1
00:00:44,750 --> 00:00:46,125
Det var det samme hver dag.
2
00:00:47,916 --> 00:00:49,166
Er der nogen…
3
00:00:52,916 --> 00:00:56,333
…fra mit gamle liv, der vil tale med mig?
4
00:00:58,208 --> 00:01:00,583
Som ikke lægger på,
når jeg beder om penge?
5
00:01:01,833 --> 00:01:04,083
Så snart jeg fik pengene, var de væk.
6
00:01:04,791 --> 00:01:05,958
Og så skulle jeg have flere.
7
00:01:07,791 --> 00:01:09,708
Ligesom ham i historien.
8
00:01:10,875 --> 00:01:13,250
Ham, der skubber en sten op ad en bakke,
9
00:01:13,333 --> 00:01:17,708
og når han når toppen,
ruller den lige ned igen.
10
00:01:19,625 --> 00:01:22,583
Jeg skubbede stenen op ad bakken hver dag,
11
00:01:22,666 --> 00:01:26,500
og hver dag rullede den ned igen.
12
00:01:28,125 --> 00:01:29,333
Men nu er jeg her,
13
00:01:30,416 --> 00:01:33,500
og hver dag kan være en ny start,
hvis man virkelig ønsker det.
14
00:01:35,708 --> 00:01:37,250
Helt rigtigt, Jade.
15
00:01:37,333 --> 00:01:38,333
Tak.
16
00:01:38,416 --> 00:01:39,458
Rigtig flot.
17
00:01:39,541 --> 00:01:40,541
Tak.
18
00:01:47,833 --> 00:01:49,000
Darby.
19
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
Darby, det er din tur.
20
00:01:59,125 --> 00:02:00,125
Okay.
21
00:02:02,708 --> 00:02:04,041
Darby, 11 dage.
22
00:02:06,791 --> 00:02:11,291
Det er en meget rørende historie
om at skubbe stenen op ad bakken.
23
00:02:14,333 --> 00:02:17,500
Jeg kan huske første gang,
du fortalte den på behandlingscenteret.
24
00:02:18,375 --> 00:02:19,958
Det er vel to år siden?
25
00:02:20,041 --> 00:02:21,166
Fuck dig.
26
00:02:26,875 --> 00:02:28,541
Helt ærligt, hvad laver vi her?
27
00:02:29,583 --> 00:02:33,666
At holde sig ædru er en kamp,
en daglig kamp.
28
00:02:33,750 --> 00:02:36,250
Det ved jeg godt, jeg har prøvet.
Syv gange.
29
00:02:37,750 --> 00:02:40,791
Misbrugscenteret,
En Ny Vej Behandlingsklinik,
30
00:02:40,875 --> 00:02:42,125
En Bedre Fremtid.
31
00:02:43,250 --> 00:02:44,250
Anonyme Narkomaner.
32
00:02:46,875 --> 00:02:49,375
Men det er jo behandling eller fængsel.
33
00:02:50,791 --> 00:02:52,833
Darby, jeg har siddet i din stol.
34
00:02:52,916 --> 00:02:56,583
Jeg har fortalt mig selv det samme.
"Behandling virker ikke."
35
00:02:56,666 --> 00:02:57,958
- Men…
- Undskyld mig.
36
00:02:58,041 --> 00:03:00,500
- Darby, der er telefon til dig.
- Vent lidt, Mike.
37
00:03:00,583 --> 00:03:01,708
De sagde, det haster.
38
00:03:04,208 --> 00:03:05,208
Fortsæt.
39
00:03:15,791 --> 00:03:16,791
Hallo.
40
00:03:17,541 --> 00:03:18,541
Det er Joe.
41
00:03:19,416 --> 00:03:22,708
Din mor er på Lakeview Hospital.
Hun har fået en hjerneblødning.
42
00:03:22,791 --> 00:03:25,125
Lægerne siger, at det er en stor blødning,
43
00:03:25,208 --> 00:03:28,333
så de vil operere hende i aften.
44
00:03:28,416 --> 00:03:30,208
Du har ikke holdt kontakt,
siden du rejste,
45
00:03:30,291 --> 00:03:31,916
men du bør ringe til din søster.
46
00:03:32,916 --> 00:03:34,583
Devon er på hospitalet nu.
47
00:03:36,166 --> 00:03:37,750
Jeg giver dig hendes nummer.
48
00:03:37,833 --> 00:03:42,333
- 801-555-0148…
- Hov, vil du… Vent.
49
00:03:42,875 --> 00:03:46,541
801-555-0148.
50
00:03:47,125 --> 00:03:48,750
- Fik du det?
- Ja.
51
00:03:50,958 --> 00:03:52,916
Jeg vidste ikke, om jeg skulle ringe,
52
00:03:53,000 --> 00:03:54,625
men jeg syntes, du burde vide det.
53
00:03:54,708 --> 00:03:57,166
- Joe, vi skal bruge dig.
- Beklager. Jeg må løbe.
54
00:03:57,250 --> 00:03:59,666
Det er kaotisk her. Ring til Devon.
55
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
Ja, det…
56
00:04:01,083 --> 00:04:03,875
- Lov mig, at du ringer.
- Ja, jeg gør det nu.
57
00:04:03,958 --> 00:04:05,333
Okay, vi snakkes ved senere.
58
00:04:05,416 --> 00:04:07,000
- Okay, farvel.
- Farvel.
59
00:04:09,208 --> 00:04:10,541
Er du okay?
60
00:04:12,458 --> 00:04:13,875
- Darby?
- Ja.
61
00:04:16,291 --> 00:04:17,750
Ja, min mor…
62
00:04:18,291 --> 00:04:20,250
Jeg skal ringe til en.
63
00:04:22,625 --> 00:04:24,500
Ingen udgående opkald. Du kender reglerne.
64
00:04:24,583 --> 00:04:27,791
Min mor er på hospitalet.
Jeg skal ringe til min søster.
65
00:04:27,875 --> 00:04:29,625
I sidste uge var din mor i et biluheld.
66
00:04:29,708 --> 00:04:32,208
Jeg var under afvænning.
Jeg sagde hvad som helst.
67
00:04:32,291 --> 00:04:34,458
Det er en stor ting, Darby.
Jeg må spørge dr. Fletcher.
68
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
Hvad sker der?
69
00:04:35,958 --> 00:04:38,958
Min mor er på hospitalet.
Han vil ikke lade mig ringe.
70
00:04:39,041 --> 00:04:41,916
Darby, du kender reglerne.
Jeg må tale med dr. Fletcher.
71
00:04:42,000 --> 00:04:43,083
Han er din læge.
72
00:04:46,583 --> 00:04:47,583
Ring til ham.
73
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Ben Fletcher. Læg en besked.
74
00:04:58,666 --> 00:05:00,458
- Sig, at det haster.
- Hej, dr. Fletcher.
75
00:05:00,541 --> 00:05:04,083
Det er Mike fra centeret.
Vil du ringe, når du hører det her?
76
00:05:04,166 --> 00:05:06,041
Sig, at det haster.
77
00:05:07,125 --> 00:05:10,125
- Det er fredag eftermiddag. De er…
- Fuck jeres fredag eftermidag.
78
00:05:12,041 --> 00:05:13,041
Darby.
79
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Jade.
80
00:05:27,875 --> 00:05:28,875
Jade.
81
00:05:32,083 --> 00:05:34,166
- Hvad?
- Jeg er nødt til at låne din telefon.
82
00:05:36,083 --> 00:05:37,250
Jeg har ingen telefon.
83
00:05:38,125 --> 00:05:40,583
Sarah sagde, at du lod hende ringe
til hendes børn i går.
84
00:05:45,416 --> 00:05:49,041
Giv mig den, eller jeg fortæller Bill,
at hans perfekte patient har en telefon.
85
00:05:49,125 --> 00:05:50,708
Og så kan ingen af os ringe.
86
00:05:52,625 --> 00:05:56,333
Jeg er i gang med et program
på behandlingscenteret.
87
00:05:57,208 --> 00:05:58,666
Det går faktisk rigtig godt.
88
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Jeg er bare…
89
00:06:03,375 --> 00:06:08,166
Du må ringe og fortælle dem,
hvad der foregår,
90
00:06:08,250 --> 00:06:09,666
så jeg kan besøge mor.
91
00:06:10,708 --> 00:06:14,375
Det er ikke nogen god idé.
Bliv hellere, hvor du er.
92
00:06:16,458 --> 00:06:17,875
Ring til dem. Det skal nok gå.
93
00:06:17,958 --> 00:06:20,583
For fanden, Darby.
Jeg vil ikke hjælpe dig ud af behandling.
94
00:06:20,666 --> 00:06:22,541
Jeg har nok problemer i forvejen.
95
00:06:24,041 --> 00:06:26,625
Fuck. Jeg sagde til Joe,
han ikke skulle lede efter dig.
96
00:06:26,708 --> 00:06:29,291
Ingen har tid til dit lort lige nu.
97
00:06:29,375 --> 00:06:30,791
Mor dør måske.
98
00:06:30,875 --> 00:06:32,458
- Devon.
- Ring ikke igen.
99
00:07:14,208 --> 00:07:15,208
Kom nu.
100
00:07:33,166 --> 00:07:35,250
Hey, Mikey,
vil du give mig en hånd med Susan?
101
00:07:35,333 --> 00:07:36,708
Hvad er problemet?
102
00:07:37,583 --> 00:07:39,208
Hun sagde, hun havde et mareridt.
103
00:07:39,291 --> 00:07:42,583
Nu vil hun ikke gå tilbage i seng.
Hun vandrer rundt i gangene.
104
00:07:43,125 --> 00:07:44,416
Okay, vent lidt.
105
00:08:17,750 --> 00:08:19,083
Nøgler, nøgler.
106
00:08:24,208 --> 00:08:26,250
En dag ad gangen, ikke, Mikey?
107
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Lysere Dage
AFVÆNNINGSKLINIK
108
00:08:47,083 --> 00:08:48,083
Medarbejderparkering
109
00:08:54,125 --> 00:08:56,166
Det er Devon. Læg en besked.
110
00:08:56,250 --> 00:08:59,166
Det er mig. Jeg er i Salt Lake i morgen.
111
00:09:00,166 --> 00:09:03,916
Ring til mig, Devon.
Jeg må vide, hvordan mor har det.
112
00:09:14,666 --> 00:09:16,250
Drej til venstre på I80
113
00:09:16,333 --> 00:09:19,916
Vejrmelding. Ulykke længere fremme.
Vær forberedt på forsinkelser.
114
00:09:26,666 --> 00:09:29,083
Drej til højre på Route 50.
115
00:09:50,291 --> 00:09:51,791
Dette er Devon. Læg en…
116
00:10:22,875 --> 00:10:24,333
Fortsæt på H50
Beskednotifikation
117
00:10:38,125 --> 00:10:39,250
Mor vil ikke have dig her
118
00:10:39,333 --> 00:10:40,833
Du gør det kun værre
Bliv væk
119
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Åh nej! En eller anden…
Vær sød at hjælpe mig!
120
00:12:05,875 --> 00:12:06,958
Er du okay?
121
00:12:07,041 --> 00:12:08,583
Jeg…
122
00:12:09,250 --> 00:12:13,041
Jeg kørte ind til siden for
at tage en pause. Jeg faldt vist i søvn.
123
00:12:13,125 --> 00:12:15,000
Ikke det bedste sted at tage en lur.
124
00:12:16,166 --> 00:12:17,166
Nej, det ved jeg godt.
125
00:12:18,541 --> 00:12:19,833
Jeg kører videre.
126
00:12:19,916 --> 00:12:21,625
Nej, det gør du ikke.
127
00:12:21,708 --> 00:12:24,541
Vejen er lukket.
Motorvejen er også lukket.
128
00:12:25,166 --> 00:12:26,666
Stormen er kun lige begyndt.
129
00:12:28,291 --> 00:12:31,333
Min mor er på hospitalet.
Jeg skal til Salt Lake City.
130
00:12:31,916 --> 00:12:34,250
Ingen kommer igennem,
før stormen er forbi.
131
00:12:34,791 --> 00:12:35,916
Du har to muligheder.
132
00:12:36,000 --> 00:12:37,750
Du kan enten vende om
133
00:12:37,833 --> 00:12:39,750
eller tage hen til besøgscenteret.
134
00:12:39,833 --> 00:12:43,000
Det er et par hundrede meter forude.
Du kan vente der.
135
00:12:46,291 --> 00:12:48,208
Du skal beslutte dig nu.
136
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
Jeg tager hen til besøgscenteret.
137
00:12:54,083 --> 00:12:56,583
Og når du kommer derhen, stopper du.
138
00:12:56,666 --> 00:12:59,708
Lov mig, at du ikke kører videre.
Du kan ikke komme igennem.
139
00:12:59,791 --> 00:13:02,541
Jeg vil ikke finde din bil
under en snedrive i morgen, okay?
140
00:13:03,333 --> 00:13:04,375
Okay.
141
00:14:11,500 --> 00:14:16,500
Muirs rasteplads BESØGSCENTER
SKOV- OG NATURSTYRELSEN
142
00:15:06,250 --> 00:15:10,166
SKOV- OG NATURSTYRELSEN
143
00:15:11,500 --> 00:15:14,125
Luk døren, skat. Du lukker kulden ind.
144
00:15:25,958 --> 00:15:26,958
Toilet?
145
00:15:28,000 --> 00:15:29,541
Omme bagved.
146
00:15:31,583 --> 00:15:33,958
Jeg sagde jo,
vi skulle være blevet på motorvejen.
147
00:15:34,041 --> 00:15:37,458
Du hørte, hvad betjenten sagde.
Vi kan altid køre tilbage.
148
00:15:37,541 --> 00:15:39,583
Jeg fatter ikke…
149
00:15:39,666 --> 00:15:42,583
Hvis du kører tilbage nu,
fortryder du det.
150
00:16:04,500 --> 00:16:06,708
FORSIGTIG
151
00:16:23,458 --> 00:16:27,000
HERRER
152
00:16:27,083 --> 00:16:28,166
Er der nogen derinde?
153
00:17:29,000 --> 00:17:30,166
Har du wi-fi?
154
00:17:32,875 --> 00:17:34,000
Undskyld mig.
155
00:17:35,125 --> 00:17:36,541
Nej, der er ingen wi-fi.
156
00:17:39,000 --> 00:17:40,625
Nu er stormen over os.
157
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
Nå?
158
00:17:43,083 --> 00:17:45,750
Jeg fik en lille smule signal
ved træet i ti sekunder.
159
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Hvilket træ?
160
00:17:48,083 --> 00:17:51,041
Muir-træet.
Det i midten af parkeringspladsen.
161
00:19:23,250 --> 00:19:25,125
Jeg er her.
162
00:19:41,166 --> 00:19:42,166
Fuck.
163
00:19:45,291 --> 00:19:48,375
Jeg får dig ud, okay? Det lover jeg.
164
00:20:25,791 --> 00:20:27,458
Kom nu.
165
00:20:27,541 --> 00:20:28,875
Opkald mislykket
Ingen dækning
166
00:20:28,958 --> 00:20:30,000
Pis.
167
00:21:05,958 --> 00:21:07,083
Kører du allerede?
168
00:21:07,583 --> 00:21:09,583
Nej, jeg havde glemt noget i bilen.
169
00:21:09,666 --> 00:21:12,708
Du var herude så længe,
at jeg troede, du havde fået dækning.
170
00:21:12,791 --> 00:21:13,875
Nej, intet.
171
00:21:42,958 --> 00:21:43,958
Hey.
172
00:21:44,666 --> 00:21:45,958
Hey, er du okay?
173
00:21:49,250 --> 00:21:50,250
Ja.
174
00:21:51,000 --> 00:21:53,375
Kommer du ikke herhen?
175
00:21:55,125 --> 00:22:00,125
Bare find dig til rette.
Vi er her, til stormen er forbi.
176
00:22:00,833 --> 00:22:02,166
Og så lidt til.
177
00:22:02,250 --> 00:22:03,833
Hvad hedder du så?
178
00:22:03,916 --> 00:22:05,333
Darby.
179
00:22:05,416 --> 00:22:07,041
Jeg hedder Sandi.
180
00:22:07,125 --> 00:22:08,250
Ed.
181
00:22:12,375 --> 00:22:14,083
Og hvad hedder du, unge mand?
182
00:22:24,125 --> 00:22:25,708
Hvad hedder du?
183
00:22:26,666 --> 00:22:27,833
Lars.
184
00:22:34,166 --> 00:22:35,166
Snorkede jeg?
185
00:22:36,875 --> 00:22:39,125
Jeg snorkede, ikke?
186
00:22:41,958 --> 00:22:43,291
Sikke mange, der er kommet.
187
00:22:44,291 --> 00:22:46,750
Og hvad med dig? Hvad hedder du?
188
00:22:46,833 --> 00:22:48,041
Jeg hedder Ash.
189
00:22:48,916 --> 00:22:52,708
Sandi, Ed, Darby og Lars.
190
00:22:52,791 --> 00:22:53,916
Skal vi spille kort?
191
00:22:54,666 --> 00:22:56,291
Kan du ikke vente?
192
00:22:56,375 --> 00:22:57,416
Vi er fanget her.
193
00:22:59,166 --> 00:23:01,333
Seven Card Stud.
Femogtyve cent per omgang?
194
00:23:02,291 --> 00:23:03,375
Jeg spiller ikke om penge.
195
00:23:03,458 --> 00:23:04,666
Klogt.
196
00:23:06,208 --> 00:23:07,333
Hvad med dig, Ash?
197
00:23:08,541 --> 00:23:10,458
Jeg er ikke ret god til poker.
198
00:23:10,541 --> 00:23:11,833
Perfekt.
199
00:23:14,166 --> 00:23:15,166
Vil du spille?
200
00:23:16,625 --> 00:23:17,708
Vi har masser af tid.
201
00:23:17,791 --> 00:23:20,166
Jeg kender et spil, alle kan være med til.
202
00:23:21,041 --> 00:23:22,041
Hvad er det?
203
00:23:22,125 --> 00:23:23,375
Snyd.
204
00:23:24,958 --> 00:23:25,958
Snyd?
205
00:23:26,041 --> 00:23:27,666
Ja, snyd.
206
00:23:28,791 --> 00:23:30,000
Det er det bedste spil.
207
00:23:32,041 --> 00:23:34,291
Okay. Jeg prøver hvad som helst en gang.
208
00:23:36,500 --> 00:23:38,250
- Virkelig?
- Ja, kom nu.
209
00:23:38,333 --> 00:23:39,541
Okay.
210
00:23:54,916 --> 00:23:57,833
- Sandi. Er du med?
- Fint.
211
00:23:57,916 --> 00:24:00,250
Men er du ikke bange for at tabe?
212
00:24:00,333 --> 00:24:02,500
Du ved, jeg kan se lige igennem dig.
213
00:24:03,416 --> 00:24:07,125
Dit spil, så du giver, hr. Snyd.
Hvad er reglerne?
214
00:24:07,916 --> 00:24:09,583
Det er ret simpelt.
215
00:24:09,666 --> 00:24:13,416
Jeg fordeler alle kortene ligeligt,
216
00:24:13,500 --> 00:24:17,583
og så smider personen til venstre
et kort på bordet med forsiden nedad.
217
00:24:18,208 --> 00:24:21,875
De siger, hvad det er,
men ingen kan se det.
218
00:24:21,958 --> 00:24:24,458
Den næste person smider et kort ovenpå,
219
00:24:24,541 --> 00:24:28,208
som enten har samme værdi,
en højere eller en lavere.
220
00:24:28,291 --> 00:24:29,666
Kulør er lige meget.
221
00:24:29,750 --> 00:24:33,958
Så hvis jeg smider en toer,
skal den næste smide to, tre eller es.
222
00:24:34,041 --> 00:24:36,166
Og alle kortene vender nedad,
223
00:24:36,250 --> 00:24:38,666
så enten tror man på, hvad personen siger,
224
00:24:38,750 --> 00:24:41,375
eller hvis man tror, de lyver,
225
00:24:41,458 --> 00:24:42,791
siger man: "Snyd!"
226
00:24:44,791 --> 00:24:45,791
Og hvad så?
227
00:24:46,625 --> 00:24:48,041
Det er forskelligt.
228
00:24:48,125 --> 00:24:51,333
Hvis man siger "snyd,"
skal personen vise det kort, de smed.
229
00:24:51,416 --> 00:24:54,000
Hvis de løj,
skal de tage alle kortene på bordet.
230
00:24:54,083 --> 00:24:55,291
Men hvis de ikke løj,
231
00:24:55,375 --> 00:24:58,083
skal personen, der sagde "snyd,"
tage alle kortene.
232
00:24:58,958 --> 00:25:01,708
Den første person,
der slipper af med alle sine kort, vinder.
233
00:25:02,208 --> 00:25:06,375
Ti kort hver betyder to i midten. Nedad.
234
00:25:07,166 --> 00:25:08,750
Skal vi ikke gøre det interessant?
235
00:25:08,833 --> 00:25:11,750
Det er et venskabeligt spil.
Lad det være sådan.
236
00:25:11,833 --> 00:25:13,513
Personen til venstre for dealeren starter.
237
00:25:16,125 --> 00:25:19,916
Knægt. Nå, hvor er I så fra?
238
00:25:21,875 --> 00:25:22,958
Knægt.
239
00:25:23,875 --> 00:25:26,750
Lower Haight.
Lige ved siden af San Francisco.
240
00:25:27,333 --> 00:25:28,500
San Jose. Knægt.
241
00:25:28,583 --> 00:25:29,875
Knægt.
242
00:25:29,958 --> 00:25:31,958
Fire ens i træk i starten af spillet?
243
00:25:32,666 --> 00:25:35,500
- Hedder det noget?
- Ja, en flok snydere.
244
00:25:35,583 --> 00:25:36,875
Det hedder det ikke.
245
00:25:39,000 --> 00:25:40,375
Dronning.
246
00:25:42,208 --> 00:25:44,666
- Knægt.
- Snyd! Der er ikke flere knægte.
247
00:25:50,041 --> 00:25:52,291
Hvis du havde to,
skulle du have lagt dem begge.
248
00:25:53,333 --> 00:25:54,333
Det har jeg lige gjort.
249
00:25:54,416 --> 00:25:55,625
Samtidig.
250
00:25:55,708 --> 00:25:57,208
Er det en regel?
251
00:25:57,291 --> 00:25:58,291
Nej, altså…
252
00:25:58,916 --> 00:26:01,333
Nej, det behøver man vel ikke.
253
00:26:03,291 --> 00:26:04,500
Det er din tur.
254
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Seks.
255
00:26:11,666 --> 00:26:13,083
- Syv.
- To ottere.
256
00:26:13,166 --> 00:26:16,708
Nå, Lars, du sagde ikke, hvor du er fra?
257
00:26:17,916 --> 00:26:18,916
Battle Mountain.
258
00:26:19,458 --> 00:26:20,458
Hvor er det?
259
00:26:21,750 --> 00:26:23,166
To niere.
260
00:26:23,250 --> 00:26:25,125
- Snyd.
- For helvede.
261
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
Du rømmede dig.
262
00:26:27,250 --> 00:26:29,083
Alle har et tegn, der røber dem.
263
00:26:29,166 --> 00:26:31,541
Tricket er at spille mod personen,
ikke hånden.
264
00:26:32,333 --> 00:26:34,250
Har alle et tegn, der røber dem?
Hvad er dit?
265
00:26:35,583 --> 00:26:37,708
Det må du selv finde ud af.
266
00:26:42,916 --> 00:26:43,916
To seksere.
267
00:26:44,750 --> 00:26:45,875
Hvor er du fra?
268
00:26:47,458 --> 00:26:48,875
Sacramento.
269
00:26:49,791 --> 00:26:52,416
Fem. Så du er vild med poker, eller hvad?
270
00:26:52,500 --> 00:26:55,041
Fire. Ja. Jeg lærte det i militæret.
271
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
To femmere.
272
00:26:56,750 --> 00:26:58,416
- Fire.
- Er du i militæret?
273
00:26:59,125 --> 00:27:01,583
Marinesoldat. 22. MEU.
274
00:27:02,416 --> 00:27:03,541
Min far var marinesoldat.
275
00:27:04,208 --> 00:27:05,958
Nå? Hvor tjente han?
276
00:27:07,375 --> 00:27:08,958
Tredje bataljon, første marineregiment.
277
00:27:09,625 --> 00:27:10,666
Fallujah?
278
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
Ja.
279
00:27:13,708 --> 00:27:14,833
Det var nogle hårde kampe.
280
00:27:16,416 --> 00:27:17,458
Var du der?
281
00:27:17,541 --> 00:27:21,000
Nej. Jeg stoppede
efter Operation Ørkenstorm.
282
00:27:22,416 --> 00:27:26,125
Nå, men tak for din tjeneste.
Også din far.
283
00:27:26,208 --> 00:27:29,041
Det siger folk altid,
284
00:27:29,125 --> 00:27:32,458
og det lyder lige så tomt
som "jeg beder for dig."
285
00:27:32,541 --> 00:27:33,541
Skat.
286
00:27:33,625 --> 00:27:35,750
Hør, der er ingen,
der ved, hvad du ofrede, Ed.
287
00:27:35,833 --> 00:27:38,750
- Det er okay.
- Det var ikke for at fornærme dig.
288
00:27:38,833 --> 00:27:41,583
- Jeg beklager… Virkelig.
- Helt i orden.
289
00:27:44,458 --> 00:27:45,541
Har du dræbt nogen?
290
00:27:45,625 --> 00:27:47,583
Du godeste.
291
00:27:48,291 --> 00:27:49,291
Hvad?
292
00:27:51,666 --> 00:27:52,875
Jeg har ikke tal på det.
293
00:27:56,458 --> 00:27:57,458
Bare for sjov.
294
00:28:00,125 --> 00:28:01,250
Hold da op.
295
00:28:03,500 --> 00:28:04,875
Din tur, Darby.
296
00:28:08,125 --> 00:28:10,583
Tre. Hvor skal I så hen?
297
00:28:11,125 --> 00:28:12,291
To toere.
298
00:28:12,375 --> 00:28:13,791
Reno.
299
00:28:13,875 --> 00:28:18,291
Ja, Sandi overraskede mig
med en lille rejse til min yndlingsby.
300
00:28:19,041 --> 00:28:20,791
Er Reno din yndlingsby?
301
00:28:20,875 --> 00:28:24,333
Ja, lige så sjovt som Vegas,
men halvt så mange mennesker.
302
00:28:27,583 --> 00:28:28,791
Es.
303
00:28:28,875 --> 00:28:31,000
Es. Og dig, Darby?
304
00:28:31,083 --> 00:28:32,083
To toere.
305
00:28:32,625 --> 00:28:33,958
Tre. Salt Lake.
306
00:28:34,041 --> 00:28:36,333
Fire. Hvad er der i Salt Lake?
307
00:28:37,708 --> 00:28:38,958
Min mor er på hospitalet.
308
00:28:39,041 --> 00:28:40,791
Det er jeg ked af at høre.
309
00:28:42,250 --> 00:28:43,458
Sandi er sygeplejerske.
310
00:28:43,541 --> 00:28:44,916
Var sygeplejerske.
311
00:28:46,333 --> 00:28:48,750
- To femmere.
- Snyd.
312
00:28:49,416 --> 00:28:50,625
For helvede.
313
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Jeg sagde det jo.
314
00:28:54,041 --> 00:28:55,833
Jeg skal igennem Salt Lake på vej hjem.
315
00:28:56,583 --> 00:28:57,833
Hvor er hjem?
316
00:28:57,916 --> 00:28:59,958
Mine forældre bor i Johnstown, nær Denver.
317
00:29:00,791 --> 00:29:02,041
Det er en lang køretur.
318
00:29:03,041 --> 00:29:04,041
Dronning.
319
00:29:04,958 --> 00:29:05,958
Konge.
320
00:29:06,041 --> 00:29:07,875
- Snyd.
- Snyd.
321
00:29:11,416 --> 00:29:14,541
Ni. Lars, hvor skal du så hen?
322
00:29:17,791 --> 00:29:19,208
- Jeg skal hjem.
- Ti.
323
00:29:20,666 --> 00:29:22,125
Battle Mountain?
324
00:29:22,208 --> 00:29:25,208
Ja. Midt i Nevada.
325
00:29:35,458 --> 00:29:37,041
Ed, har du tænkt dig at spille?
326
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
To niere.
327
00:29:41,500 --> 00:29:42,791
Tre tiere.
328
00:29:43,541 --> 00:29:44,833
Hold da kæft.
329
00:29:44,916 --> 00:29:46,166
Snyd.
330
00:29:49,583 --> 00:29:51,916
Banket i dit eget spil. Det er ikke sjovt.
331
00:29:52,666 --> 00:29:53,750
Fuck det!
332
00:29:53,833 --> 00:29:55,291
- Hold da op. Hey, makker.
- Hey.
333
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
Rolig.
334
00:29:57,000 --> 00:29:58,583
Spiller vi Smid nu?
335
00:29:58,666 --> 00:30:00,833
Det er ikke… Nej… Det er ikke sjovt.
336
00:30:02,916 --> 00:30:04,333
Gør ikke grin med mig.
337
00:30:04,958 --> 00:30:06,375
Der er ingen, der griner.
338
00:30:07,166 --> 00:30:09,083
Nej, undskyld. Jeg…
339
00:30:10,416 --> 00:30:13,500
Nogle gange bliver jeg bare… Undskyld.
340
00:30:13,583 --> 00:30:14,791
Pis.
341
00:30:14,875 --> 00:30:16,416
- Vil du have en hånd?
- Nej.
342
00:30:16,916 --> 00:30:18,500
Du skal slappe af, unge mand.
343
00:30:37,458 --> 00:30:39,000
Ingen dækning
344
00:30:44,500 --> 00:30:46,541
Barnebortførelse.
345
00:30:46,625 --> 00:30:49,625
Blå Chevy Astro.
346
00:30:54,708 --> 00:30:58,125
Muirs rasteplads. Fyr ved navn Lars.
På vej til Battle Mountain, Nevada.
347
00:32:27,541 --> 00:32:29,000
Vi tager væk herfra.
348
00:32:29,083 --> 00:32:31,416
Okay? Jeg skal bare skære dig fri.
349
00:32:33,000 --> 00:32:34,750
Addisons sygdom
350
00:32:34,833 --> 00:32:36,083
Er du syg?
351
00:32:47,125 --> 00:32:50,291
"Det er ikke sjovt, vel? Spiller vi Smid?"
352
00:32:50,875 --> 00:32:53,958
Det er sjovt. Det er virkelig sjovt, ikke?
353
00:32:54,041 --> 00:32:56,000
Jeg skyder dig i fucking hovedet, sjove!
354
00:32:56,083 --> 00:32:57,375
Hvad siger du til det?
355
00:33:00,625 --> 00:33:02,166
Undskyld, Jay.
356
00:33:05,291 --> 00:33:08,541
Nogle gange er folk…
357
00:33:09,458 --> 00:33:13,125
Du er heldig, du ikke er derinde, Jay.
Der er fyldt med svindlere og bedragere.
358
00:33:15,291 --> 00:33:16,833
Jeg ville bare tænde for varmen.
359
00:33:25,833 --> 00:33:27,083
Hvor skal han hen?
360
00:33:28,708 --> 00:33:29,875
Dårlig Taber-byen.
361
00:33:31,583 --> 00:33:33,416
Det er godt, han ikke spiller om penge.
362
00:33:36,166 --> 00:33:38,208
Det bliver en lang nat.
363
00:33:39,833 --> 00:33:41,041
Ja. Det var bedre, ikke?
364
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
Har du det bedre?
365
00:33:45,833 --> 00:33:47,791
Du ser ikke så godt ud.
366
00:33:52,541 --> 00:33:54,083
Hvad fanden?
367
00:33:54,166 --> 00:33:55,250
For helvede.
368
00:34:01,500 --> 00:34:05,041
Har du gjort det?
Du må ikke røre pappet, okay?
369
00:34:07,625 --> 00:34:09,333
Hey, hey, hey.
370
00:34:09,416 --> 00:34:11,791
Det er uhyggeligt nu,
men det skal nok blive godt.
371
00:34:11,875 --> 00:34:13,583
Det bliver rigtig godt.
372
00:34:15,625 --> 00:34:18,208
Du skal bare holde ud, Jay. Okay?
373
00:34:18,291 --> 00:34:21,208
Det bliver bedre,
når vi kommer hen til onkel Kenny.
374
00:34:25,875 --> 00:34:28,000
Pis! Jeg ville have hentet dig en snack.
375
00:34:28,083 --> 00:34:29,375
Kan du lide snacks?
376
00:34:30,083 --> 00:34:31,083
Straks tilbage.
377
00:34:34,583 --> 00:34:35,583
Pis.
378
00:34:51,166 --> 00:34:52,458
Jeg er nødt til at smutte.
379
00:34:52,541 --> 00:34:53,875
Der er ikke meget tid.
380
00:34:53,958 --> 00:34:55,250
Hør her.
381
00:34:56,166 --> 00:34:57,375
Du hedder Jay, ikke?
382
00:34:59,000 --> 00:35:02,333
Jeg hedder Darby,
og jeg går ud og finder hjælp.
383
00:35:02,416 --> 00:35:05,916
Jeg kommer tilbage. Det lover jeg.
384
00:35:24,083 --> 00:35:25,333
Holder du fest i bilen?
385
00:35:30,916 --> 00:35:32,125
Jeg glemte min telefon.
386
00:35:33,875 --> 00:35:35,000
Klart.
387
00:35:42,500 --> 00:35:44,666
Jeg kommer snart tilbage.
388
00:36:03,791 --> 00:36:06,708
"Fest i bilen." Seriøst?
389
00:36:09,541 --> 00:36:10,833
Pis.
390
00:36:46,125 --> 00:36:51,125
DAMER
391
00:36:51,625 --> 00:36:52,625
Hallo?
392
00:36:55,708 --> 00:36:56,708
Darby?
393
00:36:57,833 --> 00:36:59,625
Alt okay derinde?
394
00:37:00,291 --> 00:37:03,083
Hvis du vil tale om din mor,
så er jeg her.
395
00:37:03,875 --> 00:37:05,125
Kom herind.
396
00:37:07,041 --> 00:37:09,333
- Hvad? Ja, hvad sker der?
- Vær sød…
397
00:37:22,375 --> 00:37:23,375
Okay.
398
00:37:25,750 --> 00:37:27,541
Hvad fanden foregår der?
399
00:37:27,625 --> 00:37:30,666
Han har en lille pige bundet i bilen.
400
00:37:32,916 --> 00:37:34,208
Hr. Snyd?
401
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
- Er du sikker?
- Ja.
402
00:37:39,625 --> 00:37:43,208
Hun er lille, ni eller ti år gammel.
403
00:37:43,291 --> 00:37:44,833
Jeg vidste, han var en klam stodder.
404
00:37:45,750 --> 00:37:49,250
- Vi må ringe til politiet.
- Jeg har prøvet. Ingen dækning.
405
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
Pis. Nej.
406
00:37:51,375 --> 00:37:52,458
Hvad gør vi?
407
00:37:53,500 --> 00:37:57,666
Jeg ved det ikke.
Jeg håbede, at du eller Ed…
408
00:37:57,750 --> 00:38:00,000
Okay. Lad os vente,
til stormen stilner af,
409
00:38:00,083 --> 00:38:02,625
- og så kan vi ringe til politiet.
- Det tager for lang tid.
410
00:38:02,708 --> 00:38:05,875
Han kan ikke køre nogen steder.
Stormen raser. Han kan ikke køre…
411
00:38:05,958 --> 00:38:07,958
Nej, nej. Hun…
412
00:38:08,916 --> 00:38:11,583
Hun er syg eller noget. Hun kan dø derude.
413
00:38:12,375 --> 00:38:14,208
- Vi må hente hende.
- Ja.
414
00:38:14,291 --> 00:38:16,125
Men han er sikkert derude og venter.
415
00:38:16,208 --> 00:38:18,875
Han ved, at jeg var der.
Det er derfor, han kom herind.
416
00:38:21,875 --> 00:38:25,750
Hvis han mistænker dig,
så vil han følge efter dig, ikke?
417
00:38:27,500 --> 00:38:29,375
Så hvis du går udenfor,
418
00:38:30,083 --> 00:38:33,541
følger han efter dig,
og så kan jeg sige det til Ed.
419
00:38:33,625 --> 00:38:35,958
Og så kan vi begge gå efter dig udenfor.
420
00:38:36,041 --> 00:38:37,041
Han har en pistol.
421
00:38:39,041 --> 00:38:42,291
Hør. Måske har Ed en pistol.
Han er marinesoldat.
422
00:38:42,375 --> 00:38:45,500
Okay. Du skal nok klare den.
Du vil ikke være alene derude.
423
00:38:45,583 --> 00:38:47,208
Hvad hvis Ed ikke har en pistol?
424
00:38:51,875 --> 00:38:53,291
Så må vi finde noget her.
425
00:39:09,166 --> 00:39:10,333
Okay.
426
00:39:13,666 --> 00:39:15,958
Nå, hvor er Reno?
427
00:39:16,458 --> 00:39:18,208
Ikke på det her kort.
428
00:39:19,833 --> 00:39:22,000
Omkring 60 km nord for Tahoe.
429
00:39:24,375 --> 00:39:27,375
Den er der nok stadig,
når stormen lægger sig.
430
00:39:32,208 --> 00:39:33,500
Jeg er ked af, vi er fanget her.
431
00:39:33,583 --> 00:39:36,250
Det er ikke din skyld.
432
00:39:36,333 --> 00:39:38,291
Det var mig, der sagde, vi skulle blive.
433
00:39:48,791 --> 00:39:50,541
Det har ikke været nemt på det sidste.
434
00:39:50,625 --> 00:39:54,375
Måske fortæller universet os,
at vi skal bruge mere tid sammen.
435
00:39:54,458 --> 00:39:56,750
Jeg må hive det af. Som et plaster.
436
00:39:56,833 --> 00:39:59,250
En, to…
437
00:40:04,208 --> 00:40:06,458
Fuck. Det er okay.
438
00:40:07,458 --> 00:40:10,666
Det er okay.
Vi får dig ud herfra nu, okay?
439
00:40:10,750 --> 00:40:12,791
Men hvor er mændene?
440
00:40:15,166 --> 00:40:16,375
Mændene?
441
00:40:16,458 --> 00:40:18,833
Dem, der tog mig.
442
00:40:23,875 --> 00:40:25,166
Hvor mange mænd var der?
443
00:40:26,250 --> 00:40:27,625
Hvor mange?
444
00:40:28,125 --> 00:40:29,375
To.
445
00:40:31,333 --> 00:40:33,666
Hvad er der galt?
446
00:40:34,208 --> 00:40:37,000
- Hun er i bilen.
- Ja, det siger du ikke.
447
00:40:52,916 --> 00:40:56,708
- Hvorfor nævnte du Battle Mountain?
- Jeg er dårlig til at lyve.
448
00:40:56,791 --> 00:40:59,708
Så hold din kæft. Lyt, ikke andet.
449
00:40:59,791 --> 00:41:01,375
Nu er vi nødt til at rydde op.
450
00:41:02,833 --> 00:41:03,916
Giv mig pistolen.
451
00:41:08,416 --> 00:41:10,958
- Hvad er det?
- Forsigtig.
452
00:41:11,041 --> 00:41:13,250
Jeg har afsikret den,
så den skyder rigtigt.
453
00:41:15,625 --> 00:41:16,958
Vi ville have overfaldet dig.
454
00:41:19,708 --> 00:41:20,708
Kom så.
455
00:41:22,041 --> 00:41:24,458
Hvad gør vi? Ash?
456
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Nøgler.
457
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Hvor fanden er hun?
458
00:41:38,333 --> 00:41:39,833
Har du set noget?
459
00:41:39,916 --> 00:41:40,916
Nej.
460
00:41:45,000 --> 00:41:46,541
- Jeg går derud.
- Ed.
461
00:41:47,500 --> 00:41:48,583
Slap nu af.
462
00:42:06,291 --> 00:42:07,375
Hold din kæft.
463
00:42:09,791 --> 00:42:10,833
Fuck.
464
00:42:16,333 --> 00:42:17,333
Gå omkring huset.
465
00:42:34,375 --> 00:42:37,291
- Alt i orden?
- Ja, alt er fint.
466
00:43:24,916 --> 00:43:26,125
Jeg kan ikke lide den fyr.
467
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
Ed, du kender ikke den fyr.
468
00:43:30,583 --> 00:43:32,500
Jeg har kendt masser af fyre som ham.
469
00:43:33,000 --> 00:43:35,750
Underlige, hvide fyre
med mindreværdskomplekser.
470
00:43:36,833 --> 00:43:37,833
Giv mig din telefon.
471
00:43:42,250 --> 00:43:43,541
801-555-0148
Opkald mislykket
472
00:43:43,625 --> 00:43:44,625
112
Opkald mislykket
473
00:43:45,666 --> 00:43:47,291
Barnebortførelse. Blå Chevy Astro.
474
00:43:52,208 --> 00:43:53,833
Har du skrevet til andre om det?
475
00:43:55,541 --> 00:43:56,666
Nej.
476
00:43:56,750 --> 00:43:57,750
Lad os se.
477
00:44:00,875 --> 00:44:01,875
Hvem sendte dem?
478
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
Min søster.
479
00:44:06,083 --> 00:44:08,083
Og hun venter på dig på hospitalet?
480
00:44:12,041 --> 00:44:13,791
Og hvorfor skriver hun det?
481
00:44:13,875 --> 00:44:16,833
Hun vil ikke have dig der,
og det vil din mor åbenbart heller ikke.
482
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Og hvad så?
483
00:44:18,000 --> 00:44:20,250
Jeg skal vide,
hvem jeg har at gøre med her.
484
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Hey!
485
00:44:25,916 --> 00:44:26,916
Hvor er Darby?
486
00:44:27,958 --> 00:44:29,166
Darby?
487
00:44:31,500 --> 00:44:32,583
Ja. Darby.
488
00:44:33,708 --> 00:44:34,708
Det ved jeg ikke.
489
00:44:45,250 --> 00:44:48,500
Jeg tror, hun gik ud for at få signal.
490
00:44:49,291 --> 00:44:50,291
Er Darby udenfor?
491
00:44:51,958 --> 00:44:52,958
Ja.
492
00:44:58,083 --> 00:44:59,250
Jeg er tilbage om lidt.
493
00:45:08,541 --> 00:45:10,875
Så din mor smed dig ud hjemmefra?
494
00:45:10,958 --> 00:45:12,500
Hvorfor gjorde hun det?
495
00:45:13,916 --> 00:45:15,125
Der er mange grunde.
496
00:45:15,208 --> 00:45:16,500
Nå? Hvad gjorde du?
497
00:45:20,625 --> 00:45:21,625
Tog stoffer.
498
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
Hvilke stoffer?
499
00:45:28,583 --> 00:45:30,291
Alle dem, jeg kunne finde.
500
00:45:31,000 --> 00:45:32,875
Din far var sikkert ellevild.
501
00:45:33,375 --> 00:45:36,166
Stor krigshelt med en junkiedatter.
502
00:45:38,458 --> 00:45:39,500
Han er død.
503
00:45:39,583 --> 00:45:41,083
Døde han i krigen?
504
00:45:46,833 --> 00:45:51,166
Han skød sig selv i hovedet.
505
00:45:53,166 --> 00:45:54,166
Sådan her?
506
00:45:57,625 --> 00:45:58,791
Nej.
507
00:45:58,875 --> 00:45:59,916
Var det sådan her?
508
00:46:03,208 --> 00:46:05,583
Nå, så må det have været sådan her.
509
00:46:07,458 --> 00:46:08,458
Nej?
510
00:46:44,416 --> 00:46:48,833
Først blev barnet sygt,
så kom stormen og nu dig.
511
00:46:50,000 --> 00:46:51,458
- En junkie.
- Du kender mig ikke!
512
00:46:51,541 --> 00:46:52,916
Jeg ved præcis, hvem du er.
513
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
I det mindste er jeg ikke pædofil.
514
00:46:55,083 --> 00:46:57,041
Jeg er ikke fucking pædofil.
515
00:46:58,500 --> 00:47:00,000
Det handler om penge.
516
00:47:00,083 --> 00:47:02,500
Du skulle se det hus,
den lille pige bor i.
517
00:47:02,583 --> 00:47:04,291
Hendes far er en stor kanon.
518
00:47:04,375 --> 00:47:08,041
Han betaler, og så sender vi hende hjem
uden en fucking skramme.
519
00:47:08,125 --> 00:47:09,125
Hun er syg.
520
00:47:10,041 --> 00:47:11,833
- Hun skal til lægen.
- Det siger du ikke.
521
00:47:12,875 --> 00:47:14,291
Hun har Addisons.
522
00:47:15,208 --> 00:47:17,875
Hvis hun bliver for oprevet,
får hun et anfald.
523
00:47:18,375 --> 00:47:22,208
Så din lille intervention
hjalp hende ikke spor.
524
00:47:55,625 --> 00:47:58,416
Nu skal du høre, hvad vi gør.
Vi går ud herfra…
525
00:48:05,750 --> 00:48:09,791
Hej, må jeg tale med Darby et øjeblik?
526
00:48:09,875 --> 00:48:11,291
Selvfølgelig.
527
00:48:11,375 --> 00:48:13,125
Vi ses derude.
528
00:48:14,541 --> 00:48:17,125
Hvis du ødelægger det her,
dræber jeg alle.
529
00:48:25,750 --> 00:48:27,333
Beklager forstyrrelsen.
530
00:48:29,416 --> 00:48:32,041
Vi er jo fanget herude, så…
531
00:48:41,750 --> 00:48:44,666
Hør, hvis der er noget andet, du…
532
00:48:44,750 --> 00:48:46,083
Jeg har styr på det.
533
00:48:46,166 --> 00:48:47,166
Darby.
534
00:48:50,291 --> 00:48:54,208
Lars udspionerede os tidligere.
535
00:48:55,625 --> 00:49:01,875
Jeg ville tale med Ash alene,
uden at han fulgte efter mig.
536
00:49:05,250 --> 00:49:06,250
Okay.
537
00:49:07,541 --> 00:49:09,833
For hvis der er noget rigtigt galt,
538
00:49:09,916 --> 00:49:14,833
og du har brug for at fortælle mig noget,
så gør du det, ikke?
539
00:49:22,375 --> 00:49:24,791
Ved du noget om hjerneblødninger?
540
00:49:26,833 --> 00:49:28,750
Er det derfor, din mor er på hospitalet?
541
00:49:30,291 --> 00:49:31,583
Dør hun?
542
00:49:33,041 --> 00:49:36,375
Hvis hun er på hospitalet,
er hun det bedste sted for hende, ikke?
543
00:49:56,750 --> 00:49:59,458
Darby, vil du sidde her?
544
00:50:00,458 --> 00:50:01,458
Så er du sød.
545
00:50:13,625 --> 00:50:16,583
Du sagde, din far var i tredje bataljon,
første marineregiment?
546
00:50:19,541 --> 00:50:20,541
Hvad var hans position?
547
00:50:22,083 --> 00:50:23,083
Han var artillerist.
548
00:50:24,166 --> 00:50:27,125
Tænk engang. Det var jeg også.
549
00:50:27,791 --> 00:50:29,458
Vi ville nok have meget at tale om.
550
00:50:31,916 --> 00:50:37,666
Du sagde, at jeg ikke vidste,
hvad de gennemlever, og du har ret.
551
00:50:39,250 --> 00:50:42,000
Darby fortalte mig,
hvad hendes far gjorde,
552
00:50:43,875 --> 00:50:45,333
da han kom hjem.
553
00:50:47,916 --> 00:50:49,416
Det er en tragedie.
554
00:50:50,000 --> 00:50:53,083
At tage sit eget liv på den måde…
555
00:50:54,583 --> 00:50:56,500
Jeg kan ikke forestille mig den smerte.
556
00:51:07,041 --> 00:51:08,541
Det gør mig ondt med din far.
557
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
Det var ikke din historie at fortælle.
558
00:51:15,541 --> 00:51:18,541
Du bør tænke dig om,
før du åbner din forbandede mund.
559
00:51:24,750 --> 00:51:25,791
For helvede.
560
00:51:28,625 --> 00:51:30,041
Nå…
561
00:51:50,791 --> 00:51:52,458
Jeg bør sige undskyld.
562
00:51:53,166 --> 00:51:54,166
Ja, det bør du.
563
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Nej!
564
00:52:18,666 --> 00:52:21,666
Det eneste, du skulle gøre, var ingenting.
565
00:52:27,083 --> 00:52:28,458
Ash?
566
00:52:30,625 --> 00:52:31,625
Hvad laver du?
567
00:52:32,625 --> 00:52:33,625
Hvor er pigen?
568
00:52:33,708 --> 00:52:36,541
Hun fandt en vandresti.
Onkel Kenny bliver rasende.
569
00:52:36,625 --> 00:52:39,500
Onkel Kenny finder ikke ud af det.
Vi henter hende nu.
570
00:52:39,583 --> 00:52:43,458
Hun kommer ikke til os.
Lige meget, hvor meget hun fryser.
571
00:52:43,541 --> 00:52:45,000
Måske ikke.
572
00:52:46,708 --> 00:52:47,875
Men hun kommer til hende.
573
00:52:50,250 --> 00:52:51,625
- Rejs dig op.
- Kom nu.
574
00:52:51,708 --> 00:52:54,208
- Hurtigt, hun fryser ihjel.
- Rejs dig.
575
00:52:54,750 --> 00:52:55,750
- Hurtigt!
- Bare rolig.
576
00:52:55,833 --> 00:52:57,708
- Vi finder hende, okay?
- Okay.
577
00:52:57,791 --> 00:53:00,041
- Hun kommer ikke langt.
- Nej.
578
00:53:06,625 --> 00:53:07,625
Jeg fryser.
579
00:53:08,666 --> 00:53:09,875
Det er virkelig koldt.
580
00:53:11,500 --> 00:53:13,333
Du skulle have taget varmere tøj på.
581
00:53:14,625 --> 00:53:17,833
Vi må bare blive ved, okay?
Det er næsten overstået.
582
00:53:17,916 --> 00:53:20,958
Når vi kommer til onkel Kenny,
vil vi se tilbage på det her og grine.
583
00:53:21,041 --> 00:53:23,708
Ja. Men vi fortæller ham ikke noget.
584
00:53:24,708 --> 00:53:28,000
Kan du huske, hvad der skete sidst?
Han gik amok.
585
00:53:28,083 --> 00:53:29,083
Ja.
586
00:53:29,166 --> 00:53:30,166
Han blev rasende.
587
00:53:30,791 --> 00:53:31,875
Hvem er onkel Kenny?
588
00:53:32,375 --> 00:53:35,458
Vores plejefar.
Han tog os til sig, da ingen andre ville.
589
00:53:35,958 --> 00:53:36,958
Tættere end familie.
590
00:53:37,458 --> 00:53:38,458
Nemlig.
591
00:53:42,625 --> 00:53:44,833
Hvad siger onkel Kenny
til jeres profession?
592
00:53:45,375 --> 00:53:46,541
Vi arbejder for ham.
593
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
Han finder bedre hjem til dem.
594
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
Kald på hende.
595
00:53:53,458 --> 00:53:54,458
Gør det.
596
00:53:55,416 --> 00:53:56,541
Jay?
597
00:53:59,625 --> 00:54:00,791
Jay.
598
00:54:01,625 --> 00:54:02,625
Højere.
599
00:54:04,458 --> 00:54:06,416
Hvis hun dør herude, er det din skyld.
600
00:54:06,958 --> 00:54:08,041
Jay!
601
00:54:10,500 --> 00:54:11,666
Højere.
602
00:54:15,708 --> 00:54:16,958
Højere, så hun kan høre det.
603
00:54:18,666 --> 00:54:19,791
Jay!
604
00:54:21,291 --> 00:54:23,541
- Jeg sagde jo, hun ikke ville…
- Jay!
605
00:54:23,625 --> 00:54:25,125
Pis!
606
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Det var et pistolskud.
607
00:54:36,625 --> 00:54:37,916
Er du sikker?
608
00:54:38,708 --> 00:54:40,708
Der er kun én ting, der lyder sådan.
609
00:54:40,791 --> 00:54:41,791
Ed.
610
00:56:23,000 --> 00:56:25,833
- Er hun i live?
- Ja, men hun er ilde stedt.
611
00:56:25,916 --> 00:56:27,375
- Skudt?
- Nej.
612
00:56:27,458 --> 00:56:28,458
Vær forsigtig.
613
00:56:46,958 --> 00:56:48,041
Lars!
614
00:57:03,416 --> 00:57:04,583
Hey.
615
00:57:04,666 --> 00:57:06,958
Åh gud, Ed, hun er iskold.
Giv mig din jakke.
616
00:57:07,458 --> 00:57:09,250
Hvor fanden kom hun fra?
617
00:57:09,333 --> 00:57:10,458
Kom nu, søde.
618
00:57:13,416 --> 00:57:14,500
Kom nu.
619
00:57:14,583 --> 00:57:17,000
- Hvad er det?
- Et armbånd med hendes sygdom.
620
00:57:18,833 --> 00:57:20,666
Hun har akut binyrebarksvigt.
621
00:57:33,916 --> 00:57:35,291
I har hende.
622
00:57:35,875 --> 00:57:36,875
Kender du den pige?
623
00:57:38,875 --> 00:57:41,291
Ash og Lars kidnappede hende.
Hun var i varevognen.
624
00:57:41,375 --> 00:57:42,375
Hvad?
625
00:57:43,041 --> 00:57:45,101
Ash har en pistol.
Han dræber os, hvis vi bliver her.
626
00:57:45,125 --> 00:57:46,666
Hold da…
627
00:57:49,583 --> 00:57:50,583
Hun kom tilbage først.
628
00:57:50,666 --> 00:57:52,208
Det kan jeg se.
629
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Vi må afsted nu.
630
00:57:54,125 --> 00:57:56,583
Ed, hun har ret. Vi må væk.
631
00:57:56,666 --> 00:57:57,958
Kom nu, søde.
632
00:57:58,041 --> 00:57:59,666
- Hvad gør vi…
- Lars! Lad mig tænke!
633
00:57:59,750 --> 00:58:01,250
- Ja, okay.
- Okay?
634
00:58:02,791 --> 00:58:07,250
Hey! Giv os pigen,
og så kommer ingen til skade.
635
00:58:08,000 --> 00:58:09,458
De slår os ihjel.
636
00:58:12,916 --> 00:58:14,791
Få mig ikke til at komme ind efter hende.
637
00:58:14,875 --> 00:58:16,625
Det vil ikke stoppe dem.
638
00:58:16,708 --> 00:58:18,208
Jeg køber os tid.
639
00:58:18,291 --> 00:58:19,791
Hvad laver vi her?
640
00:58:27,666 --> 00:58:28,958
- Er du klar?
- Ja.
641
00:58:29,041 --> 00:58:31,625
Okay. Jeg ordner Ed, du tager de andre to.
642
00:58:31,708 --> 00:58:32,833
- Okay.
- Okay?
643
00:58:34,791 --> 00:58:35,833
Nu kommer de.
644
00:58:39,000 --> 00:58:41,416
Hvis du går igennem den dør,
skyder jeg dig.
645
00:58:51,375 --> 00:58:53,000
Tror du virkelig, han har en pistol?
646
00:58:53,541 --> 00:58:54,541
Det ved jeg ikke.
647
00:58:55,708 --> 00:58:56,708
Ed!
648
00:58:57,833 --> 00:59:00,000
Jeg siger "snyd" til det.
649
00:59:00,083 --> 00:59:02,708
Okay. Kom ind.
650
00:59:05,041 --> 00:59:06,041
Fuck!
651
00:59:08,708 --> 00:59:09,708
Virker det?
652
00:59:14,166 --> 00:59:15,541
De taler.
653
00:59:15,625 --> 00:59:20,291
Godt. Lad dem tale alt det, de vil.
Udenfor.
654
00:59:22,583 --> 00:59:24,250
Vi må få hende ud derfra.
655
00:59:24,833 --> 00:59:27,666
- Det siger du ikke.
- Hun skal nok have sin medicin.
656
00:59:30,916 --> 00:59:34,166
Du er et forbandet geni, Lars. Et geni!
657
00:59:36,666 --> 00:59:38,041
Pigen er syg.
658
00:59:40,208 --> 00:59:43,125
Hun skal have sin medicin,
og den har vi, Ed.
659
00:59:43,208 --> 00:59:45,750
Okay? Vi har den!
660
00:59:46,416 --> 00:59:49,208
Sandi, du er sygeplejerske.
661
00:59:49,958 --> 00:59:52,666
Du ved, det er sandt.
Hvis I beholder hende, dør hun.
662
00:59:54,375 --> 00:59:55,458
Det er jeres valg.
663
00:59:56,875 --> 00:59:57,875
Han har ret.
664
00:59:59,708 --> 01:00:03,291
Hvis I giver hende til os, smutter vi.
Så simpelt er det.
665
01:00:04,250 --> 01:00:05,333
Jeg stemmer for.
666
01:00:05,416 --> 01:00:06,416
- Nej!
- Nej!
667
01:00:06,458 --> 01:00:11,666
Hvis pigen ikke får sin medicin, dør hun.
Lad dem tage hende.
668
01:00:11,750 --> 01:00:14,333
De kan ikke køre. Jeg har deres nøgler.
669
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
Hvad?
670
01:00:16,958 --> 01:00:20,375
Nej. Du må give dem tilbage.
De skal køre. De skal væk.
671
01:00:20,458 --> 01:00:22,041
Hov, vent lige lidt.
672
01:00:23,708 --> 01:00:24,708
Hey, Ash?
673
01:00:25,208 --> 01:00:26,541
Ja?
674
01:00:26,625 --> 01:00:29,333
Giv os medicinen, og så lader vi jer køre.
675
01:00:29,833 --> 01:00:31,208
Mener du det alvorligt?
676
01:00:32,041 --> 01:00:35,875
Ja. Giv os medicinen,
og så får I nøglerne til jeres varevogn.
677
01:00:43,916 --> 01:00:44,916
Ash?
678
01:00:47,375 --> 01:00:48,375
Ash!
679
01:00:50,208 --> 01:00:53,125
Medicinen for nøglerne.
680
01:01:02,916 --> 01:01:04,166
Gør de det?
681
01:01:07,375 --> 01:01:08,625
De går tilbage til bilen.
682
01:01:21,416 --> 01:01:24,541
Kan du se noget? Har de medicinen?
683
01:01:24,625 --> 01:01:25,875
Nej. De har en benzindunk.
684
01:01:25,958 --> 01:01:27,541
Hvad? Nej, nej.
685
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
- Pis.
- Hvad fanden gør vi nu?
686
01:01:30,083 --> 01:01:32,333
De bluffer.
De er ikke skøre nok til at gøre det.
687
01:01:32,416 --> 01:01:34,833
- Det tror jeg måske.
- Giv dem, hvad de vil have.
688
01:01:34,916 --> 01:01:36,125
Gør vi det, er vi færdige.
689
01:01:36,208 --> 01:01:37,541
Det ved du ikke.
690
01:01:39,166 --> 01:01:40,291
Vent lige lidt.
691
01:01:40,375 --> 01:01:43,125
De kan ikke slå os ihjel,
hvis de ikke kan rejse, vel?
692
01:01:43,208 --> 01:01:46,500
Gem nøglerne. Også dem her.
693
01:01:48,083 --> 01:01:49,375
Gør det.
694
01:01:51,875 --> 01:01:52,875
Ed!
695
01:01:55,500 --> 01:01:56,625
Hey, Ed!
696
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
Ed.
697
01:02:05,666 --> 01:02:08,041
Lad os give dem, hvad de vil have.
698
01:02:08,125 --> 01:02:09,625
Vi har været nede i et hul før.
699
01:02:10,208 --> 01:02:13,750
Og vi graver os ud af det her,
som vi altid gør.
700
01:02:13,833 --> 01:02:16,708
Det her er ikke et hul. Det er en grav.
701
01:02:16,791 --> 01:02:18,416
Hæld det udover alt.
702
01:02:20,875 --> 01:02:22,375
Hvad er din plan så, Ash?
703
01:02:23,291 --> 01:02:25,750
Hvad ser det ud til, Ed?
704
01:02:25,833 --> 01:02:27,083
Det ser ud til, du overvejer
705
01:02:27,166 --> 01:02:29,000
at sætte ild til dit allermest dyrebare
706
01:02:29,083 --> 01:02:31,833
og spærre dig selv inde på gerningsstedet.
707
01:02:33,916 --> 01:02:36,541
Du er dum, Ash, men så dum er du ikke.
708
01:02:36,625 --> 01:02:38,541
Ved du, hvad der er dumt, Ed?
709
01:02:39,041 --> 01:02:42,583
Det er dumt at dø for en fremmed.
710
01:02:42,666 --> 01:02:45,583
Jeg er marinesoldat, din idiot.
Det er det, vi gør.
711
01:02:49,750 --> 01:02:51,125
Hvad med dig, Sandi?
712
01:02:51,875 --> 01:02:55,583
Vil du dø, fordi Ed vil spille helt?
713
01:02:55,666 --> 01:02:56,666
Hvad?
714
01:03:01,583 --> 01:03:04,041
Giv os medicinen,
så giver vi jer nøglerne.
715
01:03:04,125 --> 01:03:06,000
I kører væk, og så er det slut.
716
01:03:06,708 --> 01:03:08,250
Jeg er færdig med at sludre, Ed.
717
01:03:10,583 --> 01:03:11,583
De er gemt.
718
01:03:12,375 --> 01:03:13,500
Godt.
719
01:03:13,583 --> 01:03:16,958
Vent, vent.
Jeg glemte, jeg har noget bedre.
720
01:03:21,666 --> 01:03:23,583
Siden hvornår går du med peberspray?
721
01:03:23,666 --> 01:03:27,166
Der er meget, du ikke ved om mig.
722
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
Giv mig tændstikkerne.
723
01:03:30,500 --> 01:03:31,916
Skal vi virkelig brænde dem?
724
01:03:32,416 --> 01:03:33,458
Det er op til dem.
725
01:03:40,458 --> 01:03:41,583
Fem!
726
01:03:41,666 --> 01:03:42,958
De gør det ikke.
727
01:03:44,958 --> 01:03:46,333
Fire!
728
01:03:48,375 --> 01:03:49,708
Ed, kom nu.
729
01:03:51,625 --> 01:03:52,958
Tre!
730
01:03:54,333 --> 01:03:55,333
Fuck.
731
01:03:55,416 --> 01:03:57,833
Ed, jeg vil ikke dø.
732
01:03:57,916 --> 01:03:59,833
Der er ikke nogen, der dør her.
733
01:03:59,916 --> 01:04:01,291
Kom her.
734
01:04:01,375 --> 01:04:04,375
Ash? Hvad har du gang i?
735
01:04:06,041 --> 01:04:07,041
To!
736
01:04:07,625 --> 01:04:09,166
Ed, kom nu.
737
01:04:09,250 --> 01:04:13,208
Han er sindssyg. Han vil gøre det.
Vi må give dem, hvad de vil have.
738
01:04:14,916 --> 01:04:15,916
De bluffer.
739
01:04:19,833 --> 01:04:20,958
Fr. Lowery?
740
01:04:26,833 --> 01:04:31,916
Hejsa. Det er min stuepige, fr. Lowery.
Og nu vil hun danse.
741
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Klar?
742
01:04:33,083 --> 01:04:34,583
Nej… Skat, jeg skal arbejde.
743
01:04:34,666 --> 01:04:36,375
Nå, men så fortæller jeg mor
744
01:04:36,458 --> 01:04:39,000
om dengang, du røg pot på verandaen.
745
01:04:42,083 --> 01:04:43,083
Sådan her.
746
01:04:44,750 --> 01:04:48,041
Alle siger 'juhu'!
Op med hænderne!
747
01:04:48,125 --> 01:04:49,833
Kom nu, dans med støvsugeren.
748
01:04:50,333 --> 01:04:51,333
Gør det!
749
01:04:56,250 --> 01:04:58,625
Det er så tragisk!
750
01:04:59,458 --> 01:05:02,208
Seriøst, venner. Det er hylesjovt.
751
01:05:02,291 --> 01:05:03,375
Er det den video?
752
01:05:05,208 --> 01:05:09,416
Ja. Jay gør den slags hele tiden.
753
01:05:09,500 --> 01:05:10,833
Og du hørte ingenting?
754
01:05:12,833 --> 01:05:15,291
Jeg støvsugede,
og jeg havde hovedtelefoner i.
755
01:05:15,375 --> 01:05:17,625
Nej! Lad være!
756
01:05:17,708 --> 01:05:20,375
- Hjælp! Fr. Lower…
- Stop! Kom…
757
01:05:21,541 --> 01:05:24,125
- Slap af! Det bliver okay.
- Slip mig!
758
01:05:24,208 --> 01:05:26,458
- Hold kæft!
- Giv slip på mig!
759
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Medicinen var ikke,
hvor du sagde, den var.
760
01:05:32,333 --> 01:05:33,666
Og nu er hun ved at dø igen.
761
01:05:33,750 --> 01:05:35,208
Du skal mødes med os,
762
01:05:35,291 --> 01:05:39,333
ellers begraver vi barnet i bjergene,
og så får du intet. Forstået?
763
01:05:44,458 --> 01:05:45,625
En!
764
01:05:45,708 --> 01:05:47,291
Vent lidt!
765
01:05:47,916 --> 01:05:49,333
Han har ikke nogen pistol!
766
01:05:54,000 --> 01:05:57,250
- Hvad fanden gjorde du lige?
- For fanden! Det er hende, der…
767
01:05:58,250 --> 01:06:00,208
For helvede, Sandi!
768
01:06:00,291 --> 01:06:02,000
Er du sindssyg?
769
01:06:03,291 --> 01:06:06,333
Ash, hvad… Hvad sagde hun?
770
01:06:06,416 --> 01:06:09,458
Banken ringede til mig og sagde,
at det hele var væk.
771
01:06:09,958 --> 01:06:14,166
Vores opsparing, vores fremtid.
Det hele, Ed.
772
01:06:14,750 --> 01:06:15,750
Det hele!
773
01:06:15,833 --> 01:06:18,666
Så jeg forsøgte at ordne det.
Det var derfor.
774
01:06:22,958 --> 01:06:25,875
Hvorfor sagde du ikke noget?
Jeg havde en plan!
775
01:06:25,958 --> 01:06:28,583
Hvad? Ville du vinde det tilbage?
776
01:06:28,666 --> 01:06:30,416
Vi kommer ind, Ed.
777
01:06:36,416 --> 01:06:38,500
Smid den!
778
01:06:40,333 --> 01:06:41,958
- Lars, læg hende hen til Jay.
- Hvad?
779
01:06:43,958 --> 01:06:44,958
Gør det.
780
01:06:48,375 --> 01:06:49,458
Bliv der!
781
01:06:51,750 --> 01:06:53,833
Rør dig ikke. Vær sød.
782
01:06:56,166 --> 01:06:58,708
- Gå…
- Alt bliver okay.
783
01:06:58,791 --> 01:07:01,791
Jeg vil bare hjem.
784
01:07:01,875 --> 01:07:02,875
Ja, det vil jeg også.
785
01:07:04,875 --> 01:07:05,916
Er du færdig?
786
01:07:08,583 --> 01:07:09,708
Skynd dig, Sandi!
787
01:07:15,041 --> 01:07:16,291
Du skal nok klare den, Jay.
788
01:07:17,375 --> 01:07:19,083
Barnet overlever. Halleluja!
789
01:07:19,166 --> 01:07:20,708
Hvor har du mødt de psykopater?
790
01:07:20,791 --> 01:07:21,916
På internettet.
791
01:07:22,000 --> 01:07:27,000
Vi skulle aldrig have mødt hinanden,
og der skulle ikke ske noget med Jay,
792
01:07:27,083 --> 01:07:28,916
og der vil ikke ske hende noget, vel?
793
01:07:29,666 --> 01:07:31,458
I kræver løsepenge for hende, ikke?
794
01:07:31,958 --> 01:07:33,916
Det var aldrig deres plan.
795
01:07:34,875 --> 01:07:38,125
De smugler børn. De sælger dem.
796
01:07:38,625 --> 01:07:39,833
Du er blevet narret.
797
01:07:39,916 --> 01:07:41,125
Det må du ikke sige.
798
01:07:42,250 --> 01:07:44,541
Ja, vi finder et bedre hjem til hende.
799
01:07:45,583 --> 01:07:46,833
Ikke, Ash?
800
01:07:46,916 --> 01:07:48,416
- Nemlig, Lars.
- Ja!
801
01:07:50,375 --> 01:07:54,541
Nej. Hvad I end havde tænkt jer,
kan I stadig skifte mening.
802
01:07:54,625 --> 01:07:56,458
Det er to millioner dollars.
803
01:07:56,541 --> 01:07:59,458
Er der nogen,
der tilbyder jer mere end det?
804
01:07:59,541 --> 01:08:03,625
Uanset hvad det er,
betaler Jays forældre det tredobbelte.
805
01:08:03,708 --> 01:08:05,708
- Det… Det tredobbelte…
- Nej.
806
01:08:07,000 --> 01:08:09,750
Ed, du forstår det godt, ikke?
807
01:08:10,250 --> 01:08:13,458
Jeg gjorde det for pengenes skyld.
Så mange penge…
808
01:08:13,541 --> 01:08:16,458
Sandi, det handler ikke om pengene.
Hold kæft.
809
01:08:16,958 --> 01:08:19,916
Hvis vi ikke afleverer barnet,
er vi færdige.
810
01:08:22,833 --> 01:08:23,833
Okay.
811
01:08:26,083 --> 01:08:27,250
Okay.
812
01:08:29,291 --> 01:08:33,333
Okay, men I har hende nu,
så hvorfor kører I ikke bare?
813
01:08:33,416 --> 01:08:35,041
Det er en god idé, Sandi.
814
01:08:37,375 --> 01:08:38,541
Hvor er nøglerne, Ed?
815
01:08:39,708 --> 01:08:40,708
Det ved jeg ikke.
816
01:08:40,791 --> 01:08:44,416
Jeg er færdig med at lege julelege.
Hvor har du gemt nøglerne?
817
01:08:44,500 --> 01:08:45,541
Fuck dig.
818
01:08:45,625 --> 01:08:47,458
Hun gemte dem ude bagved et sted.
819
01:08:48,916 --> 01:08:50,250
Darby!
820
01:08:50,333 --> 01:08:52,083
Hvor har du gemt nøglerne?
821
01:08:52,166 --> 01:08:55,125
Hvis du siger det, er vi alle færdige.
822
01:08:57,291 --> 01:08:58,291
Nej!
823
01:09:00,125 --> 01:09:01,500
Åh gud.
824
01:09:02,583 --> 01:09:03,875
Nej!
825
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Åh, Ed.
826
01:09:31,875 --> 01:09:33,125
Undskyld.
827
01:09:38,208 --> 01:09:39,708
Nej!
828
01:09:44,541 --> 01:09:46,000
Nej, nej!
829
01:09:52,250 --> 01:09:56,333
Nej! Nej! Vær sød at lade være!
830
01:09:57,000 --> 01:09:59,375
Vær sød! Nej!
831
01:10:03,625 --> 01:10:08,125
Vær sød! Vær sød!
832
01:10:08,916 --> 01:10:10,583
Hør her, vær nu sød!
833
01:10:25,250 --> 01:10:27,416
Ash, mine øjne!
834
01:10:33,208 --> 01:10:34,666
Hey. Lad mig se.
835
01:10:36,041 --> 01:10:39,916
Vi vasker det væk. Okay? Kom.
836
01:10:43,291 --> 01:10:46,625
Jay, hvis du går nogen steder,
dræber jeg hende.
837
01:11:31,000 --> 01:11:33,500
Du dræbte ham. Du slog ham ihjel.
838
01:11:33,583 --> 01:11:35,083
Du skød ham.
839
01:11:53,750 --> 01:11:55,583
Jay!
840
01:11:58,833 --> 01:12:01,250
Jeg har brug for din hjælp.
841
01:12:03,375 --> 01:12:04,833
Det er okay. Hurtigt.
842
01:12:05,416 --> 01:12:07,833
Kom herhen.
843
01:12:07,916 --> 01:12:10,333
Jeg havde intet valg.
Jeg måtte beskytte os, okay?
844
01:12:10,416 --> 01:12:12,250
- Det ved jeg godt.
- Jeg må beskytte…
845
01:12:12,333 --> 01:12:13,875
Jeg må beskytte dig, Lars!
846
01:12:25,625 --> 01:12:26,625
Jeg er bange.
847
01:12:26,708 --> 01:12:27,791
Giv mig hammeren.
848
01:12:28,583 --> 01:12:29,958
Giv mig hammeren.
849
01:12:32,208 --> 01:12:34,000
Du skal holde hovedet koldt.
850
01:12:34,083 --> 01:12:37,666
Vi skal bare have fat i nøglerne,
og så tager vi væk herfra. Kom så.
851
01:12:37,750 --> 01:12:38,791
Lad os gå.
852
01:12:49,000 --> 01:12:50,541
- Nej!
- Ssh!
853
01:12:54,416 --> 01:12:55,625
Okay, okay.
854
01:12:55,708 --> 01:12:58,250
Det er slut nu, Darby. Hvor er nøglerne?
855
01:12:59,791 --> 01:13:01,750
Jeg har dem ikke.
856
01:13:23,166 --> 01:13:24,208
Din mor er død.
857
01:13:42,833 --> 01:13:43,833
Jeg beder for dig.
858
01:13:53,583 --> 01:13:56,500
Politi på vej til Muirs rasteplads.
Ring 112 om muligt.
859
01:14:02,833 --> 01:14:03,833
Hvad er der galt?
860
01:14:06,375 --> 01:14:08,166
Beskeden til politiet gik igennem.
861
01:14:08,833 --> 01:14:09,958
Så du beskeden?
862
01:14:10,791 --> 01:14:12,291
Ja, men jeg slettede den.
863
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
Hvor er nøglerne?
864
01:14:19,541 --> 01:14:20,750
Nøglerne.
865
01:14:21,458 --> 01:14:23,416
Hvor er nøglerne, Darby?
866
01:14:25,958 --> 01:14:29,791
Nej! Kom nu! Nej!
867
01:14:31,791 --> 01:14:33,041
Ash, lad være!
868
01:14:34,416 --> 01:14:36,958
- Vær sød, nej. Nej!
- I sneen.
869
01:14:37,041 --> 01:14:38,458
- I…
- Vær sød!
870
01:14:38,541 --> 01:14:40,250
I sneen udenfor badeværelset!
871
01:14:40,791 --> 01:14:41,791
Nej.
872
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
Lars.
873
01:14:50,583 --> 01:14:51,958
Okay. Hold den.
874
01:14:54,333 --> 01:14:55,916
Kom så. Har du den?
875
01:14:56,000 --> 01:14:58,583
Hvis hun prøver på noget,
skyder du hende, okay?
876
01:15:05,666 --> 01:15:07,750
Alle veje åbner igen…
877
01:15:39,416 --> 01:15:41,666
Det er okay, Jay. Vi er snart væk herfra.
878
01:15:59,458 --> 01:16:00,791
Kom så.
879
01:16:07,375 --> 01:16:10,791
Du skal slukke lyset.
880
01:16:18,625 --> 01:16:19,625
Det kan jeg ikke.
881
01:16:20,333 --> 01:16:21,458
Jo, du kan.
882
01:16:23,125 --> 01:16:24,708
Han vil ikke gøre dig noget.
883
01:16:28,750 --> 01:16:31,625
Jay, hvad laver du?
884
01:16:31,708 --> 01:16:34,458
- Lars. Jeg ved, du ikke vil skade Jay.
- Jay, sæt dig.
885
01:16:35,166 --> 01:16:37,666
Gå tilbage. Jay, sæt dig ned!
886
01:16:37,750 --> 01:16:40,000
- Lars. Hør på mig.
- Ja?
887
01:16:40,083 --> 01:16:42,458
Du er ikke sådan, Lars.
Du behøver ikke gøre det.
888
01:16:42,541 --> 01:16:44,708
- Jay, lad…
- Lars, du er ikke sådan.
889
01:16:44,791 --> 01:16:46,750
- Du er ikke som ham.
- Hold kæft!
890
01:16:46,833 --> 01:16:48,708
- Sænk pistolen, Lars.
- Stop.
891
01:16:48,791 --> 01:16:51,958
- Hun er bare en lille pige!
- Få hende til at sætte sig ned!
892
01:16:52,041 --> 01:16:56,125
- Det er okay, Jay.
- Du skal sætte dig ned, okay?
893
01:16:56,875 --> 01:16:58,416
Jeg har en pistol. Jay.
894
01:16:59,208 --> 01:17:01,500
Jay, hvor går du hen? Jay. Kom nu.
895
01:17:02,166 --> 01:17:03,708
Han sagde jo, hvad der ville ske.
896
01:17:04,416 --> 01:17:07,833
Få mig ikke til at bruge den. Jay?
897
01:17:12,625 --> 01:17:14,250
Du skal sætte dig ned nu.
898
01:17:14,916 --> 01:17:17,208
Jay. Sæt dig ned, før han kommer tilbage.
899
01:17:17,791 --> 01:17:18,875
Vent… Nej…
900
01:17:19,958 --> 01:17:21,666
Tænd lyset igen.
901
01:17:21,750 --> 01:17:24,416
Nej! Nej!
902
01:17:24,500 --> 01:17:25,541
Darby!
903
01:17:26,666 --> 01:17:28,416
Vent lidt! Nej!
904
01:17:32,291 --> 01:17:33,916
- Nej!
- Kom så!
905
01:17:34,000 --> 01:17:35,875
- Nej!
- Jay, rejs dig op!
906
01:17:36,416 --> 01:17:38,041
- Op fra gulvet!
- Nej!
907
01:17:38,666 --> 01:17:40,750
Jay!
908
01:17:43,041 --> 01:17:44,041
Rejs dig!
909
01:17:45,500 --> 01:17:46,916
Ja, ja.
910
01:17:49,041 --> 01:17:50,083
Nej!
911
01:17:59,833 --> 01:18:00,833
Åh nej.
912
01:18:01,708 --> 01:18:03,208
Åh nej. Pis!
913
01:18:19,625 --> 01:18:22,958
Ash. Undskyld.
914
01:18:23,041 --> 01:18:24,541
Smid den, eller jeg dræber ham.
915
01:18:24,625 --> 01:18:26,666
Nej, lad hende ikke gøre det.
916
01:18:26,750 --> 01:18:29,000
- Hun gør det ikke. Bare rolig.
- Gu' gør jeg så!
917
01:18:29,875 --> 01:18:33,375
- Smid den.
- Hey, lad ham være!
918
01:18:33,458 --> 01:18:36,125
Så gør, hvad jeg fucking siger!
919
01:18:52,041 --> 01:18:53,375
Ash.
920
01:18:54,291 --> 01:18:55,958
- Jeg har det underligt.
- Lars.
921
01:18:57,375 --> 01:18:58,541
Jeg har dig.
922
01:18:58,625 --> 01:18:59,666
Mit hoved.
923
01:18:59,750 --> 01:19:02,000
- Hey, rør den ikke.
- Kom nu. Gå tilbage.
924
01:19:02,083 --> 01:19:04,875
Hold da kæft, sidder den i mit hoved?
Er det slemt?
925
01:19:07,083 --> 01:19:09,083
- Jeg vil hjem.
- Hør nu.
926
01:19:09,166 --> 01:19:12,416
Jeg får dig hjem, okay?
Kom. Jeg har nøglerne til varevognen.
927
01:19:12,500 --> 01:19:13,708
- Ja.
- Okay? Ja?
928
01:19:13,791 --> 01:19:16,333
Kom. Løb, løb!
929
01:19:16,416 --> 01:19:19,041
- Vi tager hjem, okay?
- Ja.
930
01:19:19,125 --> 01:19:22,166
- Og så er jeg…
- Ash, hvordan kommer vi væk herfra?
931
01:19:27,000 --> 01:19:28,000
Gå ind i bilen.
932
01:19:34,583 --> 01:19:35,583
Lars?
933
01:22:25,333 --> 01:22:26,500
For helvede.
934
01:22:32,875 --> 01:22:36,291
Åh, gudskelov.
Betjent, der er sket en ulykke.
935
01:22:36,375 --> 01:22:37,708
Træd væk fra bilen.
936
01:22:37,791 --> 01:22:40,333
- Hjælp os. Hurtigt!
- Gå væk fra bilen!
937
01:22:40,958 --> 01:22:42,125
Der er sårede her.
938
01:22:42,208 --> 01:22:44,458
Jeg skal se begge dine hænder!
939
01:22:44,541 --> 01:22:46,000
De er hårdt sårede!
940
01:22:47,416 --> 01:22:49,166
Hænderne, hvor jeg kan se dem!
941
01:22:49,250 --> 01:22:50,833
- Der er en lille pige!
- Frys!
942
01:22:50,916 --> 01:22:52,250
Nu!
943
01:22:52,333 --> 01:22:54,666
- Du lytter ikke!
- Der er sårede derinde.
944
01:22:54,750 --> 01:22:57,500
- Skynd dig at hjælpe os!
- Jeg må bede dig om…
945
01:23:03,291 --> 01:23:06,875
- Hey, du der! Stop! Hør på mig!
- Du…
946
01:23:06,958 --> 01:23:09,166
- Smid dit våben!
- Stop! Vent!
947
01:23:09,250 --> 01:23:11,291
- Du forstår ikke! Vent!
- Sænk pistolen.
948
01:23:11,375 --> 01:23:12,833
- Nej! Han er…
- Sænk den nu!
949
01:23:12,916 --> 01:23:14,083
Nu, for helvede!
950
01:23:14,166 --> 01:23:15,458
Han er den…
951
01:23:52,958 --> 01:23:54,750
Hjælp…
952
01:24:46,291 --> 01:24:47,666
Hvordan var det nu?
953
01:24:48,666 --> 01:24:49,666
Var det sådan her?
954
01:24:53,166 --> 01:24:54,166
Eller sådan her?
955
01:24:58,708 --> 01:25:00,541
Nå nej.
956
01:25:02,916 --> 01:25:03,916
Det var sådan her.
957
01:25:50,000 --> 01:25:51,375
Darby?
958
01:25:59,625 --> 01:26:01,333
Hvor er du?
959
01:26:15,791 --> 01:26:16,791
Darby?
960
01:26:18,250 --> 01:26:19,250
Darby!
961
01:26:30,041 --> 01:26:31,250
Darby!
962
01:27:33,083 --> 01:27:34,208
Jeg har brug for hjælp.
963
01:27:38,625 --> 01:27:39,666
Corporal Hill?
964
01:27:42,833 --> 01:27:44,458
Har du brug for assistance?
965
01:27:46,458 --> 01:27:49,000
Vogn 45, har du brug for assistance?
966
01:27:52,333 --> 01:27:54,333
Jeg gentager…
967
01:28:35,458 --> 01:28:39,541
Darby, 48 dage.
968
01:29:16,166 --> 01:29:17,250
Du har en gæst.
969
01:29:47,583 --> 01:29:48,750
Devon?
970
01:30:14,291 --> 01:30:17,958
BASERET PÅ EN ROMAN AF
Taylor Adams
971
01:35:14,166 --> 01:35:16,166
Tekster af: Rie Hededal Nielsen