1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,208 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 {\an8}NEW ORLEANS 3:00 5 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 {\an8}Vítám vás, mladí podnikatelé. 6 00:00:59,750 --> 00:01:01,375 Život prý není snadný. 7 00:01:02,458 --> 00:01:03,958 Nic prý není zadarmo. 8 00:01:04,333 --> 00:01:07,500 Díky tomu, co vám teď nabídnu, 9 00:01:07,583 --> 00:01:10,125 budete svobodě blíž, než když dřív. 10 00:01:10,541 --> 00:01:13,208 Už jste o tom slyšeli, jinak byste tu nebyli. 11 00:01:13,666 --> 00:01:15,583 Teď máte šanci to vidět zblízka. 12 00:01:19,583 --> 00:01:21,291 Zboží dostanete zadarmo. 13 00:01:23,333 --> 00:01:24,250 Jen ho prodáte. 14 00:01:24,333 --> 00:01:25,750 To zní až moc dobře. 15 00:01:27,166 --> 00:01:28,125 To proto, že je. 16 00:01:28,791 --> 00:01:30,708 V New Orleans budeme jen chvíli, 17 00:01:30,958 --> 00:01:33,375 takže jděte a prodávejte. 18 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 - Jak se to jmenuje? - Máš moc otázek. 19 00:01:38,291 --> 00:01:39,125 Já jsem Mlok. 20 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 Mloku… 21 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Tohle je… 22 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 power. 23 00:02:03,041 --> 00:02:04,541 Orleanská policie. 24 00:02:04,625 --> 00:02:07,041 Moje kámoška má nějakou zvláštní reakci. 25 00:02:07,125 --> 00:02:08,333 Jen si vzala kapsli. 26 00:02:08,625 --> 00:02:11,625 Ti to říkám! Zvednul to podělaný auto nad hlavu. 27 00:02:11,708 --> 00:02:13,125 Tísňová linka, prosím? 28 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 Nevím, jak to mám popsat, ale viděl jsem něco divnýho… 29 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Krev tam nebyla. Žádná krev. 30 00:02:19,500 --> 00:02:21,291 Tísňová linka, prosím? 31 00:02:21,583 --> 00:02:22,541 O ŠEST TÝDNŮ POZDĚJI 32 00:02:22,625 --> 00:02:23,458 Tísňová linka… 33 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 Power, sílo, 34 00:02:35,500 --> 00:02:36,708 ukaž nám svý dílo. 35 00:02:36,791 --> 00:02:37,916 Kdybys měla čas, 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,666 předvedla bych něco svýho. 37 00:02:39,750 --> 00:02:42,416 Může to bejt hrůza, já ale nejsem žádná lůza. 38 00:02:42,500 --> 00:02:43,791 Za penězma si jdu, 39 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 abych měla svobodu. 40 00:02:45,166 --> 00:02:48,041 Slokama jak d'Artagnan šermuju. 41 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 Jsem v tom dobrá, 42 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 jako Shakespeare veršuju. 43 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 Nekecám, černou kůži mám, 44 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 pěkně vám to nandám. 45 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 Bezmeznou sílu mám. 46 00:02:57,375 --> 00:02:59,166 Bezmeznou sílu mám. 47 00:03:00,250 --> 00:03:02,375 Ptáčku! 48 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 Ptáčku! 49 00:03:08,000 --> 00:03:09,916 No tak, žádnej pták tu není. 50 00:03:12,916 --> 00:03:14,333 Neměli bychom tu bejt. 51 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 Ptáčku! 52 00:03:19,416 --> 00:03:21,375 - No tak, ptáčku! - Poslouchej mě! 53 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 Dobře. 54 00:03:24,083 --> 00:03:25,458 Kámo, ukaž mi ruce. 55 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 Ruce, říkám! 56 00:03:29,083 --> 00:03:30,291 Nemáš bouchačku. 57 00:03:30,375 --> 00:03:31,583 Chceš se přesvědčit? 58 00:03:32,375 --> 00:03:33,666 Kolik? 59 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 - Pět set. - Pět set? 60 00:03:36,583 --> 00:03:39,791 - To myslíš vážně? - Nabídka a poptávka. Chceš to teda? 61 00:03:39,875 --> 00:03:41,208 Chci lízt po zdech. 62 00:03:41,291 --> 00:03:42,458 Tak to nefunguje. 63 00:03:42,541 --> 00:03:44,958 Dáš si ji a dostaneš, co dostaneš. 64 00:03:49,708 --> 00:03:51,708 Proč nám ji radši nedáš zadara? 65 00:03:52,375 --> 00:03:55,125 - Nesahej na mě! - Sundej si tu blbou masku! 66 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Ne! 67 00:04:02,583 --> 00:04:04,333 Nechte mě bejt! 68 00:04:04,416 --> 00:04:06,375 Nesahej na mě! Vrať mi můj batoh! 69 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 Vrať mi ho! 70 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 - Přestaň! Kolik jich má? - Jenom tři. 71 00:04:11,208 --> 00:04:12,958 Vsadím se, že jich má víc. 72 00:04:18,333 --> 00:04:20,916 Pánové, na kolena, ruce za hlavu. 73 00:04:21,500 --> 00:04:22,541 Policie. 74 00:04:22,916 --> 00:04:25,458 Vidím, že tu máme i dámu. Vy taky, slečno. 75 00:04:25,541 --> 00:04:27,458 Ruce. To je ono. Děkuju. 76 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 Jak se dneska večer máme? 77 00:04:31,166 --> 00:04:32,541 Vážně to chceš udělat? 78 00:04:34,000 --> 00:04:35,208 Už jsi ji někdy měl? 79 00:04:36,416 --> 00:04:38,250 Ještě ne, co? Jde to vidět. 80 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 Určitě jsi slyšel, že budeš rychlej nebo silnej. 81 00:04:41,833 --> 00:04:44,500 Že to bude vyrovnanej boj, i když mám zbraň. 82 00:04:44,583 --> 00:04:45,583 Otoč s ní, Tommy. 83 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 Na to ale musí být dobrá. 84 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 A to každá není. 85 00:04:50,708 --> 00:04:52,416 Někdo si ji vezme a vybuchne. 86 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 - Já ji už nechci, kámo. - Sklapni. 87 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 Otázkou teda je, jaká je tvoje schopnost. 88 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 Může bejt dobrá, nebo špatná. 89 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 Vem si ji, Tommy. 90 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Vem si ji. 91 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Do toho. 92 00:05:05,333 --> 00:05:06,791 Chci vidět, co se stane. 93 00:05:17,875 --> 00:05:20,000 Máte štěstí, že mám jen jedny pouta. 94 00:05:20,958 --> 00:05:22,041 Šli byste všichni. 95 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 Můžete jít. 96 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 Běžte! 97 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Ty seš blázen. 98 00:05:37,708 --> 00:05:38,541 Jsi v pohodě? 99 00:05:39,083 --> 00:05:40,166 Zvládala jsem to. 100 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 Neřekl bych. 101 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 Tos cvičil před zrcadlem? 102 00:05:47,291 --> 00:05:48,125 Cvičil. 103 00:05:49,041 --> 00:05:50,750 Určitě i s vytaženou pistolí. 104 00:05:51,375 --> 00:05:54,500 Mířil jsi na sebe a mluvil jako Clint Eastwood. 105 00:05:54,916 --> 00:05:55,875 Vůbec mě neznáš. 106 00:05:55,958 --> 00:05:56,833 Ale znám. 107 00:05:57,416 --> 00:05:59,875 - Co ty víš o Eastwoodovi? - Dost. 108 00:05:59,958 --> 00:06:01,166 Co jsi s ním viděla? 109 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 - Madisonské mosty. - Ty jsou dobrý. 110 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 Ta kapsle v tvý kapse je mimochodem za 500. 111 00:06:07,083 --> 00:06:08,625 To samý jako minule? 112 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 - Jo, co jinýho by to mělo bejt? - Nevím. 113 00:06:11,166 --> 00:06:12,791 Máš ji od stejnýho chlápka? 114 00:06:13,250 --> 00:06:15,458 Nemůžeš být polda i zákazník zároveň. 115 00:06:15,541 --> 00:06:16,625 To není tak lehký. 116 00:06:17,000 --> 00:06:18,166 Berou to hajzlové, 117 00:06:18,250 --> 00:06:20,166 co chtějí oddělat celý okrsky. 118 00:06:21,125 --> 00:06:22,791 Chci, aby to bylo vyrovnaný. 119 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 Opatrně s ní. 120 00:06:30,916 --> 00:06:31,750 Jo, díky. 121 00:06:32,541 --> 00:06:35,041 - Jak se ti líbí ta motorka? - Je v pohodě. 122 00:06:35,416 --> 00:06:36,500 Chceš ji, nebo ne? 123 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 - Přivezl jsem ji pro tebe. - Kecáš. 124 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 Ne. Říkala jsi, že máš narozeniny, ne? 125 00:06:42,708 --> 00:06:45,125 - Před měsícem. - Tak nic, no. 126 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 - Ne, chci ji. - Vážně? 127 00:06:47,458 --> 00:06:48,375 Jo. 128 00:06:48,458 --> 00:06:51,791 - Co ta kobercovka? - Tahle byla ze zabavených nejhezčí. 129 00:06:53,083 --> 00:06:54,375 - Je moje? - Naskoč! 130 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 Ty vado! 131 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 {\an8}TÁTOVA HOLČIČKA 132 00:07:57,500 --> 00:07:59,791 Dobré ráno, New Orleans! 133 00:07:59,875 --> 00:08:02,958 Mám na lince volajícího. Řekněte mi, co jste viděl. 134 00:08:03,041 --> 00:08:07,000 Na Poydrasově jsem viděl běžet kluka rychlostí 55 kiláků za hodinu. 135 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 To jsi ho měl na radaru? 136 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Jestli je povolená rychlost 40, tak ji překročil. 137 00:08:12,375 --> 00:08:13,916 Rozhodně na něčem frčel. 138 00:08:14,000 --> 00:08:17,125 Kámo, to spíš ty na něčem frčíš. 139 00:08:17,208 --> 00:08:20,375 Klidně si ze mě dělej srandu, ale něco se tu děje. 140 00:08:20,458 --> 00:08:22,541 Je to natočený. Nedávno jsem viděl, 141 00:08:22,625 --> 00:08:25,583 jak týpek skočil ze střechy kasína a odkráčel pryč. 142 00:08:25,666 --> 00:08:28,000 Možná je to nějaký spiknutí… 143 00:08:29,875 --> 00:08:33,000 {\an8}MLOK BYTOVKA DEGAULLE 144 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 Kdo je to? 145 00:09:21,625 --> 00:09:22,541 Hledám Mloka. 146 00:09:23,875 --> 00:09:26,083 Neptám se, koho hledáš, ale kdo jsi. 147 00:09:26,166 --> 00:09:28,041 Rozumím. Jsem Simonův známý. 148 00:09:28,125 --> 00:09:29,041 Jsem z Tampy. 149 00:09:29,291 --> 00:09:32,000 Poslal mě za tebou. Ty snad nechceš kšeft? 150 00:09:34,833 --> 00:09:36,000 Chci na tebe vidět. 151 00:09:37,166 --> 00:09:38,000 Veselý Vánoce. 152 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 Seš sám? 153 00:09:40,916 --> 00:09:41,833 Nejsme všichni? 154 00:09:43,250 --> 00:09:44,375 Ukaž ruce. 155 00:09:44,958 --> 00:09:46,000 Držím krabici. 156 00:09:47,750 --> 00:09:50,375 - Mám ji položit, nebo zvednout ruce? - Jo… 157 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 - Ne. - Tak co? 158 00:09:52,583 --> 00:09:54,250 Polož krabici a zvedni ruce. 159 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 - Fajn. Dám ji na zem. - Prostě… 160 00:09:57,416 --> 00:10:00,458 - Pomalu. Pěkně pomalu. - Jo, pomalu. 161 00:10:01,083 --> 00:10:03,708 Můžeš zavolat Simonovi. Potvrdí ti, kdo jsem. 162 00:10:04,375 --> 00:10:05,875 Řekni mu, že je tu Major. 163 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 Major. 164 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 Dobře, kámo. 165 00:10:11,083 --> 00:10:12,916 Jdu mu zavolat. Ty zůstaň tady. 166 00:11:21,208 --> 00:11:22,166 To bych nedělal. 167 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 Mloku? 168 00:11:33,291 --> 00:11:34,458 Nechci ti ublížit. 169 00:11:35,333 --> 00:11:36,666 Nechci ublížit nikomu. 170 00:11:36,916 --> 00:11:38,916 Jen potřebuju informace. 171 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 Řekni mi, kdo ti to prodává, a já vypadnu. 172 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Nechceš si povídat? 173 00:11:50,416 --> 00:11:52,875 Jen mi řekni, kdo je tvůj dodavatel. 174 00:11:53,708 --> 00:11:56,083 Co ty na to, Mloku? Dohodneme se? 175 00:12:02,708 --> 00:12:04,000 Když mi to řekneš, 176 00:12:04,416 --> 00:12:07,583 můžeš se vrátit tam, odkud jsi vylezl. 177 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 Poslouchej mě. 178 00:12:11,958 --> 00:12:12,833 Lžu snad? 179 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 Co? Já tě přece… 180 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 Vypadni z mý kuchyně! 181 00:14:02,416 --> 00:14:03,291 Panebože! 182 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Mloku, ty tu někoho zabiješ! 183 00:14:35,625 --> 00:14:38,958 Odkud tu sračku máš? Kdo ji dělá? Řekni mi, odkud to je! 184 00:14:39,708 --> 00:14:41,041 Řeknu ti velký hovno. 185 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 Řekni mi to! Kdo ti to dodává? 186 00:14:47,625 --> 00:14:48,500 Jméno! 187 00:14:49,166 --> 00:14:50,208 Řekneš mi to! 188 00:14:52,458 --> 00:14:53,541 Tak kdo to je? 189 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 Dobře, je to chlap jak hora. 190 00:14:57,166 --> 00:14:58,958 - Jmenuje se Obr. - Nahlas! 191 00:14:59,041 --> 00:15:00,125 Nic víc nevím! 192 00:15:00,208 --> 00:15:01,500 - Kde je? - Já… 193 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Co? Kde je Obr? 194 00:15:06,166 --> 00:15:07,375 Kolik sis toho vzal? 195 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 Ne! Tati! 196 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Haló, pane. 197 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 Je mrtvej? 198 00:15:30,708 --> 00:15:31,541 Žije. 199 00:15:48,833 --> 00:15:49,666 Robin. 200 00:15:51,041 --> 00:15:51,875 Jsi vzhůru? 201 00:15:55,375 --> 00:15:56,541 - Robin. - No? 202 00:15:56,833 --> 00:15:57,666 Přijdeš pozdě. 203 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 Jsem vzhůru. 204 00:16:07,958 --> 00:16:09,166 Mami, jsi v pořádku? 205 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Jo, zlato. Už jdu. 206 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 Udělám ti polívku. 207 00:16:17,083 --> 00:16:18,125 Už žádnou nemáme. 208 00:16:19,916 --> 00:16:21,125 Prostě jdi do školy. 209 00:16:21,208 --> 00:16:22,916 Pak se pro nějakou stavím. 210 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 A pro tvoje léky. 211 00:16:25,416 --> 00:16:28,750 Vyšetřování zatím ukazuje na domácí výrobnu pervitinu, 212 00:16:28,833 --> 00:16:32,541 ale než dojdeme k nějakým závěrům, počkáme na celou zprávu. 213 00:16:32,625 --> 00:16:34,625 - Jo. - Objekt je už roky uzavřený. 214 00:16:34,708 --> 00:16:36,125 Nebydlí tam Mlok? 215 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Nevím, možná. 216 00:16:38,625 --> 00:16:40,166 Napiš za mě bratránkovi. 217 00:16:40,916 --> 00:16:42,041 To je velkej požár. 218 00:16:44,000 --> 00:16:45,333 Určitě je v pořádku. 219 00:16:47,958 --> 00:16:50,291 Od jedný do deseti. Jaký máš bolesti? 220 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 Sedm a půl. 221 00:16:53,541 --> 00:16:54,541 To mě mrzí, mami. 222 00:16:56,583 --> 00:16:57,458 Už musíš jít. 223 00:16:59,416 --> 00:17:02,375 Večer ti přinesu léky a polívku. 224 00:17:03,000 --> 00:17:03,916 Jsi moje hrdinka. 225 00:17:08,958 --> 00:17:10,000 Chceš společnost? 226 00:17:14,958 --> 00:17:16,000 Měj se. 227 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 AHOJ BRATRÁNKU. JSI V POHO? VYPADALO TO, ŽE TI VYBOUCHL BARÁK. 228 00:18:39,958 --> 00:18:42,000 V těhotenství je to velký problém. 229 00:18:42,416 --> 00:18:43,333 Známý jako FAS. 230 00:18:43,416 --> 00:18:44,875 VYVÁZL JSEM. NĚKAM ZALEZU. 231 00:18:45,250 --> 00:18:50,000 Vrozené vady způsobené užíváním drog a alkoholu v těhotenství. 232 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 Jak se dá těmto vadám předcházet? 233 00:18:53,000 --> 00:18:54,625 - Nech toho. - Dámy. 234 00:18:55,291 --> 00:18:57,833 Asi diskutujete o tom, jak se říká tomu, 235 00:18:57,916 --> 00:19:00,750 když je embryo vystaveno alkoholu, že? 236 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 Fatální alkoholový syndrom. 237 00:19:07,958 --> 00:19:08,833 Fetální. 238 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 Ano, správně. 239 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 Pojďme si říct něco o prevenci. 240 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 Jak můžeme vrozeným vadám předcházet? 241 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 Žádné drogy. Žádný alkohol. 242 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 - POŘÁD JE MÁM. - SEJDEME SE? 243 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 KDY? 244 00:19:27,583 --> 00:19:30,000 Je to jednoduché. Je to jediná forma FAS… 245 00:19:30,083 --> 00:19:31,333 JAKO VŽDYCKY 246 00:19:37,916 --> 00:19:40,000 Očividně vám to nepřijde důležité. 247 00:19:40,083 --> 00:19:42,291 Myslíte si, že to není vážné, ale je. 248 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 Hrozí vám tu čtyřka, Robin. 249 00:19:46,208 --> 00:19:47,708 Je to jednoduchý předmět. 250 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 Ticho. 251 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 Takže když vás nezajímají známky ani maturita… 252 00:19:54,541 --> 00:19:56,125 máte asi nějaký plán, že? 253 00:19:57,750 --> 00:19:59,958 Jaký máte plán, slečno Reillyová? 254 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Rapování. 255 00:20:10,458 --> 00:20:11,291 Bude rapovat. 256 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 Aha. 257 00:20:13,750 --> 00:20:15,791 Tak vstaňte a něco nám zarapujte. 258 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 Když uvěřím, že máte šanci, 259 00:20:19,500 --> 00:20:21,458 dám vám na vysvědčení trojku. 260 00:20:34,416 --> 00:20:36,708 Učitel a student, najdi deset rozdílů. 261 00:20:36,791 --> 00:20:39,666 Když jeden roste, druhej pomalu hebne. 262 00:20:39,750 --> 00:20:41,958 Proto patříš k bandě úchylů? 263 00:20:42,041 --> 00:20:43,666 Plazíš se chodbama 264 00:20:43,750 --> 00:20:45,000 se starejma botama. 265 00:20:45,083 --> 00:20:47,791 Zamysli se, pochop to, začni žít, 266 00:20:47,875 --> 00:20:49,750 sežeň si ženu, hlavně klid. 267 00:20:49,833 --> 00:20:52,333 Zuby máš žlutý, táhne ti z huby. 268 00:20:52,416 --> 00:20:54,958 Nepatřím mezi šprty, ale bacha na mý závity. 269 00:20:55,041 --> 00:20:57,000 Ničím ti tu hrdost? 270 00:20:57,083 --> 00:20:59,500 Už mám tohodle nefunkčního systému dost. 271 00:20:59,583 --> 00:21:02,208 Není pro lidi jako já, černochům nic nedává. 272 00:21:02,291 --> 00:21:05,208 Známky, jak se zdá, mi neřeknou, v čem jsem dobrá. 273 00:21:08,250 --> 00:21:10,583 Až se příště po mě vozit budeš, 274 00:21:10,708 --> 00:21:13,416 tak velký gesta neřeš a jen řekni: „Už běž.“ 275 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 Jo! To je moje holka! 276 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 Sedněte si! Přestaňte! 277 00:21:21,458 --> 00:21:23,083 - Robin! - Sedněte si! 278 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 - Robin! - Sedněte si! 279 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 Položte ji! Položte… 280 00:21:34,750 --> 00:21:35,583 Takže… 281 00:21:36,291 --> 00:21:37,708 mi teď dáte ten telefon… 282 00:21:38,250 --> 00:21:39,791 nebo půjdete do ředitelny. 283 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 Vrátíme se k prevenci. 284 00:21:47,625 --> 00:21:49,916 Žádná kouzelná pilulka neexistuje. 285 00:21:51,541 --> 00:21:54,125 Ve spořitelně došlo k ozbrojené loupeži. 286 00:21:54,208 --> 00:21:56,250 Dostupní policisté, ozvěte se. 287 00:22:05,958 --> 00:22:07,458 Co jste tam viděl? 288 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 Nevím. Neviděl jsem ho. 289 00:22:10,541 --> 00:22:11,916 Objevil se zničehonic. 290 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 Jako by to byl duch. 291 00:22:13,708 --> 00:22:14,750 Duch? 292 00:22:14,833 --> 00:22:16,500 Tohle nejde, musíte… 293 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 Veliteli! 294 00:22:17,500 --> 00:22:19,333 Nemůžete… Teď ne, Landry. 295 00:22:19,416 --> 00:22:21,666 Nemůžete jen tak přijít a převzít to. 296 00:22:23,416 --> 00:22:24,291 O co tu jde? 297 00:22:24,708 --> 00:22:28,208 Ozbrojený lupič, rukojmí, vyjednavače neposlouchá. 298 00:22:28,291 --> 00:22:30,000 SPOŘITELNA 299 00:22:30,083 --> 00:22:31,416 Proč nejdeme dovnitř? 300 00:22:31,500 --> 00:22:33,666 Jsem si jistá, že je to teď jejich. 301 00:22:34,375 --> 00:22:37,208 Před deseti minutama jste tu nebyli. O co tu jde? 302 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 Takhle to nejde. To si budu pamatovat. 303 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 O co jde? 304 00:22:43,916 --> 00:22:45,458 Chtějí, abychom se stáhli. 305 00:22:45,833 --> 00:22:47,833 Teď jsme tu jen jako posila. 306 00:22:50,916 --> 00:22:52,958 Franku, tohle je blbost. 307 00:22:54,166 --> 00:22:55,833 Kdyby to bylo na mně… 308 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 Nazdar. 309 00:22:59,125 --> 00:22:59,958 Dej si pauzu. 310 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 ZÁSOBOVÁNÍ 311 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 Kde jsou? 312 00:24:06,750 --> 00:24:07,791 Za tebou! 313 00:24:16,875 --> 00:24:18,500 Ty tašky! Běžte za nima! 314 00:24:18,583 --> 00:24:19,666 Dostaňte ty tašky! 315 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 Jedeme. 316 00:24:30,041 --> 00:24:31,500 Jednotky, obkličte ho. 317 00:24:32,083 --> 00:24:34,458 Podezřelý je muž, asi běloch. 318 00:24:36,000 --> 00:24:37,083 Nejde to poznat. 319 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 Pozor! 320 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 Jsi v pořádku? 321 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 Hej! Z cesty! 322 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 Z cesty! 323 00:25:02,416 --> 00:25:03,375 - Dobrý? - Jo. 324 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 Hej! Policie! Slyšíte mě? 325 00:25:17,791 --> 00:25:19,250 Zastavte tramvaj! 326 00:25:19,333 --> 00:25:21,000 Hej! Zastavte tu tramvaj! 327 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 Neviděl tu někdo nevidi… 328 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 Zastavte! 329 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Zatýkám tě! 330 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Stůj! 331 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Ani hnout! Vidím tě! 332 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 Policie, zatýkám tě! 333 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 Řekl jsem ani hnout! 334 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 Ani hnout! 335 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 Franku! Bacha! 336 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 Franku, dost. 337 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 {\an8}- V KOLIK? - JAKO VŽDYCKY… 338 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 KUŘE U SVATOSTÁNKU 339 00:27:23,708 --> 00:27:25,125 Malé hranolky. 340 00:27:34,000 --> 00:27:36,666 Od jedné do deseti. Jak to bolí? Deset je moc. 341 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 - Nebolí to. - Tady to bolí? 342 00:27:39,916 --> 00:27:41,208 - Ne. - Ztráta vědomí? 343 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 Na vteřinu. 344 00:27:45,125 --> 00:27:46,708 Podívejte se mi na prsty. 345 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 Omluvíte nás na chvilku? 346 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Jistě. 347 00:28:04,791 --> 00:28:06,125 Vzal sis kapsli? 348 00:28:08,541 --> 00:28:09,375 Ano. 349 00:28:10,416 --> 00:28:12,125 Polož zbraň a odznak na stůl. 350 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Veliteli. 351 00:28:14,458 --> 00:28:17,041 Zbraň a odznak na stůl. Hned. 352 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 Jinak bych tu nebyl. 353 00:28:28,833 --> 00:28:31,666 - To chcete? - Chci, aby moji muži ctili zákony! 354 00:28:31,750 --> 00:28:34,541 Na tuhle drogu zákony nejsou, žádný neexistujou. 355 00:28:34,625 --> 00:28:38,416 Když to chceme řešit, objeví se chlapi v kvádrech a zastaví nás. 356 00:28:39,625 --> 00:28:43,250 Nevím, kdo byli ti dva, co dneska přišli a vzali nám to. 357 00:28:43,333 --> 00:28:45,583 Byli to federálové? Armáda? Nevím. 358 00:28:45,666 --> 00:28:48,541 Je mi ale jasný, že tě mají pod palcem. 359 00:28:49,416 --> 00:28:50,958 A tobě se to nelíbí. 360 00:28:52,500 --> 00:28:54,500 Protože jim nejde o zdejší lidi. 361 00:28:54,833 --> 00:28:56,458 Ne jako tobě nebo mně. 362 00:28:56,541 --> 00:29:00,875 Co se stalo, když jsme takovým nechali na starost New Orleans posledně? 363 00:29:01,916 --> 00:29:03,916 Musíš ze mě udělat padoucha? Fajn. 364 00:29:04,583 --> 00:29:07,541 Vsadím se ale, že víš víc, než můžeš říct. 365 00:29:08,791 --> 00:29:11,166 Co na tom neoficiálně pracovat spolu? 366 00:29:11,750 --> 00:29:12,958 Třeba něco zlepšíme. 367 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Není to naše práce? 368 00:29:15,583 --> 00:29:18,291 Veliteli, právě odvážíme podezřelého. 369 00:29:38,333 --> 00:29:40,916 Když tě s tím někdo najde, ode mě to nemáš. 370 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 Prý je zdrojem drogy power. 371 00:29:45,291 --> 00:29:47,708 Když ho dostaneme, získáme město zpátky. 372 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 Co je zač? 373 00:29:50,333 --> 00:29:52,166 Tvoje propustka na svobodu. 374 00:29:55,958 --> 00:29:58,625 MUŽ ZE SLIDELLU PŘEDBĚHL POLICEJNÍ AUTO 375 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 Všechno v pořádku? 376 00:30:00,333 --> 00:30:02,541 - Dáte si ještě něco? - Ne, děkuju. 377 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 Za nic, drahouši. 378 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 Můžu vám něco přinést? 379 00:30:06,958 --> 00:30:09,041 Máte horkou vodu? 380 00:30:09,166 --> 00:30:11,375 - Dám si horkou vodu. - Hned to bude. 381 00:30:12,583 --> 00:30:13,416 Jessico! 382 00:30:13,750 --> 00:30:15,041 Nalej mi horkou vodu! 383 00:30:48,750 --> 00:30:49,833 Mloku, jsi tam? 384 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Mloku. 385 00:31:19,000 --> 00:31:19,875 To snad ne! 386 00:31:20,708 --> 00:31:22,333 Viděla jste, kdo to byl? 387 00:31:22,416 --> 00:31:23,875 Ne, teď jsem vyšla. 388 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 MAMKA MÁŠ POLÍVKU? 389 00:32:01,958 --> 00:32:03,750 Tady Robin. Víte, co dělat. 390 00:32:04,958 --> 00:32:05,958 Ahoj, to jsem já. 391 00:32:06,291 --> 00:32:09,166 Potřebuju zásoby. Sejdeme se jako vždycky. 392 00:32:31,166 --> 00:32:33,416 Pusťte mě ven. Prosím, pusťte mě. 393 00:32:38,666 --> 00:32:39,875 Jen si kopej. 394 00:32:43,375 --> 00:32:44,958 Uděláme to takhle. 395 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 To kopání ti nepomůže. 396 00:32:48,833 --> 00:32:50,166 Pomozte mi někdo! 397 00:32:50,250 --> 00:32:53,208 Jsi v autě podezřelýho chlápka na podezřelým místě. 398 00:32:53,291 --> 00:32:54,208 Pomoc! 399 00:32:54,291 --> 00:32:55,625 Pomozte mi, prosím! 400 00:32:56,333 --> 00:32:58,541 Musím si s tebou ale promluvit. 401 00:32:59,250 --> 00:33:03,375 Musím se ti podívat do očí. 402 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 Když se neuklidníš, 403 00:33:07,125 --> 00:33:10,666 tak asi zavítám na Park Street 32, co? 404 00:33:10,750 --> 00:33:12,208 To víš, kde je, ne? 405 00:33:13,125 --> 00:33:16,750 Když tě pustím ven a ty začneš řvát, tak zajdu za Irene. 406 00:33:17,458 --> 00:33:19,291 Ujistit se, že je v pohodě. 407 00:33:21,791 --> 00:33:24,208 Irene máš asi ráda, protože už neboucháš. 408 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 Takže až otevřu, 409 00:33:29,250 --> 00:33:30,541 chci si popovídat. 410 00:33:37,791 --> 00:33:40,625 Proč to nevezmeme od začátku? Jak se jmenuješ? 411 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 - Robin. - Neslyším tě. 412 00:33:43,666 --> 00:33:44,833 - Cože? - Robin. 413 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 Robin. 414 00:33:47,708 --> 00:33:49,166 Prodáváš power, co? 415 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 O tom nic nevím. 416 00:33:51,000 --> 00:33:53,083 - Nevíš? - Ne, nevím! 417 00:33:53,166 --> 00:33:56,250 Zůstaneš tam, dokud si nevzpomeneš. 418 00:33:56,333 --> 00:33:57,750 Nic nevím! 419 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 Kdo je zdroj? 420 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 - Nevím. - Ty nevíš? 421 00:34:00,458 --> 00:34:03,291 - Možná víš něco o Mlokovi? - Nevím. 422 00:34:03,375 --> 00:34:04,583 - Ty ho neznáš? - Ne. 423 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 Zvláštní, protože ho máš v telefonu. 424 00:34:07,000 --> 00:34:11,500 Kvůli mojí práci mi nějakej podivín píše každou chvíli. 425 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Řeknu ti, co je ještě divnější. 426 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 - S Mlokem je amen. - Cože? 427 00:34:15,166 --> 00:34:17,750 Takže když je po něm, kam nás to vede, co? 428 00:34:18,291 --> 00:34:20,708 Kam, Robin? Potřebuju znát zdroj. 429 00:34:20,791 --> 00:34:22,208 Já ne… Věřte mi! 430 00:34:25,750 --> 00:34:26,708 Vypadni! 431 00:34:27,375 --> 00:34:28,666 Proč? 432 00:34:28,750 --> 00:34:30,500 Aby ses v životě měla líp. 433 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 Kdo je to? 434 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 - Hele, je to Obr? - Nevím. 435 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 - Ty nevíš? - Ne, nevím. 436 00:34:38,875 --> 00:34:40,750 Makáš na ulici, ale nic nevíš. 437 00:34:44,041 --> 00:34:45,125 Vím, že se bojíš. 438 00:34:45,708 --> 00:34:47,583 Vím, že bys nejradši zdrhla, 439 00:34:47,666 --> 00:34:49,625 ale rozdýchej to. 440 00:34:49,708 --> 00:34:52,333 Hele, nevíš, kdo jsem a o co mi jde. 441 00:34:52,416 --> 00:34:54,833 Já ale musím najít ten zdroj. 442 00:34:55,416 --> 00:34:57,541 Musím se dostat k tomu, kdo to vede. 443 00:34:57,916 --> 00:35:00,791 Když si budeš vymýšlet a dělat, že nic nevíš, 444 00:35:00,875 --> 00:35:03,416 vykopnu tě a pak zabiju tvoji mámu. 445 00:35:05,750 --> 00:35:06,833 Zabiju Irene. 446 00:35:08,916 --> 00:35:09,958 Podívej se na mě. 447 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 Lžu snad? 448 00:35:19,333 --> 00:35:21,958 Takže jak ses rozhodla? 449 00:35:32,083 --> 00:35:33,250 To je náš kupec. 450 00:35:34,541 --> 00:35:35,458 Věříš jí? 451 00:35:35,958 --> 00:35:38,666 Je napojená na všechny kartely v Jižní Americe. 452 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 Je to velký zvíře. 453 00:35:40,916 --> 00:35:41,750 A peníze? 454 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 Dostaneš je. 455 00:35:44,166 --> 00:35:47,041 Pak sponzoři uvidí, co my už víme. 456 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 A to je co? 457 00:35:49,958 --> 00:35:52,333 Že pracujeme pro ženu, která změní svět. 458 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 Bienvenidos. 459 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 Vítejte. Vidím, že cestujete na lehko. 460 00:36:05,833 --> 00:36:07,125 Čekal jsem… 461 00:36:08,541 --> 00:36:09,375 tašky. 462 00:36:09,791 --> 00:36:10,916 Peníze s sebou mám… 463 00:36:11,583 --> 00:36:14,416 jestli to zboží bude stát za to. 464 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 Zboží? 465 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 Není to pouhé zboží. 466 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 Tyhle kapsle svrhnou vlády. 467 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 Stanete se nejmocnější ženou v Jižní Americe. 468 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 V tom případě se těším, až mi je předvedete. 469 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 POMC 470 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 Hele, vidím, co děláš. 471 00:36:51,458 --> 00:36:52,291 Dej to sem. 472 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 Uděláš, co ti řeknu. 473 00:36:54,708 --> 00:36:55,583 Žádný blbosti. 474 00:36:59,166 --> 00:37:00,000 Ústředna. 475 00:37:00,416 --> 00:37:01,250 Dobrý den. 476 00:37:01,625 --> 00:37:04,833 Řekli mi, že kdybych měla problém, mám vám zavolat. 477 00:37:05,250 --> 00:37:07,083 Jdi do supermarketu Hong-Kong. 478 00:37:07,458 --> 00:37:09,958 Jdi dozadu a chtěj krokodýlí víno. 479 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 Buď sama. 480 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Dobře. 481 00:37:18,625 --> 00:37:20,250 Setkáš se s tím člověkem. 482 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Řekneš mu to, o čem jsme mluvili. 483 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 Řekneš jim, že jsi mě viděla a já pak odešel. 484 00:37:28,791 --> 00:37:30,333 - Ne… - Když se budou ptát… 485 00:37:30,541 --> 00:37:33,000 Řekl jste, ať vás navedu, tak jste tu. 486 00:37:33,083 --> 00:37:34,625 Znáš krysy, co čistí miny? 487 00:37:36,041 --> 00:37:38,875 - To zní jako krysy, co vybouchnou. - To seš ty. 488 00:37:40,375 --> 00:37:41,333 Jsi moje krysa. 489 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 Jen chci vyjít s penězma. Jsem jen dítě… 490 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 Vím, o co se snažíš! 491 00:37:48,791 --> 00:37:51,083 Prodáváš v ulicích. Nejsi žádný dítě. 492 00:37:52,000 --> 00:37:52,958 Toho ses vzdala. 493 00:37:55,000 --> 00:37:58,375 Už nemůžeš dělat, že jsi jenom dítě, jasný? 494 00:38:02,000 --> 00:38:02,875 Jdeme na to. 495 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Ano, pane. 496 00:38:53,166 --> 00:38:54,000 Promiňte. 497 00:38:54,791 --> 00:38:55,625 Promiňte. 498 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 Krokodýlí víno? 499 00:39:01,041 --> 00:39:02,083 To neexistuje. 500 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 Můžete se poptat? 501 00:39:17,916 --> 00:39:18,791 Počkejte tady. 502 00:39:27,333 --> 00:39:29,291 Promiňte, můžete mi pomoct? 503 00:39:29,375 --> 00:39:30,250 Cože? 504 00:39:30,333 --> 00:39:33,625 - Je to ostrý, nebo ne? - Jak to mám vědět? Nepracuju tu. 505 00:39:45,291 --> 00:39:46,166 Pozor, schod. 506 00:39:49,083 --> 00:39:50,708 Posaď se. 507 00:39:54,500 --> 00:39:55,750 Odkud máš to číslo? 508 00:39:57,875 --> 00:39:58,833 Dal mi ho Mlok. 509 00:39:59,333 --> 00:40:00,458 Takže jsi dealerka. 510 00:40:00,875 --> 00:40:02,958 Jo, dal mi ho, kdyby se něco stalo. 511 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 Mlok je mrtvej. 512 00:40:05,916 --> 00:40:06,750 Já vím. 513 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Jak se to stalo? 514 00:40:10,333 --> 00:40:11,416 Je tu jeden chlap. 515 00:40:12,250 --> 00:40:13,791 Říká si Major. 516 00:40:14,958 --> 00:40:15,875 To on ho zabil. 517 00:40:16,125 --> 00:40:17,833 Pak mě hodil do kufru auta. 518 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 Je venku. 519 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 Můžu jít? 520 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 Měla bys zůstat tady. 521 00:40:35,375 --> 00:40:37,375 Je to teď to nejbezpečnější místo. 522 00:40:42,583 --> 00:40:43,500 Seš Obr? 523 00:40:43,583 --> 00:40:44,583 Nejsem Obr. 524 00:40:44,666 --> 00:40:47,166 Obr pracuje v prodeji. Tohle je distribuce. 525 00:40:47,541 --> 00:40:49,583 - Mluv. - Hele, můžu… 526 00:40:51,250 --> 00:40:53,958 Nechci mluvit s prostředníkem, to už mám za sebou. 527 00:40:54,041 --> 00:40:56,500 Řekni mi, kde je, nebo ti uříznu hlavu. 528 00:40:56,583 --> 00:40:57,500 Nastartuj. 529 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 Pusťte mě ven! 530 00:41:09,375 --> 00:41:10,375 Hej! 531 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 Hej, Robin! 532 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 Jsi tam? 533 00:41:53,750 --> 00:41:55,375 - Jsi v pořádku? - Jo. 534 00:41:55,916 --> 00:41:57,500 Neboj se, jo? Přijdu… 535 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 Všechno je dobrý. 536 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 Tracy. 537 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 Zlato. 538 00:42:28,958 --> 00:42:29,958 Moc rád tě vidím. 539 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 Cože? 540 00:42:37,958 --> 00:42:39,000 Zakryj si uši. 541 00:42:56,375 --> 00:42:57,208 Co to je? 542 00:42:58,500 --> 00:43:01,500 Sledujou ty drogy. V každý kapsli je čip. 543 00:43:02,125 --> 00:43:04,916 Nemají povolení k testům, tak je testují na nás. 544 00:43:06,166 --> 00:43:07,666 Lidi, kterým to prodáváš… 545 00:43:09,250 --> 00:43:10,500 jsou pokusní králíci. 546 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 Co to je? 547 00:43:14,875 --> 00:43:17,166 Budou ji předvádět možným kupcům. 548 00:43:17,583 --> 00:43:20,791 Takže s New Orleans skončili a mně dochází čas. 549 00:43:28,875 --> 00:43:30,083 Musím se tam dostat. 550 00:43:31,125 --> 00:43:32,333 Musíš mě tam vzít. 551 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 Tracy, vem… 552 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 Pomoc! 553 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 Pomoc! 554 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 Pomoc! 555 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Robin, potřebuju… 556 00:45:07,416 --> 00:45:08,291 Prosím. 557 00:45:09,750 --> 00:45:11,125 Zabil jsi mi bratrance. 558 00:45:14,166 --> 00:45:16,125 Předávkoval se. Já ho nezabil. 559 00:45:22,375 --> 00:45:23,208 Mám peníze. 560 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 Prosím. 561 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 Snažím se najít dceru. 562 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 RAJSKÁ POLÉVKA 563 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 Hele, klid. 564 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 Musíš se uklidnit. 565 00:46:05,375 --> 00:46:07,875 Omdlel jsi, tak seš tady. Máma tu pracuje. 566 00:46:16,375 --> 00:46:17,291 To jsi udělala? 567 00:46:17,708 --> 00:46:18,541 Jo. 568 00:46:19,416 --> 00:46:20,791 Musím to ještě dodělat. 569 00:46:22,041 --> 00:46:23,083 Můžu, nebo ne? 570 00:46:31,083 --> 00:46:32,333 To beru jako souhlas. 571 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 Počkej. 572 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Co? 573 00:46:39,333 --> 00:46:40,875 Už jsi někdy šila člověka? 574 00:46:40,958 --> 00:46:41,875 Ne. 575 00:46:45,375 --> 00:46:46,833 Ani jsem se tě nedotkla. 576 00:47:11,250 --> 00:47:13,166 Plno holek vypadá jako ona! 577 00:47:13,250 --> 00:47:16,291 Paní Reillyová, chcete snad, aby vaše dcera umřela? 578 00:47:16,375 --> 00:47:18,500 Už jsem vám řekla, že nevím, kde je. 579 00:47:19,208 --> 00:47:21,416 Už měla být dávno doma. 580 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 Při vší úctě, strážníku, hodně holek… 581 00:47:24,416 --> 00:47:28,208 - Tohle může dopadnout špatně pro vás obě. - Byla to určitě ona? 582 00:47:29,250 --> 00:47:31,041 Opravdu jste se nespletli? 583 00:47:45,333 --> 00:47:47,583 Určitě jste toho muže nikdy neviděla? 584 00:47:47,750 --> 00:47:50,250 Řekla jsem vám, že nevím, o čem mluvíte. 585 00:47:50,333 --> 00:47:51,250 To je legrační. 586 00:47:51,458 --> 00:47:55,000 Máme záběry, na kterých s vaší dcerou páchají 587 00:47:55,083 --> 00:47:56,958 nedaleko odsud trestné činy. 588 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 Určitě? 589 00:47:58,583 --> 00:48:00,791 Tohle pro vás nemusí dopadnout dobře. 590 00:48:00,875 --> 00:48:03,958 Zlato, on už nám došel ten šampon, co… 591 00:48:04,041 --> 00:48:06,291 Co se to tu děje? Kdo to sakra je? 592 00:48:06,375 --> 00:48:07,625 Co tu chceš? 593 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 - Jsme policie. Kdo jste? - Já tu bydlím. 594 00:48:10,166 --> 00:48:13,375 Promiň, že jsem byl v tvý koupelně, líp to tu teče. 595 00:48:13,458 --> 00:48:14,500 Můžeš na chvilku? 596 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Promiň mi to. 597 00:48:16,666 --> 00:48:17,666 Posílá mě Robin. 598 00:48:17,750 --> 00:48:19,666 Já se o ně postarám, jo? 599 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 Strážníci. 600 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 Ze kterýho okrsku jste? 601 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 To neřekli. 602 00:48:24,958 --> 00:48:26,708 Na této adrese jsou nahlášené 603 00:48:26,791 --> 00:48:29,333 jen paní Reillyová s dcerou. 604 00:48:29,416 --> 00:48:30,291 Jo tak. 605 00:48:30,375 --> 00:48:33,708 Takže protože nejsem ve vaší databázi, nemůžu… 606 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 Zdravíčko. 607 00:48:35,791 --> 00:48:37,000 Je tu kočka? 608 00:48:37,583 --> 00:48:39,333 Říkal jste, že tu bydlíte. 609 00:48:39,916 --> 00:48:40,916 Bydlím, pane. 610 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 Překvapuje vás to? Proč? 611 00:48:43,958 --> 00:48:45,375 Protože jsem bílej? 612 00:48:45,458 --> 00:48:47,541 To si myslíte, že nemůžu bydlet 613 00:48:47,625 --> 00:48:49,416 s touhle krásnou černoškou? 614 00:48:49,500 --> 00:48:50,750 Řeknete to na záznam? 615 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 - Kde mám mobil? - Tady. 616 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 Dobře. Tak se ukažte. 617 00:48:54,583 --> 00:48:57,708 A jedeme na živo. Tak si to nahrajeme. 618 00:48:57,791 --> 00:49:00,000 Zlato, když přišli k nám domů, 619 00:49:00,083 --> 00:49:01,625 měli povolení k prohlídce? 620 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 Ne, neměli. 621 00:49:03,791 --> 00:49:05,875 - A ukázali ti odznaky? - Ne. 622 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 Kde máte odznaky? 623 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 Pánové. 624 00:49:08,708 --> 00:49:10,458 Děkujeme za váš čas. 625 00:49:16,916 --> 00:49:18,208 My se známe? 626 00:49:18,291 --> 00:49:19,416 Máte kobercovku? 627 00:49:19,958 --> 00:49:20,791 Kobercovku? 628 00:49:20,875 --> 00:49:21,750 Cože? 629 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 Přestaň! 630 00:49:24,333 --> 00:49:25,166 Co jsi zač? 631 00:49:25,666 --> 00:49:27,708 Jsem detektiv Frank Shaver. 632 00:49:27,791 --> 00:49:29,208 Ukážeš mi odznak? 633 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 Nemám ho u sebe. 634 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 A kde ho máš? 635 00:49:33,125 --> 00:49:35,666 Už něco přes půl roku jsme s vaší dcerou 636 00:49:35,750 --> 00:49:37,375 obchodními partnery. 637 00:49:37,458 --> 00:49:39,666 Je chytrá a laskavá, 638 00:49:39,750 --> 00:49:41,833 ale dostala se do jistých problémů. 639 00:49:41,916 --> 00:49:43,375 Já se jí snažím pomoct. 640 00:49:47,083 --> 00:49:48,625 Děkuju. Ten si vezmu taky. 641 00:49:48,708 --> 00:49:49,791 Nemáš vlastní? 642 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 Jaká je tvoje schopnost? 643 00:50:06,625 --> 00:50:07,458 Ani nevím. 644 00:50:08,333 --> 00:50:10,041 No tak. Ty sis nikdy nedala? 645 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 Upřímně… 646 00:50:12,166 --> 00:50:13,666 viděla jsem předávkování. 647 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 Mluví se o tom, 648 00:50:15,500 --> 00:50:17,416 jaký ti to dá schopnosti, 649 00:50:17,500 --> 00:50:19,416 ale ne jak tě jediná může zabít. 650 00:50:20,458 --> 00:50:21,291 Jo. 651 00:50:22,458 --> 00:50:23,875 Když máš takovej strach, 652 00:50:25,250 --> 00:50:26,666 proč to pořád děláš? 653 00:50:27,083 --> 00:50:29,708 Co se stalo s dobrýma známkama a učením se? 654 00:50:29,791 --> 00:50:31,750 Chtěla bych mít dobrý známky. 655 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 Chodit do školy, na vejšku a mít nějakou super práci. 656 00:50:35,666 --> 00:50:37,208 Teď ale potřebuju prachy. 657 00:50:37,291 --> 00:50:38,625 Všichni je potřebujou. 658 00:50:38,750 --> 00:50:41,125 Moje máma má cukrovku teď. 659 00:50:41,208 --> 00:50:43,041 Nemáme žádný pojištění. 660 00:50:43,125 --> 00:50:46,416 Musí jít na operaci, dost drahou. Takže co mi zbejvá? 661 00:50:46,500 --> 00:50:47,333 To je lehký. 662 00:50:47,750 --> 00:50:49,250 - Cože? - Jdi do armády. 663 00:50:51,458 --> 00:50:54,458 - To ti pak nehrabe ze zabíjení lidí? - Hrabalo mi. 664 00:50:54,541 --> 00:50:55,916 Ale šlo mi to. 665 00:50:57,375 --> 00:50:59,291 A co udělala vláda? Využila mě. 666 00:51:00,375 --> 00:51:03,500 Teď ale vím, že ji musím využít víc, než ona mě. 667 00:51:05,041 --> 00:51:06,250 Tak to musíš udělat. 668 00:51:07,125 --> 00:51:09,750 Jsi mladá. Jsi černoška. 669 00:51:09,833 --> 00:51:12,875 Systém je nastavený tak, aby tě semlel. 670 00:51:13,833 --> 00:51:17,208 Musíš zjistit, v čem jsi lepší než ostatní, a využít toho. 671 00:51:19,458 --> 00:51:20,333 Tak co uděláš? 672 00:51:21,958 --> 00:51:23,333 Co tu po sobě zanecháš? 673 00:51:24,208 --> 00:51:25,041 Rapuju. 674 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 Tak promiň. A jak si říkáš? 675 00:51:34,666 --> 00:51:36,416 Budeš příští Cardi B? 676 00:51:36,916 --> 00:51:38,083 Co? Cardi C? 677 00:51:38,833 --> 00:51:40,041 No tak, tak se ukaž. 678 00:51:40,625 --> 00:51:42,541 Jestli rapuješ, dej jednu sloku. 679 00:51:44,375 --> 00:51:45,625 To nedáš ani jednu? 680 00:51:46,750 --> 00:51:48,250 Nerada rapuju před lidma. 681 00:51:48,333 --> 00:51:50,583 Jak chceš být raperka, když máš trému? 682 00:51:51,458 --> 00:51:54,166 Víš, co? Když lidi něco dělat nechtěj, 683 00:51:54,250 --> 00:51:56,250 je to proto, že jim to nejde. 684 00:51:56,333 --> 00:51:58,000 Když to nejde, tak to nejde. 685 00:51:59,250 --> 00:52:00,458 Dobře, nadhoď slovo. 686 00:52:01,250 --> 00:52:02,625 Slovo? O čem to mluvíš? 687 00:52:03,208 --> 00:52:04,833 Dám to spatra. Sem s ním. 688 00:52:04,916 --> 00:52:05,916 To seš tak dobrá? 689 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 Kočkovitý. 690 00:52:13,791 --> 00:52:14,625 Kočkovitý. 691 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 Teď to uvidíš rozjetý, 692 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 čestný uznání za rap bude mý. 693 00:52:21,458 --> 00:52:24,541 Roztáhnu křídla svý, 694 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 a oháknu si věci značkový, který nakoupím v Paříži 695 00:52:27,750 --> 00:52:29,500 jen ať ke mně lidi vzhlíží. 696 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 Cejtím se hodně hustě, 697 00:52:31,000 --> 00:52:34,250 řekněte všem, že opravdová MC je tu, nedržím se na uzdě. 698 00:52:34,333 --> 00:52:36,083 Jsem ptáče, pěkně v poho, 699 00:52:36,166 --> 00:52:39,083 roznesla jsem tě na kopytech, hoď mi další slovo. 700 00:52:40,916 --> 00:52:41,750 Další slovo. 701 00:52:42,083 --> 00:52:43,125 Seizmograf. 702 00:52:44,625 --> 00:52:47,458 Kámo, snažíš se mě rozhodit nějakým seizmografem, 703 00:52:48,166 --> 00:52:52,000 Spíš jsi mě tím pobavil, jdu z toho do kolen. 704 00:52:52,083 --> 00:52:53,583 Svoji cestu znám, 705 00:52:53,666 --> 00:52:55,916 jen matika je jedinej problém, 706 00:52:56,000 --> 00:52:57,083 co mám. 707 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Antibiotika. 708 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 Antibiotika. 709 00:53:06,375 --> 00:53:10,625 Pomoc spíš potřebuje moje psychika, asi mi hrábne na to tata. 710 00:53:10,791 --> 00:53:13,208 V hlavě mi to šrotí, nechám si to pro sebe, 711 00:53:13,291 --> 00:53:15,875 není dobrý, když se to hrotí, to vidím u tebe. 712 00:53:15,958 --> 00:53:18,250 Máma je skvělá, vím, že to dáme, 713 00:53:18,333 --> 00:53:20,583 už toho za sebou hodně máme. 714 00:53:20,666 --> 00:53:23,041 Vím, že se neztratím, i když jsem mladá, 715 00:53:23,125 --> 00:53:25,958 budu se v penězích topit a drhnout si jima záda. 716 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Vymazlený. 717 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Dobře. 718 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 Jsi dobrá. Fakt dobrá. 719 00:53:41,583 --> 00:53:42,916 To je tvoje schopnost. 720 00:53:43,166 --> 00:53:44,833 Vezmi ji, zužitkuj ji 721 00:53:45,291 --> 00:53:47,250 a odrovnej s ní systém. 722 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 Dobře. 723 00:53:50,916 --> 00:53:51,750 A co je tohle? 724 00:53:52,416 --> 00:53:53,333 Vem si čtyři. 725 00:53:54,375 --> 00:53:55,416 Je to pro psy. 726 00:53:56,500 --> 00:53:58,916 A ty seš holt velkej pes. 727 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 {\an8}ZAŘÍZENÍ IRENIN TELEFON 728 00:54:22,583 --> 00:54:23,500 Kam půjdeš teď? 729 00:54:23,625 --> 00:54:26,416 Pamatuješ na toho chlapa z fotky? Musím ho najít. 730 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 Něco mi vzal. Musím to dostat zpátky. 731 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 Něco, nebo někoho? 732 00:54:34,791 --> 00:54:36,750 - Ještě jsme neskončili. - Dej mi… 733 00:54:37,833 --> 00:54:39,041 Nepokoušej štěstí. 734 00:54:39,458 --> 00:54:40,583 Můžu tě navigovat. 735 00:54:40,666 --> 00:54:42,333 Míříš za tou tečkou. 736 00:54:42,416 --> 00:54:43,250 Vezmu tě tam. 737 00:54:44,041 --> 00:54:45,125 Za 10 táců. 738 00:54:45,208 --> 00:54:47,208 Proč bych ti sakra platil 10 táců? 739 00:54:47,291 --> 00:54:50,333 Lékařské výdaje, záchrana života, poplatek za únos. 740 00:54:50,416 --> 00:54:51,666 Dej mi ty klíčky. 741 00:54:51,750 --> 00:54:53,541 Podle mě jsem ti mega pomohla. 742 00:54:54,791 --> 00:54:55,625 Tak fajn. 743 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 - Dva. - Pět. 744 00:55:15,708 --> 00:55:18,125 To je tvoje dcera Tracy? 745 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 Jo. 746 00:55:24,041 --> 00:55:25,000 Je ti podobná. 747 00:55:27,458 --> 00:55:29,958 Myslíš si, že ji unesl ten s tou bradkou? 748 00:55:30,958 --> 00:55:32,208 Znáš Teleios? 749 00:55:32,625 --> 00:55:33,458 Ne. 750 00:55:34,750 --> 00:55:35,583 Co to je? 751 00:55:36,041 --> 00:55:37,166 Dodavatel zbraní. 752 00:55:38,041 --> 00:55:41,416 To oni to tehdy rozlouskli. 753 00:55:42,375 --> 00:55:44,541 Nahnali do místnosti pár vojáků 754 00:55:44,625 --> 00:55:45,875 a pořádně je ozářili. 755 00:55:46,625 --> 00:55:48,125 Pohráli si s jejich geny. 756 00:55:50,916 --> 00:55:52,833 Chtěli z nás udělat superhrdiny. 757 00:55:53,333 --> 00:55:55,083 Proč chtějí superhrdiny? 758 00:55:55,166 --> 00:55:56,583 Vlastně nechtějí. 759 00:55:56,666 --> 00:55:59,541 Ve skutečným světě moc shromažďujou lidi, 760 00:55:59,625 --> 00:56:01,791 co už ji mají. Jako vždycky. 761 00:56:02,375 --> 00:56:05,625 Dobře. Jaká je tvoje schopnost? 762 00:56:06,625 --> 00:56:07,541 Už sis dal, ne? 763 00:56:12,791 --> 00:56:13,750 Jenom jednou. 764 00:56:14,541 --> 00:56:16,916 Skoro mě zabila a ublížila hodně lidem. 765 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 Tak jsem si řekl, že už nechci. 766 00:56:22,208 --> 00:56:24,875 Pak jsme měli Tracy. 767 00:56:26,750 --> 00:56:28,125 Věděl jsem, že je jiná. 768 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 V dětství nebyla nikdy nemocná. 769 00:56:32,250 --> 00:56:34,583 Čím starší byla, tím byla silnější. 770 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 Začínala projevovat známky… 771 00:56:39,583 --> 00:56:40,666 schopností. 772 00:56:40,750 --> 00:56:42,166 Nikdy ale neměla kapsli. 773 00:56:42,916 --> 00:56:44,250 FAS. 774 00:56:44,333 --> 00:56:46,791 Jestli jsi měl v těle plno sraček, 775 00:56:46,875 --> 00:56:48,500 možná to přešlo na ni. 776 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 Dobře. Jsi nějaká chytrá. 777 00:56:53,833 --> 00:56:58,083 Když se o ní dozvěděl Teleios, chtěli na ní experimentovat jako na mně. 778 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 Tak jsme se dali na útěk. 779 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 To je mi líto. 780 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 Jsi v pořádku? 781 00:57:08,583 --> 00:57:09,416 Připoutej se. 782 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 - Já jsem připoutaná. - Nejsi. Připoutej se! 783 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 Někdo nás sleduje. 784 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 Nesledujou nás. 785 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Počkej. 786 00:57:18,958 --> 00:57:20,500 - Drž se dole. - Dobře! 787 00:57:21,000 --> 00:57:23,125 Ten hlas. Uděláš, co ti řeknu, jo? 788 00:57:29,166 --> 00:57:30,041 Tati, pozor! 789 00:57:43,625 --> 00:57:44,875 Tati! 790 00:57:45,208 --> 00:57:46,416 Tracy! Ne! 791 00:57:47,125 --> 00:57:48,125 Tracy! 792 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Tati! 793 00:57:50,250 --> 00:57:52,125 Ne! Tati! 794 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Tracy! 795 00:57:54,291 --> 00:57:55,291 Hej! 796 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 Arte? 797 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 Jsi v pohodě? 798 00:58:07,833 --> 00:58:09,791 DO TOHO, SAINTS! 799 00:58:24,041 --> 00:58:25,333 Tady to je. 800 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 Tady to je. 801 00:58:38,416 --> 00:58:39,708 To je ten chlápek. 802 00:58:39,791 --> 00:58:40,875 Jakej je teď plán? 803 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 Zlato, pojď už. 804 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 - Už jdu. - Tak pojď. 805 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 Víš co? Někdy plán přijde přímo k tobě. 806 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 O to se taky snažím… 807 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 Hele, promiň, ale nemáš oheň? 808 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 - Dávej si bacha. - Klídek. 809 00:58:52,375 --> 00:58:54,041 Tak ty takhle, jo? 810 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 Dává ti ta tvoje holka? Je to kus. 811 00:59:00,125 --> 00:59:01,000 Za únos. 812 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 Čeho sis všimla? 813 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Nóbl oblečení. 814 00:59:09,708 --> 00:59:10,833 Nafoukanýho chlapa. 815 00:59:11,166 --> 00:59:13,041 - S bouchačkou. - S bouchačkou. 816 00:59:13,666 --> 00:59:16,083 Ti rozhodně půjčku nepotřebujou. 817 00:59:16,166 --> 00:59:17,125 To teda ne. 818 00:59:18,250 --> 00:59:19,208 To mi stačí. 819 00:59:21,291 --> 00:59:22,375 Hej. 820 00:59:22,958 --> 00:59:24,083 - Co? - Co to děláš? 821 00:59:24,250 --> 00:59:26,208 Copak nejsme jako Batman a Robin? 822 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 To teda ne, nejsme v žádným filmu. 823 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 Mám na sobě tvoji krev. 824 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 - Jdeme na to! - Poslouchej. 825 00:59:32,250 --> 00:59:34,541 Počkáš tu, než se vrátím, jasný? 826 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Díky. 827 00:59:54,291 --> 00:59:55,333 HOTOVOSTNÍ PŮJČKA 828 00:59:56,833 --> 00:59:57,666 Zdravím. 829 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 Konečně jsem tady. 830 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 Jsem na seznamu. 831 01:00:03,916 --> 01:00:06,125 - Jak je, chlape? - Můžu vám pomoct? 832 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 Nico. 833 01:00:07,125 --> 01:00:08,333 - Hele… - To jsem já. 834 01:00:08,416 --> 01:00:10,958 - Nejsi Nico? - Ne. Tohle je soukromá párty. 835 01:00:11,041 --> 01:00:12,500 Jsi na špatným místě. 836 01:00:12,583 --> 01:00:14,208 Ne, jsem tu určitě správně. 837 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 Nejsi na seznamu. Je to soukromá párty. Musíš odejít. 838 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 Vidíš, že jsem na seznamu. 839 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 Vítejte v Projektu Power. 840 01:00:32,500 --> 01:00:35,458 Posledních pár měsíců jsme jezdili od města k městu 841 01:00:35,541 --> 01:00:39,375 v rámci, řekněme, klinických testů. 842 01:00:40,166 --> 01:00:41,666 Nezanecháváme žádné stopy 843 01:00:41,750 --> 01:00:44,375 a pohybujeme se rychle, aby na nás nepřišli. 844 01:00:45,083 --> 01:00:46,166 Náš cíl je prostý. 845 01:00:46,750 --> 01:00:49,000 Další krok ve vývoji člověka. 846 01:00:50,916 --> 01:00:52,041 Teď je řada na vás. 847 01:00:52,541 --> 01:00:56,708 Teleios se s vaším financováním stane nejmocnější společností na světě. 848 01:00:59,916 --> 01:01:01,166 Co z toho budete mít? 849 01:01:01,833 --> 01:01:02,916 Je to v názvu. 850 01:01:03,875 --> 01:01:04,833 Power, tedy moc. 851 01:01:04,916 --> 01:01:06,958 Moc nastolit rovnější podmínky. 852 01:01:07,541 --> 01:01:09,708 Nebo si klidně vymyslet vlastní. 853 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 Je to moc vytvořit chaos. 854 01:01:12,166 --> 01:01:15,500 Moc změnit svůj život. 855 01:01:15,583 --> 01:01:17,541 Jednou nebude kapsle ani potřeba. 856 01:01:18,375 --> 01:01:19,375 To zní krásně. 857 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 Buďte konkrétnější. 858 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 Samozřejmě. 859 01:01:23,916 --> 01:01:27,583 Povím vám o své malé kamarádce ještěrce. 860 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 Umí se sama vyléčit a dokonce si obnovit části těla. 861 01:01:33,541 --> 01:01:35,041 Ruce, nohy, oči. 862 01:01:35,125 --> 01:01:38,083 Nepředstavitelně složité orgány. 863 01:01:38,791 --> 01:01:42,833 Chobotnice se maskuje na pozadí mořského dna. 864 01:01:43,416 --> 01:01:47,083 Vlasatice třásnitá si láme kosti a pak je používá jako zbraně. 865 01:01:47,166 --> 01:01:50,208 Vidí ve tmě. Umí si vykloubit kosti. 866 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 Přeměňují vodu v plazmu. 867 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 Dávají rány, škrtí, mají termoregulaci. 868 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Evoluce dala zvířatům schopnosti, o kterých se nám může jen zdát. 869 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 Tolik moci, por favor. 870 01:02:03,250 --> 01:02:05,958 Všechen genetický potenciál v naší DNA 871 01:02:06,041 --> 01:02:07,916 jen čeká na své využití. 872 01:02:09,125 --> 01:02:10,458 Díky vaší investici 873 01:02:10,541 --> 01:02:12,916 vznikne prášek, co bude působit napořád. 874 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 Přestaňte doufat. 875 01:02:15,958 --> 01:02:17,166 Začněte konat. 876 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 Najděte svou moc. 877 01:02:22,416 --> 01:02:24,166 {\an8}A úmrtnost? 878 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 No… 879 01:02:28,000 --> 01:02:29,291 výsledky se liší. 880 01:02:30,416 --> 01:02:33,875 Než vyvineme plně funkční sloučeninu, 881 01:02:35,083 --> 01:02:36,000 máme tu celu. 882 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 Ahoj, Franku. 883 01:02:43,250 --> 01:02:46,000 - Co tu děláš? - Hledám tě. Tvoje máma se bojí. 884 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 - Je v pohodě? - Jo, je. 885 01:02:49,416 --> 01:02:50,250 Kde je? 886 01:02:51,958 --> 01:02:52,791 Nevím. 887 01:02:53,791 --> 01:02:55,208 Hele, teď mi nekecej. 888 01:02:55,291 --> 01:02:57,000 - Nekecám. - Chráníš ho? 889 01:02:57,083 --> 01:02:58,458 - Ne. - Proč chráníš… 890 01:02:58,541 --> 01:02:59,625 Je to šmejd. 891 01:03:00,083 --> 01:03:02,666 Proč? Protože udělal pár špatnejch věcí? 892 01:03:02,750 --> 01:03:04,416 Vždyť ty je děláš taky. 893 01:03:04,541 --> 01:03:07,708 To je možná pravda, ale to, co já jsem udělal já… 894 01:03:07,791 --> 01:03:09,416 On jenom hledá svoji dceru. 895 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 Všechno, co dělá, dělá pro ni. 896 01:03:11,916 --> 01:03:14,375 - To je podle tebe šmejd? - To ti řekl? 897 01:03:14,916 --> 01:03:15,833 To vím. 898 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Mrzí mě, že ti chybí táta, 899 01:03:21,625 --> 01:03:23,541 - ale kecá ti. - To neříkej. 900 01:03:23,625 --> 01:03:26,208 Nehledá tu dceru. Je tu, aby rozjel obchod. 901 01:03:26,666 --> 01:03:28,625 - Myslíš si, že je to zdroj? - Jo. 902 01:03:28,708 --> 01:03:30,541 Není. Snaží se to zastavit. 903 01:03:30,625 --> 01:03:33,583 Dobře. Takže jestli je to pravda, což si nemyslím, 904 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 měl by mi pomáhat. 905 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 Jestli není, tak ti lže a je nebezpečnej. 906 01:03:38,291 --> 01:03:41,291 A já ho musím chytit. Tak jako tak mi řekni, kde je. 907 01:03:43,375 --> 01:03:47,125 Dámy a pánové, nadešla chvíle, kvůli které tu jste. 908 01:03:49,208 --> 01:03:51,083 - Co se mnou bude? - Neboj se. 909 01:03:51,750 --> 01:03:53,458 Ta cela je naprosto bezpečná. 910 01:03:55,833 --> 01:03:57,333 Jednu má i CIA. 911 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 Aktivujete ji otočením. 912 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 Ano. 913 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 Není to vzrušující? 914 01:04:34,333 --> 01:04:37,458 Uvidíte velmi vzácnou schopnost. 915 01:04:38,000 --> 01:04:39,166 Termoregulaci. 916 01:04:39,625 --> 01:04:41,375 Tohle by mělo stát za to. 917 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 Zajistíme, aby se cítila dobře. 918 01:04:49,833 --> 01:04:50,750 Voilà. 919 01:04:50,833 --> 01:04:51,708 Jste tu nový? 920 01:04:51,791 --> 01:04:53,000 Ne, nejsem… 921 01:04:53,458 --> 01:04:55,625 Někteří lidi by tu neměli být. 922 01:04:55,708 --> 01:04:56,583 Jako kdo? 923 01:05:02,416 --> 01:05:03,375 ¿Qué te parece? 924 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 Espectáculo. 925 01:05:06,125 --> 01:05:08,333 Jo, jako v Ledovém království. 926 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 Esto es nada. Hay mucho más. 927 01:05:17,291 --> 01:05:18,166 Mucho más. 928 01:05:19,458 --> 01:05:20,791 Užívá si to. 929 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 Špinavé martini. 930 01:05:45,666 --> 01:05:47,583 - To jsi ty. - Uděláme to takhle. 931 01:05:48,166 --> 01:05:50,375 Dva kroky doleva. Dívej se na mě. 932 01:05:50,458 --> 01:05:53,458 Vyjdeš z výtahu. Já budu přímo za tebou. 933 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 Prosím. Právě tu prodávám 100 000 kapslí. 934 01:05:56,916 --> 01:05:59,375 - Nech mě to dokončit. - Na to není čas. 935 01:06:05,791 --> 01:06:08,583 - K zemi! - Nepřibližujte se. Udělejte, co říká. 936 01:06:09,750 --> 01:06:11,583 Řekni mu, ať ji položí. 937 01:06:11,666 --> 01:06:12,875 Udělej, co řekne. 938 01:06:12,958 --> 01:06:14,291 Odložte zbraně. 939 01:06:14,375 --> 01:06:16,291 Jinak ho rozstřílím na cucky. 940 01:06:16,375 --> 01:06:18,750 Nechte si ho. My si vezmeme ty kapsle. 941 01:06:18,833 --> 01:06:19,833 Fajn. 942 01:06:19,916 --> 01:06:21,166 Nějak to vyřešíme. 943 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 Hej! Polož ten kufr. 944 01:06:24,291 --> 01:06:27,500 Nepřibližujte se. Nikdo tu nechce umřít. 945 01:06:27,583 --> 01:06:29,000 Odložte zbraně. 946 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 Promluvíme si. 947 01:06:30,791 --> 01:06:31,625 Dobře? 948 01:06:31,958 --> 01:06:32,791 Promluvíme si. 949 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 Jo. Tak je to správně. 950 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 Ne! 951 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 VAROVÁNÍ ZTRÁTA SPOJENÍ 952 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Dostaň mě ven! 953 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 Dostaň mě ven! 954 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Pomoc! 955 01:08:19,416 --> 01:08:20,958 Kde je? Kde je moje dcera? 956 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 - Promluvíme si. - Jo. 957 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 Cokoli chceš. Kapsle, peníze. 958 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 Žádný blbý kapsle nechci. 959 01:08:59,041 --> 01:09:00,791 Kdo to je a kde ho najdu? 960 01:09:01,291 --> 01:09:02,666 - Nevím. - Tak ty nevíš? 961 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 Prosím, tohle není nutné. 962 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 Teď už ale určitě víš, co? 963 01:09:09,916 --> 01:09:12,125 - Genesis. - Co je sakra Genesis? 964 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 Celá operace probíhá na lodi Genesis. 965 01:09:14,791 --> 01:09:15,875 Tam je moje dcera? 966 01:09:16,958 --> 01:09:18,875 Je na tý lodi? Řekni mi, kde je! 967 01:09:18,958 --> 01:09:21,041 - Policie. Odlož zbraň. - Bože! 968 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 - Pomozte mi! - Drž hubu! 969 01:09:22,708 --> 01:09:24,916 - Odlož zbraň! - To nemůžu. 970 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Já se neptám! 971 01:09:29,666 --> 01:09:32,208 Zbraň je dole, ruce nahoře. Kazisvěte. 972 01:09:32,291 --> 01:09:34,500 - Je tu malý háček. - To je mi fuk! 973 01:09:34,583 --> 01:09:36,416 Tobě možná jo, ale mně ne. 974 01:09:36,500 --> 01:09:38,541 Jen abys věděl, poslechnu tě. 975 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 Máš právo nevypovídat. Cokoli řekneš… 976 01:09:43,166 --> 01:09:44,250 - Počkat. - Co teď? 977 01:09:44,333 --> 01:09:45,166 Robin! 978 01:09:45,416 --> 01:09:47,125 Robin ti něco vzkazuje. 979 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 Řekla, že každá chvíle s sebou přináší rozhodnutí. 980 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 Řekla mi, ať zmíním krysy a seizmografy… 981 01:09:52,958 --> 01:09:54,833 Něco dlouhýho o rozhodnutích. 982 01:09:54,916 --> 01:09:56,875 Nakonec řekla: „Lžu snad?“ 983 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 HOŘLAVINA 984 01:10:41,708 --> 01:10:43,916 - Co tu děláš? - Měla jsem strach. 985 01:10:45,250 --> 01:10:46,666 Sakra, to je Obr? 986 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 Běž! Dostaň ji odtud! 987 01:11:07,000 --> 01:11:08,250 - Jsi v pořádku? - Ne! 988 01:11:10,916 --> 01:11:11,791 Ježíši. 989 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Zatýkám tě. 990 01:11:16,500 --> 01:11:19,125 - Musíme mu pomoct! - Už jsi mu pomohla. 991 01:11:19,208 --> 01:11:22,250 Přivedla jsi ho sem. To nedáváš pozor? Využívá tě. 992 01:11:22,333 --> 01:11:23,166 A ty snad ne? 993 01:11:23,708 --> 01:11:25,250 On je aspoň upřímnej! 994 01:11:25,833 --> 01:11:28,083 No tak. Arte, řekni mu, cos řekl mně. 995 01:11:28,166 --> 01:11:29,041 Běž domů. 996 01:11:29,500 --> 01:11:31,750 - No tak. Nesmíš to vzdát. - Řekl jsem… 997 01:11:32,833 --> 01:11:34,500 - běž domů. - Nevzdávej to! 998 01:11:34,583 --> 01:11:36,041 Jsem snad tvůj táta? 999 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 To je dobrý. 1000 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 Franku! 1001 01:11:43,875 --> 01:11:45,791 - Ve sklepě! - Musíš mu pomoct. 1002 01:11:46,458 --> 01:11:48,708 Když ho zatkneš, tak ji nikdy nenajde. 1003 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 Oba jste zbabělci! 1004 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 Franku! 1005 01:11:57,791 --> 01:12:00,291 Toto je hlasová schránka velitele Crainea, 1006 01:12:00,375 --> 01:12:03,000 Policie New Orleans. Zanechte zprávu… 1007 01:12:03,083 --> 01:12:04,916 Veliteli, mám ho. Vezu ho. 1008 01:12:05,666 --> 01:12:06,500 Zavolejte mi. 1009 01:12:47,291 --> 01:12:48,416 Děláš velkou chybu. 1010 01:12:49,875 --> 01:12:51,833 Hádám, že jsi hodnej dealer, co? 1011 01:12:52,541 --> 01:12:53,625 Chceš svět spasit. 1012 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 Mají mou dceru. 1013 01:12:56,791 --> 01:12:57,958 To ona je můj svět. 1014 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 Ještě z toho můžeš ven. 1015 01:13:02,333 --> 01:13:03,333 Já ti nevím. 1016 01:13:03,416 --> 01:13:06,083 Ty seš tu spoutanej a já řídím. 1017 01:13:06,166 --> 01:13:07,333 Uniká mi něco? 1018 01:13:08,000 --> 01:13:08,958 Uniká ti, 1019 01:13:09,541 --> 01:13:12,333 že ti během příštích 30 vteřin zavolá velitel 1020 01:13:12,416 --> 01:13:14,833 s tím, abys mě vzal jinam než na stanici. 1021 01:13:17,375 --> 01:13:18,916 Nikdy tam ale nedorazíme. 1022 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 Jo? A to jako proč? 1023 01:13:22,500 --> 01:13:23,750 Uvažuj. Co jsi viděl? 1024 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 Testování v New Orleans. 1025 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 Proč? 1026 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 Místní úřady jsou podmázlý. 1027 01:13:31,666 --> 01:13:32,625 Proč? 1028 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 A tvůj velitel pošle jedinýho poldu, 1029 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 aby zatkl nejnebezpečnějšího muže ve městě. Proč? 1030 01:13:48,125 --> 01:13:49,750 ZAMÍTÁ SE. ZŮSTAŇ, KDE JSI. 1031 01:13:49,833 --> 01:13:51,583 KDE TEĎ JSI? 1032 01:13:52,166 --> 01:13:54,500 Protože mu dává rozkazy někdo jiný. 1033 01:14:05,375 --> 01:14:07,708 Taky ti můžu říct, že tamten náklaďák… 1034 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 nerozváží noviny. 1035 01:14:13,166 --> 01:14:14,125 Bude to takhle. 1036 01:14:14,416 --> 01:14:16,916 Tebe zabijou a mě odvezou. 1037 01:14:17,791 --> 01:14:21,833 Pokud mě to dovede dřív k dceři, tak mi ta druhá část nevadí. 1038 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 - Co tu dělají? - Testují v terénu. 1039 01:14:24,375 --> 01:14:27,166 Když ji stabilizují, začnou s výrobou ve velkým. 1040 01:14:27,875 --> 01:14:31,583 Takže to, co se teď děje tady, začnou dělat všude. 1041 01:14:32,583 --> 01:14:35,041 Co s tím má společnýho tvoje dcera? 1042 01:14:35,958 --> 01:14:37,750 Kde myslíš, že vzali recept? 1043 01:14:47,208 --> 01:14:48,125 Co potřebuješ? 1044 01:14:49,333 --> 01:14:50,333 Není to tvůj boj. 1045 01:14:50,583 --> 01:14:51,583 Je to moje město. 1046 01:14:52,791 --> 01:14:55,458 Myslí si, že tady budou testovat nějaký sračky 1047 01:14:55,541 --> 01:14:57,708 a nikdo se jim nepostaví? 1048 01:14:57,791 --> 01:15:00,250 Ukážeme jim, co se stane. Co potřebuješ? 1049 01:15:00,875 --> 01:15:02,166 Máš u sebe ty kapsle? 1050 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 Kde je ten polda? 1051 01:15:45,416 --> 01:15:46,916 Přiveďte Majora na Áčko. 1052 01:15:47,583 --> 01:15:50,083 Okamžitě naložte náklad i personál. 1053 01:15:50,916 --> 01:15:52,458 Genesis dnes odplouvá. 1054 01:15:56,958 --> 01:15:59,083 Co tady sakra děláš? Řekl jsem ti… 1055 01:15:59,166 --> 01:16:01,541 Vyděsil jsi mě. Málem jsem měla infarkt. 1056 01:16:01,625 --> 01:16:03,708 - Mají zbraně. - Nerozkazuj mi. 1057 01:16:03,791 --> 01:16:06,250 - Nejsi můj táta. - To nehodlám rozebírat. 1058 01:16:06,333 --> 01:16:07,166 Pojď sem. 1059 01:16:09,625 --> 01:16:11,125 - Mají Arta. - Jo, já vím. 1060 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 Tys to dovolil? 1061 01:16:13,750 --> 01:16:15,375 Ne, to byl jeho plán. 1062 01:16:15,458 --> 01:16:17,166 Jen tak se dostane k dceři. 1063 01:16:17,250 --> 01:16:19,958 - Teď musím za ním. - Takže co s tím uděláme? 1064 01:16:22,625 --> 01:16:23,625 Chceš pomoct? 1065 01:16:25,041 --> 01:16:26,041 Tak zůstaň tady. 1066 01:16:26,416 --> 01:16:29,083 Dej si tohle do ucha a hlas mi, co se děje. 1067 01:16:29,458 --> 01:16:30,291 Vem si to. 1068 01:16:31,083 --> 01:16:32,041 Jsi na hlídce. 1069 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 To je důležitý. 1070 01:16:40,000 --> 01:16:41,791 Zkouška. 1071 01:16:41,875 --> 01:16:42,708 Slyším tě. 1072 01:16:42,916 --> 01:16:45,041 Před tebou je ochranka se zbraněma. 1073 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Jo, díky. 1074 01:16:47,541 --> 01:16:49,041 Udělej Clinta Eastwooda. 1075 01:16:49,708 --> 01:16:51,708 Nic takovýho dělat nebudu. 1076 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Jak to jde? 1077 01:16:55,708 --> 01:16:57,625 - Mám tu schůzku. - Zůstaň tady. 1078 01:16:57,708 --> 01:16:58,541 Dobře. 1079 01:16:58,625 --> 01:17:01,333 Víte, kdo jsem, ne? Jsem z přístavní hlídky. 1080 01:17:01,416 --> 01:17:02,791 Víš, že mi to je jedno? 1081 01:17:03,375 --> 01:17:05,166 Správce přístavu je můj šéf. 1082 01:17:05,250 --> 01:17:08,583 Takže pokud tvůj šéf nedá mýmu šéfovi 10 000 dolarů, 1083 01:17:08,666 --> 01:17:10,500 tahle loď nikam nepopluje. 1084 01:17:11,208 --> 01:17:13,041 Tak to asi nikam nepopluje. 1085 01:17:13,375 --> 01:17:14,208 Nežere ti to. 1086 01:17:14,291 --> 01:17:16,291 Asi budeš muset udělat Eastwooda. 1087 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 Udělej ho. 1088 01:17:18,583 --> 01:17:20,500 Jak jsi ho cvičil před zrcadlem. 1089 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 Musíš se sám sebe zeptat: 1090 01:17:27,458 --> 01:17:30,208 Budu chlap, kterej se špatně rozhodl, 1091 01:17:30,291 --> 01:17:32,708 poslal domů poslíčka s prázdnou, 1092 01:17:32,791 --> 01:17:34,375 donutil šéfa vstát 1093 01:17:34,458 --> 01:17:37,083 a dostal někoho do pořádný kaše? 1094 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 Nebo budu chlap, kterej se rozhodne dobře 1095 01:17:41,333 --> 01:17:43,833 a uhne mi sakra z cesty, 1096 01:17:43,916 --> 01:17:46,625 abychom se všichni dostali včas domů na zápas? 1097 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 Paráda, Franku! 1098 01:17:49,458 --> 01:17:50,500 Jak se rozhodneš… 1099 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 ty grázle? 1100 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Já že jsem grázl? 1101 01:17:57,625 --> 01:17:58,958 Čemu na tom nerozumíš? 1102 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 Počkej tady. 1103 01:18:03,416 --> 01:18:04,750 Říkala jsem ti to. 1104 01:18:05,875 --> 01:18:06,875 To šlo, ne? 1105 01:18:19,583 --> 01:18:20,541 Kde je Tracy? 1106 01:18:21,500 --> 01:18:22,708 Jsem tu kvůli Tracy. 1107 01:18:24,708 --> 01:18:25,625 Je v bezpečí. 1108 01:18:27,791 --> 01:18:28,625 Pojď se mnou. 1109 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Mám pro tebe odpověď. 1110 01:18:36,750 --> 01:18:37,625 Děkuju. 1111 01:18:44,250 --> 01:18:45,625 Musíme ho odsud dostat. 1112 01:18:47,000 --> 01:18:51,958 Vím, že nesouhlasíš s tím, co děláme, ale znáš Henriettu Lacksovou? 1113 01:18:52,666 --> 01:18:56,458 Henrietta Lacksová byla roku 1951 přijata do nemocnice, 1114 01:18:56,541 --> 01:18:59,083 aby jí z děložního hrdla odstranili nádor. 1115 01:18:59,583 --> 01:19:01,416 Doktor neodstranil jen nádor, 1116 01:19:01,500 --> 01:19:04,083 ale také zdravé buňky. 1117 01:19:04,166 --> 01:19:05,958 Franku, slyšíš mě? 1118 01:19:06,041 --> 01:19:07,083 Franku? 1119 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 Nazdárek. 1120 01:19:11,083 --> 01:19:14,166 Tyto buňky, které jí neoprávněně ukradli, 1121 01:19:14,250 --> 01:19:18,666 stály v minulém století za pokrokem ve všech oblastech medicíny. 1122 01:19:19,583 --> 01:19:22,083 A to vše jen díky tomu, že někdo uviděl 1123 01:19:22,166 --> 01:19:23,833 její skutečný potenciál. 1124 01:19:24,375 --> 01:19:26,500 Tracy vykazuje fascinující výsledky. 1125 01:19:26,583 --> 01:19:30,833 Jde tu o trvalé schopnosti. Další krok v evoluci člověka. 1126 01:19:38,000 --> 01:19:41,333 Všechny největší pokroky vzešly z temnoty. 1127 01:19:42,166 --> 01:19:44,375 Průkopníci musí prokopat cestu. 1128 01:19:48,875 --> 01:19:50,500 To je přesně ono, doktorko. 1129 01:19:51,125 --> 01:19:52,333 Vy nejste průkopník. 1130 01:19:53,583 --> 01:19:54,708 Jste dealerka. 1131 01:19:55,625 --> 01:19:57,625 Vemte si ten svůj vědeckej projekt 1132 01:19:58,125 --> 01:19:59,625 a strčte si ho do pr… 1133 01:20:02,625 --> 01:20:03,958 Odveďte ho odsud. 1134 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 Vezměte ho dolů. 1135 01:20:05,750 --> 01:20:08,916 Získejte veškerý genetický materiál a zbytek zničte. 1136 01:20:36,083 --> 01:20:37,083 Franku. 1137 01:20:37,166 --> 01:20:38,708 Ne, ty máš bejt na hlídce. 1138 01:20:38,916 --> 01:20:40,041 Střelili tě. 1139 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 Jo, já vím. 1140 01:20:41,041 --> 01:20:42,458 Takže seš neprůstřelnej? 1141 01:20:42,541 --> 01:20:43,458 Hustý, co? 1142 01:20:44,958 --> 01:20:46,458 Alfa 5 ústředí. 1143 01:20:47,250 --> 01:20:48,625 Otevřít dveře 26. 1144 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 Sakra. 1145 01:20:53,500 --> 01:20:54,958 - Dveře. - Dveře 26. 1146 01:20:55,041 --> 01:20:56,250 Dveře. 1147 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 Dveře 26… 1148 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 Dobrá práce. 1149 01:21:09,375 --> 01:21:10,708 Berou ho do podpalubí. 1150 01:21:11,083 --> 01:21:12,000 Podpalubí 2. 1151 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 Dobře. Vidíš tohle? 1152 01:21:23,583 --> 01:21:26,083 Všechna stanoviště mají bezpečnostní dveře. 1153 01:21:26,166 --> 01:21:29,083 Když zmáčknu tyhle dva čudlíky, celý se to uzavře. 1154 01:21:29,333 --> 01:21:30,250 Jako ve vězení. 1155 01:21:31,250 --> 01:21:33,250 Takže mi můžeš otevírat a zavírat. 1156 01:21:33,750 --> 01:21:34,583 Myslím, že jo. 1157 01:21:36,958 --> 01:21:38,208 - Proč? - Zůstaň tady. 1158 01:21:38,625 --> 01:21:40,166 - Kam jdeš? - Za Artem. 1159 01:21:40,916 --> 01:21:44,000 Když budeš mít problémy, utíkej. Sejdeme se na přídi. 1160 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 Když budu moct, budu tam. Když ne, tak uteč. 1161 01:21:46,833 --> 01:21:48,625 Je tam tak tisícovka stráží. 1162 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Víš, že jsem úžasnej, ne? 1163 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 Tak jdi, pane Úžasnej. 1164 01:21:54,708 --> 01:21:55,833 Teď to začne lítat. 1165 01:22:00,000 --> 01:22:01,166 Jdeš špatně. 1166 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 Já vím! 1167 01:22:10,375 --> 01:22:11,375 Dejte mi Wallace. 1168 01:22:11,791 --> 01:22:13,000 Zajistil jsi Majora? 1169 01:22:13,583 --> 01:22:15,166 Mám ho přímo před sebou. 1170 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 Zjisti, proč se spustil alarm. 1171 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 Jdu na to. 1172 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 Robin, slyšíš mě? 1173 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 Slyším a vidím. 1174 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 Dveře 18. 1175 01:22:33,375 --> 01:22:34,583 Merci, brouku. 1176 01:22:34,666 --> 01:22:35,541 Kryju ti záda. 1177 01:22:36,500 --> 01:22:37,875 Kam mám jít teď? 1178 01:22:39,458 --> 01:22:42,458 Na konci jsou další dveře. Doleva, po schodech dolů. 1179 01:22:43,291 --> 01:22:44,333 Alfa 1 ústředí. 1180 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 Otevřít dveře 15. 1181 01:22:47,958 --> 01:22:49,333 Alfa 1 ústředí. 1182 01:22:49,416 --> 01:22:50,916 Otevřete dveře 15. 1183 01:22:51,000 --> 01:22:52,250 Franku, máme problém. 1184 01:22:52,875 --> 01:22:54,125 No tak. 1185 01:23:00,458 --> 01:23:02,750 - Ten velkej chlap jde sem. - Kam? 1186 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 Ke mně. 1187 01:23:09,625 --> 01:23:10,875 Kdy můžeme vypadnout? 1188 01:23:10,958 --> 01:23:14,083 - Můžeme vyplout za 15 minut. - Máte 10 minut. 1189 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 No tak! 1190 01:23:19,333 --> 01:23:21,041 - Už tam skoro jsi. - Tudy? 1191 01:23:21,125 --> 01:23:23,541 - Schody, poslední dveře napravo. - Dobře. 1192 01:23:23,625 --> 01:23:24,750 Jdu do podpalubí 2. 1193 01:23:30,458 --> 01:23:31,833 Asi jsem ji našla. 1194 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Neslyším tě. 1195 01:23:33,583 --> 01:23:35,750 Vím, kde je. 1196 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Ztrácím signál. Co jsi našla? 1197 01:23:37,750 --> 01:23:38,791 - Co? - Tracy. 1198 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 - Cože? - Slyšíš mě? 1199 01:23:40,166 --> 01:23:41,041 Ztrácím tě. 1200 01:23:41,125 --> 01:23:42,833 Ztrácím signál. Neslyším tě. 1201 01:23:44,125 --> 01:23:46,291 Ochranka, strojovna… 1202 01:23:46,541 --> 01:23:47,416 Laboratoř. 1203 01:23:48,375 --> 01:23:50,916 - Co jsi říkala? Co jsi našla? - Slyšíš mě? 1204 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 Franku, bacha. Někdo je za tebou! 1205 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 Franku, dveře! 1206 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 Dostaň ho ke dveřím. 1207 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Slyšeli jste to? 1208 01:24:31,333 --> 01:24:34,625 Tak to zní, když nejlepší taktický tým světa 1209 01:24:34,708 --> 01:24:35,916 dobývá vaši loď. 1210 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Prašť ho do koulí nebo tak. 1211 01:24:40,541 --> 01:24:43,166 No tak, je na čase bejt úžasnej. 1212 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 Připrav se! Dveře! 1213 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 Zavři je! 1214 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 Do prdele! 1215 01:25:18,041 --> 01:25:20,208 Wallace, co se tam sakra děje? 1216 01:25:20,291 --> 01:25:21,208 Podej hlášení. 1217 01:25:22,416 --> 01:25:23,291 Nikdo tu není. 1218 01:25:23,750 --> 01:25:25,541 Utekla únikovým poklopem. 1219 01:25:25,625 --> 01:25:26,625 Může být kdekoli. 1220 01:25:26,708 --> 01:25:28,125 Vrať se k Majorovi. 1221 01:25:28,208 --> 01:25:29,208 Skoncujeme s tím. 1222 01:25:29,791 --> 01:25:31,041 Najděte ji někdo. 1223 01:25:31,458 --> 01:25:32,291 Jdeme. 1224 01:25:32,583 --> 01:25:33,458 Zvládneš to? 1225 01:25:37,458 --> 01:25:38,458 Ty pojď se mnou. 1226 01:25:49,958 --> 01:25:51,125 Loď je připravená. 1227 01:25:51,500 --> 01:25:53,041 Tak nás dostaň na moře. 1228 01:26:31,916 --> 01:26:33,166 Na něco se tě zeptám. 1229 01:26:36,208 --> 01:26:38,500 Jaký zvíře je na světě nejsilnější? 1230 01:26:39,583 --> 01:26:40,416 Drž hubu. 1231 01:26:40,625 --> 01:26:43,375 Lidi si myslí, že je to lev, protože je velkej, 1232 01:26:43,666 --> 01:26:44,625 ale je to… 1233 01:26:46,625 --> 01:26:47,708 pistolová kreveta. 1234 01:26:48,333 --> 01:26:50,208 Nevinně vypadající krevetka… 1235 01:26:50,958 --> 01:26:54,541 která tě zasáhne tak rychle, že se okolo ní vypaří voda. 1236 01:26:55,875 --> 01:26:59,583 Je to o zhruba 4000 stupňů teplejší než povrch Slunce. 1237 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 Tlakové vlny… 1238 01:27:04,500 --> 01:27:06,166 odtrhnou maso od kosti. 1239 01:27:07,375 --> 01:27:08,458 A když je po všem… 1240 01:27:09,958 --> 01:27:13,708 krevetka si tam jen tak sedí a požírá cokoliv… 1241 01:27:15,375 --> 01:27:16,583 co zbylo. 1242 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 No a? 1243 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 Takže… 1244 01:27:23,875 --> 01:27:25,916 všechny schopnosti máme od zvířat. 1245 01:27:27,041 --> 01:27:28,333 Hádej, jakou mám já? 1246 01:27:46,583 --> 01:27:47,916 Rozhodl ses právně. 1247 01:27:48,000 --> 01:27:48,958 Seš chytrej. 1248 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 Co to sakra děláš? 1249 01:27:52,083 --> 01:27:53,375 Vypadni odsud. 1250 01:27:55,791 --> 01:27:57,208 Abych byl upřímnej, 1251 01:27:57,291 --> 01:27:59,833 mrzelo mě, že ses nechal zajmout bez boje. 1252 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Zabil jsi mi dost kámošů. 1253 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 Jdeme na to. 1254 01:28:19,375 --> 01:28:21,333 - Co je tu k smíchu? - Nehýbej se! 1255 01:28:30,958 --> 01:28:31,958 Dal sis načas. 1256 01:28:32,333 --> 01:28:33,250 Není zač. 1257 01:28:34,166 --> 01:28:35,541 To je hnus. Tak pojď. 1258 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Tracy? 1259 01:29:11,291 --> 01:29:12,125 Já jsem Robin. 1260 01:29:14,916 --> 01:29:16,250 Musím tě odsud dostat. 1261 01:29:17,541 --> 01:29:18,625 Jsem s tvým tátou. 1262 01:29:19,250 --> 01:29:20,208 Vezmu tě k němu. 1263 01:29:22,416 --> 01:29:23,250 Je tady. 1264 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 Vážně? 1265 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 Přišel? 1266 01:29:32,208 --> 01:29:33,208 Věděla jsem to. 1267 01:29:38,500 --> 01:29:40,166 Zkontroluju druhou místnost. 1268 01:29:48,958 --> 01:29:49,958 Ne! 1269 01:29:50,041 --> 01:29:51,083 Jdi na palubu. 1270 01:29:51,166 --> 01:29:53,708 - Jedině tak se odsud může dostat. - Rozkaz. 1271 01:30:03,208 --> 01:30:05,250 Upozornění všem jednotkám. 1272 01:30:06,083 --> 01:30:10,125 Ztráta rukojmí. Několik narušitelů. Prohledejte celou loď. 1273 01:30:12,916 --> 01:30:14,125 Nesmíme se zastavit. 1274 01:30:20,625 --> 01:30:22,916 - To byla Robin? - Jo, je v řídící místnosti. 1275 01:30:23,000 --> 01:30:24,333 Asi ví, kde je Tracy. 1276 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 Dveře 16. 1277 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 Robin, dveře 16. 1278 01:30:32,708 --> 01:30:33,875 Musíme jít na příď. 1279 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 - Tracy? - Robin? 1280 01:30:43,291 --> 01:30:44,625 Kde je? Tracy? 1281 01:30:46,250 --> 01:30:47,125 Co se děje? 1282 01:30:47,208 --> 01:30:49,416 Řekl jsem jí, že se sejdeme na přídi. 1283 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 Tracy. 1284 01:31:07,625 --> 01:31:08,791 Moc jsi mi chyběl. 1285 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 Arte. 1286 01:31:24,166 --> 01:31:25,000 Musíme jít. 1287 01:31:27,166 --> 01:31:28,041 Jsi v pořádku? 1288 01:31:28,333 --> 01:31:30,041 Mizíme. Tak pojď. 1289 01:31:42,708 --> 01:31:43,791 Kolik máme času? 1290 01:31:43,875 --> 01:31:45,458 Jen pár minut. 1291 01:31:45,958 --> 01:31:47,875 - Máš kapsli? - Jo, šetřím si ji. 1292 01:31:49,083 --> 01:31:50,041 Na co? 1293 01:31:50,541 --> 01:31:51,750 Na krajní nouzi. 1294 01:32:33,166 --> 01:32:34,041 To zvládnu! 1295 01:32:52,791 --> 01:32:54,125 Jděte ke člunu! 1296 01:32:54,208 --> 01:32:55,041 No tak! 1297 01:33:05,875 --> 01:33:06,708 Kde je Robin? 1298 01:33:07,666 --> 01:33:08,500 Nevím. 1299 01:33:08,833 --> 01:33:10,458 Teď poběžíme. Připravená? 1300 01:33:10,541 --> 01:33:11,916 Drž se u mě! Běž! 1301 01:33:20,583 --> 01:33:22,458 No tak! Tvůj táta je za náma. 1302 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 Nezastřel tu holku! 1303 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 Zaseklo se to! 1304 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 - Teď! - Teď! 1305 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 Jo! 1306 01:33:49,416 --> 01:33:50,541 Sejdeme se u člunu. 1307 01:34:22,041 --> 01:34:23,833 - Kde je Robin? - Není s tebou? 1308 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 Majore! 1309 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 Majore, přestaň! 1310 01:34:29,833 --> 01:34:31,000 Vidíš, koho tu mám? 1311 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 Nech mě bejt! 1312 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 Přiveď mi Tracy. 1313 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 - Dej mi tu kapsli. - Nic ti neudělá. 1314 01:34:38,791 --> 01:34:41,333 - Musím to být já. - Nevíš, co se stane. 1315 01:34:41,416 --> 01:34:44,625 Zabiju ti ji přímo před očima, Arthure. 1316 01:34:45,083 --> 01:34:47,291 Jsi moje všechno. Víš to? 1317 01:34:48,291 --> 01:34:50,791 Mám tě moc rád, ale nemůžeme ji tu nechat. 1318 01:34:52,416 --> 01:34:54,625 Vylezte z toho člunu! Hned! 1319 01:34:56,291 --> 01:34:57,916 Jestli se něco podělá, 1320 01:34:58,000 --> 01:34:59,916 spustíš člun a vypadnete, jasný? 1321 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 Jasný. 1322 01:35:01,708 --> 01:35:02,666 Jdu to ukončit. 1323 01:35:32,625 --> 01:35:33,541 Nestřílejte. 1324 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 Okamžitě mi sem přiveď Tracy! 1325 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 Počkej. 1326 01:36:01,375 --> 01:36:03,458 - Jsi v pořádku? - Nemluv na ni. 1327 01:36:03,541 --> 01:36:05,000 Něco ti řeknu, Robin. 1328 01:36:05,458 --> 01:36:06,666 Skvělá práce. 1329 01:36:06,750 --> 01:36:08,291 Zachránila jsi moji dceru. 1330 01:36:09,083 --> 01:36:10,625 Poslouchejte, doktorko. 1331 01:36:11,041 --> 01:36:12,041 Máte jednu šanci. 1332 01:36:13,041 --> 01:36:15,666 Když ji pustíte, nechám vás žít. 1333 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 Tohle není vyjednávání. 1334 01:36:18,833 --> 01:36:19,666 Ne, není. 1335 01:36:20,416 --> 01:36:21,500 Jde o něco jinýho. 1336 01:36:22,625 --> 01:36:24,291 Už jsem řekl, co se stane. 1337 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 Teď řekněte vy mně… 1338 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 lžu snad? 1339 01:38:20,916 --> 01:38:21,791 Hej. 1340 01:38:32,083 --> 01:38:33,791 No tak, tati. 1341 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 Tati, no tak! 1342 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 Tati. 1343 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 Tati, no tak! 1344 01:39:18,500 --> 01:39:19,333 Tati? 1345 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 Jo! 1346 01:39:24,708 --> 01:39:25,833 Děkuju. 1347 01:39:26,916 --> 01:39:27,750 Vstávej. 1348 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 Můžeme? 1349 01:40:02,750 --> 01:40:05,833 Tracy, dokázala bys uzdravit střelnou ránu? 1350 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 Dobré ráno, New Orleans! 1351 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 Kdo by to byl řekl, že porazí Saints? 1352 01:40:28,833 --> 01:40:31,291 Včera byla na stadionu pořádná vřava. 1353 01:40:31,375 --> 01:40:33,125 V ulicích to vřelo ještě víc. 1354 01:40:33,208 --> 01:40:37,208 Slyšeli jste o těch dvou explozích včera po zápase? 1355 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 Pobřežní hlídka tvrdí, že po lodi nejsou žádný stopy 1356 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 a policie k tomu nemá co dodat. 1357 01:40:46,000 --> 01:40:47,166 Co budeš dělat teď? 1358 01:40:48,250 --> 01:40:50,750 Nejdřív si promluvím s velitelem. 1359 01:40:51,416 --> 01:40:54,500 Pak možná najdu novináře, co by to pořádně rozmáznul. 1360 01:40:55,250 --> 01:40:57,791 - Když se to provalí, není cesty zpět. - Jo. 1361 01:40:57,875 --> 01:41:01,250 Chci vidět, jak se pak budou chtít schovat. 1362 01:41:04,958 --> 01:41:05,791 Mám otázku. 1363 01:41:07,875 --> 01:41:09,208 Myslíš, že je po všem? 1364 01:41:13,041 --> 01:41:13,916 Pro mě jo. 1365 01:41:16,333 --> 01:41:17,291 Je čas vyrazit. 1366 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 A ty… 1367 01:41:20,666 --> 01:41:21,625 Bež k mýmu autu. 1368 01:41:22,666 --> 01:41:23,791 Zkontroluj kufr. 1369 01:41:24,916 --> 01:41:26,333 Pamatuješ, co jsem řekl? 1370 01:41:32,125 --> 01:41:34,250 Máš talent, Robin. 1371 01:41:36,916 --> 01:41:37,750 Využij ho. 1372 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 Tady. 1373 01:41:52,875 --> 01:41:54,250 - Co to je? - Co myslíš? 1374 01:41:57,125 --> 01:41:57,958 Franku. 1375 01:41:58,375 --> 01:42:00,041 Proč máš mámin mobil? 1376 01:42:00,125 --> 01:42:01,125 To je na dlouho. 1377 01:42:01,666 --> 01:42:02,625 Myslím to vážně. 1378 01:42:02,833 --> 01:42:03,666 Franku! 1379 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 RAJSKÁ POLÉVKA 1380 01:43:05,500 --> 01:43:06,333 Mám tě ráda. 1381 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 Já tebe taky. 1382 01:43:15,750 --> 01:43:18,833 Teď se vám pěkně opřu do bubínků. 1383 01:43:18,916 --> 01:43:23,375 Je to první singl nový MC Robin Reillyový s Chikou. 1384 01:43:23,458 --> 01:43:24,375 Jdeme na to! 1385 01:51:33,000 --> 01:51:36,416 Překlad titulků: Mirka Mireková