1 00:00:44,750 --> 00:00:46,125 C'était un cercle sans fin. 2 00:00:47,916 --> 00:00:49,166 Je suis même pas sûre… 3 00:00:52,916 --> 00:00:56,333 que ma famille ou mes amis veuillent encore me parler. 4 00:00:58,208 --> 00:01:00,583 Ils raccrochaient dès que je réclamais de l'argent. 5 00:01:01,833 --> 00:01:04,083 Argent que je claquais aussitôt reçu. 6 00:01:04,791 --> 00:01:05,958 Un cercle vicieux. 7 00:01:07,791 --> 00:01:09,708 Comme le type du mythe. 8 00:01:10,875 --> 00:01:13,250 Celui qui poussait son rocher en haut de la colline 9 00:01:13,333 --> 00:01:17,708 et le voyait redescendre aussitôt. 10 00:01:19,625 --> 00:01:22,583 Tous les jours, je poussais ce rocher en haut de la colline, 11 00:01:22,666 --> 00:01:26,500 et tous les jours, il en redescendait aussitôt. 12 00:01:28,125 --> 00:01:29,333 Mais c'est fini, 13 00:01:30,416 --> 00:01:33,500 j'ai décidé de prendre un nouveau départ. 14 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 Amen, Jade. 15 00:01:37,333 --> 00:01:38,333 Merci. 16 00:01:38,416 --> 00:01:39,458 Bon travail. 17 00:01:39,541 --> 00:01:40,541 Merci. 18 00:01:47,833 --> 00:01:49,000 Darby. 19 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 C'est à toi. 20 00:01:59,125 --> 00:02:00,125 D'accord. 21 00:02:02,708 --> 00:02:04,041 Darby, onze jours. 22 00:02:06,791 --> 00:02:11,291 J'ai trouvé ton histoire de rocher très émouvante. 23 00:02:14,333 --> 00:02:17,500 Je me souviens de la première fois où tu l'as racontée. 24 00:02:18,375 --> 00:02:19,958 Y a deux ans, c'est ça ? 25 00:02:20,041 --> 00:02:21,166 Je t'emmerde. 26 00:02:26,875 --> 00:02:28,541 Ça rime à quoi, tout ça ? 27 00:02:29,583 --> 00:02:33,666 Le sevrage est une bataille de chaque instant. 28 00:02:33,750 --> 00:02:36,250 Je sais, ça fait sept fois que j'essaie. 29 00:02:37,750 --> 00:02:42,125 Je suis passée par toutes les cures de désintox possibles. 30 00:02:43,250 --> 00:02:44,250 J'ai tout essayé. 31 00:02:46,875 --> 00:02:49,375 Mais bon, c'était ça ou la taule. 32 00:02:50,791 --> 00:02:52,833 Darby, je suis aussi passé par là. 33 00:02:52,916 --> 00:02:56,583 Je pensais aussi que la désintox, c'était du vent. 34 00:02:56,666 --> 00:02:57,958 - Mais… - Excusez-moi. 35 00:02:58,041 --> 00:03:00,500 - Un appel pour toi, Darby. - Je finis, Mike. 36 00:03:00,583 --> 00:03:01,708 C'est urgent. 37 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 Ne m'attendez pas. 38 00:03:15,791 --> 00:03:16,791 Allô ? 39 00:03:17,541 --> 00:03:18,541 C'est Joe. 40 00:03:19,416 --> 00:03:22,708 Ta mère vient de se faire hospitaliser suite à un anévrisme cérébral. 41 00:03:22,791 --> 00:03:25,125 L'hémorragie cérébrale est importante, 42 00:03:25,208 --> 00:03:28,333 donc ils vont devoir l'opérer. 43 00:03:28,416 --> 00:03:31,916 Je sais que vous avez coupé les ponts, mais appelle ta sœur. 44 00:03:32,916 --> 00:03:34,583 Devon est à l'hôpital. 45 00:03:36,166 --> 00:03:37,750 Je te donne son numéro. 46 00:03:37,833 --> 00:03:42,333 - 801-555-0148… - Attends, une seconde… 47 00:03:42,875 --> 00:03:46,541 801-555-0148. 48 00:03:47,125 --> 00:03:48,750 - C'est bon ? - Oui. 49 00:03:50,958 --> 00:03:52,916 Je n'aurais peut-être pas dû t'appeler, 50 00:03:53,000 --> 00:03:54,625 mais tu devais savoir. 51 00:03:54,708 --> 00:03:57,166 - Joe, viens. - Désolé, je dois y aller. 52 00:03:57,250 --> 00:03:59,666 C'est la folie ici. Appelle Devon. 53 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Oui, je… 54 00:04:01,083 --> 00:04:03,875 - Promets-le-moi. - Oui, tout de suite. 55 00:04:03,958 --> 00:04:05,333 D'accord, à plus. 56 00:04:05,416 --> 00:04:07,000 Au revoir. 57 00:04:09,208 --> 00:04:10,541 Tout va bien. 58 00:04:12,458 --> 00:04:13,875 - Darby ? - Oui. 59 00:04:16,291 --> 00:04:17,750 C'est ma mère… 60 00:04:17,833 --> 00:04:18,833 AIDE-SOIGNANT 61 00:04:18,916 --> 00:04:20,250 Je dois passer un appel. 62 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 Pas d'appels extérieurs. Tu le sais. 63 00:04:24,583 --> 00:04:27,791 Ma mère est à l'hôpital, je dois appeler ma sœur. 64 00:04:27,875 --> 00:04:29,625 Tu as dit pareil la semaine passée. 65 00:04:29,708 --> 00:04:32,208 J'étais en détox. Je débloquais. 66 00:04:32,291 --> 00:04:34,458 C'est pas anodin. J'appelle le Dr Fletcher. 67 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 Que se passe-t-il ? 68 00:04:35,958 --> 00:04:38,958 Ma mère est à l'hôpital, et il refuse de me laisser appeler. 69 00:04:39,041 --> 00:04:41,916 Tu connais le règlement. Je dois en parler au Dr Fletcher. 70 00:04:42,000 --> 00:04:43,083 C'est lui, ton médecin. 71 00:04:46,583 --> 00:04:47,583 Appelez-le. 72 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 Fletcher. Laissez un message. 73 00:04:58,666 --> 00:05:00,458 - Dis-lui que c'est urgent. - Bonjour. 74 00:05:00,541 --> 00:05:04,083 Ici Mike du centre. Rappelez-moi dès que possible. 75 00:05:04,166 --> 00:05:06,041 Dis-lui que c'est urgent. 76 00:05:07,125 --> 00:05:10,125 - C'est vendredi après-midi. - Je m'en tape ! 77 00:05:12,041 --> 00:05:13,041 Darby. 78 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Jade. 79 00:05:27,875 --> 00:05:28,875 Jade. 80 00:05:32,083 --> 00:05:34,166 - Quoi ? - J'ai besoin de ton portable. 81 00:05:36,083 --> 00:05:37,250 J'en ai pas. 82 00:05:38,125 --> 00:05:40,583 Tu as laissé Sarah appeler ses gosses hier. 83 00:05:45,416 --> 00:05:49,041 File-le-moi ou je te balance au Dr Bill. 84 00:05:49,125 --> 00:05:50,708 Et fini les appels. 85 00:05:52,625 --> 00:05:56,333 Je suis un programme au centre. 86 00:05:57,208 --> 00:05:58,666 Ça se passe super bien. 87 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Je… 88 00:06:03,375 --> 00:06:08,166 Appelle-les pour leur expliquer la situation, 89 00:06:08,250 --> 00:06:09,666 que je puisse venir voir maman. 90 00:06:10,708 --> 00:06:14,375 Mauvaise idée. Je te le déconseille. 91 00:06:16,458 --> 00:06:17,875 Appelle-les. Tout ira bien. 92 00:06:17,958 --> 00:06:20,583 Ne te sers pas de moi pour sortir. 93 00:06:20,666 --> 00:06:22,541 J'ai assez à faire à l'hôpital. 94 00:06:24,041 --> 00:06:26,625 J'avais dit à Joe de ne pas te prévenir. 95 00:06:26,708 --> 00:06:29,291 C'est vraiment pas le moment, Darby. 96 00:06:29,375 --> 00:06:30,791 Maman est mourante. 97 00:06:30,875 --> 00:06:32,458 - Devon. - Ne m'appelle plus. 98 00:07:33,166 --> 00:07:35,250 Mikey, viens m'aider avec Susan. 99 00:07:35,333 --> 00:07:36,708 Qu'est-ce qu'il y a ? 100 00:07:37,583 --> 00:07:39,208 Elle a fait un cauchemar 101 00:07:39,291 --> 00:07:42,583 et refuse de retourner au lit. Elle se promène. 102 00:07:43,125 --> 00:07:44,416 J'arrive. 103 00:08:04,750 --> 00:08:08,666 SANS ISSUE 104 00:08:17,750 --> 00:08:19,083 Vite, les clés. 105 00:08:24,208 --> 00:08:26,250 Un jour à la fois, hein, Mikey ? 106 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 CENTRE DE DÉSINTOXICATION 107 00:08:47,083 --> 00:08:48,083 Parking du personnel 108 00:08:54,125 --> 00:08:56,166 Devon. Laissez un message. 109 00:08:56,250 --> 00:08:59,166 C'est moi. Je serai à Salt Lake City demain matin. 110 00:09:00,166 --> 00:09:03,916 Rappelle-moi, Devon. Donne-moi des nouvelles de maman. 111 00:09:14,666 --> 00:09:16,250 Gauche sur A80 Ou Droite sur D50 112 00:09:16,333 --> 00:09:19,916 Alerte météo. Accident. Retards annoncés. 113 00:09:26,666 --> 00:09:29,083 Prenez la sortie route 50. 114 00:09:50,291 --> 00:09:51,791 Devon. Laissez… 115 00:10:22,875 --> 00:10:24,333 Nouveau message 116 00:10:38,125 --> 00:10:39,250 Maman veut pas te voir 117 00:10:39,333 --> 00:10:40,833 Ça va pas aider Fais demi-tour 118 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 Au secours ! À l'aide ! 119 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Tout va bien, madame ? 120 00:12:07,041 --> 00:12:08,583 Je… 121 00:12:09,250 --> 00:12:13,041 J'ai fait une pause, j'ai dû m'endormir. 122 00:12:13,125 --> 00:12:15,000 Il y a mieux comme endroit. 123 00:12:16,166 --> 00:12:17,166 Oui, je sais. 124 00:12:18,541 --> 00:12:19,833 Je repars. 125 00:12:19,916 --> 00:12:21,625 Impossible. 126 00:12:21,708 --> 00:12:24,541 La départementale et l'autoroute sont fermées. 127 00:12:25,166 --> 00:12:26,666 La tempête se lève. 128 00:12:28,291 --> 00:12:31,333 Ma mère est à l'hôpital à Salt Lake City. 129 00:12:31,916 --> 00:12:34,250 Vous devrez attendre la fin de la tempête. 130 00:12:34,791 --> 00:12:35,916 Vous avez le choix. 131 00:12:36,000 --> 00:12:37,750 Soit faire demi-tour, 132 00:12:37,833 --> 00:12:39,750 soit vous rendre à l'office de tourisme. 133 00:12:39,833 --> 00:12:43,000 C'est pas loin, vous pourrez vous y abriter. 134 00:12:46,291 --> 00:12:48,208 Décidez-vous, madame. 135 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 Je vais à l'office de tourisme. 136 00:12:54,083 --> 00:12:56,583 Une fois arrivée, n'allez pas plus loin. 137 00:12:56,666 --> 00:12:59,708 Promettez-le-moi. Vous ne passerez pas. 138 00:12:59,791 --> 00:13:02,541 Je ne veux pas vous retrouver ensevelie demain. 139 00:13:03,333 --> 00:13:04,375 D'accord. 140 00:14:11,500 --> 00:14:16,500 Aire de Muir - OFFICE DE TOURISME SERVICE FORESTIER 141 00:15:06,250 --> 00:15:10,166 SERVICE FORESTIER - CALIFORNIE 142 00:15:11,500 --> 00:15:14,125 La porte, trésor. Ça refroidit la pièce. 143 00:15:25,958 --> 00:15:26,958 Les toilettes ? 144 00:15:28,000 --> 00:15:29,541 Derrière la carte. 145 00:15:31,583 --> 00:15:33,958 On aurait dû rester sur l'autoroute. 146 00:15:34,041 --> 00:15:37,458 Le flic a dit qu'on pouvait revenir sur nos pas. 147 00:15:37,541 --> 00:15:39,583 Franchement… 148 00:15:39,666 --> 00:15:42,583 Si on fait demi-tour, tu changeras d'avis. 149 00:16:04,500 --> 00:16:06,708 ATTENTION 150 00:16:23,458 --> 00:16:27,000 HOMMES 151 00:16:27,083 --> 00:16:28,166 Y a quelqu'un ? 152 00:17:29,000 --> 00:17:30,166 Y a le Wi-Fi ici ? 153 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 Excusez-moi. 154 00:17:35,125 --> 00:17:36,541 Non, y a pas le Wi-Fi. 155 00:17:39,000 --> 00:17:40,625 La tempête est là. 156 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 Et ? 157 00:17:43,083 --> 00:17:45,750 J'avais une barre de réseau à côté de l'arbre. 158 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Quel arbre ? 159 00:17:48,083 --> 00:17:51,041 L'arbre de Muir. Celui au milieu du parking. 160 00:19:23,250 --> 00:19:25,125 Je suis là. 161 00:19:41,166 --> 00:19:42,166 Merde. 162 00:19:45,291 --> 00:19:48,375 Je vais te sortir de là. Je te le promets. 163 00:20:25,791 --> 00:20:27,458 Vite. 164 00:20:27,541 --> 00:20:28,875 Échec de l'appel Pas de réseau 165 00:20:28,958 --> 00:20:30,000 Merde. 166 00:21:05,958 --> 00:21:07,083 Tu pars déjà ? 167 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 Non, je devais juste récupérer un truc. 168 00:21:09,666 --> 00:21:12,708 Ça faisait un moment, j'ai cru que tu avais du réseau. 169 00:21:12,791 --> 00:21:13,875 Non, rien du tout. 170 00:21:44,666 --> 00:21:45,958 Tout va bien ? 171 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Oui. 172 00:21:51,000 --> 00:21:53,375 Viens t'asseoir. 173 00:21:55,125 --> 00:22:00,125 Mets-toi à l'aise. On est là pour un moment. 174 00:22:00,833 --> 00:22:02,166 Un très long moment. 175 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 Comment tu t'appelles ? 176 00:22:03,916 --> 00:22:05,333 Darby. 177 00:22:05,416 --> 00:22:07,041 Moi, c'est Sandi. 178 00:22:07,125 --> 00:22:08,250 Ed. 179 00:22:12,375 --> 00:22:14,083 Et toi, fiston ? 180 00:22:24,125 --> 00:22:25,708 Comment tu t'appelles ? 181 00:22:26,666 --> 00:22:27,833 Lars. 182 00:22:34,166 --> 00:22:35,166 Je ronflais ? 183 00:22:36,875 --> 00:22:39,125 Je suis sûr que oui. 184 00:22:41,958 --> 00:22:43,291 Y a du monde, dites donc. 185 00:22:44,291 --> 00:22:46,750 Et toi, comment tu t'appelles ? 186 00:22:46,833 --> 00:22:48,041 Ash. 187 00:22:48,916 --> 00:22:52,708 Sandi, Ed, Darby et Lars. 188 00:22:52,791 --> 00:22:53,916 Qui veut jouer ? 189 00:22:54,666 --> 00:22:56,291 Déjà ? 190 00:22:56,375 --> 00:22:57,416 On est coincés ici. 191 00:22:59,166 --> 00:23:01,333 Stud à sept cartes. 25 dollars la main ? 192 00:23:02,291 --> 00:23:03,375 Je ne joue pas. 193 00:23:03,458 --> 00:23:04,666 T'as raison. 194 00:23:06,208 --> 00:23:07,333 Et toi, Ash ? 195 00:23:08,541 --> 00:23:10,458 Je suis nul au poker. 196 00:23:10,541 --> 00:23:11,833 Parfait. 197 00:23:14,166 --> 00:23:15,166 Tu veux jouer ? 198 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 On a du temps à tuer. 199 00:23:17,791 --> 00:23:20,166 J'ai un jeu auquel on pourrait tous jouer. 200 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 Lequel ? 201 00:23:22,125 --> 00:23:23,375 Menteur. 202 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 Menteur ? 203 00:23:26,041 --> 00:23:27,666 Oui, c'est ça. 204 00:23:28,791 --> 00:23:30,000 C'est un super jeu. 205 00:23:32,041 --> 00:23:34,291 D'accord, je ne veux pas mourir bête. 206 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 - Vraiment ? - Oui, viens ici. 207 00:23:38,333 --> 00:23:39,541 D'accord. 208 00:23:54,916 --> 00:23:57,833 - Sandi ? - D'accord. 209 00:23:57,916 --> 00:24:00,250 T'as pas peur de perdre ? 210 00:24:00,333 --> 00:24:02,500 Tu sais que je vois clair dans ton jeu. 211 00:24:03,416 --> 00:24:07,125 Ton jeu, tes règles, M. Menteur. Comment on y joue ? 212 00:24:07,916 --> 00:24:09,583 C'est simple. 213 00:24:09,666 --> 00:24:13,416 Tout le monde reçoit le même nombre de cartes, 214 00:24:13,500 --> 00:24:17,583 puis le joueur à gauche du donneur pose une carte, face visible cachée. 215 00:24:18,208 --> 00:24:21,875 Il annonce la carte, mais aucun d'entre nous ne peut la voir. 216 00:24:21,958 --> 00:24:24,458 Le prochain joueur pose sa carte, 217 00:24:24,541 --> 00:24:28,208 de la même valeur ou d'une valeur supérieure ou inférieure. 218 00:24:28,291 --> 00:24:29,666 Les suites ne comptent pas. 219 00:24:29,750 --> 00:24:33,958 Si je pose un deux, celui d'après doit poser un deux, un trois ou un as. 220 00:24:34,041 --> 00:24:36,166 Les cartes sont toujours posées face cachée. 221 00:24:36,250 --> 00:24:38,666 Donc soit on se fait confiance, 222 00:24:38,750 --> 00:24:42,791 soit on dit "Menteur", quand on a un doute. 223 00:24:44,791 --> 00:24:45,791 Et ensuite ? 224 00:24:46,625 --> 00:24:48,041 Y a deux options. 225 00:24:48,125 --> 00:24:51,333 La personne appelée "Menteur" doit retourner sa carte. 226 00:24:51,416 --> 00:24:54,000 Si elle a menti, elle doit ramasser le tas de cartes. 227 00:24:54,083 --> 00:24:55,291 Si elle n'a pas menti, 228 00:24:55,375 --> 00:24:58,083 la personne qui a dit "Menteur" doit les ramasser. 229 00:24:58,958 --> 00:25:01,708 Le premier qui se débarrasse de toutes ses cartes gagne. 230 00:25:02,208 --> 00:25:06,375 Dix cartes chacun. Deux au milieu. 231 00:25:07,166 --> 00:25:08,750 Vous ne voulez pas pimenter ça ? 232 00:25:08,833 --> 00:25:11,750 Évitons de gâcher le jeu. 233 00:25:11,833 --> 00:25:13,500 Celui à ma gauche commence. 234 00:25:16,125 --> 00:25:19,916 Valet. D'où venez-vous ? 235 00:25:21,875 --> 00:25:22,958 Valet. 236 00:25:23,875 --> 00:25:26,750 Lower Haight. À côté de San Francisco. 237 00:25:27,333 --> 00:25:28,500 San Jose. Valet. 238 00:25:28,583 --> 00:25:29,875 Valet. 239 00:25:29,958 --> 00:25:31,958 Quatre valets d'affilée dès le départ ? 240 00:25:32,666 --> 00:25:35,500 - Ça a un nom ? - Un chapelet de menteurs. 241 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 C'est pas vrai. 242 00:25:39,000 --> 00:25:40,375 Dame. 243 00:25:42,208 --> 00:25:44,666 - Valet. - Menteuse ! Y en a plus. 244 00:25:50,041 --> 00:25:52,291 T'aurais dû tous les poser. 245 00:25:53,333 --> 00:25:54,333 Ce que j'ai fait. 246 00:25:54,416 --> 00:25:55,625 Mais en même temps. 247 00:25:55,708 --> 00:25:57,208 C'est une règle ? 248 00:25:57,291 --> 00:25:58,291 Non… 249 00:25:58,916 --> 00:26:01,333 Non, t'es pas obligée. 250 00:26:03,291 --> 00:26:04,500 À vous. 251 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Six. 252 00:26:11,666 --> 00:26:13,083 - Sept. - Deux huit. 253 00:26:13,166 --> 00:26:16,708 Lars, c'était à ton tour. Tu viens d'où ? 254 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 De Battle Mountain. 255 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 C'est où, ça ? 256 00:26:21,750 --> 00:26:23,166 Deux neuf. 257 00:26:23,250 --> 00:26:25,125 - Menteur. - Mince. 258 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 Tu t'es raclé la gorge. 259 00:26:27,250 --> 00:26:29,083 On a tous des manies. 260 00:26:29,166 --> 00:26:31,541 Ne te contente pas de jouer, joue-toi des autres. 261 00:26:32,333 --> 00:26:34,250 Et la vôtre alors de manie ? 262 00:26:35,583 --> 00:26:37,708 Je te laisse deviner. 263 00:26:42,916 --> 00:26:43,916 Deux six. 264 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 Et toi, tu viens d'où ? 265 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 De Sacramento. 266 00:26:49,791 --> 00:26:52,416 Cinq. Fan de poker ? 267 00:26:52,500 --> 00:26:55,041 Quatre. En effet. Depuis mon service militaire. 268 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 Deux cinq. 269 00:26:56,750 --> 00:26:58,416 - Quatre. - Vous étiez dans l'armée ? 270 00:26:59,125 --> 00:27:01,583 Les marines, 22e corps expéditionnaire. 271 00:27:02,416 --> 00:27:03,541 Mon père l'était aussi. 272 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 Dans quelle unité ? 273 00:27:07,375 --> 00:27:08,958 Le 3e bataillon, première division. 274 00:27:09,625 --> 00:27:10,666 À Falloujah ? 275 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Oui. 276 00:27:13,708 --> 00:27:14,833 Siège difficile. 277 00:27:16,416 --> 00:27:17,458 Vous y étiez ? 278 00:27:17,541 --> 00:27:21,000 Non, je me suis retiré après Tempête du désert. 279 00:27:22,416 --> 00:27:26,125 Merci pour votre service. Et celui de ton père. 280 00:27:26,208 --> 00:27:32,458 Encore des paroles vides, pour changer. Du genre "dans nos prières". 281 00:27:32,541 --> 00:27:33,541 Ma puce. 282 00:27:33,625 --> 00:27:35,750 Personne ne peut comprendre les sacrifices. 283 00:27:35,833 --> 00:27:38,750 - Ça va. - Ce n'était pas mon intention. 284 00:27:38,833 --> 00:27:41,583 - Pardon… - Ne t'en fais pas. 285 00:27:44,458 --> 00:27:45,541 Vous avez tué des gens ? 286 00:27:45,625 --> 00:27:47,583 Bon sang. 287 00:27:48,291 --> 00:27:49,291 Quoi ? 288 00:27:51,666 --> 00:27:52,875 J'ai perdu le compte. 289 00:27:56,458 --> 00:27:57,458 Je plaisante. 290 00:28:03,500 --> 00:28:04,875 À toi, Darby. 291 00:28:08,125 --> 00:28:10,583 Trois. Vous vous rendez où ? 292 00:28:11,125 --> 00:28:12,291 Deux deux. 293 00:28:12,375 --> 00:28:13,791 À Reno. 294 00:28:13,875 --> 00:28:18,291 Sandi m'a offert des vacances dans ma ville préférée. 295 00:28:19,041 --> 00:28:20,791 À Reno ? 296 00:28:20,875 --> 00:28:24,333 Vegas, sans l'agitation. 297 00:28:27,583 --> 00:28:28,791 As. 298 00:28:28,875 --> 00:28:31,000 As. Et toi, Darby ? 299 00:28:31,083 --> 00:28:32,083 Deux deux. 300 00:28:32,625 --> 00:28:33,958 Trois. À Salt Lake City. 301 00:28:34,041 --> 00:28:36,333 Quatre. Pour quoi faire ? 302 00:28:37,708 --> 00:28:38,958 Ma mère est à l'hôpital. 303 00:28:39,041 --> 00:28:40,791 Je suis désolée. 304 00:28:42,250 --> 00:28:43,458 Sandi est infirmière. 305 00:28:43,541 --> 00:28:44,916 "Était." 306 00:28:46,333 --> 00:28:48,750 - Deux cinq. - Menteur. 307 00:28:49,416 --> 00:28:50,625 Merde. 308 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 Je t'avais prévenu. 309 00:28:54,041 --> 00:28:55,833 Je passe par Salt Lake en rentrant. 310 00:28:56,583 --> 00:28:57,833 En rentrant où ? 311 00:28:57,916 --> 00:28:59,958 Chez mes parents, à Johnstown, vers Denver. 312 00:29:00,791 --> 00:29:02,041 C'est pas à côté. 313 00:29:03,041 --> 00:29:04,041 Dame. 314 00:29:04,958 --> 00:29:05,958 Roi. 315 00:29:06,041 --> 00:29:07,875 Menteur. 316 00:29:11,416 --> 00:29:14,541 Neuf. Et toi, Lars ? 317 00:29:17,791 --> 00:29:19,208 - Je rentre chez moi. - Dix. 318 00:29:20,666 --> 00:29:22,125 À Battle Mountain. 319 00:29:22,208 --> 00:29:25,208 Oui, au Nevada. 320 00:29:35,458 --> 00:29:37,041 Vous jouez, Ed ? 321 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 Deux neuf. 322 00:29:41,500 --> 00:29:42,791 Trois dix. 323 00:29:43,541 --> 00:29:44,833 Merde. 324 00:29:44,916 --> 00:29:46,166 Menteuse. 325 00:29:49,583 --> 00:29:51,916 Pris à ton propre jeu. Ça fait mal. 326 00:29:52,666 --> 00:29:53,750 Fait chier ! 327 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 Du calme. 328 00:29:55,833 --> 00:29:56,916 Calme-toi. 329 00:29:57,000 --> 00:29:58,583 Tu comptes les ramasser ? 330 00:29:58,666 --> 00:30:00,833 C'est pas drôle. 331 00:30:02,916 --> 00:30:04,333 Vous moquez pas de moi. 332 00:30:04,958 --> 00:30:06,375 Personne ne se moque. 333 00:30:07,166 --> 00:30:09,083 Je suis désolé… 334 00:30:10,416 --> 00:30:13,500 Parfois, je… Désolé. 335 00:30:13,583 --> 00:30:14,791 Merde. 336 00:30:14,875 --> 00:30:16,416 - Tu veux un coup de main ? - Non. 337 00:30:16,916 --> 00:30:18,500 Détends-toi, jeune homme. 338 00:30:37,458 --> 00:30:39,000 Pas de réseau 339 00:30:44,500 --> 00:30:46,541 Enlèvement d'enfant 340 00:30:46,625 --> 00:30:49,625 Chevy Astro bleue. 341 00:30:54,708 --> 00:30:58,125 Aire de Muir. Kidnappeur : Lars. Se rend à Battle Mountain au Nevada. 342 00:32:27,541 --> 00:32:29,000 Je vais te sortir d'ici. 343 00:32:29,083 --> 00:32:31,416 Je vais couper tes liens. 344 00:32:33,000 --> 00:32:34,750 Maladie d'Addison 345 00:32:34,833 --> 00:32:36,083 Tu es malade ? 346 00:32:47,125 --> 00:32:50,291 "Ça fait mal. Tu comptes ramasser tes cartes ?" 347 00:32:50,875 --> 00:32:53,958 À se tordre de rire. 348 00:32:54,041 --> 00:32:56,000 Et si je te mettais une balle dans la tête, 349 00:32:56,083 --> 00:32:57,375 ça te ferait marrer ? 350 00:33:00,625 --> 00:33:02,166 Désolé, Jay. 351 00:33:05,291 --> 00:33:08,541 Parfois, les gens… 352 00:33:09,458 --> 00:33:13,125 Heureusement que tu n'as pas à te mêler à cette bande de tricheurs. 353 00:33:15,291 --> 00:33:16,833 Je mets un peu de chauffage. 354 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Où va-t-il ? 355 00:33:28,708 --> 00:33:29,875 Chialer un bon coup. 356 00:33:31,583 --> 00:33:33,416 Heureusement qu'il ne parie pas. 357 00:33:36,166 --> 00:33:38,208 La nuit va être longue. 358 00:33:39,833 --> 00:33:41,041 C'est mieux, non ? 359 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 Tu te réchauffes ? 360 00:33:45,833 --> 00:33:47,791 T'as pas bonne mine. 361 00:33:52,541 --> 00:33:54,083 Nom d'un chien ! 362 00:33:54,166 --> 00:33:55,250 Merde. 363 00:34:01,500 --> 00:34:05,041 C'est toi qui as fait ça ? Touche pas au carton. 364 00:34:07,625 --> 00:34:09,333 Du calme. 365 00:34:09,416 --> 00:34:11,791 Je sais, c'est flippant, mais t'as rien à craindre. 366 00:34:11,875 --> 00:34:13,583 Vraiment rien à craindre. 367 00:34:15,625 --> 00:34:18,208 Accroche-toi, Jay. OK ? 368 00:34:18,291 --> 00:34:21,208 Tout ira mieux une fois arrivés chez Oncle Kenny. 369 00:34:25,875 --> 00:34:28,000 Et merde, j'ai oublié ton snack. 370 00:34:28,083 --> 00:34:29,375 Ça te dit ? 371 00:34:30,083 --> 00:34:31,083 Je reviens. 372 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Merde. 373 00:34:51,166 --> 00:34:52,458 Je dois y aller. 374 00:34:52,541 --> 00:34:53,875 On doit faire vite. 375 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 Écoute-moi. 376 00:34:56,166 --> 00:34:57,375 Tu t'appelles Jay ? 377 00:34:59,000 --> 00:35:02,333 Moi, c'est Darby. Je vais chercher de l'aide. 378 00:35:02,416 --> 00:35:05,916 Mais je reviendrai, promis juré. 379 00:35:24,083 --> 00:35:25,333 Tu t'éclates ? 380 00:35:30,916 --> 00:35:32,125 J'ai oublié mon portable. 381 00:35:42,500 --> 00:35:44,666 Je reviens vite. 382 00:36:03,791 --> 00:36:06,708 "Tu t'éclates ?" Il est sérieux, lui ? 383 00:36:09,541 --> 00:36:10,833 Merde. 384 00:36:46,125 --> 00:36:51,125 DAMES 385 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 Y a quelqu'un ? 386 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 Darby ? 387 00:36:57,833 --> 00:36:59,625 Tout va bien ? 388 00:37:00,291 --> 00:37:03,083 Si tu as besoin de parler, je suis là. 389 00:37:03,875 --> 00:37:05,125 Entre. 390 00:37:07,041 --> 00:37:09,333 - Quoi ? Qu'est-ce que… - Vite… 391 00:37:25,750 --> 00:37:27,541 Tu m'expliques ? 392 00:37:27,625 --> 00:37:30,666 Il retient une gamine prisonnière dans son fourgon. 393 00:37:32,916 --> 00:37:34,208 Monsieur Menteur ? 394 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 - T'es sûre ? - Oui. 395 00:37:39,625 --> 00:37:43,208 Elle doit avoir neuf ou dix ans. 396 00:37:43,291 --> 00:37:44,833 Je le sentais pas. 397 00:37:45,750 --> 00:37:49,250 - On doit appeler les flics. - Impossible, pas de réseau. 398 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 Merde. Non. 399 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 C'est quoi, le plan ? 400 00:37:53,500 --> 00:37:57,666 J'en sais rien. Ed ou toi pourriez peut-être… 401 00:37:57,750 --> 00:38:00,000 Attendons que la tempête se calme 402 00:38:00,083 --> 00:38:02,625 - et appelons les flics. - Non, ce sera trop tard. 403 00:38:02,708 --> 00:38:05,875 Avec ce blizzard, il ne pourra aller nulle part… 404 00:38:05,958 --> 00:38:07,958 Non, c'est pas ça. 405 00:38:08,916 --> 00:38:11,583 Elle est malade, elle pourrait y passer. 406 00:38:12,375 --> 00:38:14,208 On doit la libérer. 407 00:38:14,291 --> 00:38:16,125 Mais il doit la surveiller. 408 00:38:16,208 --> 00:38:18,875 Il a débarqué parce qu'il sait que je sais. 409 00:38:21,875 --> 00:38:25,750 S'il te soupçonne, il va garder un œil sur toi. 410 00:38:27,500 --> 00:38:29,375 Donc si tu sors, 411 00:38:30,083 --> 00:38:33,541 il te suivra, et je pourrai parler à Ed. 412 00:38:33,625 --> 00:38:35,958 Puis on te rejoindra immédiatement. 413 00:38:36,041 --> 00:38:37,041 Il a un flingue. 414 00:38:39,041 --> 00:38:42,291 Peut-être qu'Ed aussi. C'est un marine. 415 00:38:42,375 --> 00:38:45,500 Ça va aller, on ne te laissera pas seule. 416 00:38:45,583 --> 00:38:47,208 Et si Ed n'a pas de flingue ? 417 00:38:51,875 --> 00:38:53,291 On va faire avec ce qu'on a. 418 00:39:09,166 --> 00:39:10,333 D'accord. 419 00:39:13,666 --> 00:39:15,958 Où est Reno ? 420 00:39:16,458 --> 00:39:18,208 Pas sur cette carte. 421 00:39:19,833 --> 00:39:22,000 À 64 km au nord du lac Tahoe. 422 00:39:24,375 --> 00:39:27,375 Tant que la tempête ne rase pas la ville. 423 00:39:32,208 --> 00:39:33,500 On est ici à cause de moi. 424 00:39:33,583 --> 00:39:36,250 Mais non. 425 00:39:36,333 --> 00:39:38,291 J'ai voulu qu'on attende. 426 00:39:48,791 --> 00:39:50,541 On a traversé des moments difficiles. 427 00:39:50,625 --> 00:39:54,375 C'est un signe de l'univers, on doit passer plus de temps ensemble. 428 00:39:54,458 --> 00:39:56,750 Je dois l'arracher. Comme un pansement. 429 00:39:56,833 --> 00:39:59,250 Un, deux… 430 00:40:04,208 --> 00:40:06,458 Merde. Ça va aller. 431 00:40:07,458 --> 00:40:10,666 Ne t'en fais pas, on va te sortir d'ici. 432 00:40:10,750 --> 00:40:12,791 Où sont les hommes ? 433 00:40:15,166 --> 00:40:16,375 "Les" hommes ? 434 00:40:16,458 --> 00:40:18,833 Ceux qui m'ont enlevée ? 435 00:40:23,875 --> 00:40:25,166 Combien étaient-ils ? 436 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 Combien ? 437 00:40:28,125 --> 00:40:29,375 Deux. 438 00:40:31,333 --> 00:40:33,666 Qu'est-ce qu'il y a ? 439 00:40:34,208 --> 00:40:37,000 - Elle est dans le fourgon. - Sans déconner. 440 00:40:52,916 --> 00:40:56,708 - Pourquoi t'as parlé de Battle Mountain ? - Je sais pas mentir. 441 00:40:56,791 --> 00:40:59,708 Alors tais-toi et contente-toi d'écouter. Ferme-la. 442 00:40:59,791 --> 00:41:01,375 Va falloir se salir les mains. 443 00:41:02,833 --> 00:41:03,916 File-moi le flingue. 444 00:41:08,416 --> 00:41:10,958 - C'est quoi ? - Attention. 445 00:41:11,041 --> 00:41:13,250 J'ai enlevé la sécurité pour plus de résultats. 446 00:41:15,625 --> 00:41:16,958 On allait te piéger. 447 00:41:19,708 --> 00:41:20,708 Allons-y. 448 00:41:22,041 --> 00:41:24,458 Qu'est-ce qu'on va faire ? Ash ? 449 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Les clés. 450 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Elle est où ? 451 00:41:38,333 --> 00:41:39,833 Tu as vu quelque chose ? 452 00:41:39,916 --> 00:41:40,916 Non. 453 00:41:45,000 --> 00:41:46,541 - Je sors. - Ed. 454 00:41:47,500 --> 00:41:48,583 Détends-toi. 455 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Ferme-la. 456 00:42:09,791 --> 00:42:10,833 Merde. 457 00:42:16,333 --> 00:42:17,333 Prends l'autre côté. 458 00:42:34,375 --> 00:42:37,291 - Tout va bien ? - Oui, nickel. 459 00:43:24,916 --> 00:43:26,125 Je le sens pas. 460 00:43:28,083 --> 00:43:30,500 Ed, tu ne le connais pas. 461 00:43:30,583 --> 00:43:35,750 J'en ai connu assez, des petits blancs chelous et rancuniers. 462 00:43:36,833 --> 00:43:37,833 Ton portable. 463 00:43:42,250 --> 00:43:44,625 Historique Échec de l'appel 464 00:43:45,666 --> 00:43:47,291 Enlèvement d'enfant. 465 00:43:52,208 --> 00:43:53,833 Tu l'as dit à qui d'autre ? 466 00:43:55,541 --> 00:43:56,666 À personne. 467 00:43:56,750 --> 00:43:57,750 Voyons voir. 468 00:44:00,875 --> 00:44:01,875 Ça vient de qui ? 469 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 De ma sœur. 470 00:44:06,083 --> 00:44:08,083 Elle t'attend à l'hôpital ? 471 00:44:12,041 --> 00:44:13,791 Alors pourquoi ces messages ? 472 00:44:13,875 --> 00:44:16,833 Elle veut pas te voir, et ta mère non plus, apparemment. 473 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Et alors ? 474 00:44:18,000 --> 00:44:20,250 J'aime bien savoir à qui j'ai affaire. 475 00:44:25,916 --> 00:44:26,916 Où est Darby ? 476 00:44:27,958 --> 00:44:29,166 Darby ? 477 00:44:31,500 --> 00:44:32,583 Oui, Darby. 478 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 Je sais pas. 479 00:44:45,250 --> 00:44:48,500 Elle doit être dehors à chercher du réseau. 480 00:44:49,291 --> 00:44:50,291 Darby est dehors ? 481 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Oui. 482 00:44:58,083 --> 00:44:59,250 Je reviens. 483 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 Ta mère t'a virée de chez toi ? 484 00:45:10,958 --> 00:45:12,500 Pour quelle raison ? 485 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Un tas de raisons. 486 00:45:15,208 --> 00:45:16,500 Ah ouais ? Balance. 487 00:45:20,625 --> 00:45:21,625 La drogue. 488 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 Laquelle ? 489 00:45:28,583 --> 00:45:30,291 Tout ce qui passe. 490 00:45:31,000 --> 00:45:32,875 Ça a dû plaire à ton père. 491 00:45:33,375 --> 00:45:36,166 Un héros de guerre et sa toxico de fille. 492 00:45:38,458 --> 00:45:39,500 Il est mort. 493 00:45:39,583 --> 00:45:41,083 Au combat ? 494 00:45:46,833 --> 00:45:51,166 Il s'est tiré une balle dans la tête. 495 00:45:53,166 --> 00:45:54,166 Comme ça ? 496 00:45:57,625 --> 00:45:58,791 Non. 497 00:45:58,875 --> 00:45:59,916 Ou comme ça ? 498 00:46:03,208 --> 00:46:05,583 Comme ça, sûrement. 499 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Non ? 500 00:46:44,416 --> 00:46:48,833 D'abord, la gamine tombe malade, puis la tempête débarque, puis toi. 501 00:46:50,000 --> 00:46:51,458 - Toxico. - Tu me connais pas ! 502 00:46:51,541 --> 00:46:52,916 Au contraire. 503 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Au moins, je suis pas une pédophile. 504 00:46:55,083 --> 00:46:57,041 J'en suis pas un. 505 00:46:58,500 --> 00:47:00,000 Je fais ça pour l'argent. 506 00:47:00,083 --> 00:47:02,500 T'aurais dû voir sa belle baraque. 507 00:47:02,583 --> 00:47:04,291 Son père est riche. 508 00:47:04,375 --> 00:47:08,041 Donc il va payer la rançon et la récupérera sans une éraflure. 509 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 Elle est malade. 510 00:47:10,041 --> 00:47:11,833 - Elle a besoin d'un docteur. - Je sais. 511 00:47:12,875 --> 00:47:14,291 Elle a la maladie d'Addison. 512 00:47:15,208 --> 00:47:17,875 Un excès d'adrénaline, et c'est l'overdose. 513 00:47:18,375 --> 00:47:22,208 Or, ton intervention n'a pas aidé. 514 00:47:55,625 --> 00:47:58,416 Je t'explique la suite. On va sortir… 515 00:48:05,750 --> 00:48:09,791 Tu peux nous laisser, Ash ? 516 00:48:09,875 --> 00:48:11,291 Bien sûr. 517 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 À tout de suite. 518 00:48:14,541 --> 00:48:17,125 Parle, et je bute tout le monde. 519 00:48:25,750 --> 00:48:27,333 Je vous ai interrompus. 520 00:48:29,416 --> 00:48:32,041 On est coincés ici. Donc bon… 521 00:48:41,750 --> 00:48:44,666 S'il y a quoi que ce soit que tu veuilles… 522 00:48:44,750 --> 00:48:46,083 Je gère. 523 00:48:46,166 --> 00:48:47,166 Darby. 524 00:48:50,291 --> 00:48:54,208 Lars nous épiait tout à l'heure. 525 00:48:55,625 --> 00:49:01,875 Je voulais discuter avec Ash seule à seul. 526 00:49:05,250 --> 00:49:06,250 Je vois. 527 00:49:07,541 --> 00:49:09,833 S'il y avait un problème, 528 00:49:09,916 --> 00:49:14,833 tu me le dirais, n'est-ce pas ? 529 00:49:22,375 --> 00:49:24,791 Vous vous y connaissez en anévrisme cérébral ? 530 00:49:26,833 --> 00:49:28,750 Ta mère en souffre ? 531 00:49:30,291 --> 00:49:31,583 Elle va mourir ? 532 00:49:33,041 --> 00:49:36,375 Si elle est à l'hôpital, elle est entre de bonnes mains. 533 00:49:56,750 --> 00:49:59,458 Viens t'asseoir avec nous, Darby. 534 00:50:00,458 --> 00:50:01,458 Te fais pas prier. 535 00:50:13,625 --> 00:50:16,583 Ton père faisait partie du 3e bataillon, 1re division ? 536 00:50:19,541 --> 00:50:20,541 Quelle spécialité ? 537 00:50:22,083 --> 00:50:23,083 Artillerie. 538 00:50:24,166 --> 00:50:27,125 Sérieux ? Moi aussi. 539 00:50:27,791 --> 00:50:29,458 On aurait de quoi discuter. 540 00:50:31,916 --> 00:50:37,666 Vous aviez raison tout à l'heure, en parlant de sacrifices. 541 00:50:39,250 --> 00:50:42,000 Darby m'a confié ce qu'avait fait son père 542 00:50:43,875 --> 00:50:45,333 en rentrant. 543 00:50:47,916 --> 00:50:49,416 C'est tragique. 544 00:50:50,000 --> 00:50:53,083 Se suicider ainsi… 545 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 Je n'imagine même pas la souffrance. 546 00:51:07,041 --> 00:51:08,541 Toutes mes condoléances. 547 00:51:12,166 --> 00:51:14,208 De quoi tu te mêles, toi ? 548 00:51:15,541 --> 00:51:18,541 Réfléchis avant d'ouvrir ta grande bouche. 549 00:51:24,750 --> 00:51:25,791 Impensable. 550 00:51:28,625 --> 00:51:30,041 Bon… 551 00:51:50,791 --> 00:51:52,458 Je devrais m'excuser. 552 00:51:53,166 --> 00:51:54,166 Tu crois ? 553 00:52:07,500 --> 00:52:08,291 Non ! 554 00:52:18,666 --> 00:52:21,666 Tu n'avais qu'à te tenir tranquille. 555 00:52:27,083 --> 00:52:28,458 Ash ? 556 00:52:30,625 --> 00:52:31,625 Tu fais quoi ? 557 00:52:32,625 --> 00:52:33,625 Où est la gamine ? 558 00:52:33,708 --> 00:52:36,541 Elle s'est enfuie. Oncle Kenny va pas être content. 559 00:52:36,625 --> 00:52:39,500 Oncle Kenny n'en saura rien. Parce qu'on va la retrouver. 560 00:52:39,583 --> 00:52:43,458 Elle ne nous suivra pas. Même si elle est gelée. 561 00:52:43,541 --> 00:52:45,000 J'ai la solution. 562 00:52:46,708 --> 00:52:47,875 Elle la suivra, elle. 563 00:52:50,250 --> 00:52:51,625 Debout. 564 00:52:51,708 --> 00:52:54,208 - Magne-toi, elle va mourir de froid. - Debout ! 565 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 Magne-toi ! 566 00:52:55,833 --> 00:52:57,708 - On va la retrouver, OK ? - OK. 567 00:52:57,791 --> 00:53:00,041 Elle n'ira pas loin. 568 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 J'ai froid. 569 00:53:08,666 --> 00:53:09,916 On se gèle. 570 00:53:11,500 --> 00:53:13,333 J'aurais dû mieux me couvrir. 571 00:53:14,625 --> 00:53:17,833 Tiens le coup. C'est bientôt terminé. 572 00:53:17,916 --> 00:53:20,958 Une fois à la maison avec Oncle Kenny, on rira en y repensant. 573 00:53:21,041 --> 00:53:23,708 Oui, mais on va garder ça pour nous. 574 00:53:24,708 --> 00:53:28,000 Tu te rappelles la dernière fois ? Il a pété un câble. 575 00:53:29,166 --> 00:53:30,166 C'est vrai. 576 00:53:30,791 --> 00:53:31,875 C'est qui, Kenny ? 577 00:53:32,375 --> 00:53:35,458 Notre père adoptif. Le seul à avoir voulu de nous. 578 00:53:35,958 --> 00:53:36,958 Notre seule famille. 579 00:53:37,458 --> 00:53:38,458 C'est vrai. 580 00:53:42,625 --> 00:53:44,833 Et que pense-t-il de vos pratiques ? 581 00:53:45,375 --> 00:53:46,541 On travaille pour lui. 582 00:53:47,375 --> 00:53:49,000 Il leur trouve de meilleurs foyers. 583 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Appelle-la. 584 00:53:53,458 --> 00:53:54,458 Vas-y. 585 00:53:55,416 --> 00:53:56,541 Jay. 586 00:53:59,625 --> 00:54:00,791 Jay. 587 00:54:01,625 --> 00:54:02,625 Plus fort. 588 00:54:04,458 --> 00:54:06,416 Si elle meurt de froid, ce sera ta faute. 589 00:54:06,958 --> 00:54:08,041 Jay ! 590 00:54:10,500 --> 00:54:11,666 Plus fort. 591 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 Plus fort, qu'elle entende. 592 00:54:18,666 --> 00:54:19,791 Jay ! 593 00:54:21,291 --> 00:54:23,541 - Je t'ai dit qu'elle ne… - Jay ! 594 00:54:23,625 --> 00:54:25,125 Merde ! 595 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Un coup de feu. 596 00:54:36,625 --> 00:54:37,916 Tu es sûr ? 597 00:54:38,708 --> 00:54:40,708 Je reconnaîtrais ce bruit partout. 598 00:54:40,791 --> 00:54:41,791 Ed. 599 00:56:23,000 --> 00:56:25,833 - Elle est en vie ? - Oui, mais dans un sale état. 600 00:56:25,916 --> 00:56:27,375 - Elle est blessée ? - Non. 601 00:56:27,458 --> 00:56:28,458 Fais attention. 602 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 Lars ! 603 00:57:04,666 --> 00:57:06,958 Elle est gelée, Ed. Passe-moi ton manteau. 604 00:57:07,458 --> 00:57:09,250 D'où sort-elle ? 605 00:57:09,333 --> 00:57:10,458 Allez, ma puce. 606 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 Allez. 607 00:57:14,583 --> 00:57:17,000 - C'est quoi, ça ? - Un bracelet médical. 608 00:57:18,833 --> 00:57:20,666 Elle fait une crise surrénalienne. 609 00:57:33,916 --> 00:57:35,291 Vous l'avez trouvée. 610 00:57:35,875 --> 00:57:36,875 Tu la connais ? 611 00:57:38,875 --> 00:57:41,291 Ash et Lars l'ont enlevée. Elle était dans leur van. 612 00:57:41,375 --> 00:57:42,375 Quoi ? 613 00:57:43,041 --> 00:57:45,041 Ash a un flingue. Il va tous nous tuer. 614 00:57:45,125 --> 00:57:46,666 Nom d'un… 615 00:57:49,583 --> 00:57:50,583 Elle est déjà là. 616 00:57:50,666 --> 00:57:52,208 Je vois. 617 00:57:53,041 --> 00:57:54,041 On doit y aller. 618 00:57:54,125 --> 00:57:56,583 Elle a raison. On doit partir maintenant. 619 00:57:56,666 --> 00:57:57,958 Allez, ma puce. 620 00:57:58,041 --> 00:57:59,666 - On fait… - Laisse-moi réfléchir ! 621 00:57:59,750 --> 00:58:01,250 - D'accord ? - OK. 622 00:58:02,791 --> 00:58:07,250 Rendez-nous la fille, et personne ne sera blessé. 623 00:58:08,000 --> 00:58:09,458 Ils vont nous tuer. 624 00:58:12,916 --> 00:58:14,791 Ne nous forcez pas à venir. 625 00:58:14,875 --> 00:58:16,625 Ça ne va pas les arrêter. 626 00:58:16,708 --> 00:58:18,208 Mais nous faire gagner du temps. 627 00:58:18,291 --> 00:58:19,791 Alors, on fait quoi ? 628 00:58:27,666 --> 00:58:28,958 - Tu es prêt ? - Oui. 629 00:58:29,041 --> 00:58:31,625 Je m'occupe d'Ed, et toi, des deux autres. 630 00:58:31,708 --> 00:58:32,833 OK. 631 00:58:34,791 --> 00:58:35,833 Les voilà. 632 00:58:39,000 --> 00:58:41,416 Un pas de plus, et je t'explose la cervelle. 633 00:58:51,375 --> 00:58:53,000 Il est armé ? 634 00:58:53,541 --> 00:58:54,541 J'en sais rien. 635 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Ed ! 636 00:58:57,833 --> 00:59:00,000 Menteur ! 637 00:59:00,083 --> 00:59:02,708 Pas de souci, je t'attends. 638 00:59:05,041 --> 00:59:06,041 Merde ! 639 00:59:08,708 --> 00:59:09,708 Ça marche ? 640 00:59:14,166 --> 00:59:15,541 Ils discutent. 641 00:59:15,625 --> 00:59:20,291 Parfait. Tant qu'ils restent où ils sont. 642 00:59:22,583 --> 00:59:24,250 On doit la sortir de là. 643 00:59:24,833 --> 00:59:27,666 - Sans déconner. - Elle a besoin de ses médicaments. 644 00:59:30,916 --> 00:59:34,166 T'es un vrai génie, Lars ! 645 00:59:36,666 --> 00:59:38,041 La gamine est malade. 646 00:59:40,208 --> 00:59:43,125 Elle doit prendre ses médicaments, et on les a, Ed. 647 00:59:43,208 --> 00:59:45,750 On les a ! 648 00:59:46,416 --> 00:59:49,208 C'est toi, l'infirmière, Sandi. 649 00:59:49,958 --> 00:59:52,666 Tu le sais. Elle reste avec vous, elle meurt. 650 00:59:54,375 --> 00:59:55,458 À vous de choisir. 651 00:59:56,875 --> 00:59:57,875 Il a raison. 652 00:59:59,708 --> 01:00:03,291 Rendez-la-nous, et on part. Simple comme bonjour. 653 01:00:04,250 --> 01:00:05,333 On doit le faire. 654 01:00:05,416 --> 01:00:06,375 Non ! 655 01:00:06,458 --> 01:00:11,666 Sans ses médicaments, elle va mourir. Laissez-les l'emmener. 656 01:00:11,750 --> 01:00:14,333 Ils peuvent pas partir sans leurs clés. 657 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 Quoi ? 658 01:00:16,958 --> 01:00:20,375 Non. Rends-les-leur, ils doivent absolument partir. 659 01:00:20,458 --> 01:00:22,041 Attends une seconde. 660 01:00:23,708 --> 01:00:24,708 Ash ? 661 01:00:25,208 --> 01:00:26,541 Oui ? 662 01:00:26,625 --> 01:00:29,333 Passe-nous les médicaments, et on vous laisse partir. 663 01:00:29,833 --> 01:00:31,208 T'es sérieux là ? 664 01:00:32,041 --> 01:00:35,875 Les médicaments en échange de vos clés de fourgon. 665 01:00:43,916 --> 01:00:44,916 Ash ? 666 01:00:47,375 --> 01:00:48,375 Ash ! 667 01:00:50,208 --> 01:00:53,125 Les médicaments contre vos clés. 668 01:01:02,916 --> 01:01:04,166 Ils sont d'accord ? 669 01:01:07,375 --> 01:01:08,625 Ils vont au fourgon. 670 01:01:21,416 --> 01:01:24,541 Tu vois quelque chose ? Ils ont les médicaments ? 671 01:01:24,625 --> 01:01:25,875 Non, un bidon d'essence. 672 01:01:25,958 --> 01:01:27,541 Quoi ? Non. 673 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 - Merde. - On fait quoi maintenant ? 674 01:01:30,083 --> 01:01:32,333 C'est du bluff. Ils n'iront pas jusqu'au bout. 675 01:01:32,416 --> 01:01:34,833 - Je n'en serais pas si certaine. - Écoute-les. 676 01:01:34,916 --> 01:01:36,125 Non, ou ils nous tueront. 677 01:01:36,208 --> 01:01:37,541 T'en sais rien. 678 01:01:39,166 --> 01:01:40,291 Attends. 679 01:01:40,375 --> 01:01:43,125 Ils nous tueront pas s'ils n'ont pas les clés. 680 01:01:43,208 --> 01:01:46,500 Cache-les. Celles-là aussi. 681 01:01:48,083 --> 01:01:49,375 Vas-y. 682 01:01:51,875 --> 01:01:52,875 Ed ! 683 01:01:55,500 --> 01:01:56,625 Ed ! 684 01:02:03,166 --> 01:02:04,166 Ed. 685 01:02:05,666 --> 01:02:08,041 On devrait les écouter. 686 01:02:08,125 --> 01:02:09,625 On s'est déjà retrouvés acculés. 687 01:02:10,208 --> 01:02:13,750 Et on va s'en sortir, comme à chaque fois. 688 01:02:13,833 --> 01:02:16,708 Oui, mais là, on se dirige vers une mort certaine. 689 01:02:16,791 --> 01:02:18,416 Arrose de partout. 690 01:02:20,875 --> 01:02:22,375 Que comptes-tu faire, Ash ? 691 01:02:23,291 --> 01:02:25,750 À ton avis, Ed ? 692 01:02:25,833 --> 01:02:27,083 Tu comptes mettre le feu 693 01:02:27,166 --> 01:02:29,000 à la seule chose qui t'intéresse 694 01:02:29,083 --> 01:02:31,833 et tu vas te retrouver coincé ici. 695 01:02:33,916 --> 01:02:36,541 Ne me dis pas que tu es aussi bête que ça. 696 01:02:36,625 --> 01:02:38,541 Tu sais ce qui est bête, Ed ? 697 01:02:39,041 --> 01:02:42,583 Te faire tuer pour une inconnue. 698 01:02:42,666 --> 01:02:45,583 Je suis un marine, crétin. C'est mon métier. 699 01:02:49,750 --> 01:02:51,125 Et toi, Sandi ? 700 01:02:51,875 --> 01:02:55,583 Tu veux mourir à cause d'un mec qui joue les héros ? 701 01:03:01,583 --> 01:03:04,041 Les médicaments contre vos clés, 702 01:03:04,125 --> 01:03:06,000 et on en reste là. 703 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 Fini de bavarder, Ed. 704 01:03:10,583 --> 01:03:11,583 Je les ai cachées. 705 01:03:12,375 --> 01:03:13,500 Parfait. 706 01:03:13,583 --> 01:03:16,958 Attends, j'ai encore mieux. J'avais oublié. 707 01:03:21,666 --> 01:03:23,583 Depuis quand tu transportes ça ? 708 01:03:23,666 --> 01:03:27,166 Si tu savais tout ce dont tu n'es pas au courant. 709 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Les allumettes. 710 01:03:30,500 --> 01:03:31,916 On va vraiment faire ça ? 711 01:03:32,416 --> 01:03:33,458 À eux de choisir. 712 01:03:40,458 --> 01:03:41,583 Cinq ! 713 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 Ils n'oseront pas. 714 01:03:44,958 --> 01:03:46,333 Quatre ! 715 01:03:48,375 --> 01:03:49,708 Ed, je t'en supplie. 716 01:03:51,625 --> 01:03:52,958 Trois ! 717 01:03:54,333 --> 01:03:55,333 Merde. 718 01:03:55,416 --> 01:03:57,833 Ed, je veux pas mourir ici. 719 01:03:57,916 --> 01:03:59,833 Personne ne va mourir. 720 01:03:59,916 --> 01:04:01,291 Viens par ici. 721 01:04:01,375 --> 01:04:04,375 Ash ? Qu'est-ce que tu fais ? 722 01:04:06,041 --> 01:04:07,041 Deux ! 723 01:04:07,625 --> 01:04:09,166 Ed, je t'en prie. 724 01:04:09,250 --> 01:04:13,208 Il est fou, il va vraiment le faire. On doit l'écouter. 725 01:04:14,916 --> 01:04:15,916 C'est du bluff. 726 01:04:19,833 --> 01:04:20,958 Mme Lowery ? 727 01:04:26,833 --> 01:04:31,916 Salut. Voici ma femme de ménage Mme Lowery, et elle va danser pour nous. 728 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Prête ? 729 01:04:33,083 --> 01:04:34,583 J'ai du travail, trésor. 730 01:04:34,666 --> 01:04:36,375 Et si je racontais à ma mère 731 01:04:36,458 --> 01:04:39,000 que je vous ai surprise en train de fumer un joint. 732 01:04:42,083 --> 01:04:43,083 Comme ça. 733 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Dansez avec l'aspirateur. 734 01:04:50,333 --> 01:04:51,333 Allez, dansez ! 735 01:04:56,250 --> 01:04:58,625 C'est d'un ridicule. 736 01:04:59,458 --> 01:05:02,208 C'est à mourir de rire, vraiment. 737 01:05:02,291 --> 01:05:03,375 C'est la vidéo ? 738 01:05:05,208 --> 01:05:09,416 Oui, Jay fait souvent ce genre de choses. 739 01:05:09,500 --> 01:05:10,833 Vous n'avez rien entendu ? 740 01:05:12,833 --> 01:05:15,291 Je passais l'aspirateur en écoutant de la musique. 741 01:05:15,375 --> 01:05:17,625 Non, pitié ! 742 01:05:17,708 --> 01:05:20,375 - Au secours ! - Arrête-toi ! 743 01:05:21,541 --> 01:05:24,125 - Calme-toi ! Tout va bien. - Laissez-moi ! 744 01:05:24,208 --> 01:05:26,458 - La ferme ! - Laissez-moi ! 745 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 On n'a pas trouvé les médicaments. 746 01:05:32,333 --> 01:05:33,666 Elle est en train de clamser. 747 01:05:33,750 --> 01:05:35,208 Viens nous retrouver, 748 01:05:35,291 --> 01:05:39,333 ou on l'enterre dans la montagne, et tu toucheras rien. Compris ? 749 01:05:44,458 --> 01:05:45,625 Un ! 750 01:05:45,708 --> 01:05:47,291 Attends ! 751 01:05:47,916 --> 01:05:49,333 Il n'est pas armé ! 752 01:05:54,000 --> 01:05:57,250 - T'as perdu la tête ? - C'est elle, la… 753 01:05:58,250 --> 01:06:00,208 Nom d'un chien, Sandi ! 754 01:06:00,291 --> 01:06:02,000 Tu es devenue folle ? 755 01:06:03,291 --> 01:06:06,333 Elle a dit quoi, Ash ? 756 01:06:06,416 --> 01:06:09,458 J'ai reçu un appel de la banque, on avait tout perdu. 757 01:06:09,958 --> 01:06:14,166 Toutes nos économies, notre avenir. La totalité, Ed. 758 01:06:14,750 --> 01:06:15,750 La totalité ! 759 01:06:15,833 --> 01:06:18,666 Alors j'ai essayé de trouver une solution. 760 01:06:22,958 --> 01:06:25,875 Pourquoi tu m'as rien dit ? J'avais un plan ! 761 01:06:25,958 --> 01:06:28,583 Ah bon ? Tu vas tout récupérer ? 762 01:06:28,666 --> 01:06:30,416 On arrive, Ed. 763 01:06:36,416 --> 01:06:38,500 Lâche ça ! 764 01:06:40,333 --> 01:06:41,958 - Mets-la à côté de Jay. - Quoi ? 765 01:06:43,958 --> 01:06:44,958 Fais-le. 766 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 Reste ici ! 767 01:06:51,750 --> 01:06:53,833 Ne bouge pas. S'il te plaît. 768 01:06:56,166 --> 01:06:58,708 Ça va aller. 769 01:06:58,791 --> 01:07:01,791 Je veux rentrer chez moi. 770 01:07:01,875 --> 01:07:02,875 Moi aussi. 771 01:07:04,875 --> 01:07:05,916 T'as fini ? 772 01:07:08,583 --> 01:07:09,708 Magne-toi, Sandi ! 773 01:07:15,041 --> 01:07:16,291 Ça va aller, Jay. 774 01:07:17,375 --> 01:07:19,083 La petite va s'en sortir, alléluia ! 775 01:07:19,166 --> 01:07:20,708 Où les as-tu rencontrés ? 776 01:07:20,791 --> 01:07:21,916 Sur Internet. 777 01:07:22,000 --> 01:07:27,000 On n'était pas censés se rencontrer, ni faire du mal à Jay, 778 01:07:27,083 --> 01:07:28,916 ce qui n'arrivera pas, n'est-ce pas ? 779 01:07:29,666 --> 01:07:31,458 Vous allez demander une rançon. 780 01:07:31,958 --> 01:07:33,916 Bien sûr que non. 781 01:07:34,875 --> 01:07:38,125 Ils font du trafic d'enfants. 782 01:07:38,625 --> 01:07:39,833 Vous vous êtes fait avoir. 783 01:07:39,916 --> 01:07:41,125 Dis pas ça. 784 01:07:42,250 --> 01:07:44,541 On va lui trouver un meilleur foyer. 785 01:07:45,583 --> 01:07:46,833 Pas vrai, Ash ? 786 01:07:46,916 --> 01:07:48,416 Exactement, Lars. 787 01:07:50,375 --> 01:07:54,541 Non, ne faites pas ça, il est encore temps d'arranger les choses. 788 01:07:54,625 --> 01:07:56,458 Ils offrent deux millions. 789 01:07:56,541 --> 01:07:59,458 Vous trouverez pas mieux ailleurs. 790 01:07:59,541 --> 01:08:03,625 Les parents de Jay seront même prêts à tripler le montant. 791 01:08:03,708 --> 01:08:05,708 Ils le tripleront… 792 01:08:07,000 --> 01:08:09,750 Tu me comprends, Ed, hein ? 793 01:08:10,250 --> 01:08:13,458 Je l'ai fait pour l'argent. On pouvait pas passer à côté… 794 01:08:13,541 --> 01:08:16,458 C'est pas une question d'argent, Sandi. Ferme-la ! 795 01:08:16,958 --> 01:08:19,916 Si on livre pas la gamine, on est morts. 796 01:08:29,291 --> 01:08:33,333 Vous l'avez maintenant, alors partez. 797 01:08:33,416 --> 01:08:35,041 C'est une bonne idée, Sandi. 798 01:08:37,375 --> 01:08:38,541 Où sont les clés, Ed ? 799 01:08:39,708 --> 01:08:40,708 J'en sais rien. 800 01:08:40,791 --> 01:08:44,416 C'est pas le moment de jouer ! Où sont les clés ? 801 01:08:44,500 --> 01:08:45,541 Je t'emmerde. 802 01:08:45,625 --> 01:08:47,458 Darby les a cachées à l'arrière. 803 01:08:48,916 --> 01:08:50,250 Darby ! 804 01:08:50,333 --> 01:08:52,083 Où sont les clés ? 805 01:08:52,166 --> 01:08:55,125 Si tu lui dis, il va tous nous tuer. 806 01:08:57,291 --> 01:08:58,250 Non ! 807 01:09:00,125 --> 01:09:01,500 Oh, mon Dieu. 808 01:09:02,583 --> 01:09:03,875 Non ! 809 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 Ed. 810 01:09:31,875 --> 01:09:33,125 Pardon. 811 01:09:38,208 --> 01:09:39,708 Non ! 812 01:09:44,541 --> 01:09:46,000 Non ! 813 01:09:52,250 --> 01:09:56,333 Non, pitié, fais pas ça ! 814 01:09:57,000 --> 01:09:59,375 Pitié, non ! 815 01:10:03,625 --> 01:10:08,125 Arrête ! 816 01:10:08,916 --> 01:10:10,583 Non, écoute-moi ! 817 01:10:25,250 --> 01:10:27,416 Ash, mes yeux ! 818 01:10:33,208 --> 01:10:34,666 Fais voir. 819 01:10:36,041 --> 01:10:39,916 On va les passer sous l'eau. Viens. 820 01:10:43,291 --> 01:10:46,625 Si tu bouges, je la bute, Jay. 821 01:11:31,000 --> 01:11:35,083 Tu lui as tiré dessus, tu l'as tué. 822 01:11:53,750 --> 01:11:55,583 Jay. 823 01:11:58,833 --> 01:12:01,250 J'ai besoin de toi. 824 01:12:03,375 --> 01:12:04,833 Ça va aller. Vite. 825 01:12:05,416 --> 01:12:07,833 Viens ici. 826 01:12:07,916 --> 01:12:10,333 J'ai pas eu le choix. J'ai fait ça pour nous. 827 01:12:10,416 --> 01:12:13,875 - Je sais ! - J'ai fait ça pour toi, Lars ! 828 01:12:25,625 --> 01:12:26,625 J'ai peur. 829 01:12:26,708 --> 01:12:27,791 Passe-moi le marteau. 830 01:12:28,583 --> 01:12:29,958 Le marteau. 831 01:12:32,208 --> 01:12:34,000 Reprends-toi. 832 01:12:34,083 --> 01:12:37,666 On récupère les clés et on se barre. Allez ! 833 01:12:37,750 --> 01:12:38,791 Allons-y. 834 01:12:55,708 --> 01:12:58,250 Fini de jouer, Darby. Où sont les clés ? 835 01:12:59,791 --> 01:13:01,750 Je les ai pas. 836 01:13:23,166 --> 01:13:24,208 Ta mère est morte. 837 01:13:42,833 --> 01:13:43,833 Mes condoléances. 838 01:13:53,583 --> 01:13:56,500 Police envoyée sur les lieux. Appelez les secours si possible. 839 01:14:02,833 --> 01:14:03,833 Quoi ? 840 01:14:06,375 --> 01:14:08,166 Les flics ont reçu son message. 841 01:14:08,833 --> 01:14:09,958 Son message ? 842 01:14:10,791 --> 01:14:12,291 Je croyais l'avoir effacé. 843 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 Où sont les clés ? 844 01:14:19,541 --> 01:14:20,750 Crache le morceau. 845 01:14:21,458 --> 01:14:23,416 Où sont les clés, Darby ? 846 01:14:25,958 --> 01:14:29,791 Non, pitié, non ! 847 01:14:31,791 --> 01:14:33,041 Ash, fais pas ça ! 848 01:14:34,416 --> 01:14:36,958 - Pitié, arrêtez ! - Enterrées dans la neige. 849 01:14:37,041 --> 01:14:38,458 - Enterrées… - Arrêtez ! 850 01:14:38,541 --> 01:14:40,250 Dans la neige à côté des toilettes. 851 01:14:40,791 --> 01:14:41,791 Non. 852 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Lars. 853 01:14:50,583 --> 01:14:51,958 Tiens-les en joue. 854 01:14:54,333 --> 01:14:55,916 Prends-le. Compris ? 855 01:14:56,000 --> 01:14:58,583 Au moindre geste, tire, OK ? 856 01:15:05,666 --> 01:15:07,750 Routes dégagées… 857 01:15:39,416 --> 01:15:41,666 Ne t'en fais pas, Jay. Ça sera bientôt fini. 858 01:16:07,375 --> 01:16:10,791 Éteins les lumières. 859 01:16:18,625 --> 01:16:19,625 J'y arriverai pas. 860 01:16:20,333 --> 01:16:21,458 Bien sûr que si. 861 01:16:23,125 --> 01:16:24,708 Il ne te fera pas de mal. 862 01:16:28,750 --> 01:16:31,625 Jay, qu'est-ce que tu fais ? 863 01:16:31,708 --> 01:16:34,458 - Tu ne veux pas la blesser. - Jay, va t'asseoir. 864 01:16:35,166 --> 01:16:37,666 Retourne t'asseoir, Jay ! 865 01:16:37,750 --> 01:16:40,000 Lars, écoute-moi. 866 01:16:40,083 --> 01:16:42,458 T'es pas un meurtrier. Tu as le choix. 867 01:16:42,541 --> 01:16:44,708 - Jay… - T'es pas un meurtrier. 868 01:16:44,791 --> 01:16:46,750 - T'es pas comme lui. - La ferme ! 869 01:16:46,833 --> 01:16:48,708 - Pose ton arme, Lars. - Arrête ! 870 01:16:48,791 --> 01:16:51,958 - C'est qu'une gamine ! - Dis-lui de s'asseoir ! 871 01:16:52,041 --> 01:16:56,125 - Continue, Jay. - Tu vas aller t'asseoir. 872 01:16:56,875 --> 01:16:58,416 Je suis armé, Jay. 873 01:16:59,208 --> 01:17:01,500 Jay, qu'est-ce que tu fais ? Arrête ! 874 01:17:02,166 --> 01:17:03,708 Il t'a prévenue. 875 01:17:04,416 --> 01:17:07,833 Me force pas à appuyer sur la détente. 876 01:17:12,625 --> 01:17:14,250 Assieds-toi maintenant. 877 01:17:14,916 --> 01:17:17,208 Assieds-toi avant qu'il revienne, Jay. 878 01:17:17,791 --> 01:17:18,875 Non ! 879 01:17:19,958 --> 01:17:21,666 Rallume la lumière. 880 01:17:24,500 --> 01:17:25,541 Darby ! 881 01:17:26,666 --> 01:17:28,416 Viens par là ! 882 01:17:43,041 --> 01:17:44,041 Debout ! 883 01:17:45,500 --> 01:17:46,916 Oui. 884 01:17:49,041 --> 01:17:49,916 Non ! 885 01:18:01,708 --> 01:18:03,208 Merde ! 886 01:18:19,625 --> 01:18:22,958 Pardon, Ash. 887 01:18:23,041 --> 01:18:24,541 Lâche ça ou je le bute. 888 01:18:24,625 --> 01:18:26,666 Je veux pas mourir. 889 01:18:26,750 --> 01:18:29,000 - Elle osera pas. T'en fais pas. - Tu paries ? 890 01:18:29,875 --> 01:18:33,375 - Lâche ça. - Relâche-le ! 891 01:18:33,458 --> 01:18:36,125 Alors fais ce que je dis ! 892 01:18:52,041 --> 01:18:53,375 Ash. 893 01:18:54,291 --> 01:18:55,958 - Ça fait mal. - Lars. 894 01:18:57,375 --> 01:18:58,541 Je suis là. 895 01:18:58,625 --> 01:18:59,666 Ma tête. 896 01:18:59,750 --> 01:19:02,000 - Ne touche à rien. - Recule. 897 01:19:02,083 --> 01:19:06,500 - C'est profond ? C'est grave ? - Ça va aller. 898 01:19:07,083 --> 01:19:09,083 - Je veux rentrer. - Écoute-moi. 899 01:19:09,166 --> 01:19:12,416 Je te ramène à la maison. Viens, j'ai les clés du fourgon. 900 01:19:13,791 --> 01:19:16,333 Vite, cours ! 901 01:19:16,416 --> 01:19:19,041 On rentre à la maison. 902 01:19:19,125 --> 01:19:22,166 Comment on sort d'ici, Ash ? 903 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 Monte. 904 01:19:34,583 --> 01:19:35,583 Lars ? 905 01:22:25,333 --> 01:22:26,500 Bon sang. 906 01:22:32,875 --> 01:22:36,291 Dieu merci. Il y a eu un accident, monsieur l'agent ! 907 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 Éloignez-vous du véhicule. 908 01:22:37,791 --> 01:22:40,333 - Vite ! - Éloignez-vous du véhicule ! 909 01:22:40,958 --> 01:22:42,125 Il y a des blessés ! 910 01:22:42,208 --> 01:22:44,458 Vos deux mains en évidence ! 911 01:22:44,541 --> 01:22:46,000 Des blessés graves ! 912 01:22:47,416 --> 01:22:49,166 Mains en l'air, en évidence ! 913 01:22:49,250 --> 01:22:50,833 - Y a une gamine ! - Pas un geste ! 914 01:22:50,916 --> 01:22:52,250 Vos mains ! 915 01:22:52,333 --> 01:22:54,666 - Obéissez ! - Il y a des blessés. 916 01:22:54,750 --> 01:22:57,500 - Aidez-nous, vite ! - Écoutez-moi. 917 01:23:03,291 --> 01:23:06,875 Arrêtez-vous et écoutez-moi ! 918 01:23:06,958 --> 01:23:09,166 - Posez votre arme ! - Attendez ! 919 01:23:09,250 --> 01:23:11,291 - Vous ne comprenez pas ! - Posez votre arme. 920 01:23:11,375 --> 01:23:12,833 - C'est lui… - Votre arme ! 921 01:23:12,916 --> 01:23:14,083 J'ai dit maintenant ! 922 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 C'est lui, le… 923 01:23:52,958 --> 01:23:54,750 Aidez-moi. 924 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 C'était comment déjà ? 925 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 Comme ça ? 926 01:24:53,166 --> 01:24:54,166 Comme ça ? 927 01:24:58,708 --> 01:25:00,541 Ah, non. 928 01:25:02,916 --> 01:25:03,916 Comme ça. 929 01:25:50,000 --> 01:25:51,375 Darby ? 930 01:25:59,625 --> 01:26:01,333 Où es-tu ? 931 01:26:15,791 --> 01:26:16,791 Darby ? 932 01:27:33,083 --> 01:27:34,208 Au secours. 933 01:27:38,625 --> 01:27:39,666 Caporal Hill ? 934 01:27:42,833 --> 01:27:44,458 Besoin de renforts ? 935 01:27:46,458 --> 01:27:49,000 Unité 45, avez-vous besoin de renforts ? 936 01:27:52,333 --> 01:27:54,333 Je répète… 937 01:28:35,458 --> 01:28:39,541 Darby, 48 jours. 938 01:29:16,166 --> 01:29:17,250 Tu as de la visite. 939 01:29:47,583 --> 01:29:48,750 Devon ? 940 01:30:14,291 --> 01:30:17,958 D'APRÈS LE ROMAN DE Taylor Adams 941 01:35:07,750 --> 01:35:09,750 SANS ISSUE 942 01:35:14,166 --> 01:35:16,166 Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre