1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,208 ‪NETFLIX 出品 4 00:00:27,541 --> 00:00:30,750 ‪(創世紀號) 5 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 {\an8}‪(紐奧良 凌晨3點) 6 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 {\an8}‪歡迎各位年輕創業家 7 00:00:59,750 --> 00:01:01,791 ‪俗話說成功沒有捷徑 8 00:01:02,333 --> 00:01:03,375 ‪沒有白吃的午餐 9 00:01:04,333 --> 00:01:07,500 ‪但是我現在要跟各位談的這筆交易 10 00:01:07,583 --> 00:01:10,458 ‪是你們這輩子最接近零成本的好康 11 00:01:10,541 --> 00:01:13,583 ‪大家都聽過傳言,不然也不會過來 12 00:01:13,666 --> 00:01:15,583 ‪現在你們可以親眼見識 13 00:01:19,583 --> 00:01:21,291 ‪這些貨我免費送你們 14 00:01:23,375 --> 00:01:24,250 ‪各位儘管賣 15 00:01:24,333 --> 00:01:26,000 ‪太好康了,一定有詐 16 00:01:27,208 --> 00:01:28,125 ‪絕對沒問題 17 00:01:28,791 --> 00:01:30,875 ‪我們只在紐奧良待一下子 18 00:01:30,958 --> 00:01:33,375 ‪所以趕快拿去賣吧 19 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 ‪這種貨怎麼稱呼? 20 00:01:35,208 --> 00:01:36,791 ‪你的問題很多 21 00:01:38,291 --> 00:01:39,125 ‪對,我叫紐特 22 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 ‪紐特 23 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 ‪這個… 24 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 ‪叫超能藥 25 00:02:03,041 --> 00:02:04,541 ‪奧良郡報案專線 26 00:02:04,625 --> 00:02:07,041 ‪我朋友現在的反應很奇怪 27 00:02:07,125 --> 00:02:08,250 ‪她剛剛吃了一顆藥 28 00:02:08,625 --> 00:02:11,625 ‪我告訴你,他把整輛車舉到頭上 29 00:02:11,708 --> 00:02:13,125 ‪報案專線,有什麼事? 30 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 ‪我不知道怎麼形容 ‪可是我看到超詭異的事情… 31 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 ‪我完全沒有看到血,一滴都沒有 32 00:02:19,500 --> 00:02:21,291 ‪報案專線,有什麼事? 33 00:02:21,708 --> 00:02:22,541 ‪(六週後) 34 00:02:22,625 --> 00:02:23,458 ‪…報案專線 35 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 ‪超能、超能 36 00:02:35,500 --> 00:02:36,708 ‪講話大聲 37 00:02:36,791 --> 00:02:37,916 ‪只要你有時間聽 38 00:02:38,000 --> 00:02:39,666 ‪幾小時我都能唱 39 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 ‪就算醜到被人罵 40 00:02:40,833 --> 00:02:42,416 ‪我還是貌美如花 41 00:02:42,500 --> 00:02:43,791 ‪我好想要發大財 42 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 ‪我來嘴巴張開開 43 00:02:45,166 --> 00:02:48,041 ‪饒舌起來像霰彈霹靂啪啦 44 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 ‪我就是這麼厲害 45 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 ‪大家都叫我球場英雄 46 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 ‪我就是那黑旋風,不是什麼黑沒種 47 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 ‪講出來他們就懂 48 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 ‪我自己就有超能 49 00:02:57,375 --> 00:02:59,166 ‪我自己就有超能 50 00:03:00,291 --> 00:03:02,375 ‪小鳥! 51 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 ‪小鳥! 52 00:03:08,000 --> 00:03:09,916 ‪拜託,根本沒有小鳥 53 00:03:12,916 --> 00:03:14,333 ‪這時不該來這裡的 54 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 ‪小鳥! 55 00:03:19,416 --> 00:03:21,541 ‪-出來吧,小鳥! ‪-你是不會聽喔 56 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 ‪好啦 57 00:03:24,083 --> 00:03:25,708 ‪兄弟,手舉起來 58 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 ‪快舉起來! 59 00:03:29,083 --> 00:03:30,291 ‪妳根本沒槍 60 00:03:30,375 --> 00:03:31,333 ‪要試試看嗎? 61 00:03:32,375 --> 00:03:33,666 ‪要多少? 62 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 ‪-500 ‪-500? 63 00:03:36,625 --> 00:03:37,791 ‪真的假的? 64 00:03:37,875 --> 00:03:39,791 ‪供需法則啊,要不要一句話 65 00:03:39,875 --> 00:03:41,208 ‪我想要嗨到能翻牆 66 00:03:41,291 --> 00:03:42,458 ‪你沒得選 67 00:03:42,541 --> 00:03:44,375 ‪吃下後效力持續五分鐘,不保證能力 68 00:03:49,708 --> 00:03:51,708 ‪別賣了,乾脆直接免費贈送吧 69 00:03:52,333 --> 00:03:55,125 ‪-不要碰我,走開! ‪-把那個鬼面罩拿掉! 70 00:03:56,916 --> 00:03:58,125 ‪啊! 71 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 ‪放開我,滾開! 72 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 ‪放開我!袋子還我! 73 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 ‪袋子還我! 74 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 ‪-閉嘴!她有幾顆? ‪-只有三顆 75 00:04:11,208 --> 00:04:12,958 ‪可是這馬子一定還有 76 00:04:18,333 --> 00:04:20,916 ‪請各位跪下,雙手放在後腦杓 77 00:04:21,500 --> 00:04:22,541 ‪紐奧良警局 78 00:04:22,958 --> 00:04:25,458 ‪這裡還有小姐啊,妳也是一樣 79 00:04:25,541 --> 00:04:27,458 ‪麻煩把手放好,謝謝 80 00:04:27,875 --> 00:04:29,375 ‪各位今天晚上怎麼樣? 81 00:04:31,166 --> 00:04:32,833 ‪你真的要這樣,小伙子? 82 00:04:34,000 --> 00:04:35,458 ‪你以前吃過嗎? 83 00:04:36,416 --> 00:04:38,666 ‪沒有吧?看得出來 84 00:04:38,750 --> 00:04:41,750 ‪你一定聽過這種藥能讓人 ‪跑得更快、力氣更大 85 00:04:41,833 --> 00:04:44,541 ‪讓我們打起來比較公平 ‪雖然我拿槍指著你的臉 86 00:04:44,625 --> 00:04:45,583 ‪快扭開,湯米 87 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 ‪不過前提是你碰巧有好的超能 88 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 ‪不是每個人都有 89 00:04:50,708 --> 00:04:52,416 ‪有的人一吃就爆炸 90 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 ‪-我不想再玩了,大哥 ‪-閉嘴啦 91 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 ‪所以問題是,你的超能是什麼? 92 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 ‪可能好,可能壞,誰也不知道 93 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 ‪把藥吃下,湯米 94 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 ‪吃吧 95 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 ‪快啊 96 00:05:05,333 --> 00:05:06,791 ‪我也想親眼見識 97 00:05:17,875 --> 00:05:20,291 ‪算你們運氣好,我只有一副手銬 98 00:05:20,958 --> 00:05:22,083 ‪不然就把你們全抓回去 99 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 ‪可以走了 100 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 ‪走啊! 101 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 ‪乖乖,你真是瘋了 102 00:05:37,708 --> 00:05:38,541 ‪還好吧? 103 00:05:39,083 --> 00:05:40,166 ‪我已經撐住場面了 104 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 ‪看起來不像 105 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 ‪你對著鏡子練習過嗎? 106 00:05:47,291 --> 00:05:48,125 ‪對,一定有 107 00:05:49,041 --> 00:05:50,666 ‪你練習時也一定有拔槍 108 00:05:51,375 --> 00:05:54,500 ‪拿槍比著自己 ‪跟克林伊斯威特一樣講狠話 109 00:05:54,958 --> 00:05:55,875 ‪妳才不瞭解我 110 00:05:55,958 --> 00:05:56,833 ‪我太瞭解了 111 00:05:57,416 --> 00:05:59,875 ‪-妳對克林伊斯威特懂多少? ‪-夠多了 112 00:05:59,958 --> 00:06:01,125 ‪妳看過他演哪部? 113 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 ‪-《麥迪遜之橋》 ‪-那部其實不錯看 114 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 ‪對了,你口袋裡的那顆藥是500美元 115 00:06:07,083 --> 00:06:08,625 ‪跟上次的一樣? 116 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 ‪-對,不然咧? ‪-我不知道 117 00:06:11,166 --> 00:06:12,916 ‪貨源也是上次那傢伙嗎? 118 00:06:13,333 --> 00:06:15,458 ‪拜託,警察或客戶只能二選一 119 00:06:15,541 --> 00:06:16,583 ‪沒那麼簡單 120 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 ‪有歹徒用這種東西 121 00:06:18,250 --> 00:06:20,583 ‪一個人就幹掉整個分局的警察 122 00:06:21,125 --> 00:06:22,958 ‪我只是想要公平競爭 123 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 ‪你小心一點 124 00:06:30,916 --> 00:06:31,750 ‪好,謝謝 125 00:06:32,541 --> 00:06:35,333 ‪-妳覺得這台機車怎麼樣? ‪-這台機車還好啦 126 00:06:35,416 --> 00:06:36,708 ‪妳到底要不要? 127 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 ‪-我把車騎來就是要給妳的 ‪-騙人 128 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 ‪沒有,妳上次不是提到自己生日? 129 00:06:42,750 --> 00:06:45,083 ‪-都過一個月了耶 ‪-好吧,既然這樣就算了 130 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 ‪-沒有啦,我要這台機車 ‪-確定? 131 00:06:47,458 --> 00:06:48,291 ‪確定 132 00:06:48,458 --> 00:06:51,791 ‪-為什麼座位上都是膠帶? ‪-這是拖吊場裡最好的一台 133 00:06:53,083 --> 00:06:54,375 ‪-你要給我? ‪-上去吧! 134 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 ‪靠! 135 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 {\an8}‪(前世情人) 136 00:07:57,500 --> 00:07:59,791 ‪紐奧良市民早安! 137 00:07:59,875 --> 00:08:02,958 ‪有聽眾打電話扣應 ‪跟大家說你看到的狀況吧 138 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 ‪我昨天晚上在街上看到一個小子 ‪用56公里時速狂奔 139 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 ‪難道你用測速槍量過? 140 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 ‪如果速限是40公里,他絕對有超過 141 00:08:12,375 --> 00:08:13,916 ‪我跟你說,他絕對有嗑藥 142 00:08:14,000 --> 00:08:17,125 ‪大哥,我覺得你才好像有嗑藥 143 00:08:17,208 --> 00:08:20,375 ‪韋恩,隨便你怎麼虧我 ‪但是我跟你說,事情大條了 144 00:08:20,458 --> 00:08:22,458 ‪有影片,我前幾天看到 145 00:08:22,541 --> 00:08:25,583 ‪有小鬼從賭場樓頂跳下來 ‪結果沒事,直接走開 146 00:08:25,666 --> 00:08:28,000 ‪可能有什麼陰謀… 147 00:08:29,875 --> 00:08:33,000 {\an8}‪(紐特 戴高樂莊園) 148 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 ‪是誰? 149 00:09:21,625 --> 00:09:22,541 ‪我找紐特 150 00:09:23,875 --> 00:09:26,041 ‪我不是問你找誰,我問你是誰? 151 00:09:26,125 --> 00:09:28,041 ‪我知道,我是賽門的朋友 152 00:09:28,125 --> 00:09:29,208 ‪我從坦帕來的 153 00:09:29,291 --> 00:09:32,250 ‪他叫我來找你,也許你想做點生意 154 00:09:34,833 --> 00:09:36,083 ‪到我看得見你的地方 155 00:09:37,166 --> 00:09:38,083 ‪聖誕快樂 156 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 ‪你一個人? 157 00:09:40,958 --> 00:09:42,041 ‪人類不都這樣? 158 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 ‪我要看你的手 159 00:09:44,958 --> 00:09:46,333 ‪我手上拿著盒子 160 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 ‪你要看手還是要我放下盒子? 161 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 ‪-你要怎樣? ‪-對… 162 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 ‪-不對 ‪-要放盒子還是舉手? 163 00:09:52,583 --> 00:09:54,250 ‪放下盒子,然後手舉起來 164 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 ‪-好,沒問題,放下盒子 ‪-好,只… 165 00:09:57,416 --> 00:09:58,625 ‪現在慢慢來 166 00:09:58,708 --> 00:10:00,458 ‪好,我什麼都慢慢來 167 00:10:01,125 --> 00:10:03,708 ‪你可以打給賽門確認我的身分 168 00:10:04,375 --> 00:10:06,375 ‪跟他說少校來找你了 169 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 ‪少校 170 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 ‪這樣吧,大哥 171 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 ‪我去打電話,你在這裡別動 172 00:11:21,208 --> 00:11:22,458 ‪別做傻事 173 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 ‪紐特 174 00:11:33,291 --> 00:11:34,458 ‪我不想傷害你 175 00:11:35,416 --> 00:11:36,833 ‪我不想傷害任何人 176 00:11:36,916 --> 00:11:38,916 ‪我只是要打聽消息而已 177 00:11:39,000 --> 00:11:41,708 ‪告訴我誰供貨給你,我就馬上走人 178 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 ‪你不想講話? 179 00:11:50,416 --> 00:11:52,875 ‪你只要告訴我藥頭是誰就好 180 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 ‪你覺得怎麼樣,紐特?可以嗎? 181 00:12:02,708 --> 00:12:04,333 ‪我只要打聽到消息 182 00:12:04,416 --> 00:12:08,041 ‪你就可以滾回剛才那個窩,懂了嗎? 183 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 ‪聽我的聲音 184 00:12:11,958 --> 00:12:12,833 ‪我在說謊嗎? 185 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 ‪什麼?我不認識你… 186 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 ‪滾出我的廚房! 187 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 ‪天啊! 188 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 ‪紐特,你會害別人死在這裡! 189 00:14:35,708 --> 00:14:38,958 ‪這鬼東西誰給你的? ‪誰製造的?告訴我貨源! 190 00:14:39,708 --> 00:14:41,041 ‪我死都不告訴你! 191 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 ‪給我馬上說!藥頭是誰? 192 00:14:47,625 --> 00:14:48,500 ‪名字說出來! 193 00:14:49,166 --> 00:14:50,208 ‪你非說不可! 194 00:14:52,458 --> 00:14:53,541 ‪告訴我是誰! 195 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 ‪好啦,大大 196 00:14:57,166 --> 00:14:58,916 ‪-他叫大人物 ‪-小子,說出來! 197 00:14:59,041 --> 00:15:00,125 ‪我只知道這些! 198 00:15:00,208 --> 00:15:01,500 ‪-他在哪裡? ‪-我… 199 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 ‪大人物在哪裡? 200 00:15:06,166 --> 00:15:07,291 ‪你吃了幾顆? 201 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 ‪救命!爸爸! 202 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 ‪先生 203 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 ‪他死了嗎? 204 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 ‪他還活著耶 205 00:15:48,833 --> 00:15:49,666 ‪蘿賓 206 00:15:51,041 --> 00:15:51,875 ‪妳起來了嗎? 207 00:15:55,375 --> 00:15:56,750 ‪-蘿賓 ‪-好 208 00:15:56,833 --> 00:15:57,666 ‪妳遲到了 209 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 ‪我起來了 210 00:16:07,958 --> 00:16:08,958 ‪媽,妳還好吧? 211 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 ‪對,寶貝,我馬上出來 212 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 ‪我幫妳煮碗湯 213 00:16:17,083 --> 00:16:18,458 ‪哇,全沒了 214 00:16:19,916 --> 00:16:21,125 ‪快去學校吧 215 00:16:21,208 --> 00:16:22,916 ‪我回家時買一點回來 216 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 ‪還有妳的藥 217 00:16:25,416 --> 00:16:28,708 ‪初步調查指出歹徒 ‪在家自製甲基安非他命 218 00:16:28,791 --> 00:16:30,750 ‪但是要等完整報告出爐後 219 00:16:30,833 --> 00:16:32,541 ‪才能真正評估狀況 220 00:16:32,625 --> 00:16:34,625 ‪-對啊 ‪-幾年前一般認為這裡很危險 221 00:16:34,708 --> 00:16:36,125 ‪紐特不是常去那裡? 222 00:16:37,041 --> 00:16:38,541 ‪不確定,可能吧 223 00:16:38,625 --> 00:16:40,166 ‪寶貝,幫我傳簡訊給他 224 00:16:40,916 --> 00:16:42,250 ‪這場火很嚴重 225 00:16:44,000 --> 00:16:45,333 ‪他一定沒事的,媽 226 00:16:47,958 --> 00:16:50,291 ‪用一到十分來比,妳今天多不舒服? 227 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 ‪七吧,大概七分半 228 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 ‪對不起,媽 229 00:16:56,583 --> 00:16:57,458 ‪妳該走了 230 00:16:59,416 --> 00:17:00,541 ‪我今晚回來時 231 00:17:00,625 --> 00:17:02,708 ‪會幫妳買藥和湯料罐頭 232 00:17:03,000 --> 00:17:03,916 ‪我的救星 233 00:17:08,958 --> 00:17:09,916 ‪會太寂寞嗎? 234 00:17:14,958 --> 00:17:16,000 ‪好了,再見 235 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 ‪(表哥還好吧?你家好像炸掉了?) 236 00:18:39,958 --> 00:18:42,000 ‪這是孕婦的一大問題 237 00:18:42,583 --> 00:18:44,375 ‪叫做胎酒症 238 00:18:45,250 --> 00:18:50,000 ‪懷孕期間喝酒和吸毒導致的先天缺陷 239 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 ‪要怎麼避免先天缺陷? 240 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 ‪-收起來 ‪-兩位小姐 241 00:18:55,333 --> 00:18:57,833 ‪妳們大概在討論嬰兒在子宮裡 242 00:18:57,916 --> 00:19:00,750 ‪接觸到酒精的狀況叫什麼吧? 243 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 ‪胎哥酒精症候群 244 00:19:07,958 --> 00:19:08,833 ‪胎兒 245 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 ‪不過,沒錯 246 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 ‪現在我們來討論預防 247 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 ‪要怎麼預防這些先天缺陷? 248 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 ‪不吸毒、不喝酒 249 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 ‪(-我還有貨 ‪-可以見面嗎?) 250 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 ‪(什麼時候?) 251 00:19:27,583 --> 00:19:30,416 ‪很簡單,這是唯一稱為胎酒症的… 252 00:19:30,500 --> 00:19:31,333 ‪(平常時間) 253 00:19:37,916 --> 00:19:40,000 ‪我知道妳覺得這種問題不嚴重 254 00:19:40,083 --> 00:19:42,291 ‪妳覺得這個不重要,但妳錯了 255 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 ‪蘿賓,妳在這個班上的成績只有丁 256 00:19:46,208 --> 00:19:47,625 ‪這堂課很簡單 257 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 ‪安靜 258 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 ‪既然妳好像不擔心被當掉 ‪或者沒辦法畢業… 259 00:19:54,541 --> 00:19:56,125 ‪表示妳一定有計畫了吧? 260 00:19:57,750 --> 00:19:59,958 ‪萊利同學,妳有什麼計畫? 261 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 ‪饒舌樂 262 00:20:10,458 --> 00:20:11,500 ‪她會饒舌樂 263 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 ‪原來如此 264 00:20:13,750 --> 00:20:16,291 ‪那妳要不要起來為我們唱個幾句? 265 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 ‪讓我相信妳真有成功的機會 266 00:20:19,500 --> 00:20:21,375 ‪我就讓妳今年及格 267 00:20:34,416 --> 00:20:36,708 ‪學生和老師有什麼差距? 268 00:20:36,791 --> 00:20:39,666 ‪一個在長大,一個越來越虛 269 00:20:39,750 --> 00:20:41,958 ‪這是當變態的標準嗎? 270 00:20:42,041 --> 00:20:43,666 ‪穿小鞋在走廊偷偷摸摸 271 00:20:43,750 --> 00:20:45,000 ‪給你幾雙球鞋 272 00:20:45,083 --> 00:20:47,041 ‪去買新鞋、搞清楚、弄明白 273 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 ‪交個朋友、別當肥宅 274 00:20:48,458 --> 00:20:49,750 ‪娶個老婆、賺點錢 275 00:20:49,833 --> 00:20:52,416 ‪你的牙齒好黃,去染白一點 276 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 ‪我沒拿過好成績,但我不會髒兮兮 277 00:20:55,041 --> 00:20:57,000 ‪對,我發現你的自尊很傷心 278 00:20:57,083 --> 00:20:59,583 ‪你以為能掩飾教育效果都是零 279 00:20:59,666 --> 00:21:00,875 ‪沒辦法讓我成名 280 00:21:00,958 --> 00:21:02,208 ‪學校不愛我這種廢柴 281 00:21:02,291 --> 00:21:04,875 ‪文憑無法決定我的身分和我的未來 282 00:21:08,250 --> 00:21:10,666 ‪所以下次你想找我碴惹大家笑 283 00:21:10,750 --> 00:21:13,416 ‪不用搞這麼多花樣 ‪直接叫我離開教室就好,賤男 284 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 ‪讚啦!這樣就對了 285 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 ‪坐下,別吵! 286 00:21:21,458 --> 00:21:23,083 ‪-蘿賓…! ‪-坐下 287 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 ‪-蘿賓…! ‪-大家坐下! 288 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 ‪把她放下來!你把… 289 00:21:34,750 --> 00:21:35,583 ‪好吧 290 00:21:36,333 --> 00:21:37,666 ‪妳要嘛就把手機給我 291 00:21:38,250 --> 00:21:39,666 ‪不然就到辦公室報到 292 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 ‪我們回到預防的主題 293 00:21:47,625 --> 00:21:49,916 ‪這種疾病沒有萬靈丹 294 00:21:51,541 --> 00:21:54,125 ‪市區的儲蓄銀行附近有人持械搶劫 295 00:21:54,208 --> 00:21:56,250 ‪可支援的員警請立即前往 296 00:22:05,958 --> 00:22:07,458 ‪先生,你在裡頭看到什麼? 297 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 ‪我不知道,沒看到他 298 00:22:10,541 --> 00:22:11,833 ‪他不知從哪兒冒出來 299 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 ‪我好像被鬼撞到 300 00:22:13,708 --> 00:22:14,750 ‪被鬼? 301 00:22:14,833 --> 00:22:16,500 ‪不可能,你一定… 302 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 ‪隊長! 303 00:22:17,500 --> 00:22:19,333 ‪你不能直接…藍卓,等一下 304 00:22:19,416 --> 00:22:21,666 ‪你不能一來就把我踢出去 305 00:22:23,416 --> 00:22:24,291 ‪怎麼回事? 306 00:22:24,750 --> 00:22:28,125 ‪持械搶劫,多名人質 ‪談判人員無法接觸搶匪 307 00:22:28,208 --> 00:22:30,000 ‪(和諧儲蓄貸款銀行) 308 00:22:30,083 --> 00:22:31,416 ‪為什麼不進去? 309 00:22:31,500 --> 00:22:33,666 ‪因為我們的場子變成他們的了 310 00:22:34,375 --> 00:22:37,541 ‪你們來這裡不到十分鐘 ‪搞什麼啊?我們要怎麼辦? 311 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 ‪太過分了,我會記恨喔 312 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 ‪這是幹嘛? 313 00:22:43,916 --> 00:22:45,500 ‪上級要我們退下 314 00:22:45,833 --> 00:22:47,833 ‪我們只能在這裡提供支援 315 00:22:50,916 --> 00:22:52,958 ‪法蘭克,這什麼狗屁啊? 316 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 ‪如果換成是我… 317 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 ‪大哥 318 00:22:59,125 --> 00:22:59,958 ‪你去休息吧 319 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 ‪(送貨專用) 320 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 ‪搶匪在哪裡? 321 00:24:06,750 --> 00:24:07,791 ‪在你後面! 322 00:24:16,875 --> 00:24:18,500 ‪袋子!追袋子! 323 00:24:18,583 --> 00:24:19,625 ‪去拿袋子! 324 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 ‪銀行組上 325 00:24:30,041 --> 00:24:31,500 ‪所有單位封鎖周邊區域 326 00:24:32,083 --> 00:24:34,458 ‪嫌犯是男性,可能是白人 327 00:24:36,000 --> 00:24:37,083 ‪靠,根本看不出來 328 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 ‪小心! 329 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 ‪你還好吧? 330 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 ‪讓開! 331 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 ‪大家讓開!快點! 332 00:25:02,416 --> 00:25:03,375 ‪-妳還好吧? ‪-還好 333 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 ‪我是警察,聽到沒有? 334 00:25:17,791 --> 00:25:19,250 ‪停車! 335 00:25:19,333 --> 00:25:21,000 ‪停車! 336 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 ‪有沒有人看到隱形… 337 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 ‪停車! 338 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 ‪你被捕了! 339 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 ‪別跑! 340 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 ‪不准動!我看得見你! 341 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 ‪我是警察,你被捕了! 342 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 ‪我說不准動! 343 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 ‪不准動!別跑 344 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 ‪法蘭克,小心! 345 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 ‪法蘭克,住手! 346 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 {\an8}‪(-什麼時候? ‪-平常時間…) 347 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 ‪(教堂炸雞) 348 00:27:23,708 --> 00:27:25,125 ‪還有小包薯條 349 00:27:34,000 --> 00:27:36,916 ‪以一到十分來算,十分最慘 ‪你現在有多痛? 350 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 ‪-不會痛 ‪-這裡會痠嗎? 351 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 ‪-不會 ‪-昏迷? 352 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 ‪在那邊昏迷了一下 353 00:27:45,125 --> 00:27:46,958 ‪眼睛看我手指,跟著動 354 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 ‪可以讓我們私下講一下話嗎? 355 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 ‪好 356 00:28:04,791 --> 00:28:06,125 ‪你今天有吃藥嗎? 357 00:28:08,541 --> 00:28:09,375 ‪有 358 00:28:10,416 --> 00:28:12,416 ‪把配槍和警徽放到桌上 359 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 ‪隊長 360 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 ‪馬上把配槍和警徽放到桌上 361 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 ‪我沒吃的話早就死了 362 00:28:28,833 --> 00:28:31,666 ‪-你要我死嗎? ‪-我要底下的警察遵守法律! 363 00:28:31,750 --> 00:28:33,166 ‪這種藥無法可管 364 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 ‪名義上根本不存在 ‪因為我們每次想要處理 365 00:28:36,125 --> 00:28:38,416 ‪就有穿西裝的傢伙叫我們住手 366 00:28:39,625 --> 00:28:41,958 ‪我不知道今天跑來叫你退下去的 367 00:28:42,041 --> 00:28:43,250 ‪那兩個人是誰 368 00:28:43,333 --> 00:28:45,583 ‪我不知道他們是調查局、軍方還是誰 369 00:28:45,666 --> 00:28:48,541 ‪但是你顯然被他們吃得死死的 370 00:28:49,416 --> 00:28:50,958 ‪你心裡一定也不爽 371 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 ‪因為他們完全不在乎這裡的人 372 00:28:54,833 --> 00:28:56,458 ‪跟我們兩個不一樣 373 00:28:56,541 --> 00:28:59,208 ‪我們也知道上次 ‪讓穿西裝的人管理紐奧良時 374 00:28:59,291 --> 00:29:00,875 ‪下場是什麼 375 00:29:01,958 --> 00:29:04,291 ‪你要我當壞人也沒關係 376 00:29:04,583 --> 00:29:07,958 ‪但我猜你一定有很多事情不能講出來 377 00:29:08,833 --> 00:29:11,625 ‪也許我們可以私下合作查這個案子 378 00:29:11,750 --> 00:29:13,083 ‪也許會有貢獻 379 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 ‪這不就是我們的工作? 380 00:29:15,583 --> 00:29:18,291 ‪隊長,嫌犯目前離開大樓了 381 00:29:38,333 --> 00:29:40,916 ‪要是被人發現這張照片 ‪不可以說是我給的 382 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 ‪聽說他是超能藥的來源 383 00:29:45,333 --> 00:29:47,708 ‪只要讓他沒搞頭,亂象就能解除 384 00:29:48,583 --> 00:29:49,500 ‪他是誰? 385 00:29:50,333 --> 00:29:52,166 ‪他是你的免死金牌 386 00:29:55,958 --> 00:29:58,625 ‪(斯萊德爾民眾徒步跑贏警車) 387 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 ‪帥哥,你還好吧? 388 00:30:00,333 --> 00:30:02,541 ‪-還需要什麼? ‪-不用,我可以 389 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 ‪你的確很可以 390 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 ‪你要來點什麼嗎? 391 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 ‪你們有熱開水嗎? 392 00:30:08,958 --> 00:30:11,375 ‪-我想來一杯 ‪-好,我幫你拿 393 00:30:12,583 --> 00:30:13,666 ‪潔西卡! 394 00:30:13,750 --> 00:30:15,041 ‪麻煩給我熱開水 395 00:30:48,750 --> 00:30:49,833 ‪紐特,你在裡面嗎? 396 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 ‪紐特 397 00:31:19,000 --> 00:31:19,875 ‪搞什麼? 398 00:31:20,708 --> 00:31:22,333 ‪妳有看到誰弄的嗎? 399 00:31:22,416 --> 00:31:23,875 ‪沒有,我剛剛出來 400 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 ‪(媽:妳有買湯料罐頭嗎?) 401 00:32:01,958 --> 00:32:03,708 ‪我是蘿賓,你知道該怎麼做 402 00:32:05,041 --> 00:32:06,208 ‪是我 403 00:32:06,291 --> 00:32:09,166 ‪我要補貨,跟我在老地方見 404 00:32:31,166 --> 00:32:33,416 ‪放我出去,拜託放我出去 405 00:32:38,666 --> 00:32:40,375 ‪妳繼續在裡面踢啊 406 00:32:40,541 --> 00:32:41,541 ‪放我出去! 407 00:32:43,375 --> 00:32:44,958 ‪我們先約法三章 408 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 ‪妳這樣亂踢完全沒有意義 409 00:32:48,833 --> 00:32:50,166 ‪救命啊! 410 00:32:50,250 --> 00:32:53,166 ‪妳在一個陌生人的車裡 ‪可是這個地方更陌生 411 00:32:53,250 --> 00:32:54,208 ‪救命啊! 412 00:32:54,291 --> 00:32:55,625 ‪誰來救救我! 413 00:32:56,333 --> 00:32:58,041 ‪可是我必須跟妳講話 414 00:32:59,250 --> 00:33:03,375 ‪我必須正面看著妳 415 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 ‪妳如果不肯冷靜 416 00:33:07,125 --> 00:33:10,666 ‪我大概要載妳到…32公園街吧? 417 00:33:10,750 --> 00:33:12,333 ‪妳知道32公園街在哪吧? 418 00:33:13,041 --> 00:33:14,541 ‪如果我讓妳出來,結果妳尖叫 419 00:33:15,208 --> 00:33:16,916 ‪我就去找艾琳 420 00:33:17,458 --> 00:33:19,083 ‪看看她怎麼樣,是吧? 421 00:33:21,791 --> 00:33:24,708 ‪妳一定很喜歡艾琳 ‪因為現在沒亂敲了 422 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 ‪所以我打開時 423 00:33:29,250 --> 00:33:30,541 ‪就要跟妳講上話 424 00:33:37,791 --> 00:33:39,875 ‪我們從頭開始,讓妳好上手 425 00:33:39,958 --> 00:33:40,833 ‪叫什麼名字? 426 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 ‪-我叫蘿賓 ‪-我聽不見 427 00:33:43,666 --> 00:33:44,833 ‪-妳說什麼? ‪-蘿賓 428 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 ‪蘿賓 429 00:33:47,708 --> 00:33:49,166 ‪妳賣超能藥對不對? 430 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 ‪我什麼都不知道 431 00:33:51,000 --> 00:33:53,083 ‪-妳不知道? ‪-完全不知道! 432 00:33:53,166 --> 00:33:56,250 ‪妳想清楚了吧?妳就待到想清楚為止 433 00:33:56,333 --> 00:33:57,750 ‪我不知道! 434 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 ‪誰給的貨? 435 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 ‪-我不知道 ‪-妳不知道? 436 00:34:00,458 --> 00:34:03,333 ‪-那妳大概認識紐特 ‪-我不認識 437 00:34:03,416 --> 00:34:04,583 ‪-妳不認識? ‪-不認識 438 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 ‪怪了,妳的手機裡都是紐特的訊息 439 00:34:07,000 --> 00:34:11,500 ‪我一天到晚收到別人的奇怪簡訊 ‪因為這種工作就是這樣 440 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 ‪我告訴妳更奇怪的事 441 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 ‪-紐特已經不在了 ‪-什麼? 442 00:34:15,166 --> 00:34:18,208 ‪因為紐特不在了 ‪所以我們要找…要找誰? 443 00:34:18,291 --> 00:34:20,708 ‪找誰,蘿賓?我得知道貨源在哪裡 444 00:34:20,791 --> 00:34:22,208 ‪我不…你要相信我! 445 00:34:25,750 --> 00:34:26,708 ‪給我下來! 446 00:34:27,375 --> 00:34:28,666 ‪為什麼? 447 00:34:28,750 --> 00:34:30,500 ‪這樣才能讓妳過好一點 448 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 ‪這是誰? 449 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 ‪-看清楚,他是大人物嗎? ‪-不知道 450 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 ‪-妳不知道? ‪-我不知道 451 00:34:38,875 --> 00:34:41,208 ‪妳跑出來混卻一問三不知 452 00:34:44,041 --> 00:34:45,125 ‪我知道妳很害怕 453 00:34:45,708 --> 00:34:47,583 ‪我知道妳現在想跟我拚了或是逃跑 454 00:34:47,666 --> 00:34:49,625 ‪可是妳喘口氣就沒事了 455 00:34:49,708 --> 00:34:52,333 ‪因為妳不知道我是誰或我要幹嘛 456 00:34:52,416 --> 00:34:54,833 ‪但是我要找到貨源 457 00:34:55,416 --> 00:34:57,833 ‪我必須找到食物鏈的最上層 458 00:34:57,916 --> 00:35:00,791 ‪不過妳如果繼續耍我 ‪裝作什麼屁都不曉得 459 00:35:00,875 --> 00:35:03,875 ‪我就先把妳宰了,再殺了妳媽媽 460 00:35:05,750 --> 00:35:06,833 ‪我會殺了艾琳 461 00:35:08,833 --> 00:35:09,791 ‪妳看著我 462 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 ‪我在說謊嗎? 463 00:35:19,333 --> 00:35:21,958 ‪那就告訴我,妳怎麼決定? 464 00:35:32,083 --> 00:35:33,250 ‪買主來了 465 00:35:34,541 --> 00:35:35,458 ‪你相信她嗎? 466 00:35:35,958 --> 00:35:38,416 ‪她認識南美洲的每個販毒集團 467 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 ‪絕對沒問題 468 00:35:40,916 --> 00:35:42,125 ‪那錢呢? 469 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 ‪少不了妳的 470 00:35:44,166 --> 00:35:47,500 ‪我們的金主會看到 ‪我們其他人見識過的東西 471 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 ‪什麼? 472 00:35:49,958 --> 00:35:52,791 ‪我們的女老闆會改變全世界 473 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 ‪歡迎光臨 474 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 ‪歡迎,妳沒帶行李啊 475 00:36:05,833 --> 00:36:07,125 ‪我以為會有… 476 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 ‪大帆布袋 477 00:36:09,791 --> 00:36:10,875 ‪錢我帶來了… 478 00:36:11,583 --> 00:36:14,416 ‪如果貨的品質真的跟傳言一樣好 479 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 ‪貨? 480 00:36:18,333 --> 00:36:19,958 ‪這不只是貨 481 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 ‪這些藥能顛覆政府 482 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 ‪妳就要變成南美洲最有權力的女人了 483 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 ‪那麼我希望你能示範一下 484 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 ‪(救命) 485 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 ‪我看到妳在搞鬼了 486 00:36:51,458 --> 00:36:52,625 ‪給我 487 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 ‪照我說的做 488 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 ‪不要亂來 489 00:36:59,208 --> 00:37:00,333 ‪接線生 490 00:37:00,416 --> 00:37:01,250 ‪你好 491 00:37:01,625 --> 00:37:04,833 ‪有人說如果碰到麻煩就打這個號碼 492 00:37:05,250 --> 00:37:07,375 ‪到派特森的香港超市 493 00:37:07,458 --> 00:37:09,958 ‪走到後面說妳要鱷魚酒 494 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 ‪一個人來 495 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 ‪好 496 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 ‪妳要去見那邊的某個人 497 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 ‪告訴他們我們剛剛講的事情 498 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 ‪告訴他們妳看到我,但我離開了 499 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 ‪-不行… ‪-如果他們問起… 500 00:37:30,541 --> 00:37:33,000 ‪不行,你說幫你找門道 ‪我給你門道了 501 00:37:33,083 --> 00:37:34,625 ‪妳聽過地雷鼠嗎? 502 00:37:36,041 --> 00:37:39,333 ‪-聽起來好像是會爆炸的老鼠 ‪-就是妳 503 00:37:40,375 --> 00:37:41,708 ‪妳就是我的地雷鼠 504 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 ‪我只想討生活,我年紀還小,我… 505 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 ‪我知道妳想幹嘛! 506 00:37:48,791 --> 00:37:51,583 ‪妳在外面販毒就不是小鬼 507 00:37:52,000 --> 00:37:52,958 ‪妳放棄小孩特權了 508 00:37:55,000 --> 00:37:58,375 ‪妳不能老是打“我年紀還小”這種牌 509 00:38:02,041 --> 00:38:03,125 ‪幹正事吧 510 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 ‪遵命 511 00:38:53,166 --> 00:38:54,000 ‪不好意思 512 00:38:54,791 --> 00:38:55,750 ‪不好意思 513 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 ‪鱷魚酒? 514 00:39:01,041 --> 00:39:02,083 ‪沒這東西 515 00:39:03,375 --> 00:39:04,833 ‪可以問問別人嗎? 516 00:39:17,916 --> 00:39:19,000 ‪他叫妳在這邊等 517 00:39:27,333 --> 00:39:29,291 ‪不好意思,可以幫個忙嗎? 518 00:39:29,375 --> 00:39:30,250 ‪什麼? 519 00:39:30,333 --> 00:39:32,916 ‪-這個會不會辣? ‪-我不知道這什麼鬼 520 00:39:33,000 --> 00:39:34,208 ‪我不是員工 521 00:39:45,291 --> 00:39:46,166 ‪小心腳步 522 00:39:49,083 --> 00:39:50,708 ‪好,請坐 523 00:39:54,500 --> 00:39:56,041 ‪妳怎麼有這個號碼? 524 00:39:57,875 --> 00:39:58,833 ‪紐特給我的 525 00:39:59,416 --> 00:40:00,416 ‪妳是販子 526 00:40:00,875 --> 00:40:03,208 ‪對,他給我的,以防萬一 527 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 ‪紐特死了 528 00:40:05,916 --> 00:40:06,916 ‪我知道 529 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 ‪怎麼會這樣? 530 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 ‪有個人 531 00:40:12,250 --> 00:40:13,791 ‪自稱“少校” 532 00:40:14,958 --> 00:40:16,041 ‪是他殺的 533 00:40:16,125 --> 00:40:17,833 ‪然後他把我丟進後車廂 534 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 ‪他就在外面 535 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 ‪我可以走了嗎? 536 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 ‪妳最好待在這裡 537 00:40:35,416 --> 00:40:37,541 ‪妳現在待這裡最安全 538 00:40:42,583 --> 00:40:43,500 ‪你是大人物? 539 00:40:43,583 --> 00:40:44,583 ‪我不是大人物 540 00:40:44,666 --> 00:40:47,166 ‪大人物是業務部的,這裡是經銷部 541 00:40:47,541 --> 00:40:49,583 ‪-告訴我 ‪-我可以… 542 00:40:51,250 --> 00:40:53,958 ‪我不想跟中間人講話,我試過了 543 00:40:54,041 --> 00:40:56,375 ‪你不告訴我大人物在哪裡 ‪我就他媽砍下你的頭 544 00:40:56,458 --> 00:40:57,500 ‪發動車子! 545 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 ‪放我出去! 546 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 ‪蘿賓! 547 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 ‪妳還在裡面嗎? 548 00:41:53,750 --> 00:41:55,375 ‪-妳還好吧? ‪-還好 549 00:41:55,916 --> 00:41:57,500 ‪別擔心,好嗎?我要來… 550 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 ‪沒事了 551 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 ‪翠西 552 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 ‪寶貝 553 00:42:29,083 --> 00:42:30,541 ‪真高興看到妳 554 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 ‪什麼? 555 00:42:37,958 --> 00:42:39,000 ‪蓋住耳朵 556 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 ‪那是什麼? 557 00:42:58,500 --> 00:43:01,500 ‪他們在追蹤超能藥 ‪每顆膠囊裡都有晶片 558 00:43:02,166 --> 00:43:04,916 ‪政府不讓他們測試 ‪這些傢伙就拿我們測試 559 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 ‪跟妳買藥的那些人 560 00:43:09,333 --> 00:43:10,500 ‪全都成了白老鼠 561 00:43:12,958 --> 00:43:13,875 ‪這些是什麼? 562 00:43:13,958 --> 00:43:14,791 ‪(今晚:示範) 563 00:43:14,875 --> 00:43:17,166 ‪要給潛在買主看的藥效示範 564 00:43:17,583 --> 00:43:20,791 ‪這表示紐奧良被他們利用完了 ‪我的時間也快沒了 565 00:43:28,916 --> 00:43:29,958 ‪我得跑過去 566 00:43:31,125 --> 00:43:32,333 ‪妳要帶我過去 567 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 ‪翠西,帶… 568 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 ‪救命啊! 569 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 ‪救命啊! 570 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 ‪救命啊! 571 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 ‪蘿賓,我需要… 572 00:45:07,458 --> 00:45:08,291 ‪求求妳 573 00:45:09,750 --> 00:45:11,041 ‪你殺了我表哥 574 00:45:13,958 --> 00:45:16,125 ‪我沒殺他,他吃太多藥了 575 00:45:22,375 --> 00:45:23,208 ‪我有錢 576 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 ‪求求妳 577 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 ‪我只想找到我女兒 578 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 ‪(番茄湯) 579 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 ‪喂,別緊張 580 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 ‪你給我冷靜點 581 00:46:05,458 --> 00:46:07,875 ‪你昏倒了,我把你帶到 ‪我媽工作的動物醫院 582 00:46:16,375 --> 00:46:17,208 ‪妳縫的? 583 00:46:17,708 --> 00:46:18,541 ‪對 584 00:46:19,416 --> 00:46:21,166 ‪但我要處理穿出來的傷口 585 00:46:22,041 --> 00:46:23,500 ‪你到底要不要讓我縫? 586 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 ‪我就當你同意了 587 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 ‪等一下 588 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 ‪幹嘛? 589 00:46:39,416 --> 00:46:40,625 ‪妳幫人類縫過嗎? 590 00:46:40,958 --> 00:46:41,875 ‪沒有 591 00:46:45,375 --> 00:46:46,833 ‪我還沒開始耶 592 00:47:03,083 --> 00:47:04,583 ‪(泰力歐斯) 593 00:47:11,250 --> 00:47:13,166 ‪很多女孩子長得像她! 594 00:47:13,250 --> 00:47:16,291 ‪萊利太太,妳想讓女兒死掉嗎? 595 00:47:16,375 --> 00:47:18,791 ‪我說過我不知道她在哪裡 596 00:47:19,208 --> 00:47:21,416 ‪她幾個小時前就該到家了,到… 597 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 ‪警察先生,請別見怪,很多女生… 598 00:47:24,416 --> 00:47:26,583 ‪妳女兒和妳都可能 599 00:47:26,666 --> 00:47:28,208 ‪-很慘 ‪-你確定是她? 600 00:47:29,250 --> 00:47:31,041 ‪你確定沒看錯? 601 00:47:45,333 --> 00:47:47,583 ‪妳真的沒看過這個人? 602 00:47:47,666 --> 00:47:50,250 ‪我說過我不知道你在講什麼 603 00:47:50,333 --> 00:47:51,375 ‪這就怪了 604 00:47:51,458 --> 00:47:55,000 ‪我們有監視錄影帶 ‪顯示妳女兒和這個人今天晚上 605 00:47:55,083 --> 00:47:56,958 ‪在8公里以外的地方犯法 606 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 ‪你確定嗎? 607 00:47:58,625 --> 00:48:00,791 ‪妳可能會非常慘 608 00:48:00,875 --> 00:48:03,958 ‪小親親,我們的洗髮精都用完了… 609 00:48:04,041 --> 00:48:06,291 ‪他媽搞屁啊?你們是誰啊? 610 00:48:06,375 --> 00:48:07,625 ‪你在我的浴室幹嘛? 611 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 ‪-我們是警察,你是誰? ‪-我住這裡啦 612 00:48:10,166 --> 00:48:13,375 ‪寶貝,對不起,我在浴室 ‪因為妳家的水壓強多了 613 00:48:13,458 --> 00:48:14,500 ‪妳可以過來嗎? 614 00:48:14,583 --> 00:48:16,666 ‪把事情搞成這樣真對不起 615 00:48:16,750 --> 00:48:17,666 ‪蘿賓叫我來的 616 00:48:17,750 --> 00:48:19,666 ‪讓我對付這些人,好嗎? 617 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 ‪警察先生 618 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 ‪你們是哪個分局的? 619 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 ‪他們沒講 620 00:48:24,958 --> 00:48:26,708 ‪先生,登記這個地址的住戶 621 00:48:26,791 --> 00:48:29,333 ‪好像只有萊利太太和她女兒 622 00:48:29,416 --> 00:48:30,291 ‪我懂了 623 00:48:30,375 --> 00:48:33,708 ‪所以因為我不在你們的 ‪小小資料庫,就不行… 624 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 ‪保重 625 00:48:35,791 --> 00:48:37,000 ‪這裡有貓嗎? 626 00:48:37,583 --> 00:48:39,333 ‪你不是說你住這裡? 627 00:48:39,916 --> 00:48:40,916 ‪我是啊,先生 628 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 ‪很難相信嗎?為什麼? 629 00:48:43,958 --> 00:48:45,375 ‪因為我是白人嗎? 630 00:48:45,458 --> 00:48:47,708 ‪你們認為我跟這個黑色俏佳人 631 00:48:47,791 --> 00:48:49,416 ‪不可能共築愛巢嗎? 632 00:48:49,500 --> 00:48:50,750 ‪你想對著鏡頭講嗎? 633 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 ‪-寶貝,妳的手機呢? ‪-這裡 634 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 ‪好,我們來看看 635 00:48:54,583 --> 00:48:57,708 ‪現在開始直播,留下正式紀錄 636 00:48:57,791 --> 00:49:00,041 ‪親親,他們跑進我們家時 637 00:49:00,125 --> 00:49:01,625 ‪有誰秀出搜索票嗎? 638 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 ‪一個也沒有 639 00:49:03,791 --> 00:49:05,875 ‪-他們有誰秀出警徽嗎? ‪-沒有 640 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 ‪麻煩出示警徽 641 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 ‪各位 642 00:49:08,708 --> 00:49:10,458 ‪打擾妳了,萊利太太 643 00:49:16,916 --> 00:49:18,208 ‪對不起,我認識你嗎? 644 00:49:18,291 --> 00:49:19,416 ‪妳有膠帶嗎? 645 00:49:19,958 --> 00:49:20,791 ‪膠帶? 646 00:49:20,875 --> 00:49:21,750 ‪什麼? 647 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 ‪住手! 648 00:49:24,333 --> 00:49:25,166 ‪你是誰? 649 00:49:25,666 --> 00:49:27,708 ‪我是紐奧良警局的法蘭克薛佛刑警 650 00:49:27,791 --> 00:49:29,208 ‪請出示警徽 651 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 ‪我沒帶在身上 652 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 ‪你放在哪裡? 653 00:49:33,125 --> 00:49:35,666 ‪萊利太太,妳女兒和我在這半年多來 654 00:49:35,750 --> 00:49:37,375 ‪一直有合作關係 655 00:49:37,458 --> 00:49:39,666 ‪她是聰明又善良的小女孩 656 00:49:39,750 --> 00:49:41,833 ‪但是蹚了不該蹚的渾水 657 00:49:41,916 --> 00:49:43,375 ‪我這是想要幫她 658 00:49:47,083 --> 00:49:48,625 ‪謝謝,我也需要這個 659 00:49:48,708 --> 00:49:49,791 ‪你的手機呢? 660 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 ‪妳的超能力是什麼? 661 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 ‪我根本不知道 662 00:50:08,333 --> 00:50:10,041 ‪少來,妳沒吃過? 663 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 ‪其實… 664 00:50:12,208 --> 00:50:13,666 ‪我看過一個女孩子吃死過 665 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 ‪外面的人 666 00:50:15,500 --> 00:50:17,541 ‪老是說這種藥能給你超能力 667 00:50:17,625 --> 00:50:19,416 ‪卻沒說吃錯一顆就會死 668 00:50:20,458 --> 00:50:21,291 ‪對啊 669 00:50:22,458 --> 00:50:23,875 ‪如果妳這麼害怕 670 00:50:25,250 --> 00:50:26,666 ‪為什麼還在賣? 671 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 ‪為什麼不考第一名,待在學校? 672 00:50:29,791 --> 00:50:31,750 ‪我也想考第一名啊 673 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 ‪唸書、上大學、找個高尚的鬼工作 674 00:50:35,666 --> 00:50:37,208 ‪可是我現在就需要錢 675 00:50:37,291 --> 00:50:38,583 ‪現在誰不需要錢? 676 00:50:38,666 --> 00:50:41,125 ‪我媽現在就有糖尿病 677 00:50:41,208 --> 00:50:43,041 ‪我們也沒有健康保險 678 00:50:43,125 --> 00:50:46,416 ‪她需要開很貴的那種刀 ‪所以我還能怎麼辦? 679 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 ‪很簡單啊 680 00:50:47,750 --> 00:50:49,250 ‪-什麼? ‪-去當兵 681 00:50:51,458 --> 00:50:54,458 ‪-怎麼,你殺人不會良心不安嗎? ‪-會啊,我會內疚 682 00:50:54,541 --> 00:50:55,916 ‪但我就只會這個 683 00:50:57,375 --> 00:50:59,750 ‪體制怎麼做呢?體制利用我 684 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 ‪但我現在知道體制怎麼搞我 ‪我一定得要加倍奉還 685 00:51:05,083 --> 00:51:06,541 ‪妳就要這麼做 686 00:51:07,125 --> 00:51:09,750 ‪妳很年輕,妳是黑人,妳是女人 687 00:51:09,833 --> 00:51:12,875 ‪這個體制會把妳生吞活剝 688 00:51:13,833 --> 00:51:17,500 ‪妳一定要知道自己的長處,好好發揮 689 00:51:19,458 --> 00:51:20,541 ‪所以妳想做什麼? 690 00:51:21,958 --> 00:51:23,416 ‪妳要怎麼揚名立萬? 691 00:51:24,208 --> 00:51:25,041 ‪我會唱饒舌樂 692 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 ‪對不起,那妳的藝名是什麼? 693 00:51:34,666 --> 00:51:36,833 ‪妳想當下一個卡蒂B嗎? 694 00:51:36,916 --> 00:51:38,083 ‪啊?卡蒂C? 695 00:51:38,833 --> 00:51:40,291 ‪那就唱來聽聽吧 696 00:51:40,625 --> 00:51:42,541 ‪妳說妳會唱饒舌樂,唱一句吧 697 00:51:44,375 --> 00:51:45,625 ‪一句都不會? 698 00:51:46,750 --> 00:51:48,416 ‪我不想在觀眾面前表演 699 00:51:48,500 --> 00:51:50,625 ‪不敢上台要怎麼當饒舌歌手? 700 00:51:51,458 --> 00:51:54,250 ‪我覺得啊,大部分人不想做某件事 701 00:51:54,333 --> 00:51:56,250 ‪八成只是因為自己很遜 702 00:51:56,333 --> 00:51:58,000 ‪遜就遜,說一聲嘛 703 00:51:59,250 --> 00:52:00,375 ‪好,你出題吧 704 00:52:01,250 --> 00:52:02,958 ‪給妳出題?妳在說什麼? 705 00:52:03,208 --> 00:52:04,833 ‪我要臨場發揮,你出題 706 00:52:04,916 --> 00:52:06,083 ‪那麼厲害啊? 707 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 ‪貓 708 00:52:13,791 --> 00:52:14,750 ‪貓 709 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 ‪喵的我要畫條直線來 710 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 ‪還有我唱歌拿到的每個獎牌 711 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 ‪我老歌、新歌、雜七雜八全都愛 712 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 ‪我要跟狄翁一樣搖滾舞台 ‪我就跟西琳同樣精彩 713 00:52:27,750 --> 00:52:29,500 ‪其實我要說的是席琳 714 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 ‪我覺得自己好精明 715 00:52:31,000 --> 00:52:34,208 ‪誰去告訴其他大哥哥 ‪大姨媽就要來,別哼歌 716 00:52:34,291 --> 00:52:36,208 ‪我的名字已經選擇其他小鳥 717 00:52:36,291 --> 00:52:38,666 ‪我要用自由式痛宰你,你再出一題 718 00:52:40,916 --> 00:52:42,000 ‪你再出一題 719 00:52:42,083 --> 00:52:43,333 ‪地震儀 720 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 ‪有人想用地震儀騙我 721 00:52:48,166 --> 00:52:50,750 ‪我感覺超爆笑,找對時機笑呵呵 722 00:52:50,833 --> 00:52:52,000 ‪我會找條路來過 723 00:52:52,083 --> 00:52:53,583 ‪你不知道我還會押哪些韻 724 00:52:53,666 --> 00:52:55,916 ‪這顆腦袋只有一件事情搞不定 725 00:52:56,000 --> 00:52:57,083 ‪就是數學我不行 726 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 ‪抗生素 727 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 ‪抗生素 728 00:53:06,375 --> 00:53:08,791 ‪我可能需要抗神經素 ‪因為我就要瘋到哭 729 00:53:08,875 --> 00:53:10,708 ‪我是紐奧良之子,最懂這條路 730 00:53:10,791 --> 00:53:13,208 ‪我曾經走過,雖然心事多到吐 731 00:53:13,291 --> 00:53:15,875 ‪我放在心裡 ‪因為內疚的狗叫聲最恐怖 732 00:53:15,958 --> 00:53:18,083 ‪我媽是虔誠新教徒 ‪我知道未來一定是坦途 733 00:53:18,166 --> 00:53:20,666 ‪我們經歷淹水,乾旱絕不會多苦 734 00:53:20,750 --> 00:53:23,041 ‪就算我個子小,也不會淹死水中 735 00:53:23,125 --> 00:53:25,958 ‪我遲早會在數鈔票時在錢堆裡游泳 736 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 ‪妳超強的 737 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 ‪好吧 738 00:53:38,833 --> 00:53:40,166 ‪妳很厲害,非常厲害 739 00:53:41,625 --> 00:53:42,541 ‪這就是妳的超能 740 00:53:43,166 --> 00:53:45,208 ‪妳就好好運用這個能力 741 00:53:45,291 --> 00:53:47,583 ‪利用自己的超能力打倒體制 742 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 ‪好 743 00:53:50,916 --> 00:53:51,750 ‪那這是什麼? 744 00:53:52,416 --> 00:53:53,791 ‪要吃四顆 745 00:53:54,375 --> 00:53:55,416 ‪上面寫這是給狗的 746 00:53:56,375 --> 00:53:58,916 ‪對啊,誰叫你是大狗 747 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 {\an8}‪(艾琳的手機) 748 00:54:22,583 --> 00:54:23,625 ‪你現在去哪裡? 749 00:54:23,708 --> 00:54:25,250 ‪-記得照片中那個人嗎? ‪-記得 750 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 ‪我要去找他 751 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 ‪他搶走我的東西,我要搶回來 752 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 ‪是東西還是親人? 753 00:54:34,791 --> 00:54:36,541 ‪-事情還沒結束 ‪-給我… 754 00:54:37,833 --> 00:54:39,041 ‪妳不要太過分 755 00:54:39,458 --> 00:54:42,333 ‪我可以告訴你怎麼走 ‪你要去螢幕上的那些點 756 00:54:42,416 --> 00:54:43,416 ‪我可以帶你過去 757 00:54:44,041 --> 00:54:45,125 ‪開價一萬美元 758 00:54:45,208 --> 00:54:47,208 ‪我幹嘛給妳一萬美元? 759 00:54:47,291 --> 00:54:50,333 ‪救你一命的醫藥費,還有綁架費 760 00:54:50,416 --> 00:54:51,666 ‪鑰匙給我 761 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 ‪我覺得我對你很好 762 00:54:54,791 --> 00:54:55,708 ‪好吧 763 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 ‪-兩千 ‪-五千 764 00:55:15,708 --> 00:55:18,125 ‪這是你女兒翠西? 765 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 ‪對 766 00:55:24,041 --> 00:55:24,916 ‪長得很像你 767 00:55:27,458 --> 00:55:29,958 ‪你覺得那個大鬍子把她帶走了? 768 00:55:30,958 --> 00:55:32,208 ‪妳聽過泰力歐斯嗎? 769 00:55:32,625 --> 00:55:33,458 ‪沒有 770 00:55:34,750 --> 00:55:35,583 ‪那是什麼? 771 00:55:36,083 --> 00:55:37,541 ‪軍火商 772 00:55:38,041 --> 00:55:41,416 ‪他們以前發現了人體奧秘 773 00:55:42,708 --> 00:55:44,541 ‪抓了幾個部隊菁英去實驗 774 00:55:44,625 --> 00:55:46,125 ‪拿輻射線照他們 775 00:55:46,750 --> 00:55:47,958 ‪亂搞他們的基因 776 00:55:51,000 --> 00:55:52,791 ‪想把他們改造成超級英雄 777 00:55:53,333 --> 00:55:55,083 ‪為什麼要製造超級英雄? 778 00:55:55,166 --> 00:55:56,583 ‪他們其實沒有 779 00:55:56,666 --> 00:55:59,541 ‪因為在現實世界裡 ‪不管權力還是能力 780 00:55:59,625 --> 00:56:01,791 ‪遲早都會到權貴分子手上 781 00:56:02,375 --> 00:56:05,625 ‪好,那你有什麼超能力? 782 00:56:06,625 --> 00:56:07,541 ‪我知道你有吃 783 00:56:12,791 --> 00:56:13,750 ‪我試過一次 784 00:56:14,541 --> 00:56:16,666 ‪差點害死我,很多人受害 785 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 ‪所以我再也不會吃那種鬼東西 786 00:56:22,208 --> 00:56:24,875 ‪幾年後,翠西出生了 787 00:56:26,750 --> 00:56:28,416 ‪但我知道她與眾不同 788 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 ‪她從小就沒生過病或不舒服 789 00:56:32,250 --> 00:56:34,583 ‪長大後越來越強壯 790 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 ‪症狀全都顯示她有… 791 00:56:39,583 --> 00:56:40,666 ‪超能力 792 00:56:40,750 --> 00:56:42,416 ‪但是卻不必吃藥 793 00:56:42,916 --> 00:56:44,250 ‪胎兒酒精症候群 794 00:56:44,333 --> 00:56:46,791 ‪如果你體內有很多毒素 795 00:56:46,875 --> 00:56:48,500 ‪可能就會傳給她 796 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 ‪好啊,出來混歸混,人倒挺聰明的嘛 797 00:56:53,833 --> 00:56:55,500 ‪反正泰力歐斯知道翠西的事 798 00:56:55,583 --> 00:56:58,208 ‪就想拿她做實驗,就跟當年的我一樣 799 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 ‪所以我們就跑了 800 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 ‪好可憐 801 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 ‪你還好吧? 802 00:57:08,583 --> 00:57:09,916 ‪繫上安全帶 803 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 ‪-我安全帶繫上了 ‪-妳沒有,趕快繫上安全帶! 804 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 ‪有人在跟蹤我們 805 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 ‪沒人在跟蹤我們 806 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 ‪抓好了 807 00:57:18,958 --> 00:57:20,500 ‪-頭低下 ‪-好…! 808 00:57:21,000 --> 00:57:23,125 ‪這個聲音,好好聽我的話,懂嗎? 809 00:57:29,166 --> 00:57:30,041 ‪爸爸,小心! 810 00:57:43,625 --> 00:57:44,875 ‪爸爸! 811 00:57:44,958 --> 00:57:46,416 ‪翠西!住手! 812 00:57:47,125 --> 00:57:48,125 ‪翠西! 813 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 ‪爸爸! 814 00:57:50,666 --> 00:57:52,125 ‪爸爸! 815 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 ‪翠西! 816 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 ‪亞特? 817 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 ‪你還好吧? 818 00:58:07,833 --> 00:58:09,791 ‪聖徒隊加油! 819 00:58:24,041 --> 00:58:25,333 ‪就是這裡 820 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 ‪就是這裡 821 00:58:38,416 --> 00:58:39,708 ‪那個人在那裡 822 00:58:39,791 --> 00:58:40,875 ‪你有計畫嗎? 823 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 ‪寶貝,快點 824 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 ‪-來了啦 ‪-快啦… 825 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 ‪有時候計畫會自己生出來 826 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 ‪我就是要這麼做… 827 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 ‪對不起,寶貝,你有打火機嗎? 828 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 ‪-罩子放亮點 ‪-別這樣,好心點 829 00:58:52,375 --> 00:58:54,041 ‪一定要這麼壞嗎? 830 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 ‪你的馬子有讓你爽嗎?大美女耶 831 00:59:00,125 --> 00:59:01,000 ‪綁架費用 832 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 ‪妳看出什麼名堂? 833 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 ‪我觀察到他穿的衣服很貴 834 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 ‪很臭屁 835 00:59:11,166 --> 00:59:13,041 ‪-臭屁而且還帶槍 ‪-帶槍 836 00:59:13,666 --> 00:59:16,083 ‪他們絕對不是去兌換支票的吧? 837 00:59:16,166 --> 00:59:17,125 ‪門兒都沒有 838 00:59:18,250 --> 00:59:19,708 ‪好,我知道這樣就行了 839 00:59:21,291 --> 00:59:22,375 ‪喂… 840 00:59:22,958 --> 00:59:24,250 ‪-幹嘛? ‪-妳想幹嘛? 841 00:59:24,333 --> 00:59:26,208 ‪我以為我們是蝙蝠俠和羅賓 842 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 ‪才不是,電影歸電影,人生歸人生 843 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 ‪我還沾到你的血耶 844 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 ‪-我這個忙幫定了 ‪-妳聽好 845 00:59:32,250 --> 00:59:35,000 ‪妳在這裡等我回來,好嗎? 846 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 ‪謝謝 847 00:59:54,291 --> 00:59:55,333 ‪(預借現金) 848 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 ‪天啊,終於到了 849 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 ‪我在名單上 850 01:00:03,916 --> 01:00:06,125 ‪-大哥,你好 ‪-有什麼事? 851 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 ‪尼可 852 01:00:07,125 --> 01:00:08,291 ‪-拜託你 ‪-是我啦 853 01:00:08,375 --> 01:00:09,250 ‪你不是尼可嗎? 854 01:00:09,333 --> 01:00:10,958 ‪我不是尼可,這是私人宴會 855 01:00:11,041 --> 01:00:12,500 ‪你走錯地方了,老兄 856 01:00:12,583 --> 01:00:14,208 ‪不對,我走對地方了 857 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 ‪你不在名單上 ‪這是私人宴會,請離開 858 01:00:23,833 --> 01:00:25,208 {\an8}‪(泰力歐斯) 859 01:00:25,625 --> 01:00:27,125 ‪對,我的名字在上面 860 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 ‪歡迎參觀超能計畫 861 01:00:32,500 --> 01:00:35,333 ‪過去幾個月來,我們去過好幾個城市 862 01:00:35,416 --> 01:00:39,375 ‪進行…所謂的臨床實驗 863 01:00:40,291 --> 01:00:41,666 ‪我們很低調 864 01:00:41,750 --> 01:00:44,375 ‪為了避免引來不必要的注意 ‪我們快進快出 865 01:00:45,166 --> 01:00:46,166 ‪我們的目標很簡單 866 01:00:46,750 --> 01:00:49,000 ‪就是讓人類演化到新階段 867 01:00:51,041 --> 01:00:52,041 ‪這正是妳的進場點 868 01:00:52,458 --> 01:00:56,708 ‪有了妳的金援,泰力歐斯 ‪就能成為全世界最強大的公司 869 01:00:59,916 --> 01:01:01,125 ‪對妳有什麼好處? 870 01:01:01,833 --> 01:01:02,916 ‪看新聞就知道 871 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 ‪超能藥 872 01:01:04,916 --> 01:01:06,958 ‪讓大家公平競爭的能力 873 01:01:07,541 --> 01:01:09,708 ‪也可以說讓競爭完全消失 874 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 ‪製造混亂的能力 875 01:01:12,166 --> 01:01:15,500 ‪重新創造現實的能力 876 01:01:15,583 --> 01:01:17,500 ‪以後妳連藥丸都不用了 877 01:01:18,375 --> 01:01:19,333 ‪說得很好聽 878 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 ‪我要具體一點 879 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 ‪沒問題 880 01:01:23,916 --> 01:01:27,583 ‪我來說說這個蜥蜴小朋友的故事 881 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 ‪牠能自我療傷,自我修復 ‪肢體斷掉還能長回來 882 01:01:33,541 --> 01:01:38,083 ‪不管是手、腳、眼睛 ‪還是非常複雜的身體器官 883 01:01:38,791 --> 01:01:42,833 ‪章魚能根據海床環境變色、隱形 884 01:01:43,416 --> 01:01:47,083 ‪壯髮蛙能自斷骨骼,當成武器使用 885 01:01:47,166 --> 01:01:50,208 ‪動物有夜視能力,能讓骨頭脫臼 886 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 ‪能把水變成電漿 887 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 ‪能出拳、能捲死人,還能調節體溫 888 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 ‪演化讓動物擁有人類 ‪夢寐以求的各種能力 889 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 ‪請賜予我無比的超能力 890 01:02:03,250 --> 01:02:05,958 ‪我們DNA裡隱藏的基因潛力無限 891 01:02:06,041 --> 01:02:07,916 ‪只是等著被釋放 892 01:02:09,125 --> 01:02:10,458 ‪有了妳的投資 893 01:02:10,541 --> 01:02:12,791 ‪有朝一日,這種藥能永久有效 894 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 ‪坐而言 895 01:02:15,958 --> 01:02:17,166 ‪不如起而行 896 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 ‪找出自己的超能力吧 897 01:02:22,416 --> 01:02:25,208 {\an8}‪死亡因素呢? 898 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 ‪這個嘛… 899 01:02:28,000 --> 01:02:29,291 ‪實驗結果不一 900 01:02:30,416 --> 01:02:33,875 ‪但在我們研究出完全受控的配方前 901 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 ‪有這個水晶槽當保險 902 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 ‪法蘭克 903 01:02:43,250 --> 01:02:44,250 ‪你怎麼來了? 904 01:02:44,333 --> 01:02:46,000 ‪找妳啊,妳媽擔心死了 905 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 ‪-她還好吧? ‪-還好,她沒事 906 01:02:49,416 --> 01:02:50,250 ‪他在哪裡? 907 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 ‪我不知道 908 01:02:53,833 --> 01:02:55,208 ‪現在不要耍我 909 01:02:55,291 --> 01:02:57,000 ‪-我沒有 ‪-妳在護著他嗎? 910 01:02:57,083 --> 01:02:58,416 ‪-沒有 ‪-妳幹嘛護著… 911 01:02:58,500 --> 01:02:59,625 ‪他是壞人 912 01:03:00,083 --> 01:03:02,666 ‪為什麼他是壞人? ‪因為他有做壞事嗎? 913 01:03:02,750 --> 01:03:04,458 ‪那你呢?你也有做壞事啊 914 01:03:04,541 --> 01:03:07,666 ‪說得有點道理,但我做的壞事… 915 01:03:07,750 --> 01:03:09,416 ‪他只是想找他的女兒 916 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 ‪他的所作所為都是為了找回女兒 917 01:03:11,916 --> 01:03:14,375 ‪-你覺得這樣的人是壞人嗎? ‪-他是這樣跟妳說的? 918 01:03:15,041 --> 01:03:16,166 ‪我知道是這樣 919 01:03:19,958 --> 01:03:21,541 ‪妳很想妳爸,我同情妳 920 01:03:21,625 --> 01:03:23,541 ‪-但他只是在編故事 ‪-不要跟我來這套 921 01:03:23,625 --> 01:03:26,208 ‪他不是來找女兒的,他是來開店的 922 01:03:26,666 --> 01:03:28,583 ‪-你覺得他是超能藥的貨源? ‪-對 923 01:03:28,666 --> 01:03:30,541 ‪他不是,他想消滅這種藥 924 01:03:30,625 --> 01:03:33,583 ‪好,就算這是真的 ‪還有,我覺得不是 925 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 ‪但就算是真的,他也該幫我 926 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 ‪如果不是真的 ‪他就是在騙妳,他是危險人物 927 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 ‪我只要把他帶回局裡 ‪妳無論如何都該告訴我他在哪裡 928 01:03:43,375 --> 01:03:47,375 ‪各位來賓,你們大老遠跑來 ‪現在總算能如願以償 929 01:03:49,208 --> 01:03:51,083 ‪-我會怎麼樣? ‪-別擔心 930 01:03:51,750 --> 01:03:53,458 ‪這個水晶槽非常安全 931 01:03:55,833 --> 01:03:57,333 ‪連中情局都有一個 932 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 ‪轉一下就能生效 933 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 ‪好 934 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 ‪好刺激啊,各位朋友 935 01:04:34,833 --> 01:04:37,458 ‪諸位即將目睹非常罕見的超能力 936 01:04:38,000 --> 01:04:39,541 ‪體溫調節 937 01:04:39,625 --> 01:04:41,375 ‪這種超能力會有點激烈 938 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 ‪我們讓她舒服點 939 01:04:49,833 --> 01:04:50,750 ‪開始了 940 01:04:50,833 --> 01:04:51,708 ‪你新來的? 941 01:04:51,791 --> 01:04:53,000 ‪不,我已經來… 942 01:04:53,458 --> 01:04:55,625 ‪這份名單上有些人不該來的 943 01:04:55,708 --> 01:04:56,583 ‪好比誰? 944 01:05:02,416 --> 01:05:03,375 ‪妳覺得呢? 945 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 ‪很精彩 946 01:05:06,125 --> 01:05:06,958 ‪對啊 947 01:05:07,291 --> 01:05:08,333 ‪就像《冰雪奇緣》 948 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 ‪這不算什麼,好看的在後頭 949 01:05:17,291 --> 01:05:18,166 ‪保證精彩 950 01:05:19,458 --> 01:05:20,791 ‪她玩得很開心 951 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 ‪油漬馬丁尼 952 01:05:45,666 --> 01:05:47,791 ‪-是你 ‪-你給我聽好了 953 01:05:48,166 --> 01:05:50,375 ‪你要往左跨兩步,看著我 954 01:05:50,458 --> 01:05:53,458 ‪你要走出那個電梯,我會跟在你後面 955 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 ‪拜託,我就快賣出十萬顆藥了 956 01:05:56,916 --> 01:05:58,791 ‪-讓我先成交吧 ‪-不行,沒時間了 957 01:06:05,791 --> 01:06:08,458 ‪-趴下! ‪-不要靠近,照他的話做 958 01:06:09,750 --> 01:06:11,583 ‪叫他把槍放下,快跟他說 959 01:06:11,666 --> 01:06:12,875 ‪照他的話做 960 01:06:12,958 --> 01:06:14,291 ‪把槍放下 961 01:06:14,375 --> 01:06:16,291 ‪不然我馬上打爆他的頭 962 01:06:16,375 --> 01:06:18,750 ‪要殺就殺,我們把藥拿走就好 963 01:06:18,833 --> 01:06:19,833 ‪好,拿就拿 964 01:06:19,916 --> 01:06:21,166 ‪我們自己解決 965 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 ‪把箱子放下來! 966 01:06:24,291 --> 01:06:26,333 ‪不准再靠近 967 01:06:26,416 --> 01:06:27,500 ‪沒有人想死 968 01:06:27,583 --> 01:06:29,000 ‪把槍放下 969 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 ‪有話好說 970 01:06:30,791 --> 01:06:31,625 ‪好嗎? 971 01:06:31,958 --> 01:06:32,791 ‪有話好說 972 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 ‪對,這就對了 973 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 ‪不行! 974 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 ‪(警告,連線中斷) 975 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 ‪放我出去! 976 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 ‪放我出去! 977 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 ‪救我! 978 01:08:19,416 --> 01:08:21,125 ‪她在哪裡?我女兒在哪裡? 979 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 ‪-現在快說 ‪-好 980 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 ‪藥、錢,你要什麼都可以 981 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 ‪我不希罕你的鬼藥 982 01:08:59,041 --> 01:09:01,208 ‪這個人是誰?去哪找他們? 983 01:09:01,291 --> 01:09:02,833 ‪-我不知道 ‪-你不知道? 984 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 ‪拜託,用不著這樣 985 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 ‪你現在知道了吧? 986 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 ‪創世紀… 987 01:09:11,041 --> 01:09:12,125 ‪創世紀是什麼鬼? 988 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 ‪整起行動都在創世紀號這艘船上進行 989 01:09:14,791 --> 01:09:15,875 ‪我女兒在那裡嗎? 990 01:09:16,958 --> 01:09:18,833 ‪她在船上嗎?我女兒在哪裡? 991 01:09:18,916 --> 01:09:21,041 ‪-我是警察,放下武器! ‪-天啊! 992 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 ‪-救救我! ‪-閉嘴 993 01:09:22,708 --> 01:09:24,333 ‪-馬上把槍放下! ‪-辦不到,大哥 994 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 ‪這是命令! 995 01:09:29,666 --> 01:09:32,041 ‪好、放下槍、舉起手 ‪老大,我什麼都聽你的 996 01:09:32,125 --> 01:09:34,500 ‪-但我這裡有點狀況 ‪-我不管! 997 01:09:34,583 --> 01:09:36,416 ‪我知道你不管,可是我要管 998 01:09:36,500 --> 01:09:38,541 ‪我只是要說我會聽話,好嗎? 999 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 ‪你有權保持緘默 ‪你所說的話都將做為… 1000 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 ‪-等一下… ‪-又怎樣? 1001 01:09:44,250 --> 01:09:45,333 ‪蘿賓…! 1002 01:09:45,416 --> 01:09:47,125 ‪蘿賓要我跟你講件事 1003 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 ‪她說人在每一刻 ‪都要做出看不見的決定 1004 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 ‪她要我告訴你地雷鼠和地震儀 1005 01:09:52,958 --> 01:09:54,833 ‪她講了好多,重點是決定 1006 01:09:54,916 --> 01:09:56,875 ‪可是她最後說:“我在說謊嗎?” 1007 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 ‪(易燃) 1008 01:10:41,708 --> 01:10:43,916 ‪-妳跑來幹嘛? ‪-我會擔心啊 1009 01:10:45,250 --> 01:10:46,666 ‪靠,那個是大人物? 1010 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 ‪快把她帶出去! 1011 01:11:07,000 --> 01:11:08,250 ‪-妳還好嗎? ‪-當然不好 1012 01:11:10,916 --> 01:11:11,791 ‪天啊 1013 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 ‪你被捕了 1014 01:11:16,500 --> 01:11:19,125 ‪-拜託,法蘭克,我們一定要幫他 ‪-妳已經幫過了 1015 01:11:19,208 --> 01:11:21,166 ‪妳沒發現妳把他帶來了嗎? 1016 01:11:21,250 --> 01:11:22,250 ‪他在利用妳 1017 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 ‪難道你沒有? 1018 01:11:23,708 --> 01:11:25,250 ‪至少他講話很誠實 1019 01:11:25,833 --> 01:11:28,083 ‪拜託,亞特,把你說的話告訴他 1020 01:11:28,166 --> 01:11:29,041 ‪回家吧 1021 01:11:29,500 --> 01:11:32,041 ‪-不行,別這樣,拜託你別放棄 ‪-我叫妳… 1022 01:11:32,833 --> 01:11:34,500 ‪-回家 ‪-你不能放棄! 1023 01:11:34,583 --> 01:11:36,041 ‪我看起來像妳爸嗎? 1024 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 ‪沒事的,好嗎? 1025 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 ‪法蘭克! 1026 01:11:43,875 --> 01:11:45,791 ‪-在地下室! ‪-你一定要幫他 1027 01:11:46,458 --> 01:11:48,708 ‪你如果逮捕他,他就找不到女兒了 1028 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 ‪你們兩個都沒種 1029 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 ‪法蘭克! 1030 01:11:57,791 --> 01:12:00,291 ‪這是紐奧良警察局 1031 01:12:00,375 --> 01:12:03,000 ‪克蘭隊長的語音信箱,請留言… 1032 01:12:03,083 --> 01:12:04,916 ‪隊長,我抓到了,正要帶去局裡 1033 01:12:05,666 --> 01:12:06,583 ‪記得回電 1034 01:12:47,291 --> 01:12:48,791 ‪你犯下大錯了 1035 01:12:49,875 --> 01:12:52,041 ‪你要說自己是好毒販嗎? 1036 01:12:52,541 --> 01:12:53,791 ‪你想拯救全世界 1037 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 ‪他們挾持我女兒 1038 01:12:56,791 --> 01:12:58,083 ‪我的女兒就是全世界 1039 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 ‪你現在走開還來得及 1040 01:13:02,333 --> 01:13:03,333 ‪我不知道耶 1041 01:13:03,416 --> 01:13:06,083 ‪被銬起來的是你,開車的是我 1042 01:13:06,166 --> 01:13:07,333 ‪所以我要怕什麼? 1043 01:13:08,000 --> 01:13:09,458 ‪你要怕的 1044 01:13:09,541 --> 01:13:12,458 ‪是你的隊長在30秒後會打來 1045 01:13:12,541 --> 01:13:14,833 ‪叫你把我帶到其他地方,不是局裡 1046 01:13:17,375 --> 01:13:19,291 ‪但是你絕對到不了那裡 1047 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 ‪是嗎?為什麼? 1048 01:13:22,583 --> 01:13:24,041 ‪好好回想這段期間的事 1049 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 ‪在紐奧良實驗 1050 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 ‪為什麼? 1051 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 ‪因為地方當局早就被收買了 1052 01:13:31,583 --> 01:13:32,541 ‪為什麼? 1053 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 ‪然後你的隊長只派出一個警察 1054 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 ‪捉拿全城頭號危險人物,為什麼? 1055 01:13:48,125 --> 01:13:49,666 ‪(不行,你先別動) 1056 01:13:49,750 --> 01:13:51,583 ‪(你現在在哪裡?) 1057 01:13:52,166 --> 01:13:54,500 ‪因為他有別的老闆 1058 01:14:05,375 --> 01:14:07,708 ‪我也可以告訴你那台廂型車… 1059 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 ‪絕對不是送報紙的 1060 01:14:13,166 --> 01:14:14,333 ‪你聽我說 1061 01:14:14,416 --> 01:14:17,166 ‪他們會殺了你,然後把我抓走 1062 01:14:17,791 --> 01:14:19,541 ‪我被他們抓走無所謂 1063 01:14:19,625 --> 01:14:21,833 ‪只要能讓我更快找到女兒就好 1064 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 ‪-他們在這裡做什麼? ‪-實地測試 1065 01:14:24,375 --> 01:14:27,125 ‪如果能穩定藥效,他們就可以量產 1066 01:14:27,875 --> 01:14:31,583 ‪所以這邊出什麼事 ‪其他地方也會一樣 1067 01:14:32,583 --> 01:14:34,458 ‪怎麼?你女兒跟這件事有關? 1068 01:14:35,958 --> 01:14:38,083 ‪你以為這種藥的配方是哪兒來的? 1069 01:14:47,208 --> 01:14:48,125 ‪你需要什麼? 1070 01:14:49,333 --> 01:14:50,500 ‪這件事跟你無關 1071 01:14:50,583 --> 01:14:51,583 ‪我住在這裡 1072 01:14:52,791 --> 01:14:55,458 ‪他們以為可以拿紐奧良的人當實驗品 1073 01:14:55,541 --> 01:14:57,708 ‪誰也不會管,誰也不會反抗? 1074 01:14:57,791 --> 01:15:00,250 ‪那就試試看,你需要什麼? 1075 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 ‪你身上還有那種藥嗎? 1076 01:15:29,000 --> 01:15:30,333 ‪那個條子呢? 1077 01:15:45,416 --> 01:15:46,916 ‪把少校帶到A甲板 1078 01:15:47,583 --> 01:15:50,083 ‪所有人員和貨櫃儘快上船 1079 01:15:50,916 --> 01:15:52,458 ‪創世紀號今晚出發 1080 01:15:56,958 --> 01:15:59,083 ‪妳跑來幹嘛?我不是說… 1081 01:15:59,166 --> 01:16:00,958 ‪我被你嚇得半死,差點心臟病發! 1082 01:16:01,041 --> 01:16:03,708 ‪-這些人有槍耶 ‪-別對我命令東命令西的 1083 01:16:03,791 --> 01:16:06,250 ‪-你不是我爸 ‪-我現在不想吵這個… 1084 01:16:06,333 --> 01:16:07,166 ‪過來 1085 01:16:09,625 --> 01:16:11,083 ‪-他們抓走亞特了 ‪-我知道 1086 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 ‪你就讓他們抓他? 1087 01:16:13,750 --> 01:16:17,166 ‪這是他想的計畫 ‪這樣才能找到他女兒 1088 01:16:17,250 --> 01:16:19,958 ‪-我要在他進去後闖進去 ‪-那我們要怎麼做? 1089 01:16:22,625 --> 01:16:23,875 ‪好,妳想幫忙嗎? 1090 01:16:25,041 --> 01:16:26,125 ‪那就留在這裡 1091 01:16:26,416 --> 01:16:29,500 ‪把這個塞進耳朵,有動靜就告訴我 1092 01:16:29,583 --> 01:16:30,416 ‪拿啦 1093 01:16:31,083 --> 01:16:32,041 ‪妳負責把風 1094 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 ‪這是重要角色 1095 01:16:40,000 --> 01:16:41,791 ‪麥克風測試… 1096 01:16:41,875 --> 01:16:42,833 ‪聽到了 1097 01:16:42,916 --> 01:16:45,041 ‪前面有幾個持槍警衛 1098 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 ‪謝謝喔 1099 01:16:47,166 --> 01:16:49,041 ‪你應該用克林伊斯威特那一招 1100 01:16:49,708 --> 01:16:51,708 ‪我才不用克林伊斯威特那一招 1101 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 ‪大哥你好 1102 01:16:55,708 --> 01:16:57,625 ‪-我要到樓上開會 ‪-你待在這裡 1103 01:16:57,708 --> 01:16:58,541 ‪好 1104 01:16:58,625 --> 01:17:00,750 ‪你知道我是誰吧?紐奧良港務局 1105 01:17:01,416 --> 01:17:02,875 ‪你知道我懶得鳥你吧? 1106 01:17:03,375 --> 01:17:05,166 ‪你聽過港務局長嗎?他是我老闆 1107 01:17:05,250 --> 01:17:08,583 ‪如果你的老闆不給我老闆一萬美元 1108 01:17:08,666 --> 01:17:10,500 ‪這艘船就哪兒都別想去 1109 01:17:11,208 --> 01:17:13,291 ‪那這艘船只好哪兒都別去了 1110 01:17:13,375 --> 01:17:14,208 ‪他不聽,法蘭克 1111 01:17:14,291 --> 01:17:16,291 ‪你還是得用克林伊斯威特那一招 1112 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 ‪快啦 1113 01:17:18,583 --> 01:17:20,708 ‪快啦,照你對著鏡子練習的那樣 1114 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 ‪那你只好問自己一個問題了 1115 01:17:27,458 --> 01:17:30,208 ‪難道我要做出錯誤的決定 1116 01:17:30,291 --> 01:17:32,708 ‪叫這個中間人兩手空空回去 1117 01:17:32,791 --> 01:17:34,375 ‪逼他老闆下床 1118 01:17:34,458 --> 01:17:37,083 ‪然後開始狠狠電一頓負責的人嗎? 1119 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 ‪還是我要做出正確的決定 1120 01:17:41,333 --> 01:17:43,833 ‪不要當一隻礙事的擋路狗 1121 01:17:43,916 --> 01:17:47,041 ‪讓大家及時回家 ‪看聖徒隊的精彩賽事? 1122 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 ‪讚啦,法蘭克! 1123 01:17:49,458 --> 01:17:50,666 ‪你怎麼說… 1124 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 ‪混蛋? 1125 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 ‪我是混蛋? 1126 01:17:57,666 --> 01:17:58,958 ‪我有口吃嗎? 1127 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 ‪你先等著 1128 01:18:03,416 --> 01:18:04,750 ‪我就說吧 1129 01:18:05,875 --> 01:18:06,875 ‪很像吧? 1130 01:18:19,583 --> 01:18:20,541 ‪翠西在哪裡? 1131 01:18:21,583 --> 01:18:22,833 ‪我只是來找翠西的 1132 01:18:24,708 --> 01:18:25,625 ‪她很安全 1133 01:18:27,791 --> 01:18:28,625 ‪跟我來 1134 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 ‪我來告訴你答案 1135 01:18:36,875 --> 01:18:38,208 ‪感激不盡 1136 01:18:44,250 --> 01:18:45,500 ‪把他處理掉 1137 01:18:47,083 --> 01:18:49,083 ‪你一定覺得我們在傷天害理 1138 01:18:49,166 --> 01:18:51,958 ‪但你聽過海莉葉塔拉克斯這個人嗎? 1139 01:18:52,666 --> 01:18:56,458 ‪海莉葉塔拉克斯在1951年住院 1140 01:18:56,541 --> 01:18:58,916 ‪想要切除子宮頸腫瘤 1141 01:18:59,583 --> 01:19:01,416 ‪但是醫生不只切除了腫瘤 1142 01:19:01,500 --> 01:19:04,083 ‪還順便取出了健康細胞 1143 01:19:04,166 --> 01:19:05,958 ‪等等,法蘭克,你聽得到嗎? 1144 01:19:06,041 --> 01:19:07,083 ‪法蘭克? 1145 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 ‪你好 1146 01:19:11,083 --> 01:19:14,166 ‪醫生擅自偷拿的這些細胞 1147 01:19:14,250 --> 01:19:17,541 ‪成為20世紀幾乎所有醫學發展 1148 01:19:17,625 --> 01:19:18,666 ‪背後的基礎 1149 01:19:19,583 --> 01:19:22,166 ‪全都是因為有人看了一下那個女人 1150 01:19:22,250 --> 01:19:23,833 ‪看出她真正的潛力 1151 01:19:24,375 --> 01:19:26,500 ‪翠西的實驗結果非常驚人 1152 01:19:26,583 --> 01:19:30,833 ‪她的超能力永遠不會消失 ‪也是人類演化的未來 1153 01:19:38,000 --> 01:19:41,333 ‪人類偉大進展的起源 ‪都十分黑暗,少校 1154 01:19:42,166 --> 01:19:44,375 ‪必須有開路先鋒照亮前程 1155 01:19:48,875 --> 01:19:50,750 ‪問題就在這裡,博士 1156 01:19:51,125 --> 01:19:52,333 ‪妳不是開路先鋒 1157 01:19:53,583 --> 01:19:54,708 ‪妳只是毒販 1158 01:19:55,625 --> 01:19:57,041 ‪妳就帶這個科學計畫 1159 01:19:58,125 --> 01:19:59,125 ‪塞進妳的屁… 1160 01:20:02,625 --> 01:20:03,958 ‪抓住他,帶走 1161 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 ‪帶他下去 1162 01:20:05,750 --> 01:20:08,916 ‪儘量收集他的基因物質 ‪剩下的處理掉 1163 01:20:36,083 --> 01:20:37,083 ‪法蘭克 1164 01:20:37,166 --> 01:20:38,833 ‪不行,妳應該把風的 1165 01:20:38,916 --> 01:20:40,041 ‪你中槍了 1166 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 ‪我知道 1167 01:20:41,041 --> 01:20:42,333 ‪所以你刀槍不入? 1168 01:20:42,416 --> 01:20:43,333 ‪厲害吧? 1169 01:20:44,958 --> 01:20:46,458 ‪A5呼叫控制室 1170 01:20:47,250 --> 01:20:48,625 ‪打開26號艙門 1171 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 ‪靠 1172 01:20:53,500 --> 01:20:54,958 ‪-門 ‪-控制室,26號艙門 1173 01:20:55,041 --> 01:20:56,250 ‪門 1174 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 ‪26號艙門… 1175 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 ‪漂亮 1176 01:21:09,375 --> 01:21:11,000 ‪他們帶他去下方甲板 1177 01:21:11,083 --> 01:21:12,375 ‪水下第二層 1178 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 ‪好,看到這些沒? 1179 01:21:23,583 --> 01:21:26,083 ‪所有檢查哨都有自己的管制門 1180 01:21:26,166 --> 01:21:29,250 ‪所以如果我按下這兩個鈕 ‪整艘船都會全面封鎖 1181 01:21:29,333 --> 01:21:30,500 ‪對,就像監獄 1182 01:21:31,250 --> 01:21:33,666 ‪所以妳能幫我開門、關門? 1183 01:21:33,750 --> 01:21:34,833 ‪應該吧 1184 01:21:36,958 --> 01:21:38,041 ‪-你想幹嘛? ‪-別亂跑 1185 01:21:38,625 --> 01:21:40,541 ‪-你去哪裡? ‪-我去救亞特 1186 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 ‪妳一碰到問題就跑 ‪然後在船首跟我碰頭 1187 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 ‪我能過去就過去,不行的話妳繼續跑 1188 01:21:46,833 --> 01:21:48,625 ‪可是外面有一大堆警衛 1189 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 ‪妳知道我很猛吧? 1190 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 ‪那去猛給大家看吧 1191 01:21:54,750 --> 01:21:55,833 ‪接下來有得吵了 1192 01:22:00,000 --> 01:22:01,166 ‪走錯邊了 1193 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 ‪我知道! 1194 01:22:10,375 --> 01:22:11,208 ‪聯絡華勒斯 1195 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 ‪控制住少校了嗎? 1196 01:22:13,583 --> 01:22:15,166 ‪我正看著他 1197 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 ‪你去控制室查查為什麼有警報 1198 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 ‪馬上辦 1199 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 ‪蘿賓,妳聽得到嗎? 1200 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 ‪聽到也…看到了 1201 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 ‪18號艙門 1202 01:22:33,375 --> 01:22:34,583 ‪感謝多多 1203 01:22:34,666 --> 01:22:35,750 ‪我罩你 1204 01:22:36,500 --> 01:22:38,166 ‪好,前面是哪裡? 1205 01:22:39,458 --> 01:22:42,458 ‪前面還有一道門,左轉下樓梯 1206 01:22:43,291 --> 01:22:44,333 ‪A1呼叫控制室 1207 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 ‪打開15號艙門 1208 01:22:47,958 --> 01:22:49,333 ‪A1呼叫控制室 1209 01:22:49,416 --> 01:22:50,958 ‪快打開15號艙門 1210 01:22:51,041 --> 01:22:52,250 ‪法蘭克,不好了 1211 01:22:52,875 --> 01:22:54,125 ‪快點 1212 01:23:00,458 --> 01:23:02,750 ‪-那個大個子過來了 ‪-過來哪裡? 1213 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 ‪我這裡 1214 01:23:09,458 --> 01:23:12,583 ‪-你還要多久才能啟航? ‪-我們大概15分鐘後 1215 01:23:12,666 --> 01:23:14,083 ‪-才能離港 ‪-給你十分鐘 1216 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 ‪快點! 1217 01:23:19,333 --> 01:23:21,041 ‪-你快到了 ‪-這邊下去? 1218 01:23:21,125 --> 01:23:23,500 ‪-下樓梯,右邊最後一道門 ‪-收到 1219 01:23:23,583 --> 01:23:25,000 ‪下去到水下第二層 1220 01:23:30,458 --> 01:23:31,833 ‪法蘭克,我好像找到她了 1221 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 ‪蘿賓,我聽不見 1222 01:23:33,583 --> 01:23:35,750 ‪法蘭克,我知道她在哪裡了 1223 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 ‪聽不清楚,妳說找到什麼? 1224 01:23:37,750 --> 01:23:38,791 ‪-什麼東西? ‪-翠西 1225 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 ‪-妳說什麼? ‪-聽到沒? 1226 01:23:40,166 --> 01:23:41,041 ‪蘿賓,訊號沒了 1227 01:23:41,125 --> 01:23:42,833 ‪蘿賓,聲音不清楚,我聽不到 1228 01:23:42,916 --> 01:23:44,041 ‪(創世紀號) 1229 01:23:44,125 --> 01:23:45,833 ‪安全區、輪機區…. 1230 01:23:46,541 --> 01:23:47,416 ‪實驗區 1231 01:23:48,375 --> 01:23:50,916 ‪-妳說什麼?妳找到什麼? ‪-你聽得到嗎? 1232 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 ‪法蘭克,小心,後面有人! 1233 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 ‪法蘭克,門! 1234 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 ‪把他拖到門那邊,法蘭克 1235 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 ‪聽到了嗎? 1236 01:24:31,333 --> 01:24:32,166 ‪這個聲音 1237 01:24:32,250 --> 01:24:34,625 ‪就是天底下最先進的霹靂小組 1238 01:24:34,708 --> 01:24:35,916 ‪要來佔領這艘船了 1239 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 ‪法蘭克,打他蛋蛋之類的 1240 01:24:40,541 --> 01:24:43,166 ‪加油,法蘭克,你該猛給大家看了 1241 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 ‪準備關門! 1242 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 ‪關門! 1243 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 ‪幹! 1244 01:25:18,041 --> 01:25:20,208 ‪華勒斯,底下在搞什麼鬼? 1245 01:25:20,291 --> 01:25:21,208 ‪快回報狀況 1246 01:25:22,416 --> 01:25:23,291 ‪控制室沒人 1247 01:25:23,750 --> 01:25:25,583 ‪她從逃生艙口跑了 1248 01:25:25,666 --> 01:25:26,625 ‪難說跑哪兒去了 1249 01:25:26,708 --> 01:25:28,166 ‪你回去少校那邊 1250 01:25:28,250 --> 01:25:29,208 ‪我們要做個了結 1251 01:25:29,791 --> 01:25:31,041 ‪誰去找那個小鬼 1252 01:25:31,458 --> 01:25:32,500 ‪我們得要去支援 1253 01:25:32,583 --> 01:25:33,458 ‪你可以嗎? 1254 01:25:37,416 --> 01:25:38,375 ‪你跟我來 1255 01:25:49,958 --> 01:25:51,125 ‪船隻準備就緒 1256 01:25:51,500 --> 01:25:53,041 ‪那就出海吧 1257 01:26:31,916 --> 01:26:33,583 ‪大個子,我問你個問題 1258 01:26:36,208 --> 01:26:38,500 ‪地球上最強的動物是什麼? 1259 01:26:39,583 --> 01:26:40,541 ‪閉嘴 1260 01:26:40,625 --> 01:26:43,583 ‪有的人以為是獅子,因為獅子很大 1261 01:26:43,666 --> 01:26:44,875 ‪但其實是… 1262 01:26:46,625 --> 01:26:47,625 ‪手槍蝦 1263 01:26:48,333 --> 01:26:50,208 ‪個子超小,看起來人畜無害 1264 01:26:51,291 --> 01:26:54,833 ‪但攻擊速度很快,能讓四周的水蒸發 1265 01:26:55,875 --> 01:26:59,791 ‪比太陽表面的溫度還高八千度 1266 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 ‪所造成的震波 1267 01:27:04,500 --> 01:27:06,500 ‪足以讓骨肉分離 1268 01:27:07,375 --> 01:27:08,583 ‪攻擊結束後 1269 01:27:09,958 --> 01:27:14,041 ‪小蝦蝦就能輕輕鬆鬆,吃下… 1270 01:27:15,375 --> 01:27:16,583 ‪所有留下的東西 1271 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 ‪所以呢? 1272 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 ‪所以… 1273 01:27:23,875 --> 01:27:25,750 ‪我們的超能力都來自動物吧? 1274 01:27:27,041 --> 01:27:28,500 ‪你猜我有什麼動物的能力? 1275 01:27:46,583 --> 01:27:47,916 ‪你的決定很正確 1276 01:27:48,000 --> 01:27:48,958 ‪聰明人 1277 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 ‪喂,你在搞什麼東西? 1278 01:27:52,083 --> 01:27:53,375 ‪你他媽的給我滾 1279 01:27:55,708 --> 01:27:56,625 ‪說實話 1280 01:27:57,291 --> 01:27:59,833 ‪抓你時沒跟你打一場還真不甘心 1281 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 ‪我很多朋友都被你殺了 1282 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 ‪來吧 1283 01:28:19,500 --> 01:28:21,333 ‪-有什麼好笑的? ‪-不准動 1284 01:28:30,958 --> 01:28:31,958 ‪有夠會拖 1285 01:28:32,375 --> 01:28:33,541 ‪連謝字都不說 1286 01:28:34,166 --> 01:28:35,541 ‪對了,超噁心的,走吧 1287 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 ‪翠西? 1288 01:29:11,291 --> 01:29:12,125 ‪我是蘿賓 1289 01:29:14,958 --> 01:29:16,250 ‪要把妳救出去 1290 01:29:17,625 --> 01:29:18,625 ‪我跟妳爸來的 1291 01:29:19,250 --> 01:29:20,416 ‪要把妳帶去找他 1292 01:29:22,416 --> 01:29:23,375 ‪他來了 1293 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 ‪真的? 1294 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 ‪他來了? 1295 01:29:32,208 --> 01:29:33,208 ‪我就知道他會來 1296 01:29:38,500 --> 01:29:40,375 ‪好,我去查另一個艙房 1297 01:29:48,958 --> 01:29:49,958 ‪可惡! 1298 01:29:50,041 --> 01:29:51,125 ‪你到甲板上去 1299 01:29:51,208 --> 01:29:53,541 ‪-她在那邊才有辦法下船 ‪-遵命 1300 01:30:03,208 --> 01:30:05,250 ‪所有保全人員全面警戒 1301 01:30:06,083 --> 01:30:10,125 ‪人質失蹤了,有多人入侵 ‪全船地毯式搜索 1302 01:30:12,916 --> 01:30:14,125 ‪我們不能停下來 1303 01:30:20,625 --> 01:30:22,916 ‪-那是蘿賓的聲音嗎? ‪-對,她在控制室 1304 01:30:23,000 --> 01:30:24,333 ‪她好像知道翠西在哪裡 1305 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 ‪16號艙門 1306 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 ‪蘿賓,16號艙門 1307 01:30:32,750 --> 01:30:34,458 ‪好,我們必須到船頭去 1308 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 ‪-翠西? ‪-蘿賓? 1309 01:30:43,291 --> 01:30:44,625 ‪她在哪裡?翠西? 1310 01:30:46,250 --> 01:30:47,125 ‪怎麼回事? 1311 01:30:47,208 --> 01:30:48,833 ‪我說出事就到船頭會合 1312 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 ‪翠西 1313 01:31:07,625 --> 01:31:08,791 ‪我好想你 1314 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 ‪亞特 1315 01:31:24,166 --> 01:31:25,000 ‪快走吧 1316 01:31:27,166 --> 01:31:28,041 ‪妳還好嗎? 1317 01:31:28,333 --> 01:31:30,250 ‪我們快離開這裡,走吧 1318 01:31:42,708 --> 01:31:43,791 ‪還有多少時間? 1319 01:31:43,875 --> 01:31:45,458 ‪五分鐘以下,零分鐘以上 1320 01:31:46,000 --> 01:31:47,875 ‪-你還有藥嗎? ‪-我有留下一顆 1321 01:31:49,083 --> 01:31:50,250 ‪留著幹嘛? 1322 01:31:50,541 --> 01:31:51,750 ‪最後一招 1323 01:32:33,166 --> 01:32:34,041 ‪交給我,快走! 1324 01:32:52,791 --> 01:32:54,125 ‪送她上救生艇! 1325 01:32:54,208 --> 01:32:55,125 ‪快點! 1326 01:33:05,875 --> 01:33:06,708 ‪蘿賓呢? 1327 01:33:07,666 --> 01:33:08,500 ‪我不知道 1328 01:33:08,833 --> 01:33:10,458 ‪好,我們要跑了,可以了嗎? 1329 01:33:10,541 --> 01:33:11,916 ‪跟著我,快跑…! 1330 01:33:20,583 --> 01:33:22,458 ‪快點!妳爸就在後面 1331 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 ‪不准朝那個女生開槍! 1332 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 ‪卡住了! 1333 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 ‪-放! ‪-放! 1334 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 ‪帥! 1335 01:33:49,333 --> 01:33:50,541 ‪到救生艇那邊會合 1336 01:34:22,041 --> 01:34:24,166 ‪-蘿賓呢? ‪-我以為她跟你在一起 1337 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 ‪少校! 1338 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 ‪別跑了,少校! 1339 01:34:29,833 --> 01:34:31,000 ‪你看誰在這裡? 1340 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 ‪放開我! 1341 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 ‪馬上叫翠西過來 1342 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 ‪-把藥給我 ‪-你吃沒用 1343 01:34:38,791 --> 01:34:40,333 ‪-一定得我吃 ‪-不行,爸爸 1344 01:34:40,416 --> 01:34:43,458 ‪-你明知吃了會有什麼後果 ‪-亞特,我現在就殺了她 1345 01:34:43,541 --> 01:34:44,625 ‪殺給你看 1346 01:34:45,041 --> 01:34:47,750 ‪妳是我世界上最愛的人,聽到沒有? 1347 01:34:48,291 --> 01:34:50,958 ‪我愛妳,可是我們不能丟下她 1348 01:34:52,083 --> 01:34:54,625 ‪所有人馬上離開救生艇! 1349 01:34:56,291 --> 01:34:57,916 ‪好,如果出什麼事 1350 01:34:58,000 --> 01:34:59,916 ‪就放下救生艇逃走,好嗎? 1351 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 ‪好 1352 01:35:01,708 --> 01:35:02,666 ‪我來了結這件事 1353 01:35:32,625 --> 01:35:33,541 ‪不要開槍 1354 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 ‪馬上把翠西帶下來 1355 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 ‪等一下 1356 01:36:01,375 --> 01:36:03,458 ‪-蘿賓,妳還好吧? ‪-不要跟她講話 1357 01:36:03,541 --> 01:36:05,375 ‪蘿賓,我跟妳說件事 1358 01:36:05,458 --> 01:36:06,666 ‪妳做得很好 1359 01:36:06,750 --> 01:36:08,208 ‪妳救了我女兒一命 1360 01:36:09,083 --> 01:36:10,041 ‪博士,妳給我聽好 1361 01:36:11,041 --> 01:36:12,291 ‪妳只有一次機會 1362 01:36:12,875 --> 01:36:15,666 ‪妳放她一條生路,我就饒妳不死 1363 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 ‪我不是在跟你談判 1364 01:36:18,833 --> 01:36:19,666 ‪沒錯 1365 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 ‪這不是談判 1366 01:36:22,625 --> 01:36:24,291 ‪我不是說過會怎麼樣嗎? 1367 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 ‪現在妳告訴我… 1368 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 ‪我在說謊嗎? 1369 01:36:39,250 --> 01:36:40,083 ‪殺了他 1370 01:38:32,083 --> 01:38:33,791 ‪爸爸,拜託 1371 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 ‪爸爸,拜託! 1372 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 ‪爸爸 1373 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 ‪爸爸,拜託 1374 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 ‪爸爸? 1375 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 ‪太好了! 1376 01:39:24,708 --> 01:39:25,833 ‪謝謝 1377 01:39:26,916 --> 01:39:27,875 ‪站起來 1378 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 ‪都準備好了嗎? 1379 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 ‪翠西,妳可以治療槍傷嗎? 1380 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 ‪紐奧良市民早安! 1381 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 ‪誰說要打敗聖徒隊的啊? 1382 01:40:28,833 --> 01:40:31,291 ‪昨晚大巨蛋戰況激烈 1383 01:40:31,375 --> 01:40:33,125 ‪但是街頭上聲音更大 1384 01:40:33,208 --> 01:40:37,208 ‪各位有沒有聽到昨晚 ‪比賽結束後的兩起爆炸聲? 1385 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 ‪海巡隊說找不到任何船隻 1386 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 ‪紐奧良警局更是無可奉告 1387 01:40:46,000 --> 01:40:47,166 ‪你下一步要怎麼做? 1388 01:40:48,250 --> 01:40:51,083 ‪首先,我要跟隊長好好談一談 1389 01:40:51,416 --> 01:40:54,500 ‪然後也許找個想要大新聞的記者 1390 01:40:55,250 --> 01:40:56,875 ‪你這一爆料就無法回頭了 1391 01:40:56,958 --> 01:40:57,791 ‪對啊 1392 01:40:57,875 --> 01:41:01,250 ‪等大家都知道內幕了 ‪再看這些混蛋要怎麼掩飾 1393 01:41:04,958 --> 01:41:06,125 ‪我問你個問題 1394 01:41:07,958 --> 01:41:09,375 ‪這件事真的結束了嗎? 1395 01:41:13,041 --> 01:41:13,916 ‪對我來說是 1396 01:41:16,333 --> 01:41:17,291 ‪我要閃了 1397 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 ‪至於妳 1398 01:41:20,666 --> 01:41:21,500 ‪到我的車上去 1399 01:41:22,666 --> 01:41:24,166 ‪仔細檢查後車廂 1400 01:41:24,875 --> 01:41:26,208 ‪還記得我說什麼嗎? 1401 01:41:32,125 --> 01:41:34,250 ‪蘿賓,妳有滿肚子的才華 1402 01:41:36,916 --> 01:41:37,750 ‪別浪費了 1403 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 ‪拿去 1404 01:41:52,875 --> 01:41:54,666 ‪-這是什麼? ‪-妳覺得呢? 1405 01:41:57,125 --> 01:41:57,958 ‪法蘭克 1406 01:41:58,375 --> 01:42:00,041 ‪你為什麼有我媽的手機? 1407 01:42:00,125 --> 01:42:01,125 ‪說來話長 1408 01:42:01,666 --> 01:42:02,500 ‪說真的啦 1409 01:42:02,833 --> 01:42:03,666 ‪法蘭克! 1410 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 ‪(番茄湯) 1411 01:43:05,500 --> 01:43:06,333 ‪我愛妳,媽 1412 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 ‪我也愛妳 1413 01:43:15,750 --> 01:43:18,833 ‪這首歌絕對讓大家震耳欲聾 1414 01:43:18,916 --> 01:43:23,375 ‪這是全新蘿賓萊利 ‪邀請奇卡跨刀演出的第一張單曲 1415 01:43:23,458 --> 01:43:24,375 ‪來聽聽吧! 1416 01:51:33,000 --> 01:51:36,416 ‪字幕翻譯:溫鳳祺