1 00:00:44,750 --> 00:00:46,125 Κάθε μέρα το ίδιο πράγμα. 2 00:00:47,916 --> 00:00:49,166 Υπάρχει κανείς… 3 00:00:52,916 --> 00:00:56,333 οποιοσδήποτε, από την παλιά μου ζωή που ακόμη θα μου μιλούσε; 4 00:00:58,208 --> 00:01:00,583 Που δεν θα το έκλεινε αν ζητούσα λεφτά; 5 00:01:01,833 --> 00:01:04,083 Αμέσως μόλις τα έπαιρνα, τα λεφτά έφευγαν. 6 00:01:04,791 --> 00:01:05,958 Μετά ήθελα περισσότερα. 7 00:01:07,791 --> 00:01:09,708 Σαν τον τύπο στην ιστορία. 8 00:01:10,875 --> 00:01:13,250 Που σπρώχνει τον βράχο στην πλαγιά του λόφου 9 00:01:13,333 --> 00:01:17,708 και κάθε φορά που φτάνει στην κορυφή, κυλάει πάλι κάτω. 10 00:01:19,625 --> 00:01:22,583 Κάθε μέρα έσπρωχνα τον βράχο στην πλαγιά, 11 00:01:22,666 --> 00:01:26,500 και κάθε μέρα κυλούσε πάλι κάτω. 12 00:01:28,125 --> 00:01:29,333 Μα βρίσκομαι εδώ τώρα, 13 00:01:30,416 --> 00:01:33,500 και ξέρω ότι κάθε μέρα μπορεί να είναι μια νέα αρχή, αν θες. 14 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 Αμήν, Τζέιντ. 15 00:01:37,333 --> 00:01:38,333 Ευχαριστούμε. 16 00:01:38,416 --> 00:01:39,458 Μπράβο. 17 00:01:39,541 --> 00:01:40,541 Ευχαριστούμε. 18 00:01:47,833 --> 00:01:49,000 Ντάρμπι. 19 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 Ντάρμπι, σειρά σου. 20 00:01:59,125 --> 00:02:00,125 Καλά. 21 00:02:02,708 --> 00:02:04,041 Ντάρμπι, έντεκα μέρες. 22 00:02:06,791 --> 00:02:11,291 Η ιστορία με το σπρώξιμο του βράχου στην πλαγιά είναι συγκινητική. 23 00:02:14,333 --> 00:02:17,500 Θυμάμαι την πρώτη φορά που σε άκουσα να τη λες στο κέντρο αποκατάστασης. 24 00:02:18,375 --> 00:02:19,958 Πόσο ήταν, δύο χρόνια πριν; 25 00:02:20,041 --> 00:02:21,166 Άντε γαμήσου. 26 00:02:26,875 --> 00:02:28,541 Ειλικρινά, τι κάνουμε εδώ; 27 00:02:29,583 --> 00:02:33,666 Η νηφαλιότητα είναι μια μάχη. Καθημερινή μάχη. 28 00:02:33,750 --> 00:02:36,250 Το ξέρω. Προσπάθησα. Επτά φορές. 29 00:02:37,750 --> 00:02:40,791 Στο Κέντρο Νηφαλιότητας, στην κλινική Μπροστά, 30 00:02:40,875 --> 00:02:42,125 στο Καλύτερο Αύριο. 31 00:02:43,250 --> 00:02:44,250 Στους Ανώνυμους. 32 00:02:46,875 --> 00:02:49,375 Θα πήγαινα ή στην απεξάρτηση ή στη φυλακή. 33 00:02:50,791 --> 00:02:52,833 Ντάρμπι, έχω κάτσει στη θέση σου. 34 00:02:52,916 --> 00:02:56,583 Έχω πει το ίδιο πράγμα, "Η απεξάρτηση δεν δουλεύει". 35 00:02:56,666 --> 00:02:57,958 - Μα… - Συγγνώμη. 36 00:02:58,041 --> 00:03:00,500 - Ντάρμπι, έχεις τηλεφώνημα. - Ένα λεπτό, Μάικ. 37 00:03:00,583 --> 00:03:01,708 Είπαν ότι είναι επείγον. 38 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 Συνεχίστε. 39 00:03:15,791 --> 00:03:16,791 Παρακαλώ. 40 00:03:17,541 --> 00:03:18,541 Είμαι ο Τζο. 41 00:03:19,416 --> 00:03:22,708 Η μάνα σου είναι στο νοσοκομείο Λέικβιου. Έπαθε ανεύρυσμα. 42 00:03:22,791 --> 00:03:25,125 Ο γιατρός λέει ότι έχει αιμορραγία στον εγκέφαλο, 43 00:03:25,208 --> 00:03:28,333 οπότε θα κάνουν εγχείρηση απόψε. 44 00:03:28,416 --> 00:03:31,916 Δεν έχεις επικοινωνήσει απ' όταν έφυγες μα πρέπει να πάρεις την αδερφή σου. 45 00:03:32,916 --> 00:03:34,583 Η Ντέβον είναι στο νοσοκομείο τώρα. 46 00:03:36,166 --> 00:03:37,750 Θα σου δώσω το τηλέφωνό της. 47 00:03:37,833 --> 00:03:42,333 - 801-555-0148… - Περίμενε, μπορείς… Περίμενε. 48 00:03:42,875 --> 00:03:46,541 801-555-0148. 49 00:03:47,125 --> 00:03:48,750 - Το έγραψες; - Ναι. 50 00:03:50,958 --> 00:03:54,625 Δεν ξέρω αν έπρεπε να σε πάρω, μα μου φάνηκε ότι πρέπει να ξέρεις. 51 00:03:54,708 --> 00:03:57,166 - Τζο, σε θέλουμε. - Συγγνώμη, κλείνω. 52 00:03:57,250 --> 00:03:59,666 Επικρατεί τρέλα τώρα. Πάρε την Ντέβον. 53 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Ναι, θα… 54 00:04:01,083 --> 00:04:03,875 - Υποσχέσου ότι θα το κάνεις. - Ναι, θα το κάνω τώρα. 55 00:04:03,958 --> 00:04:05,333 Εντάξει, τα λέμε μετά. 56 00:04:05,416 --> 00:04:07,000 - Εντάξει, γεια. - Γεια. 57 00:04:09,208 --> 00:04:10,541 Είσαι καλά; 58 00:04:12,458 --> 00:04:13,875 - Ντάρμπι; - Ναι. 59 00:04:16,291 --> 00:04:17,750 Ναι, η μαμά μου… 60 00:04:17,833 --> 00:04:18,833 ΜΑΪΚ ΓΟΥΕΣΤΟΝ ΝΟΣΟΚΟΜΟΣ 61 00:04:18,916 --> 00:04:20,250 Πρέπει να πάρω ένα τηλέφωνο. 62 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 Όχι εξερχόμενα. Ξέρεις τους κανόνες. 63 00:04:24,583 --> 00:04:27,791 Η μαμά μου είναι στο νοσοκομείο. Πρέπει να πάρω την αδερφή μου. 64 00:04:27,875 --> 00:04:29,625 Τις προάλλες είπες ότι έπαθε τροχαίο. 65 00:04:29,708 --> 00:04:32,208 Ήμουν στην αποτοξίνωση. Ποιος ξέρει τι σκατά έλεγα; 66 00:04:32,291 --> 00:04:34,458 Είναι σημαντικό. Θα πάρω τον γιατρό Φλέτσερ. 67 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 Τι συμβαίνει; 68 00:04:35,958 --> 00:04:38,958 Η μαμά μου είναι στο νοσοκομείο. Δεν μ' αφήνει να πάρω. 69 00:04:39,041 --> 00:04:41,916 Ξέρεις τους κανόνες. Πρέπει να μιλήσω με τον Φλέτσερ. 70 00:04:42,000 --> 00:04:43,083 Είναι ο γιατρός σου. 71 00:04:46,583 --> 00:04:47,583 Πάρ' τον. 72 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 Μπεν Φλέτσερ. Αφήστε μήνυμα. 73 00:04:58,666 --> 00:05:00,458 - Είναι επείγον. - Γεια σας, γιατρέ. 74 00:05:00,541 --> 00:05:04,083 Είμαι ο Μάικ απ' το Κέντρο. Θα μου τηλεφωνήσετε όταν το πάρετε; 75 00:05:04,166 --> 00:05:06,041 Πες του ότι είναι επείγον. 76 00:05:07,125 --> 00:05:10,125 - Είναι Παρασκευή απόγευμα. Θα… - Γάμα την Παρασκευή απόγευμα. 77 00:05:12,041 --> 00:05:13,041 Ντάρμπι. 78 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Τζέιντ. 79 00:05:27,875 --> 00:05:28,875 Τζέιντ. 80 00:05:32,083 --> 00:05:34,166 - Τι; - Πρέπει να δανειστώ το κινητό σου. 81 00:05:36,083 --> 00:05:37,250 Δεν έχω κινητό. 82 00:05:38,125 --> 00:05:40,583 Η Σάρα είπε ότι την άφησες να πάρει τα παιδιά της. 83 00:05:45,416 --> 00:05:49,041 Αν δεν το δώσεις, θα πω στον γιατρό ότι η τέλεια ασθενής του έχει κινητό. 84 00:05:49,125 --> 00:05:50,708 Και κανείς δεν θα τηλεφωνεί. 85 00:05:52,625 --> 00:05:56,333 Είμαι σε ένα πρόγραμμα στο Κέντρο. 86 00:05:57,208 --> 00:05:58,666 Πηγαίνει πολύ καλά. 87 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Μόνο… 88 00:06:03,375 --> 00:06:08,166 Πρέπει να τους πάρεις και να τους πεις τι συμβαίνει, 89 00:06:08,250 --> 00:06:09,666 για να έρθω να δω τη μαμά. 90 00:06:10,708 --> 00:06:14,375 Δεν είναι καλή ιδέα. Πρέπει να μείνεις εκεί που είσαι. 91 00:06:16,458 --> 00:06:17,875 Πάρ' τους. Όλα καλά θα πάνε. 92 00:06:17,958 --> 00:06:20,583 Χριστέ μου. Δεν θα σε βγάλω από την απεξάρτηση. 93 00:06:20,666 --> 00:06:22,541 Αρκετά προβλήματα έχω με τη μαμά εδώ. 94 00:06:24,041 --> 00:06:26,625 Γαμώτο. Είπα στον Τζο να μη σε ψάξει. 95 00:06:26,708 --> 00:06:29,291 Κανείς δεν έχει χρόνο για τις μαλακίες σου τώρα. 96 00:06:29,375 --> 00:06:30,791 Η μαμά μπορεί να πεθάνει. 97 00:06:30,875 --> 00:06:32,458 - Ντέβον. - Μη με ξαναπάρεις. 98 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 Έλα. 99 00:07:33,166 --> 00:07:35,250 Μάικι, με βοηθάς με τη Σούζαν; 100 00:07:35,333 --> 00:07:36,708 Τι τρέχει; 101 00:07:37,583 --> 00:07:39,208 Είπε ότι είδε εφιάλτη. 102 00:07:39,291 --> 00:07:42,583 Τώρα δεν κοιμάται. Γυρνά στους διαδρόμους. 103 00:07:43,125 --> 00:07:44,416 Εντάξει, περίμενε. 104 00:08:04,750 --> 00:08:08,666 ΧΩΡΙΣ ΔΙΕΞΟΔΟ 105 00:08:17,750 --> 00:08:19,083 Κλειδιά. 106 00:08:24,208 --> 00:08:26,250 Μέρα τη μέρα, έτσι, Μάικι; 107 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 Καλύτερες Μέρες ΚΕΝΤΡΟ ΑΠΕΞΑΡΤΗΣΗΣ 108 00:08:47,083 --> 00:08:48,083 Πάρκινγκ Προσωπικού 109 00:08:54,125 --> 00:08:56,166 Εδώ Ντέβον. Αφήστε μήνυμα. 110 00:08:56,250 --> 00:08:59,166 Εγώ είμαι. Θα είμαι στο Σολτ Λέικ το πρωί. 111 00:09:00,166 --> 00:09:03,916 Πάρε με, Ντέβον. Πρέπει να μάθω πώς είναι η μαμά. 112 00:09:14,666 --> 00:09:16,250 Αριστερά στην Ι80 Δεξιά στην US 50 113 00:09:16,333 --> 00:09:19,916 Δελτίο καιρού. Φαινόμενο μπροστά. Αναμένετε καθυστερήσεις. 114 00:09:26,666 --> 00:09:29,083 Βγείτε δεξιά στην Οδό 50. 115 00:09:50,291 --> 00:09:51,791 Εδώ Ντέβον. Αφήστε… 116 00:10:22,875 --> 00:10:24,333 Συνεχίστε στην Η50 Νέο Μήνυμα 117 00:10:38,125 --> 00:10:39,250 Η μαμά δεν σε θέλει εδώ 118 00:10:39,333 --> 00:10:40,833 Θα τα κάνεις χειρότερα Μην έρθεις 119 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 Θεέ μου! Σας παρακαλώ… Βοήθεια! 120 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Είστε καλά, κυρία μου; 121 00:12:07,041 --> 00:12:08,583 Εγώ απλώς… 122 00:12:09,250 --> 00:12:13,041 Σταμάτησα για να ξεκουραστώ. Νομίζω ότι με πήρε ο ύπνος. 123 00:12:13,125 --> 00:12:15,000 Δεν είναι το καλύτερο μέρος για ύπνο. 124 00:12:16,166 --> 00:12:17,166 Ναι, το ξέρω. 125 00:12:18,541 --> 00:12:19,833 Να πηγαίνω. 126 00:12:19,916 --> 00:12:21,625 Όχι, δεν θα πάτε. 127 00:12:21,708 --> 00:12:24,541 Ο δρόμος είναι κλειστός. Το ίδιο κι ο διαπολιτειακός. 128 00:12:25,166 --> 00:12:26,666 Η καταιγίδα μόλις άρχισε. 129 00:12:28,291 --> 00:12:31,333 Η μαμά μου είναι στο νοσοκομείο. Πρέπει να πάω στο Σολτ Λέικ Σίτι. 130 00:12:31,916 --> 00:12:34,250 Κανείς δεν θα περάσει μέχρι να φύγει η καταιγίδα. 131 00:12:34,791 --> 00:12:35,916 Έχετε δύο επιλογές. 132 00:12:36,000 --> 00:12:37,750 Μπορείτε να πάτε πίσω, 133 00:12:37,833 --> 00:12:39,750 ή στο Κέντρο Επισκεπτών που άνοιξε. 134 00:12:39,833 --> 00:12:43,000 Είναι μερικές εκατοντάδες μέτρα. Να περιμένετε εκεί. 135 00:12:46,291 --> 00:12:48,208 Κυρία μου, πρέπει να πάρετε μία απόφαση. 136 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 Θα πάω στο Κέντρο Επισκεπτών. 137 00:12:54,083 --> 00:12:56,583 Όταν φτάσετε, θα σταματήσετε. 138 00:12:56,666 --> 00:12:59,708 Υποσχεθείτε ότι δεν θα συνεχίσετε. Δεν θα περάσετε. 139 00:12:59,791 --> 00:13:02,541 Δεν θέλω να βρω το αμάξι σας κάτω απ' το χιόνι, εντάξει; 140 00:13:03,333 --> 00:13:04,375 Εντάξει. 141 00:14:11,500 --> 00:14:16,500 Στάση Μιούιρ ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΙΣΚΕΠΤΩΝ ΔΑΣΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ 142 00:15:06,250 --> 00:15:10,166 ΔΑΣΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 143 00:15:11,500 --> 00:15:14,125 Κλείσε την πόρτα, γλυκιά μου. Μπαίνει μέσα κρύο. 144 00:15:25,958 --> 00:15:26,958 Η τουαλέτα; 145 00:15:28,000 --> 00:15:29,541 Πίσω απ' τον χάρτη. 146 00:15:31,583 --> 00:15:33,958 Σου είπα ότι έπρεπε να μείνουμε στον διαπολιτειακό. 147 00:15:34,041 --> 00:15:37,458 Άκουσες τι είπε ο μπάτσος. Μπορούμε να γυρίσουμε απ' το βουνό. 148 00:15:37,541 --> 00:15:39,583 Δεν πιστεύω… 149 00:15:39,666 --> 00:15:42,583 Τέλος πάντων, αν πας κάτω, θ' αλλάξεις γνώμη. 150 00:16:04,500 --> 00:16:06,708 ΠΡΟΣΟΧΗ 151 00:16:23,458 --> 00:16:27,000 ΑΝΔΡΩΝ 152 00:16:27,083 --> 00:16:28,166 Είναι κανείς μέσα; 153 00:17:29,000 --> 00:17:30,166 Ο κωδικός του Wi-Fi; 154 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 Συγγνώμη. 155 00:17:35,125 --> 00:17:36,541 Όχι, δεν υπάρχει Wi-Fi. 156 00:17:39,000 --> 00:17:40,625 Η καταιγίδα είναι από πάνω μας. 157 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 Λοιπόν; 158 00:17:43,083 --> 00:17:45,750 Βρήκα λίγο σήμα στο δέντρο για δέκα δευτερόλεπτα. 159 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Ποιο δέντρο; 160 00:17:48,083 --> 00:17:51,041 Τη σεκόγια. Το δέντρο στη μέση του πάρκινγκ. 161 00:19:23,250 --> 00:19:25,125 Εδώ είμαι. 162 00:19:34,500 --> 00:19:36,083 ΝΕΒΑΔΑ 163 00:19:41,166 --> 00:19:42,166 Γαμώτο. 164 00:19:45,291 --> 00:19:48,375 Θα σε βγάλω, εντάξει; Το υπόσχομαι. 165 00:20:25,791 --> 00:20:27,458 Έλα. 166 00:20:27,541 --> 00:20:28,875 Η Κλήση Απέτυχε Εκτός Δικτύου 167 00:20:28,958 --> 00:20:30,000 Σκατά. 168 00:21:05,958 --> 00:21:07,083 Φεύγεις κιόλας; 169 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 Όχι, ξέχασα κάτι στο αμάξι. 170 00:21:09,666 --> 00:21:12,708 Ήσουν έξω πολλή ώρα, νόμιζα ότι βρήκες σήμα. 171 00:21:12,791 --> 00:21:13,875 Όχι, καθόλου. 172 00:21:44,666 --> 00:21:45,958 Είσαι καλά; 173 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Ναι. 174 00:21:51,000 --> 00:21:53,375 Δεν έρχεσαι εδώ να κάτσεις; 175 00:21:55,125 --> 00:22:00,125 Βολέψου. Θα είμαστε εδώ μέχρι να φύγει η καταιγίδα. 176 00:22:00,833 --> 00:22:02,166 Κι άλλο. 177 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 Πώς σε λένε; 178 00:22:03,916 --> 00:22:05,333 Ντάρμπι. 179 00:22:05,416 --> 00:22:07,041 Εμένα με λένε Σάντι. 180 00:22:07,125 --> 00:22:08,250 Εντ. 181 00:22:12,375 --> 00:22:14,083 Κι εσένα πώς σε λένε, νεαρέ; 182 00:22:24,125 --> 00:22:25,708 Πώς σε λένε; 183 00:22:26,666 --> 00:22:27,833 Λαρς. 184 00:22:34,166 --> 00:22:35,166 Ροχάλιζα; 185 00:22:36,875 --> 00:22:39,125 Ροχάλιζα, έτσι; Ναι. 186 00:22:41,958 --> 00:22:43,291 Γέμισε το μέρος. 187 00:22:44,291 --> 00:22:46,750 Κι εσένα; Πώς σε λένε; 188 00:22:46,833 --> 00:22:48,041 Είμαι ο Ας. 189 00:22:48,916 --> 00:22:52,708 Σάντι, Εντ, Ντάρμπι και Λαρς. 190 00:22:52,791 --> 00:22:53,916 Θέλει κανείς να παίξει; 191 00:22:54,666 --> 00:22:56,291 Δεν κρατιέσαι; 192 00:22:56,375 --> 00:22:57,416 Έχουμε κολλήσει εδώ. 193 00:22:59,166 --> 00:23:01,333 Πόκερ με επτά φύλλα; 25 σεντς η παρτίδα; 194 00:23:02,291 --> 00:23:03,375 Δεν τζογάρω. 195 00:23:03,458 --> 00:23:04,666 Έξυπνο. 196 00:23:06,208 --> 00:23:07,333 Εσύ, Ας; 197 00:23:08,541 --> 00:23:10,458 Δεν είμαι καλός στο πόκερ. 198 00:23:10,541 --> 00:23:11,833 Τέλεια. 199 00:23:14,166 --> 00:23:15,166 Θες να παίξεις; 200 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 Έχουμε πολύ χρόνο. 201 00:23:17,791 --> 00:23:20,166 Ξέρω ένα παιχνίδι που μπορούν να παίξουν όλοι. 202 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 Ποιο είναι αυτό; 203 00:23:22,125 --> 00:23:23,375 Μπλόφα. 204 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 Μπλόφα; 205 00:23:26,041 --> 00:23:27,666 Ναι, μπλόφα. 206 00:23:28,791 --> 00:23:30,000 Το καλύτερο παιχνίδι. 207 00:23:32,041 --> 00:23:34,291 Εντάξει. Δοκιμάζω τα πάντα από μία φορά. 208 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 - Αλήθεια; - Ναι, έλα. 209 00:23:38,333 --> 00:23:39,541 Εντάξει. 210 00:23:54,916 --> 00:23:57,833 - Σάντι. Θα παίξεις; - Καλά. 211 00:23:57,916 --> 00:24:00,250 Δεν φοβάσαι ότι θα χάσεις; 212 00:24:00,333 --> 00:24:02,500 Ξέρεις ότι βλέπω τις μπλόφες σου. 213 00:24:03,416 --> 00:24:07,125 Εσύ το πρότεινες, εσύ μοιράζεις, κύριε Μπλόφα. Πώς παίζεται; 214 00:24:07,916 --> 00:24:09,583 Είναι πολύ απλό. 215 00:24:09,666 --> 00:24:13,416 Μοιράζω τα ίδια χαρτιά στον καθένα, 216 00:24:13,500 --> 00:24:17,583 μετά το άτομο στ' αριστερά της μάνας βάζει ένα χαρτί ανάποδα στο τραπέζι. 217 00:24:18,208 --> 00:24:21,875 Λέει τι είναι, μα κανείς δεν το βλέπει, αφού είναι ανάποδα. 218 00:24:21,958 --> 00:24:24,458 Ο επόμενος βάζει ένα χαρτί πάνω του, 219 00:24:24,541 --> 00:24:28,208 που θα είναι το ίδιο, ένα πάνω ή ένα κάτω. 220 00:24:28,291 --> 00:24:29,666 Το χρώμα δεν έχει σημασία. 221 00:24:29,750 --> 00:24:33,958 Αν ο πρώτος βάλει δυάρι, ο επόμενος θα βάλει δυάρι, τριάρι ή άσσο. 222 00:24:34,041 --> 00:24:36,166 Όλα τα χαρτιά είναι ανάποδα, 223 00:24:36,250 --> 00:24:38,666 οπότε είτε πρέπει να πιστέψουμε τον άλλο, 224 00:24:38,750 --> 00:24:41,375 ή αν νομίζουμε ότι κάποιος λέει ψέματα, 225 00:24:41,458 --> 00:24:42,791 φωνάζουμε "Μπλόφα!" 226 00:24:44,791 --> 00:24:45,791 Και μετά τι γίνεται; 227 00:24:46,625 --> 00:24:48,041 Εξαρτάται. 228 00:24:48,125 --> 00:24:51,333 Αν πεις "μπλόφα", ο παίκτης πρέπει να δείξει το χαρτί που πέταξε. 229 00:24:51,416 --> 00:24:54,000 Αν έλεγε ψέματα, πρέπει να πάρει όλα τα χαρτιά. 230 00:24:54,083 --> 00:24:55,291 Αν δεν έλεγε ψέματα, 231 00:24:55,375 --> 00:24:58,083 αυτός που είπε "μπλόφα" πρέπει να πάρει όλα τα χαρτιά. 232 00:24:58,958 --> 00:25:01,708 Ο πρώτος που θα ξεφορτωθεί τα χαρτιά του κερδίζει. 233 00:25:02,208 --> 00:25:06,375 Δέκα χαρτιά στον καθένα και μένουν δύο στη μέση. Ανάποδα. 234 00:25:07,166 --> 00:25:08,750 Να μην το κάνουμε ενδιαφέρον; 235 00:25:08,833 --> 00:25:11,750 Είναι φιλικό παιχνίδι. Ας το κρατήσουμε έτσι. 236 00:25:11,833 --> 00:25:13,500 Πρώτος παίκτης αριστερά της μάνας. 237 00:25:16,125 --> 00:25:19,916 Βαλές. Λοιπόν, από πού κατάγεστε; 238 00:25:21,875 --> 00:25:22,958 Βαλές. 239 00:25:23,875 --> 00:25:26,750 Λόουερ Χέιτ. Είναι δίπλα στο Σαν Φρανσίσκο. 240 00:25:27,333 --> 00:25:28,500 Σαν Χοσέ. Βαλές. 241 00:25:28,583 --> 00:25:29,875 Βαλές. 242 00:25:29,958 --> 00:25:31,958 Τέσσερα στη σειρά από την αρχή; 243 00:25:32,666 --> 00:25:35,500 - Έχει όνομα αυτό; - Ναι, η ώρα του μπλοφαδόρου. 244 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 Δεν υπάρχει αυτό. 245 00:25:39,000 --> 00:25:40,375 Ντάμα. 246 00:25:42,208 --> 00:25:44,666 - Βαλές. - Μπλόφα! Δεν υπάρχουν βαλέδες. 247 00:25:50,041 --> 00:25:52,291 Αν είχες δύο βαλέδες, έπρεπε να τους κατεβάσεις. 248 00:25:53,333 --> 00:25:54,333 Μόλις το έκανα. 249 00:25:54,416 --> 00:25:55,625 Ταυτόχρονα. 250 00:25:55,708 --> 00:25:57,208 Είναι ο κανόνας; 251 00:25:57,291 --> 00:25:58,291 Όχι, δεν… 252 00:25:58,916 --> 00:26:01,333 Όχι, μάλλον δεν χρειάζεται να το κάνεις. 253 00:26:03,291 --> 00:26:04,500 Σειρά σου. 254 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Έξι. 255 00:26:11,666 --> 00:26:13,083 - Επτά. - Δύο οχτάρια. 256 00:26:13,166 --> 00:26:16,708 Λαρς, δεν είπες πού… Από πού κατάγεσαι; 257 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 Μπατλ Μάουντεν. 258 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 Πού είναι αυτό; 259 00:26:21,750 --> 00:26:23,166 Δύο εννιάρια. 260 00:26:23,250 --> 00:26:25,125 - Μπλόφα. - Να πάρει ο διάολος. 261 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 Ξερόβηξες. 262 00:26:27,250 --> 00:26:29,083 Όλοι προδίδονται κάπως. 263 00:26:29,166 --> 00:26:31,541 Να βασίζεσαι στον παίκτη, όχι στα χαρτιά. 264 00:26:32,333 --> 00:26:34,250 Όλοι προδίδονται κάπως; Εσύ; 265 00:26:35,583 --> 00:26:37,708 Θα πρέπει να το ανακαλύψεις μόνος σου. 266 00:26:42,916 --> 00:26:43,916 Δύο εξάρια. 267 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 Εσύ από πού είσαι; 268 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 Σακραμέντο. 269 00:26:49,791 --> 00:26:52,416 Πέντε. Δηλαδή, είσαι μεγάλος παίχτης πόκερ; 270 00:26:52,500 --> 00:26:55,041 Τέσσερα. Ένοχος. Έμαθα στον στρατό. 271 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 Δύο πεντάρια. 272 00:26:56,750 --> 00:26:58,416 - Τέσσερα. - Είσαι στρατιωτικός; 273 00:26:59,125 --> 00:27:01,583 Πεζοναύτης. Στην 22η Εκστρατευτική Μονάδα. 274 00:27:02,416 --> 00:27:03,541 Ο μπαμπάς μου ήταν. 275 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 Ναι; Πού υπηρέτησε; 276 00:27:07,375 --> 00:27:08,958 Τρίτο Τάγμα, Πρώτοι Πεζοναύτες. 277 00:27:09,625 --> 00:27:10,666 Στη Φαλούτζα; 278 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Ναι. 279 00:27:13,708 --> 00:27:14,833 Δύσκολες μάχες. 280 00:27:16,416 --> 00:27:17,458 Ήσουν εκεί; 281 00:27:17,541 --> 00:27:21,000 Όχι. Σταμάτησα μετά την Καταιγίδα της Ερήμου. 282 00:27:22,416 --> 00:27:26,125 Ευχαριστούμε που υπηρέτησες. Και τον μπαμπά σου. 283 00:27:26,208 --> 00:27:29,041 Εντάξει, όλοι το λένε αυτό, 284 00:27:29,125 --> 00:27:32,458 κι ακούγεται εξίσου άδειο με το "οι σκέψεις κι οι προσευχές μας". 285 00:27:32,541 --> 00:27:33,541 Μωρό μου. 286 00:27:33,625 --> 00:27:35,750 Κανείς δεν ξέρει τι θυσίασες, Εντ. 287 00:27:35,833 --> 00:27:38,750 - Δεν πειράζει. - Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 288 00:27:38,833 --> 00:27:41,583 - Συγγνώμη. Αλήθεια. - Δεν παρεξηγούμαι. 289 00:27:44,458 --> 00:27:45,541 Σκότωσες ποτέ κανέναν; 290 00:27:45,625 --> 00:27:47,583 Χριστέ μου. 291 00:27:48,291 --> 00:27:49,291 Τι; 292 00:27:51,666 --> 00:27:52,875 Έχασα το μέτρημα. 293 00:27:56,458 --> 00:27:57,458 Πλάκα κάνω. 294 00:28:03,500 --> 00:28:04,875 Σειρά σου, Ντάρμπι. 295 00:28:08,125 --> 00:28:10,583 Τρία. Λοιπόν, πού πηγαίνετε; 296 00:28:11,125 --> 00:28:12,291 Δύο δυάρια. 297 00:28:12,375 --> 00:28:13,791 Στο Ρίνο. 298 00:28:13,875 --> 00:28:18,291 Η Σάντι μού έκανε έκπληξη διακοπές στην αγαπημένη μου πόλη. 299 00:28:19,041 --> 00:28:20,791 Το Ρίνο είναι η αγαπημένη σου πόλη; 300 00:28:20,875 --> 00:28:24,333 Ναι, έχει τα καλά του Βέγκας με τον μισό θόρυβο. 301 00:28:27,583 --> 00:28:28,791 Άσος. 302 00:28:28,875 --> 00:28:31,000 Άσος. Κι εσύ, Ντάρμπι; 303 00:28:31,083 --> 00:28:32,083 Δύο δυάρια. 304 00:28:32,625 --> 00:28:33,958 Τρία. Στο Σολτ Λέικ. 305 00:28:34,041 --> 00:28:36,333 Τέσσερα. Τι θα κάνεις στο Σολτ Λέικ; 306 00:28:37,708 --> 00:28:40,791 - Η μαμά μου είναι στο νοσοκομείο. - Λυπάμαι που το ακούω. 307 00:28:42,250 --> 00:28:43,458 Η Σάντι είναι νοσοκόμα. 308 00:28:43,541 --> 00:28:44,916 Ήταν νοσοκόμα. 309 00:28:46,333 --> 00:28:48,750 - Δύο πεντάρια. - Μπλόφα. 310 00:28:49,416 --> 00:28:50,625 Να πάρει. 311 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 Σ' το είπα. 312 00:28:54,041 --> 00:28:55,833 Περνάω από το Σολτ Λέικ προς το σπίτι. 313 00:28:56,583 --> 00:28:57,833 Πού είναι το σπίτι σου; 314 00:28:57,916 --> 00:28:59,958 Οι γονείς μου μένουν στο Τζόνσταουν. 315 00:29:00,791 --> 00:29:02,041 Είναι μακριά. 316 00:29:03,041 --> 00:29:04,041 Ντάμα. 317 00:29:04,958 --> 00:29:05,958 Ρήγας. 318 00:29:06,041 --> 00:29:07,875 - Μπλόφα. - Μπλόφα. 319 00:29:11,416 --> 00:29:14,541 Εννιά. Λαρς, εσύ πού πηγαίνεις; 320 00:29:17,791 --> 00:29:19,208 - Πάω σπίτι. - Δέκα. 321 00:29:20,666 --> 00:29:22,125 Στο Μπατλ Μάουντεν; 322 00:29:22,208 --> 00:29:25,208 Ναι. Στη μέση της Νεβάδα. 323 00:29:35,458 --> 00:29:37,041 Εντ, θα παίξεις ή όχι; 324 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 Δύο εννιάρια. 325 00:29:41,500 --> 00:29:42,791 Τρία δεκάρια. 326 00:29:43,541 --> 00:29:44,833 Τι λες τώρα! 327 00:29:44,916 --> 00:29:46,166 Μπλόφα. 328 00:29:49,583 --> 00:29:51,916 Σου την έφεραν στο παιχνίδι σου. Τρελή χασούρα. 329 00:29:52,666 --> 00:29:53,750 Γάμησέ το! 330 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 Όπα, φίλε. 331 00:29:55,833 --> 00:29:56,916 Χαλάρωσε. 332 00:29:57,000 --> 00:29:58,583 Παίζουμε Χαρτιά Στον Αέρα; 333 00:29:58,666 --> 00:30:00,833 Δεν είναι… Μη… Δεν είναι αστείο. Μη… 334 00:30:02,916 --> 00:30:04,333 Μη με κοροϊδεύεις. 335 00:30:04,958 --> 00:30:06,375 Κανείς δεν γελάει. 336 00:30:07,166 --> 00:30:09,083 Ναι. Συγγνώμη. Εγώ… 337 00:30:10,416 --> 00:30:13,500 Κάποιες φορές απλώς… Συγγνώμη. 338 00:30:13,583 --> 00:30:14,791 Σκατά. 339 00:30:14,875 --> 00:30:16,416 - Θες βοήθεια; - Όχι. 340 00:30:16,916 --> 00:30:18,500 Πρέπει να χαλαρώσεις, νεαρέ. 341 00:30:37,458 --> 00:30:39,000 Χωρίς Δίκτυο 342 00:30:44,500 --> 00:30:46,541 Απαγωγή παιδιού. 343 00:30:46,625 --> 00:30:49,625 Μπλε Σεβρολέτ. 344 00:30:54,708 --> 00:30:58,125 Στάση Μιούιρ. Ονομάζεται Λαρς. Πάει στο Μπατλ Μάουντεν. 345 00:32:27,541 --> 00:32:29,000 Θα φύγουμε από εδώ. 346 00:32:29,083 --> 00:32:31,416 Εντάξει; Πρέπει να σε ελευθερώσω. 347 00:32:33,000 --> 00:32:34,750 Νόσος του Άντισον 348 00:32:34,833 --> 00:32:36,083 Είσαι άρρωστη; 349 00:32:47,125 --> 00:32:50,291 "Τρελή χασούρα", έτσι; "Χαρτιά Στον Αέρα", έτσι; 350 00:32:50,875 --> 00:32:53,958 Είναι αστείο. Πολύ αστείο, έτσι; 351 00:32:54,041 --> 00:32:56,000 Θα σου φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι! 352 00:32:56,083 --> 00:32:57,375 Πώς σου φαίνεται αυτό; 353 00:33:00,625 --> 00:33:02,166 Συγγνώμη, Τζέι. 354 00:33:05,291 --> 00:33:08,541 Μερικές φορές ο κόσμος… 355 00:33:09,458 --> 00:33:13,125 Είσαι τυχερή που είσαι έξω, Τζέι. Εκεί μέσα έχει μόνο ψεύτες. 356 00:33:15,291 --> 00:33:16,833 Ήρθα να το ζεστάνω λίγο. 357 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Πού πηγαίνει αυτός; 358 00:33:28,708 --> 00:33:29,875 Στο Δεν Ξέρω Να Χάνω. 359 00:33:31,583 --> 00:33:33,416 Καλά που δεν τζογάρει. 360 00:33:36,166 --> 00:33:38,208 Θα είναι δύσκολη νύχτα. 361 00:33:39,833 --> 00:33:41,041 Ναι. Καλύτερα, έτσι; 362 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 Νιώθεις καλύτερα; 363 00:33:45,833 --> 00:33:47,791 Δεν φαίνεσαι πολύ καλά. 364 00:33:52,541 --> 00:33:54,083 Τι διάολο; 365 00:33:54,166 --> 00:33:55,250 Σκατά. 366 00:34:01,500 --> 00:34:05,041 Εσύ το έκανες; Μην ακουμπάς το χαρτόνι, εντάξει; 367 00:34:09,416 --> 00:34:13,583 Αυτό είναι το τρομακτικό μέρος, μα θα είσαι μια χαρά. Και καλύτερα. 368 00:34:15,625 --> 00:34:18,208 Πρέπει να κάνεις υπομονή, Τζέι. Εντάξει; 369 00:34:18,291 --> 00:34:21,208 Θα είναι όλα καλύτερα όταν φτάσουμε στου θείου Κένι. 370 00:34:25,875 --> 00:34:28,000 Σκατά! Θα σου έφερνα ένα σνακ. 371 00:34:28,083 --> 00:34:29,375 Σου αρέσουν τα σνακ; 372 00:34:30,083 --> 00:34:31,083 Έρχομαι αμέσως. 373 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Σκατά. 374 00:34:51,166 --> 00:34:52,458 Πρέπει να φύγω πριν έρθει. 375 00:34:52,541 --> 00:34:53,875 Δεν έχουμε χρόνο. 376 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 Άκου. 377 00:34:56,166 --> 00:34:57,375 Σε λένε Τζέι, σωστά; 378 00:34:59,000 --> 00:35:02,333 Με λένε Ντάρμπι, και πρέπει να πάω να φέρω βοήθεια. 379 00:35:02,416 --> 00:35:05,916 Θα επιστρέψω. Το υπόσχομαι. 380 00:35:24,083 --> 00:35:25,333 Έχει πάρτι στο βανάκι; 381 00:35:30,916 --> 00:35:32,125 Άφησα το κινητό μου εκεί. 382 00:35:42,500 --> 00:35:44,666 Θα γυρίσω το συντομότερο. 383 00:36:03,791 --> 00:36:06,708 "Πάρτι στο βανάκι". Σοβαρά; 384 00:36:09,541 --> 00:36:10,833 Σκατά. 385 00:36:46,125 --> 00:36:51,125 ΓΥΝΑΙΚΩΝ 386 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 Είσαι μέσα; 387 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 Ντάρμπι; 388 00:36:57,833 --> 00:36:59,625 Όλα καλά εκεί; 389 00:37:00,291 --> 00:37:03,083 Αν θελήσεις να μιλήσεις για τη μαμά σου, είμαι εδώ. 390 00:37:03,875 --> 00:37:05,125 Έλα μέσα. 391 00:37:07,041 --> 00:37:09,333 - Τι συμβαίνει; - Σε παρακαλώ… 392 00:37:22,375 --> 00:37:23,375 Εντάξει. 393 00:37:25,750 --> 00:37:27,541 Τι διάολο συμβαίνει; 394 00:37:27,625 --> 00:37:30,666 Έχει ένα κοριτσάκι δεμένο στο βαν του. 395 00:37:32,916 --> 00:37:34,208 Ο κύριος Μπλόφας; 396 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 397 00:37:39,625 --> 00:37:43,208 Είναι μικρή, γύρω στα εννιά ή δέκα. 398 00:37:43,291 --> 00:37:44,833 Το 'ξερα ότι είναι κάθαρμα. 399 00:37:45,750 --> 00:37:49,250 - Να πάρουμε τους μπάτσους. - Προσπάθησα. Δεν έχει δίκτυο. 400 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 Σκατά. Όχι. 401 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 Τι να κάνουμε; 402 00:37:53,500 --> 00:37:57,666 Δεν ξέρω. Ήλπιζα ίσως εσύ ή ο Εντ… 403 00:37:57,750 --> 00:38:00,000 Ίσως να περιμένουμε να κοπάσει η θύελλα 404 00:38:00,083 --> 00:38:02,625 - και να πάρουμε τους μπάτσους. - Όχι, θα πάρει ώρα. 405 00:38:02,708 --> 00:38:05,875 Δεν θα πάει κάπου. Έχει χιονοθύελλα. Δεν θα οδηγήσει… 406 00:38:05,958 --> 00:38:07,958 Όχι. Εκείνη… 407 00:38:08,916 --> 00:38:11,583 Είναι άρρωστη μάλλον. Μπορεί να πεθάνει εκεί. 408 00:38:12,375 --> 00:38:14,208 - Πρέπει να την πάρουμε. - Ναι. 409 00:38:14,291 --> 00:38:16,125 Μάλλον περιμένει εκεί. 410 00:38:16,208 --> 00:38:18,875 Μάλλον ξέρει πως ήμουν στο βαν. Γι' αυτό ήρθε εδώ. 411 00:38:21,875 --> 00:38:25,750 Αν σε υποπτεύεται, θα σε ακολουθήσει έξω, σωστά; 412 00:38:27,500 --> 00:38:29,375 Εντάξει, άρα αν πας έξω, 413 00:38:30,083 --> 00:38:33,541 θα σε ακολουθήσει για αρκετή ώρα ώστε να το πω στον Εντ. 414 00:38:33,625 --> 00:38:35,958 Και μετά οι δυο μας θα έρθουμε έξω. 415 00:38:36,041 --> 00:38:37,041 Έχει όπλο. 416 00:38:39,041 --> 00:38:42,291 Κοίτα. Ίσως κι ο Εντ έχει όπλο. Είναι πεζοναύτης. 417 00:38:42,375 --> 00:38:45,500 Θα είσαι ασφαλής. Δεν θα είσαι μόνη σου εκεί έξω. 418 00:38:45,583 --> 00:38:47,208 Κι αν ο Εντ δεν έχει όπλο; 419 00:38:51,875 --> 00:38:53,291 Πρέπει να βρούμε κάτι εδώ. 420 00:39:09,166 --> 00:39:10,333 Εντάξει. 421 00:39:13,666 --> 00:39:15,958 Λοιπόν, πού είναι το Ρίνο; 422 00:39:16,458 --> 00:39:18,208 Δεν είναι σ' αυτόν τον χάρτη. 423 00:39:19,833 --> 00:39:22,000 Είναι 65 χιλιόμετρα βόρεια απ' τη λίμνη Τάχο. 424 00:39:24,375 --> 00:39:27,375 Σίγουρα θα είναι ακόμη εκεί όταν κοπάσει η καταιγίδα. 425 00:39:32,208 --> 00:39:33,500 Συγγνώμη που μείναμε εδώ. 426 00:39:33,583 --> 00:39:36,250 Δεν φταις εσύ. 427 00:39:36,333 --> 00:39:38,291 Εγώ είπα να μείνουμε. 428 00:39:48,791 --> 00:39:50,541 Ξέρω ότι δεν ήταν εύκολο τελευταία. 429 00:39:50,625 --> 00:39:54,375 Ίσως το σύμπαν μάς λέει να περνάμε πιο πολύ χρόνο μαζί. 430 00:39:54,458 --> 00:39:56,750 Πρέπει να το τραβήξω. Σαν τσιρότο. 431 00:39:56,833 --> 00:39:59,250 Ένα, δύο… 432 00:40:04,208 --> 00:40:06,458 Γαμώτο. Μη φοβάσαι. 433 00:40:07,458 --> 00:40:10,666 Μη φοβάσαι. Θα σε βγάλουμε τώρα, εντάξει; 434 00:40:10,750 --> 00:40:12,791 Μα πού είναι οι άντρες; 435 00:40:15,166 --> 00:40:16,375 Οι άντρες; 436 00:40:16,458 --> 00:40:18,833 Αυτοί που με πήραν. 437 00:40:23,875 --> 00:40:25,166 Πόσοι άντρες ήταν; 438 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 Πόσοι άντρες; 439 00:40:28,125 --> 00:40:29,375 Δύο. 440 00:40:31,333 --> 00:40:33,666 Τι συμβαίνει; 441 00:40:34,208 --> 00:40:37,000 - Είναι στο βαν. - Ναι, προφανώς είναι στο βαν. 442 00:40:52,916 --> 00:40:56,708 - Γιατί ανέφερες το Μπατλ Μάουντεν; - Δεν μπορώ να σκαρφίζομαι πράγματα. 443 00:40:56,791 --> 00:40:59,708 Τότε μη μιλάς. Απλώς να ακούς. Να μη μιλάς. 444 00:40:59,791 --> 00:41:01,375 Πρέπει να περιορίσουμε τη ζημιά. 445 00:41:02,833 --> 00:41:03,916 Δώσε μου το όπλο. 446 00:41:08,416 --> 00:41:10,958 - Τι είναι αυτό; - Προσοχή. 447 00:41:11,041 --> 00:41:13,250 Πείραξα την ασφάλεια, ρίχνει σαν κανονικό όπλο. 448 00:41:15,625 --> 00:41:16,958 Σου είχαμε στήσει ενέδρα. 449 00:41:19,708 --> 00:41:20,708 Πάμε. 450 00:41:22,041 --> 00:41:24,458 Τι θα κάνουμε; Ας; 451 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Κλειδιά. 452 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Πού είναι, γαμώτο; 453 00:41:38,333 --> 00:41:39,833 Είδες κάτι; 454 00:41:39,916 --> 00:41:40,916 Όχι. 455 00:41:45,000 --> 00:41:46,541 - Θα πάω έξω. - Εντ. 456 00:41:47,500 --> 00:41:48,583 Χαλάρωσε. 457 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Μην κάνεις φασαρία. 458 00:42:09,791 --> 00:42:10,833 Γαμώτο. 459 00:42:16,333 --> 00:42:17,333 Πήγαινε απ' την άλλη. 460 00:42:34,375 --> 00:42:37,291 - Όλα εντάξει; - Ναι, μια χαρά. 461 00:43:24,916 --> 00:43:26,125 Δεν μ' αρέσει αυτός. 462 00:43:28,083 --> 00:43:30,500 Εντ, δεν τον ξέρεις. 463 00:43:30,583 --> 00:43:32,500 Έχω γνωρίσει πολλούς τέτοιους. 464 00:43:33,000 --> 00:43:35,750 Περίεργους ασπρουλιάρηδες που ψάχνονται για καβγά. 465 00:43:36,833 --> 00:43:37,833 Φέρε το κινητό σου. 466 00:43:42,250 --> 00:43:43,541 Κλήσεις 801-555-0148 Ανεπιτυχής 467 00:43:43,625 --> 00:43:44,625 911 Ανεπιτυχής 468 00:43:45,666 --> 00:43:47,291 Απαγωγή παιδιού. Μπλε Σεβρολέτ. 469 00:43:52,208 --> 00:43:53,833 Το έστειλες σε άλλον; 470 00:43:55,541 --> 00:43:56,666 Όχι. 471 00:43:56,750 --> 00:43:57,750 Για να δούμε. 472 00:44:00,875 --> 00:44:01,875 Ποιος τα έστειλε αυτά; 473 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Η αδερφή μου. 474 00:44:06,083 --> 00:44:08,083 Και σε περιμένει στο νοσοκομείο; 475 00:44:12,041 --> 00:44:13,791 Γιατί να τα γράψει αυτά; 476 00:44:13,875 --> 00:44:16,833 Δεν σε θέλει εκεί. Προφανώς, ούτε η μάνα σου. 477 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Γιατί σε νοιάζει; 478 00:44:18,000 --> 00:44:20,250 Θέλω να ξέρω ποια μου κάνει τη ζωή μπάχαλο. 479 00:44:25,916 --> 00:44:26,916 Πού είναι η Ντάρμπι; 480 00:44:27,958 --> 00:44:29,166 Η Ντάρμπι; 481 00:44:31,500 --> 00:44:32,583 Ναι, η Ντάρμπι. 482 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 Δεν ξέρω. 483 00:44:45,250 --> 00:44:48,500 Νομίζω ότι είναι έξω, προσπαθεί να βρει σήμα. 484 00:44:49,291 --> 00:44:50,291 Η Ντάρμπι είναι έξω; 485 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Ναι. 486 00:44:58,083 --> 00:44:59,250 Επιστρέφω σε λίγο. 487 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 Η μάνα σου σε έδιωξε απ' το σπίτι, έτσι; 488 00:45:10,958 --> 00:45:12,500 Γιατί σε έδιωξε; 489 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Για πολλούς λόγους. 490 00:45:15,208 --> 00:45:16,500 Ναι; Τι έκανες; 491 00:45:20,625 --> 00:45:21,625 Ναρκωτικά. 492 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 Τι είδους ναρκωτικά; 493 00:45:28,583 --> 00:45:30,291 Οτιδήποτε μπορούσα να βρω. 494 00:45:31,000 --> 00:45:32,875 Σίγουρα το γούσταρε ο μπαμπάς σου. 495 00:45:33,375 --> 00:45:36,166 Σπουδαίος ήρωας πολέμου με ένα πρεζάκι για κόρη. 496 00:45:38,458 --> 00:45:39,500 Έχει πεθάνει. 497 00:45:39,583 --> 00:45:41,083 Πέθανε στον πόλεμο; 498 00:45:46,833 --> 00:45:51,166 Αυτοκτόνησε με μια σφαίρα στο κεφάλι. 499 00:45:53,166 --> 00:45:54,166 Κάπως έτσι; 500 00:45:57,625 --> 00:45:58,791 Όχι. 501 00:45:58,875 --> 00:45:59,916 Το έκανε έτσι; 502 00:46:03,208 --> 00:46:05,583 Τότε, μάλλον το έκανε έτσι. 503 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Όχι; 504 00:46:44,416 --> 00:46:48,833 Πρώτα αρρώστησε το παιδί, μετά η καταιγίδα και τώρα εσύ. 505 00:46:50,000 --> 00:46:51,458 - Ένα πρεζάκι. - Δεν με ξέρεις! 506 00:46:51,541 --> 00:46:52,916 Ξέρω ακριβώς ποια είσαι. 507 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Τουλάχιστον δεν κακοποιώ παιδιά. 508 00:46:55,083 --> 00:46:57,041 Δεν κακοποιώ παιδιά, γαμώτο. 509 00:46:58,500 --> 00:47:00,000 Το κάνω για τα λεφτά. 510 00:47:00,083 --> 00:47:02,500 Πρέπει να δεις το σπίτι του κοριτσιού. 511 00:47:02,583 --> 00:47:04,291 Ο μπαμπάς της είναι πλούσιος. 512 00:47:04,375 --> 00:47:08,041 Άρα θα πληρώσει και θα την πάμε πίσω χωρίς να πάθει τίποτα. 513 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 Είναι άρρωστη. 514 00:47:10,041 --> 00:47:11,833 - Χρειάζεται γιατρό. - Ναι, τι μας λες. 515 00:47:12,875 --> 00:47:14,291 Έχει νόσο του Άντισον. 516 00:47:15,208 --> 00:47:17,875 Αν αναστατωθεί πολύ, θα πεθάνει απ' την αδρεναλίνη. 517 00:47:18,375 --> 00:47:22,208 Άρα η μικρή σου παρέμβαση της έκανε κακό. 518 00:47:55,625 --> 00:47:58,416 Άκου τι θα γίνει. Θα πάμε έξω… 519 00:48:05,750 --> 00:48:09,791 Μπορώ να μιλήσω στην Ντάρμπι για λίγο, παρακαλώ; 520 00:48:09,875 --> 00:48:11,291 Βέβαια. 521 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 Θα σε δω έξω. 522 00:48:14,541 --> 00:48:17,125 Αν το γαμήσεις, θα τους σκοτώσω όλους. 523 00:48:25,750 --> 00:48:27,333 Συγγνώμη που διακόπτω. 524 00:48:29,416 --> 00:48:32,041 Είμαστε… Είμαστε κολλημένοι εδώ. Οπότε… 525 00:48:41,750 --> 00:48:44,666 Ξέρεις, αν έχεις κάτι άλλο να… 526 00:48:44,750 --> 00:48:46,083 Τα καταφέρνω. 527 00:48:46,166 --> 00:48:47,166 Ντάρμπι. 528 00:48:50,291 --> 00:48:54,208 Ο Λαρς μάς κατασκόπευε νωρίτερα. 529 00:48:55,625 --> 00:49:01,875 Ήθελα να μιλήσω στον Ας χωρίς να με ακολουθήσει αυτός. 530 00:49:05,250 --> 00:49:06,250 Εντάξει. 531 00:49:07,541 --> 00:49:09,833 Αν συμβαίνει κάτι πολύ κακό 532 00:49:09,916 --> 00:49:14,833 και χρειάζεται να μου πεις κάτι, θα το κάνεις, έτσι; 533 00:49:22,375 --> 00:49:24,791 Ξέρεις τίποτα για τα ανευρύσματα στον εγκέφαλο; 534 00:49:26,833 --> 00:49:28,750 Γι' αυτό είναι η μαμά σου στο νοσοκομείο; 535 00:49:30,291 --> 00:49:31,583 Θα πεθάνει; 536 00:49:33,041 --> 00:49:36,375 Αν είναι στο νοσοκομείο, είναι σε καλά χέρια, σωστά; 537 00:49:56,750 --> 00:49:59,458 Ντάρμπι, θες να κάτσεις μαζί μας; 538 00:50:00,458 --> 00:50:01,458 Σε παρακαλώ; 539 00:50:13,625 --> 00:50:16,583 Είπες ότι ο μπαμπάς σου ήταν στο Τρίτο Τάγμα; 540 00:50:19,541 --> 00:50:20,541 Τι θέση είχε; 541 00:50:22,083 --> 00:50:23,083 Ήταν πυροβολητής. 542 00:50:24,166 --> 00:50:27,125 Τι λες τώρα! Κι εγώ ήμουν. 543 00:50:27,791 --> 00:50:29,458 Έχουμε ιστορίες να πούμε. 544 00:50:31,916 --> 00:50:37,666 Όταν είπες πριν ότι δεν ξέρω τι περνούν, είχες δίκιο. 545 00:50:39,250 --> 00:50:42,000 Η Ντάρμπι μού είπε τι έκανε ο μπαμπάς της 546 00:50:43,875 --> 00:50:45,333 όταν γύρισε σπίτι. 547 00:50:47,916 --> 00:50:49,416 Είναι τραγικό. 548 00:50:50,000 --> 00:50:53,083 Δηλαδή, για να αφαιρέσει κάποιος τη ζωή του έτσι… 549 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 Δεν φαντάζομαι τι πόνο είχε. 550 00:51:07,041 --> 00:51:08,541 Συλλυπητήρια για τον μπαμπά σου. 551 00:51:12,166 --> 00:51:14,208 Δεν ήταν δική σου η ιστορία για να την πεις. 552 00:51:15,541 --> 00:51:18,541 Πρέπει να σκέφτεσαι καλύτερα πριν ανοίξεις το στόμα σου. 553 00:51:24,750 --> 00:51:25,791 Χριστέ μου. 554 00:51:28,625 --> 00:51:30,041 Λοιπόν… 555 00:51:50,791 --> 00:51:52,458 Πρέπει να πάω να ζητήσω συγγνώμη. 556 00:51:53,166 --> 00:51:54,166 Ναι, πρέπει. 557 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Όχι! 558 00:52:18,666 --> 00:52:21,666 Το μόνο που είχες να κάνεις ήταν να μην κάνεις τίποτα. 559 00:52:27,083 --> 00:52:28,458 Ας; 560 00:52:30,625 --> 00:52:31,625 Τι κάνεις; 561 00:52:32,625 --> 00:52:33,625 Πού είναι το κορίτσι; 562 00:52:33,708 --> 00:52:36,541 Πήρε ένα μονοπάτι. Ο θείος Κένι θα θυμώσει πολύ. 563 00:52:36,625 --> 00:52:39,500 Δεν θα το μάθει. Θα πάμε να την πάρουμε τώρα. 564 00:52:39,583 --> 00:52:43,458 Δεν θα έρθει σ' εμάς. Όσο κρύο και να κάνει. 565 00:52:43,541 --> 00:52:45,000 Ίσως όχι. 566 00:52:46,708 --> 00:52:47,875 Μα θα πάει σ' αυτήν. 567 00:52:50,250 --> 00:52:51,625 - Σήκω. - Πάμε. 568 00:52:51,708 --> 00:52:54,208 - Γρήγορα. Θα πεθάνει στο κρύο. - Σήκω. 569 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 - Γρήγορα! - Μη φοβάσαι. 570 00:52:55,833 --> 00:52:57,708 - Θα τη βρούμε, εντάξει; - Καλά. 571 00:52:57,791 --> 00:53:00,041 - Δεν θα πάει μακριά. - Ναι. 572 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 Κρυώνω. 573 00:53:08,666 --> 00:53:09,875 Κάνει πολύ κρύο. 574 00:53:11,500 --> 00:53:13,333 Έπρεπε να βάλω κάτι πιο ζεστό. 575 00:53:14,625 --> 00:53:17,833 Πρέπει να συνεχίσουμε. Σχεδόν τελειώσαμε μ' αυτό. 576 00:53:17,916 --> 00:53:20,958 Όταν πάμε στου θείου Κένι, θα το σκεφτόμαστε και θα γελάμε. 577 00:53:21,041 --> 00:53:23,708 Ναι. Δεν θα του πούμε τίποτα, όμως. 578 00:53:24,708 --> 00:53:28,000 Θυμάσαι την προηγούμενη φορά; Τρελάθηκε. 579 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Ναι. 580 00:53:29,166 --> 00:53:30,166 Είχε θυμώσει πολύ. 581 00:53:30,791 --> 00:53:31,875 Ποιος είναι ο θείος; 582 00:53:32,375 --> 00:53:35,458 Ο θετός μας πατέρας. Ήταν ο μόνος που μας δέχτηκε. 583 00:53:35,958 --> 00:53:36,958 Καλύτερος από συγγενή. 584 00:53:37,458 --> 00:53:38,458 Σωστά. 585 00:53:42,625 --> 00:53:44,833 Πώς φαίνεται στον θείο Κένι η δουλειά σας; 586 00:53:45,375 --> 00:53:46,541 Γι' αυτόν δουλεύουμε. 587 00:53:47,375 --> 00:53:49,000 Τους βρίσκει καλύτερα σπίτια. 588 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Φώναξέ την. 589 00:53:53,458 --> 00:53:54,458 Κάν' το. 590 00:53:55,416 --> 00:53:56,541 Τζέι; 591 00:53:59,625 --> 00:54:00,791 Τζέι. 592 00:54:01,625 --> 00:54:02,625 Πιο δυνατά. 593 00:54:04,458 --> 00:54:06,416 Αν πεθάνει εδώ, εσύ θα φταις. 594 00:54:06,958 --> 00:54:08,041 Τζέι! 595 00:54:10,500 --> 00:54:11,666 Πιο δυνατά. 596 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 Πιο δυνατά, να σ' ακούσει. 597 00:54:18,666 --> 00:54:19,791 Τζέι! 598 00:54:21,291 --> 00:54:23,541 - Σ' το είπα, δεν θα… - Τζέι! 599 00:54:23,625 --> 00:54:25,125 Σκατά! 600 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Ήταν πυροβολισμός. 601 00:54:36,625 --> 00:54:37,916 Είσαι σίγουρος; 602 00:54:38,708 --> 00:54:40,708 Μόνο ένα πράγμα ακούγεται σαν πυροβολισμός. 603 00:54:40,791 --> 00:54:41,791 Εντ. 604 00:56:23,000 --> 00:56:25,833 - Είναι ζωντανή; - Ναι. Δεν είναι καλά. 605 00:56:25,916 --> 00:56:27,375 - Την πυροβόλησαν; - Όχι. 606 00:56:27,458 --> 00:56:28,458 Προσοχή. 607 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 Λαρς! 608 00:57:04,666 --> 00:57:06,958 Θεέ μου, Εντ. Έχει παγώσει. Φέρε το παλτό σου. 609 00:57:07,458 --> 00:57:09,250 Από πού ξεφύτρωσε; 610 00:57:09,333 --> 00:57:10,458 Έλα, γλυκιά μου. 611 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 Έλα. 612 00:57:14,583 --> 00:57:17,000 - Τι είναι αυτό; - Βραχιόλι ιατρικής ενημέρωσης. 613 00:57:18,833 --> 00:57:20,666 Έχει επινεφριδιακή κρίση. 614 00:57:33,916 --> 00:57:35,291 Την έχετε. 615 00:57:35,875 --> 00:57:36,875 Το ξέρεις το κορίτσι; 616 00:57:38,875 --> 00:57:41,291 Ο Ας κι ο Λαρς την απήγαγαν. Ήταν στο βαν τους. 617 00:57:41,375 --> 00:57:42,375 Τι; 618 00:57:43,041 --> 00:57:45,041 Έχει όπλο. Θα μας σκοτώσει αν δεν φύγουμε. 619 00:57:45,125 --> 00:57:46,666 Χριστέ μου… 620 00:57:49,583 --> 00:57:50,583 Μας πρόλαβε. 621 00:57:50,666 --> 00:57:52,208 Το βλέπω. 622 00:57:53,041 --> 00:57:54,041 Να φύγουμε τώρα. 623 00:57:54,125 --> 00:57:56,583 Εντ, έχει δίκιο. Πρέπει να φύγουμε. 624 00:57:56,666 --> 00:57:57,958 Έλα, γλυκιά μου. 625 00:57:58,041 --> 00:57:59,666 - Τι κάνουμε; - Λαρς! Ένα λεπτό! 626 00:57:59,750 --> 00:58:01,250 - Εντάξει; - Εντάξει. 627 00:58:02,791 --> 00:58:07,250 Δώστε μας το κορίτσι και κανείς δεν θα πάθει τίποτα. 628 00:58:08,000 --> 00:58:09,458 Θα μας σκοτώσουν. 629 00:58:12,916 --> 00:58:14,791 Μη με αναγκάσετε να μπω να την πάρω. 630 00:58:14,875 --> 00:58:16,625 Δεν θα τους σταματήσει αυτό. 631 00:58:16,708 --> 00:58:18,208 Κερδίζω χρόνο. 632 00:58:18,291 --> 00:58:19,791 Τι κάνουμε εδώ; 633 00:58:27,666 --> 00:58:28,958 - Έτοιμος; - Ναι. 634 00:58:29,041 --> 00:58:31,625 Εντάξει. Έχω τον Εντ, εσύ τις άλλες δύο. 635 00:58:31,708 --> 00:58:32,833 - Εντάξει. - Εντάξει; 636 00:58:34,791 --> 00:58:35,833 Έρχονται. 637 00:58:39,000 --> 00:58:41,416 Αν μπείτε μέσα, θα σας πυροβολήσω. 638 00:58:51,375 --> 00:58:53,000 Λες να έχει όπλο στ' αλήθεια; 639 00:58:53,541 --> 00:58:54,541 Δεν ξέρω. 640 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Εντ! 641 00:58:57,833 --> 00:59:00,000 Λέω ότι μπλοφάρεις. 642 00:59:00,083 --> 00:59:02,708 Εντάξει. Μπείτε μέσα. 643 00:59:05,041 --> 00:59:06,041 Γαμώτο! 644 00:59:08,708 --> 00:59:09,708 Δουλεύει; 645 00:59:14,166 --> 00:59:15,541 Κουβεντιάζουν. 646 00:59:15,625 --> 00:59:20,291 Ωραία. Άσ' τους να μιλάνε όσο θέλουν. Εκεί έξω. 647 00:59:22,583 --> 00:59:24,250 Πρέπει να τη βγάλουμε από εκεί. 648 00:59:24,833 --> 00:59:27,666 - Τι μας λες, Λαρς. - Χρειάζεται τα φάρμακά της. 649 00:59:30,916 --> 00:59:34,166 Να πάρει, είσαι ιδιοφυΐα, Λαρς! 650 00:59:36,666 --> 00:59:38,041 Το κορίτσι είναι άρρωστο. 651 00:59:40,208 --> 00:59:43,125 Χρειάζεται τα φάρμακά της, και τα έχουμε, Εντ. 652 00:59:43,208 --> 00:59:45,750 Τα έχουμε! 653 00:59:46,416 --> 00:59:49,208 Σάντι, εσύ είσαι η νοσοκόμα. 654 00:59:49,958 --> 00:59:52,666 Ξέρεις ότι είναι αλήθεια. Αν την κρατήσετε, θα πεθάνει. 655 00:59:54,375 --> 00:59:55,458 Εσύ διαλέγεις. 656 00:59:56,875 --> 00:59:57,875 Έχει δίκιο. 657 00:59:59,708 --> 01:00:03,291 Αν μας τη δώσετε, θα φύγουμε. Είναι πολύ απλό. 658 01:00:04,250 --> 01:00:05,333 Λέω να το κάνουμε. 659 01:00:05,416 --> 01:00:06,416 - Όχι! - Όχι! 660 01:00:06,458 --> 01:00:11,666 Αν το κορίτσι δεν πάρει τα φάρμακα, θα πεθάνει. Άσ' τους να την πάρουν. 661 01:00:11,750 --> 01:00:14,333 Δεν θα φύγουν. Έχω τα κλειδιά τους. 662 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 Τι; 663 01:00:16,958 --> 01:00:20,375 Όχι. Δώσ' τα πίσω. Θέλουμε να φύγουν. Πρέπει να φύγουν. 664 01:00:20,458 --> 01:00:22,041 Στάσου ένα λεπτό. 665 01:00:23,708 --> 01:00:24,708 Ας; 666 01:00:25,208 --> 01:00:26,541 Ναι; 667 01:00:26,625 --> 01:00:29,333 Δώστε μας τα φάρμακα και σας αφήνουμε να φύγετε. 668 01:00:29,833 --> 01:00:31,208 Σοβαρά μιλάς; 669 01:00:32,041 --> 01:00:35,875 Ναι. Δώστε μας τα φάρμακα και θα σας δώσουμε τα κλειδιά του βαν. 670 01:00:43,916 --> 01:00:44,916 Ας; 671 01:00:47,375 --> 01:00:48,375 Ας! 672 01:00:50,208 --> 01:00:53,125 Τα φάρμακα για τα κλειδιά. 673 01:01:02,916 --> 01:01:04,166 Θα το κάνουν; 674 01:01:07,375 --> 01:01:08,625 Πηγαίνουν στο βαν. 675 01:01:21,416 --> 01:01:24,541 Βλέπεις τίποτα; Έχουν τα φάρμακα; 676 01:01:24,625 --> 01:01:25,875 Όχι. Έχουν ένα μπιτόνι. 677 01:01:25,958 --> 01:01:27,541 Τι; Όχι. 678 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 - Σκατά. - Τι σκατά θα κάνουμε τώρα; 679 01:01:30,083 --> 01:01:32,333 Μπλοφάρουν. Δεν είναι αρκετά τρελοί να το κάνουν. 680 01:01:32,416 --> 01:01:34,833 - Νομίζω ότι είναι. - Δώσ' τους αυτό που θέλουν. 681 01:01:34,916 --> 01:01:36,125 Αν το κάνουμε, πεθάναμε. 682 01:01:36,208 --> 01:01:37,541 Δεν το ξέρεις αυτό. 683 01:01:39,166 --> 01:01:40,291 Περίμενε. 684 01:01:40,375 --> 01:01:43,125 Δεν θα μας σκοτώσουν, αν δεν μπορούν να φύγουν, σωστά; 685 01:01:43,208 --> 01:01:46,500 Κρύψε τα κλειδιά. Κι αυτά εδώ. 686 01:01:48,083 --> 01:01:49,375 Πήγαινε. 687 01:01:51,875 --> 01:01:52,875 Εντ! 688 01:01:55,500 --> 01:01:56,625 Εντ! 689 01:02:03,166 --> 01:02:04,166 Εντ. 690 01:02:05,666 --> 01:02:08,041 Να τους δώσουμε αυτό που θέλουν. 691 01:02:08,125 --> 01:02:09,625 Έχουμε ξαναζήσει δυσκολίες. 692 01:02:10,208 --> 01:02:13,750 Και θα βγούμε κι απ' αυτήν, όπως κάνουμε πάντα. 693 01:02:13,833 --> 01:02:16,708 Δεν είναι δυσκολία. Είναι τάφος. 694 01:02:16,791 --> 01:02:18,416 Ρίξ' την παντού. Πάμε. 695 01:02:20,875 --> 01:02:22,375 Ποιο είναι το σχέδιό σου, Ας; 696 01:02:23,291 --> 01:02:25,750 Εσύ τι λες, Εντ; 697 01:02:25,833 --> 01:02:29,000 Λέω ότι σκέφτεσαι να βάλεις φωτιά στο μόνο πράγμα που σ' ενδιαφέρει 698 01:02:29,083 --> 01:02:31,833 και να ξεμείνεις στη σκηνή του εγκλήματος. 699 01:02:33,916 --> 01:02:36,541 Είσαι ηλίθιος, Ας, αλλά όχι τόσο ηλίθιος. 700 01:02:36,625 --> 01:02:38,541 Ξέρεις τι είναι ηλίθιο, Εντ; 701 01:02:39,041 --> 01:02:42,583 Είναι ηλίθιο να σκοτωθείς για κάποιον άγνωστο. 702 01:02:42,666 --> 01:02:45,583 Είμαι πεζοναύτης, βλάκα. Αυτό κάνουμε. 703 01:02:49,750 --> 01:02:51,125 Κι εσύ, Σάντι; 704 01:02:51,875 --> 01:02:55,583 Θες να πεθάνεις επειδή ο Εντ θέλει να το παίξει ήρωας; 705 01:03:01,583 --> 01:03:04,041 Μας δίνετε τα φάρμακα, σας δίνουμε τα κλειδιά, 706 01:03:04,125 --> 01:03:06,000 φεύγετε και τελείωσε. 707 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 Δεν έχω άλλα να πω, Εντ. 708 01:03:10,583 --> 01:03:11,583 Τα έκρυψα. 709 01:03:12,375 --> 01:03:13,500 Ωραία. 710 01:03:13,583 --> 01:03:16,958 Στάσου. Ξέχασα ότι έχω κάτι καλύτερο. 711 01:03:21,666 --> 01:03:23,583 Από πότε κουβαλάς μαζί σου σπρέι; 712 01:03:23,666 --> 01:03:27,166 Θα χρειαζόταν μεγαλύτερη τσάντα για να μπουν όσα δεν ξέρεις για μένα. 713 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Φέρε τα σπίρτα. 714 01:03:30,500 --> 01:03:31,916 Θα τους κάψουμε στ' αλήθεια; 715 01:03:32,416 --> 01:03:33,458 Απ' αυτούς εξαρτάται. 716 01:03:40,458 --> 01:03:41,583 Πέντε! 717 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 Δεν θα το κάνουν. 718 01:03:44,958 --> 01:03:46,333 Τέσσερα! 719 01:03:48,375 --> 01:03:49,708 Εντ, σε παρακαλώ. 720 01:03:51,625 --> 01:03:52,958 Τρία! 721 01:03:54,333 --> 01:03:55,333 Γαμώτο. 722 01:03:55,416 --> 01:03:57,833 Εντ, δεν θέλω να πεθάνω εδώ. 723 01:03:57,916 --> 01:03:59,833 Κανείς δεν θα πεθάνει εδώ. 724 01:03:59,916 --> 01:04:01,291 Έλα εδώ. 725 01:04:01,375 --> 01:04:04,375 Ας; Έλα. Τι κάνεις; 726 01:04:06,041 --> 01:04:07,041 Δύο! 727 01:04:07,625 --> 01:04:09,166 Εντ, σε παρακαλώ. 728 01:04:09,250 --> 01:04:13,208 Είναι τρελός. Θα το κάνει. Να τους δώσουμε αυτό που θέλουν. 729 01:04:14,916 --> 01:04:15,916 Μπλοφάρουν. 730 01:04:19,833 --> 01:04:20,958 Κυρία Λάουρι; 731 01:04:26,833 --> 01:04:31,916 Γεια. Η υπηρέτριά μου, κυρία Λάουρι, θα χορέψει. 732 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Έτοιμη; 733 01:04:33,083 --> 01:04:34,583 Γλυκιά μου, έχω δουλειά. 734 01:04:34,666 --> 01:04:36,375 Τότε, να πω στη μαμά μου 735 01:04:36,458 --> 01:04:39,000 για τότε που σ' έπιασα να καπνίζεις χόρτο στη βεράντα. 736 01:04:42,083 --> 01:04:43,083 Κάπως έτσι. 737 01:04:44,750 --> 01:04:48,041 Κάντε όλοι έτσι! Χέρια ψηλά! 738 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Έλα, χόρεψε με τη σκούπα. 739 01:04:50,333 --> 01:04:51,333 Κάν' το! 740 01:04:56,250 --> 01:04:58,625 Είναι τραγικό! 741 01:04:59,458 --> 01:05:02,208 Θεέ μου, παιδιά. Αυτό είναι ξεκαρδιστικό. 742 01:05:02,291 --> 01:05:03,375 Αυτό είναι το βίντεο; 743 01:05:05,208 --> 01:05:09,416 Ναι. Η Τζέι το κάνει συνέχεια. 744 01:05:09,500 --> 01:05:10,833 Και δεν ακούσατε τίποτα; 745 01:05:12,833 --> 01:05:15,291 Σκούπιζα με την ηλεκτρική και φορούσα ακουστικά. 746 01:05:15,375 --> 01:05:17,625 Όχι! Παρακαλώ! 747 01:05:17,708 --> 01:05:20,375 - Βοήθεια, κυρία Λάου… - Σταμάτα! Έλα… 748 01:05:21,541 --> 01:05:24,125 - Ηρέμησε! Όλα καλά. - Άσε με! 749 01:05:24,208 --> 01:05:26,458 - Σκάσε! - Άσε με! 750 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Τα φάρμακα δεν ήταν εκεί που είπες. 751 01:05:32,333 --> 01:05:33,666 Και τώρα πεθαίνει. 752 01:05:33,750 --> 01:05:35,208 Να έρθεις να μας βρεις, 753 01:05:35,291 --> 01:05:39,333 αλλιώς θα τη θάψουμε στο βουνό κι εσύ δεν θα πάρεις τίποτα. Εντάξει; 754 01:05:44,458 --> 01:05:45,625 Ένα! 755 01:05:45,708 --> 01:05:47,291 Περίμενε! 756 01:05:47,916 --> 01:05:49,333 Δεν έχει όπλο! 757 01:05:54,000 --> 01:05:57,250 - Τι σκατά έκανες; - Θεέ μου. Αυτή είναι που το… 758 01:05:58,250 --> 01:06:00,208 Χριστέ μου, Σάντι! 759 01:06:00,291 --> 01:06:02,000 Τρελάθηκες; 760 01:06:03,291 --> 01:06:06,333 Ας, τι είπε; 761 01:06:06,416 --> 01:06:09,458 Με πήραν απ' την τράπεζα κι είπαν ότι έφυγαν όλα τα λεφτά. 762 01:06:09,958 --> 01:06:14,166 Οι οικονομίες μας, το μέλλον μας. Όλα, Εντ. 763 01:06:14,750 --> 01:06:15,750 Όλα! 764 01:06:15,833 --> 01:06:18,666 Προσπάθησα να το διορθώσω. Αυτό έκανα. 765 01:06:22,958 --> 01:06:25,875 Γιατί δεν είπες κάτι; Είχα σχέδιο! 766 01:06:25,958 --> 01:06:28,583 Τι; Θα τα κέρδιζες πίσω; 767 01:06:28,666 --> 01:06:30,416 Ερχόμαστε, Εντ. 768 01:06:36,416 --> 01:06:38,500 Πέτα το! 769 01:06:40,333 --> 01:06:41,958 - Φέρ' την δίπλα στην Τζέι. - Τι; 770 01:06:43,958 --> 01:06:44,958 Κάν' το. 771 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 Μείνε εκεί! 772 01:06:51,750 --> 01:06:53,833 Μην κινείσαι. Σε παρακαλώ. 773 01:06:56,166 --> 01:06:58,708 - Άσε… - Θα γίνεις καλά. 774 01:06:58,791 --> 01:07:01,791 Θέλω να πάω σπίτι. 775 01:07:01,875 --> 01:07:02,875 Ναι, κι εγώ. 776 01:07:04,875 --> 01:07:05,916 Τελείωσες; 777 01:07:08,583 --> 01:07:09,708 Γρήγορα, Σάντι! 778 01:07:15,041 --> 01:07:16,291 Θα γίνεις καλά τώρα, Τζέι. 779 01:07:17,375 --> 01:07:19,083 Το παιδί θα ζήσει. Αλληλούια! 780 01:07:19,166 --> 01:07:20,708 Πώς τους γνώρισες αυτούς; 781 01:07:20,791 --> 01:07:21,916 Στο ίντερνετ. 782 01:07:22,000 --> 01:07:27,000 Υποτίθεται ότι δεν θα συναντιόμασταν και τίποτα δεν θα συνέβαινε στην Τζέι. 783 01:07:27,083 --> 01:07:28,916 Δεν θα της συμβεί τίποτα, σωστά; 784 01:07:29,666 --> 01:07:31,458 Θα την αφήσετε αφού πάρετε λύτρα. 785 01:07:31,958 --> 01:07:33,916 Δεν επρόκειτο να την αφήσουν. 786 01:07:34,875 --> 01:07:38,125 Κάνουν τράφικινγκ. Πουλάνε παιδιά. 787 01:07:38,625 --> 01:07:39,833 Σε ψάρεψαν. 788 01:07:39,916 --> 01:07:41,125 Μην το λες αυτό. 789 01:07:42,250 --> 01:07:44,541 Ναι. Θα της βρίσκαμε καλύτερο σπίτι. 790 01:07:45,583 --> 01:07:46,833 Σωστά, Ας; 791 01:07:46,916 --> 01:07:48,416 - Σωστά, Λαρς. - Ναι! 792 01:07:50,375 --> 01:07:54,541 Όχι. Ό, τι κι αν σχεδιάζατε, μπορείτε ακόμη να το ξανασκεφτείτε. 793 01:07:54,625 --> 01:07:56,458 Είναι 2 εκατομμύρια δολάρια. 794 01:07:56,541 --> 01:07:59,458 Σας προσφέρει κάποιος περισσότερα; 795 01:07:59,541 --> 01:08:03,625 Όσα κι αν είναι, οι γονείς της Τζέι θα πληρώσουν τριπλάσια. 796 01:08:03,708 --> 01:08:05,708 - Τριπλάσια… - Όχι. 797 01:08:07,000 --> 01:08:09,750 Εντ, το καταλαβαίνεις, έτσι; 798 01:08:10,250 --> 01:08:13,458 Το έκανα για τα λεφτά. Είναι τόσα λεφτά… 799 01:08:13,541 --> 01:08:16,458 Σάντι, δεν είναι για τα λεφτά, γαμώτο. Σκάσε. 800 01:08:16,958 --> 01:08:19,916 Αν δεν παραδώσουμε το παιδί, τη γαμήσαμε. 801 01:08:22,833 --> 01:08:23,833 Εντάξει. 802 01:08:26,083 --> 01:08:27,250 Εντάξει. 803 01:08:29,291 --> 01:08:33,333 Εντάξει, την έχετε τώρα, γιατί δεν φεύγετε; 804 01:08:33,416 --> 01:08:35,041 Καλή ιδέα, Σάντι. 805 01:08:37,375 --> 01:08:38,541 Πού είναι τα κλειδιά, Εντ; 806 01:08:39,708 --> 01:08:40,708 Δεν ξέρω. 807 01:08:40,791 --> 01:08:44,416 Δεν παίζω άλλα παιχνίδια! Πού έβαλες τα κλειδιά; 808 01:08:44,500 --> 01:08:45,541 Άντε γαμήσου. 809 01:08:45,625 --> 01:08:47,458 Εκείνη τα έκρυψε κάπου εκεί. 810 01:08:48,916 --> 01:08:50,250 Ντάρμπι! 811 01:08:50,333 --> 01:08:52,083 Πού έβαλες τα κλειδιά; 812 01:08:52,166 --> 01:08:55,125 Άκου. Αν του πεις, πεθάναμε όλοι. 813 01:08:57,291 --> 01:08:58,291 Όχι! 814 01:09:00,125 --> 01:09:01,500 Θεέ μου. 815 01:09:02,583 --> 01:09:03,875 Όχι! 816 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 Εντ. 817 01:09:31,875 --> 01:09:33,125 Συγγνώμη. 818 01:09:38,208 --> 01:09:39,708 Όχι! 819 01:09:44,541 --> 01:09:46,000 Όχι! 820 01:09:52,250 --> 01:09:56,333 Όχι! Σε παρακαλώ! Όχι! 821 01:09:57,000 --> 01:09:59,375 Σε παρακαλώ! 822 01:10:03,625 --> 01:10:08,125 Σε παρακαλώ! 823 01:10:08,916 --> 01:10:10,583 Άκου! Σε παρακαλώ! 824 01:10:25,250 --> 01:10:27,416 Ας, τα μάτια μου! 825 01:10:33,208 --> 01:10:34,666 Για να δω. 826 01:10:36,041 --> 01:10:39,916 Θα τα ξεπλύνουμε. Εντάξει; Έλα. 827 01:10:43,291 --> 01:10:46,625 Τζέι, αν κουνηθείς, θα τη σκοτώσω. 828 01:11:31,000 --> 01:11:33,500 Τον σκότωσες. Τον πυροβόλησες. 829 01:11:33,583 --> 01:11:35,083 Τον πυροβόλησες! 830 01:11:53,750 --> 01:11:55,583 Τζέι! 831 01:11:58,833 --> 01:12:01,250 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 832 01:12:03,375 --> 01:12:04,833 Μη φοβάσαι. Γρήγορα. 833 01:12:05,416 --> 01:12:07,833 Έλα εδώ. 834 01:12:07,916 --> 01:12:10,333 Έπρεπε. Δεν είχα επιλογή. Πρέπει να μας φροντίσω. 835 01:12:10,416 --> 01:12:12,250 - Το ξέρω! - Πρέπει να… 836 01:12:12,333 --> 01:12:13,875 Πρέπει να σε φροντίσω, Λαρς! 837 01:12:25,625 --> 01:12:26,625 Φοβάμαι. 838 01:12:26,708 --> 01:12:27,791 Χρειάζομαι το σφυρί. 839 01:12:28,583 --> 01:12:29,958 Χρειάζομαι το σφυρί. 840 01:12:32,208 --> 01:12:34,000 Θέλω να μείνεις ψύχραιμος. 841 01:12:34,083 --> 01:12:37,666 Απλώς θα πάρουμε τα κλειδιά και φύγαμε. Εντάξει; Έλα. 842 01:12:37,750 --> 01:12:38,791 Πάμε. 843 01:12:54,416 --> 01:12:55,625 Εντάξει. 844 01:12:55,708 --> 01:12:58,250 Τελείωσε το παιχνίδι, Ντάρμπι. Πού είναι τα κλειδιά; 845 01:12:59,791 --> 01:13:01,750 Δεν τα έχω. 846 01:13:23,166 --> 01:13:24,208 Η μάνα σου πέθανε. 847 01:13:42,833 --> 01:13:43,833 Σκέψεις και προσευχές. 848 01:13:53,583 --> 01:13:56,500 Έρχεται αστυνομία στη στάση. Καλέστε 911 αν μπορείτε. 849 01:14:02,833 --> 01:14:03,833 Τι τρέχει; 850 01:14:06,375 --> 01:14:08,166 Το μήνυμα στους μπάτσους στάλθηκε. 851 01:14:08,833 --> 01:14:09,958 Έστειλε μήνυμα; 852 01:14:10,791 --> 01:14:12,291 Ναι, μα το διέγραψα. 853 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 Πού είναι τα κλειδιά; 854 01:14:19,541 --> 01:14:20,750 Τα κλειδιά. 855 01:14:21,458 --> 01:14:23,416 Πού είναι τα κλειδιά, Ντάρμπι; 856 01:14:25,958 --> 01:14:29,791 Όχι! Σε παρακαλώ! Όχι! 857 01:14:31,791 --> 01:14:33,041 Ας, όχι! 858 01:14:34,416 --> 01:14:36,958 - Παρακαλώ, όχι. Σε παρακαλώ! - Στο χιόνι. 859 01:14:37,041 --> 01:14:38,458 - Είναι… - Σε παρακαλώ! 860 01:14:38,541 --> 01:14:40,250 Στο χιόνι έξω απ' το μπάνιο! 861 01:14:40,791 --> 01:14:41,791 Όχι. 862 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Λαρς. 863 01:14:50,583 --> 01:14:51,958 Εντάξει. Κράτα το. 864 01:14:54,333 --> 01:14:55,916 Έλα. Το 'χεις; 865 01:14:56,000 --> 01:14:58,583 Αν προσπαθήσει να κάνει κάτι, ρίξ' της, εντάξει; 866 01:15:05,666 --> 01:15:07,750 Όλοι οι δρόμοι ανοίγουν… 867 01:15:39,416 --> 01:15:41,666 Μη φοβάσαι, Τζέι. Θα φύγουμε σύντομα. 868 01:15:59,458 --> 01:16:00,791 Έλα. 869 01:16:07,375 --> 01:16:10,791 Θέλω να σβήσεις τα φώτα. 870 01:16:18,625 --> 01:16:19,625 Δεν μπορώ. 871 01:16:20,333 --> 01:16:21,458 Ναι, μπορείς. 872 01:16:23,125 --> 01:16:24,708 Δεν θα σε πειράξει. 873 01:16:28,750 --> 01:16:31,625 Τζέι, τι κάνεις; 874 01:16:31,708 --> 01:16:34,458 - Ξέρω ότι δεν θες να την πειράξεις. - Τζέι, κάτσε κάτω. 875 01:16:35,166 --> 01:16:37,666 Πήγαινε πίσω τώρα. Τζέι, κάτσε κάτω! 876 01:16:37,750 --> 01:16:40,000 Λαρς, άκουσέ με. 877 01:16:40,083 --> 01:16:42,458 Δεν είσαι τέτοιος. Δεν χρειάζεται να το κάνεις. 878 01:16:42,541 --> 01:16:44,708 - Τζέι, μη… - Λαρς, δεν είσαι τέτοιος. 879 01:16:44,791 --> 01:16:46,750 - Δεν είσαι σαν αυτόν. - Σκάσε! 880 01:16:46,833 --> 01:16:48,708 - Πέτα το όπλο, Λαρς. - Σταμάτα. 881 01:16:48,791 --> 01:16:51,958 - Λαρς, είναι ένα κοριτσάκι! - Πες της να κάτσει! 882 01:16:52,041 --> 01:16:56,125 - Μη φοβάσαι, Τζέι. - Θέλω να κάτσεις, εντάξει; 883 01:16:56,875 --> 01:16:58,416 Κρατάω όπλο, Τζέι. 884 01:16:59,208 --> 01:17:01,500 Τζέι, πού πηγαίνεις; Σε παρακαλώ. 885 01:17:02,166 --> 01:17:03,708 Σου είπε τι θα συμβεί. 886 01:17:04,416 --> 01:17:07,833 Μη με κάνεις να το χρησιμοποιήσω. Εντάξει, Τζέι; 887 01:17:12,625 --> 01:17:14,250 Θέλω να κάτσεις τώρα. 888 01:17:14,916 --> 01:17:17,208 Τζέι, πριν γυρίσει. Θέλω να κάτσεις. 889 01:17:17,791 --> 01:17:18,875 Περίμενε. Όχι, μη… 890 01:17:19,958 --> 01:17:21,666 Άναψε πάλι το φως. 891 01:17:21,750 --> 01:17:24,416 Όχι! 892 01:17:24,500 --> 01:17:25,541 Ντάρμπι! 893 01:17:26,666 --> 01:17:28,416 Στάσου! Όχι! 894 01:17:32,291 --> 01:17:33,916 - Όχι! - Έλα! 895 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 - Όχι! - Τζέι, σήκω! 896 01:17:36,416 --> 01:17:38,041 - Σήκω πάνω! - Όχι! 897 01:17:38,666 --> 01:17:40,750 Τζέι! 898 01:17:43,041 --> 01:17:44,041 Σήκω! 899 01:17:45,500 --> 01:17:46,916 Ναι. 900 01:17:49,041 --> 01:17:50,083 Όχι! 901 01:17:59,833 --> 01:18:00,833 Σκατά. 902 01:18:01,708 --> 01:18:03,208 Σκατά! 903 01:18:19,625 --> 01:18:22,958 Ας. Συγγνώμη. 904 01:18:23,041 --> 01:18:24,541 Πέτα το, αλλιώς τον σκότωσα. 905 01:18:24,625 --> 01:18:26,666 Όχι, μην την αφήσεις. 906 01:18:26,750 --> 01:18:29,000 - Δεν θα το κάνει. Μη φοβάσαι. - Θα το κάνω! 907 01:18:29,875 --> 01:18:33,375 - Πέτα το. - Άσ' τον ήσυχο! 908 01:18:33,458 --> 01:18:36,125 Τότε, κάνε αυτό που λέω, γαμώτο! 909 01:18:52,041 --> 01:18:53,375 Ας. 910 01:18:54,291 --> 01:18:55,958 - Νιώθω παράξενα. - Λαρς. 911 01:18:57,375 --> 01:18:58,541 Σ' έπιασα. 912 01:18:58,625 --> 01:18:59,666 Το κεφάλι μου. 913 01:18:59,750 --> 01:19:02,000 - Μην το αγγίζεις. - Έλα πίσω. 914 01:19:02,083 --> 01:19:06,500 - Σκατά, στο κεφάλι μου; Είναι σοβαρό; - Μη φοβάσαι. 915 01:19:07,083 --> 01:19:09,083 - Δεν θέλω να πάω σπίτι. - Άκου. 916 01:19:09,166 --> 01:19:12,416 Θα σε πάω σπίτι, εντάξει; Έλα. Έχω τα κλειδιά του βαν. 917 01:19:12,500 --> 01:19:13,708 - Ναι. - Εντάξει; 918 01:19:13,791 --> 01:19:16,333 Έλα. Τρέχα! 919 01:19:16,416 --> 01:19:19,041 - Θα πάμε σπίτι, εντάξει; - Ναι. 920 01:19:19,125 --> 01:19:22,166 - Και μετά θα… - Ας, πώς θα φύγουμε από εδώ; 921 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 Μπες στο αμάξι. 922 01:19:34,583 --> 01:19:35,583 Λαρς; 923 01:22:25,333 --> 01:22:26,500 Χριστέ μου. 924 01:22:32,875 --> 01:22:36,291 Δόξα τω Θεώ. Αστυνόμε, έγινε ατύχημα! 925 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 Απομακρυνθείτε από το όχημα. 926 01:22:37,791 --> 01:22:40,333 - Ελάτε γρήγορα! - Κύριε, απομακρυνθείτε! 927 01:22:40,958 --> 01:22:42,125 Έχει τραυματίες μέσα! 928 01:22:42,208 --> 01:22:44,458 Θέλω να βλέπω και τα δύο σας χέρια! 929 01:22:44,541 --> 01:22:46,000 Έχουν τραυματιστεί σοβαρά! 930 01:22:47,416 --> 01:22:49,166 Να βλέπω τα χέρια σας! 931 01:22:49,250 --> 01:22:50,833 - Είναι ένα κοριτσάκι! - Ακίνητος! 932 01:22:50,916 --> 01:22:52,250 Τώρα! Κύριε! 933 01:22:52,333 --> 01:22:54,666 - Δεν με ακούτε! - Έχει τραυματίες εδώ μέσα. 934 01:22:54,750 --> 01:22:57,500 - Παρακαλώ! Γρήγορα, βοηθήστε μας! - Κύριε, παρακαλώ. 935 01:23:03,291 --> 01:23:06,875 - Εσύ! Σταμάτα! Άκουσέ με! - Εσύ… 936 01:23:06,958 --> 01:23:09,166 - Πέτα το όπλο σου! - Σταμάτα! Περίμενε! 937 01:23:09,250 --> 01:23:11,291 - Δεν καταλαβαίνεις! Στάσου! - Πέτα το όπλο. 938 01:23:11,375 --> 01:23:12,833 - Όχι! Είναι ο… - Πέτα το τώρα! 939 01:23:12,916 --> 01:23:14,083 Τώρα, είπα! 940 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 Είναι ο… 941 01:23:52,958 --> 01:23:54,750 Βοήθεια… 942 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 Για θύμισέ μου πώς το έκανε. 943 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 Έτσι; 944 01:24:53,166 --> 01:24:54,166 Ή έτσι; 945 01:24:58,708 --> 01:25:00,541 Όχι. 946 01:25:02,916 --> 01:25:03,916 Ήταν έτσι. 947 01:25:50,000 --> 01:25:51,375 Ντάρμπι; 948 01:25:59,625 --> 01:26:01,333 Πού είσαι; 949 01:26:15,791 --> 01:26:16,791 Ντάρμπι; 950 01:26:18,250 --> 01:26:19,250 Ντάρμπι! 951 01:26:30,041 --> 01:26:31,250 Ντάρμπι! 952 01:27:33,083 --> 01:27:34,208 Χρειάζομαι βοήθεια. 953 01:27:38,625 --> 01:27:39,666 Αστυφύλακα Χιλ; 954 01:27:42,833 --> 01:27:44,458 Χρειάζεσαι βοήθεια; 955 01:27:46,458 --> 01:27:49,000 Μονάδα 45, χρειάζεσαι βοήθεια; 956 01:27:52,333 --> 01:27:54,333 Επαναλαμβάνω… 957 01:28:35,458 --> 01:28:39,541 Ντάρμπι, 48 μέρες. 958 01:28:46,208 --> 01:28:49,208 Τζέι 959 01:29:16,166 --> 01:29:17,250 Έχεις επισκέψεις. 960 01:29:47,583 --> 01:29:48,750 Ντέβον; 961 01:30:14,291 --> 01:30:17,958 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΤΟΥ ΤΕΪΛΟΡ ΑΝΤΑΜΣ 962 01:35:07,750 --> 01:35:09,750 ΧΩΡΙΣ ΔΙΕΞΟΔΟ 963 01:35:14,166 --> 01:35:16,166 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη