1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,208 NETFLIX SUNAR 4 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 {\an8}NEW ORLEANS 03,00 5 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 {\an8}Hoş geldiniz genç girişimcilerim. 6 00:00:59,750 --> 00:01:01,791 Hayatta kestirme yoktur, derler. 7 00:01:02,208 --> 00:01:03,958 Hiçbir şey bedava değil, derler. 8 00:01:04,333 --> 00:01:07,500 Ama size şunu söyleyeyim, size sunacağım fırsat 9 00:01:07,583 --> 00:01:10,458 bedavaya en yakın şey. 10 00:01:10,541 --> 00:01:13,583 Söylentileri duydunuz. Yoksa burada olmazdınız. 11 00:01:13,666 --> 00:01:15,833 Şimdi yakından görme fırsatınız var. 12 00:01:19,583 --> 00:01:21,375 Size ürünü bedavaya veriyorum. 13 00:01:23,375 --> 00:01:24,250 Satacaksınız. 14 00:01:24,333 --> 00:01:25,958 Doğru olamayacak kadar iyi. 15 00:01:27,291 --> 00:01:28,708 Çünkü öyle. 16 00:01:28,791 --> 00:01:30,875 New Orleans'ta fazla kalmayacağız, 17 00:01:30,958 --> 00:01:33,375 o yüzden bir an önce satmaya başlayın. 18 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 Adı ne? 19 00:01:35,208 --> 00:01:36,791 Çok soru soruyorsun. 20 00:01:38,291 --> 00:01:39,208 Evet, ben Newt. 21 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 Newt. 22 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Bu... 23 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 ...Güç. 24 00:02:03,041 --> 00:02:04,541 Orleans Bölgesi, 911. 25 00:02:04,625 --> 00:02:07,041 Arkadaşım garip bir reaksiyon yaşıyor. 26 00:02:07,125 --> 00:02:08,250 Bir hap almıştı. 27 00:02:08,625 --> 00:02:11,625 Sana diyorum bak, adam koca arabayı havaya kaldırdı. 28 00:02:11,708 --> 00:02:13,125 911, acil durum nedir? 29 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 Nasıl anlatacağımı bilmiyorum ama tuhaf şeyler gördüm... 30 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Bak, hiç kan görmüyorum. Kan yok. 31 00:02:19,500 --> 00:02:21,291 911, acil durum nedir? 32 00:02:22,583 --> 00:02:23,458 ...911. 33 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 Güç, güç 34 00:02:35,500 --> 00:02:36,708 Sesi artır, duymak güç 35 00:02:36,791 --> 00:02:37,916 Zamanın olsa 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,666 Rap yaparsın ta ki saat üç 37 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 Olacak çok çirkin 38 00:02:40,833 --> 00:02:42,416 Benim güzelliğim dingin 39 00:02:42,500 --> 00:02:43,791 Açım o paraya 40 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 Yiyeceğim doya doya 41 00:02:45,166 --> 00:02:48,041 Dizeceğim kafiyeleri arka arkaya 42 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 O işi yaparım ustalıkla 43 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 Dwight Howard derler adıma 44 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 Şakam yok, siyah çocuk, olmalısın korkusuz 45 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 Rap yap ki anlasınlar 46 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 Güç içimde sonsuz 47 00:02:57,375 --> 00:02:59,166 Güç içimde sonsuz 48 00:03:00,250 --> 00:03:02,375 Kuş! 49 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 Kuş! 50 00:03:08,000 --> 00:03:09,916 Hadi dostum. Kuş falan yok. 51 00:03:12,916 --> 00:03:14,333 Burada olmamalıyız. 52 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 Kuş! 53 00:03:19,416 --> 00:03:21,541 -Hadi kuş! -Dinlemiyorsun bile. 54 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 Tamam. 55 00:03:24,083 --> 00:03:25,708 Dostum, ellerinizi göreyim. 56 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 Eller yukarı, hemen! 57 00:03:29,083 --> 00:03:31,333 -Silahın yok. -Öğrenmek ister misin? 58 00:03:32,375 --> 00:03:33,666 Ne kadar? 59 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 -500. -500 mü? 60 00:03:36,625 --> 00:03:37,791 Ciddi misin? 61 00:03:37,875 --> 00:03:39,791 Arz ve talep. İstiyorsan söyle. 62 00:03:39,875 --> 00:03:41,208 Duvara tırmanmak istiyorum. 63 00:03:41,291 --> 00:03:42,458 Bu iş öyle olmuyor. 64 00:03:42,541 --> 00:03:44,958 Alıyorsun, beş dakika içinde ne olursa o. 65 00:03:49,708 --> 00:03:52,291 Satmak yerine vermeye ne dersin? 66 00:03:52,375 --> 00:03:55,125 -Dokunma bana! Çekil! -Çıkar o aptal maskeyi! 67 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Hayır! 68 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 Bırakın beni! Çekil! 69 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 Çekil üstümden! Çantamı ver! 70 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 Çantamı ver! 71 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 -Dur! Kaç tane var? -Sadece üç tane. 72 00:04:11,208 --> 00:04:13,125 Eminim hatunda daha çok vardır. 73 00:04:18,333 --> 00:04:20,916 Beyler, diz çökün, eller başın arkasına. 74 00:04:21,500 --> 00:04:22,541 NOPD. 75 00:04:22,916 --> 00:04:25,458 Burada bir hanım da var. Siz de hanımefendi. 76 00:04:25,541 --> 00:04:27,458 Eller, çok güzel. Teşekkürler. 77 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 Bu akşam nasılız bakalım? 78 00:04:31,166 --> 00:04:32,833 Emin misin delikanlı? 79 00:04:34,000 --> 00:04:35,708 Daha önce hiç aldın mı? 80 00:04:36,416 --> 00:04:38,666 Almadın, değil mi? Anlaşılıyor. 81 00:04:38,750 --> 00:04:41,750 Seni hızlı ve güçlü yapabileceğini duymuşsundur. 82 00:04:41,833 --> 00:04:44,541 Yüzüne silah doğrultulmuş olsa da kazanabileceğini. 83 00:04:44,625 --> 00:04:45,583 Çevir Tommy. 84 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 Ama bu, iyi gücün varsa olur. 85 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Herkeste olmaz. 86 00:04:50,708 --> 00:04:52,416 Bazıları alınca havaya uçuyor. 87 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 -Artık bunu yapmak istemiyorum. -Kes. 88 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 Yani soru şu, senin gücün hangisi? 89 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 İyi de olabilir, kötü de, bilinmez. 90 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 Al şu hapı Tommy. 91 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Al. 92 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Hadi. 93 00:05:05,333 --> 00:05:07,000 Olacakları görmek istiyorum. 94 00:05:17,875 --> 00:05:20,375 Sadece bir çift kelepçem var, şanslısınız. 95 00:05:20,958 --> 00:05:22,041 Hepinizi alırdım. 96 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 Gidebilirsiniz. 97 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 Hadi! 98 00:05:36,333 --> 00:05:37,541 Dostum, delisin sen. 99 00:05:37,708 --> 00:05:38,541 İyi misin? 100 00:05:39,083 --> 00:05:40,166 Hallediyordum. 101 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 Ben öyle görmedim. 102 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 Aynada mı çalıştın bunu? 103 00:05:47,250 --> 00:05:48,333 Evet, çalışmışsın. 104 00:05:49,041 --> 00:05:50,666 Silahını da çekmişsindir. 105 00:05:51,375 --> 00:05:54,625 Kendine doğrultup Clint Eastwood gibi caka satmışsındır. 106 00:05:54,916 --> 00:05:55,875 Beni tanımıyorsun. 107 00:05:55,958 --> 00:05:56,833 Tanıyorum. 108 00:05:57,416 --> 00:05:59,875 -Clint Eastwood hakkında ne biliyorsun? -Yeterince. 109 00:05:59,958 --> 00:06:01,125 Nerede izledin? 110 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 -Yasak İlişki. -Çok iyi filmdir o. 111 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 Bu arada, cebindeki hap 500 dolar. 112 00:06:07,083 --> 00:06:08,625 Geçen seferki gibi mi? 113 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 -Evet, başka ne olacak? -Bilmem. 114 00:06:11,166 --> 00:06:13,250 Geçen seferki adamdan mı aldın? 115 00:06:13,333 --> 00:06:15,458 Hadi ama, ya polis ol ya müşteri. 116 00:06:15,541 --> 00:06:16,750 O kadar basit değil. 117 00:06:16,833 --> 00:06:18,166 Kötü adamlar bu malla 118 00:06:18,250 --> 00:06:20,833 koca polis mıntıkalarını tek başlarına imha ediyor. 119 00:06:21,041 --> 00:06:23,166 Ben şartları eşitlemeye çalışıyorum. 120 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 Dikkatli ol. 121 00:06:30,916 --> 00:06:31,750 Evet, sağ ol. 122 00:06:32,541 --> 00:06:35,333 -Motor nasıl sence? -Fena değil. 123 00:06:35,416 --> 00:06:36,708 İstemiyor musun? 124 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 -Senin için getirdim. -Yalan söylüyorsun. 125 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 Geçen gün doğum günün dememiş miydin? 126 00:06:42,708 --> 00:06:45,125 -O bir ay önceydi. -Peki o zaman. Boş ver. 127 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 -Yok, motoru istiyorum. -Emin misin? 128 00:06:47,458 --> 00:06:48,375 Evet. 129 00:06:48,458 --> 00:06:51,791 -Niye koli bantlı? -El konanlar içinde en iyisiydi. 130 00:06:53,083 --> 00:06:54,375 -Benim mi? -Bin! 131 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 Vay ulan! 132 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 {\an8}BABASININ KIZI 133 00:07:57,500 --> 00:07:59,791 Günaydın New Orleans! 134 00:07:59,875 --> 00:08:02,958 Telefonda biri var. Bana ne gördüğünü anlat. 135 00:08:03,041 --> 00:08:07,000 Dün gece Poydras Caddesi'nde bir çocuk saatte 55 km hızla koşuyordu. 136 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 Radarın mı vardı? 137 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Dostum, hız sınırı 40 km ise onu rahat geçmiştir. 138 00:08:12,375 --> 00:08:13,916 Bir şey almıştı. 139 00:08:14,000 --> 00:08:17,125 Dostum, bana sen bir şey almışsın gibi geldi. 140 00:08:17,208 --> 00:08:20,375 Wayne, sen dalganı geç ama kesin bir şeyler dönüyor. 141 00:08:20,458 --> 00:08:22,458 Videolar var. Geçen gün izledim, 142 00:08:22,541 --> 00:08:25,583 çocuğun biri kumarhanenin çatısından atlayıp yürüdü. 143 00:08:25,666 --> 00:08:28,000 Belki bir komplo var... 144 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 Kim o? 145 00:09:21,625 --> 00:09:22,583 Newt'u arıyorum. 146 00:09:23,833 --> 00:09:26,041 Kimi aradığını sormadım, "Kim o?" dedim. 147 00:09:26,125 --> 00:09:29,208 Anladım efendim. Simon'ın arkadaşıyım. Tampa'lıyım. 148 00:09:29,291 --> 00:09:32,541 Beni size gönderdi. Belki biraz iş yapmak istersiniz. 149 00:09:34,708 --> 00:09:36,333 Görebileceğim bir yere gel. 150 00:09:37,166 --> 00:09:38,083 Mutlu Noeller. 151 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 Yalnız mısın? 152 00:09:40,958 --> 00:09:42,041 Hepimiz değil miyiz? 153 00:09:43,250 --> 00:09:44,375 Ellerini göreyim. 154 00:09:44,958 --> 00:09:46,333 Elimde kutu var. 155 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 O zaman kutuyu indireceğim. 156 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 -Ne istiyorsun? -Evet. 157 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 -Yok. -Hangisi? Kutu mu, eller mi? 158 00:09:52,583 --> 00:09:54,250 Kutuyu indir, elleri kaldır. 159 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 -Tamam. Kutu iniyor. -Evet... 160 00:09:57,416 --> 00:09:58,625 Şimdi, çok yavaş. 161 00:09:58,708 --> 00:10:00,458 Evet, her şey yavaş. 162 00:10:01,125 --> 00:10:03,708 İstersen Simon'ı ara. Kim olduğumu söyler. 163 00:10:04,375 --> 00:10:06,375 Binbaşı'nın geldiğini söyle. 164 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 Binbaşı. 165 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 İyi, dostum. 166 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 Onu arayacağım. Sen burada kal. 167 00:11:21,208 --> 00:11:22,458 Ben olsam yapmazdım. 168 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 Newt. 169 00:11:33,291 --> 00:11:34,458 Canını yakmak istemem. 170 00:11:35,416 --> 00:11:36,833 Kimsenin canı yanmasın. 171 00:11:36,916 --> 00:11:38,916 Sadece bilgi lazım, hepsi bu. 172 00:11:39,000 --> 00:11:41,708 Malları nereden aldığını söyle, gideyim. 173 00:11:46,583 --> 00:11:48,083 Konuşmak istemiyor musun? 174 00:11:50,416 --> 00:11:52,875 Tek yapman gereken malı vereni söylemek. 175 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 Bu konuda ne düşünüyorsun Newt? Anlaştık mı? 176 00:12:02,708 --> 00:12:04,333 O bilgiyi aldığımda 177 00:12:04,416 --> 00:12:08,041 geldiğin çukura geri dönebilirsin, anladın mı? 178 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 Sesimi dinle. 179 00:12:11,958 --> 00:12:12,833 Yalan var mı? 180 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 Bu ne? Seni tanımıyorum! 181 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 Mutfağımdan defol! 182 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 Tanrı'm! 183 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Newt, burada birini öldüreceksin! 184 00:14:35,708 --> 00:14:38,958 Bu boku nereden alıyorsun? Kim yapıyor? Kaynağını söyle! 185 00:14:39,708 --> 00:14:41,125 Bir bok söylemeyeceğim! 186 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 Hemen söyle! Tedarikçi kim? 187 00:14:47,625 --> 00:14:48,500 Bir isim ver! 188 00:14:49,166 --> 00:14:50,208 Söyleyeceksin! 189 00:14:52,458 --> 00:14:53,583 Kim olduğunu söyle! 190 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 Tamam. İyi yarı bir adam. 191 00:14:57,166 --> 00:14:58,916 -Adı Biggie. -Konuş oğlum! 192 00:14:59,041 --> 00:15:00,125 Tek bildiğim bu. 193 00:15:00,208 --> 00:15:01,500 -Nerede? -Ben... 194 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Söyle! Biggie nerede? 195 00:15:06,166 --> 00:15:07,291 Kaç tane aldın? 196 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 Hayır! Baba! 197 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Bayım. 198 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 Ölmüş mü? 199 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 Yaşıyor be oğlum. 200 00:15:48,833 --> 00:15:49,666 Robin. 201 00:15:51,041 --> 00:15:51,875 Uyandın mı? 202 00:15:55,375 --> 00:15:56,750 -Robin. -Efendim. 203 00:15:56,833 --> 00:15:57,666 Geç kaldın. 204 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 Kalktım. 205 00:16:07,958 --> 00:16:08,958 Anne, iyi misin? 206 00:16:10,333 --> 00:16:12,125 Evet bebeğim. Hemen çıkıyorum. 207 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 Sana çorba yapayım. 208 00:16:17,083 --> 00:16:18,458 Hiç kalmamış. 209 00:16:19,916 --> 00:16:21,125 Sen okula git. 210 00:16:21,208 --> 00:16:22,916 Sonra gidip alırım. 211 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 İlaçlarını da alırım. 212 00:16:25,375 --> 00:16:28,708 İlk inceleme, evde meth laboratuvarı olduğunu gösteriyor. 213 00:16:28,791 --> 00:16:32,541 Ama bir değerlendirme yapmadan önce tam raporu bekleyeceğiz. 214 00:16:32,625 --> 00:16:34,625 -Evet. -Güvensiz bulunmuştu. 215 00:16:34,708 --> 00:16:36,125 Newt orada değil mi? 216 00:16:37,041 --> 00:16:38,500 Emin değilim, olabilir. 217 00:16:38,625 --> 00:16:40,166 Kuzenine mesaj at bebeğim. 218 00:16:40,916 --> 00:16:42,250 Bu büyük bir yangın. 219 00:16:44,000 --> 00:16:45,333 Eminim iyidir anne. 220 00:16:47,958 --> 00:16:50,458 Birden ona puanlarsan bugün ne kadar kötü? 221 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 Yedi, yedi buçuk. 222 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 Üzgünüm anne. 223 00:16:56,583 --> 00:16:57,458 Gitmen lazım. 224 00:16:59,416 --> 00:17:00,541 Bu akşam gelirken 225 00:17:00,625 --> 00:17:02,708 ilacını ve çorbanı getireceğim. 226 00:17:02,791 --> 00:17:03,916 Kahramanım. 227 00:17:08,958 --> 00:17:10,166 Arkadaş ister misin? 228 00:17:14,958 --> 00:17:16,000 Tamam o zaman. 229 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 KUZEN, İYİ MİSİN? SİZİN ORASI PATLAMIŞ. 230 00:18:39,958 --> 00:18:42,000 Bu, hamilelikte büyük bir sorun. 231 00:18:42,500 --> 00:18:43,541 FAS olarak... 232 00:18:43,625 --> 00:18:44,875 İYİYİM. SAKLANIYORUM. 233 00:18:45,250 --> 00:18:50,000 Gebelikte alkol ve uyuşturucu kullanmanın sebep olduğu doğum kusurları. 234 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 Bu doğum kusurlarını nasıl önleriz? 235 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 -Kaldır şunu! -Hanımlar. 236 00:18:55,291 --> 00:18:57,833 Rahimde alkole maruz kalan çocuk durumuna 237 00:18:57,916 --> 00:19:00,750 ne dendiğini konuşuyorsunuz herhâlde. 238 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 Final alkol sendromu. 239 00:19:07,958 --> 00:19:08,833 Fetal. 240 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 Ama evet, doğru. 241 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 Şimdi önleme konusunu konuşalım. 242 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 Bu doğum kusurlarını nasıl önleriz? 243 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 Uyuşturucu yok, alkol yok. 244 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 -HÂLÂ BENDE. -BULUŞABİLİR MİSİN? 245 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 NE ZAMAN? 246 00:19:27,583 --> 00:19:28,416 Basit. 247 00:19:28,500 --> 00:19:31,333 NORMAL ZAMANDA 248 00:19:37,916 --> 00:19:42,291 Bu konuların ciddi ve önemli olmadığını düşünüyorsun, biliyorum. Ama öyle. 249 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 Şu an bu dersten D alıyorsun Robin. 250 00:19:46,208 --> 00:19:47,625 Bu kolay bir ders. 251 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 Sessiz olun. 252 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 Notlarını veya mezun olmayı dert etmediğine göre 253 00:19:54,541 --> 00:19:56,125 bir planın var herhâlde. 254 00:19:57,750 --> 00:19:59,958 Peki bu plan nedir Bayan Reilly? 255 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Rap. 256 00:20:10,416 --> 00:20:11,500 Rap yapacak. 257 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 Anladım. 258 00:20:13,750 --> 00:20:16,291 O zaman kalkıp bize rap yapsana. 259 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 Beni bu konuda şansın olduğuna inandır, 260 00:20:19,500 --> 00:20:21,375 ben de karne notunu C vereyim. 261 00:20:34,291 --> 00:20:36,708 Öğrenciyle öğretmen arasındaki Fark nedir? 262 00:20:36,791 --> 00:20:39,666 Biri büyürken öbürü zayıf düşer 263 00:20:39,750 --> 00:20:41,958 Tuhaflığının sebebi bu mudur 264 00:20:42,041 --> 00:20:43,666 Koridorları arşınla o pabuçla 265 00:20:43,750 --> 00:20:45,000 Spor ayakkabı alsana 266 00:20:45,083 --> 00:20:47,041 Yeni şeyler al, ipucunu al 267 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 Arkadaş, hayat bul 268 00:20:48,458 --> 00:20:49,750 Bir eş bul, naneli şeker bul 269 00:20:49,833 --> 00:20:52,416 Dişlerin sapsarı Beyazlaştırıcı bul 270 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 Onur listesinde yokum Ama havam yerinde 271 00:20:55,041 --> 00:20:57,000 Gururunu yerle bir ederim 272 00:20:57,083 --> 00:20:59,583 Saklayabileceğini sanma Yalandır bu sistem 273 00:20:59,666 --> 00:21:00,875 Benim için yapılmadı 274 00:21:00,958 --> 00:21:02,208 Sevmez benim gibisini 275 00:21:02,291 --> 00:21:05,208 Diplomalar belirlemez Kim olduğumu, ne olabileceğimi 276 00:21:08,250 --> 00:21:10,666 Bir daha alay etmek için beni seçeceksen 277 00:21:10,750 --> 00:21:13,416 Tiyatroyu bırak da Beni sınıfından at orospu 278 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 Evet! İşte benim kızım! 279 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 Oturun! Durun! 280 00:21:21,458 --> 00:21:23,083 -Robin! -Oturun. 281 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 -Robin! -Herkes otursun! 282 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 İndirin onu! İndirin... 283 00:21:34,750 --> 00:21:35,583 İyi o zaman. 284 00:21:36,291 --> 00:21:37,666 Ya bana o telefonu ver 285 00:21:38,250 --> 00:21:39,875 ya da Müdür'ün odasına git. 286 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 Önleme konusuna dönelim lütfen. 287 00:21:47,625 --> 00:21:50,000 Bunu iyileştirecek sihirli bir hap yok. 288 00:21:51,541 --> 00:21:54,125 Savings bankasının yakınında silahlı soygun. 289 00:21:54,208 --> 00:21:56,250 Tüm müsait memurlar lütfen gitsin. 290 00:22:05,958 --> 00:22:07,458 Beyefendi, ne gördünüz? 291 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 Bilmiyorum, onu görmedim. 292 00:22:10,541 --> 00:22:11,833 Birden ortaya çıktı. 293 00:22:12,166 --> 00:22:14,750 -Sanki bir hayalet çarptı. -Hayalet mi? 294 00:22:14,833 --> 00:22:16,500 Bu doğru değil dostum, bu... 295 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 Komiserim! 296 00:22:17,500 --> 00:22:19,333 Bu böyle... Şimdi olmaz Landry. 297 00:22:19,416 --> 00:22:21,666 Öylece gelip işimi devralamazsınız. 298 00:22:23,416 --> 00:22:24,291 Ne oluyor? 299 00:22:24,708 --> 00:22:28,125 Silahlı soyguncu, birden fazla rehine, müzakereci iletişim kuramıyor. 300 00:22:30,083 --> 00:22:31,416 Neden girmiyoruz? 301 00:22:31,500 --> 00:22:33,666 Çünkü bizim rolümüzü çaldılar. 302 00:22:34,375 --> 00:22:37,541 On dakika önce burada yoktun. Bu da ne? Ne yapacağız? 303 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 Bu yanlış. Ben bunu unutmam. 304 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 Ne oluyor? 305 00:22:43,916 --> 00:22:45,750 Geri çekilmemiz istendi. 306 00:22:45,833 --> 00:22:47,833 Sadece destek için buradayız. 307 00:22:50,916 --> 00:22:52,958 Frank, bu resmen saçmalık. 308 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 Bana kalırsa... 309 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 Dostum. 310 00:22:59,125 --> 00:22:59,958 Ara ver. 311 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 SADECE TESLİMATLAR 312 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 Neredeler? 313 00:24:06,750 --> 00:24:07,791 Arkanda! 314 00:24:16,875 --> 00:24:18,500 Çantaları takip edin! 315 00:24:18,583 --> 00:24:19,791 Çantaları yakalayın! 316 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 Banka birlikleri. 317 00:24:30,041 --> 00:24:31,666 Güvenlik çemberi oluşturun. 318 00:24:32,083 --> 00:24:34,458 Hedef erkek, muhtemelen beyaz ırk. 319 00:24:35,916 --> 00:24:37,083 Siktir, anlaşılmıyor. 320 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 Dikkat et! 321 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 İyi misin? 322 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 Hey! Çekilin! 323 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 Yoldan çekilin! Çekil! 324 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 -İyi misin? -Evet. 325 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 Hey! NOPD! Duyuyor musun? 326 00:25:17,791 --> 00:25:19,250 Tramvayı durdur! 327 00:25:19,333 --> 00:25:21,000 Tramvayı durdur! 328 00:25:21,458 --> 00:25:23,083 Aranızda görünmez birini... 329 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 Durdur! 330 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Tutuklusun! 331 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Dur! 332 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Dur! Seni görebiliyorum. 333 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 NOPD, tutuklusun! 334 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 Kıpırdama dedim! 335 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 Kıpırdama! Dur. 336 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 Frank! Dikkat et! 337 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 Frank, dur! 338 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 {\an8}-NE ZAMAN? -NORMAL ZAMANDA... 339 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 KİLİSE TAVUKLARI 340 00:27:23,708 --> 00:27:25,125 Bir de küçük patates. 341 00:27:34,000 --> 00:27:36,916 On en kötüsü olmak üzere, acınız, bir ile on arasında kaç? 342 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 -Acımıyor. -Burada ağrı var mı? 343 00:27:39,916 --> 00:27:41,625 -Hayır. -Bilinç kaybı oldu mu? 344 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 Bir saniye falan. 345 00:27:45,125 --> 00:27:46,958 Parmağıma bakın. Takip edin. 346 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 Bize biraz izin verir misin? 347 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Tabii. 348 00:28:04,791 --> 00:28:06,125 Bugün hap aldın mı? 349 00:28:08,541 --> 00:28:09,375 Evet. 350 00:28:10,416 --> 00:28:12,416 Silahını ve rozetini masaya koy. 351 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Komiserim. 352 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 Silah ve rozet hemen masaya. 353 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 O hapı almasam ölmüştüm. 354 00:28:28,833 --> 00:28:31,666 -İstediğin bu mu? -Polislerimin yasalara uymasını istiyorum! 355 00:28:31,750 --> 00:28:33,166 Bu hap yasa tanımıyor. 356 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 Resmen mevcut değil. Ne zaman çözmeye çalışsak 357 00:28:36,125 --> 00:28:38,416 bazı takım elbiseliler taş koyuyor. 358 00:28:39,625 --> 00:28:43,250 Bak, bugün elini kolunu bağlayan o iki adam kimdi bilmiyorum. 359 00:28:43,333 --> 00:28:45,583 Federaller mi, ordu mu bilmem 360 00:28:45,666 --> 00:28:48,541 ama seni avuçlarının içine aldıkları belli. 361 00:28:49,416 --> 00:28:51,083 Bu da senin hoşuna gitmiyor. 362 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 Bu şehrin halkını umursamıyorlar. 363 00:28:54,833 --> 00:28:56,458 Bizim gibi değiller. 364 00:28:56,541 --> 00:28:59,208 Geçen sefer New Orleans'ı gözetsin diye güvendiğimiz 365 00:28:59,291 --> 00:29:00,875 takım elbiselileri biliyoruz. 366 00:29:01,916 --> 00:29:04,291 Beni kötü adam yapacaksan dert değil. 367 00:29:04,500 --> 00:29:07,958 Ama eminim bana söyleyemeyeceğinden fazlasını biliyorsun. 368 00:29:08,791 --> 00:29:11,625 Belki bu konuda gayriresmî olarak çalışabiliriz. 369 00:29:11,708 --> 00:29:13,125 Belki de iyi şeyler yaparız. 370 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 İşimiz bu değil mi? 371 00:29:15,583 --> 00:29:18,291 Komiserim, şüpheliyi götürüyorlar. 372 00:29:38,333 --> 00:29:40,916 Üstünde bulunursa benden almadın. 373 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 Güç'ün kaynağı oymuş. 374 00:29:45,333 --> 00:29:47,708 Onu yakalarsak şehrimizi geri alırız. 375 00:29:48,583 --> 00:29:49,750 Kim bu? 376 00:29:50,333 --> 00:29:52,166 O senin hapisten çıkma biletin. 377 00:29:55,958 --> 00:29:58,625 SLIDELL'Lİ ADAM POLİS ARABASINDAN KOŞARAK KURTULDU 378 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 İyi misin canım? 379 00:30:00,333 --> 00:30:02,541 -Başka bir şey? -Yok, iyiyim böyle. 380 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 Evet, gayet iyisin. 381 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 Sana bir şey getireyim mi? 382 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 Sıcak suyunuz var mı? 383 00:30:08,958 --> 00:30:12,000 -Ben biraz alayım. -Evet. Tamam, getireyim. 384 00:30:12,583 --> 00:30:15,041 Jessica! Sıcak su alabilir miyim? 385 00:30:48,750 --> 00:30:49,958 Newt, içeride misin? 386 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Newt. 387 00:31:19,000 --> 00:31:19,875 Yok artık! 388 00:31:20,708 --> 00:31:22,333 Kimin yaptığını gördün mü? 389 00:31:22,416 --> 00:31:23,875 Hayır, şimdi çıktım. 390 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 ANNEM ÇORBAYI ALDIN MI? 391 00:32:01,958 --> 00:32:04,083 Ben Robin. Ne yapacağını biliyorsun. 392 00:32:05,041 --> 00:32:06,208 Selam, benim. 393 00:32:06,291 --> 00:32:09,166 Bana mal lazım, her zamanki yerde buluşalım. 394 00:32:31,166 --> 00:32:33,416 Çıkar beni. Lütfen çıkar beni. 395 00:32:38,666 --> 00:32:40,375 Ha bire tekme atıyorsun. 396 00:32:43,375 --> 00:32:44,958 Bunu şöyle yapacağız. 397 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 O tekmeler bir işe yaramaz. 398 00:32:48,833 --> 00:32:50,166 Biri yardım etsin! 399 00:32:50,250 --> 00:32:53,166 Yabancı bir adamın arabasında, yabancı bir yerdesin. 400 00:32:53,250 --> 00:32:54,208 İmdat! 401 00:32:54,291 --> 00:32:55,625 Yardım edin lütfen! 402 00:32:56,333 --> 00:32:58,541 Ama seninle konuşmam gerek. 403 00:32:59,250 --> 00:33:03,375 Gözüne bakabilmem lazım. 404 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 Sakinleşmeyeceksen 405 00:33:07,125 --> 00:33:10,666 belki Park Caddesi, No. 32'ye gitmem gerekebilir. 406 00:33:10,750 --> 00:33:12,208 O adresi biliyor musun? 407 00:33:13,041 --> 00:33:15,125 Seni bıraktığımda çığlık atarsan 408 00:33:15,208 --> 00:33:16,916 Irene'i görmeye giderim. 409 00:33:17,458 --> 00:33:19,083 İyi mi diye bir bakarım. 410 00:33:21,791 --> 00:33:24,791 Sanırım Irene'i seviyorsun çünkü artık vurmuyorsun. 411 00:33:26,625 --> 00:33:27,958 Yani bunu açtığımda... 412 00:33:29,250 --> 00:33:30,625 ...konuşmak istiyorum. 413 00:33:37,791 --> 00:33:39,875 Baştan başlayalım, basit tutalım. 414 00:33:39,958 --> 00:33:40,833 Adın ne? 415 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 -Robin. -Seni duyamıyorum. 416 00:33:43,666 --> 00:33:44,833 -Ne? -Robin. 417 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 Robin. 418 00:33:47,666 --> 00:33:49,166 Güç satıyorsun, değil mi? 419 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 O konuda bilgim yok. 420 00:33:51,000 --> 00:33:53,083 -Bilmiyor musun? -Hayır! Bilmiyorum! 421 00:33:53,166 --> 00:33:56,250 Belki düşünüp çözersin. Çözene kadar oradasın. 422 00:33:56,333 --> 00:33:57,750 Bilmiyorum! 423 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 Kaynak neresi? 424 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 -Bilmiyorum. -Öyle mi? 425 00:34:00,458 --> 00:34:03,333 -Newt hakkında bir şey biliyorsundur. -Bilmiyorum. 426 00:34:03,416 --> 00:34:04,583 -Tanımıyor musun? -Hayır. 427 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 Komikmiş çünkü telefonunda kayıtlı. 428 00:34:07,000 --> 00:34:11,500 Ben herkesten tuhaf mesajlar alırım, bu iş böyledir. 429 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Daha tuhaf olanı söyleyeyim. 430 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 -Newt artık yok. -Ne? 431 00:34:15,166 --> 00:34:18,208 Newt artık yoksa bunun sonu ne olur? 432 00:34:18,291 --> 00:34:20,708 Ne olur Robin? Kaynağı öğrenmem lazım. 433 00:34:20,791 --> 00:34:22,208 Bilmiyorum. İnan bana! 434 00:34:25,750 --> 00:34:26,708 Çık! 435 00:34:27,375 --> 00:34:30,500 -Neden? -Hayatta ne pozisyon alacağını bil diye. 436 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 Bu kim? 437 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 -İyi bak, Biggie mi? -Bilmem. 438 00:34:37,166 --> 00:34:38,750 -Bilmiyor musun? -Hayır. 439 00:34:38,833 --> 00:34:41,208 Bu sokaklarda gezip bir bok bilmiyorsun. 440 00:34:44,041 --> 00:34:45,291 Korktuğunu biliyorum. 441 00:34:45,708 --> 00:34:49,625 Savaşmak veya kaçmak arasındasın ama bir nefes al ve atlat bunu. 442 00:34:49,708 --> 00:34:52,333 Çünkü kim olduğumu ve amacımı bilmiyorsun 443 00:34:52,416 --> 00:34:54,833 ama o kaynağı bulmalıyım. 444 00:34:55,416 --> 00:34:57,833 Besin zincirinin tepesine ulaşmam gerek. 445 00:34:57,916 --> 00:35:00,791 Ama beni oyalayıp bir bok bilmezmiş gibi yaparsan 446 00:35:00,875 --> 00:35:03,875 senin canına okurum, sonra da anneni öldürürüm. 447 00:35:05,750 --> 00:35:06,833 Irene'i öldürürüm. 448 00:35:08,833 --> 00:35:09,791 Gözlerime bak. 449 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 Yalan var mı? 450 00:35:19,333 --> 00:35:21,958 O yüzden bana kararını söyle. 451 00:35:32,083 --> 00:35:33,250 İşte alıcımız. 452 00:35:34,541 --> 00:35:35,750 Ona güveniyor musun? 453 00:35:35,958 --> 00:35:38,666 Güney Amerika'daki tüm kartellerle bağlantısı var. 454 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 İşinin erbabı. 455 00:35:40,916 --> 00:35:42,125 Peki ya para? 456 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 Alacaksın. 457 00:35:44,166 --> 00:35:47,500 Sonra destekçilerimiz bizim gördüğümüzü görecek. 458 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 Neymiş o? 459 00:35:49,958 --> 00:35:52,791 Dünyayı değiştirecek kadın için çalıştığımızı. 460 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 Bienvenidos. 461 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 Hoş geldin. Az eşya getirmişsin. 462 00:36:05,833 --> 00:36:07,125 Benim beklediğim... 463 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 ...silindir çantalardı. 464 00:36:09,791 --> 00:36:10,875 Para burada. 465 00:36:11,583 --> 00:36:14,416 Ürün söylendiği gibiyse. 466 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 Ürün mü? 467 00:36:18,333 --> 00:36:19,958 O sadece bir ürün değil. 468 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 Bu haplar hükûmetleri devirir. 469 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 Güney Amerika'nın en güçlü kadını olmak üzeresin. 470 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 Öyleyse sunumunu iple çekiyorum. 471 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 İMDAT 472 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 Ne yaptığını görüyorum. 473 00:36:51,458 --> 00:36:52,625 Ver şunu. 474 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 Sana söylediğimi yap. 475 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 Bir halt karıştırma. 476 00:36:59,208 --> 00:37:00,333 Operatör. 477 00:37:00,416 --> 00:37:01,250 Merhaba. 478 00:37:01,625 --> 00:37:04,833 Bir sorunum olursa bu numarayı aramam söylendi. 479 00:37:05,250 --> 00:37:07,375 Patterson'da Hong Kong markete git. 480 00:37:07,458 --> 00:37:09,958 Arkaya git ve timsah şarabı iste. 481 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 Yalnız gel. 482 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Tamam. 483 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 Oradaki kişiyle buluşacaksın, 484 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 konuştuklarımızı anlatacaksın. 485 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 Beni gördüğünü ve gittiğimi söyleyeceksin. 486 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 -Hayır... -Sorarlarsa... 487 00:37:30,541 --> 00:37:33,000 Kaynağı göstermemi istedin, kaynak bu. 488 00:37:33,083 --> 00:37:34,625 Mayın faresini duydun mu? 489 00:37:36,041 --> 00:37:39,333 -Havaya uçan fare gibi bir şey mi? -Sen osun. 490 00:37:40,375 --> 00:37:41,708 Benim mayın faremsin. 491 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 Geçinmek için yapıyorum, daha çocuğum... 492 00:37:44,458 --> 00:37:46,208 Amacını biliyorum! 493 00:37:48,791 --> 00:37:51,583 Bu sokaklarda torbacısın, çocuk falan değilsin. 494 00:37:52,000 --> 00:37:53,083 Çocukluğun bitmiş. 495 00:37:55,000 --> 00:37:58,375 "Ben daha çocuğum." kozunu oynamaya devam edemezsin. 496 00:38:02,041 --> 00:38:03,125 Haydi başlayalım. 497 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Peki efendim. 498 00:38:53,166 --> 00:38:54,000 Affedersin. 499 00:38:54,791 --> 00:38:55,750 Affedersin. 500 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 Timsah şarabı? 501 00:39:01,041 --> 00:39:02,083 Öyle bir şey yok. 502 00:39:03,375 --> 00:39:04,833 Birine sorabilir misin? 503 00:39:17,916 --> 00:39:19,000 Beklemeni istedi. 504 00:39:27,333 --> 00:39:29,291 Pardon, yardım eder misiniz? 505 00:39:29,375 --> 00:39:30,250 Ne? 506 00:39:30,333 --> 00:39:32,916 -Acılı mı acısız mı? -O halt ne bilmiyorum. 507 00:39:33,000 --> 00:39:34,208 Burada çalışmıyorum. 508 00:39:45,291 --> 00:39:46,166 Basamak var. 509 00:39:49,083 --> 00:39:50,708 Pekâlâ, otursana. 510 00:39:54,791 --> 00:39:56,208 Numarayı nereden buldun? 511 00:39:57,875 --> 00:39:58,833 Newt verdi. 512 00:39:59,416 --> 00:40:00,416 Torbacısın. 513 00:40:00,875 --> 00:40:03,208 Evet, bir şey ters giderse diye verdi. 514 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 Newt öldü. 515 00:40:05,916 --> 00:40:06,916 Biliyorum. 516 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 O nasıl oldu? 517 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 Bir adam var. 518 00:40:12,250 --> 00:40:13,791 Kendine "Binbaşı" diyor. 519 00:40:14,958 --> 00:40:16,041 O öldürmüş. 520 00:40:16,125 --> 00:40:17,833 Beni bagajına kilitledi. 521 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 Şu an dışarıda. 522 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 Gidebilir miyim? 523 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 Burada kalmalısın. 524 00:40:35,416 --> 00:40:37,791 Burası şu an senin için en güvenli yer. 525 00:40:42,583 --> 00:40:43,500 Biggie misin? 526 00:40:43,583 --> 00:40:44,583 Biggie değilim. 527 00:40:44,666 --> 00:40:47,166 Biggie satışta çalışıyor. Burası dağıtım. 528 00:40:47,541 --> 00:40:49,583 -Konuş. -Dinle... 529 00:40:51,250 --> 00:40:53,958 Aracılarla konuşmak istemiyorum. Onu yaptım. 530 00:40:54,041 --> 00:40:56,375 Biggie'nin yerini söylemezsen kafanı koparırım. 531 00:40:56,458 --> 00:40:57,500 Kamyonu çalıştır! 532 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 Çıkarın beni! 533 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 Robin! 534 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 Hâlâ orada mısın? 535 00:41:53,750 --> 00:41:55,375 -İyi misin? -Evet. 536 00:41:55,916 --> 00:41:57,500 Merak etme. Gelip... 537 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 Her şey yolunda. 538 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 Tracy. 539 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 Yavrum. 540 00:42:29,083 --> 00:42:30,541 Seni görmek ne güzel. 541 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 Ne? 542 00:42:37,958 --> 00:42:39,041 Kulaklarını kapat. 543 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 O ne? 544 00:42:58,500 --> 00:43:01,500 Güç'leri takip ediyorlar. Her kapsülde çip var. 545 00:43:02,125 --> 00:43:04,916 Hükûmet teste izin vermiyor, bizde test ediyorlar. 546 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 Hapı sattığın insanlar... 547 00:43:09,166 --> 00:43:10,500 ...laboratuvar faresi. 548 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 O ne? 549 00:43:14,041 --> 00:43:15,125 BU GECE: SUNUM 550 00:43:15,208 --> 00:43:17,166 Potansiyel alıcılar için sunum. 551 00:43:17,583 --> 00:43:20,916 Yani New Orleans'la işleri bitti. Yani zamanım tükeniyor. 552 00:43:28,875 --> 00:43:29,958 Oraya gitmeliyim. 553 00:43:31,125 --> 00:43:32,541 Beni oraya götürmelisin. 554 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 Tracy, beni... 555 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 İmdat! 556 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 İmdat! 557 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 Yardım edin! 558 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Robin, bana... 559 00:45:07,416 --> 00:45:08,291 Lütfen. 560 00:45:09,750 --> 00:45:11,041 Kuzenimi öldürdün. 561 00:45:13,958 --> 00:45:16,125 Overdoz oldu. Ben öldürmedim. 562 00:45:22,375 --> 00:45:23,208 Param var. 563 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 Lütfen. 564 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 Sadece kızımı bulmaya çalışıyorum. 565 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 DOMATES ÇORBASI 566 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 Bir sakin ol. 567 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 Sakin olman gerek. 568 00:46:05,458 --> 00:46:07,875 Bayıldın, annemin çalıştığı veterinere getirdim. 569 00:46:16,291 --> 00:46:17,333 Sen mi yaptın? 570 00:46:17,708 --> 00:46:18,541 Evet. 571 00:46:19,416 --> 00:46:21,166 Çıkış yarasını kapatmalıyım. 572 00:46:22,041 --> 00:46:23,500 İzin verecek misin? 573 00:46:31,083 --> 00:46:32,333 Galiba bu evet demek. 574 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 Dur. 575 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Ne var? 576 00:46:39,416 --> 00:46:41,875 -İnsan üzerinde yaptın mı hiç? -Hayır. 577 00:46:45,375 --> 00:46:46,833 Daha bir şey yapmadım. 578 00:47:11,250 --> 00:47:13,166 Ona benzeyen bir sürü kız var! 579 00:47:13,250 --> 00:47:16,291 Bayan Reilly, kızınızın ölmesini mi istiyorsunuz? 580 00:47:16,375 --> 00:47:18,791 Dedim ya, nerede bilmiyorum. 581 00:47:19,208 --> 00:47:21,416 Saatler önce evde olmalıydı. Ne... 582 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 Kusura bakmayın memur bey, böyle çok kız... 583 00:47:24,416 --> 00:47:26,583 Kızınızın sonu kötü olabilir. 584 00:47:26,666 --> 00:47:28,208 -Sizin de. -O muydu? 585 00:47:29,250 --> 00:47:31,041 Yanılmadığınıza emin misin? 586 00:47:45,333 --> 00:47:47,583 Bu adamı görmediğinize emin misiniz? 587 00:47:47,666 --> 00:47:50,250 Dedim ya, neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 588 00:47:50,333 --> 00:47:51,375 Çok komik. 589 00:47:51,458 --> 00:47:55,000 Kızınızı bu akşam bu adamla gösteren kamera kayıtları var. 590 00:47:55,083 --> 00:47:56,958 Sekiz km ötede suç işlemişler. 591 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 Emin misiniz? 592 00:47:58,625 --> 00:48:00,791 Bu iş sizin için çok kötü olacak. 593 00:48:00,875 --> 00:48:03,958 Balım. O hippi şampuanı bitti mi? 594 00:48:04,041 --> 00:48:06,291 Ne oluyor lan burada? Siz de kimsiniz? 595 00:48:06,375 --> 00:48:07,625 Banyomda ne işin var? 596 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 -Polisiz. Sen kimsin? -Burada yaşıyorum. 597 00:48:10,166 --> 00:48:13,375 Canım, duşunu kullandım, pardon. Su basıncı sende daha iyi. 598 00:48:13,458 --> 00:48:14,500 Bir gelir misin? 599 00:48:14,583 --> 00:48:17,666 Böyle olması gerekti, pardon. Beni Robin gönderdi. 600 00:48:17,750 --> 00:48:19,666 Bu beylerle ben ilgileneyim. 601 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 Memur beyler. 602 00:48:21,958 --> 00:48:23,958 Hangi bölgedenim demiştiniz? 603 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 Söylemediler. 604 00:48:24,958 --> 00:48:26,708 Beyefendi, bu adreste 605 00:48:26,791 --> 00:48:29,333 sadece Bayan Reilly ve kızı kayıtlı. 606 00:48:29,416 --> 00:48:30,291 Anladım. 607 00:48:30,375 --> 00:48:33,708 Sizin veri tabanınızda değilim diye... 608 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 Çok yaşa. 609 00:48:35,791 --> 00:48:37,000 Burada kedi mi var? 610 00:48:37,583 --> 00:48:39,333 Burada yaşadığını söyledin. 611 00:48:39,916 --> 00:48:40,916 Evet, yaşıyorum. 612 00:48:41,666 --> 00:48:43,500 Buna inanmak çok mu zor? Neden? 613 00:48:43,958 --> 00:48:45,375 Beyaz olduğum için mi? 614 00:48:45,458 --> 00:48:47,708 Ben ve bu güzel siyah kadının 615 00:48:47,791 --> 00:48:49,416 mutlu bir yuvası olamaz mı? 616 00:48:49,500 --> 00:48:50,750 Kameraya söylesene. 617 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 -Canım, telefonun nerede? -Burada. 618 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 Tamam. Hadi bakalım. 619 00:48:54,583 --> 00:48:57,708 Canlı yayındayız. Şimdi bunu kayıt altına alalım. 620 00:48:57,791 --> 00:49:00,041 Tatlım, bu adamlar evimize geldiğinde 621 00:49:00,125 --> 00:49:01,625 arama emri gösterdi mi? 622 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 Hayır, göstermediler. 623 00:49:03,791 --> 00:49:05,875 -Rozet gösteren oldu mu? -Hayır. 624 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 Rozet görebilir miyim? 625 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 Beyler. 626 00:49:08,708 --> 00:49:10,458 Zaman ayırdınız, sağ olun. 627 00:49:16,916 --> 00:49:19,541 -Pardon, tanışıyor muyuz? -Koli bandın var mı 628 00:49:19,958 --> 00:49:20,791 Koli bandı mı? 629 00:49:20,875 --> 00:49:21,750 Ne? 630 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 Dur! 631 00:49:24,333 --> 00:49:25,166 Kimsin sen? 632 00:49:25,666 --> 00:49:27,708 Adım Dedektif Frank Shaver, NOPD. 633 00:49:27,791 --> 00:49:29,208 Rozet görebilir miyim? 634 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 Üstümde değil. 635 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 Nerede peki? 636 00:49:33,125 --> 00:49:35,666 Bayan Reilly, kızınızla altı aydan fazladır 637 00:49:35,750 --> 00:49:37,375 profesyonel dostluğumuz var. 638 00:49:37,458 --> 00:49:39,666 Çok zeki ve iyi kalpli bir insan 639 00:49:39,750 --> 00:49:41,833 ama yanlış işlere karıştı, 640 00:49:41,916 --> 00:49:43,458 yardım etmeye çalışıyorum. 641 00:49:47,000 --> 00:49:48,625 Teşekkürler. Bu da gerekli. 642 00:49:48,708 --> 00:49:49,791 Seninki nerede? 643 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 Senin gücün ne? 644 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 Bilmiyorum. 645 00:50:08,333 --> 00:50:10,041 Yapma. Denemedin mi? 646 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 Doğrusu... 647 00:50:12,166 --> 00:50:14,000 ...overdoz olan bir kız gördüm. 648 00:50:14,291 --> 00:50:17,541 Herkes hapın verdiği süper gücü konuşuyor, 649 00:50:17,625 --> 00:50:19,416 nasıl öldürdüğünü değil. 650 00:50:20,458 --> 00:50:21,291 Evet. 651 00:50:22,458 --> 00:50:23,875 Bu kadar ürktüysen 652 00:50:25,166 --> 00:50:26,666 hâlâ niye işin içindesin? 653 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 İyi notlar alıp okula devam etmeye ne oldu? 654 00:50:29,791 --> 00:50:31,750 Keşke iyi notlar alabilsem. 655 00:50:32,333 --> 00:50:35,583 Okula gitsem, üniversiteye gitsem, havalı bir iş bulsam. 656 00:50:35,666 --> 00:50:38,583 -Ama şimdi para lazım. -Herkese şimdi para lazım. 657 00:50:38,666 --> 00:50:41,125 Ama annem şu an şeker hastası. 658 00:50:41,208 --> 00:50:43,041 Sağlık sigortamız da yok. 659 00:50:43,125 --> 00:50:46,416 Pahalı bir ameliyat olması gerekiyor, başka ne yapayım? 660 00:50:46,500 --> 00:50:47,666 Çok kolay. 661 00:50:47,750 --> 00:50:49,250 -Ne? -Orduya katıl. 662 00:50:51,458 --> 00:50:54,458 -Kafayı yiyip adam öldüreyim diye mi? -Evet, bana yedirtti. 663 00:50:54,541 --> 00:50:55,916 Ama benim becerim oydu. 664 00:50:57,375 --> 00:50:59,750 Peki sistem ne yaptı? Benden faydalandı. 665 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 Artık biliyorum ki ben sistemden daha çok faydalanmalıyım. 666 00:51:05,083 --> 00:51:06,541 Yapman gereken bu. 667 00:51:07,125 --> 00:51:09,750 Gençsin, siyahsın, kadınsın. 668 00:51:09,833 --> 00:51:12,875 Sistem seni çiğ çiğ yemek için tasarlanmış. 669 00:51:13,833 --> 00:51:17,500 Herkesten daha iyi ne yaptığını bulup onda başarılı olmalısın. 670 00:51:19,458 --> 00:51:20,541 Ne yapacaksın? 671 00:51:21,958 --> 00:51:23,416 Nasıl iz bırakacaksın? 672 00:51:24,208 --> 00:51:25,041 Rap yapıyorum. 673 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 Özür dilerim. Rap adın ne peki? 674 00:51:34,666 --> 00:51:36,833 Yeni Cardi B mi olacaksın? 675 00:51:36,916 --> 00:51:38,125 Öyle mi? Cardi C mi? 676 00:51:38,833 --> 00:51:40,541 Hadi, göster o zaman. 677 00:51:40,625 --> 00:51:42,625 Rap yapıyormuşsun, bir dize söyle. 678 00:51:44,375 --> 00:51:45,625 Bir dize bile yok mu? 679 00:51:46,666 --> 00:51:48,416 Seyirci karşısında sevmem. 680 00:51:48,500 --> 00:51:50,708 Sahne korkusuyla nasıl rapçi olacaksın? 681 00:51:51,458 --> 00:51:54,250 Bence birileri bir şey yapmayı istemiyorsa 682 00:51:54,333 --> 00:51:56,250 berbat oldukları içindir. 683 00:51:56,333 --> 00:51:58,000 Berbatsan berbatım de. 684 00:51:59,208 --> 00:52:00,416 İyi, bir sözcük ver. 685 00:52:01,250 --> 00:52:03,125 Bir sözcük mü? Ne diyorsun? 686 00:52:03,208 --> 00:52:04,833 Doğaçlama yapacağım. 687 00:52:04,916 --> 00:52:06,083 O kadar iyi misin? 688 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 Kedi. 689 00:52:13,791 --> 00:52:14,750 Kedi. 690 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 Başlayacak şimdi komedi 691 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 Ağzımdan çıkacak her kafiye Benim olacak şimdi 692 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 Tüm eski boklar ve ikinci eller Tasarımı geçti 693 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 Dion gibi sarsarım Dior'u Bana derler Celine 694 00:52:27,750 --> 00:52:29,500 Belki de Céline 695 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 Olmuşum harika 696 00:52:31,000 --> 00:52:34,208 Söyleyin öbür çocuklara Gerçek MC yolda 697 00:52:34,291 --> 00:52:36,208 Adım zaten farklı kulvarda 698 00:52:36,291 --> 00:52:39,000 Serbest tarzı yıktım geçtim Ver bir kelime daha 699 00:52:40,916 --> 00:52:42,000 Bir tane daha ver. 700 00:52:42,083 --> 00:52:43,333 Sismograf. 701 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 Herif beni tongaya düşürecek Kelimesi sismograf 702 00:52:48,166 --> 00:52:50,750 Bence çok komik Bunlar sırf lafügüzaf 703 00:52:50,833 --> 00:52:52,000 Bulurum yolumu 704 00:52:52,083 --> 00:52:53,583 Benim kafiyeler sana israf 705 00:52:53,666 --> 00:52:55,916 Adamın aklına tek oturmayan 706 00:52:56,000 --> 00:52:57,083 Matematik, tuhaf. 707 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Antibiyotik. 708 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 Antibiyotik. 709 00:53:06,375 --> 00:53:08,791 Bana gerek antipsikotik Delireceğim 710 00:53:08,875 --> 00:53:10,708 NOLA yaptı bunu Sözümü söyleyeceğim 711 00:53:10,791 --> 00:53:13,208 Olayım bu Zihnim dolu olsa da 712 00:53:13,291 --> 00:53:15,875 Bağırmam çünkü Suçlu köpek bağırır en fazla 713 00:53:15,958 --> 00:53:18,041 Annem vakur Bunu atlatırız ne de olsa 714 00:53:18,125 --> 00:53:20,666 Atlatmışız seli biz Kuraklığı da geçiririz 715 00:53:20,750 --> 00:53:23,041 Küçük olabilirim Ama boğulmayacağım 716 00:53:23,125 --> 00:53:26,000 Dolarların içinde yüzüp Hepsini tek tek sayacağım 717 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Döktürdün. 718 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Tamam. 719 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 İyisin, bayağı iyisin. 720 00:53:41,625 --> 00:53:42,541 Bu senin gücün. 721 00:53:43,166 --> 00:53:45,208 O gücü al, ondan yararlan, 722 00:53:45,291 --> 00:53:47,583 sistemi çöktürmek için gücünü kullan. 723 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 Tamam. 724 00:53:50,916 --> 00:53:51,750 Peki bu ne? 725 00:53:52,416 --> 00:53:53,791 Dört tane almalısın. 726 00:53:54,375 --> 00:53:55,416 Köpekler içinmiş. 727 00:53:56,291 --> 00:53:58,916 Sen de koca bir köpeksin. 728 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 {\an8}IRENE'İN TELEFONU KONUM DOĞRULANDI 729 00:54:22,541 --> 00:54:23,625 Nereye gidiyorsun? 730 00:54:23,708 --> 00:54:25,250 -Fotoğraftaki adam var ya? -Evet. 731 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 Onu bulmalıyım. 732 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 Benden bir şey aldı. Geri almalıyım. 733 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 Bir şey mi, biri mi? 734 00:54:34,791 --> 00:54:36,541 -İşimiz bitmedi. -Ver... 735 00:54:37,833 --> 00:54:39,041 Şansını zorlama. 736 00:54:39,416 --> 00:54:42,333 Sana yolu bulurum. Ekrandaki noktalara gidiyorsun. 737 00:54:42,416 --> 00:54:43,625 Seni oraya götürebilirim. 738 00:54:44,041 --> 00:54:45,125 On bin dolara. 739 00:54:45,208 --> 00:54:47,208 Neden sana 10,000 dolar vereyim? 740 00:54:47,291 --> 00:54:50,333 Sağlık masrafları, hayat kurtarma, kaçırma ücreti. 741 00:54:50,416 --> 00:54:51,666 Ver şu anahtarları. 742 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 Sana bir sürü kıyağım oldu. 743 00:54:54,791 --> 00:54:55,875 Tamam. 744 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 -İki. -Beş. 745 00:55:15,708 --> 00:55:18,125 Demek bu senin kızın, Tracy. 746 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 Evet. 747 00:55:24,041 --> 00:55:25,000 Sana benziyor. 748 00:55:27,458 --> 00:55:29,958 Sence o sakallı adam mı kaçırdı onu? 749 00:55:30,958 --> 00:55:32,208 Teleios'u duydun mu? 750 00:55:32,625 --> 00:55:33,458 Hayır. 751 00:55:34,750 --> 00:55:35,583 O ne? 752 00:55:36,041 --> 00:55:37,541 Savunma sanayi yüklenicisi. 753 00:55:38,041 --> 00:55:41,416 Eskiden işleri onlar çözerdi. 754 00:55:42,375 --> 00:55:44,541 Bir grup komandoyu bir yere doldurup 755 00:55:44,625 --> 00:55:46,125 radyasyonu bastılar. 756 00:55:46,750 --> 00:55:47,958 Genlerini bozdular. 757 00:55:50,916 --> 00:55:52,875 Bizi süper kahraman yapmaya çalıştılar. 758 00:55:53,333 --> 00:55:55,083 Neden istediler bunu? 759 00:55:55,166 --> 00:55:56,583 İstemediler aslında. 760 00:55:56,666 --> 00:55:59,541 Çünkü gerçek dünyada, güç hep gittiği yere gider, 761 00:55:59,625 --> 00:56:01,791 ona zaten sahip olan insanlara. 762 00:56:02,375 --> 00:56:05,625 Peki. Senin gücün ne? 763 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Aldın, biliyorum. 764 00:56:12,791 --> 00:56:13,750 Bir kez denedim. 765 00:56:14,541 --> 00:56:16,958 Beni öldürüyordu, çok insana zarar verdi. 766 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 Bu boku bir daha almam, dedim. 767 00:56:22,208 --> 00:56:24,875 Birkaç yıl sonra Tracy doğdu. 768 00:56:26,750 --> 00:56:28,416 Farklı olduğunu biliyordum. 769 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 Küçükken hiç hasta falan olmadı. 770 00:56:32,250 --> 00:56:34,583 Büyüdükçe güçlendi. 771 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 Gösterdiği belirtiler... 772 00:56:39,541 --> 00:56:40,666 ...güçle ilgiliydi. 773 00:56:40,750 --> 00:56:42,416 Ama hiç hap almamıştı. 774 00:56:42,916 --> 00:56:44,250 Fetal alkol sendromu. 775 00:56:44,333 --> 00:56:46,791 Senin sisteminde o boktan çok varsa 776 00:56:46,875 --> 00:56:48,500 ona geçmiş olabilir. 777 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 Peki. Hem serseri hem de zekisin demek. 778 00:56:53,833 --> 00:56:58,208 Neyse, Teleios, Tracy'yi öğrenince onun üzerinde de test yapmak istediler. 779 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 İşte o zaman kaçtık. 780 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 Üzüldüm. 781 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 İyi misin? 782 00:57:08,583 --> 00:57:09,916 Kemerini tak. 783 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 -Kemerim takılı. -Hayır, değil. Kemeri tak! 784 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 Biri bizi takip ediyor. 785 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 Takip eden yok. 786 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Tutun. 787 00:57:18,958 --> 00:57:20,500 -Başını eğ. -Tamam! 788 00:57:21,000 --> 00:57:23,125 Bu ses. Ne diyorsam yap, tamam mı? 789 00:57:29,166 --> 00:57:30,125 Baba, dikkat et! 790 00:57:43,625 --> 00:57:44,875 Baba! 791 00:57:44,958 --> 00:57:46,416 Trace! Hayır! 792 00:57:47,125 --> 00:57:48,125 Tracy! 793 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Baba! 794 00:57:50,666 --> 00:57:52,125 Baba! 795 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Tracy! 796 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 Art? 797 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 İyi misin? 798 00:58:07,833 --> 00:58:09,791 BASTIR SAINTS! 799 00:58:23,041 --> 00:58:23,958 ÇEK BOZDURULUR 800 00:58:24,041 --> 00:58:25,333 Yer burası. 801 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 Burası. 802 00:58:38,416 --> 00:58:39,708 İşte o adam. 803 00:58:39,791 --> 00:58:40,875 Plan ne şimdi? 804 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 Bebeğim, hadi. 805 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 -Geliyorum. -Hadi. 806 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 Bazen plan insanın önünde beliriverir. 807 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 Ben de bunu diyorum... 808 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 Özür dilerim dostum. Ateşin var mı? 809 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 -Dikkat et. -Yapma, kibar ol. 810 00:58:52,375 --> 00:58:54,041 Böyle mi davranacaksın? 811 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 Kızın muamelesi iyi mi? Güzel kızmış. 812 00:59:00,125 --> 00:59:01,041 Kaçırma ücreti. 813 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 Ne görüyorsun? 814 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Şık giysiler görüyorum. 815 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 Kibirli herif. 816 00:59:11,166 --> 00:59:13,041 -Kibirli ve silahlı. -Silahlı. 817 00:59:13,666 --> 00:59:16,083 Çek bozdurmayacakları kesin, değil mi? 818 00:59:16,166 --> 00:59:17,166 Bozdurmayacaklar. 819 00:59:18,250 --> 00:59:19,708 Tek gereken buydu. 820 00:59:21,291 --> 00:59:22,375 Hey. 821 00:59:22,958 --> 00:59:24,250 -Ne? -Ne yapıyorsun? 822 00:59:24,333 --> 00:59:26,208 Batman ve Robin gibiyiz sanmıştım. 823 00:59:26,291 --> 00:59:30,333 -Değiliz. O bir film, buysa gerçek hayat. -Dostum, üstümde kanın var. 824 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 -Bunu yapıyoruz. -Dinle. 825 00:59:32,250 --> 00:59:35,000 Sen burada ben dönene kadar bekle, tamam mı? 826 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Teşekkürler. 827 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 PAYDAY NAKİT AVANS 828 00:59:56,916 --> 00:59:57,833 Merhaba. 829 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 Çok şükür, gelebildim. 830 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 Listedeyim. 831 01:00:03,916 --> 01:00:06,125 -Ne haber? -Yardımcı olabilir miyim? 832 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 Nico. 833 01:00:07,125 --> 01:00:09,250 -Dostum. -Benim. Nico değil misin? 834 01:00:09,333 --> 01:00:10,958 Değilim, bu özel bir parti. 835 01:00:11,041 --> 01:00:12,500 Yanlış yerdesin dostum. 836 01:00:12,583 --> 01:00:14,208 Hayır, doğru yerdeyim. 837 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 Listede yoksun. Bu özel bir parti. İkile bakalım. 838 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 Evet, bu benim adım. 839 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 Güç Projesi'ne hoş geldiniz! 840 01:00:32,500 --> 01:00:35,333 Geçtiğimiz aylarda şehir şehir dolaşıp 841 01:00:35,416 --> 01:00:39,375 bir nevi klinik deney yaptık. 842 01:00:40,291 --> 01:00:41,666 Az iz bırakıyoruz. 843 01:00:41,750 --> 01:00:44,375 İstenmeyen hatadan kaçınmak için hızlı hareket ediyoruz. 844 01:00:45,166 --> 01:00:46,166 Amacımız basit. 845 01:00:46,750 --> 01:00:49,000 İnsan türünün yeni evrimi. 846 01:00:51,041 --> 01:00:52,041 Burada iş sizde. 847 01:00:52,416 --> 01:00:56,708 Teleios, sizin finansmanızla, dünyanın en güçlü şirketi olabilir. 848 01:00:59,916 --> 01:01:01,125 Sizin çıkarınız ne? 849 01:01:01,833 --> 01:01:02,916 Cevabı başlıkta. 850 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 Güç. 851 01:01:04,916 --> 01:01:06,958 Savaş alanını eşitleme gücü. 852 01:01:07,541 --> 01:01:09,708 Ya da isterseniz yok etme gücü. 853 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 Kaos yaratma gücü. 854 01:01:12,166 --> 01:01:15,500 Gerçekliğinizi yeniden müzakere etme gücü. 855 01:01:15,583 --> 01:01:17,500 Bir gün hap bile gerekmeyecek. 856 01:01:18,375 --> 01:01:19,333 Güzel laflar. 857 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 Daha açık konuş. 858 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 Tabii. 859 01:01:23,916 --> 01:01:27,583 Dostum küçük kertenkeleden bahsedeyim. 860 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 Kendi yarasını dikip kaybettiklerini yeniden kazanan şifacıdan. 861 01:01:33,541 --> 01:01:38,083 Eller, ayaklar, gözler, inanılmaz karmaşık yapılar. 862 01:01:38,791 --> 01:01:42,833 Ahtapot kendini deniz tabanında kamufle eder. 863 01:01:43,416 --> 01:01:47,250 Tüylü kurbağa silah olarak kullanmak için kendi kemiklerini kırar. 864 01:01:47,333 --> 01:01:50,208 Karanlıkta görür, yuvasından kemik çıkarırlar. 865 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 Suyu plazmaya çevirirler. 866 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 Yumruklar, boğazlar, vücut ısılarını düzenlerler. 867 01:01:56,333 --> 01:02:00,333 Evrimin hayvanlara verdiği yetenekleri biz ancak rüyamızda görürüz. 868 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 Çok fazla güç, por favor. 869 01:02:03,250 --> 01:02:05,958 Tüm genetik potansiyelimiz DNA'mızda gizli, 870 01:02:06,041 --> 01:02:07,916 açığa çıkarılmayı bekliyor. 871 01:02:09,125 --> 01:02:10,458 Yatırımınız sayesinde 872 01:02:10,541 --> 01:02:13,000 bir gün o hap sonsuza dek etkili olacak. 873 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 Dilemeyi bırakın. 874 01:02:15,958 --> 01:02:17,166 Yapmaya başlayın. 875 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 Gücünüzü keşfedin. 876 01:02:22,458 --> 01:02:25,208 {\an8}Ya ölüm faktörü? 877 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 Evet... 878 01:02:28,000 --> 01:02:29,625 Sonuçlar fark gösterebilir. 879 01:02:30,416 --> 01:02:34,166 Tamamen kontrol edebildiğimiz bir bileşik elde etmeye çalışırken 880 01:02:35,083 --> 01:02:36,000 tankımız var. 881 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 Frank. 882 01:02:43,250 --> 01:02:44,250 Burada ne işin var? 883 01:02:44,333 --> 01:02:46,000 Seni arıyorum. Annen öldü meraktan. 884 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 -İyi mi? -Evet, iyi. 885 01:02:49,416 --> 01:02:50,250 Nerede o? 886 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 Bilmiyorum. 887 01:02:53,791 --> 01:02:55,208 Şu an benimle oynama. 888 01:02:55,291 --> 01:02:57,000 -Oynamıyorum. -Onu koruyor musun? 889 01:02:57,083 --> 01:02:58,416 -Hayır. -Neden koruyorsun? 890 01:02:58,500 --> 01:02:59,625 Bu, kötü bir adam. 891 01:03:00,041 --> 01:03:02,666 Neden kötü adam? Kötü şeyler yaptığı için mi? 892 01:03:02,750 --> 01:03:04,458 Ya sen? Sen de yapıyorsun. 893 01:03:04,541 --> 01:03:07,666 Bu neredeyse iyi bir nokta ama benim yaptığım kötü... 894 01:03:07,750 --> 01:03:09,416 O sadece kızını arıyor. 895 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 Her şeyi kızı için yapıyor. 896 01:03:11,916 --> 01:03:14,375 -Bu sence kötü adamlık mı? -Öyle mi dedi? 897 01:03:15,041 --> 01:03:16,166 Bunu biliyorum. 898 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Bak, babanı özlemen üzücü 899 01:03:21,625 --> 01:03:23,541 -ama sana hikâye yazmış. -Yapma. 900 01:03:23,625 --> 01:03:26,208 Kızını aramaya gelmedi. Tezgâh kuruyor. 901 01:03:26,875 --> 01:03:28,583 -Güç'ün kaynağı o mu? -Evet. 902 01:03:28,666 --> 01:03:30,541 Değil. Durdurmaya çalışıyor. 903 01:03:30,625 --> 01:03:35,458 Peki, bu doğruysa ki bence değil, bu doğruysa bana yardım etmeli. 904 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 Doğru değilse yalan söylüyor ve tehlikeli, 905 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 o zaman onu yakalamalıyım. Her durumda yerini söylemelisin. 906 01:03:43,375 --> 01:03:47,291 Hanımlar ve beyler, uzun yollar aşıp görmeyi beklediğiniz an geldi. 907 01:03:49,208 --> 01:03:51,083 -Bana ne olacak? -Merak etme. 908 01:03:51,750 --> 01:03:53,458 Bu tank tamamen güvenli. 909 01:03:55,833 --> 01:03:57,333 CIA'de aynısından var. 910 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 Etkinleştirmek için çevirin. 911 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 Evet. 912 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 Ne heyecanlı, dostlarım. 913 01:04:34,333 --> 01:04:37,458 Çok ender bir güce tanık olacaksınız. 914 01:04:38,000 --> 01:04:39,541 Isı düzenleme. 915 01:04:39,625 --> 01:04:41,375 Bu biraz zorlu olabilir. 916 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 Rahat etmesini sağlayalım. 917 01:04:49,833 --> 01:04:50,750 İşte. 918 01:04:50,833 --> 01:04:51,708 Yeni misin? 919 01:04:51,791 --> 01:04:53,000 Hayır, ben... 920 01:04:53,458 --> 01:04:56,583 -Listede burada olmaması gerekenler var. -Kim gibi? 921 01:05:02,416 --> 01:05:03,375 ¿Qué te parece? 922 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 Espectáculo. 923 01:05:06,125 --> 01:05:06,958 Evet. 924 01:05:07,291 --> 01:05:08,458 Karlar Ülkesi gibi. 925 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 Esto es nada. Hay mucho más. 926 01:05:17,291 --> 01:05:18,166 Mucho más. 927 01:05:19,458 --> 01:05:20,875 Harika vakit geçiriyor. 928 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 Dirty martini. 929 01:05:45,666 --> 01:05:47,791 -Sen osun. -Şöyle olacak, 930 01:05:48,166 --> 01:05:50,375 sola iki adım atacaksın. Bana bak. 931 01:05:50,458 --> 01:05:53,458 O asansörle çıkacaksın, hemen arkanda olacağım. 932 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 Lütfen. 100,000 hap satmak üzereyim. 933 01:05:56,916 --> 01:05:59,375 -Satışı bitireyim. -Hayır, zamanımız yok. 934 01:06:05,791 --> 01:06:08,458 -Yere yat! -Yaklaşma. Adamın dediğini yap. 935 01:06:09,750 --> 01:06:11,583 Söyle, silahı indirsin. Konuş. 936 01:06:11,666 --> 01:06:12,875 Dediğini yap. 937 01:06:12,958 --> 01:06:14,291 Silahlarınızı indirin. 938 01:06:14,375 --> 01:06:16,291 İndirmezseniz herifi vururum. 939 01:06:16,375 --> 01:06:18,750 Al senin olsun. Biz hapları alacağız. 940 01:06:18,833 --> 01:06:19,833 İyi, hapları alın. 941 01:06:19,916 --> 01:06:21,166 Sonra hallederiz. 942 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 Çantayı hemen bırakın! 943 01:06:24,291 --> 01:06:26,333 Daha fazla yaklaşma. 944 01:06:26,416 --> 01:06:27,500 Kimse ölmek istemiyor. 945 01:06:27,583 --> 01:06:29,000 Silahlarınızı indirin. 946 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 Konuşalım. 947 01:06:30,791 --> 01:06:31,625 Tamam mı? 948 01:06:31,958 --> 01:06:32,791 Konuşalım. 949 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 Evet. Bu iyi. 950 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 Hayır! 951 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 UYARI BAĞLANTI KOPTU 952 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Çıkarın beni! 953 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 Çıkarın beni buradan! 954 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Yardım edin! 955 01:08:19,250 --> 01:08:20,875 Nerede o? Kızım nerede? 956 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 -Konuşalım. -Peki. 957 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 Ne istersen. Hap, para, ne istersen. 958 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 Boktan haplarını istemem. 959 01:08:59,041 --> 01:09:01,208 Bu kim ve nerede bulurum? 960 01:09:01,291 --> 01:09:02,833 -Bilmiyorum. -Bilmiyor musun? 961 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 Lütfen, buna gerek yok. 962 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 Artık biliyorsundur. 963 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 Genesis. 964 01:09:11,041 --> 01:09:12,125 Genesis de ne be? 965 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 Operasyon Genesis adlı gemiden yürütülüyor. 966 01:09:14,791 --> 01:09:16,458 Kızım orada mı? 967 01:09:16,958 --> 01:09:18,833 Gemide mi? Kızımın yerini söyle! 968 01:09:18,916 --> 01:09:21,041 -NOPD, silahını indir. -Tanrı'm! 969 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 -Yardım edin! -Kes sesini. 970 01:09:22,708 --> 01:09:24,916 -Silahı bırak, hemen! -Yapamam amirim. 971 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Rica etmiyorum. 972 01:09:29,666 --> 01:09:32,041 Silah indi, eller kalktı. Patron, kontrol sende. 973 01:09:32,125 --> 01:09:34,500 -Burada bir sorun var. -Umurumda değil! 974 01:09:34,583 --> 01:09:36,416 Senin olmayabilir, benim umurumda. 975 01:09:36,500 --> 01:09:38,541 İtaat ettiğimi söylüyorum, tamam mı? 976 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 Sessiz kalma hakkın var. Söylediğin her... 977 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 -Dur. -Şimdi ne olacak? 978 01:09:44,250 --> 01:09:45,333 Robin! 979 01:09:45,416 --> 01:09:47,125 Robin bir şey söylememi istedi. 980 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 Her an görünmez kararlar olduğunu söyledi. 981 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 Mayın fareleri ve sismograftan bahsetmemi istedi. 982 01:09:52,958 --> 01:09:54,833 Çok uzundu. Kararlarla ilgiliydi. 983 01:09:54,916 --> 01:09:56,875 Ama sonunda "Yalan var mı?" dedi. 984 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 YANICI 985 01:10:41,708 --> 01:10:43,916 -Burada ne işin var? -Merak ettim. 986 01:10:45,250 --> 01:10:46,666 Siktir, Biggie mi o? 987 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 Yürü! Onu çıkar buradan! 988 01:11:07,000 --> 01:11:08,250 -İyi misin? -Hayır. 989 01:11:10,916 --> 01:11:11,791 Tanrı'm. 990 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Tutuklusun. 991 01:11:16,500 --> 01:11:19,125 -Frank, ona yardım etmeliyiz. -Zaten ettin. 992 01:11:19,208 --> 01:11:22,250 Buraya getirdin. Anlamıyor musun? Seni kullanıyor. 993 01:11:22,333 --> 01:11:23,375 Sen kullanmıyor musun? 994 01:11:23,708 --> 01:11:25,833 O en azından dürüst davranıyor. 995 01:11:25,916 --> 01:11:28,083 Hadi. Art, söylediklerini anlat ona. 996 01:11:28,166 --> 01:11:29,041 Evine git. 997 01:11:29,500 --> 01:11:32,041 -Hayır, hadi ama, pes edemezsin. -Sana... 998 01:11:32,833 --> 01:11:34,500 -...eve git dedim. -Pes edemezsin. 999 01:11:34,583 --> 01:11:36,625 Babana falan mı benziyorum? 1000 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 Tamam, sorun yok. 1001 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 Frank! 1002 01:11:43,875 --> 01:11:46,375 -Bodrumda! -Ona yardım etmelisin. 1003 01:11:46,458 --> 01:11:48,833 Tutuklarsan kızını asla bulamaz. 1004 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 İkiniz de korkaksınız. 1005 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 Frank! 1006 01:11:57,791 --> 01:12:00,291 New Orleans Emniyeti Komiseri Craine'in 1007 01:12:00,375 --> 01:12:03,000 sesli mesaj servisine ulaştınız. Lütfen... 1008 01:12:03,083 --> 01:12:04,916 Komiserim, adamı getiriyorum. 1009 01:12:05,666 --> 01:12:06,583 Beni ara. 1010 01:12:47,291 --> 01:12:48,791 Büyük hata yapıyorsun. 1011 01:12:49,875 --> 01:12:52,375 Tahmin edeyim, iyi uyuşturucu satıcılarından birisin. 1012 01:12:52,541 --> 01:12:54,125 Dünyayı kurtarmaya çalışıyorsun. 1013 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 Kızım ellerinde. 1014 01:12:56,791 --> 01:12:57,958 Benim dünyam bu. 1015 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 Bak, vazgeçmek için geç değil. 1016 01:13:02,333 --> 01:13:03,333 Bilemiyorum. 1017 01:13:03,416 --> 01:13:06,083 Kelepçeli sensin, ben de sürücü koltuğundayım, 1018 01:13:06,166 --> 01:13:07,333 neyi gözden kaçırıyorum? 1019 01:13:08,000 --> 01:13:09,458 Gözden kaçırdığın şu, 1020 01:13:09,541 --> 01:13:11,500 30 saniye içinde komiserin arayıp 1021 01:13:11,583 --> 01:13:14,833 beni merkeze değil, başka yere getirmeni söyleyecek. 1022 01:13:17,375 --> 01:13:19,291 Ama oraya asla ulaşamayacağız. 1023 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 Öyle mi? Nedenmiş? 1024 01:13:22,583 --> 01:13:24,041 Gördüklerini düşün. 1025 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 New Orleans'ta test. 1026 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 Neden? 1027 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 Yerel yetkililer para alıyor. 1028 01:13:31,666 --> 01:13:32,625 Neden? 1029 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 Sonra senin komiserin seni tek başına 1030 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 şehirdeki en tehlikeli adamı yakalamaya gönderiyor. Neden? 1031 01:13:48,125 --> 01:13:49,666 OLUMSUZ. YERİNDE KAL. 1032 01:13:49,750 --> 01:13:51,583 ŞU AN NEREDESİN? 1033 01:13:52,166 --> 01:13:54,500 Çünkü başkasından emir alıyor. 1034 01:14:05,375 --> 01:14:07,708 Ayrıca şu karşıdaki minibüs... 1035 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 ...gazete dağıtmıyor. 1036 01:14:13,166 --> 01:14:14,333 Şöyle olacak. 1037 01:14:14,416 --> 01:14:16,916 Seni öldürecekler, sonra beni alacaklar. 1038 01:14:17,750 --> 01:14:19,541 Kızıma daha çabuk kavuşacaksam 1039 01:14:19,625 --> 01:14:21,833 ikinci kısmın bir mahsuru yok. 1040 01:14:22,166 --> 01:14:24,333 -Burada ne yapıyorlar? -Saha testi. 1041 01:14:24,416 --> 01:14:27,125 Stabilize edebilirlerse seri üretime geçerler. 1042 01:14:27,875 --> 01:14:31,583 Yani burada olanlar her yerde olmaya başlayacak. 1043 01:14:32,583 --> 01:14:35,041 Ve ne? Çocuğunun bununla ilgisi mi var? 1044 01:14:35,958 --> 01:14:38,083 Formülü nereden buldular sanıyorsun? 1045 01:14:47,208 --> 01:14:48,125 Ne istiyorsun? 1046 01:14:49,333 --> 01:14:51,708 -Bu senin kavgan değil. -Bu benim şehrim. 1047 01:14:52,791 --> 01:14:55,458 New Orleans halkında boklarını test edecekler 1048 01:14:55,541 --> 01:14:57,708 ve kimse umursamayacak, kimse savaşmayacak mı? 1049 01:14:57,791 --> 01:15:00,250 Ne olacağını görecekler. Ne istiyorsun? 1050 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 Haplar hâlâ sende mi? 1051 01:15:29,000 --> 01:15:30,333 Polise ne oldu? 1052 01:15:45,416 --> 01:15:46,916 Binbaşı'yı A güvertesine götürün. 1053 01:15:47,583 --> 01:15:50,083 Tüm personel ve kargo hemen yüklensin. 1054 01:15:50,916 --> 01:15:52,625 Genesis bu gece yola çıkıyor. 1055 01:15:56,958 --> 01:15:59,083 Ne yapıyorsun burada? Demedim mi... 1056 01:15:59,166 --> 01:16:01,541 Ödümü kopardın, yüreğime iniyordu! 1057 01:16:01,625 --> 01:16:03,708 -Adamlar silahlı. -Bana emir verme. 1058 01:16:03,791 --> 01:16:07,208 -Babam değilsin. -Bu konuşmayı yapmayacağız. Gel buraya. 1059 01:16:09,625 --> 01:16:11,166 -Art ellerinde. -Biliyorum. 1060 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 Sen mi verdin? 1061 01:16:13,750 --> 01:16:17,083 Hayır, onun planıydı. Kızına ulaşmasının tek yolu bu. 1062 01:16:17,166 --> 01:16:19,958 -Şimdi peşinden baskın yapacağım. -Ne yapacağız? 1063 01:16:22,625 --> 01:16:24,083 Yardım etmek mi istiyorsun? 1064 01:16:25,041 --> 01:16:25,958 Burada kal. 1065 01:16:26,416 --> 01:16:29,500 Bunu kulağına takıp bana neler olduğunu anlat. 1066 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 Al. 1067 01:16:31,083 --> 01:16:32,041 Sen gözcüsün. 1068 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 Önemli bir rol. 1069 01:16:40,000 --> 01:16:41,791 Test. 1070 01:16:41,875 --> 01:16:42,833 Seni duyuyorum. 1071 01:16:42,916 --> 01:16:45,041 Önünde silahlı birkaç muhafız var. 1072 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Evet, sağ ol. 1073 01:16:47,166 --> 01:16:49,625 Bence Clint Eastwood numarasını yap. 1074 01:16:49,708 --> 01:16:51,916 Clint Eastwood numarasını yapmıyorum. 1075 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Nasıl gidiyor? 1076 01:16:55,708 --> 01:16:57,625 -Yukarıda toplantım var. -Bekle. 1077 01:16:57,708 --> 01:16:58,541 Tamam. 1078 01:16:58,625 --> 01:17:01,333 Kim olduğumu biliyorsun, değil mi? NOLA liman idaresi. 1079 01:17:01,416 --> 01:17:02,875 Umurumda değil. 1080 01:17:03,375 --> 01:17:05,166 Liman amiri patronum olur. 1081 01:17:05,250 --> 01:17:08,583 Patronun, patronuma on bin dolar vermezse 1082 01:17:08,666 --> 01:17:10,500 bu gemi hiçbir yere gidemez. 1083 01:17:11,208 --> 01:17:13,291 O zaman bu gemi bir yere gitmiyor. 1084 01:17:13,375 --> 01:17:14,208 Yemedi Frank. 1085 01:17:14,291 --> 01:17:16,291 Clint Eastwood numarasına geç. 1086 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 Yap şunu. 1087 01:17:18,583 --> 01:17:20,708 Hadi, aynada çalıştığın gibi. 1088 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 Sanırım kendine bir soru sormalısın. 1089 01:17:27,458 --> 01:17:30,208 Aracıyı eli boş gönderip 1090 01:17:30,291 --> 01:17:32,708 patronu gece yatağından kaldıran 1091 01:17:32,791 --> 01:17:34,375 ve bunun sorumlusunun üstüne 1092 01:17:34,458 --> 01:17:37,083 ateş püskürmesine yol açacak kötü kararı mı vereceğim? 1093 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 Yoksa iyi bir karar verip 1094 01:17:41,333 --> 01:17:43,833 aradan çekilerek 1095 01:17:43,916 --> 01:17:47,041 Saints maçının özetini seyredebilmemizi mi sağlayacağım? 1096 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 Evet, Frank! 1097 01:17:49,458 --> 01:17:50,666 Kararın ne olacak... 1098 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 ...serseri? 1099 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Ben miyim serseri? 1100 01:17:57,666 --> 01:17:58,958 Kekeledim mi? 1101 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 Burada bekle. 1102 01:18:03,416 --> 01:18:04,750 Sana söylemiştim. 1103 01:18:05,875 --> 01:18:06,958 Çok iyi, değil mi? 1104 01:18:19,583 --> 01:18:20,541 Tracy nerede? 1105 01:18:21,500 --> 01:18:23,000 Sadece Tracy için geldim. 1106 01:18:24,708 --> 01:18:25,625 Güvende. 1107 01:18:27,791 --> 01:18:28,625 Benimle gel. 1108 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Sana bir cevabım var. 1109 01:18:36,875 --> 01:18:38,208 Çok teşekkürler. 1110 01:18:44,250 --> 01:18:45,583 Onu buradan çıkaralım. 1111 01:18:47,083 --> 01:18:49,083 Yaptığımız şeyi yanlış buluyorsun 1112 01:18:49,166 --> 01:18:51,958 ama Henrietta Lacks adını duydun mu? 1113 01:18:52,666 --> 01:18:56,458 Henrietta Lacks 1951'de rahim ağzından tümör aldırmak için 1114 01:18:56,541 --> 01:18:58,916 hastaneye yatıyor. 1115 01:18:59,583 --> 01:19:01,333 Ama doktor işlem sırasında 1116 01:19:01,416 --> 01:19:04,083 tümörle birlikte sağlıklı hücreleri de alıyor. 1117 01:19:04,166 --> 01:19:05,958 Frank. Beni duyabiliyor musun? 1118 01:19:06,041 --> 01:19:07,083 Frank? 1119 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 Merhaba. 1120 01:19:11,083 --> 01:19:14,166 Kadının izni olmadan çalınan o hücreler 1121 01:19:14,250 --> 01:19:17,541 son yüzyıldaki neredeyse tüm tıbbi gelişmelerin 1122 01:19:17,625 --> 01:19:18,666 bel kemiğiydi. 1123 01:19:19,583 --> 01:19:23,833 Hepsi, birinin o kadına bakıp gerçek potansiyelini görmesi sayesinde. 1124 01:19:24,375 --> 01:19:26,500 Tracy'nin sonuçları inanılmaz. 1125 01:19:26,583 --> 01:19:30,833 Kalıcı güçten bahsediyoruz, insan evriminin bir sonraki adımı. 1126 01:19:38,000 --> 01:19:41,333 Tüm büyük ilerlemelerimiz karanlıkta başladı Binbaşı. 1127 01:19:42,166 --> 01:19:44,375 Yolu aydınlatmak öncülerin işi. 1128 01:19:48,875 --> 01:19:50,750 İşte konu da bu, Doktor. 1129 01:19:51,125 --> 01:19:52,333 Sen öncü değilsin. 1130 01:19:53,583 --> 01:19:54,708 Uyuşturucu satıcısısın. 1131 01:19:55,625 --> 01:19:57,041 O bilim projeni al da... 1132 01:19:58,125 --> 01:19:59,625 ...bir tarafına... 1133 01:20:02,625 --> 01:20:03,958 Alın. Götürün onu. 1134 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 Aşağıya götürün. 1135 01:20:05,750 --> 01:20:08,916 Kurtarabildiğiniz genetik maddeyi alın, gerisini atın. 1136 01:20:36,083 --> 01:20:37,083 Frank. 1137 01:20:37,166 --> 01:20:38,833 Gözcülük yapman gerekiyordu. 1138 01:20:38,916 --> 01:20:40,041 Vuruldun. 1139 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 Biliyorum. 1140 01:20:41,041 --> 01:20:42,333 Kurşungeçirmez misin? 1141 01:20:42,416 --> 01:20:43,375 Süper, değil mi? 1142 01:20:44,958 --> 01:20:46,458 Alfa 5'ten operasyona. 1143 01:20:47,250 --> 01:20:48,625 26. ambarı açın. 1144 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 Siktir. 1145 01:20:53,500 --> 01:20:54,958 -Kapılar. -Operasyon, ambar 26. 1146 01:20:55,041 --> 01:20:56,250 Kapılar. 1147 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 Ambar 26. 1148 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 Aferin. 1149 01:21:09,375 --> 01:21:11,000 Alt güverteye götürüyorlar. 1150 01:21:11,083 --> 01:21:12,375 Eksi ikinci kat. 1151 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 Bunu görüyor musun? 1152 01:21:23,583 --> 01:21:26,083 Tüm kontrol noktalarının ayrı güvenlik kapısı var. 1153 01:21:26,166 --> 01:21:29,250 Şu iki düğmeye basarsam her şey kilitli moda geçer. 1154 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Evet, ilçe emniyeti gibi. 1155 01:21:31,250 --> 01:21:33,666 Yani buradan kapıları açıp kapatabilirsin. 1156 01:21:33,750 --> 01:21:34,833 Sanırım öyle. 1157 01:21:36,958 --> 01:21:38,041 -Niye? -Burada kal. 1158 01:21:38,625 --> 01:21:40,541 -Nereye? -Art'ı bulacağım. 1159 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 Başın derde girerse kaç. Geminin önünde buluşalım. 1160 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 Gelebilirsem gelirim. Gelemezsem koşmaya devam et. 1161 01:21:46,833 --> 01:21:49,208 Ama dışarıda bin tane muhafız var. 1162 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Ama harikayım, biliyorsun. 1163 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 Peki, git de harika ol. 1164 01:21:54,750 --> 01:21:56,416 İşler karışmak üzere. 1165 01:22:00,000 --> 01:22:01,166 Yanlış taraf. 1166 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 Biliyorum! 1167 01:22:10,375 --> 01:22:11,333 Wallace'ı bağla. 1168 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Binbaşı güvende mi? 1169 01:22:13,583 --> 01:22:15,166 Gözüm üstünde. 1170 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 Operasyona ulaş, alarm neden çalıyor, öğren. 1171 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 Tamam. 1172 01:22:19,750 --> 01:22:20,750 Duyuyor musun Robin? 1173 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 Duyuyorum ve görüyorum. 1174 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 Ambar 18. 1175 01:22:33,125 --> 01:22:34,500 Mersi canım. 1176 01:22:34,666 --> 01:22:35,750 Arkandayım. 1177 01:22:36,500 --> 01:22:38,208 Peki, şimdi nereye gidiyorum? 1178 01:22:39,458 --> 01:22:42,458 Bir kapı daha var, solda, merdivenlerden aşağı. 1179 01:22:43,291 --> 01:22:44,625 Alfa 1'den operasyona. 1180 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 15. ambarı aç. 1181 01:22:47,958 --> 01:22:49,333 Alfa 1'den operasyona. 1182 01:22:49,416 --> 01:22:50,958 15. ambarı aç. 1183 01:22:51,041 --> 01:22:52,250 Frank, sorun var. 1184 01:22:52,875 --> 01:22:54,125 Hadi. 1185 01:23:00,458 --> 01:23:02,750 -O koca herif geliyor. -Ne tarafa? 1186 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 Bana doğru. 1187 01:23:09,458 --> 01:23:12,583 -Ne kadar çabuk buradan çıkarabilirsin? -Limandan çıkış 1188 01:23:12,666 --> 01:23:14,083 -15 dakika. -On dakikan var. 1189 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Gidelim! 1190 01:23:19,333 --> 01:23:21,041 -Gelmek üzeresin. -Aşağıda mı? 1191 01:23:21,125 --> 01:23:23,500 -Merdivenden aşağı, sağda son kapı. -Tamam. 1192 01:23:23,583 --> 01:23:25,125 Eksi ikinci kata iniyorum. 1193 01:23:30,458 --> 01:23:31,833 Frank, galiba kızı buldum. 1194 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Duyamıyorum. 1195 01:23:33,583 --> 01:23:35,750 Frank, kızın yerini biliyorum. 1196 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Sesin kesiliyor. Ne buldun? 1197 01:23:37,750 --> 01:23:38,791 -Ne dedin? -Tracy. 1198 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 -Ne? -Duyuyor musun? 1199 01:23:40,166 --> 01:23:41,041 Sesin gitti. 1200 01:23:41,125 --> 01:23:42,833 Sesin kesiliyor. Duyamıyorum! 1201 01:23:44,125 --> 01:23:45,833 Güvenlik güvertesi, motor güvertesi. 1202 01:23:46,375 --> 01:23:47,375 Laboratuvar güvertesi. 1203 01:23:48,375 --> 01:23:50,916 -Ne dedin? Ne buldun? -Duyabiliyor musun? 1204 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 Frank, dikkat et, arkanda biri var! 1205 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 Frank, kapı! 1206 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 Onu kapıya getir Frank. 1207 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Duydunuz mu? 1208 01:24:31,333 --> 01:24:32,166 Bu ses 1209 01:24:32,250 --> 01:24:35,916 geminizi ele geçiren, dünyanın en üstün taktik ekibinin sesi. 1210 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Frank, taşaklarına falan vur. 1211 01:24:40,333 --> 01:24:42,958 Hadi Frank. Harika olma zamanı. 1212 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 Kapıyı hazırla! 1213 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 Kapat! 1214 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 Siktir! 1215 01:25:18,041 --> 01:25:20,208 Wallace, orada ne halt dönüyor? 1216 01:25:20,291 --> 01:25:21,208 Bana haber ver. 1217 01:25:22,416 --> 01:25:23,291 Oda boş. 1218 01:25:23,750 --> 01:25:25,583 Kaçış kapısından çıkmış. 1219 01:25:25,666 --> 01:25:26,625 Her yerde olabilir. 1220 01:25:26,708 --> 01:25:29,208 Binbaşı'nın yanına dön. Bu işi bitiriyoruz. 1221 01:25:29,791 --> 01:25:31,041 Biri o çocuğu bulsun. 1222 01:25:31,458 --> 01:25:33,458 Gitmeliyiz. Halledebilir misin? 1223 01:25:37,416 --> 01:25:38,416 Sen. Benimle gel. 1224 01:25:49,958 --> 01:25:51,125 Gemi hazır. 1225 01:25:51,500 --> 01:25:53,041 O zaman bizi denize çıkar. 1226 01:26:31,916 --> 01:26:33,750 Sana bir şey sorayım koca adam. 1227 01:26:36,208 --> 01:26:38,500 Gezegendeki en güçlü hayvan hangisi? 1228 01:26:39,583 --> 01:26:40,541 Kes sesini. 1229 01:26:40,625 --> 01:26:43,583 Bazıları aslan sanır çünkü aslanlar büyüktür 1230 01:26:43,666 --> 01:26:44,875 ama aslında... 1231 01:26:46,625 --> 01:26:47,875 ...tabancalı karides. 1232 01:26:48,333 --> 01:26:50,208 O ufaklık zararsız görünür 1233 01:26:50,958 --> 01:26:54,833 ama öyle hızlı çarpar ki etrafındaki su buharlaşır. 1234 01:26:55,875 --> 01:26:59,791 Güneşin yüzeyinden 8,000 derece daha sıcak olur. 1235 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 Şok dalgaları, 1236 01:27:04,500 --> 01:27:06,500 eti kemiklerinden koparır. 1237 01:27:07,375 --> 01:27:08,583 Her şey bittiğinde, 1238 01:27:09,958 --> 01:27:14,041 Bay Karides orada oturup... 1239 01:27:15,375 --> 01:27:16,583 ...kalanları yer. 1240 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 Evet, ne olmuş? 1241 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 Yani... 1242 01:27:23,833 --> 01:27:25,916 Bu güçleri hayvanlardan almıyor muyuz? 1243 01:27:27,041 --> 01:27:28,458 Bende hangisi var, bil. 1244 01:27:46,583 --> 01:27:47,916 Doğru seçimi yaptın. 1245 01:27:48,000 --> 01:27:48,958 Akıllı adam. 1246 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 Ne halt ettiğini sanıyorsun? 1247 01:27:52,083 --> 01:27:53,375 Siktir git buradan. 1248 01:27:55,791 --> 01:27:57,208 Açıkçası 1249 01:27:57,291 --> 01:27:59,833 seni dövüşmeden yakaladığımız için hüsrana uğramıştım. 1250 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Senin yüzünden ölen çok arkadaşım var. 1251 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 Hadi o zaman. 1252 01:28:19,416 --> 01:28:21,375 -Komik bir şey mi var? -Kıpırdama. 1253 01:28:30,958 --> 01:28:31,958 Çok uzun sürdü. 1254 01:28:32,333 --> 01:28:33,541 Evet, rica ederim. 1255 01:28:34,166 --> 01:28:36,125 Bu çok iğrenç bu arada. Hadi. 1256 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Tracy? 1257 01:29:11,291 --> 01:29:12,125 Adım Robin. 1258 01:29:14,958 --> 01:29:16,250 Seni buradan çıkarmalıyım. 1259 01:29:17,625 --> 01:29:18,625 Babanla geldim. 1260 01:29:19,250 --> 01:29:20,416 Seni ona götüreyim. 1261 01:29:22,416 --> 01:29:23,375 O burada. 1262 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 Gerçekten mi? 1263 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 Geldi mi? 1264 01:29:32,208 --> 01:29:33,208 Biliyordum. 1265 01:29:38,500 --> 01:29:40,375 Pekâlâ, diğer odaya bakacağım. 1266 01:29:48,958 --> 01:29:49,958 Hayır! 1267 01:29:50,041 --> 01:29:51,583 Hemen güverteye git. 1268 01:29:51,666 --> 01:29:53,750 -Gemiden kaçmanın tek yolu o. -Emredersiniz. 1269 01:30:03,416 --> 01:30:05,250 Tüm güvenlik personeli tetikte olsun. 1270 01:30:06,083 --> 01:30:10,125 Mal kayıp. Birden fazla işgalci var. Gemi tam aramadan geçsin. 1271 01:30:12,916 --> 01:30:14,125 Devam etmeliyiz. 1272 01:30:20,708 --> 01:30:22,625 -Robin miydi o? -Evet, kontrol odasında. 1273 01:30:22,958 --> 01:30:24,500 Tracy'nin yerini biliyor. 1274 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 16. ambar. 1275 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 Robin, 16. ambar. 1276 01:30:32,791 --> 01:30:34,458 Baş tarafa gitmeliyiz. 1277 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 -Tracy? -Robin? 1278 01:30:43,291 --> 01:30:44,625 Nerede o? Tracy? 1279 01:30:46,250 --> 01:30:47,125 Neler oluyor? 1280 01:30:47,208 --> 01:30:49,416 Aksilik olursa geminin önünde buluşalım dedim. 1281 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 Tracy. 1282 01:31:07,625 --> 01:31:08,791 Seni çok özledim. 1283 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 Art. 1284 01:31:24,166 --> 01:31:25,000 Gitmeliyiz. 1285 01:31:27,166 --> 01:31:28,041 İyi misin? 1286 01:31:28,333 --> 01:31:30,250 Seni buradan çıkaralım. Hadi. 1287 01:31:42,708 --> 01:31:43,791 Ne kadar vaktimiz var? 1288 01:31:43,875 --> 01:31:45,458 Beşten az, sıfırdan fazla. 1289 01:31:46,000 --> 01:31:47,875 -Hapın duruyor mu? -Evet, saklıyorum. 1290 01:31:49,083 --> 01:31:50,291 Ne için saklıyorsun? 1291 01:31:50,541 --> 01:31:51,750 Son çare olarak. 1292 01:32:33,166 --> 01:32:34,208 Ben hallederim! 1293 01:32:52,791 --> 01:32:54,125 Onu filikaya götürün! 1294 01:32:54,208 --> 01:32:55,125 Hadi! 1295 01:33:05,875 --> 01:33:06,875 Robin nerede? 1296 01:33:07,666 --> 01:33:08,500 Bilmiyorum. 1297 01:33:08,833 --> 01:33:10,458 Koşacağız. Hazır mısın? 1298 01:33:10,541 --> 01:33:11,916 Yanımdan ayrılma. Hadi! 1299 01:33:20,583 --> 01:33:22,458 Hadi! Baban tam arkamızda. 1300 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 Kızı vurmayın! 1301 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 Sıkışmış! 1302 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 -Şimdi! -Şimdi! 1303 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 Evet! 1304 01:33:49,333 --> 01:33:50,541 Filikada buluşalım. 1305 01:34:22,041 --> 01:34:24,166 -Robin nerede? -Seninle değil miydi? 1306 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 Binbaşı! 1307 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 Dur, Binbaşı! 1308 01:34:29,833 --> 01:34:31,000 Elimde kim var, bak. 1309 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 Bırak beni! 1310 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 Hemen Tracy'yi gönder. 1311 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 -Hapı ver. -Sende işe yaramaz. 1312 01:34:38,666 --> 01:34:40,333 -Ben olmalıyım. -Hayır, baba. 1313 01:34:40,416 --> 01:34:43,458 -Olacakları bilmiyorsun. -Arthur, onu öldüreceğim, 1314 01:34:43,541 --> 01:34:44,625 gözünün önünde. 1315 01:34:45,000 --> 01:34:47,750 Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum. 1316 01:34:48,291 --> 01:34:51,208 Seni seviyorum ama onu hayatta arkada bırakamayız. 1317 01:34:52,416 --> 01:34:54,625 Hepiniz filikadan çıkın! 1318 01:34:56,291 --> 01:34:57,916 Bak, bir terslik olursa 1319 01:34:58,000 --> 01:34:59,916 filikayı indirip buradan gidin. 1320 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 Tamam. 1321 01:35:01,666 --> 01:35:02,916 Bu işe son vereceğim. 1322 01:35:32,625 --> 01:35:33,541 Ateş etmeyin. 1323 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 Tracy'yi burada istiyorum. 1324 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 Bekle. 1325 01:36:01,375 --> 01:36:03,458 -Robin, iyi misin? -Onunla konuşma. 1326 01:36:03,541 --> 01:36:05,375 Sana bir şey söyleyeyim Robin. 1327 01:36:05,458 --> 01:36:06,666 Harika iş çıkardın. 1328 01:36:06,750 --> 01:36:08,375 Kızımın hayatını kurtardın. 1329 01:36:09,083 --> 01:36:10,625 Şimdi dinle Doktor. 1330 01:36:11,041 --> 01:36:12,291 Tek şansın var. 1331 01:36:12,875 --> 01:36:15,666 Sen onu bırak, ben de yaşamana izin vereyim. 1332 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 Bu bir pazarlık değil. 1333 01:36:18,833 --> 01:36:19,666 Hayır. 1334 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 Başka bir şey. 1335 01:36:22,625 --> 01:36:24,875 Sana ne olacağını söylememiş miydim? 1336 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 Şimdi sen söyle... 1337 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 ...yalan var mı? 1338 01:38:20,916 --> 01:38:21,791 Dur. 1339 01:38:32,083 --> 01:38:33,791 Hadi baba. 1340 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 Baba, hadi! 1341 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 Baba. 1342 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 Baba, hadi. 1343 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 Baba? 1344 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 Evet! 1345 01:39:24,708 --> 01:39:25,833 Teşekkürler. 1346 01:39:26,916 --> 01:39:27,875 Ayağa kalk. 1347 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 Hazır mısınız? 1348 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 Tracy, kurşun yarasını iyileştirebilir misin? 1349 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 Günaydın New Orleans! 1350 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 Kim Saints'i yeneceğini söylemişti? 1351 01:40:28,833 --> 01:40:33,125 Vay canına, dün Dome resmen yıkıldı. Sokaklar daha da gürültülüydü. 1352 01:40:33,208 --> 01:40:37,208 Dün maçtan sonraki iki patlamayı duydunuz mu? 1353 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 Sahil Güvenlik gemiden iz bulamadıklarını söylüyor, 1354 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 NOPD bu konuda tamamen sessiz. 1355 01:40:46,000 --> 01:40:47,166 Sırada ne var? 1356 01:40:48,166 --> 01:40:51,125 Sanırım önce komiserle uzun bir konuşma yapacağım, 1357 01:40:51,416 --> 01:40:54,666 sonra belki büyük bir haber arayan bir gazeteci bulurum. 1358 01:40:55,250 --> 01:40:56,875 İfşa edersen dönüşü olmaz. 1359 01:40:56,958 --> 01:40:57,791 Evet. 1360 01:40:57,875 --> 01:41:01,875 Herkes ne yaptıklarını öğrenince bakalım bu alçaklar nasıl saklanacak. 1361 01:41:04,958 --> 01:41:06,208 Sana bir şey sorayım. 1362 01:41:07,875 --> 01:41:09,375 Sence gerçekten bitti mi? 1363 01:41:13,041 --> 01:41:14,000 Benim için öyle. 1364 01:41:16,333 --> 01:41:17,291 Gitme zamanı. 1365 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 Baksana. 1366 01:41:20,666 --> 01:41:21,500 Arabama git. 1367 01:41:22,666 --> 01:41:24,166 Bagaja bak. 1368 01:41:24,875 --> 01:41:26,416 Dediğimi hatırlıyor musun? 1369 01:41:32,125 --> 01:41:34,375 Senin içinde harika bir şey var Robin. 1370 01:41:36,916 --> 01:41:37,750 Onu kullan. 1371 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 Al. 1372 01:41:52,875 --> 01:41:54,666 -Bu ne? -Neye benziyor? 1373 01:41:57,125 --> 01:41:57,958 Frank. 1374 01:41:58,375 --> 01:42:01,125 -Neden annemin telefonunu aldın? -Uzun hikâye. 1375 01:42:01,666 --> 01:42:02,500 Ciddiyim. 1376 01:42:02,833 --> 01:42:03,666 Frank! 1377 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 DOMATES ÇORBASI 1378 01:43:05,500 --> 01:43:06,916 Seni seviyorum anne. 1379 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 Ben de seni. 1380 01:43:15,750 --> 01:43:18,833 Şimdi kulak zarınızı patlatacağım. 1381 01:43:18,916 --> 01:43:23,375 Yepyeni sanatçı MC Robin Reilly'nin Chika'yla birlikte ilk single'ı. 1382 01:43:23,458 --> 01:43:24,375 Hadi bakalım! 1383 01:51:33,000 --> 01:51:36,416 Alt yazı çevirmeni: Ece Eroğlu