35,708 --> 00:14:38,958 Var får du skiten ifrån? Vem gör den? Vem är källan? 155 00:14:39,708 --> 00:14:41,125 Jag säger inte ett skit! 156 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 Säg det! Vem är din leverantör? 157 00:14:47,625 --> 00:14:48,583 Ge mig ett namn! 158 00:14:49,166 --> 00:14:50,208 Du ska berätta! 159 00:14:52,458 --> 00:14:53,541 Säg vem det är! 160 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 Okej. En stor kille. 161 00:14:57,041 --> 00:14:58,958 -Han heter Biggie. -Jag hör inte! 162 00:14:59,041 --> 00:15:00,250 Det är allt jag vet. 163 00:15:00,333 --> 00:15:01,500 -Var är han? -Jag... 164 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Va? Var finns Biggie? 165 00:15:06,166 --> 00:15:07,291 Hur många tog du? 166 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 Nej! Pappa! 167 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Hallå där. 168 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 Är han död? 169 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 Han lever. 170 00:15:48,916 --> 00:15:49,750 Robin. 171 00:15:51,208 --> 00:15:52,041 Är du vaken? 172 00:15:55,375 --> 00:15:56,750 -Robin. -Ja. 173 00:15:56,916 --> 00:15:57,750 Du är sen. 174 00:15:58,666 --> 00:15:59,666 Jag är vaken. 175 00:16:07,958 --> 00:16:09,041 Mamma, är du okej? 176 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Ja, älskling. Jag kommer. 177 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 Jag värmer lite soppa. 178 00:16:17,083 --> 00:16:18,458 Nej, vi har ingen. 179 00:16:19,916 --> 00:16:21,125 Gå till skolan bara. 180 00:16:21,208 --> 00:16:24,833 Jag går och köper sen. Och hämtar din medicin. 181 00:16:25,458 --> 00:16:28,708 Den inledande utredningen tyder på ett meth-labb, 182 00:16:28,791 --> 00:16:32,541 men vi inväntar en komplett rapport innan vi går vidare. 183 00:16:32,625 --> 00:16:34,708 -Oj. -Den ansågs osäker. 184 00:16:34,791 --> 00:16:36,125 Hänger inte Newt där? 185 00:16:37,041 --> 00:16:38,541 Jag vet inte, kanske. 186 00:16:38,625 --> 00:16:40,166 Messa din kusin åt mig. 187 00:16:40,916 --> 00:16:42,250 Det är en stor brand. 188 00:16:44,000 --> 00:16:45,541 Han mår säkert bra, mamma. 189 00:16:47,875 --> 00:16:50,500 Hur ont har du på en skala från ett till tio? 190 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 Sju, sju och en halv. 191 00:16:53,708 --> 00:16:55,041 Jag är ledsen, mamma. 192 00:16:56,625 --> 00:16:57,500 Du måste gå. 193 00:16:59,416 --> 00:17:02,708 Jag kommer med din medicin och soppa ikväll. 194 00:17:03,000 --> 00:17:03,916 Min hjältinna. 195 00:17:09,000 --> 00:17:10,208 Vill du ha sällskap? 196 00:17:14,958 --> 00:17:16,000 Okej, vi ses. 197 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 HEJ KUSIN, LÄGET? VAR DET DITT STÄLLE SOM BRANN? 198 00:18:39,958 --> 00:18:42,916 Det är allvarligt vid en graviditet... 199 00:18:43,000 --> 00:18:44,875 JAG HANN UT. LIGGER LÅGT... 200 00:18:44,958 --> 00:18:50,000 FAS är fosterskador orsakade av alkohol och droger under graviditeten. 201 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 Hur förhindrar vi dessa fosterskador? 202 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 -Sluta. -Mina damer. 203 00:18:55,291 --> 00:18:57,833 Ni diskuterar säkert namnet på tillståndet 204 00:18:57,916 --> 00:19:00,750 när ett foster utsätts för alkohol, eller hur? 205 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 Febalt alkoholsyndrom. 206 00:19:08,000 --> 00:19:09,875 Fetalt. Men ja, korrekt. 207 00:19:11,000 --> 00:19:13,125 Nu ska vi prata om prevention. 208 00:19:13,916 --> 00:19:18,833 Hur förhindrar vi födelsedefekter? Inga droger, ingen alkohol. 209 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 -JAG HAR DEM FORTFARANDE -KAN VI TRÄFFAS? 210 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 NÄR? 211 00:19:28,416 --> 00:19:31,333 DEN VANLIGA TIDEN 212 00:19:37,916 --> 00:19:42,291 För dig är det inte allvarligt eller viktigt, men det är det. 213 00:19:43,500 --> 00:19:47,625 Just nu har du D i det här ämnet, Robin. Det är ett enkelt ämne. 214 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 Tystnad. 215 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 Eftersom du inte är orolig för dina betyg eller examen, 216 00:19:54,583 --> 00:19:56,375 så måste du ha en plan. Visst? 217 00:19:57,791 --> 00:19:59,958 Vilken är din plan, miss Reilly? 218 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Rap. 219 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 Hon rappar. 220 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 Jag förstår. 221 00:20:13,833 --> 00:20:16,291 Då kan du väl rappa lite för oss? 222 00:20:16,375 --> 00:20:21,458 Visa mig att du har en chans att lyckas, så får du ett C för det här året. 223 00:20:34,416 --> 00:20:36,708 Vad skiljer lärare från elev? 224 00:20:36,791 --> 00:20:39,666 Den ena växer upp Den andra blir skev 225 00:20:39,750 --> 00:20:41,875 Vill du vara nån som smyger? 226 00:20:41,958 --> 00:20:45,041 Skippa skor som knarrar Skaffa sneakers 227 00:20:45,125 --> 00:20:47,083 Fixa dojor, ta ett kliv 228 00:20:47,166 --> 00:20:49,750 Få en vän, ett liv En tjej och nytt driv 229 00:20:49,833 --> 00:20:52,416 Din käft med gula tänder Borde blekas vit 230 00:20:52,500 --> 00:20:55,375 Aldrig bäst betyg Men jag är vass som en kniv 231 00:20:55,458 --> 00:20:57,000 Du störs av min diss 232 00:20:57,083 --> 00:21:00,875 Du döljer att systemet är en miss Och inte gör ett piss 233 00:21:00,958 --> 00:21:05,208 Jag möts av apati Betygen visar inte vad jag är och kan bli 234 00:21:08,208 --> 00:21:13,416 Nästa gång du vill visa att jag är kass Säg bara åt mig att hoppa din klass, bitch 235 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 Så ska det låta, tjejen! 236 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 Sitt ner! Sluta! 237 00:21:21,458 --> 00:21:23,083 Sitt ner! 238 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 Robin! 239 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 Sätt ner henne! 240 00:21:34,750 --> 00:21:35,583 Okej då. 241 00:21:36,375 --> 00:21:39,666 Du kan ge mig mobilen eller gå till rektorn. 242 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 Nu återgår vi till prevention. 243 00:21:47,625 --> 00:21:49,916 Det finns inget magiskt piller. 244 00:21:51,541 --> 00:21:56,333 Väpnat rån i närheten av Savings Bank. Anropar alla tillgängliga enheter. 245 00:22:05,958 --> 00:22:07,458 Vad såg du där inne? 246 00:22:08,333 --> 00:22:11,833 Vet inte, jag såg inte honom. Han kom från ingenstans. 247 00:22:12,125 --> 00:22:14,791 -Det var som att träffas av ett spöke. -Spöke? 248 00:22:14,875 --> 00:22:17,416 -Nåt är fel, ni måste... -Kommissarien! 249 00:22:17,500 --> 00:22:21,666 Inte nu, Landry. Ni kan inte bara ta över mitt jobb. 250 00:22:23,416 --> 00:22:24,666 Vad är det som pågår? 251 00:22:24,750 --> 00:22:28,375 Beväpnad rånare, flera gisslan. Förhandlaren får inte kontakt. 252 00:22:30,083 --> 00:22:33,750 -Varför går vi inte in? -Det är inte vi som bestämmer längre. 253 00:22:34,375 --> 00:22:37,541 Ni var inte här för tio minuter sen. Vad är det här? 254 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 Det här är fel. Jag glömmer inte det här. 255 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 Vad är det? 256 00:22:43,916 --> 00:22:47,833 Vi ska dra oss tillbaka. Vår uppgift är enbart att ge stöd. 257 00:22:50,916 --> 00:22:52,958 Frank, vilket skitsnack. 258 00:22:54,166 --> 00:22:55,833 Om det var upp till mig... 259 00:22:57,666 --> 00:22:59,958 Du, ta en paus. 260 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 ENDAST LEVERANSER 261 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 Var är han? 262 00:24:06,750 --> 00:24:07,791 Bakom dig! 263 00:24:16,875 --> 00:24:19,625 Påsarna! Följ påsarna! Få tag i påsarna! 264 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 Alla enheter, kör! 265 00:24:30,041 --> 00:24:31,500 Sätt upp en avspärrning. 266 00:24:32,083 --> 00:24:34,458 Den misstänkte är man, förmodligen vit. 267 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 Fan, jag vet inte. 268 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 Se upp! 269 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 Är du okej? 270 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 Se upp! Ur vägen! 271 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 Ur vägen! 272 00:25:02,416 --> 00:25:03,375 Är du okej? 273 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 Polis! Hör du mig? 274 00:25:17,791 --> 00:25:21,000 Stanna spårvagnen! Hallå! Stanna spårvagnen! 275 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 Har nån sett en osyn... 276 00:25:25,250 --> 00:25:27,458 Stanna spårvagnen! Du är gripen! 277 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Stanna! 278 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Stå still! Jag ser dig! 279 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 Polis! Du är anhållen! 280 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 Stanna, sa jag! 281 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 Stå still! 282 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 Frank! Se upp! 283 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 Frank, sluta! 284 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 {\an8}-NÄR? -DEN VANLIGA TIDEN... 285 00:27:23,708 --> 00:27:25,125 En liten pommes frites. 286 00:27:34,000 --> 00:27:36,916 På en skala från ett till tio, hur ont gör det? 287 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 -Inte alls. -Ingen smärta här? 288 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 -Nej. -Var du medvetslös? 289 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 Ja, en kort stund. 290 00:27:45,125 --> 00:27:46,958 Titta på mitt finger. Följ det. 291 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 Ursäktar du oss en stund? 292 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Visst. 293 00:28:04,791 --> 00:28:06,166 Tog du ett piller idag? 294 00:28:08,708 --> 00:28:09,541 Ja. 295 00:28:10,416 --> 00:28:12,416 Lägg vapnet och brickan på bordet. 296 00:28:13,541 --> 00:28:17,291 -Kommissarien. -Vapnet och brickan på bordet. Nu. 297 00:28:27,375 --> 00:28:31,625 -Jag hade varit död annars. Vill du det? -Mina poliser ska lyda lagar! 298 00:28:31,708 --> 00:28:34,666 Det finns inga, för officiellt finns drogen inte! 299 00:28:34,750 --> 00:28:38,416 För när vi försöker hantera det stoppas vi av nån kostymnisse. 300 00:28:39,625 --> 00:28:43,333 Jag vet inte vilka det var som slog undan benen på dig idag. 301 00:28:43,416 --> 00:28:49,250 Kanske FBI eller militären, men det är tydligt att du måste lyda dem. 302 00:28:49,333 --> 00:28:51,250 Det tror jag inte att du gillar. 303 00:28:52,458 --> 00:28:56,458 För de bryr sig inte om människorna här. Inte som du och jag. 304 00:28:56,541 --> 00:29:00,875 Vi vet vad som hände sist när kostymnissar skulle se efter stan. 305 00:29:01,916 --> 00:29:04,500 Nu vill du göra mig till skurk. Det är okej. 306 00:29:04,583 --> 00:29:07,666 Men jag tror att du vet mer än du får säga. 307 00:29:08,791 --> 00:29:12,916 Vi kanske kan samarbeta inofficiellt. Och kanske göra rätt. 308 00:29:14,291 --> 00:29:15,541 Det är väl vårt jobb? 309 00:29:15,625 --> 00:29:18,291 Den misstänkte flyttas nu från platsen. 310 00:29:38,333 --> 00:29:40,916 Om nån frågar så fick du det inte av mig. 311 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 Jag har hört att han är källan till Power. 312 00:29:45,333 --> 00:29:47,708 Tar vi honom får vi vår stad tillbaka. 313 00:29:48,583 --> 00:29:49,750 Vem är han? 314 00:29:50,333 --> 00:29:52,333 Ditt "slipp ut ur fängelset"-kort. 315 00:29:55,958 --> 00:29:58,625 MAN I SLIDELL SPRANG FORTARE ÄN POLISBIL 316 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 Är allt bra? 317 00:30:00,333 --> 00:30:02,583 -Vill du ha nåt mer? -Nej, det är fint. 318 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 Du är fin. 319 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 Vill du ha nåt? 320 00:30:06,958 --> 00:30:10,125 Har du varmt vatten? I så fall tar jag det. 321 00:30:10,208 --> 00:30:12,000 Ja. Okej, jag hämtar det. 322 00:30:12,583 --> 00:30:15,041 Jessica! Kan jag få lite varmt vatten? 323 00:30:48,750 --> 00:30:49,833 Newt, är du där? 324 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Newt? 325 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Det är inte sant. 326 00:31:20,708 --> 00:31:24,250 -Såg du vem som gjorde det här? -Nej, jag kom precis ut. 327 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 MAMMA - HAR DU KÖPT SOPPA? 328 00:32:01,875 --> 00:32:03,958 Robin här. Du vet vad du ska göra. 329 00:32:05,041 --> 00:32:09,250 Det är jag. Jag behöver mer, så vi ses på det vanliga stället. 330 00:32:31,166 --> 00:32:33,416 Släpp ut mig. Snälla, släpp ut mig. 331 00:32:38,666 --> 00:32:40,000 Sparka på bara. 332 00:32:43,375 --> 00:32:45,166 Det är så här vi ska göra. 333 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 Det där sparkandet är lönlöst. 334 00:32:48,833 --> 00:32:50,166 Hjälp mig, nån! 335 00:32:50,250 --> 00:32:53,250 Du är i en främmande mans bil på en främmande plats. 336 00:32:53,333 --> 00:32:55,625 Hjälp! Hjälp mig, nån! 337 00:32:56,333 --> 00:32:58,541 Men jag måste prata med dig. 338 00:33:01,000 --> 00:33:03,375 Jag måste kunna se dig i ögonen. 339 00:33:05,875 --> 00:33:10,791 Lugnar du dig inte kanske jag måste åka till 32 Park. 340 00:33:10,875 --> 00:33:12,375 Vet du var det ligger? 341 00:33:13,041 --> 00:33:16,916 Om jag släpper ut dig och du skriker, åker jag och besöker Irene. 342 00:33:17,458 --> 00:33:19,083 För att kolla hur hon mår. 343 00:33:21,708 --> 00:33:24,791 Jag antar att du älskar Irene, för du har lugnat dig. 344 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 Så när jag öppnar... 345 00:33:29,250 --> 00:33:30,791 ...ska vi prata. 346 00:33:37,791 --> 00:33:41,041 Ska vi börja från början? Göra det enkelt? Vad heter du? 347 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 -Robin. -Jag hör dig inte. 348 00:33:43,666 --> 00:33:44,833 -Vad sa du? -Robin. 349 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 Robin. 350 00:33:47,916 --> 00:33:49,166 Du langar Power, va? 351 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 Jag vet inget om det. 352 00:33:51,000 --> 00:33:53,083 -Inte? -Nej! Det gör jag inte! 353 00:33:53,166 --> 00:33:56,250 Du kommer nog på det. Du stannar där tills du vet. 354 00:33:56,333 --> 00:33:57,750 Jag vet inget! 355 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 Vem är källan? 356 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 -Jag vet inte. -Inte? 357 00:34:00,458 --> 00:34:03,250 -Du kanske vet nåt om Newt. -Nej. 358 00:34:03,333 --> 00:34:04,583 Känner du inte Newt? 359 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 Konstigt, för Newt finns i din mobil. 360 00:34:07,000 --> 00:34:11,500 Jag får konstiga sms från folk hela tiden på grund av vad jag gör. 361 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Jag vet nåt ännu konstigare. 362 00:34:13,541 --> 00:34:15,208 -Newt finns inte längre. -Va? 363 00:34:15,291 --> 00:34:18,208 Att Newt är borta leder oss till... Vart? 364 00:34:18,291 --> 00:34:22,208 -Vart? Jag vill veta var källan finns. -Jag vet inte. Tro mig! 365 00:34:25,750 --> 00:34:26,708 Ut, sa jag! 366 00:34:27,375 --> 00:34:30,500 -Varför? -Så att du kan avancera i livet. 367 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 Vem är det? 368 00:34:35,375 --> 00:34:37,083 -Är det Biggie? -Jag vet inte. 369 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 -Vet du inte? -Nej. 370 00:34:38,875 --> 00:34:41,208 Du kan gatorna men vet inte ett skit? 371 00:34:44,041 --> 00:34:45,416 Jag vet att du är rädd. 372 00:34:45,708 --> 00:34:49,625 Ska du fly eller fäkta? Du ska bara andas och hålla dig lugn. 373 00:34:49,708 --> 00:34:54,833 Du vet inte vem jag är och vad jag vill. Men jag måste hitta källan. 374 00:34:55,416 --> 00:34:57,833 Jag måste nå toppen av näringskedjan. 375 00:34:57,916 --> 00:35:00,791 Om du fortsätter att låtsas inte veta nåt 376 00:35:00,875 --> 00:35:03,625 knockar jag dig och åker och dödar din mamma. 377 00:35:05,833 --> 00:35:06,916 Jag dödar Irene. 378 00:35:08,916 --> 00:35:09,875 Se mig i ögonen. 379 00:35:14,333 --> 00:35:15,208 Ljuger jag? 380 00:35:19,333 --> 00:35:21,958 Så fatta ditt beslut. 381 00:35:32,083 --> 00:35:33,250 Där är vår kund. 382 00:35:34,541 --> 00:35:35,791 Litar du på henne? 383 00:35:35,875 --> 00:35:39,041 Hon har kopplingar till alla karteller i Sydamerika. 384 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 Hon är äkta vara. 385 00:35:40,916 --> 00:35:43,166 -Och pengarna? -Du får dem. 386 00:35:44,166 --> 00:35:47,500 Sen får våra vänner se vad vi andra redan har sett. 387 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 Vad är det? 388 00:35:49,958 --> 00:35:52,916 Att vi jobbar för kvinnan som ska förändra världen. 389 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 Bienvenidos. 390 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 Välkommen. Du reser med lätt packning. 391 00:36:05,833 --> 00:36:07,125 Jag förväntade mig... 392 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 ...resväskor. 393 00:36:09,791 --> 00:36:14,416 Pengarna finns här, om produkten lever upp till sitt rykte. 394 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 Produkten? 395 00:36:18,333 --> 00:36:19,958 Det är mer än en produkt. 396 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 Den kommer att störta regeringar. 397 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 Du kommer att bli den mäktigaste kvinnan i Sydamerika. 398 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 I så fall ser jag fram emot din demonstration. 399 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 HJÄLP 400 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 Jag ser vad du gör. 401 00:36:51,458 --> 00:36:52,625 Ge mig den. 402 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 Gör som jag säger. 403 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 Inget strul. 404 00:36:59,208 --> 00:37:00,333 Växeln. 405 00:37:00,416 --> 00:37:04,833 Hej. Jag skulle ringa det här numret om jag fick problem. 406 00:37:05,250 --> 00:37:09,958 Åk till Hong Kong Market vid Patterson. Fråga efter alligatorvin. 407 00:37:10,541 --> 00:37:12,625 -Kom ensam. -Okej. 408 00:37:18,666 --> 00:37:23,708 Du ska träffa dem som är där inne och säga det vi kom överens om. 409 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 Du ska säga att du träffade mig och att jag åkte. 410 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 -Nej... -Och om de frågar... 411 00:37:30,541 --> 00:37:34,625 -Du sa att jag skulle ge dig ett spår. -Hört talas om gruvråttor? 412 00:37:36,041 --> 00:37:39,333 -Det låter som en råtta som sprängs. -Det är vad du är. 413 00:37:40,375 --> 00:37:41,708 Du är min gruvråtta. 414 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 Jag behövde lite pengar. Jag är ett barn... 415 00:37:44,458 --> 00:37:46,166 Jag vet vad du försöker göra! 416 00:37:48,791 --> 00:37:51,583 Du langar på gatorna, du är inget jävla barn. 417 00:37:52,083 --> 00:37:53,291 Du har gett upp det. 418 00:37:55,000 --> 00:37:58,375 Lägg av med att försöka med det, okej? 419 00:38:02,041 --> 00:38:03,125 Nu gör vi det. 420 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Ja, sir. 421 00:38:53,166 --> 00:38:54,000 Ursäkta mig. 422 00:38:54,791 --> 00:38:55,750 Ursäkta! 423 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 Alligatorvin? 424 00:39:01,041 --> 00:39:02,083 Det finns inte. 425 00:39:03,375 --> 00:39:04,833 Kan du fråga nån? 426 00:39:17,916 --> 00:39:19,000 Vänta här. 427 00:39:27,333 --> 00:39:30,250 -Ursäkta, kan du hjälpa mig? -Va? 428 00:39:30,333 --> 00:39:33,625 -Är det starkt? -Inte fan vet jag. Jag jobbar inte här. 429 00:39:45,291 --> 00:39:46,166 Gå försiktigt. 430 00:39:49,083 --> 00:39:50,708 Varsågod och sitt. 431 00:39:54,500 --> 00:39:56,125 Hur fick du det här numret? 432 00:39:57,875 --> 00:39:58,833 Från Newt. 433 00:39:59,416 --> 00:40:00,416 Du är langare. 434 00:40:00,958 --> 00:40:03,166 Jag skulle ringa det om nåt gick fel. 435 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 Newt är död. 436 00:40:05,916 --> 00:40:08,000 -Jag vet. -Vad hände? 437 00:40:10,333 --> 00:40:11,458 Det finns en kille. 438 00:40:12,250 --> 00:40:13,791 Han kallar sig "Majoren". 439 00:40:14,916 --> 00:40:17,833 Han dödade honom och slängde mig i bagageluckan. 440 00:40:18,458 --> 00:40:19,791 Han är precis utanför. 441 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 Får jag gå? 442 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 Du ska nog stanna här. 443 00:40:35,416 --> 00:40:37,458 Det är säkrast för dig just nu. 444 00:40:42,666 --> 00:40:43,500 Är du Biggie? 445 00:40:43,583 --> 00:40:47,166 Nej. Biggie jobbar med försäljning. Det här är distribution. 446 00:40:51,250 --> 00:40:53,958 Jag vill inte prata med nån mellanhand igen. 447 00:40:54,041 --> 00:40:56,416 Säg var han är, annars skär jag halsen av dig. 448 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 Starta lastbilen! 449 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 Släpp ut mig! 450 00:41:09,375 --> 00:41:10,375 Hallå! 451 00:41:40,916 --> 00:41:43,416 Robin! Är du kvar där inne? 452 00:41:53,750 --> 00:41:55,375 -Är du okej? -Ja. 453 00:41:55,875 --> 00:41:57,500 Oroa dig inte, okej? Jag... 454 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 Allt är bra. 455 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 Tracy. 456 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 Älskling. 457 00:42:29,083 --> 00:42:30,625 Det är härligt att se dig. 458 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 Vad är det? 459 00:42:37,958 --> 00:42:39,000 Håll för öronen. 460 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 Vad är det? 461 00:42:58,500 --> 00:43:01,500 De loggar Power-kapslar. Det finns ett chip i varje. 462 00:43:02,166 --> 00:43:04,916 Regeringen förbjuder testning, så de testar på oss. 463 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 Folk som du säljer till... 464 00:43:09,333 --> 00:43:10,500 ...är labbråttor. 465 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 Vad är det där? 466 00:43:14,791 --> 00:43:17,166 En demonstration för potentiella kunder. 467 00:43:17,583 --> 00:43:20,791 De är klara med New Orleans. Så jag har ont om tid. 468 00:43:28,875 --> 00:43:29,958 Jag måste åka dit. 469 00:43:31,125 --> 00:43:32,375 Du måste ta mig dit. 470 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 Tracy, ta… 471 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 Hjälp! 472 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 Hjälp! 473 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 Hjälp! 474 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Robin… 475 00:45:07,458 --> 00:45:08,291 Snälla. 476 00:45:09,833 --> 00:45:11,041 Du dödade min kusin. 477 00:45:13,958 --> 00:45:16,125 Nej, han dog av en överdos. 478 00:45:22,375 --> 00:45:23,291 Jag har pengar. 479 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 Snälla? 480 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 Jag försöker bara hitta min dotter. 481 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 TOMATSOPPA 482 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 Ta det lugnt. 483 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 Du måste slappna av. 484 00:46:05,416 --> 00:46:07,875 Jag tog dig till veterinären, min mammas jobb. 485 00:46:16,375 --> 00:46:17,625 Gjorde du det här? 486 00:46:17,708 --> 00:46:21,166 Ja. Men jag måste bli klar med utgångshålet. 487 00:46:22,041 --> 00:46:23,250 Får jag göra det? 488 00:46:31,000 --> 00:46:32,666 Jag antar att det är ett ja. 489 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 Vänta. 490 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Vad är det? 491 00:46:39,416 --> 00:46:41,875 -Har du gjort det här på människor? -Nej. 492 00:46:45,375 --> 00:46:46,916 Jag har inte ens börjat. 493 00:47:11,250 --> 00:47:16,291 -Många flickor ser ut som henne! -Mrs Reilly, vill du hitta din dotter död? 494 00:47:16,375 --> 00:47:21,416 Jag vet inte var hon är, har jag ju sagt. Hon borde ha varit hemma för längesen. 495 00:47:21,833 --> 00:47:26,583 -Med all respekt, så är många flickor... -Det kan sluta illa för din dotter. 496 00:47:26,666 --> 00:47:28,208 -Och dig. -Var det hon? 497 00:47:45,333 --> 00:47:50,250 -Har du aldrig sett den här mannen? -Nej, jag vet inte vad du pratar om. 498 00:47:50,333 --> 00:47:54,916 Lustigt. För vi har övervakningsbilder med din dotter och mannen 499 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 -som begår brott åtta km härifrån. -Är du säker? 500 00:47:58,625 --> 00:48:00,791 Det här kan gå illa för dig. 501 00:48:00,875 --> 00:48:03,958 Älskling, har vi slut på schampot som... 502 00:48:04,041 --> 00:48:07,625 -Vad i helvete? Vilka är ni? -Vad gör du i mitt badrum? 503 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 -Vi är från polisen. Vem är du? -Jag bor här. 504 00:48:10,166 --> 00:48:14,500 Förlåt att jag använder din dusch. Trycket är bättre. Kom hit ett tag. 505 00:48:14,583 --> 00:48:19,666 Jag är ledsen för det. Robin skickade mig. Låt mig ta hand om dem, okej? 506 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 Mina herrar. 507 00:48:21,958 --> 00:48:24,875 -Vilken station sa ni att ni är från? -Det sa de inte. 508 00:48:24,958 --> 00:48:29,333 Sir, mrs Reilly och hennes dotter är de enda som är skrivna här. 509 00:48:29,416 --> 00:48:33,708 Jag förstår. Så om jag inte finns i er lilla databas kan jag inte… 510 00:48:34,875 --> 00:48:37,125 -Prosit. -Finns det en katt här? 511 00:48:37,583 --> 00:48:39,333 Du sa ju att du bor här. 512 00:48:39,958 --> 00:48:43,458 Ja, det gör jag, sir. Är det så svårt att tro? Varför? 513 00:48:44,000 --> 00:48:45,375 För att jag är vit? 514 00:48:45,458 --> 00:48:50,750 Skulle jag och denna vackra svarta kvinna inte kunna leva ihop? Kan vi spela in det? 515 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 -Var är din mobil? -Här. 516 00:48:52,583 --> 00:48:57,708 Okej. Nu får vi se. Vi strömmar live. Nu spelar vi in det. 517 00:48:57,791 --> 00:49:01,625 Raring, visade männen en fullmakt när de kom in i vårt hus? 518 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 Nej. 519 00:49:03,791 --> 00:49:05,875 -Visade de sina polisbrickor? -Nej. 520 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 Får jag se dem? 521 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 Mina herrar. 522 00:49:08,708 --> 00:49:10,458 Tack för din tid, mrs Reilly. 523 00:49:16,916 --> 00:49:19,625 -Känner jag dig? -Har du nån silvertejp? 524 00:49:19,958 --> 00:49:21,750 Silvertejp? Va? 525 00:49:23,250 --> 00:49:25,166 Stå still! Vem är du? 526 00:49:25,666 --> 00:49:27,708 Kriminalpolis Frank Shaver, NOPD. 527 00:49:27,791 --> 00:49:29,208 Har du en polisbricka? 528 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 Jag har den inte på mig. 529 00:49:32,166 --> 00:49:33,041 Var är den? 530 00:49:33,125 --> 00:49:37,375 Din dotter och jag har en yrkesrelation sen lite över ett halvår. 531 00:49:37,458 --> 00:49:41,833 Hon är en smart och snäll ung tjej, men hon är inblandad i farliga saker. 532 00:49:41,916 --> 00:49:43,541 Jag försöker hjälpa henne. 533 00:49:47,083 --> 00:49:49,791 -Tack. Jag behöver den här också. -Var är din? 534 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 Så vilken kraft har du? 535 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 Jag vet inte. 536 00:50:08,333 --> 00:50:10,041 Har du inte provat det? 537 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 Ärligt talat... 538 00:50:12,166 --> 00:50:13,958 Jag såg en tjej dö av överdos. 539 00:50:14,291 --> 00:50:17,416 På gatorna snackas det om att det ger superkrafter, 540 00:50:17,500 --> 00:50:19,416 men inte att en dos kan döda en. 541 00:50:20,583 --> 00:50:21,416 Ja. 542 00:50:22,500 --> 00:50:23,875 Om du är så rädd... 543 00:50:25,250 --> 00:50:26,666 ...varför langar du? 544 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 Vad hände med att få bra betyg och gå i skolan? 545 00:50:29,791 --> 00:50:31,750 Jag skulle vilja få bra betyg. 546 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 Gå i skolan, gå på college och få nåt tjusigt jobb. 547 00:50:35,666 --> 00:50:38,583 -Men jag behöver pengar nu. -Som alla andra. 548 00:50:38,666 --> 00:50:41,125 Min mamma har diabetes nu. 549 00:50:41,208 --> 00:50:43,125 Och vi har ingen sjukförsäkring. 550 00:50:43,208 --> 00:50:46,416 Hon behöver en dyr operation, så vad ska jag göra? 551 00:50:46,500 --> 00:50:47,666 Det är enkelt. 552 00:50:47,750 --> 00:50:49,250 -Vadå? -Gå med i armén. 553 00:50:51,541 --> 00:50:54,458 -Blir man inte knäpp av allt dödande? -Jo. 554 00:50:54,541 --> 00:50:56,250 Men jag blev skicklig på det. 555 00:50:57,333 --> 00:50:59,708 Och vad gjorde systemet? Utnyttjade mig. 556 00:51:00,250 --> 00:51:03,791 Så nu måste jag utnyttja systemet mer än det utnyttjar mig. 557 00:51:05,083 --> 00:51:06,541 Det är så du måste göra. 558 00:51:07,125 --> 00:51:09,750 Du är ung, svart, du är kvinna. 559 00:51:09,833 --> 00:51:13,166 Systemet är utformat för att sluka dig i en enda munsbit. 560 00:51:13,916 --> 00:51:17,500 Du måste ta reda på vad du gör bäst och köra hårt på det. 561 00:51:19,458 --> 00:51:20,791 Så vad tänker du göra? 562 00:51:21,916 --> 00:51:23,458 Hur ska du bli ihågkommen? 563 00:51:24,291 --> 00:51:25,125 Jag rappar. 564 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 Förlåt. Så vad har du för rapnamn? 565 00:51:34,666 --> 00:51:38,083 Vem ska du bli, nästa Cardi B? Va? Cardi C? 566 00:51:38,916 --> 00:51:40,541 Sätt igång och rappa då. 567 00:51:40,625 --> 00:51:42,583 Du rappar, säger du, så låt höra. 568 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 Inte ens en rad? 569 00:51:46,833 --> 00:51:50,375 -Jag gillar inte att rappa inför folk. -Har du scenskräck? 570 00:51:51,458 --> 00:51:52,708 Vet du vad? 571 00:51:52,791 --> 00:51:56,250 Oftast när folk inte vill göra nåt är det för att de suger. 572 00:51:56,333 --> 00:51:58,000 Om du suger, säg det bara. 573 00:51:59,250 --> 00:52:00,500 Okej, ge mig ett ord. 574 00:52:01,291 --> 00:52:04,916 -Ge dig ett ord? Varför då? -Jag improviserar. Ge mig ett ord. 575 00:52:05,000 --> 00:52:06,083 Är du så bra? 576 00:52:09,500 --> 00:52:10,333 Katt. 577 00:52:13,875 --> 00:52:14,833 Katt. 578 00:52:16,000 --> 00:52:21,000 Min kurs är redan satt Allt jag rappar ska bli hyllat 579 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 Jag byter gammalt och begagnat Mot designat 580 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 Klädd i Dior som Dion Jag är Celine 581 00:52:27,750 --> 00:52:30,916 Eller är det "Céline"? Jag känner mig fin 582 00:52:31,000 --> 00:52:34,250 En riktig MC har flugit in Inte kolibrin 583 00:52:34,333 --> 00:52:36,250 Jag är en fågel av annan börd 584 00:52:36,333 --> 00:52:39,083 Jag krossade din freestyle Säg ett annat ord 585 00:52:40,916 --> 00:52:43,333 -Säg ett annat ord. -Seismograf. 586 00:52:44,708 --> 00:52:47,541 Snubben vill sätta krokben Med sin seismograf 587 00:52:48,166 --> 00:52:50,750 Det är lustigt Skrattretade rentav 588 00:52:50,833 --> 00:52:53,583 Jag har val Du anar inte alla rim jag har 589 00:52:53,666 --> 00:52:57,083 Det enda som inte fastnar i skallen Är mattetal 590 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Antibiotisk. 591 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 Antibiotisk. 592 00:53:06,375 --> 00:53:08,875 Ge mig nåt antipsykotiskt Jag blir galen 593 00:53:08,958 --> 00:53:11,583 NOLA och mitt flow är symbiotiskt 594 00:53:11,666 --> 00:53:15,875 I mitt huvud är det kaotiskt Men att skrika högt är idiotiskt 595 00:53:15,958 --> 00:53:20,708 Mamma är stolt, så vi kommer orka Vi fixar både översvämning och torka 596 00:53:20,791 --> 00:53:25,916 Jag är ung, men sjunker inte ner Ska simma i pengar så långt ögat ser 597 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Inte illa. 598 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Okej. 599 00:53:38,916 --> 00:53:40,291 Du är bra, jävligt bra. 600 00:53:41,708 --> 00:53:42,708 Det är din kraft. 601 00:53:43,166 --> 00:53:47,166 Ta den, utnyttja den, använd din kraft mot systemet. 602 00:53:48,750 --> 00:53:49,583 Okej. 603 00:53:50,916 --> 00:53:51,750 Vad är det här? 604 00:53:52,416 --> 00:53:53,791 Du måste ta fyra. 605 00:53:54,375 --> 00:53:55,458 Det är för hundar. 606 00:53:56,500 --> 00:53:58,916 Ja, för du är en stor jycke. 607 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 {\an8}ENHETER - IRENES TELEFON 608 00:54:22,583 --> 00:54:23,500 Vart ska du nu? 609 00:54:23,583 --> 00:54:26,416 Minns du killen på fotot? Jag måste hitta honom. 610 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 Han tog nåt från mig. Jag vill ha det. 611 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 Nåt eller nån? 612 00:54:34,833 --> 00:54:36,666 -Vi är inte klara än. -Ge hit... 613 00:54:37,916 --> 00:54:39,041 Utmana inte ödet. 614 00:54:39,500 --> 00:54:42,333 Jag kan hjälpa dig. Du vill följa prickarna på skärmen. 615 00:54:42,416 --> 00:54:43,416 Jag kan visa dig. 616 00:54:44,041 --> 00:54:47,208 -För 10 000. -Varför skulle jag ge dig 10 000 dollar? 617 00:54:47,291 --> 00:54:50,458 Sjukvård, hålla dig vid liv, kidnappningsavgift. 618 00:54:50,541 --> 00:54:51,666 Ge mig nycklarna. 619 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 Jag har hjälpt dig en hel del. 620 00:54:54,875 --> 00:54:57,041 -Okej då. Två. -Fem. 621 00:55:15,708 --> 00:55:19,125 -Så det är din dotter Tracy? -Ja. 622 00:55:24,041 --> 00:55:25,041 Hon liknar dig. 623 00:55:27,458 --> 00:55:29,958 Tror du att killen med skägget tog henne? 624 00:55:31,000 --> 00:55:33,458 -Har du hört talas om Teleios? -Nej. 625 00:55:34,750 --> 00:55:37,541 -Vad är det? -En leverantör för försvaret. 626 00:55:38,041 --> 00:55:41,416 Det var de som knäckte koderna förr. 627 00:55:42,375 --> 00:55:46,416 De satte ett gäng Rangers i ett rum och utsatte dem för strålning. 628 00:55:46,750 --> 00:55:48,250 Manipulerade deras gener. 629 00:55:50,916 --> 00:55:53,250 De försökte göra oss till superhjältar. 630 00:55:53,333 --> 00:55:56,583 -Varför ville de det? -De ville det inte. Inte riktigt. 631 00:55:56,666 --> 00:56:01,791 För i verkligheten hamnar krafter alltid hos dem som redan har makt. 632 00:56:02,375 --> 00:56:05,625 Okej. Så vad är din kraft? 633 00:56:06,625 --> 00:56:07,541 Du har tagit det. 634 00:56:12,791 --> 00:56:13,750 En gång. 635 00:56:14,541 --> 00:56:16,916 Det nästan dödade mig och skadade många. 636 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 Jag sa att jag inte gör om skiten. 637 00:56:22,208 --> 00:56:24,875 Några år senare föddes Tracy. 638 00:56:26,708 --> 00:56:28,500 Jag visste att hon var annorlunda. 639 00:56:29,541 --> 00:56:34,583 Hon blev aldrig sjuk när hon var liten. När hon blev äldre blev hon bara starkare. 640 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 Hon visade symtom på... 641 00:56:39,583 --> 00:56:44,250 -...krafter. Men hon behövde inga piller. -Fetalt alkoholsyndrom. 642 00:56:44,333 --> 00:56:48,500 Har man gifter och skit i kroppen kan de föras över till barnet. 643 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 Okej. Du är tuff men smart, va? 644 00:56:53,833 --> 00:56:55,541 När Teleios fick nys om Tracy 645 00:56:55,625 --> 00:56:59,791 ville de experimentera på henne, som de gjort på mig. Så vi drog. 646 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 Jag är ledsen. 647 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 Är du okej? 648 00:57:08,583 --> 00:57:09,916 Ta på dig bilbältet. 649 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 -Det är på. -Ta på det! 650 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 Nån följer efter oss. 651 00:57:15,583 --> 00:57:17,291 -Det är ingen där. -Håll i dig. 652 00:57:18,958 --> 00:57:20,500 -Ner med huvudet. -Okej! 653 00:57:21,000 --> 00:57:23,125 Gör som jag säger, okej? 654 00:57:29,166 --> 00:57:30,041 Pappa, se upp! 655 00:57:43,625 --> 00:57:46,416 -Pappa! -Trace! Nej! 656 00:57:47,125 --> 00:57:49,416 -Tracy! -Pappa! 657 00:57:50,666 --> 00:57:52,125 Pappa! 658 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Tracy! 659 00:57:54,291 --> 00:57:55,291 Du! 660 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 Art? 661 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 Är du okej? 662 00:58:07,833 --> 00:58:09,791 HEJA SAINTS! 663 00:58:24,041 --> 00:58:25,333 Här är det. 664 00:58:38,416 --> 00:58:40,875 Där är killen. Hur ser planen ut nu? 665 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 Babe, kom nu. 666 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 -Jag kommer. -Kom igen. 667 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 Ibland kommer planen till dig. 668 00:58:46,625 --> 00:58:50,458 -Det är vad jag försöker... -Förlåt, raring. Har du eld? 669 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 -Se dig för. -Kom igen. 670 00:58:52,375 --> 00:58:56,333 Varför gör du så där? Snygg tjej du har, polarn. 671 00:59:00,125 --> 00:59:01,250 Kidnappningsavgift. 672 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 Så vad ser du? 673 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Jag ser tjusiga kläder. 674 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 Dryg kille. 675 00:59:11,166 --> 00:59:13,041 -Dryg kille med en pistol. -Ja. 676 00:59:13,666 --> 00:59:17,125 -De tänker inte lösa in några checkar. -Nej, knappast. 677 00:59:18,375 --> 00:59:19,833 Det är allt jag behöver. 678 00:59:21,291 --> 00:59:22,375 Hallå där. 679 00:59:22,958 --> 00:59:24,250 -Vadå? -Vad gör du? 680 00:59:24,333 --> 00:59:26,208 Vi är ju som Batman och Robin. 681 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 Det är en film, det här är verkligheten. 682 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 Jag har ditt blod på mig. 683 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 -Vi gör det ihop. -Lyssna nu. 684 00:59:32,250 --> 00:59:34,666 Vänta här tills jag kommer tillbaka. 685 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Tack. 686 00:59:54,291 --> 00:59:55,333 FÖRSKOTT PÅ LÖN 687 00:59:56,916 --> 00:59:59,833 Hej. Skönt att vara här. 688 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 Jag står på listan. 689 01:00:03,916 --> 01:00:06,125 -Läget? -Kan jag hjälpa dig? 690 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 Nico. 691 01:00:07,125 --> 01:00:09,250 -Hördu. -Det är jag. Är du inte Nico? 692 01:00:09,333 --> 01:00:10,958 Nej, och det här är privat. 693 01:00:11,041 --> 01:00:14,208 -Du har gått fel. -Nej, jag vet att det är här. 694 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 Du står inte på listan. Det är privat. Du måste dra. 695 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 Jo då, mitt namn står där. 696 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 Välkomna till Power-projektet. 697 01:00:32,416 --> 01:00:35,416 De senaste månaderna har vi rest från stad till stad 698 01:00:35,500 --> 01:00:39,375 för att utföra vad vi kan kalla kliniska tester. 699 01:00:40,166 --> 01:00:41,666 Vi lämnar få spår 700 01:00:41,750 --> 01:00:46,166 och vi reser snabbt vidare för att slippa uppmärksamhet. Målet är enkelt. 701 01:00:46,750 --> 01:00:49,000 Att vidareutveckla människosläktet. 702 01:00:51,041 --> 01:00:52,041 Där kommer du in. 703 01:00:52,125 --> 01:00:56,708 Med din finansiering kan Teleios bli det mäktigaste företaget i världen. 704 01:00:59,916 --> 01:01:02,916 Vad vinner du på det? Namnet säger allt. 705 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 Power. 706 01:01:04,916 --> 01:01:09,666 Power ger dig makt att jämna ut oddsen. Eller, om du vill, krossa dem helt. 707 01:01:10,166 --> 01:01:15,500 Makt att skapa kaos. Och att omförhandla din verklighet. 708 01:01:15,583 --> 01:01:17,833 En dag behöver du inte ens ett piller. 709 01:01:18,375 --> 01:01:19,333 Vackra ord. 710 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 Var mer specifik. 711 01:01:22,750 --> 01:01:27,583 Visst. Låt mig berätta om min vän, den lilla ödlan. 712 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 {\an8}En helare som kan lappa ihop sig själv och få kapade delar att växa ut igen. 713 01:01:33,541 --> 01:01:38,083 Händer, fötter, ögon, ofattbart komplexa strukturer. 714 01:01:38,791 --> 01:01:42,833 Bläckfisken kamouflerar sig mot havsbotten. 715 01:01:43,416 --> 01:01:47,250 Hårgrodan bryter sina egna ben för att använda dem som vapen. 716 01:01:47,333 --> 01:01:50,208 De ser i mörker, de vrider sina ben ur led. 717 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 De gör vatten till plasma. 718 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 De slår, stryper och termoreglerar. 719 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Evolutionen har gett djur otaliga förmågor vi bara kan drömma om. 720 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 Vilka krafter, por favor. 721 01:02:03,250 --> 01:02:07,916 All genetisk potential dold i vårt DNA som bara väntar på att släppas fram. 722 01:02:09,125 --> 01:02:12,958 Med din investering får vi en dag ett piller som varar för alltid. 723 01:02:14,625 --> 01:02:17,166 Sluta drömma. Börja handla. 724 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 Hitta din kraft. 725 01:02:22,416 --> 01:02:25,208 {\an8}Och antal dödsfall? 726 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 Tja... 727 01:02:28,000 --> 01:02:29,416 Resultaten kan variera. 728 01:02:30,375 --> 01:02:34,333 Men medan vi arbetar på att få fram en kontrollerbar sammansättning 729 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 har vi vår tank. 730 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 Hej, Frank. 731 01:02:43,250 --> 01:02:46,000 -Vad gör du här? -Letar efter dig. Din mamma är orolig! 732 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 -Är hon okej? -Ja, hon är okej. 733 01:02:49,416 --> 01:02:50,250 Var finns han? 734 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 Jag vet inte. 735 01:02:53,916 --> 01:02:55,208 Snacka inte skit. 736 01:02:55,291 --> 01:02:57,541 -Det gör jag inte. -Skyddar du honom? 737 01:02:57,625 --> 01:02:59,625 Du skyddar en skurk! 738 01:03:00,083 --> 01:03:04,458 För att han har gjort dåliga saker? Du då? Du gör också dåliga saker. 739 01:03:04,541 --> 01:03:07,666 Det är nästan en bra poäng, men vad jag har gjort… 740 01:03:07,750 --> 01:03:09,416 Han letar efter sin dotter. 741 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 Allt han gör, är för hennes skull. 742 01:03:11,916 --> 01:03:14,958 -Låter det som en skurk? -Är det vad han sa? 743 01:03:15,041 --> 01:03:16,166 Det är vad jag vet. 744 01:03:19,916 --> 01:03:23,541 Jag vet att du saknar din pappa, men han ljuger. 745 01:03:23,625 --> 01:03:26,791 Han letar inte efter sin dotter. Han etablerar sig. 746 01:03:26,875 --> 01:03:28,583 -Skulle han vara källan? -Ja. 747 01:03:28,666 --> 01:03:30,541 Nej. Han vill stoppa den. 748 01:03:30,625 --> 01:03:35,458 Det tror jag inte, men är det sant, så borde han hjälpa mig. 749 01:03:35,541 --> 01:03:38,833 Annars är han en farlig lögnare som måste gripas. 750 01:03:38,916 --> 01:03:41,541 Oavsett så måste du säga var han är. 751 01:03:43,375 --> 01:03:47,125 Mina damer och herrar. Ögonblicket ni har kommit för att se... 752 01:03:49,208 --> 01:03:51,083 -Vad kommer att hända? -Lugn. 753 01:03:51,750 --> 01:03:53,458 Tanken är helt säker. 754 01:03:55,833 --> 01:03:57,333 De har en på CIA. 755 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 Vrid för att aktivera den. 756 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 Ja. 757 01:04:33,083 --> 01:04:37,458 Så spännande, mina vänner. Ni ska få bevittna en mycket sällsynt kraft. 758 01:04:38,000 --> 01:04:41,375 Termoreglering. Det här kan bli ganska intensivt. 759 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 Vi ser till att hon har det bekvämt. 760 01:04:49,833 --> 01:04:50,750 Voilà. 761 01:04:50,833 --> 01:04:53,375 -Är du ny? -Nej, jag har varit här... 762 01:04:53,458 --> 01:04:56,583 -Några på listan ska inte vara här. -Vilka då? 763 01:05:02,416 --> 01:05:03,375 Qué te parece? 764 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 Espectáculo. 765 01:05:06,125 --> 01:05:08,333 Ja. Precis som i Frost. 766 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 Esto es nada. Hay mucho más. 767 01:05:17,291 --> 01:05:18,166 Mucho más. 768 01:05:19,458 --> 01:05:20,791 Hon mår jättebra. 769 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 Dirty martini. 770 01:05:45,666 --> 01:05:47,791 -Du är han. -Lyssna på mig. 771 01:05:48,125 --> 01:05:53,458 Ta två steg till vänster. Titta på mig. Gå ut ur hissen. Jag är precis bakom dig. 772 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 Snälla, jag håller på att sälja 100 000 piller. 773 01:05:56,916 --> 01:05:59,500 -Låt mig avsluta affären. -Vi hinner inte. 774 01:06:05,791 --> 01:06:08,458 -Ner! -Kom inte närmare. Gör som han säger. 775 01:06:09,750 --> 01:06:12,875 -Säg åt honom att lägga ner den. -Gör som han säger. 776 01:06:12,958 --> 01:06:16,291 -Lägg ner vapnen. -Annars skjuter jag honom. 777 01:06:16,375 --> 01:06:18,750 Du kan få honom. Vi tar bara pillren. 778 01:06:18,833 --> 01:06:21,166 Okej, ta pillren. Vi kan lösa det här. 779 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 Du! Ställ ner väskan! Nu! 780 01:06:24,291 --> 01:06:29,000 Kom inte närmare. Ingen vill dö. Lägg ner vapnen. 781 01:06:29,666 --> 01:06:32,791 Låt oss prata. Okej? Låt oss prata. 782 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 Ja. Det är bra. 783 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 Nej! 784 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 VARNING - ANSLUTNING BRUTEN 785 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Släpp ut mig! 786 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 Få ut mig härifrån! 787 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Hjälp mig! 788 01:08:19,250 --> 01:08:20,875 Var är min dotter? 789 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 -Nu kan vi prata. -Ja. 790 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 Vad du vill. Piller, pengar, allt. 791 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 Jag vill inte ha piller. 792 01:08:59,041 --> 01:09:01,208 Var hittar jag de här personerna? 793 01:09:01,291 --> 01:09:02,833 -Jag vet inte. -Inte? 794 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 Snälla, det här behövs inte. 795 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 Nu vet du säkert. 796 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 Genesis. 797 01:09:11,041 --> 01:09:14,708 -Vad fan är det? -Allt finns på en båt som heter Genesis. 798 01:09:14,791 --> 01:09:16,458 Är min dotter där? 799 01:09:16,958 --> 01:09:18,875 Är hon på båten? Säg var hon är! 800 01:09:18,958 --> 01:09:21,041 -NOPD. Släpp vapnet. -Hjälp! 801 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 -Hjälp mig! -Håll käften. 802 01:09:22,708 --> 01:09:24,916 -Lägg ner vapnet! -Jag kan inte. 803 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Det är en order! 804 01:09:29,666 --> 01:09:32,041 Vapnet ner, händerna upp. Du bestämmer. 805 01:09:32,125 --> 01:09:34,500 -Jag har ett problem här. -Jag bryr mig inte! 806 01:09:34,583 --> 01:09:38,541 Jag vet, men jag måste bry mig. Jag gör som du säger, okej? 807 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 Du har rätt att tiga. Allt du säger kan... 808 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 -Vänta! -Va? 809 01:09:44,250 --> 01:09:47,125 Robin! Hon bad mig säga nåt till dig. 810 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 "Varje ögonblick kräver ett beslut", sa hon. 811 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 Hon pratade om gruvråttor och seismografer... 812 01:09:52,958 --> 01:09:57,375 Det var långt. Det handlade om beslut, men det slutade med: "Ljuger jag?" 813 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 BRANDFARLIGT 814 01:10:41,708 --> 01:10:43,916 -Vad fan gör du här? -Jag blev orolig. 815 01:10:45,250 --> 01:10:46,666 Fan, är det Biggie? 816 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 Fort! Ta henne härifrån! 817 01:11:07,000 --> 01:11:08,583 -Är du okej? -Fan heller. 818 01:11:10,916 --> 01:11:11,791 Herregud. 819 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Du är gripen. 820 01:11:16,500 --> 01:11:19,125 -Vi måste hjälpa honom. -Du har hjälpt honom. 821 01:11:19,208 --> 01:11:22,250 Du tog hit honom. Hörde du inte? Han utnyttjar dig. 822 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 Och inte du? 823 01:11:23,708 --> 01:11:25,250 Han är åtminstone ärlig. 824 01:11:25,833 --> 01:11:29,041 -Kom igen, Art. Säg vad du sa till mig. -Gå hem. 825 01:11:29,500 --> 01:11:32,041 -Nej, du kan inte ge upp. -Jag sa… 826 01:11:32,750 --> 01:11:34,500 -...gå hem. -Ge inte upp! 827 01:11:34,583 --> 01:11:36,041 Är jag din farsa eller? 828 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 Det är okej. 829 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 Frank! 830 01:11:43,875 --> 01:11:45,791 -I källaren! -Hjälp honom. 831 01:11:46,375 --> 01:11:49,041 Han hittar inte sin dotter om ni griper honom. 832 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 Ni är fegisar båda två. 833 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 Frank! 834 01:11:57,791 --> 01:12:03,000 Du har kommit till kommissarie Craine på New Orleans-polisen. Lämna ett medde... 835 01:12:03,083 --> 01:12:04,916 Jag kommer in med killen nu. 836 01:12:05,666 --> 01:12:06,583 Ring mig. 837 01:12:47,291 --> 01:12:48,791 Du gör ett stort misstag. 838 01:12:49,875 --> 01:12:53,875 För att du är en av de hyggliga langarna? Du försöker rädda världen. 839 01:12:54,666 --> 01:12:57,958 De har min dotter. Det är min värld. 840 01:12:59,541 --> 01:13:02,250 Det är inte för sent för dig att släppa det. 841 01:13:02,333 --> 01:13:03,333 Jag vet inte. 842 01:13:03,416 --> 01:13:07,333 Du sitter i handbojor och jag framför ratten. Missar jag nåt? 843 01:13:08,000 --> 01:13:12,583 Du missar att inom 30 sekunder ringer kommissarien 844 01:13:12,666 --> 01:13:15,416 och säger att vi inte ska till stationen. 845 01:13:17,375 --> 01:13:19,291 Men vi kommer aldrig fram. 846 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 Jaså? Varför då? 847 01:13:22,583 --> 01:13:24,041 Tänk på vad du har sett. 848 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 De testar i New Orleans. 849 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 Varför? 850 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 De har köpt lokala myndigheter. 851 01:13:31,583 --> 01:13:32,625 Varför? 852 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 Din kommissarie skickar en ensam polis 853 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 för att gripa den farligaste mannen i staden. Varför? 854 01:13:48,125 --> 01:13:49,666 NEJ. STANNA PÅ PLATSEN. 855 01:13:49,750 --> 01:13:51,583 VAR ÄR DU JUST NU? 856 01:13:52,166 --> 01:13:54,541 Därför att han tar order från nån annan. 857 01:14:05,375 --> 01:14:07,708 Jag vet också att den där skåpbilen... 858 01:14:10,583 --> 01:14:12,416 ...inte levererar tidningar. 859 01:14:13,166 --> 01:14:16,916 Lyssna på mig. De kommer att döda dig, sen tar de mig. 860 01:14:17,791 --> 01:14:21,833 Jag är okej med det senare, om det tar mig till min dotter snabbare. 861 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 -Vad gör de här? -Fälttester. 862 01:14:24,375 --> 01:14:27,166 Kan de stabilisera den, blir det massproduktion. 863 01:14:27,875 --> 01:14:31,750 Allt som händer här, kommer att börja ske överallt. 864 01:14:32,583 --> 01:14:34,458 Är din dotter inblandad? 865 01:14:35,958 --> 01:14:38,083 Varifrån fick de formeln, tror du? 866 01:14:47,291 --> 01:14:48,208 Vad behöver du? 867 01:14:49,416 --> 01:14:51,750 -Det är inte din fajt. -Det är min stad. 868 01:14:52,791 --> 01:14:57,708 Tror de att de kan testa sitt skit på folk utan att nån bryr sig och kämpar emot? 869 01:14:57,791 --> 01:15:00,250 Jag ska visa dem. Vad behöver du? 870 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 Har du kvar pillren? 871 01:15:29,000 --> 01:15:30,333 Vad hände med polisen? 872 01:15:45,416 --> 01:15:46,916 Ta Majoren till A-däck. 873 01:15:47,583 --> 01:15:52,458 Jag vill ha all personal och last ombord omgående. Genesis avgår ikväll. 874 01:15:56,958 --> 01:16:00,958 -Vad fan gör du här? Jag sa åt dig... -Du skrämde livet ur mig! 875 01:16:01,041 --> 01:16:03,708 -De har vapen. -Du bestämmer inte över mig. 876 01:16:03,791 --> 01:16:06,875 -Du är inte min farsa. -Vi hinner inte prata nu. Kom! 877 01:16:09,625 --> 01:16:11,166 -De tog Art. -Ja, jag vet. 878 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 Lät du dem? 879 01:16:13,750 --> 01:16:17,166 Nej, det var hans plan för att hitta sin dotter. 880 01:16:17,250 --> 01:16:19,958 -Nu måste jag hämta ut honom. -Hur ska vi göra? 881 01:16:22,625 --> 01:16:24,000 Vill du hjälpa till? 882 01:16:25,041 --> 01:16:25,958 Stanna här. 883 01:16:26,375 --> 01:16:30,583 Sätt den här i örat och berätta om allt du ser. Ta den. 884 01:16:31,083 --> 01:16:33,833 Du håller utkik. Det är ett viktigt jobb. 885 01:16:40,000 --> 01:16:41,791 Testar. 886 01:16:41,875 --> 01:16:45,041 Jag hör dig. Du har vakter med vapen framför dig. 887 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Ja, tack. 888 01:16:47,166 --> 01:16:49,041 Gör din Clint Eastwood-grej. 889 01:16:49,708 --> 01:16:51,791 Jag gör inte Clint Eastwood-grejen. 890 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Hur är läget? 891 01:16:55,708 --> 01:16:57,625 -Jag har ett möte här. -Stanna där. 892 01:16:57,708 --> 01:17:00,750 Okej. Du vet vem jag är, va? Från hamnmyndigheten. 893 01:17:01,291 --> 01:17:03,250 Du vet att jag inte bryr mig, va? 894 01:17:03,375 --> 01:17:05,250 Hamnkaptenen är min chef, okej? 895 01:17:05,333 --> 01:17:10,500 Om din chef inte ger min chef 10 000 dollar åker fartyget ingenstans. 896 01:17:11,208 --> 01:17:13,291 Då ska det ingenstans, antar jag. 897 01:17:13,375 --> 01:17:16,291 Det funkar inte. Gör din Clint Eastwood-grej. 898 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 Gör det. 899 01:17:18,583 --> 01:17:20,833 Kom igen, du övade ju framför spegeln. 900 01:17:23,958 --> 01:17:26,916 Jag antar att du måste ställa dig själv en fråga. 901 01:17:27,458 --> 01:17:32,708 "Ska jag bli killen som fattar fel beslut och skickar hem killen tomhänt 902 01:17:32,791 --> 01:17:37,083 och tvingar chefen ur sängen så att han skäller ut den ansvarige? 903 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 Eller ska jag bli killen som fattar rätt beslut 904 01:17:41,333 --> 01:17:43,833 och flyttar på mig snabbt som fan 905 01:17:43,916 --> 01:17:47,041 så att alla kan åka hem och titta på Saints-matchen?" 906 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 Ja, Frank! 907 01:17:49,458 --> 01:17:50,666 Så hur blir det... 908 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 ...slyngel? 909 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Är jag slyngeln? 910 01:17:57,666 --> 01:17:58,958 Var jag otydlig? 911 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 Vänta här. 912 01:18:03,500 --> 01:18:04,833 Jag sa ju det. 913 01:18:05,958 --> 01:18:06,958 Rätt bra, va? 914 01:18:19,583 --> 01:18:20,541 Var är Tracy? 915 01:18:21,500 --> 01:18:23,125 Jag vill bara träffa Tracy. 916 01:18:24,708 --> 01:18:25,791 Hon är i säkerhet. 917 01:18:27,791 --> 01:18:28,625 Följ med mig. 918 01:18:34,750 --> 01:18:36,291 Jag har ett svar till dig. 919 01:18:36,791 --> 01:18:37,625 Vad bra. 920 01:18:44,250 --> 01:18:45,625 Få bort honom härifrån. 921 01:18:47,000 --> 01:18:51,958 Du tycker att det vi gör är fel, men har du hört talas om Henrietta Lacks? 922 01:18:52,666 --> 01:18:56,458 Henrietta Lacks tas in på sjukhus 1951 923 01:18:56,541 --> 01:18:59,083 för att få bort en tumör på livmoderhalsen. 924 01:18:59,541 --> 01:19:04,083 Men läkaren tar inte bara tumören, utan också friska celler. 925 01:19:04,166 --> 01:19:07,083 Frank. Hör du mig? Frank? 926 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 Hallå där. 927 01:19:11,083 --> 01:19:14,166 De cellerna, stulna utan hennes samtycke, 928 01:19:14,250 --> 01:19:18,666 utgör grunden för nästan alla medicinska framsteg förra seklet. 929 01:19:19,583 --> 01:19:23,833 Bara för att en person tittade på henne och såg hennes potential. 930 01:19:24,375 --> 01:19:26,500 Tracys labbresultat är fascinerande. 931 01:19:26,583 --> 01:19:30,833 Vi pratar om permanenta krafter, nästa steg i människans evolution. 932 01:19:38,000 --> 01:19:41,333 Alla våra största framsteg började i mörker, Majoren. 933 01:19:42,041 --> 01:19:44,375 Pionjärernas uppgift är att visa vägen. 934 01:19:48,875 --> 01:19:50,750 Det är grejen, Doc. 935 01:19:51,125 --> 01:19:52,333 Du är ingen pionjär. 936 01:19:53,583 --> 01:19:54,708 Du är knarklangare. 937 01:19:55,625 --> 01:19:59,625 Ta ditt vetenskapsprojekt och stoppa upp det i... 938 01:20:02,625 --> 01:20:04,000 Ta bort honom härifrån. 939 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 För ner honom. 940 01:20:05,750 --> 01:20:08,916 Rädda det genetiska material som går och släng resten. 941 01:20:36,083 --> 01:20:38,833 -Frank. -Du ska hålla utkik! 942 01:20:38,916 --> 01:20:40,958 -Du blev skjuten. -Ja, jag vet. 943 01:20:41,041 --> 01:20:43,333 -Vadå, är du skottsäker? -Häftigt, va? 944 01:20:44,958 --> 01:20:46,458 Alfa 5 till kontrollen. 945 01:20:47,333 --> 01:20:48,708 Öppna lucka 26. 946 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 Fan. 947 01:20:53,500 --> 01:20:54,958 -Dörrarna. -Lucka 26. 948 01:20:55,041 --> 01:20:56,250 Dörrarna. 949 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 Lucka 26… 950 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 Snyggt gjort. 951 01:21:09,375 --> 01:21:12,375 De tar honom under däck. Två våningar ner. 952 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 Okej, ser du det här? 953 01:21:23,583 --> 01:21:26,083 Alla checkpointar har en egen säkerhetsdörr. 954 01:21:26,166 --> 01:21:29,250 Och de två knapparna stänger ner hela stället. 955 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Ja, som ett fängelse. 956 01:21:31,250 --> 01:21:33,666 Så du kan öppna och stänga dörrar för mig? 957 01:21:33,750 --> 01:21:34,833 Jag tror det. 958 01:21:36,958 --> 01:21:38,166 -Hurså? -Stanna här. 959 01:21:38,625 --> 01:21:40,541 -Vart ska du? -Leta efter Art. 960 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 Får du problem, spring. Möt mig i fören på fartyget. 961 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 Jag kommer om jag kan. Om inte, fortsätt springa. 962 01:21:46,833 --> 01:21:48,625 Det finns tusen vakter här. 963 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Jag är ju häftig, visst? 964 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 Okej, gå och var häftig då. 965 01:21:54,750 --> 01:21:56,458 Nu bryter helvetet loss. 966 01:22:00,083 --> 01:22:01,250 Det är fel väg! 967 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 Jag vet! 968 01:22:10,375 --> 01:22:13,000 Jag vill prata med Wallace. Är Majoren säkrad? 969 01:22:13,583 --> 01:22:15,166 Han sitter framför mig. 970 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 Ta reda på varför larmet går. 971 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 Ska bli. 972 01:22:19,750 --> 01:22:20,750 Hör du mig? 973 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 Jag hör och ser dig. 974 01:22:24,333 --> 01:22:25,208 Lucka 18. 975 01:22:33,375 --> 01:22:35,750 -Merci beaucoup. -Det var så lite. 976 01:22:36,708 --> 01:22:38,166 Okej, vart går jag nu? 977 01:22:39,458 --> 01:22:42,458 Det finns en dörr till vänster, nerför trappan. 978 01:22:43,291 --> 01:22:45,875 Alfa 1 till kontrollen. Öppna lucka 15. 979 01:22:47,958 --> 01:22:50,958 Alfa 1 till kontrollen. Öppna lucka 15. 980 01:22:51,041 --> 01:22:52,250 Vi har problem. 981 01:22:52,875 --> 01:22:54,125 Kom igen. 982 01:23:00,458 --> 01:23:03,000 -Den stora killen är på väg. -Åt vilket håll? 983 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 Mitt håll. 984 01:23:09,458 --> 01:23:13,166 -Hur snabbt kan vi avsegla? -Vi kan kasta loss om 15 minuter. 985 01:23:13,250 --> 01:23:14,083 Du får tio. 986 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Sätt fart! 987 01:23:19,333 --> 01:23:21,125 -Du är nästan framme. -Ner hit? 988 01:23:21,208 --> 01:23:25,166 -Ta sista dörren till höger. -Okej. Jag går ner till våning -2. 989 01:23:30,416 --> 01:23:31,833 Jag har hittat henne. 990 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Jag hör dig inte. 991 01:23:33,583 --> 01:23:35,750 Frank, jag vet var hon är. 992 01:23:35,833 --> 01:23:37,708 Du hörs dåligt. Vad sa du? 993 01:23:37,791 --> 01:23:38,791 -Va? -Tracy. 994 01:23:38,875 --> 01:23:39,958 -Va? -Hör du mig? 995 01:23:40,041 --> 01:23:41,041 Jag hör inget. 996 01:23:41,125 --> 01:23:42,541 Jag hör dig inte. 997 01:23:44,125 --> 01:23:45,833 Säkerhetsdäck, maskindäck... 998 01:23:46,375 --> 01:23:47,416 Labbdäck. 999 01:23:48,375 --> 01:23:50,916 -Vad sa du? Vad har du hittat? -Hör du mig? 1000 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 Se upp, det är nån bakom dig! 1001 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 Frank, dörren! 1002 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 Ta honom till dörren! 1003 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Hörde ni det där? 1004 01:24:31,333 --> 01:24:35,916 Det är världens mest avancerade taktiska team som tar över fartyget. 1005 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Klipp till honom på kulorna! 1006 01:24:40,333 --> 01:24:43,166 Kom igen och gör nåt grymt, Frank. 1007 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 Var beredd med dörren! 1008 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 Stäng den! 1009 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 Fan! 1010 01:25:18,041 --> 01:25:21,208 Vad fan händer där nere? Ge mig en uppdatering. 1011 01:25:22,416 --> 01:25:23,333 Rummet är tomt. 1012 01:25:23,750 --> 01:25:26,625 Hon tog utrymningsluckan. Hon kan vara var som helst. 1013 01:25:26,708 --> 01:25:29,208 Gå tillbaka till Majoren. Nu räcker det. 1014 01:25:29,791 --> 01:25:31,041 Hitta flickan! 1015 01:25:31,458 --> 01:25:33,458 Vi måste gå. Klarar du dig? 1016 01:25:37,416 --> 01:25:38,458 Du. Följ med mig. 1017 01:25:49,958 --> 01:25:53,041 -Fartyget kan kasta loss. -Ta oss ut till havs. 1018 01:26:31,916 --> 01:26:33,583 Får jag fråga en sak? 1019 01:26:36,208 --> 01:26:38,750 Vilket är det mäktigaste djuret på planeten? 1020 01:26:39,583 --> 01:26:40,541 Håll käften. 1021 01:26:40,625 --> 01:26:44,875 Vissa säger lejon för att de är stora, men det är faktiskt... 1022 01:26:46,625 --> 01:26:47,625 ...pistolräkan. 1023 01:26:48,333 --> 01:26:50,333 Den är pytteliten, ser ofarlig ut, 1024 01:26:50,958 --> 01:26:54,833 men den slår till så fort att vattnet runt den förångas. 1025 01:26:55,875 --> 01:26:59,791 Åtta tusen grader varmare än solens yta. 1026 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 Tryckvågorna... 1027 01:27:04,500 --> 01:27:06,500 ...sliter köttet från benet. 1028 01:27:07,375 --> 01:27:08,708 Och när det är över... 1029 01:27:09,958 --> 01:27:14,041 ...sitter räkan bara där och äter… 1030 01:27:15,375 --> 01:27:16,708 ...det som finns kvar. 1031 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 Ja. Och? 1032 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 Och… 1033 01:27:23,875 --> 01:27:26,166 Vi får krafterna från djur, eller hur? 1034 01:27:27,041 --> 01:27:28,750 Gissa vilket djur jag är? 1035 01:27:46,583 --> 01:27:48,958 Du tog rätt beslut. Du är smart. 1036 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 Vad fan gör du? 1037 01:27:52,083 --> 01:27:53,375 Stick härifrån. 1038 01:27:55,791 --> 01:27:59,833 Jag är lite besviken att du lät dig tas utan strid. 1039 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Mina vänner är döda på grund av dig. 1040 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 Kom igen. 1041 01:28:19,125 --> 01:28:21,708 -Är det nåt som är roligt? -Stå still. 1042 01:28:30,958 --> 01:28:31,958 Vilken tid det tog. 1043 01:28:32,333 --> 01:28:33,541 Ja, det var så lite. 1044 01:28:34,166 --> 01:28:36,166 Det där ser äckligt ut. Kom nu. 1045 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Tracy? 1046 01:29:11,291 --> 01:29:12,250 Jag heter Robin. 1047 01:29:14,958 --> 01:29:16,250 Jag ska få ut dig. 1048 01:29:17,625 --> 01:29:18,625 Jag är med din pappa. 1049 01:29:19,166 --> 01:29:20,708 Jag ska ta dig till honom. 1050 01:29:22,416 --> 01:29:23,375 Han är här. 1051 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 Är det sant? 1052 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 Han kom. 1053 01:29:32,208 --> 01:29:33,208 Jag visste det. 1054 01:29:38,500 --> 01:29:40,375 Jag kollar det andra rummet. 1055 01:29:48,958 --> 01:29:53,125 Nej! Gå upp på däck. Det är enda sättet hon kan lämna fartyget på. 1056 01:29:53,208 --> 01:29:54,041 Ja, ma'am. 1057 01:30:03,416 --> 01:30:05,250 All personal, högsta beredskap! 1058 01:30:06,166 --> 01:30:10,125 Objektet saknas. Flera inkräktare. Genomsök fartyget. 1059 01:30:12,916 --> 01:30:14,125 Vi måste fortsätta. 1060 01:30:20,708 --> 01:30:21,833 Var det Robin? 1061 01:30:21,916 --> 01:30:24,833 Ja, hon är i kontrollrummet. Hon vet var Tracy är. 1062 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 Lucka 16. 1063 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 Robin, lucka 16. 1064 01:30:32,708 --> 01:30:34,458 Vi måste ta oss till fören. 1065 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 -Tracy? -Robin? 1066 01:30:43,291 --> 01:30:44,625 Var är hon? Tracy? 1067 01:30:46,250 --> 01:30:47,125 Var är de? 1068 01:30:47,208 --> 01:30:49,666 Jag sa till henne att gå hit om nåt gick fel. 1069 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 Tracy. 1070 01:31:07,625 --> 01:31:08,791 Jag har saknat dig. 1071 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 Art. 1072 01:31:24,166 --> 01:31:25,000 Vi måste dra. 1073 01:31:27,166 --> 01:31:30,250 Är du okej? Vi ska få ut dig härifrån. Kom. 1074 01:31:42,708 --> 01:31:45,708 -Hur mycket tid har vi? -Mindre än fem, mer än noll. 1075 01:31:45,791 --> 01:31:47,875 -Har du kvar pillret? -Jag sparar det. 1076 01:31:49,083 --> 01:31:51,750 -Till vadå? -Som en sista utväg. 1077 01:32:33,166 --> 01:32:34,291 Jag fixar det här! 1078 01:32:52,791 --> 01:32:55,125 -Ta henne till livbåten! -Kom! 1079 01:33:05,875 --> 01:33:07,083 Var är Robin? 1080 01:33:07,666 --> 01:33:08,750 Jag vet inte. 1081 01:33:08,833 --> 01:33:11,916 Vi måste springa. Beredd? Vi springer. Nu! 1082 01:33:20,583 --> 01:33:22,541 Kom igen! Din pappa är bakom oss. 1083 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 Skjut inte flickan! 1084 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 Den sitter fast! 1085 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 -Nu! -Nu! 1086 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 Ja! 1087 01:33:49,333 --> 01:33:50,541 Möt mig vid livbåten. 1088 01:34:22,041 --> 01:34:24,166 -Var är Robin? -Är hon inte med dig? 1089 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 Majoren! 1090 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 Sluta, Majoren! 1091 01:34:29,833 --> 01:34:31,000 Ser du henne? 1092 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 Släpp mig! 1093 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 Kom ut hit med Tracy. 1094 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 -Ge mig pillret. -Det funkar inte på dig. 1095 01:34:38,708 --> 01:34:40,333 -Jag måste göra det. -Nej. 1096 01:34:40,416 --> 01:34:44,625 -Du vet vad som händer. -Jag dödar henne, framför dina ögon. 1097 01:34:44,708 --> 01:34:47,750 Jag älskar dig mer än nåt annat i världen. 1098 01:34:48,291 --> 01:34:51,125 Jag älskar dig, men vi kan inte lämna henne. 1099 01:34:52,083 --> 01:34:54,625 Kom ut ur båten! Nu! 1100 01:34:56,291 --> 01:34:59,916 Om nåt går fel, släpp ner båten och dra härifrån. 1101 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 Okej. 1102 01:35:01,708 --> 01:35:03,166 Jag ska få slut på det här. 1103 01:35:32,625 --> 01:35:33,541 Skjut inte. 1104 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 Jag vill ha hit Tracy nu! 1105 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 Vänta. 1106 01:36:01,375 --> 01:36:03,458 -Robin, är du okej? -Håll tyst. 1107 01:36:03,541 --> 01:36:05,375 Lyssna på mig, Robin. 1108 01:36:05,458 --> 01:36:08,416 Du gjorde ett bra jobb. Du räddade min dotters liv. 1109 01:36:09,083 --> 01:36:12,291 Så här är det, Doc. Du får en enda chans. 1110 01:36:12,875 --> 01:36:15,666 Släpper du henne, låter jag dig leva. 1111 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 Det här är ingen förhandling. 1112 01:36:18,833 --> 01:36:19,666 Nej. 1113 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 Det är nåt annat. 1114 01:36:22,625 --> 01:36:25,000 Jag sa vad som skulle hända, eller hur? 1115 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 Så säg mig... 1116 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 Ljuger jag? 1117 01:38:20,916 --> 01:38:21,791 Du... 1118 01:38:32,083 --> 01:38:33,791 Kom igen, pappa. 1119 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 Pappa, kom igen! 1120 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 Pappa. 1121 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 Pappa, kom igen. 1122 01:39:18,500 --> 01:39:21,208 Pappa? Ja! 1123 01:39:24,708 --> 01:39:27,583 Tack. Ställ dig upp. 1124 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 Är ni redo? 1125 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 Tracy, kan du läka en skottskada? 1126 01:40:22,666 --> 01:40:28,750 God morgon, New Orleans! Sa nån att de skulle slå Saints? 1127 01:40:28,833 --> 01:40:33,125 Vilket spel på Dome igår kväll! Det gick ännu vildare till på gatorna. 1128 01:40:33,208 --> 01:40:37,208 Hörde ni om de två explosionerna igår kväll efter matchen? 1129 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 Kustbevakningen hittar inga spår efter fartyget, 1130 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 och NOPD säger inte ett knyst heller. 1131 01:40:46,000 --> 01:40:47,166 Vad ska du göra nu? 1132 01:40:48,250 --> 01:40:51,083 Först ska jag ta ett långt snack med min chef 1133 01:40:51,416 --> 01:40:54,541 och sen hitta en journalist som letar efter ett scoop. 1134 01:40:55,250 --> 01:40:57,791 -Tänker du avslöja dem? -Ja. 1135 01:40:57,875 --> 01:41:01,250 Få se om skitstövlarna kan gömma sig när alla vet vad de gör. 1136 01:41:04,958 --> 01:41:06,208 Får jag fråga en sak? 1137 01:41:07,958 --> 01:41:09,375 Tror du att det är över? 1138 01:41:13,041 --> 01:41:13,916 För mig, ja. 1139 01:41:16,333 --> 01:41:17,291 Vi måste dra. 1140 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 Du. 1141 01:41:20,666 --> 01:41:21,625 Gå till min bil. 1142 01:41:22,666 --> 01:41:23,916 Kolla i bakluckan. 1143 01:41:24,875 --> 01:41:26,208 Minns du vad jag sa? 1144 01:41:32,208 --> 01:41:34,416 Det finns nånting stort i dig, Robin. 1145 01:41:36,916 --> 01:41:37,750 Använd det. 1146 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 Här. 1147 01:41:52,875 --> 01:41:54,666 -Vad är det? -Vad tror du? 1148 01:41:57,125 --> 01:42:01,125 -Varför har du min mammas telefon? -Det är en lång historia. 1149 01:42:01,666 --> 01:42:03,666 Allvarligt. Frank! 1150 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 TOMATSOPPA 1151 01:43:05,458 --> 01:43:06,333 Jag älskar dig. 1152 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 Och jag dig. 1153 01:43:15,750 --> 01:43:18,833 Jag bjussar era trumhinnor på den här. 1154 01:43:18,916 --> 01:43:24,375 Första singeln från nykomlingen MC Robin Reilly featuring Chika. Varsågod! 1155 01:51:33,000 --> 01:51:36,416 Undertexter: Janica Lundholm