1
00:00:44,750 --> 00:00:46,125
C'était un cercle sans fin.
2
00:00:47,916 --> 00:00:49,166
Je suis même pas sûre…
3
00:00:52,916 --> 00:00:56,333
que ma famille ou mes amis
veuillent encore me parler.
4
00:00:58,208 --> 00:01:00,583
Ils raccrochaient
dès que je réclamais de l'argent.
5
00:01:01,833 --> 00:01:04,083
Argent que je claquais aussitôt reçu.
6
00:01:04,791 --> 00:01:05,958
Un cercle vicieux.
7
00:01:07,791 --> 00:01:09,708
Comme le type du mythe.
8
00:01:10,875 --> 00:01:13,250
Celui qui poussait son rocher
en haut de la colline
9
00:01:13,333 --> 00:01:17,708
et le voyait redescendre aussitôt.
10
00:01:19,625 --> 00:01:22,583
Tous les jours, je poussais ce rocher
en haut de la colline,
11
00:01:22,666 --> 00:01:26,500
et tous les jours,
il en redescendait aussitôt.
12
00:01:28,125 --> 00:01:29,333
Mais c'est fini,
13
00:01:30,416 --> 00:01:33,500
j'ai décidé de prendre un nouveau départ.
14
00:01:35,708 --> 00:01:37,250
Amen, Jade.
15
00:01:37,333 --> 00:01:38,333
Merci.
16
00:01:38,416 --> 00:01:39,458
Bon travail.
17
00:01:39,541 --> 00:01:40,541
Merci.
18
00:01:47,833 --> 00:01:49,000
Darby.
19
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
C'est à toi.
20
00:01:59,125 --> 00:02:00,125
D'accord.
21
00:02:02,708 --> 00:02:04,041
Darby, onze jours.
22
00:02:06,791 --> 00:02:11,291
J'ai trouvé ton histoire de rocher
très émouvante.
23
00:02:14,333 --> 00:02:17,500
Je me souviens de la première fois
où tu l'as racontée.
24
00:02:18,375 --> 00:02:19,958
Y a deux ans, c'est ça ?
25
00:02:20,041 --> 00:02:21,166
Je t'emmerde.
26
00:02:26,875 --> 00:02:28,541
Ça rime à quoi, tout ça ?
27
00:02:29,583 --> 00:02:33,666
Le sevrage est une bataille
de chaque instant.
28
00:02:33,750 --> 00:02:36,250
Je sais, ça fait sept fois que j'essaie.
29
00:02:37,750 --> 00:02:42,125
Je suis passée par toutes les cures
de désintox possibles.
30
00:02:43,250 --> 00:02:44,250
J'ai tout essayé.
31
00:02:46,875 --> 00:02:49,375
Mais bon, c'était ça ou la taule.
32
00:02:50,791 --> 00:02:52,833
Darby, je suis aussi passé par là.
33
00:02:52,916 --> 00:02:56,583
Je pensais aussi
que la désintox, c'était du vent.
34
00:02:56,666 --> 00:02:57,958
- Mais…
- Excusez-moi.
35
00:02:58,041 --> 00:03:00,500
- Un appel pour toi, Darby.
- Je finis, Mike.
36
00:03:00,583 --> 00:03:01,708
C'est urgent.
37
00:03:04,208 --> 00:03:05,208
Ne m'attendez pas.
38
00:03:15,791 --> 00:03:16,791
Allô ?
39
00:03:17,541 --> 00:03:18,541
C'est Joe.
40
00:03:19,416 --> 00:03:22,708
Ta mère vient de se faire hospitaliser
suite à un anévrisme cérébral.
41
00:03:22,791 --> 00:03:25,125
L'hémorragie cérébrale est importante,
42
00:03:25,208 --> 00:03:28,333
donc ils vont devoir l'opérer.
43
00:03:28,416 --> 00:03:31,916
Je sais que vous avez coupé les ponts,
mais appelle ta sœur.
44
00:03:32,916 --> 00:03:34,583
Devon est à l'hôpital.
45
00:03:36,166 --> 00:03:37,750
Je te donne son numéro.
46
00:03:37,833 --> 00:03:42,333
- 801-555-0148…
- Attends, une seconde…
47
00:03:42,875 --> 00:03:46,541
801-555-0148.
48
00:03:47,125 --> 00:03:48,750
- C'est bon ?
- Oui.
49
00:03:50,958 --> 00:03:52,916
Je n'aurais peut-être pas dû t'appeler,
50
00:03:53,000 --> 00:03:54,625
mais tu devais savoir.
51
00:03:54,708 --> 00:03:57,166
- Joe, viens.
- Désolé, je dois y aller.
52
00:03:57,250 --> 00:03:59,666
C'est la folie ici. Appelle Devon.
53
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
Oui, je…
54
00:04:01,083 --> 00:04:03,875
- Promets-le-moi.
- Oui, tout de suite.
55
00:04:03,958 --> 00:04:05,333
D'accord, à plus.
56
00:04:05,416 --> 00:04:07,000
Au revoir.
57
00:04:09,208 --> 00:04:10,541
Tout va bien.
58
00:04:12,458 --> 00:04:13,875
- Darby ?
- Oui.
59
00:04:16,291 --> 00:04:17,750
C'est ma mère…
60
00:04:17,833 --> 00:04:18,833
AIDE-SOIGNANT
61
00:04:18,916 --> 00:04:20,250
Je dois passer un appel.
62
00:04:22,625 --> 00:04:24,500
Pas d'appels extérieurs. Tu le sais.
63
00:04:24,583 --> 00:04:27,791
Ma mère est à l'hôpital,
je dois appeler ma sœur.
64
00:04:27,875 --> 00:04:29,625
Tu as dit pareil la semaine passée.
65
00:04:29,708 --> 00:04:32,208
J'étais en détox. Je débloquais.
66
00:04:32,291 --> 00:04:34,458
C'est pas anodin.
J'appelle le Dr Fletcher.
67
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
Que se passe-t-il ?
68
00:04:35,958 --> 00:04:38,958
Ma mère est à l'hôpital,
et il refuse de me laisser appeler.
69
00:04:39,041 --> 00:04:41,916
Tu connais le règlement.
Je dois en parler au Dr Fletcher.
70
00:04:42,000 --> 00:04:43,083
C'est lui, ton médecin.
71
00:04:46,583 --> 00:04:47,583
Appelez-le.
72
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Fletcher. Laissez un message.
73
00:04:58,666 --> 00:05:00,458
- Dis-lui que c'est urgent.
- Bonjour.
74
00:05:00,541 --> 00:05:04,083
Ici Mike du centre.
Rappelez-moi dès que possible.
75
00:05:04,166 --> 00:05:06,041
Dis-lui que c'est urgent.
76
00:05:07,125 --> 00:05:10,125
- C'est vendredi après-midi.
- Je m'en tape !
77
00:05:12,041 --> 00:05:13,041
Darby.
78
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Jade.
79
00:05:27,875 --> 00:05:28,875
Jade.
80
00:05:32,083 --> 00:05:34,166
- Quoi ?
- J'ai besoin de ton portable.
81
00:05:36,083 --> 00:05:37,250
J'en ai pas.
82
00:05:38,125 --> 00:05:40,583
Tu as laissé Sarah
appeler ses gosses hier.
83
00:05:45,416 --> 00:05:49,041
File-le-moi ou je te balance au Dr Bill.
84
00:05:49,125 --> 00:05:50,708
Et fini les appels.
85
00:05:52,625 --> 00:05:56,333
Je suis un programme au centre.
86
00:05:57,208 --> 00:05:58,666
Ça se passe super bien.
87
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Je…
88
00:06:03,375 --> 00:06:08,166
Appelle-les
pour leur expliquer la situation,
89
00:06:08,250 --> 00:06:09,666
que je puisse venir voir maman.
90
00:06:10,708 --> 00:06:14,375
Mauvaise idée. Je te le déconseille.
91
00:06:16,458 --> 00:06:17,875
Appelle-les. Tout ira bien.
92
00:06:17,958 --> 00:06:20,583
Ne te sers pas de moi pour sortir.
93
00:06:20,666 --> 00:06:22,541
J'ai assez à faire à l'hôpital.
94
00:06:24,041 --> 00:06:26,625
J'avais dit à Joe de ne pas te prévenir.
95
00:06:26,708 --> 00:06:29,291
C'est vraiment pas le moment, Darby.
96
00:06:29,375 --> 00:06:30,791
Maman est mourante.
97
00:06:30,875 --> 00:06:32,458
- Devon.
- Ne m'appelle plus.
98
00:07:33,166 --> 00:07:35,250
Mikey, viens m'aider avec Susan.
99
00:07:35,333 --> 00:07:36,708
Qu'est-ce qu'il y a ?
100
00:07:37,583 --> 00:07:39,208
Elle a fait un cauchemar
101
00:07:39,291 --> 00:07:42,583
et refuse de retourner au lit.
Elle se promène.
102
00:07:43,125 --> 00:07:44,416
J'arrive.
103
00:08:04,750 --> 00:08:08,666
SANS ISSUE
104
00:08:17,750 --> 00:08:19,083
Vite, les clés.
105
00:08:24,208 --> 00:08:26,250
Un jour à la fois, hein, Mikey ?
106
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
CENTRE DE DÉSINTOXICATION
107
00:08:47,083 --> 00:08:48,083
Parking du personnel
108
00:08:54,125 --> 00:08:56,166
Devon. Laissez un message.
109
00:08:56,250 --> 00:08:59,166
C'est moi. Je serai à Salt Lake City
demain matin.
110
00:09:00,166 --> 00:09:03,916
Rappelle-moi, Devon.
Donne-moi des nouvelles de maman.
111
00:09:14,666 --> 00:09:16,250
Gauche sur A80
Ou Droite sur D50
112
00:09:16,333 --> 00:09:19,916
Alerte météo. Accident. Retards annoncés.
113
00:09:26,666 --> 00:09:29,083
Prenez la sortie route 50.
114
00:09:50,291 --> 00:09:51,791
Devon. Laissez…
115
00:10:22,875 --> 00:10:24,333
Nouveau message
116
00:10:38,125 --> 00:10:39,250
Maman veut pas te voir
117
00:10:39,333 --> 00:10:40,833
Ça va pas aider
Fais demi-tour
118
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Au secours ! À l'aide !
119
00:12:05,875 --> 00:12:06,958
Tout va bien, madame ?
120
00:12:07,041 --> 00:12:08,583
Je…
121
00:12:09,250 --> 00:12:13,041
J'ai fait une pause, j'ai dû m'endormir.
122
00:12:13,125 --> 00:12:15,000
Il y a mieux comme endroit.
123
00:12:16,166 --> 00:12:17,166
Oui, je sais.
124
00:12:18,541 --> 00:12:19,833
Je repars.
125
00:12:19,916 --> 00:12:21,625
Impossible.
126
00:12:21,708 --> 00:12:24,541
La départementale et l'autoroute
sont fermées.
127
00:12:25,166 --> 00:12:26,666
La tempête se lève.
128
00:12:28,291 --> 00:12:31,333
Ma mère est à l'hôpital à Salt Lake City.
129
00:12:31,916 --> 00:12:34,250
Vous devrez attendre
la fin de la tempête.
130
00:12:34,791 --> 00:12:35,916
Vous avez le choix.
131
00:12:36,000 --> 00:12:37,750
Soit faire demi-tour,
132
00:12:37,833 --> 00:12:39,750
soit vous rendre à l'office de tourisme.
133
00:12:39,833 --> 00:12:43,000
C'est pas loin,
vous pourrez vous y abriter.
134
00:12:46,291 --> 00:12:48,208
Décidez-vous, madame.
135
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
Je vais à l'office de tourisme.
136
00:12:54,083 --> 00:12:56,583
Une fois arrivée, n'allez pas plus loin.
137
00:12:56,666 --> 00:12:59,708
Promettez-le-moi. Vous ne passerez pas.
138
00:12:59,791 --> 00:13:02,541
Je ne veux pas
vous retrouver ensevelie demain.
139
00:13:03,333 --> 00:13:04,375
D'accord.
140
00:14:11,500 --> 00:14:16,500
Aire de Muir - OFFICE DE TOURISME
SERVICE FORESTIER
141
00:15:06,250 --> 00:15:10,166
SERVICE FORESTIER - CALIFORNIE
142
00:15:11,500 --> 00:15:14,125
La porte, trésor. Ça refroidit la pièce.
143
00:15:25,958 --> 00:15:26,958
Les toilettes ?
144
00:15:28,000 --> 00:15:29,541
Derrière la carte.
145
00:15:31,583 --> 00:15:33,958
On aurait dû rester sur l'autoroute.
146
00:15:34,041 --> 00:15:37,458
Le flic a dit
qu'on pouvait revenir sur nos pas.
147
00:15:37,541 --> 00:15:39,583
Franchement…
148
00:15:39,666 --> 00:15:42,583
Si on fait demi-tour, tu changeras d'avis.
149
00:16:04,500 --> 00:16:06,708
ATTENTION
150
00:16:23,458 --> 00:16:27,000
HOMMES
151
00:16:27,083 --> 00:16:28,166
Y a quelqu'un ?
152
00:17:29,000 --> 00:17:30,166
Y a le Wi-Fi ici ?
153
00:17:32,875 --> 00:17:34,000
Excusez-moi.
154
00:17:35,125 --> 00:17:36,541
Non, y a pas le Wi-Fi.
155
00:17:39,000 --> 00:17:40,625
La tempête est là.
156
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
Et ?
157
00:17:43,083 --> 00:17:45,750
J'avais une barre de réseau
à côté de l'arbre.
158
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Quel arbre ?
159
00:17:48,083 --> 00:17:51,041
L'arbre de Muir.
Celui au milieu du parking.
160
00:19:23,250 --> 00:19:25,125
Je suis là.
161
00:19:41,166 --> 00:19:42,166
Merde.
162
00:19:45,291 --> 00:19:48,375
Je vais te sortir de là.
Je te le promets.
163
00:20:25,791 --> 00:20:27,458
Vite.
164
00:20:27,541 --> 00:20:28,875
Échec de l'appel
Pas de réseau
165
00:20:28,958 --> 00:20:30,000
Merde.
166
00:21:05,958 --> 00:21:07,083
Tu pars déjà ?
167
00:21:07,583 --> 00:21:09,583
Non, je devais juste récupérer un truc.
168
00:21:09,666 --> 00:21:12,708
Ça faisait un moment,
j'ai cru que tu avais du réseau.
169
00:21:12,791 --> 00:21:13,875
Non, rien du tout.
170
00:21:44,666 --> 00:21:45,958
Tout va bien ?
171
00:21:49,250 --> 00:21:50,250
Oui.
172
00:21:51,000 --> 00:21:53,375
Viens t'asseoir.
173
00:21:55,125 --> 00:22:00,125
Mets-toi à l'aise.
On est là pour un moment.
174
00:22:00,833 --> 00:22:02,166
Un très long moment.
175
00:22:02,250 --> 00:22:03,833
Comment tu t'appelles ?
176
00:22:03,916 --> 00:22:05,333
Darby.
177
00:22:05,416 --> 00:22:07,041
Moi, c'est Sandi.
178
00:22:07,125 --> 00:22:08,250
Ed.
179
00:22:12,375 --> 00:22:14,083
Et toi, fiston ?
180
00:22:24,125 --> 00:22:25,708
Comment tu t'appelles ?
181
00:22:26,666 --> 00:22:27,833
Lars.
182
00:22:34,166 --> 00:22:35,166
Je ronflais ?
183
00:22:36,875 --> 00:22:39,125
Je suis sûr que oui.
184
00:22:41,958 --> 00:22:43,291
Y a du monde, dites donc.
185
00:22:44,291 --> 00:22:46,750
Et toi, comment tu t'appelles ?
186
00:22:46,833 --> 00:22:48,041
Ash.
187
00:22:48,916 --> 00:22:52,708
Sandi, Ed, Darby et Lars.
188
00:22:52,791 --> 00:22:53,916
Qui veut jouer ?
189
00:22:54,666 --> 00:22:56,291
Déjà ?
190
00:22:56,375 --> 00:22:57,416
On est coincés ici.
191
00:22:59,166 --> 00:23:01,333
Stud à sept cartes.
25 dollars la main ?
192
00:23:02,291 --> 00:23:03,375
Je ne joue pas.
193
00:23:03,458 --> 00:23:04,666
T'as raison.
194
00:23:06,208 --> 00:23:07,333
Et toi, Ash ?
195
00:23:08,541 --> 00:23:10,458
Je suis nul au poker.
196
00:23:10,541 --> 00:23:11,833
Parfait.
197
00:23:14,166 --> 00:23:15,166
Tu veux jouer ?
198
00:23:16,625 --> 00:23:17,708
On a du temps à tuer.
199
00:23:17,791 --> 00:23:20,166
J'ai un jeu auquel on pourrait tous jouer.
200
00:23:21,041 --> 00:23:22,041
Lequel ?
201
00:23:22,125 --> 00:23:23,375
Menteur.
202
00:23:24,958 --> 00:23:25,958
Menteur ?
203
00:23:26,041 --> 00:23:27,666
Oui, c'est ça.
204
00:23:28,791 --> 00:23:30,000
C'est un super jeu.
205
00:23:32,041 --> 00:23:34,291
D'accord, je ne veux pas mourir bête.
206
00:23:36,500 --> 00:23:38,250
- Vraiment ?
- Oui, viens ici.
207
00:23:38,333 --> 00:23:39,541
D'accord.
208
00:23:54,916 --> 00:23:57,833
- Sandi ?
- D'accord.
209
00:23:57,916 --> 00:24:00,250
T'as pas peur de perdre ?
210
00:24:00,333 --> 00:24:02,500
Tu sais que je vois clair dans ton jeu.
211
00:24:03,416 --> 00:24:07,125
Ton jeu, tes règles, M. Menteur.
Comment on y joue ?
212
00:24:07,916 --> 00:24:09,583
C'est simple.
213
00:24:09,666 --> 00:24:13,416
Tout le monde
reçoit le même nombre de cartes,
214
00:24:13,500 --> 00:24:17,583
puis le joueur à gauche du donneur
pose une carte, face visible cachée.
215
00:24:18,208 --> 00:24:21,875
Il annonce la carte,
mais aucun d'entre nous ne peut la voir.
216
00:24:21,958 --> 00:24:24,458
Le prochain joueur pose sa carte,
217
00:24:24,541 --> 00:24:28,208
de la même valeur
ou d'une valeur supérieure ou inférieure.
218
00:24:28,291 --> 00:24:29,666
Les suites ne comptent pas.
219
00:24:29,750 --> 00:24:33,958
Si je pose un deux, celui d'après
doit poser un deux, un trois ou un as.
220
00:24:34,041 --> 00:24:36,166
Les cartes sont toujours posées
face cachée.
221
00:24:36,250 --> 00:24:38,666
Donc soit on se fait confiance,
222
00:24:38,750 --> 00:24:42,791
soit on dit "Menteur",
quand on a un doute.
223
00:24:44,791 --> 00:24:45,791
Et ensuite ?
224
00:24:46,625 --> 00:24:48,041
Y a deux options.
225
00:24:48,125 --> 00:24:51,333
La personne appelée "Menteur"
doit retourner sa carte.
226
00:24:51,416 --> 00:24:54,000
Si elle a menti,
elle doit ramasser le tas de cartes.
227
00:24:54,083 --> 00:24:55,291
Si elle n'a pas menti,
228
00:24:55,375 --> 00:24:58,083
la personne qui a dit "Menteur"
doit les ramasser.
229
00:24:58,958 --> 00:25:01,708
Le premier qui se débarrasse
de toutes ses cartes gagne.
230
00:25:02,208 --> 00:25:06,375
Dix cartes chacun. Deux au milieu.
231
00:25:07,166 --> 00:25:08,750
Vous ne voulez pas pimenter ça ?
232
00:25:08,833 --> 00:25:11,750
Évitons de gâcher le jeu.
233
00:25:11,833 --> 00:25:13,500
Celui à ma gauche commence.
234
00:25:16,125 --> 00:25:19,916
Valet. D'où venez-vous ?
235
00:25:21,875 --> 00:25:22,958
Valet.
236
00:25:23,875 --> 00:25:26,750
Lower Haight. À côté de San Francisco.
237
00:25:27,333 --> 00:25:28,500
San Jose. Valet.
238
00:25:28,583 --> 00:25:29,875
Valet.
239
00:25:29,958 --> 00:25:31,958
Quatre valets d'affilée dès le départ ?
240
00:25:32,666 --> 00:25:35,500
- Ça a un nom ?
- Un chapelet de menteurs.
241
00:25:35,583 --> 00:25:36,875
C'est pas vrai.
242
00:25:39,000 --> 00:25:40,375
Dame.
243
00:25:42,208 --> 00:25:44,666
- Valet.
- Menteuse ! Y en a plus.
244
00:25:50,041 --> 00:25:52,291
T'aurais dû tous les poser.
245
00:25:53,333 --> 00:25:54,333
Ce que j'ai fait.
246
00:25:54,416 --> 00:25:55,625
Mais en même temps.
247
00:25:55,708 --> 00:25:57,208
C'est une règle ?
248
00:25:57,291 --> 00:25:58,291
Non…
249
00:25:58,916 --> 00:26:01,333
Non, t'es pas obligée.
250
00:26:03,291 --> 00:26:04,500
À vous.
251
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Six.
252
00:26:11,666 --> 00:26:13,083
- Sept.
- Deux huit.
253
00:26:13,166 --> 00:26:16,708
Lars, c'était à ton tour. Tu viens d'où ?
254
00:26:17,916 --> 00:26:18,916
De Battle Mountain.
255
00:26:19,458 --> 00:26:20,458
C'est où, ça ?
256
00:26:21,750 --> 00:26:23,166
Deux neuf.
257
00:26:23,250 --> 00:26:25,125
- Menteur.
- Mince.
258
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
Tu t'es raclé la gorge.
259
00:26:27,250 --> 00:26:29,083
On a tous des manies.
260
00:26:29,166 --> 00:26:31,541
Ne te contente pas de jouer,
joue-toi des autres.
261
00:26:32,333 --> 00:26:34,250
Et la vôtre alors de manie ?
262
00:26:35,583 --> 00:26:37,708
Je te laisse deviner.
263
00:26:42,916 --> 00:26:43,916
Deux six.
264
00:26:44,750 --> 00:26:45,875
Et toi, tu viens d'où ?
265
00:26:47,458 --> 00:26:48,875
De Sacramento.
266
00:26:49,791 --> 00:26:52,416
Cinq. Fan de poker ?
267
00:26:52,500 --> 00:26:55,041
Quatre. En effet.
Depuis mon service militaire.
268
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
Deux cinq.
269
00:26:56,750 --> 00:26:58,416
- Quatre.
- Vous étiez dans l'armée ?
270
00:26:59,125 --> 00:27:01,583
Les marines, 22e corps expéditionnaire.
271
00:27:02,416 --> 00:27:03,541
Mon père l'était aussi.
272
00:27:04,208 --> 00:27:05,958
Dans quelle unité ?
273
00:27:07,375 --> 00:27:08,958
Le 3e bataillon, première division.
274
00:27:09,625 --> 00:27:10,666
À Falloujah ?
275
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
Oui.
276
00:27:13,708 --> 00:27:14,833
Siège difficile.
277
00:27:16,416 --> 00:27:17,458
Vous y étiez ?
278
00:27:17,541 --> 00:27:21,000
Non, je me suis retiré
après Tempête du désert.
279
00:27:22,416 --> 00:27:26,125
Merci pour votre service.
Et celui de ton père.
280
00:27:26,208 --> 00:27:32,458
Encore des paroles vides, pour changer.
Du genre "dans nos prières".
281
00:27:32,541 --> 00:27:33,541
Ma puce.
282
00:27:33,625 --> 00:27:35,750
Personne ne peut comprendre
les sacrifices.
283
00:27:35,833 --> 00:27:38,750
- Ça va.
- Ce n'était pas mon intention.
284
00:27:38,833 --> 00:27:41,583
- Pardon…
- Ne t'en fais pas.
285
00:27:44,458 --> 00:27:45,541
Vous avez tué des gens ?
286
00:27:45,625 --> 00:27:47,583
Bon sang.
287
00:27:48,291 --> 00:27:49,291
Quoi ?
288
00:27:51,666 --> 00:27:52,875
J'ai perdu le compte.
289
00:27:56,458 --> 00:27:57,458
Je plaisante.
290
00:28:03,500 --> 00:28:04,875
À toi, Darby.
291
00:28:08,125 --> 00:28:10,583
Trois. Vous vous rendez où ?
292
00:28:11,125 --> 00:28:12,291
Deux deux.
293
00:28:12,375 --> 00:28:13,791
À Reno.
294
00:28:13,875 --> 00:28:18,291
Sandi m'a offert des vacances
dans ma ville préférée.
295
00:28:19,041 --> 00:28:20,791
À Reno ?
296
00:28:20,875 --> 00:28:24,333
Vegas, sans l'agitation.
297
00:28:27,583 --> 00:28:28,791
As.
298
00:28:28,875 --> 00:28:31,000
As. Et toi, Darby ?
299
00:28:31,083 --> 00:28:32,083
Deux deux.
300
00:28:32,625 --> 00:28:33,958
Trois. À Salt Lake City.
301
00:28:34,041 --> 00:28:36,333
Quatre. Pour quoi faire ?
302
00:28:37,708 --> 00:28:38,958
Ma mère est à l'hôpital.
303
00:28:39,041 --> 00:28:40,791
Je suis désolée.
304
00:28:42,250 --> 00:28:43,458
Sandi est infirmière.
305
00:28:43,541 --> 00:28:44,916
"Était."
306
00:28:46,333 --> 00:28:48,750
- Deux cinq.
- Menteur.
307
00:28:49,416 --> 00:28:50,625
Merde.
308
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Je t'avais prévenu.
309
00:28:54,041 --> 00:28:55,833
Je passe par Salt Lake en rentrant.
310
00:28:56,583 --> 00:28:57,833
En rentrant où ?
311
00:28:57,916 --> 00:28:59,958
Chez mes parents, à Johnstown,
vers Denver.
312
00:29:00,791 --> 00:29:02,041
C'est pas à côté.
313
00:29:03,041 --> 00:29:04,041
Dame.
314
00:29:04,958 --> 00:29:05,958
Roi.
315
00:29:06,041 --> 00:29:07,875
Menteur.
316
00:29:11,416 --> 00:29:14,541
Neuf. Et toi, Lars ?
317
00:29:17,791 --> 00:29:19,208
- Je rentre chez moi.
- Dix.
318
00:29:20,666 --> 00:29:22,125
À Battle Mountain.
319
00:29:22,208 --> 00:29:25,208
Oui, au Nevada.
320
00:29:35,458 --> 00:29:37,041
Vous jouez, Ed ?
321
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
Deux neuf.
322
00:29:41,500 --> 00:29:42,791
Trois dix.
323
00:29:43,541 --> 00:29:44,833
Merde.
324
00:29:44,916 --> 00:29:46,166
Menteuse.
325
00:29:49,583 --> 00:29:51,916
Pris à ton propre jeu. Ça fait mal.
326
00:29:52,666 --> 00:29:53,750
Fait chier !
327
00:29:53,833 --> 00:29:55,291
Du calme.
328
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
Calme-toi.
329
00:29:57,000 --> 00:29:58,583
Tu comptes les ramasser ?
330
00:29:58,666 --> 00:30:00,833
C'est pas drôle.
331
00:30:02,916 --> 00:30:04,333
Vous moquez pas de moi.
332
00:30:04,958 --> 00:30:06,375
Personne ne se moque.
333
00:30:07,166 --> 00:30:09,083
Je suis désolé…
334
00:30:10,416 --> 00:30:13,500
Parfois, je… Désolé.
335
00:30:13,583 --> 00:30:14,791
Merde.
336
00:30:14,875 --> 00:30:16,416
- Tu veux un coup de main ?
- Non.
337
00:30:16,916 --> 00:30:18,500
Détends-toi, jeune homme.
338
00:30:37,458 --> 00:30:39,000
Pas de réseau
339
00:30:44,500 --> 00:30:46,541
Enlèvement d'enfant
340
00:30:46,625 --> 00:30:49,625
Chevy Astro bleue.
341
00:30:54,708 --> 00:30:58,125
Aire de Muir. Kidnappeur : Lars.
Se rend à Battle Mountain au Nevada.
342
00:32:27,541 --> 00:32:29,000
Je vais te sortir d'ici.
343
00:32:29,083 --> 00:32:31,416
Je vais couper tes liens.
344
00:32:33,000 --> 00:32:34,750
Maladie d'Addison
345
00:32:34,833 --> 00:32:36,083
Tu es malade ?
346
00:32:47,125 --> 00:32:50,291
"Ça fait mal.
Tu comptes ramasser tes cartes ?"
347
00:32:50,875 --> 00:32:53,958
À se tordre de rire.
348
00:32:54,041 --> 00:32:56,000
Et si je te mettais une balle
dans la tête,
349
00:32:56,083 --> 00:32:57,375
ça te ferait marrer ?
350
00:33:00,625 --> 00:33:02,166
Désolé, Jay.
351
00:33:05,291 --> 00:33:08,541
Parfois, les gens…
352
00:33:09,458 --> 00:33:13,125
Heureusement que tu n'as pas à te mêler
à cette bande de tricheurs.
353
00:33:15,291 --> 00:33:16,833
Je mets un peu de chauffage.
354
00:33:25,833 --> 00:33:27,083
Où va-t-il ?
355
00:33:28,708 --> 00:33:29,875
Chialer un bon coup.
356
00:33:31,583 --> 00:33:33,416
Heureusement qu'il ne parie pas.
357
00:33:36,166 --> 00:33:38,208
La nuit va être longue.
358
00:33:39,833 --> 00:33:41,041
C'est mieux, non ?
359
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
Tu te réchauffes ?
360
00:33:45,833 --> 00:33:47,791
T'as pas bonne mine.
361
00:33:52,541 --> 00:33:54,083
Nom d'un chien !
362
00:33:54,166 --> 00:33:55,250
Merde.
363
00:34:01,500 --> 00:34:05,041
C'est toi qui as fait ça ?
Touche pas au carton.
364
00:34:07,625 --> 00:34:09,333
Du calme.
365
00:34:09,416 --> 00:34:11,791
Je sais, c'est flippant,
mais t'as rien à craindre.
366
00:34:11,875 --> 00:34:13,583
Vraiment rien à craindre.
367
00:34:15,625 --> 00:34:18,208
Accroche-toi, Jay. OK ?
368
00:34:18,291 --> 00:34:21,208
Tout ira mieux
une fois arrivés chez Oncle Kenny.
369
00:34:25,875 --> 00:34:28,000
Et merde, j'ai oublié ton snack.
370
00:34:28,083 --> 00:34:29,375
Ça te dit ?
371
00:34:30,083 --> 00:34:31,083
Je reviens.
372
00:34:34,583 --> 00:34:35,583
Merde.
373
00:34:51,166 --> 00:34:52,458
Je dois y aller.
374
00:34:52,541 --> 00:34:53,875
On doit faire vite.
375
00:34:53,958 --> 00:34:55,250
Écoute-moi.
376
00:34:56,166 --> 00:34:57,375
Tu t'appelles Jay ?
377
00:34:59,000 --> 00:35:02,333
Moi, c'est Darby.
Je vais chercher de l'aide.
378
00:35:02,416 --> 00:35:05,916
Mais je reviendrai, promis juré.
379
00:35:24,083 --> 00:35:25,333
Tu t'éclates ?
380
00:35:30,916 --> 00:35:32,125
J'ai oublié mon portable.
381
00:35:42,500 --> 00:35:44,666
Je reviens vite.
382
00:36:03,791 --> 00:36:06,708
"Tu t'éclates ?" Il est sérieux, lui ?
383
00:36:09,541 --> 00:36:10,833
Merde.
384
00:36:46,125 --> 00:36:51,125
DAMES
385
00:36:51,625 --> 00:36:52,625
Y a quelqu'un ?
386
00:36:55,708 --> 00:36:56,708
Darby ?
387
00:36:57,833 --> 00:36:59,625
Tout va bien ?
388
00:37:00,291 --> 00:37:03,083
Si tu as besoin de parler, je suis là.
389
00:37:03,875 --> 00:37:05,125
Entre.
390
00:37:07,041 --> 00:37:09,333
- Quoi ? Qu'est-ce que…
- Vite…
391
00:37:25,750 --> 00:37:27,541
Tu m'expliques ?
392
00:37:27,625 --> 00:37:30,666
Il retient une gamine prisonnière
dans son fourgon.
393
00:37:32,916 --> 00:37:34,208
Monsieur Menteur ?
394
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
- T'es sûre ?
- Oui.
395
00:37:39,625 --> 00:37:43,208
Elle doit avoir neuf ou dix ans.
396
00:37:43,291 --> 00:37:44,833
Je le sentais pas.
397
00:37:45,750 --> 00:37:49,250
- On doit appeler les flics.
- Impossible, pas de réseau.
398
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
Merde. Non.
399
00:37:51,375 --> 00:37:52,458
C'est quoi, le plan ?
400
00:37:53,500 --> 00:37:57,666
J'en sais rien.
Ed ou toi pourriez peut-être…
401
00:37:57,750 --> 00:38:00,000
Attendons que la tempête se calme
402
00:38:00,083 --> 00:38:02,625
- et appelons les flics.
- Non, ce sera trop tard.
403
00:38:02,708 --> 00:38:05,875
Avec ce blizzard,
il ne pourra aller nulle part…
404
00:38:05,958 --> 00:38:07,958
Non, c'est pas ça.
405
00:38:08,916 --> 00:38:11,583
Elle est malade, elle pourrait y passer.
406
00:38:12,375 --> 00:38:14,208
On doit la libérer.
407
00:38:14,291 --> 00:38:16,125
Mais il doit la surveiller.
408
00:38:16,208 --> 00:38:18,875
Il a débarqué
parce qu'il sait que je sais.
409
00:38:21,875 --> 00:38:25,750
S'il te soupçonne,
il va garder un œil sur toi.
410
00:38:27,500 --> 00:38:29,375
Donc si tu sors,
411
00:38:30,083 --> 00:38:33,541
il te suivra, et je pourrai parler à Ed.
412
00:38:33,625 --> 00:38:35,958
Puis on te rejoindra immédiatement.
413
00:38:36,041 --> 00:38:37,041
Il a un flingue.
414
00:38:39,041 --> 00:38:42,291
Peut-être qu'Ed aussi. C'est un marine.
415
00:38:42,375 --> 00:38:45,500
Ça va aller, on ne te laissera pas seule.
416
00:38:45,583 --> 00:38:47,208
Et si Ed n'a pas de flingue ?
417
00:38:51,875 --> 00:38:53,291
On va faire avec ce qu'on a.
418
00:39:09,166 --> 00:39:10,333
D'accord.
419
00:39:13,666 --> 00:39:15,958
Où est Reno ?
420
00:39:16,458 --> 00:39:18,208
Pas sur cette carte.
421
00:39:19,833 --> 00:39:22,000
À 64 km au nord du lac Tahoe.
422
00:39:24,375 --> 00:39:27,375
Tant que la tempête ne rase pas la ville.
423
00:39:32,208 --> 00:39:33,500
On est ici à cause de moi.
424
00:39:33,583 --> 00:39:36,250
Mais non.
425
00:39:36,333 --> 00:39:38,291
J'ai voulu qu'on attende.
426
00:39:48,791 --> 00:39:50,541
On a traversé des moments difficiles.
427
00:39:50,625 --> 00:39:54,375
C'est un signe de l'univers,
on doit passer plus de temps ensemble.
428
00:39:54,458 --> 00:39:56,750
Je dois l'arracher. Comme un pansement.
429
00:39:56,833 --> 00:39:59,250
Un, deux…
430
00:40:04,208 --> 00:40:06,458
Merde. Ça va aller.
431
00:40:07,458 --> 00:40:10,666
Ne t'en fais pas, on va te sortir d'ici.
432
00:40:10,750 --> 00:40:12,791
Où sont les hommes ?
433
00:40:15,166 --> 00:40:16,375
"Les" hommes ?
434
00:40:16,458 --> 00:40:18,833
Ceux qui m'ont enlevée ?
435
00:40:23,875 --> 00:40:25,166
Combien étaient-ils ?
436
00:40:26,250 --> 00:40:27,625
Combien ?
437
00:40:28,125 --> 00:40:29,375
Deux.
438
00:40:31,333 --> 00:40:33,666
Qu'est-ce qu'il y a ?
439
00:40:34,208 --> 00:40:37,000
- Elle est dans le fourgon.
- Sans déconner.
440
00:40:52,916 --> 00:40:56,708
- Pourquoi t'as parlé de Battle Mountain ?
- Je sais pas mentir.
441
00:40:56,791 --> 00:40:59,708
Alors tais-toi et contente-toi d'écouter.
Ferme-la.
442
00:40:59,791 --> 00:41:01,375
Va falloir se salir les mains.
443
00:41:02,833 --> 00:41:03,916
File-moi le flingue.
444
00:41:08,416 --> 00:41:10,958
- C'est quoi ?
- Attention.
445
00:41:11,041 --> 00:41:13,250
J'ai enlevé la sécurité
pour plus de résultats.
446
00:41:15,625 --> 00:41:16,958
On allait te piéger.
447
00:41:19,708 --> 00:41:20,708
Allons-y.
448
00:41:22,041 --> 00:41:24,458
Qu'est-ce qu'on va faire ? Ash ?
449
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Les clés.
450
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Elle est où ?
451
00:41:38,333 --> 00:41:39,833
Tu as vu quelque chose ?
452
00:41:39,916 --> 00:41:40,916
Non.
453
00:41:45,000 --> 00:41:46,541
- Je sors.
- Ed.
454
00:41:47,500 --> 00:41:48,583
Détends-toi.
455
00:42:06,291 --> 00:42:07,375
Ferme-la.
456
00:42:09,791 --> 00:42:10,833
Merde.
457
00:42:16,333 --> 00:42:17,333
Prends l'autre côté.
458
00:42:34,375 --> 00:42:37,291
- Tout va bien ?
- Oui, nickel.
459
00:43:24,916 --> 00:43:26,125
Je le sens pas.
460
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
Ed, tu ne le connais pas.
461
00:43:30,583 --> 00:43:35,750
J'en ai connu assez,
des petits blancs chelous et rancuniers.
462
00:43:36,833 --> 00:43:37,833
Ton portable.
463
00:43:42,250 --> 00:43:44,625
Historique
Échec de l'appel
464
00:43:45,666 --> 00:43:47,291
Enlèvement d'enfant.
465
00:43:52,208 --> 00:43:53,833
Tu l'as dit à qui d'autre ?
466
00:43:55,541 --> 00:43:56,666
À personne.
467
00:43:56,750 --> 00:43:57,750
Voyons voir.
468
00:44:00,875 --> 00:44:01,875
Ça vient de qui ?
469
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
De ma sœur.
470
00:44:06,083 --> 00:44:08,083
Elle t'attend à l'hôpital ?
471
00:44:12,041 --> 00:44:13,791
Alors pourquoi ces messages ?
472
00:44:13,875 --> 00:44:16,833
Elle veut pas te voir,
et ta mère non plus, apparemment.
473
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Et alors ?
474
00:44:18,000 --> 00:44:20,250
J'aime bien savoir à qui j'ai affaire.
475
00:44:25,916 --> 00:44:26,916
Où est Darby ?
476
00:44:27,958 --> 00:44:29,166
Darby ?
477
00:44:31,500 --> 00:44:32,583
Oui, Darby.
478
00:44:33,708 --> 00:44:34,708
Je sais pas.
479
00:44:45,250 --> 00:44:48,500
Elle doit être dehors
à chercher du réseau.
480
00:44:49,291 --> 00:44:50,291
Darby est dehors ?
481
00:44:51,958 --> 00:44:52,958
Oui.
482
00:44:58,083 --> 00:44:59,250
Je reviens.
483
00:45:08,541 --> 00:45:10,875
Ta mère t'a virée de chez toi ?
484
00:45:10,958 --> 00:45:12,500
Pour quelle raison ?
485
00:45:13,916 --> 00:45:15,125
Un tas de raisons.
486
00:45:15,208 --> 00:45:16,500
Ah ouais ? Balance.
487
00:45:20,625 --> 00:45:21,625
La drogue.
488
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
Laquelle ?
489
00:45:28,583 --> 00:45:30,291
Tout ce qui passe.
490
00:45:31,000 --> 00:45:32,875
Ça a dû plaire à ton père.
491
00:45:33,375 --> 00:45:36,166
Un héros de guerre et sa toxico de fille.
492
00:45:38,458 --> 00:45:39,500
Il est mort.
493
00:45:39,583 --> 00:45:41,083
Au combat ?
494
00:45:46,833 --> 00:45:51,166
Il s'est tiré une balle dans la tête.
495
00:45:53,166 --> 00:45:54,166
Comme ça ?
496
00:45:57,625 --> 00:45:58,791
Non.
497
00:45:58,875 --> 00:45:59,916
Ou comme ça ?
498
00:46:03,208 --> 00:46:05,583
Comme ça, sûrement.
499
00:46:07,458 --> 00:46:08,458
Non ?
500
00:46:44,416 --> 00:46:48,833
D'abord, la gamine tombe malade,
puis la tempête débarque, puis toi.
501
00:46:50,000 --> 00:46:51,458
- Toxico.
- Tu me connais pas !
502
00:46:51,541 --> 00:46:52,916
Au contraire.
503
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Au moins, je suis pas une pédophile.
504
00:46:55,083 --> 00:46:57,041
J'en suis pas un.
505
00:46:58,500 --> 00:47:00,000
Je fais ça pour l'argent.
506
00:47:00,083 --> 00:47:02,500
T'aurais dû voir sa belle baraque.
507
00:47:02,583 --> 00:47:04,291
Son père est riche.
508
00:47:04,375 --> 00:47:08,041
Donc il va payer la rançon
et la récupérera sans une éraflure.
509
00:47:08,125 --> 00:47:09,125
Elle est malade.
510
00:47:10,041 --> 00:47:11,833
- Elle a besoin d'un docteur.
- Je sais.
511
00:47:12,875 --> 00:47:14,291
Elle a la maladie d'Addison.
512
00:47:15,208 --> 00:47:17,875
Un excès d'adrénaline,
et c'est l'overdose.
513
00:47:18,375 --> 00:47:22,208
Or, ton intervention n'a pas aidé.
514
00:47:55,625 --> 00:47:58,416
Je t'explique la suite. On va sortir…
515
00:48:05,750 --> 00:48:09,791
Tu peux nous laisser, Ash ?
516
00:48:09,875 --> 00:48:11,291
Bien sûr.
517
00:48:11,375 --> 00:48:13,125
À tout de suite.
518
00:48:14,541 --> 00:48:17,125
Parle, et je bute tout le monde.
519
00:48:25,750 --> 00:48:27,333
Je vous ai interrompus.
520
00:48:29,416 --> 00:48:32,041
On est coincés ici. Donc bon…
521
00:48:41,750 --> 00:48:44,666
S'il y a quoi que ce soit
que tu veuilles…
522
00:48:44,750 --> 00:48:46,083
Je gère.
523
00:48:46,166 --> 00:48:47,166
Darby.
524
00:48:50,291 --> 00:48:54,208
Lars nous épiait tout à l'heure.
525
00:48:55,625 --> 00:49:01,875
Je voulais discuter avec Ash seule à seul.
526
00:49:05,250 --> 00:49:06,250
Je vois.
527
00:49:07,541 --> 00:49:09,833
S'il y avait un problème,
528
00:49:09,916 --> 00:49:14,833
tu me le dirais, n'est-ce pas ?
529
00:49:22,375 --> 00:49:24,791
Vous vous y connaissez
en anévrisme cérébral ?
530
00:49:26,833 --> 00:49:28,750
Ta mère en souffre ?
531
00:49:30,291 --> 00:49:31,583
Elle va mourir ?
532
00:49:33,041 --> 00:49:36,375
Si elle est à l'hôpital,
elle est entre de bonnes mains.
533
00:49:56,750 --> 00:49:59,458
Viens t'asseoir avec nous, Darby.
534
00:50:00,458 --> 00:50:01,458
Te fais pas prier.
535
00:50:13,625 --> 00:50:16,583
Ton père faisait partie du 3e bataillon,
1re division ?
536
00:50:19,541 --> 00:50:20,541
Quelle spécialité ?
537
00:50:22,083 --> 00:50:23,083
Artillerie.
538
00:50:24,166 --> 00:50:27,125
Sérieux ? Moi aussi.
539
00:50:27,791 --> 00:50:29,458
On aurait de quoi discuter.
540
00:50:31,916 --> 00:50:37,666
Vous aviez raison tout à l'heure,
en parlant de sacrifices.
541
00:50:39,250 --> 00:50:42,000
Darby m'a confié ce qu'avait fait son père
542
00:50:43,875 --> 00:50:45,333
en rentrant.
543
00:50:47,916 --> 00:50:49,416
C'est tragique.
544
00:50:50,000 --> 00:50:53,083
Se suicider ainsi…
545
00:50:54,583 --> 00:50:56,500
Je n'imagine même pas la souffrance.
546
00:51:07,041 --> 00:51:08,541
Toutes mes condoléances.
547
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
De quoi tu te mêles, toi ?
548
00:51:15,541 --> 00:51:18,541
Réfléchis avant d'ouvrir ta grande bouche.
549
00:51:24,750 --> 00:51:25,791
Impensable.
550
00:51:28,625 --> 00:51:30,041
Bon…
551
00:51:50,791 --> 00:51:52,458
Je devrais m'excuser.
552
00:51:53,166 --> 00:51:54,166
Tu crois ?
553
00:52:07,500 --> 00:52:08,291
Non !
554
00:52:18,666 --> 00:52:21,666
Tu n'avais qu'à te tenir tranquille.
555
00:52:27,083 --> 00:52:28,458
Ash ?
556
00:52:30,625 --> 00:52:31,625
Tu fais quoi ?
557
00:52:32,625 --> 00:52:33,625
Où est la gamine ?
558
00:52:33,708 --> 00:52:36,541
Elle s'est enfuie.
Oncle Kenny va pas être content.
559
00:52:36,625 --> 00:52:39,500
Oncle Kenny n'en saura rien.
Parce qu'on va la retrouver.
560
00:52:39,583 --> 00:52:43,458
Elle ne nous suivra pas.
Même si elle est gelée.
561
00:52:43,541 --> 00:52:45,000
J'ai la solution.
562
00:52:46,708 --> 00:52:47,875
Elle la suivra, elle.
563
00:52:50,250 --> 00:52:51,625
Debout.
564
00:52:51,708 --> 00:52:54,208
- Magne-toi, elle va mourir de froid.
- Debout !
565
00:52:54,750 --> 00:52:55,750
Magne-toi !
566
00:52:55,833 --> 00:52:57,708
- On va la retrouver, OK ?
- OK.
567
00:52:57,791 --> 00:53:00,041
Elle n'ira pas loin.
568
00:53:06,625 --> 00:53:07,625
J'ai froid.
569
00:53:08,666 --> 00:53:09,916
On se gèle.
570
00:53:11,500 --> 00:53:13,333
J'aurais dû mieux me couvrir.
571
00:53:14,625 --> 00:53:17,833
Tiens le coup. C'est bientôt terminé.
572
00:53:17,916 --> 00:53:20,958
Une fois à la maison avec Oncle Kenny,
on rira en y repensant.
573
00:53:21,041 --> 00:53:23,708
Oui, mais on va garder ça pour nous.
574
00:53:24,708 --> 00:53:28,000
Tu te rappelles la dernière fois ?
Il a pété un câble.
575
00:53:29,166 --> 00:53:30,166
C'est vrai.
576
00:53:30,791 --> 00:53:31,875
C'est qui, Kenny ?
577
00:53:32,375 --> 00:53:35,458
Notre père adoptif.
Le seul à avoir voulu de nous.
578
00:53:35,958 --> 00:53:36,958
Notre seule famille.
579
00:53:37,458 --> 00:53:38,458
C'est vrai.
580
00:53:42,625 --> 00:53:44,833
Et que pense-t-il de vos pratiques ?
581
00:53:45,375 --> 00:53:46,541
On travaille pour lui.
582
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
Il leur trouve de meilleurs foyers.
583
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
Appelle-la.
584
00:53:53,458 --> 00:53:54,458
Vas-y.
585
00:53:55,416 --> 00:53:56,541
Jay.
586
00:53:59,625 --> 00:54:00,791
Jay.
587
00:54:01,625 --> 00:54:02,625
Plus fort.
588
00:54:04,458 --> 00:54:06,416
Si elle meurt de froid, ce sera ta faute.
589
00:54:06,958 --> 00:54:08,041
Jay !
590
00:54:10,500 --> 00:54:11,666
Plus fort.
591
00:54:15,708 --> 00:54:16,958
Plus fort, qu'elle entende.
592
00:54:18,666 --> 00:54:19,791
Jay !
593
00:54:21,291 --> 00:54:23,541
- Je t'ai dit qu'elle ne…
- Jay !
594
00:54:23,625 --> 00:54:25,125
Merde !
595
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Un coup de feu.
596
00:54:36,625 --> 00:54:37,916
Tu es sûr ?
597
00:54:38,708 --> 00:54:40,708
Je reconnaîtrais ce bruit partout.
598
00:54:40,791 --> 00:54:41,791
Ed.
599
00:56:23,000 --> 00:56:25,833
- Elle est en vie ?
- Oui, mais dans un sale état.
600
00:56:25,916 --> 00:56:27,375
- Elle est blessée ?
- Non.
601
00:56:27,458 --> 00:56:28,458
Fais attention.
602
00:56:46,958 --> 00:56:48,041
Lars !
603
00:57:04,666 --> 00:57:06,958
Elle est gelée, Ed. Passe-moi ton manteau.
604
00:57:07,458 --> 00:57:09,250
D'où sort-elle ?
605
00:57:09,333 --> 00:57:10,458
Allez, ma puce.
606
00:57:13,416 --> 00:57:14,500
Allez.
607
00:57:14,583 --> 00:57:17,000
- C'est quoi, ça ?
- Un bracelet médical.
608
00:57:18,833 --> 00:57:20,666
Elle fait une crise surrénalienne.
609
00:57:33,916 --> 00:57:35,291
Vous l'avez trouvée.
610
00:57:35,875 --> 00:57:36,875
Tu la connais ?
611
00:57:38,875 --> 00:57:41,291
Ash et Lars l'ont enlevée.
Elle était dans leur van.
612
00:57:41,375 --> 00:57:42,375
Quoi ?
613
00:57:43,041 --> 00:57:45,041
Ash a un flingue. Il va tous nous tuer.
614
00:57:45,125 --> 00:57:46,666
Nom d'un…
615
00:57:49,583 --> 00:57:50,583
Elle est déjà là.
616
00:57:50,666 --> 00:57:52,208
Je vois.
617
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
On doit y aller.
618
00:57:54,125 --> 00:57:56,583
Elle a raison. On doit partir maintenant.
619
00:57:56,666 --> 00:57:57,958
Allez, ma puce.
620
00:57:58,041 --> 00:57:59,666
- On fait…
- Laisse-moi réfléchir !
621
00:57:59,750 --> 00:58:01,250
- D'accord ?
- OK.
622
00:58:02,791 --> 00:58:07,250
Rendez-nous la fille,
et personne ne sera blessé.
623
00:58:08,000 --> 00:58:09,458
Ils vont nous tuer.
624
00:58:12,916 --> 00:58:14,791
Ne nous forcez pas à venir.
625
00:58:14,875 --> 00:58:16,625
Ça ne va pas les arrêter.
626
00:58:16,708 --> 00:58:18,208
Mais nous faire gagner du temps.
627
00:58:18,291 --> 00:58:19,791
Alors, on fait quoi ?
628
00:58:27,666 --> 00:58:28,958
- Tu es prêt ?
- Oui.
629
00:58:29,041 --> 00:58:31,625
Je m'occupe d'Ed, et toi, des deux autres.
630
00:58:31,708 --> 00:58:32,833
OK.
631
00:58:34,791 --> 00:58:35,833
Les voilà.
632
00:58:39,000 --> 00:58:41,416
Un pas de plus,
et je t'explose la cervelle.
633
00:58:51,375 --> 00:58:53,000
Il est armé ?
634
00:58:53,541 --> 00:58:54,541
J'en sais rien.
635
00:58:55,708 --> 00:58:56,708
Ed !
636
00:58:57,833 --> 00:59:00,000
Menteur !
637
00:59:00,083 --> 00:59:02,708
Pas de souci, je t'attends.
638
00:59:05,041 --> 00:59:06,041
Merde !
639
00:59:08,708 --> 00:59:09,708
Ça marche ?
640
00:59:14,166 --> 00:59:15,541
Ils discutent.
641
00:59:15,625 --> 00:59:20,291
Parfait. Tant qu'ils restent où ils sont.
642
00:59:22,583 --> 00:59:24,250
On doit la sortir de là.
643
00:59:24,833 --> 00:59:27,666
- Sans déconner.
- Elle a besoin de ses médicaments.
644
00:59:30,916 --> 00:59:34,166
T'es un vrai génie, Lars !
645
00:59:36,666 --> 00:59:38,041
La gamine est malade.
646
00:59:40,208 --> 00:59:43,125
Elle doit prendre ses médicaments,
et on les a, Ed.
647
00:59:43,208 --> 00:59:45,750
On les a !
648
00:59:46,416 --> 00:59:49,208
C'est toi, l'infirmière, Sandi.
649
00:59:49,958 --> 00:59:52,666
Tu le sais.
Elle reste avec vous, elle meurt.
650
00:59:54,375 --> 00:59:55,458
À vous de choisir.
651
00:59:56,875 --> 00:59:57,875
Il a raison.
652
00:59:59,708 --> 01:00:03,291
Rendez-la-nous, et on part.
Simple comme bonjour.
653
01:00:04,250 --> 01:00:05,333
On doit le faire.
654
01:00:05,416 --> 01:00:06,375
Non !
655
01:00:06,458 --> 01:00:11,666
Sans ses médicaments, elle va mourir.
Laissez-les l'emmener.
656
01:00:11,750 --> 01:00:14,333
Ils peuvent pas partir sans leurs clés.
657
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
Quoi ?
658
01:00:16,958 --> 01:00:20,375
Non. Rends-les-leur,
ils doivent absolument partir.
659
01:00:20,458 --> 01:00:22,041
Attends une seconde.
660
01:00:23,708 --> 01:00:24,708
Ash ?
661
01:00:25,208 --> 01:00:26,541
Oui ?
662
01:00:26,625 --> 01:00:29,333
Passe-nous les médicaments,
et on vous laisse partir.
663
01:00:29,833 --> 01:00:31,208
T'es sérieux là ?
664
01:00:32,041 --> 01:00:35,875
Les médicaments
en échange de vos clés de fourgon.
665
01:00:43,916 --> 01:00:44,916
Ash ?
666
01:00:47,375 --> 01:00:48,375
Ash !
667
01:00:50,208 --> 01:00:53,125
Les médicaments contre vos clés.
668
01:01:02,916 --> 01:01:04,166
Ils sont d'accord ?
669
01:01:07,375 --> 01:01:08,625
Ils vont au fourgon.
670
01:01:21,416 --> 01:01:24,541
Tu vois quelque chose ?
Ils ont les médicaments ?
671
01:01:24,625 --> 01:01:25,875
Non, un bidon d'essence.
672
01:01:25,958 --> 01:01:27,541
Quoi ? Non.
673
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
- Merde.
- On fait quoi maintenant ?
674
01:01:30,083 --> 01:01:32,333
C'est du bluff.
Ils n'iront pas jusqu'au bout.
675
01:01:32,416 --> 01:01:34,833
- Je n'en serais pas si certaine.
- Écoute-les.
676
01:01:34,916 --> 01:01:36,125
Non, ou ils nous tueront.
677
01:01:36,208 --> 01:01:37,541
T'en sais rien.
678
01:01:39,166 --> 01:01:40,291
Attends.
679
01:01:40,375 --> 01:01:43,125
Ils nous tueront pas
s'ils n'ont pas les clés.
680
01:01:43,208 --> 01:01:46,500
Cache-les. Celles-là aussi.
681
01:01:48,083 --> 01:01:49,375
Vas-y.
682
01:01:51,875 --> 01:01:52,875
Ed !
683
01:01:55,500 --> 01:01:56,625
Ed !
684
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
Ed.
685
01:02:05,666 --> 01:02:08,041
On devrait les écouter.
686
01:02:08,125 --> 01:02:09,625
On s'est déjà retrouvés acculés.
687
01:02:10,208 --> 01:02:13,750
Et on va s'en sortir, comme à chaque fois.
688
01:02:13,833 --> 01:02:16,708
Oui, mais là,
on se dirige vers une mort certaine.
689
01:02:16,791 --> 01:02:18,416
Arrose de partout.
690
01:02:20,875 --> 01:02:22,375
Que comptes-tu faire, Ash ?
691
01:02:23,291 --> 01:02:25,750
À ton avis, Ed ?
692
01:02:25,833 --> 01:02:27,083
Tu comptes mettre le feu
693
01:02:27,166 --> 01:02:29,000
à la seule chose qui t'intéresse
694
01:02:29,083 --> 01:02:31,833
et tu vas te retrouver coincé ici.
695
01:02:33,916 --> 01:02:36,541
Ne me dis pas que tu es aussi bête que ça.
696
01:02:36,625 --> 01:02:38,541
Tu sais ce qui est bête, Ed ?
697
01:02:39,041 --> 01:02:42,583
Te faire tuer pour une inconnue.
698
01:02:42,666 --> 01:02:45,583
Je suis un marine, crétin.
C'est mon métier.
699
01:02:49,750 --> 01:02:51,125
Et toi, Sandi ?
700
01:02:51,875 --> 01:02:55,583
Tu veux mourir à cause d'un mec
qui joue les héros ?
701
01:03:01,583 --> 01:03:04,041
Les médicaments contre vos clés,
702
01:03:04,125 --> 01:03:06,000
et on en reste là.
703
01:03:06,708 --> 01:03:08,250
Fini de bavarder, Ed.
704
01:03:10,583 --> 01:03:11,583
Je les ai cachées.
705
01:03:12,375 --> 01:03:13,500
Parfait.
706
01:03:13,583 --> 01:03:16,958
Attends, j'ai encore mieux.
J'avais oublié.
707
01:03:21,666 --> 01:03:23,583
Depuis quand tu transportes ça ?
708
01:03:23,666 --> 01:03:27,166
Si tu savais
tout ce dont tu n'es pas au courant.
709
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
Les allumettes.
710
01:03:30,500 --> 01:03:31,916
On va vraiment faire ça ?
711
01:03:32,416 --> 01:03:33,458
À eux de choisir.
712
01:03:40,458 --> 01:03:41,583
Cinq !
713
01:03:41,666 --> 01:03:42,958
Ils n'oseront pas.
714
01:03:44,958 --> 01:03:46,333
Quatre !
715
01:03:48,375 --> 01:03:49,708
Ed, je t'en supplie.
716
01:03:51,625 --> 01:03:52,958
Trois !
717
01:03:54,333 --> 01:03:55,333
Merde.
718
01:03:55,416 --> 01:03:57,833
Ed, je veux pas mourir ici.
719
01:03:57,916 --> 01:03:59,833
Personne ne va mourir.
720
01:03:59,916 --> 01:04:01,291
Viens par ici.
721
01:04:01,375 --> 01:04:04,375
Ash ? Qu'est-ce que tu fais ?
722
01:04:06,041 --> 01:04:07,041
Deux !
723
01:04:07,625 --> 01:04:09,166
Ed, je t'en prie.
724
01:04:09,250 --> 01:04:13,208
Il est fou, il va vraiment le faire.
On doit l'écouter.
725
01:04:14,916 --> 01:04:15,916
C'est du bluff.
726
01:04:19,833 --> 01:04:20,958
Mme Lowery ?
727
01:04:26,833 --> 01:04:31,916
Salut. Voici ma femme de ménage
Mme Lowery, et elle va danser pour nous.
728
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Prête ?
729
01:04:33,083 --> 01:04:34,583
J'ai du travail, trésor.
730
01:04:34,666 --> 01:04:36,375
Et si je racontais à ma mère
731
01:04:36,458 --> 01:04:39,000
que je vous ai surprise
en train de fumer un joint.
732
01:04:42,083 --> 01:04:43,083
Comme ça.
733
01:04:48,125 --> 01:04:49,833
Dansez avec l'aspirateur.
734
01:04:50,333 --> 01:04:51,333
Allez, dansez !
735
01:04:56,250 --> 01:04:58,625
C'est d'un ridicule.
736
01:04:59,458 --> 01:05:02,208
C'est à mourir de rire, vraiment.
737
01:05:02,291 --> 01:05:03,375
C'est la vidéo ?
738
01:05:05,208 --> 01:05:09,416
Oui, Jay fait souvent ce genre de choses.
739
01:05:09,500 --> 01:05:10,833
Vous n'avez rien entendu ?
740
01:05:12,833 --> 01:05:15,291
Je passais l'aspirateur
en écoutant de la musique.
741
01:05:15,375 --> 01:05:17,625
Non, pitié !
742
01:05:17,708 --> 01:05:20,375
- Au secours !
- Arrête-toi !
743
01:05:21,541 --> 01:05:24,125
- Calme-toi ! Tout va bien.
- Laissez-moi !
744
01:05:24,208 --> 01:05:26,458
- La ferme !
- Laissez-moi !
745
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
On n'a pas trouvé les médicaments.
746
01:05:32,333 --> 01:05:33,666
Elle est en train de clamser.
747
01:05:33,750 --> 01:05:35,208
Viens nous retrouver,
748
01:05:35,291 --> 01:05:39,333
ou on l'enterre dans la montagne,
et tu toucheras rien. Compris ?
749
01:05:44,458 --> 01:05:45,625
Un !
750
01:05:45,708 --> 01:05:47,291
Attends !
751
01:05:47,916 --> 01:05:49,333
Il n'est pas armé !
752
01:05:54,000 --> 01:05:57,250
- T'as perdu la tête ?
- C'est elle, la…
753
01:05:58,250 --> 01:06:00,208
Nom d'un chien, Sandi !
754
01:06:00,291 --> 01:06:02,000
Tu es devenue folle ?
755
01:06:03,291 --> 01:06:06,333
Elle a dit quoi, Ash ?
756
01:06:06,416 --> 01:06:09,458
J'ai reçu un appel de la banque,
on avait tout perdu.
757
01:06:09,958 --> 01:06:14,166
Toutes nos économies, notre avenir.
La totalité, Ed.
758
01:06:14,750 --> 01:06:15,750
La totalité !
759
01:06:15,833 --> 01:06:18,666
Alors j'ai essayé de trouver une solution.
760
01:06:22,958 --> 01:06:25,875
Pourquoi tu m'as rien dit ?
J'avais un plan !
761
01:06:25,958 --> 01:06:28,583
Ah bon ? Tu vas tout récupérer ?
762
01:06:28,666 --> 01:06:30,416
On arrive, Ed.
763
01:06:36,416 --> 01:06:38,500
Lâche ça !
764
01:06:40,333 --> 01:06:41,958
- Mets-la à côté de Jay.
- Quoi ?
765
01:06:43,958 --> 01:06:44,958
Fais-le.
766
01:06:48,375 --> 01:06:49,458
Reste ici !
767
01:06:51,750 --> 01:06:53,833
Ne bouge pas. S'il te plaît.
768
01:06:56,166 --> 01:06:58,708
Ça va aller.
769
01:06:58,791 --> 01:07:01,791
Je veux rentrer chez moi.
770
01:07:01,875 --> 01:07:02,875
Moi aussi.
771
01:07:04,875 --> 01:07:05,916
T'as fini ?
772
01:07:08,583 --> 01:07:09,708
Magne-toi, Sandi !
773
01:07:15,041 --> 01:07:16,291
Ça va aller, Jay.
774
01:07:17,375 --> 01:07:19,083
La petite va s'en sortir, alléluia !
775
01:07:19,166 --> 01:07:20,708
Où les as-tu rencontrés ?
776
01:07:20,791 --> 01:07:21,916
Sur Internet.
777
01:07:22,000 --> 01:07:27,000
On n'était pas censés se rencontrer,
ni faire du mal à Jay,
778
01:07:27,083 --> 01:07:28,916
ce qui n'arrivera pas, n'est-ce pas ?
779
01:07:29,666 --> 01:07:31,458
Vous allez demander une rançon.
780
01:07:31,958 --> 01:07:33,916
Bien sûr que non.
781
01:07:34,875 --> 01:07:38,125
Ils font du trafic d'enfants.
782
01:07:38,625 --> 01:07:39,833
Vous vous êtes fait avoir.
783
01:07:39,916 --> 01:07:41,125
Dis pas ça.
784
01:07:42,250 --> 01:07:44,541
On va lui trouver un meilleur foyer.
785
01:07:45,583 --> 01:07:46,833
Pas vrai, Ash ?
786
01:07:46,916 --> 01:07:48,416
Exactement, Lars.
787
01:07:50,375 --> 01:07:54,541
Non, ne faites pas ça,
il est encore temps d'arranger les choses.
788
01:07:54,625 --> 01:07:56,458
Ils offrent deux millions.
789
01:07:56,541 --> 01:07:59,458
Vous trouverez pas mieux ailleurs.
790
01:07:59,541 --> 01:08:03,625
Les parents de Jay seront même prêts
à tripler le montant.
791
01:08:03,708 --> 01:08:05,708
Ils le tripleront…
792
01:08:07,000 --> 01:08:09,750
Tu me comprends, Ed, hein ?
793
01:08:10,250 --> 01:08:13,458
Je l'ai fait pour l'argent.
On pouvait pas passer à côté…
794
01:08:13,541 --> 01:08:16,458
C'est pas une question d'argent, Sandi.
Ferme-la !
795
01:08:16,958 --> 01:08:19,916
Si on livre pas la gamine, on est morts.
796
01:08:29,291 --> 01:08:33,333
Vous l'avez maintenant, alors partez.
797
01:08:33,416 --> 01:08:35,041
C'est une bonne idée, Sandi.
798
01:08:37,375 --> 01:08:38,541
Où sont les clés, Ed ?
799
01:08:39,708 --> 01:08:40,708
J'en sais rien.
800
01:08:40,791 --> 01:08:44,416
C'est pas le moment de jouer !
Où sont les clés ?
801
01:08:44,500 --> 01:08:45,541
Je t'emmerde.
802
01:08:45,625 --> 01:08:47,458
Darby les a cachées à l'arrière.
803
01:08:48,916 --> 01:08:50,250
Darby !
804
01:08:50,333 --> 01:08:52,083
Où sont les clés ?
805
01:08:52,166 --> 01:08:55,125
Si tu lui dis, il va tous nous tuer.
806
01:08:57,291 --> 01:08:58,250
Non !
807
01:09:00,125 --> 01:09:01,500
Oh, mon Dieu.
808
01:09:02,583 --> 01:09:03,875
Non !
809
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Ed.
810
01:09:31,875 --> 01:09:33,125
Pardon.
811
01:09:38,208 --> 01:09:39,708
Non !
812
01:09:44,541 --> 01:09:46,000
Non !
813
01:09:52,250 --> 01:09:56,333
Non, pitié, fais pas ça !
814
01:09:57,000 --> 01:09:59,375
Pitié, non !
815
01:10:03,625 --> 01:10:08,125
Arrête !
816
01:10:08,916 --> 01:10:10,583
Non, écoute-moi !
817
01:10:25,250 --> 01:10:27,416
Ash, mes yeux !
818
01:10:33,208 --> 01:10:34,666
Fais voir.
819
01:10:36,041 --> 01:10:39,916
On va les passer sous l'eau. Viens.
820
01:10:43,291 --> 01:10:46,625
Si tu bouges, je la bute, Jay.
821
01:11:31,000 --> 01:11:35,083
Tu lui as tiré dessus, tu l'as tué.
822
01:11:53,750 --> 01:11:55,583
Jay.
823
01:11:58,833 --> 01:12:01,250
J'ai besoin de toi.
824
01:12:03,375 --> 01:12:04,833
Ça va aller. Vite.
825
01:12:05,416 --> 01:12:07,833
Viens ici.
826
01:12:07,916 --> 01:12:10,333
J'ai pas eu le choix.
J'ai fait ça pour nous.
827
01:12:10,416 --> 01:12:13,875
- Je sais !
- J'ai fait ça pour toi, Lars !
828
01:12:25,625 --> 01:12:26,625
J'ai peur.
829
01:12:26,708 --> 01:12:27,791
Passe-moi le marteau.
830
01:12:28,583 --> 01:12:29,958
Le marteau.
831
01:12:32,208 --> 01:12:34,000
Reprends-toi.
832
01:12:34,083 --> 01:12:37,666
On récupère les clés
et on se barre. Allez !
833
01:12:37,750 --> 01:12:38,791
Allons-y.
834
01:12:55,708 --> 01:12:58,250
Fini de jouer, Darby. Où sont les clés ?
835
01:12:59,791 --> 01:13:01,750
Je les ai pas.
836
01:13:23,166 --> 01:13:24,208
Ta mère est morte.
837
01:13:42,833 --> 01:13:43,833
Mes condoléances.
838
01:13:53,583 --> 01:13:56,500
Police envoyée sur les lieux.
Appelez les secours si possible.
839
01:14:02,833 --> 01:14:03,833
Quoi ?
840
01:14:06,375 --> 01:14:08,166
Les flics ont reçu son message.
841
01:14:08,833 --> 01:14:09,958
Son message ?
842
01:14:10,791 --> 01:14:12,291
Je croyais l'avoir effacé.
843
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
Où sont les clés ?
844
01:14:19,541 --> 01:14:20,750
Crache le morceau.
845
01:14:21,458 --> 01:14:23,416
Où sont les clés, Darby ?
846
01:14:25,958 --> 01:14:29,791
Non, pitié, non !
847
01:14:31,791 --> 01:14:33,041
Ash, fais pas ça !
848
01:14:34,416 --> 01:14:36,958
- Pitié, arrêtez !
- Enterrées dans la neige.
849
01:14:37,041 --> 01:14:38,458
- Enterrées…
- Arrêtez !
850
01:14:38,541 --> 01:14:40,250
Dans la neige à côté des toilettes.
851
01:14:40,791 --> 01:14:41,791
Non.
852
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
Lars.
853
01:14:50,583 --> 01:14:51,958
Tiens-les en joue.
854
01:14:54,333 --> 01:14:55,916
Prends-le. Compris ?
855
01:14:56,000 --> 01:14:58,583
Au moindre geste, tire, OK ?
856
01:15:05,666 --> 01:15:07,750
Routes dégagées…
857
01:15:39,416 --> 01:15:41,666
Ne t'en fais pas, Jay.
Ça sera bientôt fini.
858
01:16:07,375 --> 01:16:10,791
Éteins les lumières.
859
01:16:18,625 --> 01:16:19,625
J'y arriverai pas.
860
01:16:20,333 --> 01:16:21,458
Bien sûr que si.
861
01:16:23,125 --> 01:16:24,708
Il ne te fera pas de mal.
862
01:16:28,750 --> 01:16:31,625
Jay, qu'est-ce que tu fais ?
863
01:16:31,708 --> 01:16:34,458
- Tu ne veux pas la blesser.
- Jay, va t'asseoir.
864
01:16:35,166 --> 01:16:37,666
Retourne t'asseoir, Jay !
865
01:16:37,750 --> 01:16:40,000
Lars, écoute-moi.
866
01:16:40,083 --> 01:16:42,458
T'es pas un meurtrier. Tu as le choix.
867
01:16:42,541 --> 01:16:44,708
- Jay…
- T'es pas un meurtrier.
868
01:16:44,791 --> 01:16:46,750
- T'es pas comme lui.
- La ferme !
869
01:16:46,833 --> 01:16:48,708
- Pose ton arme, Lars.
- Arrête !
870
01:16:48,791 --> 01:16:51,958
- C'est qu'une gamine !
- Dis-lui de s'asseoir !
871
01:16:52,041 --> 01:16:56,125
- Continue, Jay.
- Tu vas aller t'asseoir.
872
01:16:56,875 --> 01:16:58,416
Je suis armé, Jay.
873
01:16:59,208 --> 01:17:01,500
Jay, qu'est-ce que tu fais ? Arrête !
874
01:17:02,166 --> 01:17:03,708
Il t'a prévenue.
875
01:17:04,416 --> 01:17:07,833
Me force pas à appuyer sur la détente.
876
01:17:12,625 --> 01:17:14,250
Assieds-toi maintenant.
877
01:17:14,916 --> 01:17:17,208
Assieds-toi avant qu'il revienne, Jay.
878
01:17:17,791 --> 01:17:18,875
Non !
879
01:17:19,958 --> 01:17:21,666
Rallume la lumière.
880
01:17:24,500 --> 01:17:25,541
Darby !
881
01:17:26,666 --> 01:17:28,416
Viens par là !
882
01:17:43,041 --> 01:17:44,041
Debout !
883
01:17:45,500 --> 01:17:46,916
Oui.
884
01:17:49,041 --> 01:17:49,916
Non !
885
01:18:01,708 --> 01:18:03,208
Merde !
886
01:18:19,625 --> 01:18:22,958
Pardon, Ash.
887
01:18:23,041 --> 01:18:24,541
Lâche ça ou je le bute.
888
01:18:24,625 --> 01:18:26,666
Je veux pas mourir.
889
01:18:26,750 --> 01:18:29,000
- Elle osera pas. T'en fais pas.
- Tu paries ?
890
01:18:29,875 --> 01:18:33,375
- Lâche ça.
- Relâche-le !
891
01:18:33,458 --> 01:18:36,125
Alors fais ce que je dis !
892
01:18:52,041 --> 01:18:53,375
Ash.
893
01:18:54,291 --> 01:18:55,958
- Ça fait mal.
- Lars.
894
01:18:57,375 --> 01:18:58,541
Je suis là.
895
01:18:58,625 --> 01:18:59,666
Ma tête.
896
01:18:59,750 --> 01:19:02,000
- Ne touche à rien.
- Recule.
897
01:19:02,083 --> 01:19:06,500
- C'est profond ? C'est grave ?
- Ça va aller.
898
01:19:07,083 --> 01:19:09,083
- Je veux rentrer.
- Écoute-moi.
899
01:19:09,166 --> 01:19:12,416
Je te ramène à la maison.
Viens, j'ai les clés du fourgon.
900
01:19:13,791 --> 01:19:16,333
Vite, cours !
901
01:19:16,416 --> 01:19:19,041
On rentre à la maison.
902
01:19:19,125 --> 01:19:22,166
Comment on sort d'ici, Ash ?
903
01:19:27,000 --> 01:19:28,000
Monte.
904
01:19:34,583 --> 01:19:35,583
Lars ?
905
01:22:25,333 --> 01:22:26,500
Bon sang.
906
01:22:32,875 --> 01:22:36,291
Dieu merci.
Il y a eu un accident, monsieur l'agent !
907
01:22:36,375 --> 01:22:37,708
Éloignez-vous du véhicule.
908
01:22:37,791 --> 01:22:40,333
- Vite !
- Éloignez-vous du véhicule !
909
01:22:40,958 --> 01:22:42,125
Il y a des blessés !
910
01:22:42,208 --> 01:22:44,458
Vos deux mains en évidence !
911
01:22:44,541 --> 01:22:46,000
Des blessés graves !
912
01:22:47,416 --> 01:22:49,166
Mains en l'air, en évidence !
913
01:22:49,250 --> 01:22:50,833
- Y a une gamine !
- Pas un geste !
914
01:22:50,916 --> 01:22:52,250
Vos mains !
915
01:22:52,333 --> 01:22:54,666
- Obéissez !
- Il y a des blessés.
916
01:22:54,750 --> 01:22:57,500
- Aidez-nous, vite !
- Écoutez-moi.
917
01:23:03,291 --> 01:23:06,875
Arrêtez-vous et écoutez-moi !
918
01:23:06,958 --> 01:23:09,166
- Posez votre arme !
- Attendez !
919
01:23:09,250 --> 01:23:11,291
- Vous ne comprenez pas !
- Posez votre arme.
920
01:23:11,375 --> 01:23:12,833
- C'est lui…
- Votre arme !
921
01:23:12,916 --> 01:23:14,083
J'ai dit maintenant !
922
01:23:14,166 --> 01:23:15,458
C'est lui, le…
923
01:23:52,958 --> 01:23:54,750
Aidez-moi.
924
01:24:46,291 --> 01:24:47,666
C'était comment déjà ?
925
01:24:48,666 --> 01:24:49,666
Comme ça ?
926
01:24:53,166 --> 01:24:54,166
Comme ça ?
927
01:24:58,708 --> 01:25:00,541
Ah, non.
928
01:25:02,916 --> 01:25:03,916
Comme ça.
929
01:25:50,000 --> 01:25:51,375
Darby ?
930
01:25:59,625 --> 01:26:01,333
Où es-tu ?
931
01:26:15,791 --> 01:26:16,791
Darby ?
932
01:27:33,083 --> 01:27:34,208
Au secours.
933
01:27:38,625 --> 01:27:39,666
Caporal Hill ?
934
01:27:42,833 --> 01:27:44,458
Besoin de renforts ?
935
01:27:46,458 --> 01:27:49,000
Unité 45, avez-vous besoin de renforts ?
936
01:27:52,333 --> 01:27:54,333
Je répète…
937
01:28:35,458 --> 01:28:39,541
Darby, 48 jours.
938
01:29:16,166 --> 01:29:17,250
Tu as de la visite.
939
01:29:47,583 --> 01:29:48,750
Devon ?
940
01:30:14,291 --> 01:30:17,958
D'APRÈS LE ROMAN DE
Taylor Adams
941
01:35:07,750 --> 01:35:09,750
SANS ISSUE
942
01:35:14,166 --> 01:35:16,166
Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre