1
00:00:16,641 --> 00:00:19,283
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:56,141 --> 00:00:58,825
Velkommen, mine unge entreprenører.
3
00:00:59,725 --> 00:01:02,158
De sier det ikke er snarveier i livet.
4
00:01:02,308 --> 00:01:04,200
De sier ingenting er gratis.
5
00:01:04,308 --> 00:01:10,492
Men tilbudet jeg skal gi dere,
er det nærmeste dere kommer gratis.
6
00:01:10,516 --> 00:01:13,794
Dere har hørt ryktene.
Ellers hadde dere ikke vært her.
7
00:01:13,818 --> 00:01:15,825
Nå får dere se det på nært hold.
8
00:01:19,558 --> 00:01:21,450
Jeg gir dere produktet gratis.
9
00:01:23,225 --> 00:01:26,575
- Dere selger det.
- Høres for godt ut til å være sant.
10
00:01:27,266 --> 00:01:28,742
Fordi det er det.
11
00:01:28,766 --> 00:01:33,450
Vi er bare i New Orleans en liten stund,
så kom dere ut og selg.
12
00:01:34,100 --> 00:01:35,172
Hva heter det?
13
00:01:35,196 --> 00:01:36,866
Du stiller mange spørsmål.
14
00:01:38,266 --> 00:01:39,372
Ja, jeg er Newt.
15
00:01:42,558 --> 00:01:43,664
Newt.
16
00:01:44,475 --> 00:01:45,581
Dette…
17
00:01:47,308 --> 00:01:48,414
…er Power.
18
00:02:02,975 --> 00:02:04,593
Orleans Parish nødtelefon.
19
00:02:04,617 --> 00:02:07,076
Vennen min har en merkelig reaksjon.
20
00:02:07,100 --> 00:02:08,325
Hun tok en pille.
21
00:02:08,600 --> 00:02:11,659
Han løftet bilen over hodet.
22
00:02:11,683 --> 00:02:13,169
Hva er nødssituasjonen?
23
00:02:13,193 --> 00:02:16,593
Jeg vet ikke hva jeg skal si,
men jeg har sett noe rart…
24
00:02:16,617 --> 00:02:18,991
Jeg ser ikke noe blod.
25
00:02:19,475 --> 00:02:21,366
Hva er nødssituasjonen?
26
00:02:21,725 --> 00:02:23,658
SEKS UKER SENERE
27
00:02:34,016 --> 00:02:36,742
Krefter, krefter
Snakk litt høyere
28
00:02:36,766 --> 00:02:39,701
Om du har tid
Kan du rappe i timevis
29
00:02:39,725 --> 00:02:42,460
Det blir så stygt
Men jeg er pen som en blomst
30
00:02:42,484 --> 00:02:45,135
Sulten etter pengene
Jeg kommer for å sluke
31
00:02:45,159 --> 00:02:49,284
Tunge linjer faller ned
Jeg vet at jeg er med
32
00:02:49,308 --> 00:02:53,701
De kaller meg Dwight Howard
Ung og svart, ingen feiging
33
00:02:53,725 --> 00:02:57,033
Snakk så de skjønner
Jeg er full av kraft
34
00:02:57,350 --> 00:02:59,241
Jeg er full av kraft
35
00:03:00,225 --> 00:03:02,450
Fugl!
36
00:03:05,266 --> 00:03:06,408
Fugl!
37
00:03:07,975 --> 00:03:09,991
Det er ingen fugl der.
38
00:03:12,891 --> 00:03:14,385
Vi burde ikke være her.
39
00:03:14,409 --> 00:03:16,616
Fugl!
40
00:03:19,266 --> 00:03:21,700
- Kom igjen, fugl!
- Du hører ikke engang.
41
00:03:22,058 --> 00:03:23,164
Greit.
42
00:03:24,058 --> 00:03:25,783
Få se hendene deres.
43
00:03:26,808 --> 00:03:28,116
Hendene i været!
44
00:03:29,058 --> 00:03:31,575
- Du har ikke våpen.
- Vil du finne det ut?
45
00:03:32,350 --> 00:03:33,741
Hvor mye?
46
00:03:33,933 --> 00:03:36,158
- Fem hundre.
- Fem hundre?
47
00:03:36,600 --> 00:03:39,826
- Seriøst?
- Tilbud og etterspørsel. Vil du ha?
48
00:03:39,850 --> 00:03:42,502
- Jeg vil klatre på veggene.
- Det funker ikke sånn.
49
00:03:42,526 --> 00:03:45,200
Ta den, så får du
det du får i fem minutter.
50
00:03:49,683 --> 00:03:52,326
Kan du ikke bare gi oss den?
51
00:03:52,350 --> 00:03:55,200
- Ikke rør meg!
- Ta av den dumme masken!
52
00:03:56,850 --> 00:03:58,200
Nei!
53
00:04:02,558 --> 00:04:04,409
La meg være! Slipp!
54
00:04:04,433 --> 00:04:06,450
Slipp meg! Få sekken min!
55
00:04:07,266 --> 00:04:08,177
Få sekken min!
56
00:04:08,201 --> 00:04:10,825
- Hvor mange har hun?
- Bare tre.
57
00:04:11,183 --> 00:04:13,033
Men hun har nok mer.
58
00:04:18,308 --> 00:04:20,991
Ned på kne, hendene bak hodet.
59
00:04:21,475 --> 00:04:22,616
NOPD.
60
00:04:22,891 --> 00:04:25,492
Vi har en dame her også. Du også, frue.
61
00:04:25,516 --> 00:04:29,450
Hender, veldig bra. Takk.
Hvordan har alle det i kveld?
62
00:04:31,141 --> 00:04:33,158
Sikker på at du vil gjøre det?
63
00:04:33,975 --> 00:04:35,783
Har du tatt en sånn før?
64
00:04:36,391 --> 00:04:38,701
Aldri, har du? Jeg ser det.
65
00:04:38,725 --> 00:04:41,794
Du har nok hørt
at den kan gjøre deg rask og sterk.
66
00:04:41,818 --> 00:04:45,658
- Jevne ut kampen selv om jeg har våpen.
- Bare ta den, Tommy.
67
00:04:47,266 --> 00:04:49,377
Men bare om du får en god kraft.
68
00:04:49,401 --> 00:04:52,451
Ikke alle får det.
Noen tar den og sprenges bare.
69
00:04:52,475 --> 00:04:54,802
- Jeg vil ikke gjøre dette.
- Hold kjeft.
70
00:04:54,826 --> 00:04:57,533
Så spørsmålet er, hva er kraften din?
71
00:04:58,058 --> 00:05:00,326
Kanskje den er bra. Ingen vet.
72
00:05:00,350 --> 00:05:01,593
Ta pillen, Tommy.
73
00:05:01,617 --> 00:05:02,706
Ta den.
74
00:05:03,350 --> 00:05:04,456
Vær så god.
75
00:05:05,308 --> 00:05:06,991
Jeg vil se hva som skjer.
76
00:05:17,766 --> 00:05:20,491
Flaks for dere
at jeg bare har ett par håndjern.
77
00:05:20,933 --> 00:05:22,575
Jeg ville arrestert alle.
78
00:05:23,433 --> 00:05:24,539
Dere kan gå nå.
79
00:05:26,266 --> 00:05:27,372
Gå!
80
00:05:36,308 --> 00:05:37,414
Du er gal.
81
00:05:37,683 --> 00:05:38,789
Går det bra?
82
00:05:39,016 --> 00:05:40,241
Jeg hadde kontroll.
83
00:05:40,641 --> 00:05:42,158
Det var ikke det jeg så.
84
00:05:42,933 --> 00:05:45,200
Øvde du på det i speilet?
85
00:05:47,266 --> 00:05:48,700
Ja, det gjorde du.
86
00:05:49,016 --> 00:05:50,741
Du hadde nok våpen også.
87
00:05:51,350 --> 00:05:54,741
Pekte på deg selv
og snakket tøft som Clint Eastwood.
88
00:05:54,933 --> 00:05:56,908
- Du kjenner ikke meg.
- Jo.
89
00:05:57,308 --> 00:05:59,919
- Hva vet du om Clint Eastwood?
- Jeg vet nok.
90
00:05:59,943 --> 00:06:01,585
Hvilke filmer har du sett?
91
00:06:01,609 --> 00:06:04,419
- Broene i Madison County.
- Det er en god film.
92
00:06:04,443 --> 00:06:07,052
Pillen i lomma di koster 500, forresten.
93
00:06:07,076 --> 00:06:08,659
Det samme som sist?
94
00:06:08,683 --> 00:06:11,117
- Ja, hva ellers?
- Jeg vet ikke.
95
00:06:11,141 --> 00:06:13,294
Fikk du det fra samme fyr som sist?
96
00:06:13,318 --> 00:06:16,802
- Enten er du politi eller kunde.
- Det er ikke så enkelt.
97
00:06:16,826 --> 00:06:20,658
Skurkene bruker stoffet
til å slå ut hele politidistrikter.
98
00:06:21,100 --> 00:06:23,033
Jeg gjør det mer rettferdig.
99
00:06:29,641 --> 00:06:31,825
- Vær forsiktig.
- Ja, takk.
100
00:06:32,391 --> 00:06:35,377
- Hva synes du om sykkelen?
- Det er en grei sykkel.
101
00:06:35,401 --> 00:06:36,783
Vil du ikke ha den?
102
00:06:37,183 --> 00:06:39,742
- Jeg tok den med til deg.
- Du tuller.
103
00:06:39,766 --> 00:06:42,408
Du sa det var bursdagen din her om dagen.
104
00:06:42,683 --> 00:06:45,159
- For en måned siden.
- Bare glem det.
105
00:06:45,183 --> 00:06:47,419
- Jeg vil ha sykkelen.
- Er du sikker?
106
00:06:47,443 --> 00:06:48,427
Ja.
107
00:06:48,451 --> 00:06:51,866
- Hvorfor er setet laget av gaffatape?
- Det var det fineste de hadde.
108
00:06:53,058 --> 00:06:54,616
- Er den min?
- Kom deg på!
109
00:06:56,141 --> 00:06:57,247
Pokker!
110
00:07:37,558 --> 00:07:40,033
PAPPAJENTE
111
00:07:57,475 --> 00:07:59,826
God morgen, New Orleans!
112
00:07:59,850 --> 00:08:02,992
Jeg har en innringer. Si meg hva du så.
113
00:08:03,016 --> 00:08:06,908
Jeg så en unge løpe ned Poydras Street
i 55 km/t i går kveld.
114
00:08:07,683 --> 00:08:09,409
Brukte du fartspistol?
115
00:08:09,433 --> 00:08:12,326
Fartsgrensen var 40,
og han løp mye fortere.
116
00:08:12,350 --> 00:08:13,951
Han hadde tatt noe.
117
00:08:13,975 --> 00:08:17,159
Det høres ut som om du hadde tatt noe.
118
00:08:17,183 --> 00:08:20,409
Bare gjør narr, Wayne,
men det er noe som foregår.
119
00:08:20,433 --> 00:08:22,169
Jeg så en video her om dagen
120
00:08:22,193 --> 00:08:25,627
av noen som hoppet ned fra taket
på et kasino uten en skramme.
121
00:08:25,651 --> 00:08:28,075
Kanskje en liten konspirasjonsteori på…
122
00:09:20,183 --> 00:09:21,289
Hvem er det?
123
00:09:21,600 --> 00:09:22,825
Jeg ser etter Newt.
124
00:09:23,850 --> 00:09:26,076
Jeg spurte hvem det var.
125
00:09:26,100 --> 00:09:29,242
Jeg er en venn av Simon. Jeg er fra Tampa.
126
00:09:29,266 --> 00:09:32,741
Han sendte meg for å snakke med deg
og gjøre forretninger.
127
00:09:34,808 --> 00:09:36,408
Vis hvem du er.
128
00:09:37,141 --> 00:09:38,247
God jul.
129
00:09:39,433 --> 00:09:42,116
- Er du alene?
- Er vi ikke alle det?
130
00:09:43,225 --> 00:09:46,408
- Vis meg hendene dine.
- Jeg har en eske i hendene.
131
00:09:47,725 --> 00:09:49,659
Skal jeg sette ned esken?
132
00:09:49,683 --> 00:09:50,951
- Hva vil du?
- Ja.
133
00:09:50,975 --> 00:09:52,552
- Nei.
- Boksen eller hendene?
134
00:09:52,576 --> 00:09:54,284
Opp med hendene.
135
00:09:54,308 --> 00:09:56,283
- Ok, boksen ned.
- Ja.
136
00:09:57,391 --> 00:10:00,533
- Veldig sakte.
- Ja, alt går sakte.
137
00:10:00,975 --> 00:10:03,783
Ring Simon, så bekrefter han hvem jeg er.
138
00:10:04,350 --> 00:10:06,700
Si at majoren er her for å treffe deg.
139
00:10:07,350 --> 00:10:08,456
Majoren.
140
00:10:09,100 --> 00:10:10,206
Greit.
141
00:10:11,058 --> 00:10:13,283
Jeg skal ringe ham. Du blir der.
142
00:11:21,058 --> 00:11:22,533
Jeg ville ikke gjort det.
143
00:11:31,808 --> 00:11:34,533
Newt. Jeg vil ikke skade deg.
144
00:11:35,391 --> 00:11:38,960
Jeg vil ikke skade noen.
Jeg trenger bare litt informasjon.
145
00:11:38,984 --> 00:11:41,783
Si hvor du får disse greiene, så drar jeg.
146
00:11:46,600 --> 00:11:47,866
Vil du ikke snakke?
147
00:11:50,391 --> 00:11:52,950
Bare si hvem leverandøren din er.
148
00:11:53,683 --> 00:11:56,491
Hva synes du? Har vi en avtale?
149
00:12:02,683 --> 00:12:08,116
Når jeg får den informasjonen,
kan du forsvinne tilbake i hullet ditt.
150
00:12:09,225 --> 00:12:10,450
Hør på stemmen min.
151
00:12:11,933 --> 00:12:13,039
Lyver jeg?
152
00:13:57,558 --> 00:14:00,034
Hva? Jeg vet du ikke…
153
00:14:00,058 --> 00:14:02,367
Kom deg ut av kjøkkenet mitt!
154
00:14:02,391 --> 00:14:04,116
Herregud!
155
00:14:06,141 --> 00:14:08,616
Newt, du får noen drept her inne!
156
00:14:35,683 --> 00:14:39,033
Hvor får du denne dritten fra?
Gi meg kilden!
157
00:14:39,683 --> 00:14:41,200
Jeg sier ikke en dritt!
158
00:14:44,308 --> 00:14:46,700
Si det nå! Hvem er leverandøren?
159
00:14:47,600 --> 00:14:48,706
Gi meg et navn!
160
00:14:49,141 --> 00:14:50,283
Du skal si det!
161
00:14:52,433 --> 00:14:53,616
Si hvem det er!
162
00:14:55,058 --> 00:14:56,825
Ok. Big Man.
163
00:14:57,141 --> 00:14:58,991
- Han heter Biggie.
- Høyere!
164
00:14:59,016 --> 00:15:03,116
- Det er alt jeg vet!
- Hvor er han? Hvor er Biggie?
165
00:15:06,141 --> 00:15:07,366
Hvor mange tok du?
166
00:15:21,683 --> 00:15:24,241
Nei! Pappa!
167
00:15:26,266 --> 00:15:27,533
Hei, mister.
168
00:15:29,016 --> 00:15:30,200
Er han død?
169
00:15:30,683 --> 00:15:31,789
Han lever.
170
00:15:48,808 --> 00:15:49,914
Robin.
171
00:15:51,016 --> 00:15:52,122
Er du våken?
172
00:15:55,350 --> 00:15:56,784
- Robin.
- Ja.
173
00:15:56,808 --> 00:15:57,914
Du forsover deg.
174
00:15:58,516 --> 00:15:59,622
Jeg er våken.
175
00:16:07,933 --> 00:16:09,200
Går det bra, mamma?
176
00:16:10,391 --> 00:16:11,991
Ja, jeg kommer snart.
177
00:16:14,183 --> 00:16:15,491
Jeg lager suppe.
178
00:16:17,058 --> 00:16:18,533
Det er ikke mer igjen.
179
00:16:19,891 --> 00:16:22,991
- Bare gå på skolen.
- Jeg kjøper mer senere.
180
00:16:23,475 --> 00:16:24,908
Og resepten din også.
181
00:16:25,391 --> 00:16:28,742
Den første etterforskningen indikerer
en meth-lab,
182
00:16:28,766 --> 00:16:32,252
men vi venter til vi ser hele rapporten
før vi konkluderer.
183
00:16:32,276 --> 00:16:34,669
- Ja.
- Den var utrygg for mange år siden.
184
00:16:34,693 --> 00:16:36,200
Er det ikke der Newt bor?
185
00:16:37,016 --> 00:16:40,241
- Jeg vet ikke. Kanskje.
- Send fetteren din en melding.
186
00:16:40,891 --> 00:16:42,325
Det er en stor brann.
187
00:16:43,975 --> 00:16:45,491
Det går nok bra med ham.
188
00:16:47,808 --> 00:16:50,575
Hvor ille er smerten
på en skala fra 1 til 10?
189
00:16:51,308 --> 00:16:52,825
Sju, sju og en halv.
190
00:16:53,391 --> 00:16:54,825
Jeg er lei for det.
191
00:16:56,558 --> 00:16:57,664
Du må gå.
192
00:16:59,391 --> 00:17:02,742
Jeg kommer med resepten
og suppen din i kveld.
193
00:17:02,766 --> 00:17:03,991
Helten min.
194
00:17:08,933 --> 00:17:10,158
Vil du ha selskap?
195
00:17:14,933 --> 00:17:16,075
Greit.
196
00:18:33,933 --> 00:18:38,450
HEI, FETTER. GÅR DET BRA?
BLE HUSET DITT SPRENGT?
197
00:18:39,933 --> 00:18:43,294
Dette er et stort problem i graviditeten.
Kjent som FAS.
198
00:18:43,318 --> 00:18:44,950
JEG KOM MEG UT. LIGG LAVT.
199
00:18:45,225 --> 00:18:50,075
Fødselsskader forårsaket av alkohol
og narkotika under graviditeten.
200
00:18:50,600 --> 00:18:52,968
Hvordan forhindrer vi
disse fødselsskadene?
201
00:18:52,992 --> 00:18:54,991
- Gi deg.
- Damer.
202
00:18:55,266 --> 00:18:57,877
Jeg regner med
at dere diskuterer tilstanden
203
00:18:57,901 --> 00:19:00,825
til barn som blir utsatt for alkohol
i livmoren.
204
00:19:03,225 --> 00:19:05,408
Føydalt alkoholsyndrom.
205
00:19:07,933 --> 00:19:09,950
Føtalt, men det er riktig.
206
00:19:10,933 --> 00:19:13,200
La oss snakke om forebygging.
207
00:19:13,766 --> 00:19:16,367
Hvordan kan vi forhindre fødselsskader?
208
00:19:16,391 --> 00:19:18,867
Ingen narkotika eller alkohol.
209
00:19:18,891 --> 00:19:23,116
- JEG HAR DET FORTSATT
- KAN VI MØTES?
210
00:19:26,225 --> 00:19:27,534
NÅR?
211
00:19:27,558 --> 00:19:29,659
Den eneste kjente typen FAS…
212
00:19:29,683 --> 00:19:31,408
TIL VANLIG TID
213
00:19:37,891 --> 00:19:42,366
Jeg vet at du ikke tar dette på alvor,
men det er viktig.
214
00:19:43,475 --> 00:19:46,159
Du ligger an til å få en D, Robin.
215
00:19:46,183 --> 00:19:47,700
Det er et lett fag.
216
00:19:48,141 --> 00:19:49,247
Stille.
217
00:19:49,808 --> 00:19:53,991
Siden du ikke bryr deg
om karakterer eller utdannelse…
218
00:19:54,516 --> 00:19:56,450
…må du ha en plan, ikke sant?
219
00:19:57,725 --> 00:20:00,033
Så hva er planen din, Miss Reilly?
220
00:20:06,600 --> 00:20:07,706
Rap.
221
00:20:10,391 --> 00:20:11,575
Hun vil rappe.
222
00:20:12,350 --> 00:20:13,456
Skjønner.
223
00:20:13,725 --> 00:20:16,326
Kan du reise deg og rappe for oss?
224
00:20:16,350 --> 00:20:21,450
Vis meg at du har en fremtid,
så får du en C.
225
00:20:34,308 --> 00:20:36,742
Hva er forskjellen
På elev og lærer?
226
00:20:36,766 --> 00:20:39,718
En av dem blir sterk
Mens den andre blir svakere
227
00:20:39,742 --> 00:20:41,992
Er kriteriet at du er rar?
228
00:20:42,016 --> 00:20:45,034
Følg etter oss i gangen
Få deg noen joggesko
229
00:20:45,058 --> 00:20:47,085
Nye sko, nye tanker, ta et hint
230
00:20:47,109 --> 00:20:50,002
Få en venn, få et liv
Få deg kone, bruk litt mint
231
00:20:50,026 --> 00:20:52,460
Blek de gule tennene
For det er ikke fint
232
00:20:52,484 --> 00:20:55,010
Aldri gode karakterer
Men nå har jeg rimt
233
00:20:55,034 --> 00:20:56,909
Jeg har angrepet ditt hovmod
234
00:20:56,933 --> 00:20:59,627
Trodde du kunne skjule
At systemet er en løgn
235
00:20:59,651 --> 00:21:02,335
Jeg skal ikke trives
Systemet er ikke for meg
236
00:21:02,359 --> 00:21:04,950
Vitnemål avgjør ikke
Hvem jeg er eller blir
237
00:21:08,225 --> 00:21:10,701
Så neste gang du vil plage
238
00:21:10,725 --> 00:21:13,491
Si det rett ut
Så jeg kan droppe faget, bitch
239
00:21:18,058 --> 00:21:19,867
Ja, det er jenta mi.
240
00:21:19,891 --> 00:21:21,409
Sett dere! Stopp!
241
00:21:21,433 --> 00:21:24,992
- Robin!
- Sett dere.
242
00:21:25,016 --> 00:21:26,700
Sett henne ned.
243
00:21:34,725 --> 00:21:35,831
Greit.
244
00:21:36,266 --> 00:21:39,741
Gi meg den telefonen,
ellers kan du gå på kontoret.
245
00:21:45,516 --> 00:21:49,991
La oss gå tilbake til forebygging.
Det finnes ingen magisk pille.
246
00:21:51,516 --> 00:21:54,502
Rapporter om væpnet ran
i nærheten av sparebanken.
247
00:21:54,526 --> 00:21:56,450
Alle enheter, vennligst svar.
248
00:22:05,933 --> 00:22:07,533
Hva så du der inne?
249
00:22:08,308 --> 00:22:10,492
Jeg så ham ikke.
250
00:22:10,516 --> 00:22:14,093
Han kom ut av intet.
Det var som å bli slått av et spøkelse.
251
00:22:14,117 --> 00:22:16,534
- Et spøkelse?
- Dette stemmer ikke.
252
00:22:16,558 --> 00:22:17,468
Hei, sjef!
253
00:22:17,492 --> 00:22:21,741
Ikke nå, Landry.
Du kan ikke bare komme og ta over.
254
00:22:23,391 --> 00:22:24,497
Hva skjer?
255
00:22:24,725 --> 00:22:28,177
Væpnet raner, flere gisler,
forhandleren får ikke kontakt.
256
00:22:28,201 --> 00:22:30,034
SPAREBANK
257
00:22:30,058 --> 00:22:33,741
- Hvorfor går vi ikke inn?
- Jeg tror de tok over åstedet.
258
00:22:34,350 --> 00:22:37,616
Dere var ikke her for ti minutter siden.
Hva gjør vi?
259
00:22:39,516 --> 00:22:42,200
Dette skal jeg huske.
260
00:22:42,975 --> 00:22:43,885
Hva er det?
261
00:22:43,909 --> 00:22:47,908
Vi har ordre om å trekke oss.
Vi er bare her for støtte.
262
00:22:50,891 --> 00:22:53,033
Dette er noe dritt.
263
00:22:54,141 --> 00:22:55,908
Hvis det var opp til meg…
264
00:22:57,641 --> 00:22:58,747
Hei, kompis.
265
00:22:59,100 --> 00:23:00,206
Ta en pause.
266
00:23:02,641 --> 00:23:05,991
KUN LEVERANSER
267
00:24:05,308 --> 00:24:06,414
Hvor er de?
268
00:24:06,725 --> 00:24:07,866
Bak deg!
269
00:24:16,850 --> 00:24:19,700
Følg posene! Ta de posene!
270
00:24:28,641 --> 00:24:29,992
Vi kjører.
271
00:24:30,016 --> 00:24:31,741
Sett opp sperringer.
272
00:24:32,058 --> 00:24:34,533
Målet er mann, muligens hvit.
273
00:24:35,933 --> 00:24:37,158
Faen, jeg vet ikke.
274
00:24:39,350 --> 00:24:40,456
Se opp!
275
00:24:44,433 --> 00:24:45,539
Går det bra?
276
00:24:52,183 --> 00:24:53,783
Hei! Unna vei!
277
00:24:54,266 --> 00:24:55,741
Unna vei! Stikk!
278
00:25:02,350 --> 00:25:03,456
- Går det bra?
- Ja.
279
00:25:15,391 --> 00:25:17,742
Hei! NOPD! Hører du meg?
280
00:25:17,766 --> 00:25:19,284
Stopp trikken!
281
00:25:19,308 --> 00:25:21,075
Hei! Stopp trikken!
282
00:25:21,558 --> 00:25:23,158
Har noen sett en usyn…
283
00:25:25,225 --> 00:25:26,177
Stopp trikken!
284
00:25:26,201 --> 00:25:27,533
Du er arrestert!
285
00:25:34,975 --> 00:25:36,081
Stopp!
286
00:25:36,641 --> 00:25:38,366
Stå stille! Jeg ser deg!
287
00:25:40,641 --> 00:25:42,158
NOPD, du er arrestert!
288
00:25:51,475 --> 00:25:52,866
Ikke rør deg!
289
00:25:58,308 --> 00:25:59,575
Stå stille!
290
00:26:00,683 --> 00:26:02,200
Frank! Se opp!
291
00:26:51,433 --> 00:26:53,325
Frank, stopp!
292
00:27:09,225 --> 00:27:11,741
- NÅR?
- TIL VANLIG TID
293
00:27:23,683 --> 00:27:25,200
Og en liten pommes frites.
294
00:27:33,975 --> 00:27:36,951
På en skala fra én til ti,
hvor vondt har du?
295
00:27:36,975 --> 00:27:39,325
- Det gjør ikke vondt.
- Hva med her?
296
00:27:39,891 --> 00:27:41,783
- Nei.
- Mistet du bevisstheten?
297
00:27:42,641 --> 00:27:44,116
I et øyeblikk.
298
00:27:45,100 --> 00:27:47,033
Se på fingeren min. Følg den.
299
00:27:48,558 --> 00:27:50,825
Kan du unnskylde oss i to minutter?
300
00:27:51,975 --> 00:27:53,081
Ja.
301
00:28:04,766 --> 00:28:06,200
Tok du en pille i dag?
302
00:28:08,516 --> 00:28:09,622
Ja.
303
00:28:10,391 --> 00:28:12,491
Legg våpenet og skiltet på bordet.
304
00:28:13,516 --> 00:28:17,366
- Sjef.
- Våpen og skilt på bordet.
305
00:28:27,266 --> 00:28:28,919
Uten den ville jeg vært død.
306
00:28:28,943 --> 00:28:31,710
- Vil du det?
- Jeg vil at politiet følger loven!
307
00:28:31,734 --> 00:28:33,218
Dopet følger ikke loven.
308
00:28:33,242 --> 00:28:38,491
Hver gang vi prøver å ta oss av det,
komme noen og ber oss slutte.
309
00:28:39,600 --> 00:28:43,302
Jeg vet ikke hvem det var
som ba deg avslutte oppdraget i dag.
310
00:28:43,326 --> 00:28:48,616
Jeg vet ikke om de er militære,
men de kontrollerer deg.
311
00:28:49,391 --> 00:28:51,366
Og jeg tror ikke du liker det.
312
00:28:52,475 --> 00:28:54,794
For de bryr seg ikke om byens borgere.
313
00:28:54,818 --> 00:28:59,252
Ikke som oss to, og du vet hva som skjedde
sist vi stolte på at folk i dress
314
00:28:59,276 --> 00:29:00,950
skulle ta seg av New Orleans.
315
00:29:01,891 --> 00:29:04,450
Nå gjør du meg til skurken,
og det er greit.
316
00:29:04,558 --> 00:29:08,033
Men jeg vedder på
at du vet mer enn du får lov til å si.
317
00:29:08,766 --> 00:29:13,158
Kanskje vi kan samarbeide uoffisielt
og gjøre noe bra.
318
00:29:14,308 --> 00:29:18,366
- Er ikke det jobben vår?
- Den mistenkte føres bort fra åstedet.
319
00:29:38,308 --> 00:29:40,991
Hvis du blir tatt,
fikk du det ikke fra meg.
320
00:29:41,808 --> 00:29:44,616
Han skal være kilden til Power.
321
00:29:45,308 --> 00:29:47,783
Om vi tar ham, får vi byen tilbake.
322
00:29:48,558 --> 00:29:49,825
Hvem er han?
323
00:29:50,308 --> 00:29:52,825
Ditt "slippe ut av fengsel gratis" -kort.
324
00:29:55,933 --> 00:29:58,659
SLIDELL-MANN LØPER FRA POLITIBIL
325
00:29:58,683 --> 00:29:59,950
Går det bra?
326
00:30:00,225 --> 00:30:02,700
- Vil du ha noe mer?
- Nei, det ser bra ut.
327
00:30:03,766 --> 00:30:06,909
Ja, det gjør det. Vil du ha noe?
328
00:30:06,933 --> 00:30:08,909
Har du varmt vann?
329
00:30:08,933 --> 00:30:12,075
- Jeg tar gjerne litt.
- Greit, jeg skal hente noe.
330
00:30:12,558 --> 00:30:15,116
Jessica! Kan jeg få varmt vann?
331
00:30:48,725 --> 00:30:50,116
Newt, er du der inne?
332
00:30:50,933 --> 00:30:52,039
Newt.
333
00:31:18,975 --> 00:31:20,081
Seriøst?
334
00:31:20,683 --> 00:31:24,283
- Så du hvem som gjorde dette?
- Nei, jeg kom nettopp ut døra.
335
00:31:33,391 --> 00:31:36,908
MAMMA
KJØPTE DU SUPPE?
336
00:32:01,808 --> 00:32:04,116
Det er Robin. Du vet hva du må gjøre.
337
00:32:05,016 --> 00:32:06,252
Hei, det er meg.
338
00:32:06,276 --> 00:32:09,366
Jeg trenger påfyll,
så møt meg på det faste stedet.
339
00:32:31,141 --> 00:32:33,491
Slipp meg ut.
340
00:32:38,641 --> 00:32:40,450
Du gir deg ikke.
341
00:32:43,350 --> 00:32:45,033
Slik skal vi gjøre dette.
342
00:32:46,766 --> 00:32:48,784
Sparking gir ikke mening.
343
00:32:48,808 --> 00:32:50,201
Hjelp meg!
344
00:32:50,225 --> 00:32:53,210
Du er i en fremmed manns bil
på et fremmed sted.
345
00:32:53,234 --> 00:32:54,242
Hjelp!
346
00:32:54,266 --> 00:32:55,700
Hjelp, vær så snill!
347
00:32:56,308 --> 00:32:58,616
Men jeg må snakke med deg.
348
00:32:59,225 --> 00:33:03,450
Jeg må kunne se deg i øynene.
349
00:33:05,850 --> 00:33:10,701
Hvis du ikke vil roe deg ned,
kanskje jeg må dra til Park Street 32.
350
00:33:10,725 --> 00:33:12,700
Vet du hvor Park Street 32 er?
351
00:33:13,016 --> 00:33:16,991
Hvis du skriker når jeg slipper deg ut,
tar vi en tur til Irene.
352
00:33:17,433 --> 00:33:19,158
Ser om hun har det bra.
353
00:33:21,683 --> 00:33:24,908
Jeg antar at du elsker Irene,
for du sluttet å sparke.
354
00:33:26,600 --> 00:33:27,908
Når jeg åpner denne,
355
00:33:29,225 --> 00:33:30,783
vil jeg snakke med deg.
356
00:33:37,766 --> 00:33:40,908
Skal vi begynne fra begynnelsen?
Hva heter du?
357
00:33:41,308 --> 00:33:43,627
- Jeg heter Robin.
- Jeg hører deg ikke.
358
00:33:43,651 --> 00:33:44,908
- Hva sa du?
- Robin.
359
00:33:45,475 --> 00:33:46,581
Robin.
360
00:33:47,683 --> 00:33:50,951
- Selger du Power?
- Jeg vet ikke noe om det.
361
00:33:50,975 --> 00:33:53,117
- Vet du ikke?
- Nei!
362
00:33:53,141 --> 00:33:56,284
Bli der inne til du finner ut av det.
363
00:33:56,308 --> 00:33:57,784
Jeg vet ikke!
364
00:33:57,808 --> 00:33:59,076
Hva er kilden?
365
00:33:59,100 --> 00:34:00,419
- Jeg vet ikke.
- Å nei?
366
00:34:00,443 --> 00:34:03,260
- Jeg trodde du kjente Newt.
- Jeg vet ikke.
367
00:34:03,284 --> 00:34:06,951
- Gjør du ikke det? Du har nummeret hans.
- Nei.
368
00:34:06,975 --> 00:34:11,534
Jeg får meldinger
fra rare folk hele tiden.
369
00:34:11,558 --> 00:34:13,409
La meg si noe rarere.
370
00:34:13,433 --> 00:34:15,135
- Newt finnes ikke mer.
- Hva?
371
00:34:15,159 --> 00:34:18,242
Og siden Newt ikke er her, hva vil det si?
372
00:34:18,266 --> 00:34:22,283
- Jeg må vite hvor kilden er.
- Jeg vet ikke!
373
00:34:25,725 --> 00:34:26,831
Kom deg ut!
374
00:34:27,350 --> 00:34:30,575
- Hvorfor det?
- Så du kan fremme din posisjon i livet.
375
00:34:33,766 --> 00:34:34,872
Hvem er det?
376
00:34:35,350 --> 00:34:37,135
- Er det Biggie?
- Jeg vet ikke.
377
00:34:37,159 --> 00:34:38,826
- Vet du ikke?
- Nei.
378
00:34:38,850 --> 00:34:41,283
Du vet ingenting.
379
00:34:44,016 --> 00:34:45,325
Jeg vet du er redd.
380
00:34:45,683 --> 00:34:49,877
Jeg vet at du vil kjempe eller flykte,
men pust og kom deg gjennom det,
381
00:34:49,901 --> 00:34:52,635
for du vet ikke hvem jeg er
eller hva jeg vil,
382
00:34:52,659 --> 00:34:54,908
men jeg må finne den kilden.
383
00:34:55,391 --> 00:34:57,867
Jeg må til toppen av næringskjeden.
384
00:34:57,891 --> 00:35:03,950
Men om du later som om du ikke vet noe,
skal jeg banke opp deg og drepe moren din.
385
00:35:05,725 --> 00:35:06,908
Jeg dreper Irene.
386
00:35:08,808 --> 00:35:10,158
Se meg inn i øynene.
387
00:35:14,350 --> 00:35:15,456
Lyver jeg?
388
00:35:19,308 --> 00:35:22,033
Hva velger du?
389
00:35:32,058 --> 00:35:33,408
Der er kjøperen vår.
390
00:35:34,516 --> 00:35:35,741
Stoler du på henne?
391
00:35:35,933 --> 00:35:38,950
Hun har kontakter i alle kartellene
i Sør-Amerika.
392
00:35:39,100 --> 00:35:40,408
Hun er ekte vare.
393
00:35:40,891 --> 00:35:42,159
Og pengene?
394
00:35:42,183 --> 00:35:43,289
Du får dem.
395
00:35:44,058 --> 00:35:47,991
Da vil våre støttespillere se
det resten av oss allerede har sett.
396
00:35:48,183 --> 00:35:49,289
Hva er det?
397
00:35:49,933 --> 00:35:53,033
At vi jobber for kvinnen
som skal forandre verden.
398
00:36:00,808 --> 00:36:01,914
Bienvenidos.
399
00:36:02,058 --> 00:36:05,408
Velkommen.
Du har ikke pakket mye, ser jeg.
400
00:36:05,808 --> 00:36:07,200
Jeg forventet…
401
00:36:08,600 --> 00:36:09,742
…duffelbager.
402
00:36:09,766 --> 00:36:14,451
Pengene er her
hvis produktet lever opp til sitt rykte.
403
00:36:14,475 --> 00:36:15,581
Produktet?
404
00:36:18,266 --> 00:36:22,252
Det er ikke bare et produkt.
Disse pillene vil velte myndigheter.
405
00:36:22,276 --> 00:36:25,866
Du er i ferd med å bli
den mektigste kvinnen i Sør-Amerika.
406
00:36:26,391 --> 00:36:29,783
I så fall ser jeg frem til å se det.
407
00:36:45,933 --> 00:36:48,116
HJELP
408
00:36:49,683 --> 00:36:52,659
Jeg ser hva du gjør. Gi meg den.
409
00:36:52,683 --> 00:36:54,033
Du gjør som jeg sier.
410
00:36:54,683 --> 00:36:56,033
Ikke prøv deg på noe.
411
00:36:59,183 --> 00:37:00,367
Operatør.
412
00:37:00,391 --> 00:37:04,908
Hei. Jeg ble bedt om å ringe
dette nummeret hvis jeg hadde problemer.
413
00:37:05,225 --> 00:37:10,033
Dra til Hong Kong Market ved Patterson.
Gå lengst inn og be om alligatorvin.
414
00:37:10,516 --> 00:37:11,622
Kom alene.
415
00:37:11,766 --> 00:37:12,872
Ok.
416
00:37:18,641 --> 00:37:23,783
Du skal møte de som er der
og fortelle dem det vi snakket om.
417
00:37:24,933 --> 00:37:28,283
Du skal fortelle dem
at du så meg og at jeg dro.
418
00:37:28,766 --> 00:37:30,492
- Nei…
- Og hvis de spør…
419
00:37:30,516 --> 00:37:34,700
- Du ba om en retning, og jeg ga deg en.
- Har du hørt om minerotter?
420
00:37:36,016 --> 00:37:39,575
- Høres ut som en rotte som blir sprengt.
- Det er det du er.
421
00:37:40,350 --> 00:37:41,752
Du er minerotta mi.
422
00:37:41,776 --> 00:37:44,419
Jeg er bare et barn som prøver å overleve.
423
00:37:44,443 --> 00:37:46,033
Jeg vet hva du prøver på!
424
00:37:48,766 --> 00:37:51,658
Du er en langer, ikke et barn.
425
00:37:51,975 --> 00:37:53,200
Du sa det fra deg.
426
00:37:54,975 --> 00:37:58,575
Du kan ikke fortsette å bruke
"jeg er bare et barn" -kortet.
427
00:38:02,016 --> 00:38:03,200
La oss gjøre det.
428
00:38:04,225 --> 00:38:05,331
Ja, sir.
429
00:38:53,141 --> 00:38:55,825
Unnskyld meg.
430
00:38:57,975 --> 00:38:59,158
Alligatorvin?
431
00:39:01,016 --> 00:39:02,158
Det finnes ikke.
432
00:39:03,350 --> 00:39:04,908
Kan du spørre noen?
433
00:39:17,891 --> 00:39:19,241
Han sa vent her.
434
00:39:27,308 --> 00:39:30,284
- Kan du hjelpe meg med dette?
- Hva?
435
00:39:30,308 --> 00:39:34,283
- Er den sterk eller mild?
- Jeg vet ikke. Jeg jobber ikke her.
436
00:39:45,266 --> 00:39:46,372
Se hvor du går.
437
00:39:49,058 --> 00:39:50,783
Kan du sette deg?
438
00:39:54,475 --> 00:39:56,241
Hvor fikk du dette nummeret?
439
00:39:57,850 --> 00:39:58,956
Newt ga meg det.
440
00:39:59,391 --> 00:40:00,497
Du er langer.
441
00:40:00,808 --> 00:40:03,283
Han ga meg det i tilfelle noe gikk galt.
442
00:40:03,891 --> 00:40:05,033
Newt er død.
443
00:40:05,891 --> 00:40:08,075
- Jeg vet det.
- Hvordan skjedde det?
444
00:40:10,308 --> 00:40:11,414
Det er en fyr.
445
00:40:12,225 --> 00:40:13,866
Han kaller seg "majoren".
446
00:40:14,891 --> 00:40:17,908
Han drepte ham.
Så kastet han meg i bagasjerommet.
447
00:40:18,433 --> 00:40:19,575
Han står utenfor.
448
00:40:27,850 --> 00:40:29,033
Kan jeg gå?
449
00:40:32,600 --> 00:40:34,408
Du bør bli her.
450
00:40:35,391 --> 00:40:37,866
Dette er det tryggeste stedet for deg.
451
00:40:42,558 --> 00:40:44,627
- Er du Biggie?
- Jeg er ikke Biggie.
452
00:40:44,651 --> 00:40:47,502
Biggie jobber med salg.
Dette er distribusjon.
453
00:40:47,526 --> 00:40:49,658
- Snakk til meg.
- Hør, jeg kan...
454
00:40:51,225 --> 00:40:56,451
Jeg vil ikke snakke med mellommenn.
Si hvor Biggie er, ellers mister du hodet.
455
00:40:56,475 --> 00:40:57,581
Start lastebilen!
456
00:41:07,058 --> 00:41:08,164
Slipp meg ut!
457
00:41:40,891 --> 00:41:41,997
Hei, Robin!
458
00:41:42,308 --> 00:41:43,575
Er du der fortsatt?
459
00:41:53,725 --> 00:41:55,450
- Går det bra?
- Ja.
460
00:41:55,891 --> 00:41:57,575
Ikke vær redd. Jeg skal…
461
00:42:22,058 --> 00:42:23,164
Det går bra.
462
00:42:25,058 --> 00:42:26,164
Tracy.
463
00:42:26,933 --> 00:42:28,039
Baby.
464
00:42:29,058 --> 00:42:30,616
Det er så godt å se deg.
465
00:42:33,141 --> 00:42:34,247
Hva?
466
00:42:37,933 --> 00:42:39,075
Hold for ørene.
467
00:42:56,350 --> 00:42:57,456
Hva er det?
468
00:42:58,475 --> 00:43:01,575
De sporer Power.
Det er sporingsbrikker i kapslene.
469
00:43:02,100 --> 00:43:04,991
De får ikke teste det,
så de tester det på oss.
470
00:43:06,141 --> 00:43:07,950
Folkene du selger til,
471
00:43:09,308 --> 00:43:10,575
de er labrottene.
472
00:43:12,933 --> 00:43:14,039
Hva er det?
473
00:43:14,766 --> 00:43:17,210
Det er en demonstrasjon
for potensielle kjøpere.
474
00:43:17,234 --> 00:43:21,241
Det betyr at de er ferdige
med New Orleans, og jeg er tom for tid.
475
00:43:28,850 --> 00:43:30,033
Jeg må dra dit.
476
00:43:31,100 --> 00:43:32,533
Du må ta meg med dit.
477
00:43:33,058 --> 00:43:34,408
Tracy, ta…
478
00:44:08,933 --> 00:44:10,039
Hjelp!
479
00:44:11,600 --> 00:44:12,706
Hjelp!
480
00:44:15,183 --> 00:44:16,289
Hjelp!
481
00:44:53,766 --> 00:44:54,991
Robin, jeg trenger…
482
00:45:07,391 --> 00:45:08,497
Vær så snill.
483
00:45:09,725 --> 00:45:11,325
Du drepte fetteren min.
484
00:45:13,850 --> 00:45:16,200
Han tok overdose. Jeg drepte ham ikke.
485
00:45:22,350 --> 00:45:23,456
Jeg har penger.
486
00:45:24,725 --> 00:45:25,831
Vær så snill.
487
00:45:27,641 --> 00:45:30,741
Jeg prøver å finne datteren min.
488
00:45:37,558 --> 00:45:40,533
TOMATSUPPE
489
00:46:00,516 --> 00:46:01,622
Slapp av.
490
00:46:03,058 --> 00:46:04,533
Du må roe deg ned.
491
00:46:05,350 --> 00:46:07,950
Du besvimte,
så jeg tok deg med til dyrlegen.
492
00:46:16,350 --> 00:46:18,616
- Gjorde du dette?
- Ja.
493
00:46:19,266 --> 00:46:23,575
Nå må jeg fullføre utgangssåret.
Vil du la meg gjøre det?
494
00:46:31,058 --> 00:46:32,241
Det er vel et ja.
495
00:46:36,975 --> 00:46:37,927
Vent.
496
00:46:37,951 --> 00:46:39,039
Hva?
497
00:46:39,391 --> 00:46:41,950
- Jobber dere med mennesker?
- Nei.
498
00:46:45,350 --> 00:46:47,116
Jeg har ikke gjort noe ennå.
499
00:47:11,225 --> 00:47:16,326
- Det er mange jenter som ligner på henne!
- Vil du at datteren din skal dø?
500
00:47:16,350 --> 00:47:21,491
Jeg vet ikke hvor hun er.
Hun skulle vært hjemme for lenge siden.
501
00:47:21,808 --> 00:47:24,367
Det er mange jenter…
502
00:47:24,391 --> 00:47:28,283
- Dette kan bli stygt for dere to.
- Sikker på at det var henne?
503
00:47:29,225 --> 00:47:31,491
Er du sikker på at du ikke tar feil?
504
00:47:45,016 --> 00:47:47,635
Er du sikker på
at du ikke har sett ham før?
505
00:47:47,659 --> 00:47:51,409
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Morsomt.
506
00:47:51,433 --> 00:47:55,044
Vi har overvåkningsbilder
av datteren din med ham i kveld,
507
00:47:55,068 --> 00:47:58,116
- som begår forbrytelser 8 km herfra.
- Er du sikker?
508
00:47:58,600 --> 00:48:00,843
Dette kan bli mye styggere for deg.
509
00:48:00,867 --> 00:48:03,992
Vi er tomme for hippiesjampoen som…
510
00:48:04,016 --> 00:48:07,669
- Hva foregår her? Hvem er dere?
- Hva gjør du på badet mitt?
511
00:48:07,693 --> 00:48:10,127
- Vi er politiet. Hvem er du?
- Jeg bor her.
512
00:48:10,151 --> 00:48:13,502
Beklager at jeg lånte dusjen din,
men den er bedre enn min.
513
00:48:13,526 --> 00:48:16,835
Kan du komme hit?
Jeg er lei for at det måtte skje slik.
514
00:48:16,859 --> 00:48:19,866
Robin sendte meg.
La meg ta meg av disse karene.
515
00:48:20,350 --> 00:48:21,456
Betjenter.
516
00:48:21,933 --> 00:48:24,909
- Hvilken bydel er dere fra?
- Det sa de ikke.
517
00:48:24,933 --> 00:48:29,367
Mrs. Reilly og datteren hennes
er de eneste som bor på denne adressen.
518
00:48:29,391 --> 00:48:30,343
Jeg skjønner.
519
00:48:30,367 --> 00:48:33,783
Så siden jeg ikke er i databasen deres…
520
00:48:34,850 --> 00:48:35,760
Prosit.
521
00:48:35,784 --> 00:48:37,075
Er det en katt her?
522
00:48:37,558 --> 00:48:40,991
- Jeg trodde du sa du bodde her.
- Ja, sir.
523
00:48:41,641 --> 00:48:45,409
Er det så vanskelig å tro?
Er det fordi jeg er hvit?
524
00:48:45,433 --> 00:48:49,460
Antar du at jeg og denne vakre
svarte kvinnen ikke kan bo sammen?
525
00:48:49,484 --> 00:48:50,802
Vil du si det på kamera?
526
00:48:50,826 --> 00:48:52,552
- Hvor er mobilen din?
- Har den.
527
00:48:52,576 --> 00:48:54,534
La oss ta en titt.
528
00:48:54,558 --> 00:48:57,742
Og vi er direkte. La oss få dette på film.
529
00:48:57,766 --> 00:49:01,659
Viste noen av disse mennene deg
en arrestordre da de kom inn?
530
00:49:01,683 --> 00:49:03,033
Nei.
531
00:49:03,766 --> 00:49:05,927
- Viste noen av dem et skilt?
- Nei.
532
00:49:05,951 --> 00:49:10,533
- Kan jeg se skiltene deres?
- Takk for at du tok deg tid, Mrs. Reilly.
533
00:49:16,891 --> 00:49:19,616
- Kjenner jeg deg?
- Har du gaffateip?
534
00:49:19,933 --> 00:49:21,825
Gaffateip? Hva?
535
00:49:23,225 --> 00:49:25,241
Stopp! Hvem er du?
536
00:49:25,475 --> 00:49:29,252
- Jeg er etterforsker Frank Shaver i NOPD.
- Kan jeg se skiltet ditt?
537
00:49:29,276 --> 00:49:30,866
Jeg har det ikke på meg.
538
00:49:32,058 --> 00:49:33,109
Hvor har du det?
539
00:49:33,133 --> 00:49:37,409
Datteren din og jeg har hatt
et profesjonelt vennskap i et halvt år.
540
00:49:37,433 --> 00:49:41,867
Hun er smart og godhjertet,
men innblandet i ting hun ikke burde,
541
00:49:41,891 --> 00:49:43,700
og jeg prøver å hjelpe henne.
542
00:49:47,058 --> 00:49:49,866
- Takk. Jeg trenger denne også.
- Hvor er din?
543
00:50:04,725 --> 00:50:06,241
Så hva er kraften din?
544
00:50:06,600 --> 00:50:07,706
Jeg vet ikke.
545
00:50:08,308 --> 00:50:10,076
Har du ikke prøvd?
546
00:50:10,100 --> 00:50:11,206
Ærlig talt…
547
00:50:12,141 --> 00:50:13,950
Jeg så en jente ta overdose.
548
00:50:14,266 --> 00:50:17,585
På gata snakker de om
hvordan det gir deg superkrefter,
549
00:50:17,609 --> 00:50:19,491
men ikke at det kan drepe deg.
550
00:50:20,433 --> 00:50:21,539
Ja.
551
00:50:22,433 --> 00:50:23,950
Hvis du er så redd,
552
00:50:25,225 --> 00:50:26,701
hvorfor langer du?
553
00:50:26,725 --> 00:50:29,752
Hva skjedde med å få gode karakterer
og bli på skolen?
554
00:50:29,776 --> 00:50:32,343
Jeg skulle ønske jeg fikk gode karakterer.
555
00:50:32,367 --> 00:50:35,617
Gå på skolen,
gå på college, få en god jobb.
556
00:50:35,641 --> 00:50:38,635
- Men jeg trenger penger nå.
- Alle trenger penger nå.
557
00:50:38,659 --> 00:50:43,076
Moren min har diabetes nå,
og vi har ikke helseforsikring.
558
00:50:43,100 --> 00:50:46,468
Og hun trenger en dyr operasjon,
så hva skal jeg gjøre?
559
00:50:46,492 --> 00:50:47,701
Det er lett.
560
00:50:47,725 --> 00:50:49,741
- Hva?
- Bli med i militæret.
561
00:50:51,350 --> 00:50:54,502
- Blir man ikke gal av å drepe folk?
- Jo, jeg ble gal.
562
00:50:54,526 --> 00:50:56,158
Men det var det jeg kunne.
563
00:50:57,350 --> 00:50:59,825
Og systemet utnyttet meg.
564
00:51:00,350 --> 00:51:03,950
Jeg vet at jeg må utnytte systemet
mer enn det utnytter meg.
565
00:51:05,058 --> 00:51:06,616
Det er det du må gjøre.
566
00:51:07,100 --> 00:51:09,784
Du er en ung, svart kvinne.
567
00:51:09,808 --> 00:51:12,950
Systemet er laget for å svelge deg hel.
568
00:51:13,808 --> 00:51:17,575
Du må finne ut hva du gjør bedre
enn noen andre og bruke det.
569
00:51:19,433 --> 00:51:20,825
Så hva skal du gjøre?
570
00:51:21,933 --> 00:51:23,491
Hva er ditt merke?
571
00:51:24,183 --> 00:51:25,289
Jeg rapper.
572
00:51:32,266 --> 00:51:34,617
Beklager. Hva er rap-navnet ditt?
573
00:51:34,641 --> 00:51:36,867
Skal du bli den neste Cardi B?
574
00:51:36,891 --> 00:51:38,158
Hva? Cardi C?
575
00:51:38,808 --> 00:51:42,616
Sett i gang.
Du sier du rapper, la meg høre en strofe.
576
00:51:44,266 --> 00:51:45,700
Kan du gi meg én strofe?
577
00:51:46,725 --> 00:51:48,460
Jeg hater å synge offentlig.
578
00:51:48,484 --> 00:51:50,866
Hvordan skal du bli rapper
med sceneskrekk?
579
00:51:51,433 --> 00:51:56,284
Ofte når folk ikke vil gjøre noe,
er det fordi de ikke er flinke.
580
00:51:56,308 --> 00:51:58,241
Hvis du er dårlig, bare si det.
581
00:51:59,225 --> 00:52:00,866
Greit, gi meg et ord.
582
00:52:01,225 --> 00:52:03,159
Hva snakker du om?
583
00:52:03,183 --> 00:52:06,408
- Jeg skal finne på noe. Gi meg et ord.
- Er du så god?
584
00:52:09,433 --> 00:52:10,539
Katter.
585
00:52:13,766 --> 00:52:14,872
Katter.
586
00:52:15,975 --> 00:52:17,575
Jeg er ikke din datter
587
00:52:17,891 --> 00:52:21,075
Og alle vil snart se at jeg bare jatter
588
00:52:21,391 --> 00:52:24,576
Jeg går fra gamle ting og Goodwill
Til latter
589
00:52:24,600 --> 00:52:27,701
Jeg bruker Dior som Dion
Jeg er ikke din dørmatte
590
00:52:27,725 --> 00:52:30,951
Jeg snakker om Céline
Jeg føler meg veldig fin
591
00:52:30,975 --> 00:52:34,242
Kan noen fortelle dem
At MC er på vei i en fei
592
00:52:34,266 --> 00:52:36,252
Jeg er allerede på et annet spor
593
00:52:36,276 --> 00:52:39,158
Jeg viste deg litt freestyle
Gi meg et nytt ord
594
00:52:40,850 --> 00:52:42,052
Gi meg et nytt ord.
595
00:52:42,076 --> 00:52:43,408
Seismograf.
596
00:52:44,600 --> 00:52:47,450
Han prøver å lure meg
Med ordet seismograf
597
00:52:48,100 --> 00:52:50,802
Jeg synes han er morsom
Han bør få en autograf
598
00:52:50,826 --> 00:52:53,617
Jeg er en koreograf
Jeg er flink til å rime
599
00:52:53,641 --> 00:52:57,158
Det eneste jeg ikke får til
Er å tegne graf
600
00:53:01,391 --> 00:53:02,497
Antibiotika.
601
00:53:04,558 --> 00:53:05,664
Antibiotika.
602
00:53:06,308 --> 00:53:08,794
Jeg trenger antipsykotika
For jeg blir gal
603
00:53:08,818 --> 00:53:10,968
Jeg er fra NOLA
Men rappen er global
604
00:53:10,992 --> 00:53:13,242
Jeg går hele tiden rundt og tenker
605
00:53:13,266 --> 00:53:15,919
Men jeg holder tyst
For å ikke føres bort i lenker
606
00:53:15,943 --> 00:53:18,135
Mamma er stoltest
Vi lever i en ørken
607
00:53:18,159 --> 00:53:20,701
Vi overlevde floden
Vi overlever tørken
608
00:53:20,725 --> 00:53:23,085
Jeg er kanskje liten
Men er ikke under vann
609
00:53:23,109 --> 00:53:26,033
Jeg kaster meg i pengehavet
Og svømmer så fort jeg kan
610
00:53:34,475 --> 00:53:35,581
Det fikk du til.
611
00:53:36,766 --> 00:53:37,872
Kult.
612
00:53:38,766 --> 00:53:40,241
Du er veldig flink.
613
00:53:41,600 --> 00:53:42,866
Det er kraften din.
614
00:53:43,141 --> 00:53:47,658
Bruk kraften din til å stoppe systemet.
615
00:53:48,641 --> 00:53:49,747
Greit.
616
00:53:50,891 --> 00:53:51,997
Hva er dette?
617
00:53:52,391 --> 00:53:53,866
Du må ta fire av dem.
618
00:53:54,350 --> 00:53:55,825
Det står for hunder.
619
00:53:56,266 --> 00:53:58,991
Du er en stor hund.
620
00:54:11,433 --> 00:54:14,241
LOKASJON FUNNET
621
00:54:22,558 --> 00:54:23,617
Hvor skal du?
622
00:54:23,641 --> 00:54:25,552
- Husker du fyren på bildet?
- Ja.
623
00:54:25,576 --> 00:54:28,825
Jeg må finne ham. Han tok noe fra meg.
624
00:54:29,308 --> 00:54:30,700
Noe eller noen?
625
00:54:34,766 --> 00:54:36,825
- Vi er ikke ferdige her.
- Gi meg…
626
00:54:37,683 --> 00:54:39,085
Ikke ta flere sjanser.
627
00:54:39,109 --> 00:54:42,385
Jeg kan navigere for deg.
Du skal til punktet på skjermen.
628
00:54:42,409 --> 00:54:45,159
Jeg kan ta deg med dit. For ti tusen.
629
00:54:45,183 --> 00:54:47,252
Hvorfor skulle jeg gi deg 10 000?
630
00:54:47,276 --> 00:54:50,593
Medisinske utgifter,
for å holde deg i live, kidnapping.
631
00:54:50,617 --> 00:54:51,701
Få nøklene.
632
00:54:51,725 --> 00:54:53,825
Jeg har gjort deg mange tjenester.
633
00:54:54,766 --> 00:54:55,909
Greit.
634
00:54:55,933 --> 00:54:57,116
- To.
- Fem.
635
00:55:15,683 --> 00:55:19,200
- Så dette er datteren din, Tracy.
- Ja.
636
00:55:24,016 --> 00:55:25,200
Hun ligner på deg.
637
00:55:27,433 --> 00:55:30,033
Tror du fyren med skjegget tok henne?
638
00:55:30,933 --> 00:55:33,533
- Har du hørt om Teleios?
- Nei.
639
00:55:34,725 --> 00:55:35,831
Hva er det?
640
00:55:36,016 --> 00:55:37,616
Forsvarsentreprenør.
641
00:55:38,016 --> 00:55:41,491
Det var de som knakk kodene før i tiden.
642
00:55:42,350 --> 00:55:46,450
De samlet en gjeng politimenn på et rom,
fylte dem opp med stråling.
643
00:55:46,725 --> 00:55:48,491
De køddet med genene deres.
644
00:55:50,891 --> 00:55:53,294
De prøvde å gjøre oss til superhelter.
645
00:55:53,318 --> 00:55:56,635
- Hvorfor ville de lage superhelter?
- De ville ikke det.
646
00:55:56,659 --> 00:56:01,866
For kraften er der den alltid er,
hos de som allerede har den.
647
00:56:02,350 --> 00:56:07,616
Ok. Så hva er kraften din?
Jeg vet at du tok det.
648
00:56:12,766 --> 00:56:14,283
Jeg prøvde det én gang.
649
00:56:14,516 --> 00:56:17,116
Det drepte meg nesten, skadet mange andre.
650
00:56:19,600 --> 00:56:21,700
Så jeg ville ikke prøve mer.
651
00:56:22,183 --> 00:56:24,950
Noen år senere kom Tracy.
652
00:56:26,683 --> 00:56:28,575
Jeg visste hun var annerledes.
653
00:56:29,516 --> 00:56:32,201
Hun ble aldri syk som barn.
654
00:56:32,225 --> 00:56:34,658
Da hun ble eldre, ble hun sterkere.
655
00:56:35,433 --> 00:56:37,283
Hun viste symptomer på…
656
00:56:39,558 --> 00:56:40,701
…krefter.
657
00:56:40,725 --> 00:56:42,491
Men hun tok aldri en pille.
658
00:56:42,891 --> 00:56:44,294
Føtalt alkoholsyndrom.
659
00:56:44,318 --> 00:56:48,575
Om du hadde giftstoffer i blodet,
kan det ha blitt overført til henne.
660
00:56:49,058 --> 00:56:51,866
Du er tøff, men også smart.
661
00:56:53,808 --> 00:56:55,552
Da Teleios fikk tak i Tracy,
662
00:56:55,576 --> 00:56:59,866
ville de eksperimentere på henne
slik de gjorde på meg. Da dro vi.
663
00:57:00,891 --> 00:57:02,075
Jeg er lei for det.
664
00:57:06,600 --> 00:57:07,706
Går det bra?
665
00:57:08,558 --> 00:57:09,960
Ta på deg setebeltet.
666
00:57:09,984 --> 00:57:12,627
- Jeg har det på.
- Nei, ta på deg setebeltet!
667
00:57:12,651 --> 00:57:14,158
Noen følger etter oss.
668
00:57:15,558 --> 00:57:16,802
Det kommer ingen.
669
00:57:16,826 --> 00:57:17,914
Vent.
670
00:57:18,933 --> 00:57:20,575
- Hold hodet lavt.
- Ok!
671
00:57:20,975 --> 00:57:23,200
Gjør det jeg ber deg om.
672
00:57:29,141 --> 00:57:30,247
Pappa, pass opp!
673
00:57:43,600 --> 00:57:44,909
Pappa!
674
00:57:44,933 --> 00:57:46,491
Trace! Nei!
675
00:57:47,100 --> 00:57:48,159
Tracy!
676
00:57:48,183 --> 00:57:49,491
Pappa!
677
00:57:50,641 --> 00:57:52,200
Pappa!
678
00:57:53,100 --> 00:57:54,242
Tracy!
679
00:57:54,266 --> 00:57:55,372
Hei.
680
00:57:55,725 --> 00:57:56,831
Art?
681
00:57:57,558 --> 00:57:58,664
Går det bra?
682
00:58:24,016 --> 00:58:25,408
Dette er stedet.
683
00:58:25,850 --> 00:58:26,956
Det er stedet.
684
00:58:38,391 --> 00:58:40,909
Så der er fyren. Hva er planen nå?
685
00:58:40,933 --> 00:58:42,076
Kom igjen.
686
00:58:42,100 --> 00:58:44,117
- Jeg kommer.
- Kom igjen.
687
00:58:44,141 --> 00:58:46,593
Noen ganger kommer planen rett til deg.
688
00:58:46,617 --> 00:58:48,284
Det er det jeg prøver…
689
00:58:48,308 --> 00:58:50,492
Unnskyld, har du fyr?
690
00:58:50,516 --> 00:58:52,343
- Pass deg.
- Nei, vær snill.
691
00:58:52,367 --> 00:58:56,408
Skal du oppføre deg sånn?
Jenta di ser bra ut, kompis.
692
00:59:00,100 --> 00:59:01,325
Kidnappingsavgift.
693
00:59:04,058 --> 00:59:05,241
Så hva ser du?
694
00:59:06,100 --> 00:59:08,783
Jeg ser noen fine klær.
695
00:59:09,683 --> 00:59:11,117
Innbilsk fyr.
696
00:59:11,141 --> 00:59:13,366
- Innbilsk fyr med våpen.
- Med våpen.
697
00:59:13,641 --> 00:59:17,200
- De er ikke der for å heve en sjekk.
- Ikke i det hele tatt.
698
00:59:18,225 --> 00:59:19,783
Det er alt jeg trenger.
699
00:59:21,266 --> 00:59:22,450
Yo.
700
00:59:22,933 --> 00:59:24,294
- Hva?
- Hva gjør du?
701
00:59:24,318 --> 00:59:28,794
- Jeg trodde vi var Batman og Robin.
- Det er en film, dette er virkeligheten.
702
00:59:28,818 --> 00:59:30,385
Jeg har blodet ditt på meg.
703
00:59:30,409 --> 00:59:35,075
- Skal vi gjøre dette?
- Vent her til jeg kommer tilbake.
704
00:59:48,975 --> 00:59:50,081
Takk.
705
00:59:54,266 --> 00:59:55,408
LÅN PÅ DAGEN
706
00:59:56,891 --> 00:59:57,997
Hei.
707
00:59:58,225 --> 00:59:59,908
Godt å være her.
708
01:00:00,808 --> 01:00:02,158
Jeg står på lista.
709
01:00:03,891 --> 01:00:06,159
- Hva skjer?
- Kan jeg hjelpe deg?
710
01:00:06,183 --> 01:00:09,284
Nico. Det er meg. Er ikke du Nico?
711
01:00:09,308 --> 01:00:12,552
Nei, og dette er en privat fest.
Du er på feil sted.
712
01:00:12,576 --> 01:00:14,242
Nei, jeg vet det er her.
713
01:00:14,266 --> 01:00:17,491
Du står ikke på lista.
Det er en privat fest.
714
01:00:25,558 --> 01:00:27,200
Der står navnet mitt.
715
01:00:29,141 --> 01:00:31,200
Velkommen til Power-prosjektet.
716
01:00:32,475 --> 01:00:39,450
I løpet av de siste månedene har vi reist
fra by til by med en slags klinisk prøve.
717
01:00:40,266 --> 01:00:44,450
Vi etterlater oss ikke spor
og beveger oss raskt for å ikke bli sett.
718
01:00:45,016 --> 01:00:49,075
Målet vårt er enkelt.
Menneskelig evolusjon.
719
01:00:50,933 --> 01:00:52,116
Der kommer du inn.
720
01:00:52,391 --> 01:00:56,783
Med finansiering kan Teleios bli
det mektigste selskapet i verden.
721
01:00:59,891 --> 01:01:01,408
Hva får du ut av det?
722
01:01:01,808 --> 01:01:03,325
Det står i overskriften.
723
01:01:03,975 --> 01:01:04,885
Makt.
724
01:01:04,909 --> 01:01:07,033
Makt til å jevne ut forskjellene.
725
01:01:07,516 --> 01:01:09,783
Eller knuse dem fullstendig.
726
01:01:10,141 --> 01:01:12,117
Makt til å skape kaos.
727
01:01:12,141 --> 01:01:17,575
Makt til å skape din virkelighet.
En dag trenger du ikke engang en pille.
728
01:01:18,350 --> 01:01:19,456
Vakre ord.
729
01:01:20,350 --> 01:01:21,741
Vær mer spesifikk.
730
01:01:22,725 --> 01:01:23,831
Greit.
731
01:01:23,891 --> 01:01:27,658
La meg fortelle
om min venn, den lille øglen.
732
01:01:29,141 --> 01:01:33,492
Han kan helbrede seg selv
og gro tilbake det han har mistet.
733
01:01:33,516 --> 01:01:38,158
Hender, føtter, øyne,
utenkelig komplekse strukturer.
734
01:01:38,766 --> 01:01:42,908
Blekkspruten kamuflerer seg mot havbunnen.
735
01:01:43,391 --> 01:01:47,117
Hårfrosken brekker sine egne bein
og bruker dem som våpen.
736
01:01:47,141 --> 01:01:50,242
De ser i mørke,
de setter egne bein ut av ledd.
737
01:01:50,266 --> 01:01:52,116
De forvandler vann til plasma.
738
01:01:52,808 --> 01:01:55,991
De slår, de kveler, de termoregulerer.
739
01:01:56,433 --> 01:02:00,367
Evolusjon har gitt dyr utallige evner
vi bare kan drømme om.
740
01:02:00,391 --> 01:02:03,201
Så sterke krefter, por favor.
741
01:02:03,225 --> 01:02:05,919
Alt det genetiske potensialet
i DNA-et vårt
742
01:02:05,943 --> 01:02:07,991
som bare venter på å bli frigitt.
743
01:02:09,100 --> 01:02:12,866
Med din investering
kan vi en dag få en pille som varer evig.
744
01:02:14,600 --> 01:02:15,909
Slutt å ønske.
745
01:02:15,933 --> 01:02:17,241
Gjør noe.
746
01:02:18,641 --> 01:02:21,283
Finn din kraft.
747
01:02:22,391 --> 01:02:25,283
Hva med dødsfallene?
748
01:02:26,183 --> 01:02:27,289
Ja, vel…
749
01:02:27,975 --> 01:02:29,575
Resultatene kan variere.
750
01:02:30,391 --> 01:02:33,950
Men når vi jobber med
et område vi kontrollerer,
751
01:02:35,058 --> 01:02:36,164
har vi tanken.
752
01:02:41,183 --> 01:02:42,289
Hei, Frank.
753
01:02:43,225 --> 01:02:46,052
- Hva gjør du her?
- Ser etter deg. Moren din er bekymret.
754
01:02:46,076 --> 01:02:48,491
- Går det bra med henne?
- Ja.
755
01:02:49,391 --> 01:02:50,497
Hvor er han?
756
01:02:52,016 --> 01:02:53,122
Jeg vet ikke.
757
01:02:53,766 --> 01:02:55,242
Ikke lyv.
758
01:02:55,266 --> 01:02:57,335
- Jeg lyver ikke.
- Beskytter du ham?
759
01:02:57,359 --> 01:02:59,825
- Nei.
- Hvorfor beskytter du… Han er slem.
760
01:03:00,058 --> 01:03:04,492
Fordi han har gjort noen dumme ting?
Du gjør også dumme ting.
761
01:03:04,516 --> 01:03:07,701
Det er nesten et godt poeng,
men det jeg har gjort…
762
01:03:07,725 --> 01:03:09,468
Han ser etter datteren sin.
763
01:03:09,492 --> 01:03:11,867
Alt han gjør, gjør han for henne.
764
01:03:11,891 --> 01:03:14,992
- Høres han slem ut?
- Sa han det til deg?
765
01:03:15,016 --> 01:03:16,241
Jeg vet det.
766
01:03:19,891 --> 01:03:21,585
Beklager at du savner faren din,
767
01:03:21,609 --> 01:03:23,585
- men han lyver.
- Ikke si sånt.
768
01:03:23,609 --> 01:03:26,835
Han leter ikke etter datteren sin.
Han driver forretninger.
769
01:03:26,859 --> 01:03:28,635
- Tror du han er kilden?
- Ja.
770
01:03:28,659 --> 01:03:30,576
Han prøver å stanse det.
771
01:03:30,600 --> 01:03:33,617
Hvis det er sant,
og det tror jeg ikke det er,
772
01:03:33,641 --> 01:03:35,492
så burde han hjelpe meg.
773
01:03:35,516 --> 01:03:38,242
Hvis han lyver, er han farlig,
774
01:03:38,266 --> 01:03:41,616
og jeg må arrestere ham.
Du må uansett si hvor han er.
775
01:03:43,350 --> 01:03:47,200
Mine damer og herrer,
øyeblikket dere har kommet for å se.
776
01:03:49,016 --> 01:03:51,158
- Hva skjer med meg?
- Ikke vær redd.
777
01:03:51,725 --> 01:03:53,533
Denne tanken er helt trygg.
778
01:03:55,808 --> 01:03:57,408
CIA har en lik en.
779
01:04:05,975 --> 01:04:07,825
Skru for å aktivere.
780
01:04:12,600 --> 01:04:13,706
Ja.
781
01:04:33,058 --> 01:04:34,284
Så spennende.
782
01:04:34,308 --> 01:04:37,533
Dere skal snart bevitne en sjelden kraft.
783
01:04:37,975 --> 01:04:41,450
Termoregulering.
Denne kan bli litt intens.
784
01:04:43,141 --> 01:04:45,366
La oss se til at hun er komfortabel.
785
01:04:49,808 --> 01:04:50,784
Voilà.
786
01:04:50,808 --> 01:04:51,760
Er du ny?
787
01:04:51,784 --> 01:04:53,427
Nei, jeg har vært her…
788
01:04:53,451 --> 01:04:56,658
- Noen på listen burde ikke være her.
- Hvem da?
789
01:05:02,391 --> 01:05:03,497
¿Qué te parece?
790
01:05:05,016 --> 01:05:06,076
Espectáculo.
791
01:05:06,100 --> 01:05:07,206
Ja.
792
01:05:07,266 --> 01:05:08,575
Akkurat som i Frost.
793
01:05:13,475 --> 01:05:15,908
Esto es nada. Hay mucho más.
794
01:05:17,266 --> 01:05:18,372
Mucho más.
795
01:05:19,433 --> 01:05:20,866
Hun har det gøy.
796
01:05:36,808 --> 01:05:37,991
Dirty martini.
797
01:05:45,641 --> 01:05:47,866
- Det er deg.
- Dette skal vi gjøre.
798
01:05:47,975 --> 01:05:50,427
Du tar to skritt til venstre. Se på meg.
799
01:05:50,451 --> 01:05:53,492
Du skal gå ut av heisen,
jeg er rett bak deg.
800
01:05:53,516 --> 01:05:56,867
Vær så snill.
Jeg skal selge 100 000 piller.
801
01:05:56,891 --> 01:05:59,450
- La meg fullføre salget.
- Vi har ikke tid.
802
01:06:05,766 --> 01:06:08,533
- Dukk!
- Ikke kom nærmere. Gjør som han sier.
803
01:06:09,600 --> 01:06:11,627
Be ham slippe den. Snakk med ham.
804
01:06:11,651 --> 01:06:12,927
Gjør som han sier.
805
01:06:12,951 --> 01:06:14,326
Legg ned våpnene.
806
01:06:14,350 --> 01:06:16,326
Ellers skyter jeg ham.
807
01:06:16,350 --> 01:06:18,802
Du kan få ham. Vi skal bare ha pillene.
808
01:06:18,826 --> 01:06:21,241
Ta pillene. Vi finner ut av det.
809
01:06:22,516 --> 01:06:24,242
Sett ned kofferten!
810
01:06:24,266 --> 01:06:26,367
Ikke kom nærmere.
811
01:06:26,391 --> 01:06:27,534
Ingen vil dø.
812
01:06:27,558 --> 01:06:29,075
Legg ned våpnene.
813
01:06:29,641 --> 01:06:30,742
La oss snakke.
814
01:06:30,766 --> 01:06:31,872
Greit?
815
01:06:31,933 --> 01:06:33,039
La oss snakke.
816
01:06:35,058 --> 01:06:36,491
Ja. Det er bra.
817
01:06:39,350 --> 01:06:40,616
Nei!
818
01:07:10,641 --> 01:07:13,283
ADVARSEL: TILKOBLING BRUTT
819
01:07:20,933 --> 01:07:23,075
Få meg ut!
820
01:07:44,183 --> 01:07:45,575
Få meg ut herfra!
821
01:07:47,891 --> 01:07:48,997
Hjelp meg!
822
01:08:19,391 --> 01:08:21,658
Hvor er hun? Hvor er datteren min?
823
01:08:53,225 --> 01:08:54,552
- La oss snakke.
- Ja.
824
01:08:54,576 --> 01:08:56,742
Hva enn du vil. Piller, penger.
825
01:08:56,766 --> 01:09:01,242
Jeg vil ikke ha piller.
Hvem er dette, og hvor finner jeg dem?
826
01:09:01,266 --> 01:09:02,885
- Jeg vet ikke.
- Vet du ikke?
827
01:09:02,909 --> 01:09:05,200
Du trenger ikke gjøre dette.
828
01:09:08,266 --> 01:09:09,867
Nå vet du det nok.
829
01:09:09,891 --> 01:09:12,159
- Genesis.
- Hva faen er Genesis?
830
01:09:12,183 --> 01:09:14,760
Hele operasjonen er
på en båt kalt Genesis.
831
01:09:14,784 --> 01:09:16,533
Er datteren min der?
832
01:09:16,933 --> 01:09:18,885
Er hun om bord? Si hvor hun er!
833
01:09:18,909 --> 01:09:21,085
- NOPD! Slipp våpenet!
- Herregud!
834
01:09:21,109 --> 01:09:22,669
- Hjelp meg!
- Hold kjeft.
835
01:09:22,693 --> 01:09:24,960
- Slipp våpenet nå!
- Det kan jeg ikke.
836
01:09:24,984 --> 01:09:26,081
Jeg ber deg ikke!
837
01:09:29,641 --> 01:09:31,919
Våpen ned, hender opp. Du bestemmer,
838
01:09:31,943 --> 01:09:34,802
- men jeg har et problem her.
- Jeg bryr meg ikke.
839
01:09:34,826 --> 01:09:38,576
Men jeg bryr meg.
Jeg sier bare at jeg gjør som du vil.
840
01:09:38,600 --> 01:09:41,283
Du har rett til å tie.
Alt du sier, kan brukes…
841
01:09:43,141 --> 01:09:44,224
- Vent.
- Hva nå?
842
01:09:44,248 --> 01:09:47,159
Robin! Robin ba meg fortelle deg noe.
843
01:09:47,183 --> 01:09:50,169
Hun sa at hvert øyeblikk
har usynlige avgjørelser.
844
01:09:50,193 --> 01:09:52,927
Hun ba meg snakke
om minerotter, seismografer…
845
01:09:52,951 --> 01:09:56,950
Den handlet om avgjørelser,
men til slutt sa hun "Lyver jeg?"
846
01:10:36,141 --> 01:10:37,283
BRANNFARE
847
01:10:41,683 --> 01:10:43,991
- Hva gjør du her?
- Jeg ble bekymret.
848
01:10:45,225 --> 01:10:46,741
Faen, er det Biggie?
849
01:10:49,850 --> 01:10:51,491
Løp! Få henne ut!
850
01:11:06,975 --> 01:11:08,658
- Går det bra?
- Ikke faen.
851
01:11:10,891 --> 01:11:11,997
Herregud.
852
01:11:13,766 --> 01:11:14,872
Du er arrestert.
853
01:11:16,475 --> 01:11:19,159
- Vi må hjelpe ham.
- Du har hjulpet ham.
854
01:11:19,183 --> 01:11:22,302
Du tok ham med hit. Følger du ikke med?
Han bruker deg.
855
01:11:22,326 --> 01:11:25,867
Og det gjør ikke du?
Han er i det minste ærlig.
856
01:11:25,891 --> 01:11:28,117
Fortell ham det du sa til meg.
857
01:11:28,141 --> 01:11:29,247
Dra hjem.
858
01:11:29,475 --> 01:11:32,116
- Nei, du kan ikke gi opp.
- Jeg sa…
859
01:11:32,641 --> 01:11:34,552
- …dra hjem.
- Du kan ikke gi opp!
860
01:11:34,576 --> 01:11:36,700
Ser jeg ut som faren din?
861
01:11:39,100 --> 01:11:40,325
Det går bra.
862
01:11:42,933 --> 01:11:43,843
Frank!
863
01:11:43,867 --> 01:11:46,409
- I kjelleren!
- Du må hjelpe ham.
864
01:11:46,433 --> 01:11:49,325
Han finner aldri datteren sin
om du arresterer ham.
865
01:11:51,808 --> 01:11:53,950
Dere er begge feige.
866
01:11:55,725 --> 01:11:56,831
Frank!
867
01:11:57,766 --> 01:12:00,335
Dette er telefonsvareren
til avdelingssjef Craine
868
01:12:00,359 --> 01:12:02,960
i New Orleans-politiet.
Legg igjen en be…
869
01:12:02,984 --> 01:12:04,991
Jeg er på vei til deg med fyren.
870
01:12:05,641 --> 01:12:06,866
Ring meg tilbake.
871
01:12:47,266 --> 01:12:48,866
Du gjør en stor feil.
872
01:12:49,850 --> 01:12:54,116
La meg gjette. Du er en snill narkolanger.
Du prøver å redde verden.
873
01:12:54,641 --> 01:12:56,325
De har datteren min.
874
01:12:56,766 --> 01:12:58,033
Det er min verden.
875
01:12:59,516 --> 01:13:01,950
Det er ikke for sent å slutte.
876
01:13:02,308 --> 01:13:07,408
Jeg vet ikke. Du er i håndjern,
og jeg kjører, så hva er det jeg ikke ser?
877
01:13:07,975 --> 01:13:12,492
At om 30 sekunder vil sjefen din ringe
878
01:13:12,516 --> 01:13:15,491
og be deg om å ta meg med
til et annet sted.
879
01:13:17,350 --> 01:13:19,366
Men vi kommer oss aldri dit.
880
01:13:19,933 --> 01:13:21,158
Jaså? Hvorfor det?
881
01:13:22,558 --> 01:13:24,116
Tenk på alt du har sett.
882
01:13:24,891 --> 01:13:26,658
Testing i New Orleans.
883
01:13:27,391 --> 01:13:28,497
Hvorfor?
884
01:13:28,891 --> 01:13:31,158
Lokale myndigheter på lønningslista.
885
01:13:31,641 --> 01:13:32,747
Hvorfor?
886
01:13:32,891 --> 01:13:35,635
Og så sender sjefen
ut én eneste politimann
887
01:13:35,659 --> 01:13:39,408
for å arrestere byens farligste mann.
Hvorfor?
888
01:13:48,100 --> 01:13:51,658
BLI DER DU ER.
HVA ER DIN NÅVÆRENDE POSISJON?
889
01:13:52,141 --> 01:13:54,575
Fordi han tar ordre fra noen andre.
890
01:14:05,350 --> 01:14:07,783
Og den varebilen der borte…
891
01:14:10,558 --> 01:14:12,075
…leverer ikke aviser.
892
01:14:13,141 --> 01:14:16,991
Dette kommer til å skje.
De dreper deg, og så tar de meg.
893
01:14:17,766 --> 01:14:21,908
Den andre delen er grei for meg
om jeg får se datteren min.
894
01:14:22,266 --> 01:14:24,326
- Hva gjør de her?
- Feltprøver.
895
01:14:24,350 --> 01:14:27,658
Hvis de kan stabilisere det,
vil de masseprodusere det.
896
01:14:27,850 --> 01:14:31,658
Så det som skjer her, vil skje overalt.
897
01:14:32,558 --> 01:14:35,116
Og datteren din er innblandet?
898
01:14:35,933 --> 01:14:38,158
Hvor tror du de fikk oppskriften?
899
01:14:47,183 --> 01:14:48,289
Hva trenger du?
900
01:14:49,308 --> 01:14:51,741
- Dette er ikke din kamp.
- Det er min by.
901
01:14:52,766 --> 01:14:57,742
De tror de kan teste dritten på folket
i New Orleans, og ingen bryr seg.
902
01:14:57,766 --> 01:15:00,325
La dem se hva som skjer. Hva trenger du?
903
01:15:00,850 --> 01:15:02,616
Har du fortsatt pillene?
904
01:15:28,975 --> 01:15:30,783
Hva skjedde med politimannen?
905
01:15:45,391 --> 01:15:46,991
Få majoren på dekk.
906
01:15:47,558 --> 01:15:50,325
Last av personell og varer
så fort som mulig.
907
01:15:50,891 --> 01:15:52,533
Genesis drar i kveld.
908
01:15:56,933 --> 01:15:59,117
Hva gjør du her? Jeg sa jo at...
909
01:15:59,141 --> 01:16:01,576
Du ga meg nesten hjerteinfarkt!
910
01:16:01,600 --> 01:16:03,752
- De har våpen.
- Ikke gi meg ordre.
911
01:16:03,776 --> 01:16:06,302
- Du er ikke faren min.
- Vi har ikke tid.
912
01:16:06,326 --> 01:16:07,414
Kom hit.
913
01:16:09,600 --> 01:16:11,325
- De tok Art.
- Jeg vet det.
914
01:16:12,558 --> 01:16:13,718
Lot du dem ta ham?
915
01:16:13,742 --> 01:16:17,201
Det var planen hans
så han kan finne datteren sin.
916
01:16:17,225 --> 01:16:20,616
- Nå må jeg gå etter ham.
- Hva skal vi gjøre med det?
917
01:16:22,600 --> 01:16:24,075
Greit, vil du hjelpe?
918
01:16:25,016 --> 01:16:26,122
Bli her.
919
01:16:26,391 --> 01:16:29,534
Sett denne i øret
og fortell meg hva som skjer.
920
01:16:29,558 --> 01:16:30,664
Ta den.
921
01:16:31,058 --> 01:16:33,908
Du står vakt. Det er en viktig rolle.
922
01:16:39,975 --> 01:16:41,826
Tester.
923
01:16:41,850 --> 01:16:45,116
Jeg hører deg.
Det er vakter med våpen rett foran deg.
924
01:16:45,475 --> 01:16:46,581
Ja, takk.
925
01:16:47,141 --> 01:16:51,783
- Du bør gjøre Clint Eastwood-greia.
- Jeg gjør ikke Clint Eastwood-greia.
926
01:16:53,516 --> 01:16:54,658
Hvordan går det?
927
01:16:55,641 --> 01:16:57,659
- Jeg har et møte ovenpå.
- Bli der.
928
01:16:57,683 --> 01:16:58,593
Ok.
929
01:16:58,617 --> 01:17:02,950
- Du vet hvem jeg er? Havnevesenet.
- Du vet at jeg ikke bryr meg?
930
01:17:03,350 --> 01:17:05,201
Havnemesteren er sjefen min.
931
01:17:05,225 --> 01:17:08,617
Hvis sjefen din ikke gir sjefen min
ti tusen dollar,
932
01:17:08,641 --> 01:17:10,575
går ikke fartøyet noe sted.
933
01:17:11,058 --> 01:17:14,260
- Da går ikke fartøyet noe sted.
- Han samarbeider ikke.
934
01:17:14,284 --> 01:17:16,950
Du må prøve Clint Eastwood-greia.
935
01:17:17,058 --> 01:17:18,164
Gjør det.
936
01:17:18,558 --> 01:17:20,783
Kom igjen, som du på øvde i speilet.
937
01:17:23,933 --> 01:17:26,575
Du bør stille deg selv ett spørsmål.
938
01:17:27,433 --> 01:17:30,260
Skal jeg være den
som tar en dårlig avgjørelse
939
01:17:30,284 --> 01:17:34,409
og sender forhandleren hjem,
vekker sjefen,
940
01:17:34,433 --> 01:17:37,117
forårsaker kaos for den ansvarlige?
941
01:17:37,141 --> 01:17:41,284
Eller skal jeg ta en god avgjørelse
942
01:17:41,308 --> 01:17:47,076
og flytte på meg
så vi kan komme oss hjem og se på Saints?
943
01:17:47,100 --> 01:17:48,325
Ja, Frank!
944
01:17:49,433 --> 01:17:50,741
Så hva blir det til…
945
01:17:52,433 --> 01:17:53,539
…tulling?
946
01:17:55,850 --> 01:17:57,075
Er jeg en tulling?
947
01:17:57,641 --> 01:17:59,033
Stammet jeg?
948
01:18:00,391 --> 01:18:01,497
Vent her.
949
01:18:03,391 --> 01:18:04,825
Jeg sa det.
950
01:18:05,850 --> 01:18:07,325
Ganske bra, ikke sant?
951
01:18:19,558 --> 01:18:20,664
Hvor er Tracy?
952
01:18:21,475 --> 01:18:22,908
Jeg er her for Tracy.
953
01:18:24,683 --> 01:18:25,789
Hun er trygg.
954
01:18:27,766 --> 01:18:28,872
Bli med meg.
955
01:18:34,766 --> 01:18:36,366
Jeg har et svar til deg.
956
01:18:36,850 --> 01:18:38,283
Tusen takk.
957
01:18:44,225 --> 01:18:45,741
La oss få ham ut herfra.
958
01:18:47,058 --> 01:18:52,033
Jeg vet du tror det vi gjør er galt,
men kjenner du navnet Henrietta Lacks?
959
01:18:52,641 --> 01:18:56,492
Henrietta Lacks ble innlagt
på sykehus i 1951
960
01:18:56,516 --> 01:18:58,991
for å fjerne en svulst fra livmorhalsen,
961
01:18:59,558 --> 01:19:04,117
men legen tar ikke bare svulsten,
han tar også sunne celler i prosessen.
962
01:19:04,141 --> 01:19:05,992
Frank. Hører du meg?
963
01:19:06,016 --> 01:19:07,158
Frank?
964
01:19:08,641 --> 01:19:09,866
Hei sann.
965
01:19:11,058 --> 01:19:14,201
De cellene, stjålet uten hennes samtykke,
966
01:19:14,225 --> 01:19:18,741
er ryggraden i nesten alle medisinske
fremskritt i forrige århundre.
967
01:19:19,558 --> 01:19:23,908
Alt fordi noen så hennes sanne potensial.
968
01:19:24,266 --> 01:19:26,552
Tracys labresultater er fascinerende.
969
01:19:26,576 --> 01:19:30,908
Vi snakker om permanente krefter,
neste steg i menneskets evolusjon.
970
01:19:37,975 --> 01:19:41,408
Alle våre største fremskritt
begynte i mørket, major.
971
01:19:42,141 --> 01:19:44,450
Det er opp til pionerene å lyse vei.
972
01:19:48,850 --> 01:19:50,825
Greia er, Doc.
973
01:19:51,100 --> 01:19:52,616
Du er ikke en pioner.
974
01:19:53,558 --> 01:19:54,783
Du er narkolanger.
975
01:19:55,600 --> 01:19:59,700
Hva med å ta vitenskapsprosjektet ditt
og skyve det opp i…
976
01:20:02,600 --> 01:20:04,033
Få ham ut.
977
01:20:04,600 --> 01:20:05,710
Ta ham med ned.
978
01:20:05,734 --> 01:20:08,991
Redd det genetiske materialet dere kan
og kast resten.
979
01:20:36,058 --> 01:20:38,867
- Frank.
- Du skal holde utkikk.
980
01:20:38,891 --> 01:20:41,002
- Du ble skutt.
- Ja, jeg vet det.
981
01:20:41,026 --> 01:20:43,408
- Er du skuddsikker?
- Kult, ikke sant?
982
01:20:44,933 --> 01:20:46,533
Alfa 5 til operasjoner.
983
01:20:47,225 --> 01:20:48,700
Åpne luke 26.
984
01:20:49,141 --> 01:20:50,247
Faen.
985
01:20:53,475 --> 01:20:54,992
- Dørene.
- Luke 26.
986
01:20:55,016 --> 01:20:56,325
Dørene.
987
01:21:01,391 --> 01:21:02,497
Luke 26.
988
01:21:08,183 --> 01:21:09,326
Bra gjort.
989
01:21:09,350 --> 01:21:12,450
De tar ham med under dekk. Undernivå 2.
990
01:21:21,683 --> 01:21:26,117
Ser du dette? Alle sjekkpunktene
har egne sikkerhetsdører.
991
01:21:26,141 --> 01:21:29,284
Hvis jeg trykker på de to knappene,
låser alt seg.
992
01:21:29,308 --> 01:21:30,783
Som i fengsel.
993
01:21:31,225 --> 01:21:34,908
- Kan du åpne og lukke dører herfra?
- Jeg tror det.
994
01:21:36,850 --> 01:21:38,283
- Hvordan det?
- Bli her.
995
01:21:38,600 --> 01:21:40,741
- Hvor skal du?
- Jeg skal finne Art.
996
01:21:40,975 --> 01:21:44,044
Løp om du får problemer.
Møt meg i baugen på skipet.
997
01:21:44,068 --> 01:21:46,802
Jeg møter deg om jeg kan,
ellers løper du bare.
998
01:21:46,826 --> 01:21:49,283
Men det er tusen vakter der ute.
999
01:21:49,891 --> 01:21:53,533
- Men jeg er fantastisk.
- Gå og vær fantastisk da.
1000
01:21:54,725 --> 01:21:56,491
Snart blir det bråk.
1001
01:21:59,975 --> 01:22:01,241
Hei. Feil vei.
1002
01:22:02,308 --> 01:22:03,414
Jeg vet det!
1003
01:22:10,350 --> 01:22:11,533
Skaff meg Wallace.
1004
01:22:11,891 --> 01:22:13,075
Er majoren sikret?
1005
01:22:13,558 --> 01:22:15,201
Jeg ser på ham nå.
1006
01:22:15,225 --> 01:22:17,492
Gå og finn ut hvorfor alarmen går.
1007
01:22:17,516 --> 01:22:18,700
Skal bli.
1008
01:22:19,516 --> 01:22:20,825
Hører du meg, Robin?
1009
01:22:21,308 --> 01:22:23,325
Jeg hører og ser deg.
1010
01:22:24,350 --> 01:22:25,456
Luke 18.
1011
01:22:33,350 --> 01:22:34,617
Merci "buckets".
1012
01:22:34,641 --> 01:22:35,825
Jeg har deg.
1013
01:22:36,475 --> 01:22:38,241
Greit, hvor skal jeg nå?
1014
01:22:39,350 --> 01:22:42,533
Det er en dør i den andre enden,
til venstre, ned trappen.
1015
01:22:43,266 --> 01:22:45,950
Alfa 1 til operasjoner. Åpne luke 15.
1016
01:22:47,933 --> 01:22:50,992
Alfa 1 til operasjoner. Åpne luke 15.
1017
01:22:51,016 --> 01:22:52,325
Vi har et problem.
1018
01:22:52,850 --> 01:22:54,200
Kom igjen.
1019
01:23:00,433 --> 01:23:03,075
- Den store fyren kommer hitover.
- Hvor?
1020
01:23:05,600 --> 01:23:06,783
Mot meg.
1021
01:23:09,433 --> 01:23:13,200
- Hvor raskt kan du få oss ut?
- Omtrent 15 minutter til vi kan dra.
1022
01:23:13,225 --> 01:23:14,331
Du har ti.
1023
01:23:15,558 --> 01:23:16,664
Kom igjen!
1024
01:23:19,308 --> 01:23:21,085
- Du er nesten fremme.
- Her nede?
1025
01:23:21,109 --> 01:23:25,075
- Ned trappen, siste dør til høyre.
- Mottatt. På vei til undernivå 2.
1026
01:23:30,350 --> 01:23:31,908
Jeg tror jeg fant henne.
1027
01:23:32,475 --> 01:23:35,784
- Jeg kan ikke høre deg.
- Jeg vet hvor hun er.
1028
01:23:35,808 --> 01:23:37,701
Hva sa du at du fant?
1029
01:23:37,725 --> 01:23:38,826
- Noe hva?
- Tracy.
1030
01:23:38,850 --> 01:23:40,117
- Hva sa du?
- Hører du meg?
1031
01:23:40,141 --> 01:23:41,093
Du blir borte.
1032
01:23:41,117 --> 01:23:42,908
Jeg hører deg ikke.
1033
01:23:44,100 --> 01:23:45,908
Sikkerhetsdekk, motordekk…
1034
01:23:46,516 --> 01:23:47,622
Labdekk.
1035
01:23:48,350 --> 01:23:50,991
- Hva sa du at du fant?
- Hører du meg?
1036
01:23:54,100 --> 01:23:56,616
Se opp, det er noen bak deg!
1037
01:24:26,225 --> 01:24:27,451
Frank, døra!
1038
01:24:27,475 --> 01:24:28,877
Bare få ham til døra.
1039
01:24:28,901 --> 01:24:30,075
Hørte dere det?
1040
01:24:31,308 --> 01:24:35,951
Det er lyden av verdens mest avanserte
taktiske team som tar over skipet.
1041
01:24:35,975 --> 01:24:37,866
Slå ham i ballene eller noe.
1042
01:24:40,516 --> 01:24:43,241
På tide å bli fantastisk, Frank.
1043
01:24:55,683 --> 01:24:57,033
Stå klar med døra!
1044
01:24:59,516 --> 01:25:00,622
Lukk den!
1045
01:25:14,933 --> 01:25:16,039
Faen!
1046
01:25:17,975 --> 01:25:21,491
Wallace, hva pokker foregår der nede?
Få en oppdatering.
1047
01:25:22,391 --> 01:25:23,497
Rommet er tomt.
1048
01:25:23,725 --> 01:25:26,669
Hun tok nødutgangen.
Hun kan være hvor som helst.
1049
01:25:26,693 --> 01:25:29,283
Gå tilbake til majoren.
Vi avslutter dette.
1050
01:25:29,766 --> 01:25:31,116
Finn den jenta.
1051
01:25:31,433 --> 01:25:33,533
Vi må gå. Klarer du deg?
1052
01:25:37,391 --> 01:25:38,497
Bli med meg.
1053
01:25:49,933 --> 01:25:51,200
Skipet er klart.
1054
01:25:51,475 --> 01:25:53,116
Så få oss ut på havet.
1055
01:26:31,891 --> 01:26:33,658
La meg spørre deg om noe.
1056
01:26:36,183 --> 01:26:38,658
Hva er det sterkeste dyret på planeten?
1057
01:26:39,558 --> 01:26:40,576
Hold kjeft.
1058
01:26:40,600 --> 01:26:44,950
Noen tror det er løven fordi de er store,
men det er faktisk…
1059
01:26:46,600 --> 01:26:47,706
…pistolreken.
1060
01:26:48,308 --> 01:26:50,283
Liten kar, ser harmløs ut,
1061
01:26:50,933 --> 01:26:54,908
men treffer deg så fort
at vannet fordamper rundt den.
1062
01:26:55,850 --> 01:26:59,866
Åtte tusen grader varmere
enn solens overflate.
1063
01:27:01,475 --> 01:27:02,908
Sjokkbølgene…
1064
01:27:04,475 --> 01:27:06,575
…river kjøttet av beinet.
1065
01:27:07,350 --> 01:27:08,658
Og når alt er over,
1066
01:27:09,933 --> 01:27:14,116
er det bare en reke
som sitter der og spiser…
1067
01:27:15,350 --> 01:27:16,658
…alt som er igjen.
1068
01:27:18,100 --> 01:27:20,033
Hva så?
1069
01:27:21,016 --> 01:27:22,122
Så…
1070
01:27:23,850 --> 01:27:26,241
Vi får kreftene fra dyr, ikke sant?
1071
01:27:27,016 --> 01:27:28,408
Gjett hva jeg fikk.
1072
01:27:46,558 --> 01:27:47,951
Du valgte rett.
1073
01:27:47,975 --> 01:27:49,081
Smart mann.
1074
01:27:49,308 --> 01:27:51,325
Hva gjør du?
1075
01:27:52,058 --> 01:27:53,450
Kom deg ut.
1076
01:27:55,766 --> 01:27:59,867
Jeg er skuffet over
at vi tok deg uten kamp.
1077
01:27:59,891 --> 01:28:01,783
Vennene mine døde pga. deg.
1078
01:28:15,933 --> 01:28:17,039
Kom igjen.
1079
01:28:19,475 --> 01:28:21,408
- Er noe morsomt?
- Ikke rør deg.
1080
01:28:30,933 --> 01:28:32,039
Det tok sin tid.
1081
01:28:32,308 --> 01:28:33,616
Bare hyggelig.
1082
01:28:34,141 --> 01:28:36,366
Det er ekkelt, forresten. Kom igjen.
1083
01:29:06,141 --> 01:29:07,247
Tracy?
1084
01:29:11,266 --> 01:29:12,372
Jeg heter Robin.
1085
01:29:14,808 --> 01:29:16,325
Jeg må få deg ut herfra.
1086
01:29:17,391 --> 01:29:20,783
Jeg er med faren din.
Jeg tar deg med til ham.
1087
01:29:22,391 --> 01:29:23,497
Han er her.
1088
01:29:25,183 --> 01:29:26,289
Virkelig?
1089
01:29:28,641 --> 01:29:29,747
Kom han?
1090
01:29:32,183 --> 01:29:34,241
Jeg visste at han ville komme.
1091
01:29:38,475 --> 01:29:40,450
Jeg sjekker det andre rommet.
1092
01:29:48,933 --> 01:29:49,992
Nei!
1093
01:29:50,016 --> 01:29:53,616
- Opp på dekk. Det er den eneste veien ut.
- Ja.
1094
01:30:02,933 --> 01:30:05,325
Alt sikkerhetspersonell må være på vakt.
1095
01:30:06,058 --> 01:30:10,200
Enheten er borte. Flere inntrengere.
Undersøk hele skipet.
1096
01:30:12,891 --> 01:30:14,200
Vi må fortsette.
1097
01:30:20,475 --> 01:30:22,960
- Var det Robin?
- Hun er på kontrollrommet.
1098
01:30:22,984 --> 01:30:24,908
Jeg tror hun vet hvor Tracy er.
1099
01:30:25,725 --> 01:30:26,831
Luke 16.
1100
01:30:27,433 --> 01:30:29,616
Robin, luke 16.
1101
01:30:32,683 --> 01:30:34,533
Greit, vi må til baugen.
1102
01:30:42,100 --> 01:30:43,252
- Tracy?
- Robin?
1103
01:30:43,276 --> 01:30:44,700
Hvor er hun? Tracy?
1104
01:30:46,016 --> 01:30:48,908
- Hva skjer?
- Jeg sa at vi skulle møtes i baugen.
1105
01:30:58,475 --> 01:30:59,581
Tracy.
1106
01:31:07,600 --> 01:31:08,866
Jeg har savnet deg.
1107
01:31:21,266 --> 01:31:22,372
Art.
1108
01:31:24,141 --> 01:31:25,247
Vi må dra.
1109
01:31:27,141 --> 01:31:28,247
Går det bra?
1110
01:31:28,308 --> 01:31:30,325
La oss få deg vekk herfra.
1111
01:31:42,683 --> 01:31:45,908
- Hvor mye tid har vi?
- Mindre enn fem, mer enn null.
1112
01:31:45,975 --> 01:31:47,950
- Har du pillen?
- Jeg sparer den.
1113
01:31:49,058 --> 01:31:51,825
- Sparer den til hva?
- Siste utvei.
1114
01:32:33,141 --> 01:32:34,366
Jeg ordner dette!
1115
01:32:52,766 --> 01:32:54,177
Få henne til livbåten!
1116
01:32:54,201 --> 01:32:55,289
Kom igjen!
1117
01:33:05,850 --> 01:33:06,956
Hvor er Robin?
1118
01:33:07,641 --> 01:33:08,747
Jeg vet ikke.
1119
01:33:08,808 --> 01:33:11,991
Vi skal løpe. Er du klar?
1120
01:33:20,558 --> 01:33:22,533
Faren din er rett bak oss.
1121
01:33:25,058 --> 01:33:26,616
Ikke skyt jenta!
1122
01:33:33,141 --> 01:33:34,283
Den sitter fast!
1123
01:33:40,350 --> 01:33:41,866
- Nå!
- Nå!
1124
01:33:45,850 --> 01:33:46,956
Ja!
1125
01:33:49,225 --> 01:33:50,616
Møt meg ved livbåten.
1126
01:34:21,891 --> 01:34:24,218
- Hvor er Robin?
- Var hun ikke med deg?
1127
01:34:24,242 --> 01:34:25,331
Major!
1128
01:34:26,683 --> 01:34:28,033
Stopp, major!
1129
01:34:29,808 --> 01:34:32,616
- Ser du hvem jeg har her?
- Slipp meg!
1130
01:34:34,058 --> 01:34:35,576
Gi meg Tracy nå.
1131
01:34:35,600 --> 01:34:37,866
- Gi meg pillen.
- Den virker ikke på deg.
1132
01:34:38,600 --> 01:34:40,385
- Det må være meg.
- Nei, pappa.
1133
01:34:40,409 --> 01:34:44,700
- Du vet ikke hva som vil skje.
- Jeg dreper henne rett foran deg.
1134
01:34:44,975 --> 01:34:47,825
Jeg elsker deg mest av alt i verden.
1135
01:34:48,266 --> 01:34:51,200
Jeg elsker deg,
men jeg kan ikke forlate henne.
1136
01:34:52,391 --> 01:34:54,700
Gå av båten, nå!
1137
01:34:56,266 --> 01:34:59,951
Hvis noe går galt,
slipp ned båten og kom dere vekk.
1138
01:34:59,975 --> 01:35:01,081
Greit.
1139
01:35:01,600 --> 01:35:03,116
Jeg skal avslutte dette.
1140
01:35:32,600 --> 01:35:33,706
Ikke skyt.
1141
01:35:51,308 --> 01:35:53,575
Ta med Tracy ut hit nå.
1142
01:35:54,725 --> 01:35:55,831
Vent.
1143
01:36:01,350 --> 01:36:03,502
- Går det bra?
- Ikke snakk med henne.
1144
01:36:03,526 --> 01:36:05,427
La meg fortelle deg noe, Robin.
1145
01:36:05,451 --> 01:36:08,283
Du var flink. Du reddet datteren min.
1146
01:36:09,058 --> 01:36:10,700
Hør etter, Doc.
1147
01:36:11,016 --> 01:36:12,366
Du får én sjanse.
1148
01:36:12,850 --> 01:36:15,741
La henne gå, så får du leve.
1149
01:36:16,933 --> 01:36:19,741
- Dette er ikke en forhandling.
- Nei.
1150
01:36:20,391 --> 01:36:21,533
Det er noe annet.
1151
01:36:22,600 --> 01:36:24,950
Jeg sa hva som ville skje, ikke sant?
1152
01:36:25,516 --> 01:36:26,741
Si meg…
1153
01:36:28,516 --> 01:36:29,783
…lyver jeg?
1154
01:38:20,891 --> 01:38:21,997
Hei.
1155
01:38:32,058 --> 01:38:33,866
Kom igjen, pappa.
1156
01:38:54,891 --> 01:38:56,075
Pappa, kom igjen!
1157
01:39:03,141 --> 01:39:04,247
Pappa.
1158
01:39:05,725 --> 01:39:07,116
Pappa, kom igjen.
1159
01:39:18,475 --> 01:39:19,534
Pappa?
1160
01:39:19,558 --> 01:39:21,283
Ja!
1161
01:39:24,683 --> 01:39:25,908
Takk.
1162
01:39:26,891 --> 01:39:27,997
Reis deg.
1163
01:39:34,433 --> 01:39:35,539
Er dere klare?
1164
01:40:02,725 --> 01:40:06,325
Tracy, kan du helbrede et skuddsår?
1165
01:40:22,641 --> 01:40:24,826
God morgen, New Orleans!
1166
01:40:24,850 --> 01:40:28,784
Hvem sa de skulle slå Saints?
1167
01:40:28,808 --> 01:40:31,335
Pokker som det tok av på stadion i går.
1168
01:40:31,359 --> 01:40:33,177
Det var enda høyere på gata.
1169
01:40:33,201 --> 01:40:37,242
Hørte dere om de to eksplosjonene
etter kampen i går?
1170
01:40:37,266 --> 01:40:40,742
Kystvakten sier at de ikke finner skipet,
1171
01:40:40,766 --> 01:40:45,366
og NOPD har ingenting å si om saken.
1172
01:40:45,975 --> 01:40:47,491
Så hva skal du gjøre nå?
1173
01:40:48,225 --> 01:40:51,158
Først skal jeg snakke med sjefen,
1174
01:40:51,391 --> 01:40:54,575
så finne en journalist
som ser etter en god historie.
1175
01:40:55,225 --> 01:40:57,826
Du kan ikke angre om du står fram.
1176
01:40:57,850 --> 01:41:01,950
La oss se om drittsekkene gjemmer seg
når alle vet hva de driver med.
1177
01:41:04,850 --> 01:41:06,450
La meg spørre deg om noe.
1178
01:41:07,933 --> 01:41:09,450
Tror du dette er over?
1179
01:41:13,016 --> 01:41:14,283
For meg er det det.
1180
01:41:16,308 --> 01:41:17,414
På tide å dra.
1181
01:41:18,766 --> 01:41:19,872
Hei, du.
1182
01:41:20,641 --> 01:41:21,783
Gå til bilen min.
1183
01:41:22,558 --> 01:41:24,325
Husk å sjekke bagasjerommet.
1184
01:41:24,850 --> 01:41:26,283
Husker du hva jeg sa?
1185
01:41:32,100 --> 01:41:34,325
Du har noe flott inni deg, Robin.
1186
01:41:36,891 --> 01:41:37,997
Bruk det.
1187
01:41:51,933 --> 01:41:52,843
Her.
1188
01:41:52,867 --> 01:41:54,908
- Hva er det?
- Hva ser det ut som?
1189
01:41:57,100 --> 01:41:58,201
Frank.
1190
01:41:58,225 --> 01:42:01,635
- Hvorfor har du mammas telefon?
- Det er en lang historie.
1191
01:42:01,659 --> 01:42:02,747
Seriøst.
1192
01:42:02,808 --> 01:42:03,914
Frank!
1193
01:43:02,350 --> 01:43:04,033
TOMATSUPPE
1194
01:43:05,391 --> 01:43:06,497
Glad i deg, mamma.
1195
01:43:10,183 --> 01:43:11,289
Glad i deg også.
1196
01:43:15,725 --> 01:43:18,885
Jeg skal til å slå på trommehinnene deres
med denne.
1197
01:43:18,909 --> 01:43:23,409
Det er den første singelen
fra MC Robin Reilly og Chika.
1198
01:43:23,433 --> 01:43:24,539
Kom igjen!
1199
01:51:32,975 --> 01:51:36,491
Tekst: Trine Friis