1
00:00:16,641 --> 00:00:19,283
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:52,933 --> 00:00:56,117
NEW ORLEANS, KL. 03.00
3
00:00:56,141 --> 00:00:58,825
Välkomna, mina unga entreprenörer.
4
00:00:59,641 --> 00:01:03,450
Det finns inga genvägar i livet, sägs det.
Och inget är gratis.
5
00:01:04,308 --> 00:01:10,492
Men dealen jag tänker erbjuda er
är det närmaste gratis ni nånsin kommer.
6
00:01:10,516 --> 00:01:13,617
Ni har hört ryktena.
Annars vore ni inte här.
7
00:01:13,641 --> 00:01:15,825
Det här är er stora chans.
8
00:01:19,558 --> 00:01:21,366
Jag ger er produkten gratis.
9
00:01:23,350 --> 00:01:24,302
Ni säljer den.
10
00:01:24,326 --> 00:01:25,825
Det låter lite för bra.
11
00:01:27,266 --> 00:01:28,742
Men det är sant.
12
00:01:28,766 --> 00:01:33,450
Vi stannar inte länge i New Orleans,
så gå ut och sälj.
13
00:01:34,100 --> 00:01:36,866
- Vad heter den?
- Du ställer många frågor.
14
00:01:38,266 --> 00:01:39,491
Ja, jag är Newt.
15
00:01:42,558 --> 00:01:43,664
Newt.
16
00:01:44,475 --> 00:01:45,581
Det här...
17
00:01:47,308 --> 00:01:48,414
...är Power.
18
00:02:03,016 --> 00:02:04,576
Larmcentralen.
19
00:02:04,600 --> 00:02:08,325
Min vän reagerar jättekonstigt.
Hon tog ett piller nyss.
20
00:02:08,600 --> 00:02:11,659
Han lyfte upp den jävla bilen...
21
00:02:11,683 --> 00:02:16,576
- Larmcentralen, vad har hänt?
- Jag såg nåt helt sjukt alldeles nyss...
22
00:02:16,600 --> 00:02:18,991
Jag ser inget blod alls. Inget alls.
23
00:02:19,475 --> 00:02:21,366
Larmcentralen, vad har hänt?
24
00:02:21,725 --> 00:02:23,533
SEX VECKOR SENARE
25
00:02:34,016 --> 00:02:36,742
Power är makt
Höj rösten till max
26
00:02:36,766 --> 00:02:39,701
Om du har tid
Hör mig rappa utan rast
27
00:02:39,725 --> 00:02:42,451
Det blir inte fint
Men sötare än saft
28
00:02:42,475 --> 00:02:45,158
Sugen på pengar
Ute på jakt
29
00:02:45,433 --> 00:02:48,076
Spottar och droppar bars med kraft
30
00:02:48,100 --> 00:02:50,951
Jag har game
Kallas rappens Dwight Howard
31
00:02:50,975 --> 00:02:53,701
Jag är tjej, jag är svart
Inte Coward
32
00:02:53,725 --> 00:02:57,033
Snackar så de fattar
För jag har Power
33
00:02:57,558 --> 00:02:59,325
För jag har Power
34
00:03:00,391 --> 00:03:02,450
Fågeln!
35
00:03:05,266 --> 00:03:06,408
Fågeln!
36
00:03:07,975 --> 00:03:09,991
Kom igen. Fågeln är inte här.
37
00:03:12,891 --> 00:03:16,616
- Vi borde inte ens vara här.
- Fågeln!
38
00:03:19,308 --> 00:03:21,616
- Kom igen, Fågeln!
- Du lyssnar ju inte.
39
00:03:22,058 --> 00:03:23,164
Okej.
40
00:03:24,058 --> 00:03:25,783
Visa mig era händer.
41
00:03:26,850 --> 00:03:28,116
Händerna! Nu!
42
00:03:29,058 --> 00:03:31,825
- Du har ingen pistol.
- Vill du ta reda på det?
43
00:03:32,516 --> 00:03:33,741
Hur mycket?
44
00:03:33,933 --> 00:03:36,158
- Femhundra.
- Femhundra?
45
00:03:36,600 --> 00:03:39,835
- Allvarligt?
- Utbud och efterfrågan. Vill du ha det?
46
00:03:39,859 --> 00:03:41,252
Jag vill klättra högt.
47
00:03:41,276 --> 00:03:44,450
Det funkar inte så.
Du får vad du får i fem minuter.
48
00:03:49,683 --> 00:03:52,326
Varför sälja det? Ge det till oss bara.
49
00:03:52,350 --> 00:03:55,700
- Rör mig inte! Lägg av!
- Ta av den där fåniga masken!
50
00:03:56,891 --> 00:03:58,200
Nej!
51
00:04:02,558 --> 00:04:06,450
Lämna mig ifred!
Sluta! Ge mig min väska!
52
00:04:07,266 --> 00:04:08,177
Ge mig väskan!
53
00:04:08,201 --> 00:04:10,825
- Sluta! Hur många har hon?
- Bara tre.
54
00:04:11,183 --> 00:04:13,033
Men bruden har säkert fler.
55
00:04:18,308 --> 00:04:22,576
Ner på knä! Händerna bakom huvudet.
New Orleans-polisen.
56
00:04:22,600 --> 00:04:27,533
Vi har visst en dam också.
Händerna bakom huvudet. Mycket bra, tack.
57
00:04:27,808 --> 00:04:29,450
Hur mår alla ikväll?
58
00:04:31,141 --> 00:04:32,908
Vill du verkligen göra så?
59
00:04:33,975 --> 00:04:35,783
Har du tagit det förut?
60
00:04:36,475 --> 00:04:38,710
Nej, det har du inte. Jag ser det.
61
00:04:38,734 --> 00:04:41,710
Du har nog hört
att det gör dig snabb och stark.
62
00:04:41,734 --> 00:04:44,585
Det kan bli en rättvis fajt
trots min pistol.
63
00:04:44,609 --> 00:04:45,706
Ta den, Tommy.
64
00:04:47,266 --> 00:04:49,377
Men bara om du får en bra kraft.
65
00:04:49,401 --> 00:04:50,669
Alla får inte det.
66
00:04:50,693 --> 00:04:52,460
Vissa bara sprängs i bitar.
67
00:04:52,484 --> 00:04:54,802
- Jag vill inte vara med längre.
- Tyst.
68
00:04:54,826 --> 00:04:57,533
Så frågan är: Vilken kraft får du?
69
00:04:58,058 --> 00:05:00,335
Blir den bra eller dålig? Ingen vet.
70
00:05:00,359 --> 00:05:01,593
Ta pillret, Tommy.
71
00:05:01,617 --> 00:05:02,706
Ta det.
72
00:05:03,350 --> 00:05:04,456
Gör det.
73
00:05:05,391 --> 00:05:07,116
Jag vill se vad som händer.
74
00:05:17,850 --> 00:05:20,658
Ni har tur
att jag bara har ett par handklovar.
75
00:05:20,933 --> 00:05:22,575
Annars skulle alla åka in.
76
00:05:23,433 --> 00:05:24,539
Ni kan dra.
77
00:05:26,266 --> 00:05:27,372
Stick!
78
00:05:36,308 --> 00:05:37,576
Du är galen.
79
00:05:37,600 --> 00:05:40,241
- Är du okej?
- Jag hade läget under kontroll.
80
00:05:40,766 --> 00:05:42,158
Det såg inte så ut.
81
00:05:42,933 --> 00:05:44,616
Tränar du framför spegeln?
82
00:05:47,266 --> 00:05:48,372
Ja, det gör du.
83
00:05:49,058 --> 00:05:50,741
Säkert med pistolen också.
84
00:05:51,350 --> 00:05:54,575
Du pekar på dig själv
och snackar som Clint Eastwood.
85
00:05:54,808 --> 00:05:57,116
- Du känner inte mig.
- Jo, det gör jag.
86
00:05:57,350 --> 00:06:00,052
- Vad kan du om Clint Eastwood?
- Tillräckligt.
87
00:06:00,076 --> 00:06:01,576
Vad har du sett?
88
00:06:01,600 --> 00:06:04,460
- Broarna i Madison County.
- Den är faktiskt bra.
89
00:06:04,484 --> 00:06:07,044
Förresten, det är 500 för det där pillret.
90
00:06:07,068 --> 00:06:08,927
Är det samma som förra gången?
91
00:06:08,951 --> 00:06:11,117
- Ja, vad annars?
- Jag vet inte.
92
00:06:11,141 --> 00:06:15,492
- Fick du det från samma kille?
- Är du polis eller kund?
93
00:06:15,516 --> 00:06:18,127
Det är inte så enkelt.
Skurkar använder det
94
00:06:18,151 --> 00:06:21,169
för att ge sig på en hel polisstation
på egen hand.
95
00:06:21,193 --> 00:06:23,116
Jag försöker jämna ut oddsen.
96
00:06:29,641 --> 00:06:30,867
Var försiktig.
97
00:06:30,891 --> 00:06:31,997
Ja, tack.
98
00:06:32,516 --> 00:06:35,367
- Vad tycker du om hojen?
- Den är okej.
99
00:06:35,391 --> 00:06:36,783
Så vill du ha den?
100
00:06:37,183 --> 00:06:39,742
- Den är till dig.
- Du ljuger.
101
00:06:39,766 --> 00:06:42,408
Nej, du sa att du fyllde år häromdan.
102
00:06:42,683 --> 00:06:45,169
- För en månad sen!
- Okej då. Strunt samma.
103
00:06:45,193 --> 00:06:47,427
- Nej! Jag vill ha den.
- Är du säker?
104
00:06:47,451 --> 00:06:51,866
- Ja. Varför är sätet tejpat?
- Det var den bästa på beslagslagret.
105
00:06:53,058 --> 00:06:54,575
- Är den min?
- Hoppa upp!
106
00:06:56,141 --> 00:06:57,247
Fan!
107
00:07:37,558 --> 00:07:40,033
PAPPAS FLICKA
108
00:07:57,475 --> 00:07:59,826
God morgon, New Orleans!
109
00:07:59,850 --> 00:08:02,992
Vi har någon som har ringt in.
Berätta vad du såg.
110
00:08:03,016 --> 00:08:06,908
Jag såg en unge som sprang längs Poydras
i 50 km/h igår kväll.
111
00:08:07,683 --> 00:08:09,409
Mätte du med laserpistol?
112
00:08:09,433 --> 00:08:13,951
Hastighetsgränsen är 30 km/h
och han sprang fortare. Han gick på nåt.
113
00:08:13,975 --> 00:08:17,159
Det låter som om du gick på nåt.
114
00:08:17,183 --> 00:08:20,409
Du kan skämta allt du vill,
men det är nåt på gång.
115
00:08:20,433 --> 00:08:22,835
Det finns videor. Jag såg en med en unge
116
00:08:22,859 --> 00:08:25,710
som hoppade från ett tak
och bara gick därifrån.
117
00:08:25,734 --> 00:08:28,158
Det kanske är en liten konspiration...
118
00:09:20,183 --> 00:09:21,289
Vem är det?
119
00:09:21,600 --> 00:09:22,706
Jag söker Newt.
120
00:09:23,850 --> 00:09:26,076
Det jag frågade var vem...
121
00:09:26,100 --> 00:09:29,302
Jag förstår, sir, Jag känner Simon.
Jag är från Tampa.
122
00:09:29,326 --> 00:09:32,283
Han skickade mig
för att prata affärer med dig.
123
00:09:34,850 --> 00:09:36,408
Stå så att jag ser dig.
124
00:09:37,141 --> 00:09:38,247
God jul.
125
00:09:39,516 --> 00:09:40,622
Är du ensam?
126
00:09:40,933 --> 00:09:42,116
Är inte alla det?
127
00:09:43,350 --> 00:09:44,456
Visa händerna.
128
00:09:44,850 --> 00:09:46,200
Jag håller i en låda.
129
00:09:47,725 --> 00:09:50,960
Ska jag visa dem eller ställa ner lådan?
Vad vill du?
130
00:09:50,984 --> 00:09:52,544
Lådan eller händerna?
131
00:09:52,568 --> 00:09:54,544
Ställ ner den och visa händerna.
132
00:09:54,568 --> 00:09:56,283
- Okej. Jag gör det.
- Ja...
133
00:09:57,391 --> 00:10:00,533
- Långsamt.
- Ja, jag gör det långsamt.
134
00:10:01,016 --> 00:10:03,783
Du kan ringa Simon.
Han bekräftar vem jag är.
135
00:10:04,350 --> 00:10:06,700
Säg att Majoren är här.
136
00:10:07,350 --> 00:10:08,456
Majoren.
137
00:10:09,100 --> 00:10:10,206
Vet du vad?
138
00:10:11,141 --> 00:10:13,158
Jag tänker ringa. Stanna där.
139
00:11:21,225 --> 00:11:22,533
Gör det inte.
140
00:11:31,808 --> 00:11:34,533
Newt. Jag vill inte skada dig.
141
00:11:35,391 --> 00:11:38,960
Jag vill inte skada nån.
Jag behöver bara lite information.
142
00:11:38,984 --> 00:11:41,783
Berätta var du får grejerna ifrån,
så drar jag.
143
00:11:46,600 --> 00:11:47,866
Vill du inte prata?
144
00:11:50,391 --> 00:11:52,991
Du behöver bara säga
vem din leverantör är.
145
00:11:53,683 --> 00:11:56,491
Vad säger du, Newt? Är vi överens?
146
00:12:02,683 --> 00:12:07,866
När jag vet det kan du krypa tillbaka
till ditt hål. Förstår du?
147
00:12:09,225 --> 00:12:10,450
Lyssna på min röst.
148
00:12:11,933 --> 00:12:13,039
Ljuger jag?
149
00:13:57,558 --> 00:14:00,034
Va? Jag vet att du inte...
150
00:14:00,058 --> 00:14:04,116
Ut ur mitt kök, för fan! Herregud!
151
00:14:06,141 --> 00:14:08,616
Newt, du kommer att döda nån!
152
00:14:35,683 --> 00:14:39,033
Var får du skiten ifrån?
Vem gör den? Vem är källan?
153
00:14:39,683 --> 00:14:41,200
Jag säger inte ett skit!
154
00:14:44,308 --> 00:14:46,700
Säg det! Vem är din leverantör?
155
00:14:47,600 --> 00:14:48,706
Ge mig ett namn!
156
00:14:49,141 --> 00:14:50,283
Du ska berätta!
157
00:14:52,433 --> 00:14:53,616
Säg vem det är!
158
00:14:55,058 --> 00:14:56,825
Okej. En stor kille.
159
00:14:57,016 --> 00:14:59,002
- Han heter Biggie.
- Jag hör inte!
160
00:14:59,026 --> 00:15:00,294
Det är allt jag vet.
161
00:15:00,318 --> 00:15:01,544
- Var är han?
- Jag...
162
00:15:01,568 --> 00:15:03,116
Va? Var finns Biggie?
163
00:15:06,141 --> 00:15:07,366
Hur många tog du?
164
00:15:21,683 --> 00:15:24,241
Nej! Pappa!
165
00:15:26,266 --> 00:15:27,533
Hallå där.
166
00:15:29,016 --> 00:15:30,200
Är han död?
167
00:15:30,683 --> 00:15:31,789
Han lever.
168
00:15:48,891 --> 00:15:49,997
Robin.
169
00:15:51,183 --> 00:15:52,289
Är du vaken?
170
00:15:55,350 --> 00:15:56,825
- Robin.
- Ja.
171
00:15:56,891 --> 00:15:57,997
Du är sen.
172
00:15:58,641 --> 00:15:59,747
Jag är vaken.
173
00:16:07,933 --> 00:16:09,116
Mamma, är du okej?
174
00:16:10,391 --> 00:16:11,991
Ja, älskling. Jag kommer.
175
00:16:14,183 --> 00:16:15,616
Jag värmer lite soppa.
176
00:16:17,058 --> 00:16:18,533
Nej, vi har ingen.
177
00:16:19,891 --> 00:16:21,177
Gå till skolan bara.
178
00:16:21,201 --> 00:16:24,908
Jag går och köper sen.
Och hämtar din medicin.
179
00:16:25,433 --> 00:16:28,742
Den inledande utredningen
tyder på ett meth-labb,
180
00:16:28,766 --> 00:16:32,576
men vi inväntar en komplett rapport
innan vi går vidare.
181
00:16:32,600 --> 00:16:34,742
- Oj.
- Den ansågs osäker.
182
00:16:34,766 --> 00:16:36,200
Hänger inte Newt där?
183
00:16:37,016 --> 00:16:38,585
Jag vet inte, kanske.
184
00:16:38,609 --> 00:16:40,241
Messa din kusin åt mig.
185
00:16:40,891 --> 00:16:42,325
Det är en stor brand.
186
00:16:43,975 --> 00:16:45,616
Han mår säkert bra, mamma.
187
00:16:47,850 --> 00:16:50,575
Hur ont har du
på en skala från ett till tio?
188
00:16:51,308 --> 00:16:52,825
Sju, sju och en halv.
189
00:16:53,683 --> 00:16:55,116
Jag är ledsen, mamma.
190
00:16:56,600 --> 00:16:57,706
Du måste gå.
191
00:16:59,391 --> 00:17:02,783
Jag kommer med din medicin
och soppa ikväll.
192
00:17:02,975 --> 00:17:04,081
Min hjältinna.
193
00:17:08,975 --> 00:17:10,283
Vill du ha sällskap?
194
00:17:14,933 --> 00:17:16,075
Okej, vi ses.
195
00:18:33,933 --> 00:18:38,450
HEJ KUSIN, LÄGET?
VAR DET DITT STÄLLE SOM BRANN?
196
00:18:39,933 --> 00:18:42,951
Det är allvarligt vid en graviditet...
197
00:18:42,975 --> 00:18:44,909
JAG HANN UT. LIGGER LÅGT...
198
00:18:44,933 --> 00:18:50,075
FAS är fosterskador orsakade av
alkohol och droger under graviditeten.
199
00:18:50,600 --> 00:18:52,968
Hur förhindrar vi dessa fosterskador?
200
00:18:52,992 --> 00:18:54,991
- Sluta.
- Mina damer.
201
00:18:55,266 --> 00:18:57,885
Ni diskuterar säkert namnet på tillståndet
202
00:18:57,909 --> 00:19:00,825
när ett foster utsätts för alkohol,
eller hur?
203
00:19:03,225 --> 00:19:05,408
Febalt alkoholsyndrom.
204
00:19:07,975 --> 00:19:09,950
Fetalt. Men ja, korrekt.
205
00:19:10,975 --> 00:19:13,200
Nu ska vi prata om prevention.
206
00:19:13,891 --> 00:19:18,867
Hur förhindrar vi födelsedefekter?
Inga droger, ingen alkohol.
207
00:19:18,891 --> 00:19:23,116
- JAG HAR DEM FORTFARANDE
- KAN VI TRÄFFAS?
208
00:19:26,225 --> 00:19:27,575
NÄR?
209
00:19:28,391 --> 00:19:31,408
DEN VANLIGA TIDEN
210
00:19:37,891 --> 00:19:42,366
För dig är det inte allvarligt
eller viktigt, men det är det.
211
00:19:43,475 --> 00:19:47,700
Just nu har du D i det här ämnet, Robin.
Det är ett enkelt ämne.
212
00:19:48,141 --> 00:19:49,247
Tystnad.
213
00:19:49,808 --> 00:19:53,991
Eftersom du inte är orolig
för dina betyg eller examen,
214
00:19:54,558 --> 00:19:56,450
så måste du ha en plan. Visst?
215
00:19:57,766 --> 00:20:00,033
Vilken är din plan, miss Reilly?
216
00:20:06,600 --> 00:20:07,706
Rap.
217
00:20:10,475 --> 00:20:11,581
Hon rappar.
218
00:20:12,350 --> 00:20:13,456
Jag förstår.
219
00:20:13,808 --> 00:20:16,326
Då kan du väl rappa lite för oss?
220
00:20:16,350 --> 00:20:21,533
Visa mig att du har en chans att lyckas,
så får du ett C för det här året.
221
00:20:34,391 --> 00:20:36,742
Vad skiljer lärare från elev?
222
00:20:36,766 --> 00:20:39,701
Den ena växer upp
Den andra blir skev
223
00:20:39,725 --> 00:20:41,909
Vill du vara nån som smyger?
224
00:20:41,933 --> 00:20:45,076
Skippa skor som knarrar
Skaffa sneakers
225
00:20:45,100 --> 00:20:47,117
Fixa dojor, ta ett kliv
226
00:20:47,141 --> 00:20:49,784
Få en vän, ett liv
En tjej och nytt driv
227
00:20:49,808 --> 00:20:52,451
Din käft med gula tänder
Borde blekas vit
228
00:20:52,475 --> 00:20:55,409
Aldrig bäst betyg
Men jag är vass som en kniv
229
00:20:55,433 --> 00:20:57,034
Du störs av min diss
230
00:20:57,058 --> 00:21:00,909
Du döljer att systemet är en miss
Och inte gör ett piss
231
00:21:00,933 --> 00:21:05,283
Jag möts av apati
Betygen visar inte vad jag är och kan bli
232
00:21:08,183 --> 00:21:13,491
Nästa gång du vill visa att jag är kass
Säg bara åt mig att hoppa din klass, bitch
233
00:21:18,058 --> 00:21:19,867
Så ska det låta, tjejen!
234
00:21:19,891 --> 00:21:21,409
Sitt ner! Sluta!
235
00:21:21,433 --> 00:21:23,117
Sitt ner!
236
00:21:23,141 --> 00:21:24,992
Robin!
237
00:21:25,016 --> 00:21:26,700
Sätt ner henne!
238
00:21:34,725 --> 00:21:35,831
Okej då.
239
00:21:36,350 --> 00:21:39,741
Du kan ge mig mobilen
eller gå till rektorn.
240
00:21:45,558 --> 00:21:47,576
Nu återgår vi till prevention.
241
00:21:47,600 --> 00:21:49,991
Det finns inget magiskt piller.
242
00:21:51,516 --> 00:21:56,408
Väpnat rån i närheten av Savings Bank.
Anropar alla tillgängliga enheter.
243
00:22:05,933 --> 00:22:07,533
Vad såg du där inne?
244
00:22:08,308 --> 00:22:11,908
Vet inte, jag såg inte honom.
Han kom från ingenstans.
245
00:22:12,100 --> 00:22:14,835
- Det var som att träffas av ett spöke.
- Spöke?
246
00:22:14,859 --> 00:22:17,468
- Nåt är fel, ni måste...
- Kommissarien!
247
00:22:17,492 --> 00:22:21,741
Inte nu, Landry.
Ni kan inte bara ta över mitt jobb.
248
00:22:23,391 --> 00:22:24,710
Vad är det som pågår?
249
00:22:24,734 --> 00:22:28,450
Beväpnad rånare, flera gisslan.
Förhandlaren får inte kontakt.
250
00:22:30,058 --> 00:22:33,825
- Varför går vi inte in?
- Det är inte vi som bestämmer längre.
251
00:22:34,350 --> 00:22:37,616
Ni var inte här för tio minuter sen.
Vad är det här?
252
00:22:39,516 --> 00:22:42,200
Det här är fel. Jag glömmer inte det här.
253
00:22:42,975 --> 00:22:43,885
Vad är det?
254
00:22:43,909 --> 00:22:47,908
Vi ska dra oss tillbaka.
Vår uppgift är enbart att ge stöd.
255
00:22:50,891 --> 00:22:53,033
Frank, vilket skitsnack.
256
00:22:54,141 --> 00:22:55,908
Om det var upp till mig...
257
00:22:57,641 --> 00:23:00,033
Du, ta en paus.
258
00:23:02,641 --> 00:23:05,991
ENDAST LEVERANSER
259
00:24:05,308 --> 00:24:06,414
Var är han?
260
00:24:06,725 --> 00:24:07,866
Bakom dig!
261
00:24:16,850 --> 00:24:19,700
Påsarna! Följ påsarna! Få tag i påsarna!
262
00:24:28,641 --> 00:24:30,002
Alla enheter, kör!
263
00:24:30,026 --> 00:24:31,575
Sätt upp en avspärrning.
264
00:24:32,058 --> 00:24:34,533
Den misstänkte är man, förmodligen vit.
265
00:24:35,933 --> 00:24:37,158
Fan, jag vet inte.
266
00:24:39,350 --> 00:24:40,456
Se upp!
267
00:24:44,433 --> 00:24:45,539
Är du okej?
268
00:24:52,183 --> 00:24:53,783
Se upp! Ur vägen!
269
00:24:54,266 --> 00:24:55,741
Ur vägen!
270
00:25:02,391 --> 00:25:03,497
Är du okej?
271
00:25:15,391 --> 00:25:17,742
Polis! Hör du mig?
272
00:25:17,766 --> 00:25:21,075
Stanna spårvagnen!
Hallå! Stanna spårvagnen!
273
00:25:21,558 --> 00:25:23,158
Har nån sett en osyn...
274
00:25:25,225 --> 00:25:27,533
Stanna spårvagnen! Du är gripen!
275
00:25:34,975 --> 00:25:36,081
Stanna!
276
00:25:36,641 --> 00:25:38,366
Stå still! Jag ser dig!
277
00:25:40,641 --> 00:25:42,158
Polis! Du är anhållen!
278
00:25:51,475 --> 00:25:52,866
Stanna, sa jag!
279
00:25:58,308 --> 00:25:59,575
Stå still!
280
00:26:00,683 --> 00:26:02,200
Frank! Se upp!
281
00:26:51,433 --> 00:26:53,325
Frank, sluta!
282
00:27:09,225 --> 00:27:11,741
- NÄR?
- DEN VANLIGA TIDEN...
283
00:27:23,683 --> 00:27:25,200
En liten pommes frites.
284
00:27:33,975 --> 00:27:36,951
På en skala från ett till tio,
hur ont gör det?
285
00:27:36,975 --> 00:27:39,325
- Inte alls.
- Ingen smärta här?
286
00:27:39,891 --> 00:27:41,575
- Nej.
- Var du medvetslös?
287
00:27:42,641 --> 00:27:44,116
Ja, en kort stund.
288
00:27:45,100 --> 00:27:47,033
Titta på mitt finger. Följ det.
289
00:27:48,558 --> 00:27:50,825
Ursäktar du oss en stund?
290
00:27:51,975 --> 00:27:53,081
Visst.
291
00:28:04,766 --> 00:28:06,241
Tog du ett piller idag?
292
00:28:08,683 --> 00:28:09,789
Ja.
293
00:28:10,391 --> 00:28:12,491
Lägg vapnet och brickan på bordet.
294
00:28:13,516 --> 00:28:17,366
- Kommissarien.
- Vapnet och brickan på bordet. Nu.
295
00:28:27,350 --> 00:28:31,669
- Jag hade varit död annars. Vill du det?
- Mina poliser ska lyda lagar!
296
00:28:31,693 --> 00:28:34,710
Det finns inga,
för officiellt finns drogen inte!
297
00:28:34,734 --> 00:28:38,491
För när vi försöker hantera det
stoppas vi av nån kostymnisse.
298
00:28:39,600 --> 00:28:43,367
Jag vet inte vilka det var
som slog undan benen på dig idag.
299
00:28:43,391 --> 00:28:49,284
Kanske FBI eller militären,
men det är tydligt att du måste lyda dem.
300
00:28:49,308 --> 00:28:51,325
Det tror jag inte att du gillar.
301
00:28:52,433 --> 00:28:56,492
För de bryr sig inte om människorna här.
Inte som du och jag.
302
00:28:56,516 --> 00:29:00,950
Vi vet vad som hände sist
när kostymnissar skulle se efter stan.
303
00:29:01,891 --> 00:29:04,552
Nu vill du göra mig till skurk.
Det är okej.
304
00:29:04,576 --> 00:29:07,741
Men jag tror
att du vet mer än du får säga.
305
00:29:08,766 --> 00:29:12,991
Vi kanske kan samarbeta inofficiellt.
Och kanske göra rätt.
306
00:29:14,266 --> 00:29:15,593
Det är väl vårt jobb?
307
00:29:15,617 --> 00:29:18,366
Den misstänkte flyttas nu från platsen.
308
00:29:38,308 --> 00:29:40,991
Om nån frågar så fick du det inte av mig.
309
00:29:41,808 --> 00:29:44,616
Jag har hört att han är källan till Power.
310
00:29:45,308 --> 00:29:47,783
Tar vi honom får vi vår stad tillbaka.
311
00:29:48,558 --> 00:29:49,825
Vem är han?
312
00:29:50,308 --> 00:29:52,408
Ditt "slipp ut ur fängelset" -kort.
313
00:29:55,933 --> 00:29:58,659
MAN I SLIDELL SPRANG FORTARE ÄN POLISBIL
314
00:29:58,683 --> 00:29:59,950
Är allt bra?
315
00:30:00,308 --> 00:30:02,658
- Vill du ha nåt mer?
- Nej, det är fint.
316
00:30:03,766 --> 00:30:05,201
Du är fin.
317
00:30:05,225 --> 00:30:06,909
Vill du ha nåt?
318
00:30:06,933 --> 00:30:10,159
Har du varmt vatten?
I så fall tar jag det.
319
00:30:10,183 --> 00:30:12,075
Ja. Okej, jag hämtar det.
320
00:30:12,558 --> 00:30:15,116
Jessica! Kan jag få lite varmt vatten?
321
00:30:48,725 --> 00:30:49,908
Newt, är du där?
322
00:30:50,933 --> 00:30:52,039
Newt?
323
00:31:18,975 --> 00:31:20,081
Det är inte sant.
324
00:31:20,683 --> 00:31:24,325
- Såg du vem som gjorde det här?
- Nej, jag kom precis ut.
325
00:31:33,391 --> 00:31:36,908
MAMMA - HAR DU KÖPT SOPPA?
326
00:32:01,850 --> 00:32:04,033
Robin här. Du vet vad du ska göra.
327
00:32:05,016 --> 00:32:09,325
Det är jag. Jag behöver mer,
så vi ses på det vanliga stället.
328
00:32:31,141 --> 00:32:33,491
Släpp ut mig. Snälla, släpp ut mig.
329
00:32:38,641 --> 00:32:40,075
Sparka på bara.
330
00:32:43,350 --> 00:32:45,241
Det är så här vi ska göra.
331
00:32:46,766 --> 00:32:48,784
Det där sparkandet är lönlöst.
332
00:32:48,808 --> 00:32:50,201
Hjälp mig, nån!
333
00:32:50,225 --> 00:32:53,302
Du är i en främmande mans bil
på en främmande plats.
334
00:32:53,326 --> 00:32:55,700
Hjälp! Hjälp mig, nån!
335
00:32:56,308 --> 00:32:58,616
Men jag måste prata med dig.
336
00:33:00,975 --> 00:33:03,450
Jag måste kunna se dig i ögonen.
337
00:33:05,850 --> 00:33:10,826
Lugnar du dig inte
kanske jag måste åka till 32 Park.
338
00:33:10,850 --> 00:33:12,450
Vet du var det ligger?
339
00:33:13,016 --> 00:33:16,991
Om jag släpper ut dig och du skriker,
åker jag och besöker Irene.
340
00:33:17,433 --> 00:33:19,158
För att kolla hur hon mår.
341
00:33:21,683 --> 00:33:24,866
Jag antar att du älskar Irene,
för du har lugnat dig.
342
00:33:26,600 --> 00:33:27,908
Så när jag öppnar...
343
00:33:29,225 --> 00:33:30,866
...ska vi prata.
344
00:33:37,766 --> 00:33:41,116
Ska vi börja från början? Göra det enkelt?
Vad heter du?
345
00:33:41,308 --> 00:33:43,617
- Robin.
- Jag hör dig inte.
346
00:33:43,641 --> 00:33:44,908
- Vad sa du?
- Robin.
347
00:33:45,475 --> 00:33:46,581
Robin.
348
00:33:47,891 --> 00:33:49,241
Du langar Power, va?
349
00:33:49,558 --> 00:33:50,968
Jag vet inget om det.
350
00:33:50,992 --> 00:33:53,117
- Inte?
- Nej! Det gör jag inte!
351
00:33:53,141 --> 00:33:56,284
Du kommer nog på det.
Du stannar där tills du vet.
352
00:33:56,308 --> 00:33:57,784
Jag vet inget!
353
00:33:57,808 --> 00:33:59,076
Vem är källan?
354
00:33:59,100 --> 00:34:00,427
- Jag vet inte.
- Inte?
355
00:34:00,451 --> 00:34:03,284
- Du kanske vet nåt om Newt.
- Nej.
356
00:34:03,308 --> 00:34:04,627
Känner du inte Newt?
357
00:34:04,651 --> 00:34:06,968
Konstigt, för Newt finns i din mobil.
358
00:34:06,992 --> 00:34:11,534
Jag får konstiga sms från folk hela tiden
på grund av vad jag gör.
359
00:34:11,558 --> 00:34:13,492
Jag vet nåt ännu konstigare.
360
00:34:13,516 --> 00:34:15,260
- Newt finns inte längre.
- Va?
361
00:34:15,284 --> 00:34:18,242
Att Newt är borta leder oss till... Vart?
362
00:34:18,266 --> 00:34:22,283
- Vart? Jag vill veta var källan finns.
- Jag vet inte. Tro mig!
363
00:34:25,725 --> 00:34:26,831
Ut, sa jag!
364
00:34:27,350 --> 00:34:30,575
- Varför?
- Så att du kan avancera i livet.
365
00:34:33,766 --> 00:34:34,872
Vem är det?
366
00:34:35,350 --> 00:34:37,135
- Är det Biggie?
- Jag vet inte.
367
00:34:37,159 --> 00:34:38,826
- Vet du inte?
- Nej.
368
00:34:38,850 --> 00:34:41,283
Du kan gatorna men vet inte ett skit?
369
00:34:44,016 --> 00:34:45,491
Jag vet att du är rädd.
370
00:34:45,683 --> 00:34:49,659
Ska du fly eller fäkta?
Du ska bara andas och hålla dig lugn.
371
00:34:49,683 --> 00:34:54,908
Du vet inte vem jag är och vad jag vill.
Men jag måste hitta källan.
372
00:34:55,391 --> 00:34:57,867
Jag måste nå toppen av näringskedjan.
373
00:34:57,891 --> 00:35:00,826
Om du fortsätter att låtsas inte veta nåt
374
00:35:00,850 --> 00:35:03,700
knockar jag dig
och åker och dödar din mamma.
375
00:35:05,808 --> 00:35:06,991
Jag dödar Irene.
376
00:35:08,891 --> 00:35:09,997
Se mig i ögonen.
377
00:35:14,308 --> 00:35:15,414
Ljuger jag?
378
00:35:19,308 --> 00:35:22,033
Så fatta ditt beslut.
379
00:35:32,058 --> 00:35:33,325
Där är vår kund.
380
00:35:34,516 --> 00:35:35,835
Litar du på henne?
381
00:35:35,859 --> 00:35:39,085
Hon har kopplingar
till alla karteller i Sydamerika.
382
00:35:39,109 --> 00:35:40,408
Hon är äkta vara.
383
00:35:40,891 --> 00:35:43,241
- Och pengarna?
- Du får dem.
384
00:35:44,141 --> 00:35:47,575
Sen får våra vänner se
vad vi andra redan har sett.
385
00:35:48,183 --> 00:35:49,289
Vad är det?
386
00:35:49,933 --> 00:35:52,991
Att vi jobbar för kvinnan
som ska förändra världen.
387
00:36:00,808 --> 00:36:01,914
Bienvenidos.
388
00:36:02,058 --> 00:36:05,408
Välkommen. Du reser med lätt packning.
389
00:36:05,808 --> 00:36:07,200
Jag förväntade mig...
390
00:36:08,600 --> 00:36:09,742
...resväskor.
391
00:36:09,766 --> 00:36:14,451
Pengarna finns här,
om produkten lever upp till sitt rykte.
392
00:36:14,475 --> 00:36:15,581
Produkten?
393
00:36:18,308 --> 00:36:19,992
Det är mer än en produkt.
394
00:36:20,016 --> 00:36:22,242
Den kommer att störta regeringar.
395
00:36:22,266 --> 00:36:25,866
Du kommer att bli
den mäktigaste kvinnan i Sydamerika.
396
00:36:26,391 --> 00:36:29,783
I så fall ser jag fram emot
din demonstration.
397
00:36:45,933 --> 00:36:48,116
HJÄLP
398
00:36:49,683 --> 00:36:51,409
Jag ser vad du gör.
399
00:36:51,433 --> 00:36:52,659
Ge mig den.
400
00:36:52,683 --> 00:36:54,033
Gör som jag säger.
401
00:36:54,683 --> 00:36:56,033
Inget strul.
402
00:36:59,183 --> 00:37:00,367
Växeln.
403
00:37:00,391 --> 00:37:04,908
Hej. Jag skulle ringa det här numret
om jag fick problem.
404
00:37:05,225 --> 00:37:10,033
Åk till Hong Kong Market vid Patterson.
Fråga efter alligatorvin.
405
00:37:10,516 --> 00:37:12,700
- Kom ensam.
- Okej.
406
00:37:18,641 --> 00:37:23,783
Du ska träffa dem som är där inne
och säga det vi kom överens om.
407
00:37:24,933 --> 00:37:28,283
Du ska säga att du träffade mig
och att jag åkte.
408
00:37:28,766 --> 00:37:30,502
- Nej...
- Och om de frågar...
409
00:37:30,526 --> 00:37:34,700
- Du sa att jag skulle ge dig ett spår.
- Hört talas om gruvråttor?
410
00:37:36,016 --> 00:37:39,408
- Det låter som en råtta som sprängs.
- Det är vad du är.
411
00:37:40,350 --> 00:37:41,752
Du är min gruvråtta.
412
00:37:41,776 --> 00:37:44,419
Jag behövde lite pengar.
Jag är ett barn...
413
00:37:44,443 --> 00:37:46,241
Jag vet vad du försöker göra!
414
00:37:48,766 --> 00:37:51,658
Du langar på gatorna,
du är inget jävla barn.
415
00:37:52,058 --> 00:37:53,366
Du har gett upp det.
416
00:37:54,975 --> 00:37:58,450
Lägg av med att försöka med det, okej?
417
00:38:02,016 --> 00:38:03,200
Nu gör vi det.
418
00:38:04,225 --> 00:38:05,331
Ja, sir.
419
00:38:53,141 --> 00:38:54,247
Ursäkta mig.
420
00:38:54,766 --> 00:38:55,872
Ursäkta!
421
00:38:57,975 --> 00:38:59,158
Alligatorvin?
422
00:39:01,016 --> 00:39:02,158
Det finns inte.
423
00:39:03,350 --> 00:39:04,908
Kan du fråga nån?
424
00:39:17,891 --> 00:39:19,075
Vänta här.
425
00:39:27,308 --> 00:39:30,284
- Ursäkta, kan du hjälpa mig?
- Va?
426
00:39:30,308 --> 00:39:33,700
- Är det starkt?
- Inte fan vet jag. Jag jobbar inte här.
427
00:39:45,266 --> 00:39:46,372
Gå försiktigt.
428
00:39:49,058 --> 00:39:50,783
Varsågod och sitt.
429
00:39:54,475 --> 00:39:56,200
Hur fick du det här numret?
430
00:39:57,850 --> 00:39:58,956
Från Newt.
431
00:39:59,391 --> 00:40:00,497
Du är langare.
432
00:40:00,933 --> 00:40:03,241
Jag skulle ringa det om nåt gick fel.
433
00:40:03,891 --> 00:40:05,033
Newt är död.
434
00:40:05,891 --> 00:40:08,075
- Jag vet.
- Vad hände?
435
00:40:10,308 --> 00:40:11,533
Det finns en kille.
436
00:40:12,225 --> 00:40:13,866
Han kallar sig "Majoren".
437
00:40:14,891 --> 00:40:17,908
Han dödade honom
och slängde mig i bagageluckan.
438
00:40:18,433 --> 00:40:19,866
Han är precis utanför.
439
00:40:27,850 --> 00:40:29,033
Får jag gå?
440
00:40:32,600 --> 00:40:34,408
Du ska nog stanna här.
441
00:40:35,391 --> 00:40:37,533
Det är säkrast för dig just nu.
442
00:40:42,641 --> 00:40:43,552
Är du Biggie?
443
00:40:43,576 --> 00:40:47,241
Nej. Biggie jobbar med försäljning.
Det här är distribution.
444
00:40:51,225 --> 00:40:54,002
Jag vill inte prata
med nån mellanhand igen.
445
00:40:54,026 --> 00:40:56,460
Säg var han är,
annars skär jag halsen av dig.
446
00:40:56,484 --> 00:40:57,581
Starta lastbilen!
447
00:41:07,058 --> 00:41:08,164
Släpp ut mig!
448
00:41:09,350 --> 00:41:10,456
Hallå!
449
00:41:40,891 --> 00:41:43,491
Robin! Är du kvar där inne?
450
00:41:53,725 --> 00:41:55,450
- Är du okej?
- Ja.
451
00:41:55,850 --> 00:41:57,575
Oroa dig inte, okej? Jag...
452
00:42:22,058 --> 00:42:23,164
Allt är bra.
453
00:42:25,058 --> 00:42:26,164
Tracy.
454
00:42:26,933 --> 00:42:28,039
Älskling.
455
00:42:29,058 --> 00:42:30,700
Det är härligt att se dig.
456
00:42:33,141 --> 00:42:34,247
Vad är det?
457
00:42:37,933 --> 00:42:39,075
Håll för öronen.
458
00:42:56,350 --> 00:42:57,456
Vad är det?
459
00:42:58,475 --> 00:43:01,575
De loggar Power-kapslar.
Det finns ett chip i varje.
460
00:43:02,141 --> 00:43:04,991
Regeringen förbjuder testning,
så de testar på oss.
461
00:43:06,141 --> 00:43:07,950
Folk som du säljer till...
462
00:43:09,308 --> 00:43:10,575
...är labbråttor.
463
00:43:12,933 --> 00:43:14,039
Vad är det där?
464
00:43:14,766 --> 00:43:17,241
En demonstration för potentiella kunder.
465
00:43:17,558 --> 00:43:20,866
De är klara med New Orleans.
Så jag har ont om tid.
466
00:43:28,850 --> 00:43:30,033
Jag måste åka dit.
467
00:43:31,100 --> 00:43:32,450
Du måste ta mig dit.
468
00:43:33,058 --> 00:43:34,408
Tracy, ta…
469
00:44:08,933 --> 00:44:10,039
Hjälp!
470
00:44:11,600 --> 00:44:12,706
Hjälp!
471
00:44:15,183 --> 00:44:16,289
Hjälp!
472
00:44:53,766 --> 00:44:54,872
Robin…
473
00:45:07,433 --> 00:45:08,539
Snälla.
474
00:45:09,808 --> 00:45:11,116
Du dödade min kusin.
475
00:45:13,933 --> 00:45:16,200
Nej, han dog av en överdos.
476
00:45:22,350 --> 00:45:23,456
Jag har pengar.
477
00:45:24,725 --> 00:45:25,831
Snälla?
478
00:45:27,641 --> 00:45:30,741
Jag försöker bara hitta min dotter.
479
00:45:37,558 --> 00:45:40,533
TOMATSOPPA
480
00:46:00,516 --> 00:46:01,622
Ta det lugnt.
481
00:46:03,058 --> 00:46:04,533
Du måste slappna av.
482
00:46:05,391 --> 00:46:07,950
Jag tog dig till veterinären,
min mammas jobb.
483
00:46:16,350 --> 00:46:17,677
Gjorde du det här?
484
00:46:17,701 --> 00:46:21,241
Ja. Men jag måste bli klar
med utgångshålet.
485
00:46:22,016 --> 00:46:23,325
Får jag göra det?
486
00:46:30,975 --> 00:46:32,741
Jag antar att det är ett ja.
487
00:46:36,975 --> 00:46:37,927
Vänta.
488
00:46:37,951 --> 00:46:39,039
Vad är det?
489
00:46:39,391 --> 00:46:41,950
- Har du gjort det här på människor?
- Nej.
490
00:46:45,350 --> 00:46:46,991
Jag har inte ens börjat.
491
00:47:11,225 --> 00:47:16,326
- Många flickor ser ut som henne!
- Mrs Reilly, vill du hitta din dotter död?
492
00:47:16,350 --> 00:47:21,491
Jag vet inte var hon är, har jag ju sagt.
Hon borde ha varit hemma för längesen.
493
00:47:21,808 --> 00:47:26,627
- Med all respekt, så är många flickor...
- Det kan sluta illa för din dotter.
494
00:47:26,651 --> 00:47:28,283
- Och dig.
- Var det hon?
495
00:47:45,308 --> 00:47:50,284
- Har du aldrig sett den här mannen?
- Nej, jag vet inte vad du pratar om.
496
00:47:50,308 --> 00:47:54,951
Lustigt. För vi har övervakningsbilder
med din dotter och mannen
497
00:47:54,975 --> 00:47:58,075
- som begår brott åtta km härifrån.
- Är du säker?
498
00:47:58,600 --> 00:48:00,826
Det här kan gå illa för dig.
499
00:48:00,850 --> 00:48:03,992
Älskling, har vi slut på schampot som...
500
00:48:04,016 --> 00:48:07,659
- Vad i helvete? Vilka är ni?
- Vad gör du i mitt badrum?
501
00:48:07,683 --> 00:48:10,135
- Vi är från polisen. Vem är du?
- Jag bor här.
502
00:48:10,159 --> 00:48:14,552
Förlåt att jag använder din dusch.
Trycket är bättre. Kom hit ett tag.
503
00:48:14,576 --> 00:48:19,741
Jag är ledsen för det. Robin skickade mig.
Låt mig ta hand om dem, okej?
504
00:48:20,350 --> 00:48:21,456
Mina herrar.
505
00:48:21,933 --> 00:48:24,927
- Vilken station sa ni att ni är från?
- Det sa de inte.
506
00:48:24,951 --> 00:48:29,367
Sir, mrs Reilly och hennes dotter
är de enda som är skrivna här.
507
00:48:29,391 --> 00:48:33,783
Jag förstår. Så om jag inte finns
i er lilla databas kan jag inte…
508
00:48:34,850 --> 00:48:37,200
- Prosit.
- Finns det en katt här?
509
00:48:37,558 --> 00:48:39,408
Du sa ju att du bor här.
510
00:48:39,933 --> 00:48:43,533
Ja, det gör jag, sir.
Är det så svårt att tro? Varför?
511
00:48:43,975 --> 00:48:45,427
För att jag är vit?
512
00:48:45,451 --> 00:48:50,784
Skulle jag och denna vackra svarta kvinna
inte kunna leva ihop? Kan vi spela in det?
513
00:48:50,808 --> 00:48:52,534
- Var är din mobil?
- Här.
514
00:48:52,558 --> 00:48:57,742
Okej. Nu får vi se.
Vi strömmar live. Nu spelar vi in det.
515
00:48:57,766 --> 00:49:01,659
Raring, visade männen en fullmakt
när de kom in i vårt hus?
516
00:49:01,683 --> 00:49:03,033
Nej.
517
00:49:03,766 --> 00:49:05,927
- Visade de sina polisbrickor?
- Nej.
518
00:49:05,951 --> 00:49:07,200
Får jag se dem?
519
00:49:07,766 --> 00:49:08,677
Mina herrar.
520
00:49:08,701 --> 00:49:10,533
Tack för din tid, mrs Reilly.
521
00:49:16,891 --> 00:49:19,700
- Känner jag dig?
- Har du nån silvertejp?
522
00:49:19,933 --> 00:49:21,825
Silvertejp? Va?
523
00:49:23,225 --> 00:49:25,241
Stå still! Vem är du?
524
00:49:25,641 --> 00:49:27,752
Kriminalpolis Frank Shaver, NOPD.
525
00:49:27,776 --> 00:49:29,252
Har du en polisbricka?
526
00:49:29,276 --> 00:49:30,866
Jag har den inte på mig.
527
00:49:32,141 --> 00:49:33,093
Var är den?
528
00:49:33,117 --> 00:49:37,409
Din dotter och jag har en yrkesrelation
sen lite över ett halvår.
529
00:49:37,433 --> 00:49:41,877
Hon är en smart och snäll ung tjej,
men hon är inblandad i farliga saker.
530
00:49:41,901 --> 00:49:43,616
Jag försöker hjälpa henne.
531
00:49:47,058 --> 00:49:49,866
- Tack. Jag behöver den här också.
- Var är din?
532
00:50:04,725 --> 00:50:06,241
Så vilken kraft har du?
533
00:50:06,600 --> 00:50:07,706
Jag vet inte.
534
00:50:08,308 --> 00:50:10,076
Har du inte provat det?
535
00:50:10,100 --> 00:50:11,206
Ärligt talat...
536
00:50:12,141 --> 00:50:14,033
Jag såg en tjej dö av överdos.
537
00:50:14,266 --> 00:50:17,451
På gatorna snackas det om
att det ger superkrafter,
538
00:50:17,475 --> 00:50:19,491
men inte att en dos kan döda en.
539
00:50:20,558 --> 00:50:21,664
Ja.
540
00:50:22,475 --> 00:50:23,950
Om du är så rädd...
541
00:50:25,225 --> 00:50:26,718
...varför langar du?
542
00:50:26,742 --> 00:50:29,742
Vad hände med att få bra betyg
och gå i skolan?
543
00:50:29,766 --> 00:50:31,825
Jag skulle vilja få bra betyg.
544
00:50:32,350 --> 00:50:35,617
Gå i skolan, gå på college
och få nåt tjusigt jobb.
545
00:50:35,641 --> 00:50:38,617
- Men jag behöver pengar nu.
- Som alla andra.
546
00:50:38,641 --> 00:50:41,159
Min mamma har diabetes nu.
547
00:50:41,183 --> 00:50:43,177
Och vi har ingen sjukförsäkring.
548
00:50:43,201 --> 00:50:46,451
Hon behöver en dyr operation,
så vad ska jag göra?
549
00:50:46,475 --> 00:50:47,701
Det är enkelt.
550
00:50:47,725 --> 00:50:49,325
- Vadå?
- Gå med i armén.
551
00:50:51,516 --> 00:50:54,492
- Blir man inte knäpp av allt dödande?
- Jo.
552
00:50:54,516 --> 00:50:56,325
Men jag blev skicklig på det.
553
00:50:57,308 --> 00:50:59,783
Och vad gjorde systemet? Utnyttjade mig.
554
00:51:00,225 --> 00:51:03,866
Så nu måste jag utnyttja systemet mer
än det utnyttjar mig.
555
00:51:05,058 --> 00:51:06,616
Det är så du måste göra.
556
00:51:07,100 --> 00:51:09,784
Du är ung, svart, du är kvinna.
557
00:51:09,808 --> 00:51:13,241
Systemet är utformat
för att sluka dig i en enda munsbit.
558
00:51:13,891 --> 00:51:17,575
Du måste ta reda på vad du gör bäst
och köra hårt på det.
559
00:51:19,433 --> 00:51:20,866
Så vad tänker du göra?
560
00:51:21,891 --> 00:51:23,533
Hur ska du bli ihågkommen?
561
00:51:24,266 --> 00:51:25,372
Jag rappar.
562
00:51:32,266 --> 00:51:34,617
Förlåt. Så vad har du för rapnamn?
563
00:51:34,641 --> 00:51:38,158
Vem ska du bli, nästa Cardi B?
Va? Cardi C?
564
00:51:38,891 --> 00:51:40,576
Sätt igång och rappa då.
565
00:51:40,600 --> 00:51:42,658
Du rappar, säger du, så låt höra.
566
00:51:44,433 --> 00:51:45,700
Inte ens en rad?
567
00:51:46,808 --> 00:51:50,450
- Jag gillar inte att rappa inför folk.
- Har du scenskräck?
568
00:51:51,433 --> 00:51:52,742
Vet du vad?
569
00:51:52,766 --> 00:51:56,302
Oftast när folk inte vill göra nåt
är det för att de suger.
570
00:51:56,326 --> 00:51:58,075
Om du suger, säg det bara.
571
00:51:59,225 --> 00:52:00,575
Okej, ge mig ett ord.
572
00:52:01,266 --> 00:52:04,968
- Ge dig ett ord? Varför då?
- Jag improviserar. Ge mig ett ord.
573
00:52:04,992 --> 00:52:06,158
Är du så bra?
574
00:52:09,475 --> 00:52:10,581
Katt.
575
00:52:13,850 --> 00:52:14,956
Katt.
576
00:52:15,975 --> 00:52:21,075
Min kurs är redan satt
Allt jag rappar ska bli hyllat
577
00:52:21,391 --> 00:52:24,576
Jag byter gammalt och begagnat
Mot designat
578
00:52:24,600 --> 00:52:27,701
Klädd i Dior som Dion
Jag är Celine
579
00:52:27,725 --> 00:52:30,951
Eller är det "Céline"?
Jag känner mig fin
580
00:52:30,975 --> 00:52:34,284
En riktig MC har flugit in
Inte kolibrin
581
00:52:34,308 --> 00:52:36,284
Jag är en fågel av annan börd
582
00:52:36,308 --> 00:52:39,158
Jag krossade din freestyle
Säg ett annat ord
583
00:52:40,891 --> 00:52:43,408
- Säg ett annat ord.
- Seismograf.
584
00:52:44,683 --> 00:52:47,616
Snubben vill sätta krokben
Med sin seismograf
585
00:52:48,141 --> 00:52:50,784
Det är lustigt
Skrattretade rentav
586
00:52:50,808 --> 00:52:53,617
Jag har val
Du anar inte alla rim jag har
587
00:52:53,641 --> 00:52:57,158
Det enda som inte fastnar i skallen
Är mattetal
588
00:53:01,391 --> 00:53:02,497
Antibiotisk.
589
00:53:04,558 --> 00:53:05,664
Antibiotisk.
590
00:53:06,350 --> 00:53:08,927
Ge mig nåt antipsykotiskt
Jag blir galen
591
00:53:08,951 --> 00:53:11,617
NOLA och mitt flow är symbiotiskt
592
00:53:11,641 --> 00:53:15,909
I mitt huvud är det kaotiskt
Men att skrika högt är idiotiskt
593
00:53:15,933 --> 00:53:20,742
Mamma är stolt, så vi kommer orka
Vi fixar både översvämning och torka
594
00:53:20,766 --> 00:53:25,991
Jag är ung, men sjunker inte ner
Ska simma i pengar så långt ögat ser
595
00:53:34,475 --> 00:53:35,581
Inte illa.
596
00:53:36,766 --> 00:53:37,872
Okej.
597
00:53:38,891 --> 00:53:40,366
Du är bra, jävligt bra.
598
00:53:41,683 --> 00:53:42,789
Det är din kraft.
599
00:53:43,141 --> 00:53:47,241
Ta den, utnyttja den,
använd din kraft mot systemet.
600
00:53:48,725 --> 00:53:49,831
Okej.
601
00:53:50,891 --> 00:53:51,997
Vad är det här?
602
00:53:52,391 --> 00:53:53,866
Du måste ta fyra.
603
00:53:54,350 --> 00:53:55,533
Det är för hundar.
604
00:53:56,475 --> 00:53:58,991
Ja, för du är en stor jycke.
605
00:54:11,433 --> 00:54:14,241
ENHETER - IRENES TELEFON
606
00:54:22,558 --> 00:54:23,544
Vart ska du nu?
607
00:54:23,568 --> 00:54:26,460
Minns du killen på fotot?
Jag måste hitta honom.
608
00:54:26,484 --> 00:54:28,825
Han tog nåt från mig. Jag vill ha det.
609
00:54:29,308 --> 00:54:30,700
Nåt eller nån?
610
00:54:34,808 --> 00:54:36,741
- Vi är inte klara än.
- Ge hit...
611
00:54:37,891 --> 00:54:39,116
Utmana inte ödet.
612
00:54:39,475 --> 00:54:42,377
Jag kan hjälpa dig.
Du vill följa prickarna på skärmen.
613
00:54:42,401 --> 00:54:43,497
Jag kan visa dig.
614
00:54:44,016 --> 00:54:47,260
- För 10 000.
- Varför skulle jag ge dig 10 000 dollar?
615
00:54:47,284 --> 00:54:50,492
Sjukvård,
hålla dig vid liv, kidnappningsavgift.
616
00:54:50,516 --> 00:54:51,718
Ge mig nycklarna.
617
00:54:51,742 --> 00:54:53,825
Jag har hjälpt dig en hel del.
618
00:54:54,850 --> 00:54:57,116
- Okej då. Två.
- Fem.
619
00:55:15,683 --> 00:55:19,200
- Så det är din dotter Tracy?
- Ja.
620
00:55:24,016 --> 00:55:25,122
Hon liknar dig.
621
00:55:27,433 --> 00:55:30,033
Tror du att killen med skägget tog henne?
622
00:55:30,975 --> 00:55:33,533
- Har du hört talas om Teleios?
- Nej.
623
00:55:34,725 --> 00:55:37,616
- Vad är det?
- En leverantör för försvaret.
624
00:55:38,016 --> 00:55:41,491
Det var de som knäckte koderna förr.
625
00:55:42,350 --> 00:55:46,491
De satte ett gäng Rangers i ett rum
och utsatte dem för strålning.
626
00:55:46,725 --> 00:55:48,325
Manipulerade deras gener.
627
00:55:50,891 --> 00:55:53,294
De försökte göra oss till superhjältar.
628
00:55:53,318 --> 00:55:56,635
- Varför ville de det?
- De ville det inte. Inte riktigt.
629
00:55:56,659 --> 00:56:01,866
För i verkligheten hamnar krafter
alltid hos dem som redan har makt.
630
00:56:02,350 --> 00:56:05,700
Okej. Så vad är din kraft?
631
00:56:06,600 --> 00:56:07,706
Du har tagit det.
632
00:56:12,766 --> 00:56:13,872
En gång.
633
00:56:14,516 --> 00:56:16,991
Det nästan dödade mig och skadade många.
634
00:56:19,600 --> 00:56:21,700
Jag sa att jag inte gör om skiten.
635
00:56:22,183 --> 00:56:24,950
Några år senare föddes Tracy.
636
00:56:26,683 --> 00:56:28,575
Jag visste att hon var annorlunda.
637
00:56:29,516 --> 00:56:34,658
Hon blev aldrig sjuk när hon var liten.
När hon blev äldre blev hon bara starkare.
638
00:56:35,433 --> 00:56:37,283
Hon visade symtom på...
639
00:56:39,558 --> 00:56:44,284
- ...krafter. Men hon behövde inga piller.
- Fetalt alkoholsyndrom.
640
00:56:44,308 --> 00:56:48,575
Har man gifter och skit i kroppen
kan de föras över till barnet.
641
00:56:49,058 --> 00:56:51,866
Okej. Du är tuff men smart, va?
642
00:56:53,808 --> 00:56:55,593
När Teleios fick nys om Tracy
643
00:56:55,617 --> 00:56:59,866
ville de experimentera på henne,
som de gjort på mig. Så vi drog.
644
00:57:01,016 --> 00:57:02,122
Jag är ledsen.
645
00:57:06,600 --> 00:57:07,706
Är du okej?
646
00:57:08,558 --> 00:57:09,968
Ta på dig bilbältet.
647
00:57:09,992 --> 00:57:12,617
- Det är på.
- Ta på det!
648
00:57:12,641 --> 00:57:14,158
Nån följer efter oss.
649
00:57:15,558 --> 00:57:17,366
- Det är ingen där.
- Håll i dig.
650
00:57:18,933 --> 00:57:20,575
- Ner med huvudet.
- Okej!
651
00:57:20,975 --> 00:57:23,200
Gör som jag säger, okej?
652
00:57:29,141 --> 00:57:30,247
Pappa, se upp!
653
00:57:43,600 --> 00:57:46,491
- Pappa!
- Trace! Nej!
654
00:57:47,100 --> 00:57:49,491
- Tracy!
- Pappa!
655
00:57:50,641 --> 00:57:52,200
Pappa!
656
00:57:53,100 --> 00:57:54,242
Tracy!
657
00:57:54,266 --> 00:57:55,372
Du!
658
00:57:55,725 --> 00:57:56,831
Art?
659
00:57:57,558 --> 00:57:58,664
Är du okej?
660
00:58:07,808 --> 00:58:09,866
HEJA SAINTS!
661
00:58:24,016 --> 00:58:25,408
Här är det.
662
00:58:38,391 --> 00:58:40,909
Där är killen. Hur ser planen ut nu?
663
00:58:40,933 --> 00:58:42,076
Babe, kom nu.
664
00:58:42,100 --> 00:58:44,117
- Jag kommer.
- Kom igen.
665
00:58:44,141 --> 00:58:46,576
Ibland kommer planen till dig.
666
00:58:46,600 --> 00:58:50,492
- Det är vad jag försöker...
- Förlåt, raring. Har du eld?
667
00:58:50,516 --> 00:58:52,326
- Se dig för.
- Kom igen.
668
00:58:52,350 --> 00:58:56,408
Varför gör du så där?
Snygg tjej du har, polarn.
669
00:59:00,100 --> 00:59:01,325
Kidnappningsavgift.
670
00:59:04,058 --> 00:59:05,241
Så vad ser du?
671
00:59:06,100 --> 00:59:08,783
Jag ser tjusiga kläder.
672
00:59:09,683 --> 00:59:11,117
Dryg kille.
673
00:59:11,141 --> 00:59:13,116
- Dryg kille med en pistol.
- Ja.
674
00:59:13,641 --> 00:59:17,200
- De tänker inte lösa in några checkar.
- Nej, knappast.
675
00:59:18,350 --> 00:59:19,908
Det är allt jag behöver.
676
00:59:21,266 --> 00:59:22,450
Hallå där.
677
00:59:22,933 --> 00:59:24,294
- Vadå?
- Vad gör du?
678
00:59:24,318 --> 00:59:26,252
Vi är ju som Batman och Robin.
679
00:59:26,276 --> 00:59:28,794
Det är en film, det här är verkligheten.
680
00:59:28,818 --> 00:59:30,377
Jag har ditt blod på mig.
681
00:59:30,401 --> 00:59:32,218
- Vi gör det ihop.
- Lyssna nu.
682
00:59:32,242 --> 00:59:34,741
Vänta här tills jag kommer tillbaka.
683
00:59:48,975 --> 00:59:50,081
Tack.
684
00:59:54,266 --> 00:59:55,408
FÖRSKOTT PÅ LÖN
685
00:59:56,891 --> 00:59:59,908
Hej. Skönt att vara här.
686
01:00:00,808 --> 01:00:02,158
Jag står på listan.
687
01:00:03,891 --> 01:00:06,159
- Läget?
- Kan jag hjälpa dig?
688
01:00:06,183 --> 01:00:07,093
Nico.
689
01:00:07,117 --> 01:00:09,294
- Hördu.
- Det är jag. Är du inte Nico?
690
01:00:09,318 --> 01:00:11,010
Nej, och det här är privat.
691
01:00:11,034 --> 01:00:14,242
- Du har gått fel.
- Nej, jag vet att det är här.
692
01:00:14,266 --> 01:00:17,491
Du står inte på listan.
Det är privat. Du måste dra.
693
01:00:25,558 --> 01:00:27,200
Jo då, mitt namn står där.
694
01:00:29,141 --> 01:00:31,200
Välkomna till Power-projektet.
695
01:00:32,391 --> 01:00:35,468
De senaste månaderna
har vi rest från stad till stad
696
01:00:35,492 --> 01:00:39,450
för att utföra
vad vi kan kalla kliniska tester.
697
01:00:40,141 --> 01:00:41,701
Vi lämnar få spår
698
01:00:41,725 --> 01:00:46,241
och vi reser snabbt vidare för att
slippa uppmärksamhet. Målet är enkelt.
699
01:00:46,725 --> 01:00:49,075
Att vidareutveckla människosläktet.
700
01:00:51,016 --> 01:00:52,099
Där kommer du in.
701
01:00:52,123 --> 01:00:56,783
Med din finansiering kan Teleios bli
det mäktigaste företaget i världen.
702
01:00:59,891 --> 01:01:02,991
Vad vinner du på det? Namnet säger allt.
703
01:01:03,975 --> 01:01:04,885
Power.
704
01:01:04,909 --> 01:01:09,741
Power ger dig makt att jämna ut oddsen.
Eller, om du vill, krossa dem helt.
705
01:01:10,141 --> 01:01:15,534
Makt att skapa kaos.
Och att omförhandla din verklighet.
706
01:01:15,558 --> 01:01:17,908
En dag behöver du inte ens ett piller.
707
01:01:18,350 --> 01:01:19,456
Vackra ord.
708
01:01:20,350 --> 01:01:21,741
Var mer specifik.
709
01:01:22,725 --> 01:01:27,658
Visst. Låt mig berätta om min vän,
den lilla ödlan.
710
01:01:29,141 --> 01:01:33,510
En helare som kan lappa ihop sig själv
och få kapade delar att växa ut igen.
711
01:01:33,534 --> 01:01:38,158
Händer, fötter, ögon,
ofattbart komplexa strukturer.
712
01:01:38,766 --> 01:01:42,908
Bläckfisken kamouflerar sig
mot havsbotten.
713
01:01:43,391 --> 01:01:47,284
Hårgrodan bryter sina egna ben
för att använda dem som vapen.
714
01:01:47,308 --> 01:01:50,242
De ser i mörker,
de vrider sina ben ur led.
715
01:01:50,266 --> 01:01:52,116
De gör vatten till plasma.
716
01:01:52,808 --> 01:01:55,991
De slår, stryper och termoreglerar.
717
01:01:56,433 --> 01:02:00,385
Evolutionen har gett djur otaliga förmågor
vi bara kan drömma om.
718
01:02:00,409 --> 01:02:03,201
Vilka krafter, por favor.
719
01:02:03,225 --> 01:02:07,991
All genetisk potential dold i vårt DNA
som bara väntar på att släppas fram.
720
01:02:09,100 --> 01:02:13,033
Med din investering får vi en dag
ett piller som varar för alltid.
721
01:02:14,600 --> 01:02:17,241
Sluta drömma. Börja handla.
722
01:02:18,641 --> 01:02:21,283
Hitta din kraft.
723
01:02:22,391 --> 01:02:25,283
Och antal dödsfall?
724
01:02:26,183 --> 01:02:27,289
Tja...
725
01:02:27,975 --> 01:02:29,491
Resultaten kan variera.
726
01:02:30,350 --> 01:02:34,408
Men medan vi arbetar på att få fram
en kontrollerbar sammansättning
727
01:02:34,975 --> 01:02:36,081
har vi vår tank.
728
01:02:41,183 --> 01:02:42,289
Hej, Frank.
729
01:02:43,225 --> 01:02:46,052
- Vad gör du här?
- Letar efter dig. Din mamma är orolig!
730
01:02:46,076 --> 01:02:48,491
- Är hon okej?
- Ja, hon är okej.
731
01:02:49,391 --> 01:02:50,497
Var finns han?
732
01:02:52,016 --> 01:02:53,122
Jag vet inte.
733
01:02:53,891 --> 01:02:55,242
Snacka inte skit.
734
01:02:55,266 --> 01:02:57,593
- Det gör jag inte.
- Skyddar du honom?
735
01:02:57,617 --> 01:02:59,700
Du skyddar en skurk!
736
01:03:00,058 --> 01:03:04,492
För att han har gjort dåliga saker?
Du då? Du gör också dåliga saker.
737
01:03:04,516 --> 01:03:07,701
Det är nästan en bra poäng,
men vad jag har gjort…
738
01:03:07,725 --> 01:03:09,468
Han letar efter sin dotter.
739
01:03:09,492 --> 01:03:11,867
Allt han gör, är för hennes skull.
740
01:03:11,891 --> 01:03:14,992
- Låter det som en skurk?
- Är det vad han sa?
741
01:03:15,016 --> 01:03:16,241
Det är vad jag vet.
742
01:03:19,891 --> 01:03:23,576
Jag vet att du saknar din pappa,
men han ljuger.
743
01:03:23,600 --> 01:03:26,826
Han letar inte efter sin dotter.
Han etablerar sig.
744
01:03:26,850 --> 01:03:28,635
- Skulle han vara källan?
- Ja.
745
01:03:28,659 --> 01:03:30,576
Nej. Han vill stoppa den.
746
01:03:30,600 --> 01:03:35,492
Det tror jag inte,
men är det sant, så borde han hjälpa mig.
747
01:03:35,516 --> 01:03:38,867
Annars är han en farlig lögnare
som måste gripas.
748
01:03:38,891 --> 01:03:41,616
Oavsett så måste du säga var han är.
749
01:03:43,350 --> 01:03:47,200
Mina damer och herrar.
Ögonblicket ni har kommit för att se...
750
01:03:49,183 --> 01:03:51,158
- Vad kommer att hända?
- Lugn.
751
01:03:51,725 --> 01:03:53,533
Tanken är helt säker.
752
01:03:55,808 --> 01:03:57,408
De har en på CIA.
753
01:04:05,975 --> 01:04:07,825
Vrid för att aktivera den.
754
01:04:12,600 --> 01:04:13,706
Ja.
755
01:04:33,058 --> 01:04:37,533
Så spännande, mina vänner. Ni ska få
bevittna en mycket sällsynt kraft.
756
01:04:37,975 --> 01:04:41,450
Termoreglering.
Det här kan bli ganska intensivt.
757
01:04:43,141 --> 01:04:45,366
Vi ser till att hon har det bekvämt.
758
01:04:49,808 --> 01:04:50,794
Voilà.
759
01:04:50,818 --> 01:04:53,409
- Är du ny?
- Nej, jag har varit här...
760
01:04:53,433 --> 01:04:56,658
- Några på listan ska inte vara här.
- Vilka då?
761
01:05:02,391 --> 01:05:03,497
Qué te parece?
762
01:05:05,016 --> 01:05:06,076
Espectáculo.
763
01:05:06,100 --> 01:05:08,408
Ja. Precis som i Frost.
764
01:05:13,475 --> 01:05:15,908
Esto es nada. Hay mucho más.
765
01:05:17,266 --> 01:05:18,372
Mucho más.
766
01:05:19,433 --> 01:05:20,866
Hon mår jättebra.
767
01:05:36,808 --> 01:05:37,991
Dirty martini.
768
01:05:45,641 --> 01:05:47,866
- Du är han.
- Lyssna på mig.
769
01:05:48,100 --> 01:05:53,492
Ta två steg till vänster. Titta på mig.
Gå ut ur hissen. Jag är precis bakom dig.
770
01:05:53,516 --> 01:05:56,867
Snälla,
jag håller på att sälja 100 000 piller.
771
01:05:56,891 --> 01:05:59,575
- Låt mig avsluta affären.
- Vi hinner inte.
772
01:06:05,766 --> 01:06:08,533
- Ner!
- Kom inte närmare. Gör som han säger.
773
01:06:09,725 --> 01:06:12,927
- Säg åt honom att lägga ner den.
- Gör som han säger.
774
01:06:12,951 --> 01:06:16,326
- Lägg ner vapnen.
- Annars skjuter jag honom.
775
01:06:16,350 --> 01:06:18,794
Du kan få honom. Vi tar bara pillren.
776
01:06:18,818 --> 01:06:21,241
Okej, ta pillren. Vi kan lösa det här.
777
01:06:22,516 --> 01:06:24,242
Du! Ställ ner väskan! Nu!
778
01:06:24,266 --> 01:06:29,075
Kom inte närmare. Ingen vill dö.
Lägg ner vapnen.
779
01:06:29,641 --> 01:06:32,866
Låt oss prata. Okej? Låt oss prata.
780
01:06:35,058 --> 01:06:36,491
Ja. Det är bra.
781
01:06:39,350 --> 01:06:40,616
Nej!
782
01:07:10,641 --> 01:07:13,283
VARNING - ANSLUTNING BRUTEN
783
01:07:20,933 --> 01:07:23,075
Släpp ut mig!
784
01:07:44,183 --> 01:07:45,575
Få ut mig härifrån!
785
01:07:47,891 --> 01:07:48,997
Hjälp mig!
786
01:08:19,225 --> 01:08:20,950
Var är min dotter?
787
01:08:53,225 --> 01:08:54,544
- Nu kan vi prata.
- Ja.
788
01:08:54,568 --> 01:08:56,752
Vad du vill. Piller, pengar, allt.
789
01:08:56,776 --> 01:08:58,450
Jag vill inte ha piller.
790
01:08:59,016 --> 01:09:01,242
Var hittar jag de här personerna?
791
01:09:01,266 --> 01:09:02,885
- Jag vet inte.
- Inte?
792
01:09:02,909 --> 01:09:05,200
Snälla, det här behövs inte.
793
01:09:08,266 --> 01:09:09,867
Nu vet du säkert.
794
01:09:09,891 --> 01:09:10,992
Genesis.
795
01:09:11,016 --> 01:09:14,742
- Vad fan är det?
- Allt finns på en båt som heter Genesis.
796
01:09:14,766 --> 01:09:16,533
Är min dotter där?
797
01:09:16,933 --> 01:09:18,927
Är hon på båten? Säg var hon är!
798
01:09:18,951 --> 01:09:21,076
- NOPD. Släpp vapnet.
- Hjälp!
799
01:09:21,100 --> 01:09:22,677
- Hjälp mig!
- Håll käften.
800
01:09:22,701 --> 01:09:24,951
- Lägg ner vapnet!
- Jag kan inte.
801
01:09:24,975 --> 01:09:26,081
Det är en order!
802
01:09:29,641 --> 01:09:32,085
Vapnet ner, händerna upp. Du bestämmer.
803
01:09:32,109 --> 01:09:34,552
- Jag har ett problem här.
- Jag bryr mig inte!
804
01:09:34,576 --> 01:09:38,576
Jag vet, men jag måste bry mig.
Jag gör som du säger, okej?
805
01:09:38,600 --> 01:09:41,283
Du har rätt att tiga. Allt du säger kan...
806
01:09:43,141 --> 01:09:44,201
- Vänta!
- Va?
807
01:09:44,225 --> 01:09:47,159
Robin! Hon bad mig säga nåt till dig.
808
01:09:47,183 --> 01:09:50,159
"Varje ögonblick kräver ett beslut",
sa hon.
809
01:09:50,183 --> 01:09:52,919
Hon pratade om gruvråttor
och seismografer...
810
01:09:52,943 --> 01:09:57,450
Det var långt. Det handlade om beslut,
men det slutade med: "Ljuger jag?"
811
01:10:36,141 --> 01:10:37,283
BRANDFARLIGT
812
01:10:41,683 --> 01:10:43,991
- Vad fan gör du här?
- Jag blev orolig.
813
01:10:45,225 --> 01:10:46,741
Fan, är det Biggie?
814
01:10:49,850 --> 01:10:51,491
Fort! Ta henne härifrån!
815
01:11:06,975 --> 01:11:08,658
- Är du okej?
- Fan heller.
816
01:11:10,891 --> 01:11:11,997
Herregud.
817
01:11:13,766 --> 01:11:14,872
Du är gripen.
818
01:11:16,475 --> 01:11:19,169
- Vi måste hjälpa honom.
- Du har hjälpt honom.
819
01:11:19,193 --> 01:11:22,302
Du tog hit honom.
Hörde du inte? Han utnyttjar dig.
820
01:11:22,326 --> 01:11:23,414
Och inte du?
821
01:11:23,683 --> 01:11:25,325
Han är åtminstone ärlig.
822
01:11:25,808 --> 01:11:29,116
- Kom igen, Art. Säg vad du sa till mig.
- Gå hem.
823
01:11:29,475 --> 01:11:32,116
- Nej, du kan inte ge upp.
- Jag sa…
824
01:11:32,725 --> 01:11:34,534
- ...gå hem.
- Ge inte upp!
825
01:11:34,558 --> 01:11:36,116
Är jag din farsa eller?
826
01:11:39,100 --> 01:11:40,325
Det är okej.
827
01:11:42,933 --> 01:11:43,843
Frank!
828
01:11:43,867 --> 01:11:45,866
- I källaren!
- Hjälp honom.
829
01:11:46,350 --> 01:11:49,116
Han hittar inte sin dotter
om ni griper honom.
830
01:11:51,808 --> 01:11:53,950
Ni är fegisar båda två.
831
01:11:55,725 --> 01:11:56,831
Frank!
832
01:11:57,766 --> 01:12:03,034
Du har kommit till kommissarie Craine
på New Orleans-polisen. Lämna ett medde...
833
01:12:03,058 --> 01:12:04,991
Jag kommer in med killen nu.
834
01:12:05,641 --> 01:12:06,747
Ring mig.
835
01:12:47,266 --> 01:12:48,866
Du gör ett stort misstag.
836
01:12:49,850 --> 01:12:53,950
För att du är en av de hyggliga langarna?
Du försöker rädda världen.
837
01:12:54,641 --> 01:12:58,033
De har min dotter. Det är min värld.
838
01:12:59,516 --> 01:13:02,302
Det är inte för sent för dig
att släppa det.
839
01:13:02,326 --> 01:13:03,367
Jag vet inte.
840
01:13:03,391 --> 01:13:07,408
Du sitter i handbojor och jag
framför ratten. Missar jag nåt?
841
01:13:07,975 --> 01:13:12,617
Du missar att inom 30 sekunder
ringer kommissarien
842
01:13:12,641 --> 01:13:15,491
och säger att vi inte ska till stationen.
843
01:13:17,350 --> 01:13:19,366
Men vi kommer aldrig fram.
844
01:13:19,933 --> 01:13:21,158
Jaså? Varför då?
845
01:13:22,558 --> 01:13:24,116
Tänk på vad du har sett.
846
01:13:24,891 --> 01:13:26,658
De testar i New Orleans.
847
01:13:27,391 --> 01:13:28,497
Varför?
848
01:13:28,891 --> 01:13:31,158
De har köpt lokala myndigheter.
849
01:13:31,558 --> 01:13:32,700
Varför?
850
01:13:32,891 --> 01:13:35,617
Din kommissarie skickar en ensam polis
851
01:13:35,641 --> 01:13:39,408
för att gripa den farligaste mannen
i staden. Varför?
852
01:13:48,100 --> 01:13:49,718
NEJ. STANNA PÅ PLATSEN.
853
01:13:49,742 --> 01:13:51,658
VAR ÄR DU JUST NU?
854
01:13:52,141 --> 01:13:54,616
Därför att han tar order från nån annan.
855
01:14:05,350 --> 01:14:07,783
Jag vet också att den där skåpbilen...
856
01:14:10,558 --> 01:14:12,491
...inte levererar tidningar.
857
01:14:13,141 --> 01:14:16,991
Lyssna på mig.
De kommer att döda dig, sen tar de mig.
858
01:14:17,766 --> 01:14:21,908
Jag är okej med det senare,
om det tar mig till min dotter snabbare.
859
01:14:22,266 --> 01:14:24,326
- Vad gör de här?
- Fälttester.
860
01:14:24,350 --> 01:14:27,241
Kan de stabilisera den,
blir det massproduktion.
861
01:14:27,850 --> 01:14:31,825
Allt som händer här,
kommer att börja ske överallt.
862
01:14:32,558 --> 01:14:34,533
Är din dotter inblandad?
863
01:14:35,933 --> 01:14:38,158
Varifrån fick de formeln, tror du?
864
01:14:47,266 --> 01:14:48,372
Vad behöver du?
865
01:14:49,391 --> 01:14:51,825
- Det är inte din fajt.
- Det är min stad.
866
01:14:52,766 --> 01:14:57,760
Tror de att de kan testa sitt skit på folk
utan att nån bryr sig och kämpar emot?
867
01:14:57,784 --> 01:15:00,325
Jag ska visa dem. Vad behöver du?
868
01:15:00,850 --> 01:15:02,616
Har du kvar pillren?
869
01:15:28,975 --> 01:15:30,408
Vad hände med polisen?
870
01:15:45,391 --> 01:15:46,991
Ta Majoren till A-däck.
871
01:15:47,558 --> 01:15:52,533
Jag vill ha all personal och last
ombord omgående. Genesis avgår ikväll.
872
01:15:56,933 --> 01:16:01,002
- Vad fan gör du här? Jag sa åt dig...
- Du skrämde livet ur mig!
873
01:16:01,026 --> 01:16:03,752
- De har vapen.
- Du bestämmer inte över mig.
874
01:16:03,776 --> 01:16:06,950
- Du är inte min farsa.
- Vi hinner inte prata nu. Kom!
875
01:16:09,600 --> 01:16:11,241
- De tog Art.
- Ja, jag vet.
876
01:16:12,600 --> 01:16:13,701
Lät du dem?
877
01:16:13,725 --> 01:16:17,201
Nej, det var hans plan
för att hitta sin dotter.
878
01:16:17,225 --> 01:16:20,033
- Nu måste jag hämta ut honom.
- Hur ska vi göra?
879
01:16:22,600 --> 01:16:24,075
Vill du hjälpa till?
880
01:16:25,016 --> 01:16:26,122
Stanna här.
881
01:16:26,350 --> 01:16:30,658
Sätt den här i örat
och berätta om allt du ser. Ta den.
882
01:16:31,058 --> 01:16:33,908
Du håller utkik. Det är ett viktigt jobb.
883
01:16:39,975 --> 01:16:41,826
Testar.
884
01:16:41,850 --> 01:16:45,116
Jag hör dig.
Du har vakter med vapen framför dig.
885
01:16:45,475 --> 01:16:46,581
Ja, tack.
886
01:16:47,141 --> 01:16:49,116
Gör din Clint Eastwood-grej.
887
01:16:49,683 --> 01:16:51,866
Jag gör inte Clint Eastwood-grejen.
888
01:16:53,641 --> 01:16:54,747
Hur är läget?
889
01:16:55,683 --> 01:16:57,669
- Jag har ett möte här.
- Stanna där.
890
01:16:57,693 --> 01:17:00,825
Okej. Du vet vem jag är, va?
Från hamnmyndigheten.
891
01:17:01,266 --> 01:17:03,325
Du vet att jag inte bryr mig, va?
892
01:17:03,350 --> 01:17:05,302
Hamnkaptenen är min chef, okej?
893
01:17:05,326 --> 01:17:10,575
Om din chef inte ger min chef
10 000 dollar åker fartyget ingenstans.
894
01:17:11,183 --> 01:17:13,343
Då ska det ingenstans, antar jag.
895
01:17:13,367 --> 01:17:16,366
Det funkar inte.
Gör din Clint Eastwood-grej.
896
01:17:17,058 --> 01:17:18,164
Gör det.
897
01:17:18,558 --> 01:17:20,908
Kom igen, du övade ju framför spegeln.
898
01:17:23,933 --> 01:17:26,991
Jag antar att du måste
ställa dig själv en fråga.
899
01:17:27,433 --> 01:17:32,742
"Ska jag bli killen som fattar fel beslut
och skickar hem killen tomhänt
900
01:17:32,766 --> 01:17:37,117
och tvingar chefen ur sängen
så att han skäller ut den ansvarige?
901
01:17:37,141 --> 01:17:41,284
Eller ska jag bli killen
som fattar rätt beslut
902
01:17:41,308 --> 01:17:43,867
och flyttar på mig snabbt som fan
903
01:17:43,891 --> 01:17:47,093
så att alla kan åka hem
och titta på Saints-matchen?"
904
01:17:47,117 --> 01:17:48,325
Ja, Frank!
905
01:17:49,433 --> 01:17:50,741
Så hur blir det...
906
01:17:52,433 --> 01:17:53,539
...slyngel?
907
01:17:55,850 --> 01:17:57,075
Är jag slyngeln?
908
01:17:57,641 --> 01:17:59,033
Var jag otydlig?
909
01:18:00,391 --> 01:18:01,497
Vänta här.
910
01:18:03,475 --> 01:18:04,908
Jag sa ju det.
911
01:18:05,933 --> 01:18:07,039
Rätt bra, va?
912
01:18:19,558 --> 01:18:20,664
Var är Tracy?
913
01:18:21,475 --> 01:18:23,200
Jag vill bara träffa Tracy.
914
01:18:24,683 --> 01:18:25,866
Hon är i säkerhet.
915
01:18:27,766 --> 01:18:28,872
Följ med mig.
916
01:18:34,725 --> 01:18:36,366
Jag har ett svar till dig.
917
01:18:36,766 --> 01:18:37,872
Vad bra.
918
01:18:44,225 --> 01:18:45,700
Få bort honom härifrån.
919
01:18:46,975 --> 01:18:52,033
Du tycker att det vi gör är fel,
men har du hört talas om Henrietta Lacks?
920
01:18:52,641 --> 01:18:56,492
Henrietta Lacks tas in på sjukhus 1951
921
01:18:56,516 --> 01:18:59,158
för att få bort en tumör
på livmoderhalsen.
922
01:18:59,516 --> 01:19:04,117
Men läkaren tar inte bara tumören,
utan också friska celler.
923
01:19:04,141 --> 01:19:07,158
Frank. Hör du mig? Frank?
924
01:19:08,641 --> 01:19:09,866
Hallå där.
925
01:19:11,058 --> 01:19:14,201
De cellerna, stulna utan hennes samtycke,
926
01:19:14,225 --> 01:19:18,741
utgör grunden för nästan alla
medicinska framsteg förra seklet.
927
01:19:19,558 --> 01:19:23,908
Bara för att en person tittade på henne
och såg hennes potential.
928
01:19:24,350 --> 01:19:26,552
Tracys labbresultat är fascinerande.
929
01:19:26,576 --> 01:19:30,908
Vi pratar om permanenta krafter,
nästa steg i människans evolution.
930
01:19:37,975 --> 01:19:41,408
Alla våra största framsteg
började i mörker, Majoren.
931
01:19:42,016 --> 01:19:44,450
Pionjärernas uppgift är att visa vägen.
932
01:19:48,850 --> 01:19:50,825
Det är grejen, Doc.
933
01:19:51,100 --> 01:19:52,408
Du är ingen pionjär.
934
01:19:53,558 --> 01:19:54,783
Du är knarklangare.
935
01:19:55,600 --> 01:19:59,700
Ta ditt vetenskapsprojekt
och stoppa upp det i...
936
01:20:02,600 --> 01:20:04,075
Ta bort honom härifrån.
937
01:20:04,600 --> 01:20:05,701
För ner honom.
938
01:20:05,725 --> 01:20:08,991
Rädda det genetiska material som går
och släng resten.
939
01:20:36,058 --> 01:20:38,867
- Frank.
- Du ska hålla utkik!
940
01:20:38,891 --> 01:20:41,002
- Du blev skjuten.
- Ja, jag vet.
941
01:20:41,026 --> 01:20:43,408
- Vadå, är du skottsäker?
- Häftigt, va?
942
01:20:44,933 --> 01:20:46,533
Alfa 5 till kontrollen.
943
01:20:47,308 --> 01:20:48,783
Öppna lucka 26.
944
01:20:49,141 --> 01:20:50,247
Fan.
945
01:20:53,475 --> 01:20:55,010
- Dörrarna.
- Lucka 26.
946
01:20:55,034 --> 01:20:56,325
Dörrarna.
947
01:21:01,391 --> 01:21:02,497
Lucka 26…
948
01:21:08,183 --> 01:21:09,326
Snyggt gjort.
949
01:21:09,350 --> 01:21:12,450
De tar honom under däck. Två våningar ner.
950
01:21:21,683 --> 01:21:23,534
Okej, ser du det här?
951
01:21:23,558 --> 01:21:26,135
Alla checkpointar
har en egen säkerhetsdörr.
952
01:21:26,159 --> 01:21:29,284
Och de två knapparna
stänger ner hela stället.
953
01:21:29,308 --> 01:21:30,658
Ja, som ett fängelse.
954
01:21:31,225 --> 01:21:33,718
Så du kan öppna och stänga dörrar för mig?
955
01:21:33,742 --> 01:21:34,908
Jag tror det.
956
01:21:36,933 --> 01:21:38,241
- Hurså?
- Stanna här.
957
01:21:38,600 --> 01:21:40,616
- Vart ska du?
- Leta efter Art.
958
01:21:40,975 --> 01:21:44,044
Får du problem, spring.
Möt mig i fören på fartyget.
959
01:21:44,068 --> 01:21:46,802
Jag kommer om jag kan.
Om inte, fortsätt springa.
960
01:21:46,826 --> 01:21:48,700
Det finns tusen vakter här.
961
01:21:49,891 --> 01:21:51,552
Jag är ju häftig, visst?
962
01:21:51,576 --> 01:21:53,533
Okej, gå och var häftig då.
963
01:21:54,725 --> 01:21:56,533
Nu bryter helvetet loss.
964
01:22:00,058 --> 01:22:01,325
Det är fel väg!
965
01:22:02,308 --> 01:22:03,414
Jag vet!
966
01:22:10,350 --> 01:22:13,075
Jag vill prata med Wallace.
Är Majoren säkrad?
967
01:22:13,558 --> 01:22:15,218
Han sitter framför mig.
968
01:22:15,242 --> 01:22:17,492
Ta reda på varför larmet går.
969
01:22:17,516 --> 01:22:18,700
Ska bli.
970
01:22:19,725 --> 01:22:20,831
Hör du mig?
971
01:22:21,308 --> 01:22:23,325
Jag hör och ser dig.
972
01:22:24,308 --> 01:22:25,414
Lucka 18.
973
01:22:33,350 --> 01:22:35,825
- Merci beaucoup.
- Det var så lite.
974
01:22:36,683 --> 01:22:38,241
Okej, vart går jag nu?
975
01:22:39,433 --> 01:22:42,533
Det finns en dörr till vänster,
nerför trappan.
976
01:22:43,266 --> 01:22:45,950
Alfa 1 till kontrollen. Öppna lucka 15.
977
01:22:47,933 --> 01:22:50,992
Alfa 1 till kontrollen. Öppna lucka 15.
978
01:22:51,016 --> 01:22:52,325
Vi har problem.
979
01:22:52,850 --> 01:22:54,200
Kom igen.
980
01:23:00,433 --> 01:23:03,075
- Den stora killen är på väg.
- Åt vilket håll?
981
01:23:05,600 --> 01:23:06,783
Mitt håll.
982
01:23:09,433 --> 01:23:13,218
- Hur snabbt kan vi avsegla?
- Vi kan kasta loss om 15 minuter.
983
01:23:13,242 --> 01:23:14,331
Du får tio.
984
01:23:15,558 --> 01:23:16,664
Sätt fart!
985
01:23:19,308 --> 01:23:21,169
- Du är nästan framme.
- Ner hit?
986
01:23:21,193 --> 01:23:25,241
- Ta sista dörren till höger.
- Okej. Jag går ner till våning -2.
987
01:23:30,391 --> 01:23:31,908
Jag har hittat henne.
988
01:23:32,475 --> 01:23:33,558
Jag hör dig inte.
989
01:23:33,582 --> 01:23:35,784
Frank, jag vet var hon är.
990
01:23:35,808 --> 01:23:37,742
Du hörs dåligt. Vad sa du?
991
01:23:37,766 --> 01:23:38,826
- Va?
- Tracy.
992
01:23:38,850 --> 01:23:40,002
- Va?
- Hör du mig?
993
01:23:40,026 --> 01:23:41,099
Jag hör inget.
994
01:23:41,123 --> 01:23:42,616
Jag hör dig inte.
995
01:23:44,100 --> 01:23:45,908
Säkerhetsdäck, maskindäck...
996
01:23:46,350 --> 01:23:47,491
Labbdäck.
997
01:23:48,350 --> 01:23:50,991
- Vad sa du? Vad har du hittat?
- Hör du mig?
998
01:23:54,100 --> 01:23:56,616
Se upp, det är nån bakom dig!
999
01:24:26,225 --> 01:24:27,451
Frank, dörren!
1000
01:24:27,475 --> 01:24:28,877
Ta honom till dörren!
1001
01:24:28,901 --> 01:24:30,075
Hörde ni det där?
1002
01:24:31,308 --> 01:24:35,951
Det ärvärldens mest avancerade
taktiska team som tar över fartyget.
1003
01:24:35,975 --> 01:24:37,866
Klipp till honom på kulorna!
1004
01:24:40,308 --> 01:24:43,241
Kom igen och gör nåt grymt, Frank.
1005
01:24:55,683 --> 01:24:57,033
Var beredd med dörren!
1006
01:24:59,516 --> 01:25:00,622
Stäng den!
1007
01:25:14,933 --> 01:25:16,039
Fan!
1008
01:25:18,016 --> 01:25:21,283
Vad fan händer där nere?
Ge mig en uppdatering.
1009
01:25:22,391 --> 01:25:23,497
Rummet är tomt.
1010
01:25:23,725 --> 01:25:26,669
Hon tog utrymningsluckan.
Hon kan vara var som helst.
1011
01:25:26,693 --> 01:25:29,283
Gå tillbaka till Majoren. Nu räcker det.
1012
01:25:29,766 --> 01:25:31,116
Hitta flickan!
1013
01:25:31,433 --> 01:25:33,533
Vi måste gå. Klarar du dig?
1014
01:25:37,391 --> 01:25:38,533
Du. Följ med mig.
1015
01:25:49,933 --> 01:25:53,116
- Fartyget kan kasta loss.
- Ta oss ut till havs.
1016
01:26:31,891 --> 01:26:33,658
Får jag fråga en sak?
1017
01:26:36,183 --> 01:26:38,825
Vilket är det mäktigaste djuret
på planeten?
1018
01:26:39,558 --> 01:26:40,576
Håll käften.
1019
01:26:40,600 --> 01:26:44,950
Vissa säger lejon för att de är stora,
men det är faktiskt...
1020
01:26:46,600 --> 01:26:47,706
...pistolräkan.
1021
01:26:48,308 --> 01:26:50,408
Den är pytteliten, ser ofarlig ut,
1022
01:26:50,933 --> 01:26:54,908
men den slår till så fort
att vattnet runt den förångas.
1023
01:26:55,850 --> 01:26:59,866
Åtta tusen grader varmare än solens yta.
1024
01:27:01,475 --> 01:27:02,908
Tryckvågorna...
1025
01:27:04,475 --> 01:27:06,575
...sliter köttet från benet.
1026
01:27:07,350 --> 01:27:08,783
Och när det är över...
1027
01:27:09,933 --> 01:27:14,116
...sitter räkan bara där och äter…
1028
01:27:15,350 --> 01:27:16,783
...det som finns kvar.
1029
01:27:18,100 --> 01:27:20,033
Ja. Och?
1030
01:27:21,016 --> 01:27:22,122
Och…
1031
01:27:23,850 --> 01:27:26,241
Vi får krafterna från djur, eller hur?
1032
01:27:27,016 --> 01:27:28,825
Gissa vilket djur jag är?
1033
01:27:46,558 --> 01:27:49,033
Du tog rätt beslut. Du är smart.
1034
01:27:49,308 --> 01:27:51,325
Vad fan gör du?
1035
01:27:52,058 --> 01:27:53,450
Stick härifrån.
1036
01:27:55,766 --> 01:27:59,867
Jag är lite besviken
att du lät dig tas utan strid.
1037
01:27:59,891 --> 01:28:01,783
Mina vänner är döda på grund av dig.
1038
01:28:15,933 --> 01:28:17,039
Kom igen.
1039
01:28:19,100 --> 01:28:21,783
- Är det nåt som är roligt?
- Stå still.
1040
01:28:30,933 --> 01:28:32,039
Vilken tid det tog.
1041
01:28:32,308 --> 01:28:33,616
Ja, det var så lite.
1042
01:28:34,141 --> 01:28:36,241
Det där ser äckligt ut. Kom nu.
1043
01:29:06,141 --> 01:29:07,247
Tracy?
1044
01:29:11,266 --> 01:29:12,372
Jag heter Robin.
1045
01:29:14,933 --> 01:29:16,325
Jag ska få ut dig.
1046
01:29:17,600 --> 01:29:18,706
Jag är med din pappa.
1047
01:29:19,141 --> 01:29:20,783
Jag ska ta dig till honom.
1048
01:29:22,391 --> 01:29:23,497
Han är här.
1049
01:29:25,183 --> 01:29:26,289
Är det sant?
1050
01:29:28,641 --> 01:29:29,747
Han kom.
1051
01:29:32,183 --> 01:29:33,289
Jag visste det.
1052
01:29:38,475 --> 01:29:40,450
Jag kollar det andra rummet.
1053
01:29:48,933 --> 01:29:53,159
Nej! Gå upp på däck. Det är enda sättet
hon kan lämna fartyget på.
1054
01:29:53,183 --> 01:29:54,289
Ja, ma'am.
1055
01:30:03,391 --> 01:30:05,325
All personal, högsta beredskap!
1056
01:30:06,141 --> 01:30:10,200
Objektet saknas.
Flera inkräktare. Genomsök fartyget.
1057
01:30:12,891 --> 01:30:14,200
Vi måste fortsätta.
1058
01:30:20,683 --> 01:30:21,867
Var det Robin?
1059
01:30:21,891 --> 01:30:24,908
Ja, hon är i kontrollrummet.
Hon vet var Tracy är.
1060
01:30:25,725 --> 01:30:26,831
Lucka 16.
1061
01:30:27,433 --> 01:30:29,616
Robin, lucka 16.
1062
01:30:32,683 --> 01:30:34,533
Vi måste ta oss till fören.
1063
01:30:42,100 --> 01:30:43,252
- Tracy?
- Robin?
1064
01:30:43,276 --> 01:30:44,700
Var är hon? Tracy?
1065
01:30:46,225 --> 01:30:47,177
Var är de?
1066
01:30:47,201 --> 01:30:49,741
Jag sa till henne att gå hit
om nåt gick fel.
1067
01:30:58,475 --> 01:30:59,581
Tracy.
1068
01:31:07,600 --> 01:31:08,866
Jag har saknat dig.
1069
01:31:21,266 --> 01:31:22,372
Art.
1070
01:31:24,141 --> 01:31:25,247
Vi måste dra.
1071
01:31:27,141 --> 01:31:30,325
Är du okej?
Vi ska få ut dig härifrån. Kom.
1072
01:31:42,683 --> 01:31:45,752
- Hur mycket tid har vi?
- Mindre än fem, mer än noll.
1073
01:31:45,776 --> 01:31:47,950
- Har du kvar pillret?
- Jag sparar det.
1074
01:31:49,058 --> 01:31:51,825
- Till vadå?
- Som en sista utväg.
1075
01:32:33,141 --> 01:32:34,366
Jag fixar det här!
1076
01:32:52,766 --> 01:32:55,200
- Ta henne till livbåten!
- Kom!
1077
01:33:05,850 --> 01:33:07,158
Var är Robin?
1078
01:33:07,641 --> 01:33:08,784
Jag vet inte.
1079
01:33:08,808 --> 01:33:11,991
Vi måste springa. Beredd? Vi springer. Nu!
1080
01:33:20,558 --> 01:33:22,616
Kom igen! Din pappa är bakom oss.
1081
01:33:25,058 --> 01:33:26,616
Skjut inte flickan!
1082
01:33:33,141 --> 01:33:34,283
Den sitter fast!
1083
01:33:40,350 --> 01:33:41,866
- Nu!
- Nu!
1084
01:33:45,850 --> 01:33:46,956
Ja!
1085
01:33:49,308 --> 01:33:50,616
Möt mig vid livbåten.
1086
01:34:22,016 --> 01:34:24,218
- Var är Robin?
- Är hon inte med dig?
1087
01:34:24,242 --> 01:34:25,331
Majoren!
1088
01:34:26,683 --> 01:34:28,033
Sluta, Majoren!
1089
01:34:29,808 --> 01:34:31,075
Ser du henne?
1090
01:34:31,641 --> 01:34:32,747
Släpp mig!
1091
01:34:34,058 --> 01:34:35,585
Kom ut hit med Tracy.
1092
01:34:35,609 --> 01:34:37,866
- Ge mig pillret.
- Det funkar inte på dig.
1093
01:34:38,683 --> 01:34:40,385
- Jag måste göra det.
- Nej.
1094
01:34:40,409 --> 01:34:44,659
- Du vet vad som händer.
- Jag dödar henne, framför dina ögon.
1095
01:34:44,683 --> 01:34:47,825
Jag älskar dig mer än nåt annat i världen.
1096
01:34:48,266 --> 01:34:51,200
Jag älskar dig,
men vi kan inte lämna henne.
1097
01:34:52,058 --> 01:34:54,700
Kom ut ur båten! Nu!
1098
01:34:56,266 --> 01:34:59,951
Om nåt går fel,
släpp ner båten och dra härifrån.
1099
01:34:59,975 --> 01:35:01,081
Okej.
1100
01:35:01,683 --> 01:35:03,241
Jag ska få slut på det här.
1101
01:35:32,600 --> 01:35:33,706
Skjut inte.
1102
01:35:51,308 --> 01:35:53,575
Jag vill ha hit Tracy nu!
1103
01:35:54,725 --> 01:35:55,831
Vänta.
1104
01:36:01,350 --> 01:36:03,492
- Robin, är du okej?
- Håll tyst.
1105
01:36:03,516 --> 01:36:05,409
Lyssna på mig, Robin.
1106
01:36:05,433 --> 01:36:08,491
Du gjorde ett bra jobb.
Du räddade min dotters liv.
1107
01:36:09,058 --> 01:36:12,366
Så här är det, Doc. Du får en enda chans.
1108
01:36:12,850 --> 01:36:15,741
Släpper du henne, låter jag dig leva.
1109
01:36:16,933 --> 01:36:18,802
Det här är ingen förhandling.
1110
01:36:18,826 --> 01:36:19,914
Nej.
1111
01:36:20,391 --> 01:36:21,533
Det är nåt annat.
1112
01:36:22,600 --> 01:36:25,075
Jag sa vad som skulle hända, eller hur?
1113
01:36:25,516 --> 01:36:26,741
Så säg mig...
1114
01:36:28,516 --> 01:36:29,783
Ljuger jag?
1115
01:38:20,891 --> 01:38:21,997
Du...
1116
01:38:32,058 --> 01:38:33,866
Kom igen, pappa.
1117
01:38:54,891 --> 01:38:56,075
Pappa, kom igen!
1118
01:39:03,141 --> 01:39:04,247
Pappa.
1119
01:39:05,725 --> 01:39:07,116
Pappa, kom igen.
1120
01:39:18,475 --> 01:39:21,283
Pappa? Ja!
1121
01:39:24,683 --> 01:39:27,658
Tack. Ställ dig upp.
1122
01:39:34,433 --> 01:39:35,539
Är ni redo?
1123
01:40:02,725 --> 01:40:06,325
Tracy, kan du läka en skottskada?
1124
01:40:22,641 --> 01:40:28,784
God morgon, New Orleans!
Sa nån att de skulle slå Saints?
1125
01:40:28,808 --> 01:40:33,177
Vilket spel på Dome igår kväll!
Det gick ännu vildare till på gatorna.
1126
01:40:33,201 --> 01:40:37,242
Hörde ni om de två explosionerna
igår kväll efter matchen?
1127
01:40:37,266 --> 01:40:40,742
Kustbevakningen hittar inga spår
efter fartyget,
1128
01:40:40,766 --> 01:40:45,366
och NOPD säger inte ett knyst heller.
1129
01:40:45,975 --> 01:40:47,241
Vad ska du göra nu?
1130
01:40:48,225 --> 01:40:51,158
Först ska jag ta ett långt snack
med min chef
1131
01:40:51,391 --> 01:40:54,616
och sen hitta en journalist
som letar efter ett scoop.
1132
01:40:55,225 --> 01:40:57,826
- Tänker du avslöja dem?
- Ja.
1133
01:40:57,850 --> 01:41:01,325
Få se om skitstövlarna kan gömma sig
när alla vet vad de gör.
1134
01:41:04,933 --> 01:41:06,283
Får jag fråga en sak?
1135
01:41:07,933 --> 01:41:09,450
Tror du att det är över?
1136
01:41:13,016 --> 01:41:14,122
För mig, ja.
1137
01:41:16,308 --> 01:41:17,414
Vi måste dra.
1138
01:41:18,766 --> 01:41:19,872
Du.
1139
01:41:20,641 --> 01:41:21,747
Gå till min bil.
1140
01:41:22,641 --> 01:41:23,991
Kolla i bakluckan.
1141
01:41:24,850 --> 01:41:26,283
Minns du vad jag sa?
1142
01:41:32,183 --> 01:41:34,491
Det finns nånting stort i dig, Robin.
1143
01:41:36,891 --> 01:41:37,997
Använd det.
1144
01:41:51,933 --> 01:41:52,843
Här.
1145
01:41:52,867 --> 01:41:54,741
- Vad är det?
- Vad tror du?
1146
01:41:57,100 --> 01:42:01,200
- Varför har du min mammas telefon?
- Det är en lång historia.
1147
01:42:01,641 --> 01:42:03,741
Allvarligt. Frank!
1148
01:43:02,350 --> 01:43:04,033
TOMATSOPPA
1149
01:43:05,433 --> 01:43:06,539
Jag älskar dig.
1150
01:43:10,183 --> 01:43:11,289
Och jag dig.
1151
01:43:15,725 --> 01:43:18,867
Jag bjussar era trumhinnor på den här.
1152
01:43:18,891 --> 01:43:24,450
Första singeln från nykomlingen
MC Robin Reilly featuring Chika. Varsågod!
1153
01:51:32,975 --> 01:51:36,491
Undertexter: Janica Lundholm