1 00:00:02,680 --> 00:00:05,214 (MAN SPEAKS TIWI) 2 00:00:23,167 --> 00:00:24,800 MAN: It's a beautiful day 3 00:00:24,802 --> 00:00:28,170 for these two young people to get married. 4 00:00:28,172 --> 00:00:30,673 (CHEERING AND APPLAUSE) 5 00:00:33,878 --> 00:00:35,644 WOMAN: Daphne! 6 00:00:36,547 --> 00:00:38,747 Daphne! (SPEAKS TIWI) 7 00:00:48,059 --> 00:00:50,159 (PANTS) 8 00:00:52,096 --> 00:00:53,963 Oh! Oh! 9 00:00:53,965 --> 00:00:56,031 (DISTANT VOICES APPROACH) 10 00:00:57,768 --> 00:00:59,535 WOMAN: Daphne! (SPEAKS TIWI) 11 00:01:01,239 --> 00:01:03,973 (ALL YELL) 12 00:01:20,825 --> 00:01:22,625 (YELLING VOICES APPROACH) 13 00:01:22,627 --> 00:01:25,160 SONG: ♪ Three, six, nine The goose drank wine 14 00:01:25,162 --> 00:01:28,063 ♪ The monkey chew tobacco on the streetcar line 15 00:01:28,065 --> 00:01:30,266 ♪ The line broke, the monkey got choked 16 00:01:30,268 --> 00:01:33,135 ♪ And they all went to heaven in a little rowboat 17 00:01:33,137 --> 00:01:35,604 ♪ Clap, pat, clap, pat 18 00:01:35,606 --> 00:01:38,240 ♪ Clap, pat, clap, slap 19 00:01:38,242 --> 00:01:40,042 ♪ Clap, pat Clap your hands 20 00:01:40,044 --> 00:01:43,646 ♪ Pat it on your partner's hand Right hand 21 00:01:43,648 --> 00:01:45,614 ♪ Clap, pat Clap your hands 22 00:01:45,616 --> 00:01:48,217 ♪ Cross it with your left arm Pat your partner's left palm 23 00:01:48,219 --> 00:01:50,085 ♪ Left palm Clap, clap 24 00:01:50,087 --> 00:01:52,321 ♪ Clap your hands, pat your partner's right palm 25 00:01:52,323 --> 00:01:55,257 ♪ With your right palm again Clap, slap 26 00:01:55,259 --> 00:01:57,660 ♪ Clap your hands Slap your thighs 27 00:01:57,662 --> 00:01:59,328 ♪ And sing a little song, go 28 00:01:59,330 --> 00:02:02,031 ♪ My mother told me My mama told me 29 00:02:02,033 --> 00:02:05,200 ♪ If I was goody If I was goody 30 00:02:05,202 --> 00:02:07,202 (SONG CONTINUES AS RINGTONE) ♪ That she would buy me 31 00:02:07,204 --> 00:02:09,672 ♪ A rubber dolly... ♪ 32 00:02:09,674 --> 00:02:11,206 Not now. (SIGHS) 33 00:02:24,121 --> 00:02:26,088 That'll help. 34 00:02:30,962 --> 00:02:32,962 (GROANS) 35 00:02:32,964 --> 00:02:34,930 Bugger! 36 00:02:38,169 --> 00:02:40,035 (SIGHS) 37 00:02:56,654 --> 00:02:58,921 - You ready? - Oh! Hampton! 38 00:02:58,923 --> 00:03:00,656 Uh, of course. 39 00:03:00,658 --> 00:03:02,891 HAMPTON: Like that confidence. Keep that. 40 00:03:04,228 --> 00:03:06,695 Actually, I'm kinda freaking out. 41 00:03:06,697 --> 00:03:09,098 Lauren, I'm not gonna tell you you'll be fine. I'm not your... 42 00:03:09,100 --> 00:03:11,266 - Mother. I know. - Really? 43 00:03:11,268 --> 00:03:14,336 Because right now, you are acting like the girlie-girl 44 00:03:14,338 --> 00:03:16,338 who doesn't want to wear her big-girl pants. 45 00:03:16,340 --> 00:03:18,707 I want to wear the big-girl pants. I do. 46 00:03:18,709 --> 00:03:19,875 Good. 47 00:03:19,877 --> 00:03:21,276 Hide the heel, brush down your collar, 48 00:03:21,278 --> 00:03:23,312 and for Pete's sake, don't let them see the feet. 49 00:03:23,314 --> 00:03:25,414 Were you serious about our deal? 50 00:03:26,884 --> 00:03:29,652 Have you ever known me not to be serious? 51 00:03:33,758 --> 00:03:36,325 MAN: Really? Now we're prosecuting old ladies? 52 00:03:36,327 --> 00:03:37,826 What's next, sick babies? 53 00:03:37,828 --> 00:03:39,862 MAN 2: Shoplifting's a serious crime, Ned. 54 00:03:39,864 --> 00:03:41,230 NED: Oh, yeah, real life-and-death stuff. 55 00:03:41,232 --> 00:03:42,898 What did she steal? Incontinence pads? 56 00:03:42,900 --> 00:03:44,099 (CHUCKLES) Exactly. 57 00:03:44,101 --> 00:03:46,135 - Really? - Two boxes. 58 00:03:46,137 --> 00:03:47,903 Oh! Two boxes! Well, then! 59 00:03:47,905 --> 00:03:49,705 On eight separate occasions. 60 00:03:49,707 --> 00:03:51,407 Wow. That's a very leaky bladder. 61 00:03:51,409 --> 00:03:53,809 Regardless, can we just let her have them? 62 00:03:53,811 --> 00:03:55,044 Excuse me? 63 00:03:55,046 --> 00:03:57,046 When she needs to go, she needs to go. 64 00:03:57,048 --> 00:03:58,814 Then she needs to pay for them. 65 00:03:58,816 --> 00:04:00,916 You really want to take her to court, don't you? 66 00:04:00,918 --> 00:04:03,919 I want you to take her to court, Ned. 67 00:04:03,921 --> 00:04:05,454 That's your job. 68 00:04:06,791 --> 00:04:09,692 (SOBS) 69 00:04:11,295 --> 00:04:13,962 Would you like some tissues, Mrs Ruthers? 70 00:04:13,964 --> 00:04:17,433 No, no, no. T-tissues for the eyes, not for down... 71 00:04:17,435 --> 00:04:19,401 ..your...leaky bladder. 72 00:04:19,403 --> 00:04:22,037 (MRS RUTHERS SOBS) 73 00:04:26,343 --> 00:04:28,143 (GROANS) 74 00:04:28,145 --> 00:04:30,446 - Case dismissed. - (CHOKES) 75 00:04:30,448 --> 00:04:32,948 - I dismiss. You can't dismiss! - I just did. 76 00:04:32,950 --> 00:04:34,416 - Did he? - No. 77 00:04:34,418 --> 00:04:36,485 - You can't say that! She does! - I just said that! 78 00:04:36,487 --> 00:04:39,154 The charges are dropped. You can go home now, Mrs Ruthers. 79 00:04:39,156 --> 00:04:41,890 You can't do that! She says that! 80 00:04:41,892 --> 00:04:43,792 Yes, I can! 81 00:04:44,729 --> 00:04:46,762 - Can I? - Um...I... 82 00:04:46,764 --> 00:04:48,931 No! The answer is no! 83 00:04:48,933 --> 00:04:51,734 My office. 84 00:04:56,307 --> 00:04:59,074 - Sugar? - No, thank you. 85 00:04:59,076 --> 00:05:00,442 Actually, yes, please. 86 00:05:04,281 --> 00:05:06,815 Actually, no. No, I'm gonna be good. 87 00:05:14,325 --> 00:05:17,025 You know why your dad was a great lawyer? 88 00:05:17,027 --> 00:05:20,963 He used to come into my courtroom in odd socks, 89 00:05:20,965 --> 00:05:25,033 shirt inside out, notes written on napkins. 90 00:05:25,035 --> 00:05:29,505 He was the best because he knew why he was doing it. 91 00:05:29,507 --> 00:05:32,274 We only get one shot at this. 92 00:05:32,276 --> 00:05:37,045 Don't waste it turning my courtroom into a shambles. 93 00:05:50,161 --> 00:05:52,227 C'était superbe de faire votre connaissance. 94 00:05:52,229 --> 00:05:53,862 - Au revoir, madame. - À bientôt. 95 00:05:53,864 --> 00:05:56,865 Au revoir, messieurs! Bonne journée! 96 00:05:58,536 --> 00:06:01,136 - (SIGHS) - You know what this means? 97 00:06:01,138 --> 00:06:03,572 - I got the... - You have to work nights. 98 00:06:03,574 --> 00:06:07,109 Right, of course. But...I'm an associate? 99 00:06:07,111 --> 00:06:09,144 That was the deal. 100 00:06:10,047 --> 00:06:11,413 (SQUEALS) 101 00:06:11,415 --> 00:06:13,148 S-sorry. 102 00:06:27,565 --> 00:06:29,364 Got another pair, so... 103 00:06:33,137 --> 00:06:35,404 NED: I've had a pretty important day, babe. 104 00:06:36,841 --> 00:06:39,308 I've got some big news. 105 00:06:39,310 --> 00:06:41,176 - I quit my job. - (WHIMPERS) 106 00:06:41,178 --> 00:06:42,978 Don't hate me. 107 00:06:42,980 --> 00:06:45,314 (WHINES) 108 00:06:45,316 --> 00:06:47,115 That's not helpful. 109 00:06:47,117 --> 00:06:49,151 OK, let's try this hand first. 110 00:06:50,287 --> 00:06:51,920 Will you marry me? 111 00:06:51,922 --> 00:06:53,288 (WHIMPERS) 112 00:06:53,290 --> 00:06:55,457 Yeah, let's go with that one first, shall we? 113 00:06:57,962 --> 00:07:00,062 - (DOOR CLOSES) - Shit! Uh... 114 00:07:04,235 --> 00:07:06,201 - I have to tell you something! - I have to ask you something. 115 00:07:06,203 --> 00:07:07,269 You first. 116 00:07:07,271 --> 00:07:08,537 No, go on. 117 00:07:08,539 --> 00:07:10,405 OK. 118 00:07:10,407 --> 00:07:12,507 So, today, 119 00:07:12,509 --> 00:07:15,177 I met some French businessmen... 120 00:07:17,615 --> 00:07:19,381 Marry me? 121 00:07:24,622 --> 00:07:26,355 Yes! 122 00:07:26,357 --> 00:07:27,923 Bloody yes! 123 00:07:27,925 --> 00:07:30,292 SONG: ♪ What you find 124 00:07:30,294 --> 00:07:31,593 ♪ I think I love you 125 00:07:31,595 --> 00:07:34,229 ♪ What you feel now 126 00:07:34,231 --> 00:07:35,931 ♪ I feel I need you 127 00:07:35,933 --> 00:07:38,200 ♪ What you know 128 00:07:38,202 --> 00:07:39,601 (PHONE BUZZES) 129 00:07:39,603 --> 00:07:41,570 ♪ To be real, yeah 130 00:07:41,572 --> 00:07:44,473 ♪ Ooh, yeah... ♪ 131 00:07:44,475 --> 00:07:46,074 - (CORK POPS) - (LAUREN SQUEALS) 132 00:07:46,076 --> 00:07:48,110 - NED: Wahey! - (LAUGHS) 133 00:07:48,979 --> 00:07:50,979 Hey, so, tell me your news. 134 00:07:51,682 --> 00:07:53,148 I made associate! 135 00:07:53,150 --> 00:07:55,584 That's great! Oh, hold on a second. 136 00:07:55,586 --> 00:07:57,619 Does that mean you're stuck with Cruella de Vil? 137 00:07:57,621 --> 00:08:00,088 - Would that be so bad? - Uh, yes. 138 00:08:00,090 --> 00:08:01,690 Why? Because she's a powerful woman? 139 00:08:01,692 --> 00:08:04,960 Are you kidding me? I love powerful women. 140 00:08:04,962 --> 00:08:06,194 I just don't think they all need 141 00:08:06,196 --> 00:08:07,663 a secret lair and a hairless cat. 142 00:08:07,665 --> 00:08:09,531 She doesn't have a secret lair. 143 00:08:09,533 --> 00:08:11,066 She has a hairless cat, Lauren. 144 00:08:11,068 --> 00:08:12,367 I've seen it. It's disgusting! 145 00:08:12,369 --> 00:08:14,336 - Oh, OK. OK. - Hey, no. 146 00:08:15,205 --> 00:08:16,505 Let me raise a glass. 147 00:08:16,507 --> 00:08:17,940 You deserve this. 148 00:08:17,942 --> 00:08:19,508 Thank you. 149 00:08:22,379 --> 00:08:25,347 Now, there is one little proposal disclaimer. 150 00:08:25,349 --> 00:08:28,951 If we're gonna get married... 151 00:08:28,953 --> 00:08:31,086 ..let's just do it straightaway, yeah? 152 00:08:31,088 --> 00:08:34,022 None of this year-long engagement crap. 153 00:08:34,024 --> 00:08:35,657 "Engagement crap"? How romantic. 154 00:08:35,659 --> 00:08:39,061 No, all I'm saying is... the sooner, the better. 155 00:08:39,063 --> 00:08:43,699 The next few months are good. I've got, um...a work window. 156 00:08:43,701 --> 00:08:45,367 What work window? 157 00:08:45,369 --> 00:08:47,569 Oh, no, I just got given a short, um... (CLEARS THROAT) 158 00:08:47,571 --> 00:08:49,671 ..bonus...hiatus thingy 159 00:08:49,673 --> 00:08:52,574 after winning the old lady her freedom for her. 160 00:08:52,576 --> 00:08:55,177 (PHONE BUZZES, PLAYS 'TREATY') 161 00:08:55,179 --> 00:08:57,012 - Oh! No, no, no, no, no! - You're kidding me! 162 00:08:57,014 --> 00:08:58,580 No, no. Hey, hey, hey! Give it back. 163 00:08:58,582 --> 00:09:01,149 - Does she ever go home? - (LAUGHS) Come on. 164 00:09:03,287 --> 00:09:04,619 Hi. 165 00:09:05,456 --> 00:09:07,389 Oh. Now? 166 00:09:07,391 --> 00:09:10,592 U-um...sure. I'll be on my way. 167 00:09:10,594 --> 00:09:12,761 Yep, I've got that. 168 00:09:13,697 --> 00:09:15,097 Yes. 169 00:09:15,099 --> 00:09:16,298 No, no, I'm just...I'm just... 170 00:09:16,300 --> 00:09:19,234 No, it's Ned. Not Fred. 171 00:09:19,236 --> 00:09:21,670 I'm not far away. OK. I'll see you soon. 172 00:09:21,672 --> 00:09:23,672 - Bye. - (DOOR CLOSES) 173 00:09:25,275 --> 00:09:27,142 I quit my job! 174 00:09:43,160 --> 00:09:46,194 RINGTONE: ♪ My mother told me My mama told me 175 00:09:46,196 --> 00:09:49,431 ♪ If I was goody If I was goo... ♪ 176 00:09:49,433 --> 00:09:51,233 Sorry. 177 00:09:58,809 --> 00:10:01,343 (SIGHS WEARILY) 178 00:10:05,249 --> 00:10:07,082 (PHONE DINGS) 179 00:10:08,218 --> 00:10:11,286 Sorry. Again. 180 00:10:21,732 --> 00:10:22,831 Are you stoned? 181 00:10:22,833 --> 00:10:24,299 Whoa! What? No! 182 00:10:24,301 --> 00:10:26,401 - Your eyes are all bloodshot. - It's 4am. 183 00:10:26,403 --> 00:10:28,136 Am I keeping you? 184 00:10:28,138 --> 00:10:29,704 - No, I just... - (DESK WHIRRS) 185 00:10:29,706 --> 00:10:32,407 - Oh, w-we're going down now? - Come on. 186 00:10:33,310 --> 00:10:35,077 Out with it. 187 00:10:35,079 --> 00:10:38,213 A ballerina cannot pirouette with a carrot up her backside. 188 00:10:38,215 --> 00:10:39,314 I-I don't know what that means. 189 00:10:39,316 --> 00:10:40,715 You've got to remove that carrot. 190 00:10:40,717 --> 00:10:42,350 If you don't, then I will, and believe me... 191 00:10:42,352 --> 00:10:43,718 It's Ned. 192 00:10:43,720 --> 00:10:45,353 Ah. 193 00:10:45,355 --> 00:10:47,355 The carrot... 194 00:10:48,459 --> 00:10:49,624 ..has a name. 195 00:10:49,626 --> 00:10:51,560 We just got engaged, see? 196 00:10:51,562 --> 00:10:53,829 And I should be excited, but he said this thing 197 00:10:53,831 --> 00:10:56,398 about getting married before the promotion kicks in, 198 00:10:56,400 --> 00:10:57,732 but I don't know what the rush is... 199 00:10:57,734 --> 00:11:00,469 - His gumnuts are shrinking. - Excuse me? 200 00:11:00,471 --> 00:11:02,270 You're gonna be making more money than he does 201 00:11:02,272 --> 00:11:03,872 and he can feel it in his little gumnuts, 202 00:11:03,874 --> 00:11:05,574 and he does not like it. 203 00:11:05,576 --> 00:11:07,476 I don't think there's anything wrong with his gumnuts. 204 00:11:07,478 --> 00:11:11,146 He wants to close the deal before it's too late. 205 00:11:11,148 --> 00:11:12,547 The deal? 206 00:11:13,684 --> 00:11:15,150 Lauren. 207 00:11:15,152 --> 00:11:16,785 Do you want to marry him or not? 208 00:11:17,721 --> 00:11:19,254 I really do. 209 00:11:19,890 --> 00:11:21,523 But he's just so... 210 00:11:21,525 --> 00:11:23,225 At Hampton and Associates, 211 00:11:23,227 --> 00:11:25,861 when we have a problem to solve, what do we do? 212 00:11:25,863 --> 00:11:27,596 Solve it? 213 00:11:27,598 --> 00:11:29,464 Step it out. 214 00:11:30,767 --> 00:11:32,834 - Whoa! - MACHINE: Incline. 215 00:11:32,836 --> 00:11:35,737 I haven't been coaching you for five years 216 00:11:35,739 --> 00:11:38,507 to lose you to some domestic twaddle. 217 00:11:38,509 --> 00:11:40,142 Thigh burner. 218 00:11:40,144 --> 00:11:41,576 Mind you... 219 00:11:41,578 --> 00:11:43,778 ..some clients, they like a married lawyer. 220 00:11:43,780 --> 00:11:45,747 They're not gonna get that from me. 221 00:11:48,318 --> 00:11:50,785 I'll give you 10 days without pay, then you're back to work. 222 00:11:50,787 --> 00:11:53,255 - Deal? - Deal. 223 00:11:53,257 --> 00:11:54,589 Good. 224 00:11:54,591 --> 00:11:56,558 - Cool down. - Stop this. 225 00:11:56,560 --> 00:11:59,261 Leave it. Go home. 226 00:11:59,263 --> 00:12:01,329 - Thank you! - Goodbye. 227 00:12:05,636 --> 00:12:06,902 10 days. 228 00:12:06,904 --> 00:12:08,470 - NED: 10 days? - LAUREN: Yep. 229 00:12:08,472 --> 00:12:10,172 So, quickly, get dressed. 230 00:12:10,174 --> 00:12:12,340 I meant the next few months, not the next few days! 231 00:12:12,342 --> 00:12:15,243 I called your brother. He's taking us to the airport in 20. 232 00:12:15,245 --> 00:12:16,678 The airport? Lauren! 233 00:12:16,680 --> 00:12:19,748 I always imagined getting married back home. 234 00:12:19,750 --> 00:12:22,184 You want to fly to Darwin today? 235 00:12:22,186 --> 00:12:23,652 Are you having second thoughts? 236 00:12:23,654 --> 00:12:27,389 No. No, I want to get married. To you, specifically. 237 00:12:27,391 --> 00:12:30,592 I just don't get the bit about Darwin and today. 238 00:12:30,594 --> 00:12:32,661 - What's the rush? - We can talk on the plane. 239 00:12:32,663 --> 00:12:34,229 You've never even taken me up there. 240 00:12:34,231 --> 00:12:35,964 You never even talk about home. 241 00:12:35,966 --> 00:12:38,233 Now, all of a sudden, you want to go up there? 242 00:12:38,235 --> 00:12:42,404 Yes. I know it doesn't make sense, but it feels right. 243 00:12:42,406 --> 00:12:45,240 Our parents will get to meet. It'll be perfect. 244 00:12:45,242 --> 00:12:48,710 (SIGHS) Lauren, this is all very confusing. 245 00:12:48,712 --> 00:12:51,379 I know I'm coming across unhinged, 246 00:12:51,381 --> 00:12:53,248 but something tells me 247 00:12:53,250 --> 00:12:54,849 that if I don't get married back up home, 248 00:12:54,851 --> 00:12:56,651 I'll always regret it. 249 00:12:57,688 --> 00:12:59,888 I've always been able to see it. 250 00:12:59,890 --> 00:13:02,791 Both my parents walking me down the aisle. 251 00:13:02,793 --> 00:13:05,894 My old girlfriends all dressed up. 252 00:13:05,896 --> 00:13:09,664 The Darwin heat. The air. 253 00:13:09,666 --> 00:13:11,933 I just can't imagine it anywhere else. 254 00:13:15,939 --> 00:13:17,539 NED: Have you got his flea treatment? 255 00:13:17,541 --> 00:13:19,307 - LAUREN: Yep. - Yeah? 256 00:13:19,309 --> 00:13:21,009 And his brush? We want him looking good for the wedding. 257 00:13:21,011 --> 00:13:23,011 - Uh-huh. - Both leashes? 258 00:13:23,013 --> 00:13:25,847 Ned, whatever you've told me to pack for Cher, I've packed it. 259 00:13:25,849 --> 00:13:27,649 - OK. - WOMAN: Right, out with it. 260 00:13:27,651 --> 00:13:29,884 How far along? When are you due? 261 00:13:30,687 --> 00:13:31,987 Hello, Mother. 262 00:13:33,357 --> 00:13:35,790 - She's not pregnant, Mother. - What tosh! 263 00:13:35,792 --> 00:13:37,325 No-one gets married this quickly 264 00:13:37,327 --> 00:13:38,727 unless there's a baby on the way. 265 00:13:38,729 --> 00:13:40,762 - Morning, Lauren. - Morning, Robbie. 266 00:13:40,764 --> 00:13:42,330 So, are you gonna find out the sex 267 00:13:42,332 --> 00:13:43,798 or you gonna wait for it to be a surprise? 268 00:13:43,800 --> 00:13:47,335 You're making this wedding all about you. 269 00:13:47,337 --> 00:13:48,837 What about me? 270 00:13:48,839 --> 00:13:51,573 We're just meant to drop everything and fly to Darwin! 271 00:13:51,575 --> 00:13:53,341 It's important to Lauren. It... 272 00:13:53,343 --> 00:13:56,711 It's important to both of us that we get married in Darwin. 273 00:13:56,713 --> 00:13:58,346 I thought you were from the Tiwi Islands. 274 00:13:58,348 --> 00:14:01,549 Mum's from the Tiwi Islands. I grew up in Darwin. 275 00:14:01,551 --> 00:14:03,785 So, what are we talking? Are we talking... 276 00:14:03,787 --> 00:14:05,754 ..didgeridoos and tribal dancing? 277 00:14:05,756 --> 00:14:07,956 - Face paint? - NED AND ROBBIE: Mum! 278 00:14:10,994 --> 00:14:12,961 I wish Dad could come. 279 00:14:12,963 --> 00:14:15,363 He would have loved you. 280 00:14:15,365 --> 00:14:17,032 I love her too, Ned. 281 00:14:17,034 --> 00:14:19,768 That's not what I'm saying. 282 00:14:21,305 --> 00:14:22,637 We know. 283 00:14:46,963 --> 00:14:50,332 (CICADAS CHIRP) 284 00:14:50,334 --> 00:14:53,034 So, don't forget, Mum loves the place clean and tidy. 285 00:14:53,036 --> 00:14:56,037 Oh, and Dad has this thing about men dressing up as boys, 286 00:14:56,039 --> 00:14:57,739 so tuck your shirt in. 287 00:14:57,741 --> 00:14:59,407 - I'm wearing a T-shirt. - No, tuck your shirt in. 288 00:14:59,409 --> 00:15:01,076 - I'm not a tucker. - No, tuck your shirt in! 289 00:15:01,078 --> 00:15:02,844 - I don't tuck the tee, Lauren! - Have some manners! 290 00:15:02,846 --> 00:15:06,681 Hey, you should be thankful I don't dress like that guy. 291 00:15:06,683 --> 00:15:09,050 Tuck in the tee! (CHUCKLES) 292 00:15:09,052 --> 00:15:10,819 Dad?! 293 00:15:24,901 --> 00:15:27,802 Oi! What are you wearing pyjamas for? 294 00:15:27,804 --> 00:15:29,404 Slept in. 295 00:15:29,406 --> 00:15:31,606 Hey, come on, now. It's three in the afternoon. 296 00:15:33,143 --> 00:15:34,776 Shame job! 297 00:15:34,778 --> 00:15:36,678 Didn't have time to clean up. 298 00:15:36,680 --> 00:15:38,680 Can you please just open the boot? 299 00:15:38,682 --> 00:15:40,782 (LAUREN SIGHS) 300 00:15:43,820 --> 00:15:46,054 Finally get to meet you in person. Hello. 301 00:15:46,056 --> 00:15:47,589 What's that thing? 302 00:15:47,591 --> 00:15:49,090 Oh, this is Cher. 303 00:15:49,092 --> 00:15:50,959 Cher, say hello to your grandfather. 304 00:15:50,961 --> 00:15:53,027 - (CHER WHINES) - Oh, yeah! 305 00:15:53,029 --> 00:15:55,130 Ohh! He likes you. 306 00:15:55,132 --> 00:15:57,031 What do you want to be called? 307 00:15:57,033 --> 00:15:58,600 Uh, Grandpa? 308 00:15:58,602 --> 00:15:59,968 Grampy? Gramps? 309 00:15:59,970 --> 00:16:01,803 Poppa? 310 00:16:02,973 --> 00:16:04,839 Pappy...Pappy Bear? 311 00:16:06,076 --> 00:16:07,909 Pop? 312 00:16:07,911 --> 00:16:09,978 Put the shit on your laps. 313 00:16:24,928 --> 00:16:26,861 MAN: Get off the friggin' road! (HONKS HORN) 314 00:16:26,863 --> 00:16:29,631 Put your indicator on, you dick! 315 00:16:39,176 --> 00:16:41,910 You trying to be Santa or what? 316 00:16:41,912 --> 00:16:43,778 Forgot to shave. 317 00:16:44,881 --> 00:16:47,916 I've never seen pyjamas with shorts. Huh! 318 00:17:11,241 --> 00:17:13,575 (CHER GROWLS) 319 00:17:13,577 --> 00:17:15,710 Eugh! 320 00:17:19,749 --> 00:17:22,116 Dad, what's going on? 321 00:17:22,118 --> 00:17:23,885 Where's Mum? 322 00:17:33,730 --> 00:17:35,730 (SOBS) 323 00:17:38,201 --> 00:17:41,803 ('IF YOU LEAVE ME NOW' BY CHICAGO PLAYS) 324 00:17:47,210 --> 00:17:49,911 ♪ If you leave me now 325 00:17:49,913 --> 00:17:54,115 ♪ You'll take away the biggest part of me... ♪ 326 00:17:54,117 --> 00:17:56,150 (SOBS) 327 00:17:56,152 --> 00:18:02,290 ♪ Ooh, no, baby, please don't go 328 00:18:04,828 --> 00:18:07,262 ♪ And if you leave me now... ♪ 329 00:18:07,264 --> 00:18:09,964 That's all she wrote? "I'm done"? That's it? 330 00:18:09,966 --> 00:18:12,066 Well, I just woke up and she was gone. 331 00:18:12,068 --> 00:18:14,202 I tried calling her and...found that. 332 00:18:14,204 --> 00:18:15,670 Mint tea? 333 00:18:15,672 --> 00:18:17,739 She tried calling me a couple times. 334 00:18:17,741 --> 00:18:19,307 She called? When? 335 00:18:19,309 --> 00:18:21,676 - Biscuit? - I don't know. A few days ago. 336 00:18:21,678 --> 00:18:23,912 - What, and you didn't pick up? - Dad, I've been busy. 337 00:18:23,914 --> 00:18:26,114 - Well, I didn't say nothing. - Don't try to blame me. 338 00:18:26,116 --> 00:18:27,682 I didn't say nothing! 339 00:18:27,684 --> 00:18:30,685 - Is this her phone? - BOTH: Yes! 340 00:18:30,687 --> 00:18:32,987 You didn't think to tell me all this 341 00:18:32,989 --> 00:18:35,256 when I called to say we were coming up to get married? 342 00:18:35,258 --> 00:18:36,991 - In 10 days. - In 10 days! 343 00:18:36,993 --> 00:18:38,927 I thought maybe she'd be back by now. 344 00:18:38,929 --> 00:18:41,863 "I'm done." It doesn't sound very good, does it? 345 00:18:41,865 --> 00:18:43,164 Arggh! 346 00:18:46,870 --> 00:18:48,303 Oh, shit. 347 00:18:50,640 --> 00:18:53,575 "The things unsaid were getting too loud. 348 00:18:53,577 --> 00:18:56,277 "Ignoring each other is not what we vowed. 349 00:18:56,279 --> 00:18:58,713 "Not even my daughter will pick up the phone, 350 00:18:58,715 --> 00:19:01,716 "So I'm leaving you all to go it alone." 351 00:19:02,886 --> 00:19:05,820 Not much of a poet, eh? (CHUCKLES) 352 00:19:12,228 --> 00:19:14,095 - Oh... - (DOOR OPENS) 353 00:19:14,097 --> 00:19:16,297 - Wait for it. - (DOOR CLOSES) 354 00:19:17,867 --> 00:19:20,001 - ('IF YOU LEAVE ME NOW' PLAYS) - Huh! Amazing. 355 00:19:20,003 --> 00:19:22,070 (GROANS) 356 00:19:26,343 --> 00:19:28,810 ♪ If you leave me now 357 00:19:28,812 --> 00:19:33,381 ♪ You'll take away the biggest part of me... ♪ 358 00:19:33,383 --> 00:19:35,617 (CHER WHINES) 359 00:19:43,994 --> 00:19:45,693 Lauren, you can't leave me alone with him. 360 00:19:45,695 --> 00:19:46,794 Let me come with you. 361 00:19:46,796 --> 00:19:48,663 - To my hens' night? - Why not? 362 00:19:48,665 --> 00:19:50,298 I don't mind eating penis cake 363 00:19:50,300 --> 00:19:52,767 or...whatever it is you do at these things. 364 00:19:52,769 --> 00:19:55,103 What am I supposed to do with him? Slow-dance in the pantry? 365 00:19:55,105 --> 00:19:56,738 Just turn on the footy. 366 00:19:56,740 --> 00:19:59,173 Really? He likes his football? Who does he support? 367 00:19:59,175 --> 00:20:00,875 Aussie Rules, dickhead. We're in the NT. 368 00:20:00,877 --> 00:20:03,144 NED: Oh, Lauren! I hate Aussie Rules! 369 00:20:03,146 --> 00:20:04,345 Oh, my God! 370 00:20:04,347 --> 00:20:06,147 Can you at least pretend like you care 371 00:20:06,149 --> 00:20:07,715 that my family's falling apart? 372 00:20:07,717 --> 00:20:09,250 I do care, Lauren. I'm getting married to you... 373 00:20:09,252 --> 00:20:11,152 - Not anymore. - What? 374 00:20:11,154 --> 00:20:14,956 I mean, not anymore... I mean...now. 375 00:20:14,958 --> 00:20:17,025 I didn't know this was gonna happen. 376 00:20:17,027 --> 00:20:19,761 But I can't get married if my mum isn't here. 377 00:20:19,763 --> 00:20:22,230 I still want you to be my husband. 378 00:20:22,232 --> 00:20:25,133 We'll get married in a month or two when she's back. 379 00:20:25,135 --> 00:20:29,170 This whole 10-day thing was stupid anyway. 380 00:20:29,172 --> 00:20:33,041 Can you call the Adelaide mob? Give 'em the bad news? 381 00:20:33,043 --> 00:20:34,876 Th-they're already booking their flights! 382 00:20:34,878 --> 00:20:37,211 Uh-huh. Then do it quickly. 383 00:20:37,213 --> 00:20:38,946 Hold on a second. Hold on! 384 00:20:38,948 --> 00:20:41,215 So you get to go out with your friends and eat penis cake 385 00:20:41,217 --> 00:20:44,352 while I stay here with Pantry Man and disappoint my family? 386 00:20:44,354 --> 00:20:45,386 Pantry Man? Fuck... 387 00:20:45,388 --> 00:20:47,188 Exactly. 388 00:20:47,190 --> 00:20:49,824 I'll just have one drink, tell the girls and come home. 389 00:20:49,826 --> 00:20:51,993 - One drink! - One drink, yeah. 390 00:20:57,367 --> 00:21:00,001 (LOUD DANCE MUSIC THUMPS) 391 00:21:02,238 --> 00:21:06,107 - Tiwi Tiwi! - Whoo-hoo! 392 00:21:06,109 --> 00:21:08,076 Oh, don't! 393 00:21:08,078 --> 00:21:09,811 Toodoi straws? Really? 394 00:21:09,813 --> 00:21:11,245 They didn't have any black ones. 395 00:21:11,247 --> 00:21:13,214 I think the party store is a bit racist. 396 00:21:13,216 --> 00:21:14,916 Why would she be wanting black toodoi 397 00:21:14,918 --> 00:21:16,217 when she getting white toodoi? 398 00:21:16,219 --> 00:21:17,318 Don't start! 399 00:21:17,320 --> 00:21:19,420 Oh, only one toodoi for you now! 400 00:21:19,422 --> 00:21:22,156 I haven't had toodoi in a while. 401 00:21:22,158 --> 00:21:23,891 Oh, my God! You mob got no shame! 402 00:21:23,893 --> 00:21:25,927 Hey, cudjerie, we're just getting warmed up. 403 00:21:25,929 --> 00:21:28,196 Now, give me my white toodoi! 404 00:21:31,000 --> 00:21:33,868 COMMENTATOR: Centring ball, Rioli! The one-on-one! 405 00:21:33,870 --> 00:21:36,104 - (WHISTLE BLOWS) - Oh, outstanding play. 406 00:21:36,106 --> 00:21:39,140 - (CHER GROWLS) - And he makes no mistake. 407 00:21:46,116 --> 00:21:47,782 Loosen up, cudjerie! 408 00:21:47,784 --> 00:21:49,417 You're not in some fancy courtroom now. 409 00:21:49,419 --> 00:21:51,385 You're at Throb with your sister girls! 410 00:21:51,387 --> 00:21:54,422 Oi. I need to tell you something. 411 00:21:54,424 --> 00:21:57,024 - Shots! - Hairy nuts! 412 00:21:57,026 --> 00:22:00,094 Three hairy nuts for us and a waxed nut for Lauren. 413 00:22:00,096 --> 00:22:02,830 Oh, but I love hair on my nuts! 414 00:22:04,334 --> 00:22:06,067 Fuck it. 415 00:22:08,304 --> 00:22:10,505 ('ESCAPADE' BY JANET JACKSON PLAYS) 416 00:22:10,507 --> 00:22:13,007 (WOMEN CHEER) 417 00:22:15,145 --> 00:22:16,811 Our song, sis! 418 00:22:16,813 --> 00:22:19,113 Alright, you mob, it's been a while. 419 00:22:19,115 --> 00:22:21,182 Now, you reckon we can do this? 420 00:22:21,184 --> 00:22:23,417 Ha ha! OK. 421 00:22:24,921 --> 00:22:27,388 (DRUM INTRO) 422 00:22:29,025 --> 00:22:30,958 ♪ As I was walking by 423 00:22:30,960 --> 00:22:34,796 ♪ Saw you standing there with a smile 424 00:22:37,200 --> 00:22:39,934 ALAN RICKMAN: Another orphan of a bankrupt culture 425 00:22:39,936 --> 00:22:41,269 who thinks he's John Wayne. 426 00:22:41,271 --> 00:22:43,238 Rambo? Marshall Dillon? 427 00:22:43,239 --> 00:22:45,206 BRUCE WILLIS: I was partial to Roy Rogers, actually. 428 00:22:45,208 --> 00:22:47,041 You know in Darwin we've got this thing 429 00:22:47,043 --> 00:22:48,509 called the pizza delivery boy? 430 00:22:48,511 --> 00:22:52,380 Yeah. Mm-hm. Mmm. 431 00:22:52,382 --> 00:22:54,482 - Yippee-ki-yay, motherf... - (BARKS) 432 00:22:54,484 --> 00:22:57,251 ♪ Looking shy, you caught my eye 433 00:22:57,253 --> 00:23:00,488 ♪ Thought you'd want to hang for a while 434 00:23:01,291 --> 00:23:03,024 (CHEERING) 435 00:23:03,026 --> 00:23:06,427 ♪ Well, I'd like to be with you 436 00:23:06,429 --> 00:23:11,599 ♪ And, you know, it's Friday too... ♪ 437 00:23:11,601 --> 00:23:13,601 MAN: You know, we've got a pool going on you. 438 00:23:13,603 --> 00:23:15,269 What kind of odds am I getting? 439 00:23:15,271 --> 00:23:16,604 MAN: You don't want to know. 440 00:23:16,606 --> 00:23:18,406 BRUCE WILLIS: Put me down for 20. 441 00:23:18,408 --> 00:23:20,608 (BOTH GROAN) 442 00:23:20,610 --> 00:23:22,410 LAUREN: That's terrifying! Look at it! 443 00:23:22,412 --> 00:23:23,878 WOMAN: Come on, sissy, have some. 444 00:23:23,880 --> 00:23:25,980 Eugh! Nah. Don't be stupid! Get away. 445 00:23:25,982 --> 00:23:28,316 - Don't sit there! - Come on, have a slice. 446 00:23:28,318 --> 00:23:31,285 Alright, you mob, we got dress fitting at 10am tomorrow, 447 00:23:31,287 --> 00:23:33,254 so that's enough penis cake. 448 00:23:33,256 --> 00:23:35,590 Why'd you book it so early? 449 00:23:35,592 --> 00:23:37,992 Because that's the only time they could fit us in, eff ya! 450 00:23:37,994 --> 00:23:39,627 Look, this one didn't give us much time 451 00:23:39,629 --> 00:23:41,028 to pull this bastard together, 452 00:23:41,030 --> 00:23:42,563 so stop your whingeing and bring it in. 453 00:23:42,565 --> 00:23:45,199 Come on. Come on. Good girl. 454 00:23:45,201 --> 00:23:47,969 (ALL GIGGLE) 455 00:23:47,971 --> 00:23:50,304 Now, Lauren, when I first met you at school, 456 00:23:50,306 --> 00:23:52,240 I thought you was the biggest nerd. 457 00:23:52,242 --> 00:23:53,574 Now look at you. 458 00:23:53,576 --> 00:23:55,409 - Still a nerd. - (ALL LAUGH) 459 00:23:55,411 --> 00:23:57,345 But a deadly big lawyer nerd 460 00:23:57,347 --> 00:23:59,480 who's come back from Adelaide to get married, ah! 461 00:23:59,482 --> 00:24:01,082 (ALL CHEER) 462 00:24:01,084 --> 00:24:04,218 Married, married, married! She getting married! 463 00:24:04,220 --> 00:24:06,354 She gonna put a ring on that finger! 464 00:24:06,356 --> 00:24:09,056 Oi, sis. It's been five years. 465 00:24:09,058 --> 00:24:11,058 Let's not leave it another five, eh? 466 00:24:11,895 --> 00:24:13,294 - Promise. - Promise. 467 00:24:13,296 --> 00:24:14,562 - Promise. - Promise! 468 00:24:14,564 --> 00:24:16,464 - Promise! - ♪ Promise! ♪ 469 00:24:16,466 --> 00:24:17,899 - Louder. - ♪ Promise! ♪ 470 00:24:17,901 --> 00:24:19,634 - ♪ Promise! ♪ - Pinky! 471 00:24:19,636 --> 00:24:21,302 - Hey, pinky. - Pinky. 472 00:24:21,304 --> 00:24:22,570 Promise. Pinky. 473 00:24:22,572 --> 00:24:25,373 ALL: Cudjeries unite! 474 00:24:25,375 --> 00:24:27,141 (ALL LAUGH) 475 00:24:27,143 --> 00:24:30,912 - Here, now. Selfie. - Selfie, selfie! 476 00:24:42,125 --> 00:24:43,925 Just a... 477 00:24:43,927 --> 00:24:47,194 Just a real...solid movie. 478 00:24:47,196 --> 00:24:49,030 Yeah? 479 00:24:56,706 --> 00:24:58,706 (SOBS) 480 00:25:15,591 --> 00:25:17,591 - Bye, sissy. - Bye. 481 00:25:18,461 --> 00:25:20,361 Wedding cancelled. 482 00:25:23,599 --> 00:25:25,399 I'm not a man anymore. 483 00:25:25,401 --> 00:25:27,168 Sure you are. 484 00:25:27,170 --> 00:25:30,137 No, no. Bruce Willis is a real man. 485 00:25:30,139 --> 00:25:33,541 (SOBS) He walked through glass for his woman. 486 00:25:34,577 --> 00:25:37,478 What do I do? 487 00:25:37,480 --> 00:25:40,548 Just sit here listening to '80s chick music. 488 00:25:42,485 --> 00:25:45,286 I can't handle another saxophone solo. 489 00:25:45,288 --> 00:25:47,021 It's not so bad. 490 00:25:47,023 --> 00:25:48,456 Oh, yeah, what would you know? 491 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 You're about to get married. 492 00:25:51,127 --> 00:25:56,630 No idea you're stepping into a life of...misery. 493 00:25:56,632 --> 00:25:59,100 And broken promises. 494 00:25:59,102 --> 00:26:03,204 Weddings are nothing but a pretty bow on a box full of... 495 00:26:03,206 --> 00:26:05,606 - Shit. - Yeah, exactly. (SOBS) 496 00:26:12,382 --> 00:26:14,382 Ned? 497 00:26:35,738 --> 00:26:37,505 Hey, Pop? 498 00:26:38,474 --> 00:26:40,508 Uh...can I borrow your... 499 00:26:40,510 --> 00:26:42,109 ..car? 500 00:26:42,111 --> 00:26:44,211 (SNORES) 501 00:26:46,349 --> 00:26:48,315 (HORN HONKS OUTSIDE) 502 00:26:54,757 --> 00:26:57,258 - I'll look after it, Pop. - MAN: (CALLS OUT) Hello? 503 00:26:57,260 --> 00:26:59,827 Anybody home? Hello? 504 00:26:59,829 --> 00:27:02,830 NED: One second. Coming. 505 00:27:02,832 --> 00:27:05,433 MAN: Oh. Hey, mate, she fell asleep in my cab. 506 00:27:05,435 --> 00:27:07,701 NED: Thank you. I'll take it from here. 507 00:27:07,703 --> 00:27:11,238 MAN: You owe me 15 bucks. And a tip. 508 00:27:48,444 --> 00:27:50,111 What's going on? 509 00:27:50,113 --> 00:27:51,378 You said we couldn't get married 510 00:27:51,380 --> 00:27:52,880 without your mum at the wedding. 511 00:27:52,882 --> 00:27:54,548 So we're gonna go and find her. 512 00:27:54,550 --> 00:27:56,117 You're serious? 513 00:27:56,119 --> 00:27:58,119 If you don't want to get married, I'll turn around. 514 00:27:58,121 --> 00:27:59,353 I didn't say that. 515 00:27:59,355 --> 00:28:00,688 If I turn around, though, that is it. 516 00:28:00,690 --> 00:28:03,290 Calm down! I'm not saying... I'm just... 517 00:28:03,292 --> 00:28:04,859 Oh. 518 00:28:04,861 --> 00:28:06,627 Oh, give me a second. 519 00:28:06,629 --> 00:28:08,395 Lauren, I'm 33 years old, yeah? 520 00:28:08,397 --> 00:28:11,732 Now, maybe you don't feel this, but... 521 00:28:11,734 --> 00:28:14,568 ..I see a room that's slowly filling up with boxes, 522 00:28:14,570 --> 00:28:17,605 and when that room is full, I'm dead. 523 00:28:18,774 --> 00:28:21,208 Now, right now, there's a lot of crap in there. 524 00:28:21,210 --> 00:28:23,744 Cheap boxes that are falling apart. 525 00:28:23,746 --> 00:28:26,647 Boxes so boring, I don't even remember what's in them. 526 00:28:26,649 --> 00:28:28,749 But a life with you... 527 00:28:30,286 --> 00:28:32,186 ..being married to you, 528 00:28:32,188 --> 00:28:35,189 that's a whole bunch of bright, shiny boxes 529 00:28:35,191 --> 00:28:39,360 full of...diamonds and... 530 00:28:39,362 --> 00:28:41,395 ..fairy floss. 531 00:28:44,300 --> 00:28:46,734 Look at where I am because of you. 532 00:28:46,736 --> 00:28:49,370 I'm in the Top End of the country. 533 00:28:49,372 --> 00:28:51,839 Already, my boxes are looking brighter. 534 00:28:55,878 --> 00:28:58,946 So, how do you know we're going in the right direction? 535 00:28:58,948 --> 00:29:01,749 Well, I checked your mum's call history. 536 00:29:01,751 --> 00:29:03,784 The last call she made was to you, 537 00:29:03,786 --> 00:29:06,520 but the call before that, I called it. 538 00:29:06,522 --> 00:29:08,322 It was a hotel in Kakadu. 539 00:29:11,294 --> 00:29:13,727 But wait - did you call the Adelaide mob? 540 00:29:13,729 --> 00:29:15,863 Did you cancel the wedding? 541 00:29:15,865 --> 00:29:17,731 Did you tell the girls? 542 00:29:20,603 --> 00:29:22,736 Guess we'd better go find her, then. 543 00:29:24,540 --> 00:29:27,308 ('DOWN UNDER' BY NABARLEK BAND PLAYS) 544 00:29:36,586 --> 00:29:39,253 ♪ Travelling in a brand-new troopie 545 00:29:40,423 --> 00:29:43,657 ♪ On a bininj trail full of stories 546 00:29:43,659 --> 00:29:48,362 ♪ I met a strange daluk She made me nervous 547 00:29:48,364 --> 00:29:50,798 ♪ She took me in and gave me manme... 548 00:29:50,800 --> 00:29:52,600 - Chuck us your dress. - Here. 549 00:29:52,602 --> 00:29:55,636 ♪ And she say, "Do you come from a land down under? 550 00:29:56,939 --> 00:30:01,308 ♪ "Where daluk smile and bininj plunder? 551 00:30:01,310 --> 00:30:04,945 ♪ "Can you hear, can you hear the thunder? 552 00:30:04,947 --> 00:30:09,583 ♪ "You'd better run, you'd better take cover" 553 00:30:09,585 --> 00:30:13,287 ♪ Buying bread from a man in Darwin 554 00:30:13,289 --> 00:30:16,790 ♪ He was six foot four... ♪ 555 00:30:16,792 --> 00:30:18,359 WOMAN: (ON PHONE) Let's stop. Wait. Wait! 556 00:30:18,361 --> 00:30:20,027 Cudjerie, where the heck are you now? 557 00:30:20,029 --> 00:30:22,596 LAUREN: Breathe, girls. I'm just saying start without me. 558 00:30:22,598 --> 00:30:25,399 We'll sweep into Kakadu, pick up Mum and be back 559 00:30:25,401 --> 00:30:27,868 before you can say, "Damn, girl! You look deadly in that!" 560 00:30:27,870 --> 00:30:29,270 Stop the car! 561 00:30:29,272 --> 00:30:31,072 - NED: What do you mean? - Turn in there! 562 00:30:31,073 --> 00:30:32,873 Lauren, what the heck is going on with this wedding? 563 00:30:32,875 --> 00:30:34,508 WOMAN 2: Give me the phone, Edgar! 564 00:30:34,510 --> 00:30:36,043 WOMAN 1: Your hand's got sauce all over it. 565 00:30:36,045 --> 00:30:37,411 - NED: Where are you going? - Put down the pie! 566 00:30:41,017 --> 00:30:43,550 No, no, no, no, no, no, no, no. 567 00:30:43,552 --> 00:30:45,319 Why? 568 00:30:45,988 --> 00:30:47,788 Why did she sell her car? 569 00:30:47,790 --> 00:30:49,423 This was your mum's? 570 00:30:49,425 --> 00:30:52,726 Why would you drive three hours only to dump your car? 571 00:30:52,728 --> 00:30:54,862 Maybe...maybe she wanted a new one? 572 00:30:54,864 --> 00:30:57,398 There's nothing wrong with this car, Ned. 573 00:31:06,008 --> 00:31:07,941 What's this car doing in your yard? 574 00:31:07,943 --> 00:31:09,543 (GROANS) 575 00:31:09,545 --> 00:31:11,345 MAN: One lady come along here, we paid cash for it. 576 00:31:11,347 --> 00:31:12,546 MAN 2: We gave her seven grand. 577 00:31:12,548 --> 00:31:14,782 LAUREN: The lady who owns this car 578 00:31:14,784 --> 00:31:16,483 sold it to you for seven grand? 579 00:31:16,485 --> 00:31:19,019 MAN: Yeah. 580 00:31:19,021 --> 00:31:20,721 She didn't trade it in, just sold it! 581 00:31:20,723 --> 00:31:22,990 Took cash. Cash! 582 00:31:22,992 --> 00:31:26,427 I don't like it, Ned. What the hell is she up to out here? 583 00:31:26,429 --> 00:31:29,863 Let's just get to the hotel and ask her, yeah? 584 00:31:29,865 --> 00:31:31,832 - Come on, then. - Right. 585 00:31:34,537 --> 00:31:38,472 P.A.: The next tour group to the wetlands begins at 11:30. 586 00:31:38,474 --> 00:31:42,009 Please meet at the 'tour group' sign outside the complex. 587 00:31:48,918 --> 00:31:50,684 Don't look so excited. 588 00:31:50,686 --> 00:31:53,020 What do you want from me? We're walking into a giant crocodile. 589 00:31:53,022 --> 00:31:54,888 LAUREN: Just let me do the talking, OK? 590 00:31:54,890 --> 00:31:56,990 NED: OK. OK, Lauren. Yeah, you do the talking. 591 00:31:56,992 --> 00:31:59,493 Not another word. You're the boss. 592 00:31:59,495 --> 00:32:01,829 - LAUREN: Look, my mother... - NED: We're getting married. 593 00:32:01,831 --> 00:32:03,497 - WOMAN: Really? - Yeah. 594 00:32:03,499 --> 00:32:05,399 Yeah, we're just up here looking for wedding venues. 595 00:32:05,401 --> 00:32:07,368 We've got, uh... What was it, babe? 596 00:32:07,370 --> 00:32:09,937 400, 500 guests coming? 597 00:32:09,939 --> 00:32:11,472 They'll all need rooms. 598 00:32:11,474 --> 00:32:12,673 That's not... 599 00:32:12,675 --> 00:32:14,708 We have a fantastic function venue. 600 00:32:14,710 --> 00:32:16,477 That's exactly what our mum said. 601 00:32:16,479 --> 00:32:18,045 But we wanted to see for ourselves, 602 00:32:18,047 --> 00:32:21,482 so we came here to meet her, but, um... 603 00:32:21,484 --> 00:32:23,984 You see, her mum's having a bit of a mid-life crisis... 604 00:32:23,986 --> 00:32:25,986 - She is not. - What was her name again? 605 00:32:25,988 --> 00:32:27,921 - Daffy. - Daphne Ford. 606 00:32:27,923 --> 00:32:29,957 - Daphne Ford. - NED: Daphne Ford. 607 00:32:31,494 --> 00:32:34,561 - (WOMAN SIGHS) - Is there a problem? 608 00:32:44,640 --> 00:32:45,906 Wow. 609 00:32:45,908 --> 00:32:47,574 Big night. 610 00:32:47,576 --> 00:32:50,944 WOMAN: She was with the French helicopter pilot. 611 00:32:50,946 --> 00:32:52,913 I've got the photos to prove it. 612 00:32:54,450 --> 00:32:55,983 Thanks, Travis. 613 00:33:01,490 --> 00:33:03,457 LAUREN: Ohh... 614 00:33:03,459 --> 00:33:05,159 I threw her out wearing not much more than a... 615 00:33:05,161 --> 00:33:06,460 Hat. 616 00:33:06,462 --> 00:33:08,028 That her? 617 00:33:09,598 --> 00:33:10,998 Yep. 618 00:33:12,435 --> 00:33:14,835 You can pick her things up at reception. 619 00:33:27,216 --> 00:33:28,816 FRENCHMAN: It was as if she had 620 00:33:28,818 --> 00:33:30,884 a thousand years of repressed sexual... 621 00:33:30,886 --> 00:33:32,653 (LAUREN INTERJECTS IN FRENCH) 622 00:33:32,655 --> 00:33:35,556 I'll never experience a night of passion like that again. 623 00:33:35,558 --> 00:33:38,792 Sensuous. Frenzied. Insane. 624 00:33:38,794 --> 00:33:40,494 Believe me, she was animal. 625 00:33:40,496 --> 00:33:43,197 - Do you know where she went? - Ah. Merci beaucoup. 626 00:33:43,199 --> 00:33:46,033 Uh...to fulfil her dream. 627 00:33:46,035 --> 00:33:47,534 Dream? What dream? 628 00:33:47,536 --> 00:33:50,204 To hitchhike like hippie on motorbike. 629 00:33:50,206 --> 00:33:52,639 - It's a foolish dream, but... - Where to? 630 00:33:52,641 --> 00:33:53,807 To Katherine. 631 00:33:53,809 --> 00:33:55,242 - Did you say hitchhike? - Ouais. 632 00:33:55,244 --> 00:33:57,044 - On a motorbike? - Ouais. 633 00:33:57,046 --> 00:33:58,579 To Katherine? 634 00:33:58,581 --> 00:33:59,780 (AUSTRALIAN ACCENT) Shit. 635 00:33:59,782 --> 00:34:00,981 - Une minute. - Mm-hm. 636 00:34:00,983 --> 00:34:02,749 Quit ear-bashing me, love. 637 00:34:02,751 --> 00:34:04,751 Yeah, she caught a knee-dragger to Katherine. Now, bugger off! 638 00:34:04,753 --> 00:34:07,254 (FRENCH ACCENT) OK! Time to fly, ma jolie! 639 00:34:07,256 --> 00:34:09,056 Allez, allez! Le seatbelt. 640 00:34:09,058 --> 00:34:12,192 Allez, allez! Au revoir, au revoir! 641 00:34:12,194 --> 00:34:14,828 Allez, allez, allez! Hélicoptère! Chop chop chop! 642 00:34:16,632 --> 00:34:18,265 Allez, allez. Voilà. 643 00:34:20,035 --> 00:34:21,735 On y va. Au revoir! 644 00:34:21,737 --> 00:34:25,205 I want to stab him with that cheese knife! 645 00:34:46,829 --> 00:34:48,695 - You sure about this? - Yep. 646 00:34:49,598 --> 00:34:51,098 You want to go back to Darwin 647 00:34:51,100 --> 00:34:53,133 and get married without your mum? 648 00:34:53,135 --> 00:34:54,902 Why not? 649 00:34:54,904 --> 00:34:57,237 She got married to Dad without inviting her mother to theirs. 650 00:34:57,239 --> 00:34:58,739 What do you mean? 651 00:34:58,741 --> 00:34:59,907 I told you this story. 652 00:34:59,909 --> 00:35:01,808 No. 653 00:35:01,810 --> 00:35:05,012 You told me your mum hasn't spoken to her family 654 00:35:05,014 --> 00:35:07,648 since she was 18. 655 00:35:07,650 --> 00:35:09,683 Lauren? 656 00:35:09,685 --> 00:35:10,951 I don't know my Tiwi nanna, 657 00:35:10,953 --> 00:35:12,853 so I don't know her side of the story, 658 00:35:12,855 --> 00:35:18,759 but essentially, my mum left some Tiwi fella at the altar, 659 00:35:18,761 --> 00:35:22,729 eloped with my dad and never went back. 660 00:35:22,731 --> 00:35:24,331 If she can do that to her mother, 661 00:35:24,333 --> 00:35:26,199 then I can do it to mine. 662 00:35:26,201 --> 00:35:28,101 We can still find her. 663 00:35:28,103 --> 00:35:29,303 I don't care anymore. 664 00:35:29,305 --> 00:35:31,104 - Let's keep looking. - (PHONE DINGS) 665 00:35:31,106 --> 00:35:34,074 We've got so much to organise, I don't know where to start. 666 00:35:34,076 --> 00:35:35,676 (PHONE DINGS REPEATEDLY) 667 00:35:35,678 --> 00:35:37,244 I've got hundreds of messages from the Adelaide mob, 668 00:35:37,246 --> 00:35:39,680 from the bridesmaids, all asking me different... 669 00:35:40,716 --> 00:35:41,982 - NED: Hey. - LAUREN: Ned? 670 00:35:41,984 --> 00:35:43,650 - Do you know this area well? - Yeah. 671 00:35:43,652 --> 00:35:44,952 LAUREN: Great. 672 00:35:44,954 --> 00:35:46,787 Great. Talking to myself. 673 00:35:46,789 --> 00:35:49,590 NED: Seen anyone on a knee-dragger riding around? 674 00:35:49,592 --> 00:35:51,959 Alright. Worth trying. Thanks. 675 00:36:13,716 --> 00:36:15,983 (TIWI FOLK MUSIC PLAYS) 676 00:36:21,857 --> 00:36:25,125 (WOMEN SING TRADITIONAL TIWI SONG) 677 00:36:35,671 --> 00:36:38,171 (TRADITIONAL TIWI SONG CONTINUES) 678 00:36:51,687 --> 00:36:54,955 (SINGS TRADITIONAL SONG) 679 00:37:12,741 --> 00:37:16,009 (CONTINUES SINGING) 680 00:37:37,132 --> 00:37:40,233 You want to suck on my salty plums? 681 00:37:40,235 --> 00:37:42,002 No? 682 00:37:51,747 --> 00:37:53,480 - (TYRES SQUEAL) - Whoa! 683 00:37:56,185 --> 00:37:57,784 What are you doing?! 684 00:37:57,786 --> 00:37:58,919 We're going to Katherine. 685 00:37:58,921 --> 00:38:00,320 (ENGINE ROARS) 686 00:38:00,322 --> 00:38:01,855 I don't know what Mum's doing there, 687 00:38:01,857 --> 00:38:03,423 but we're gonna find out. 688 00:38:26,081 --> 00:38:27,781 NED: How many bars you got? 689 00:38:27,783 --> 00:38:29,349 Two. 690 00:38:33,455 --> 00:38:35,522 - (RINGING TONE) - It's ringing. 691 00:38:35,524 --> 00:38:37,190 LAUREN: Dad? 692 00:38:37,192 --> 00:38:38,792 Where's my car? 693 00:38:38,794 --> 00:38:39,993 What you doing? 694 00:38:39,995 --> 00:38:41,194 Walking your stupid dog. 695 00:38:41,196 --> 00:38:42,863 Don't call Cher stupid, Dad! 696 00:38:42,865 --> 00:38:44,164 Dad, just listen carefully, 697 00:38:44,166 --> 00:38:45,899 because I can't believe I'm asking you this... 698 00:38:45,901 --> 00:38:48,401 - Where's my car? - We have your stupid car. 699 00:38:48,403 --> 00:38:49,903 Don't call her stupid! 700 00:38:49,905 --> 00:38:52,806 Dad, listen. I need you to plan the wedding. 701 00:38:52,808 --> 00:38:54,074 Hey, sorry, can we take a photo? 702 00:38:54,076 --> 00:38:56,176 - So cute! - Uh, yeah, sure! (LAUGHS) 703 00:38:56,178 --> 00:38:59,146 No, no, no, the whole wedding. 704 00:38:59,148 --> 00:39:01,481 Venue, celebrant, flowers, candles, canapés. 705 00:39:01,483 --> 00:39:02,949 Bloody everything. 706 00:39:02,951 --> 00:39:04,885 - Perfect. So cute. - Thanks for that. 707 00:39:04,887 --> 00:39:06,520 Yeah, no. No worries, love. 708 00:39:06,522 --> 00:39:08,321 Dad, are you listening? 709 00:39:08,323 --> 00:39:10,824 God willing we find Mum tonight and you're off the hook, but... 710 00:39:10,826 --> 00:39:12,859 What, you found her? Wh-where are you? 711 00:39:12,861 --> 00:39:14,194 No, no, no, Dad. It's... 712 00:39:14,196 --> 00:39:15,896 How'd she look? Is she OK? 713 00:39:15,898 --> 00:39:18,932 She's fine. We haven't found her yet, but we're close. 714 00:39:18,934 --> 00:39:20,100 I'm coming. 715 00:39:20,102 --> 00:39:22,469 No, Dad! Just... 716 00:39:22,471 --> 00:39:24,538 I need you there, OK? 717 00:39:24,540 --> 00:39:27,440 If she sees me and hears about the wedding, 718 00:39:27,442 --> 00:39:29,943 maybe she'll put this whole romantic adventure behind her. 719 00:39:29,945 --> 00:39:31,578 - Romantic? - Shh! Don't say... 720 00:39:31,580 --> 00:39:33,980 - Who's she there with? - No-one. 721 00:39:33,982 --> 00:39:36,249 Yeah, I'll bet it's that personal trainer Hugo. 722 00:39:36,251 --> 00:39:38,351 She's been training with that poser for the last six months. 723 00:39:38,353 --> 00:39:39,519 Hasn't lost a pound. 724 00:39:39,521 --> 00:39:40,954 She's not with Hugo, Dad. 725 00:39:40,955 --> 00:39:42,388 Then what's so romantic about it? 726 00:39:42,391 --> 00:39:43,990 She's alone. 727 00:39:45,194 --> 00:39:48,094 Dad, I need you now, OK? 728 00:39:48,096 --> 00:39:51,131 I'll find Mum, you organise the wedding. 729 00:39:51,133 --> 00:39:54,201 Dad, are you listening? Dad! 730 00:39:55,904 --> 00:39:58,271 It's time to send in the big gun. 731 00:39:58,273 --> 00:40:00,307 Big gun? 732 00:40:06,315 --> 00:40:07,914 (SNORES) 733 00:40:07,916 --> 00:40:09,482 (CAR PULLS UP) 734 00:40:09,484 --> 00:40:11,084 (CHER GROWLS) 735 00:40:11,086 --> 00:40:12,619 (CAR DRIVES OFF) 736 00:40:12,621 --> 00:40:14,888 (FOOTSTEPS) 737 00:40:39,581 --> 00:40:41,314 Trevor Ford? 738 00:40:43,418 --> 00:40:44,951 What? 739 00:40:44,953 --> 00:40:48,255 Lauren's father? Have I got the right place? 740 00:40:49,925 --> 00:40:54,094 Are Ronelle, Dana and, uh, Kailah here yet? 741 00:40:54,096 --> 00:40:57,364 Oh...I don't think so. Why? 742 00:40:57,366 --> 00:40:59,466 Your daughter made my firm a lot of money 743 00:40:59,468 --> 00:41:01,635 in the last quarter, and I do not intend to lose her 744 00:41:01,637 --> 00:41:04,337 to some 'no place like home' la-la fantasy. 745 00:41:04,339 --> 00:41:06,640 She's put me in charge of this event 746 00:41:06,642 --> 00:41:09,376 and I intend to take charge. 747 00:41:09,378 --> 00:41:12,646 Now, I am no wedding planner, 748 00:41:12,648 --> 00:41:14,915 but I am a planner. 749 00:41:14,917 --> 00:41:16,549 So let's hop to it. 750 00:41:17,986 --> 00:41:19,452 Eh? 751 00:41:37,439 --> 00:41:39,072 (CALLS OUT) Ned? 752 00:42:07,269 --> 00:42:09,035 Is your name Lauren? 753 00:42:11,573 --> 00:42:13,306 Hop in. 754 00:43:08,230 --> 00:43:11,097 Good morning, almost wife. 755 00:43:11,099 --> 00:43:13,733 Good morning, almost husband. 756 00:43:16,104 --> 00:43:17,504 Is that eggs Benedict? 757 00:43:17,506 --> 00:43:20,407 Your favourite, right? 758 00:43:20,409 --> 00:43:23,676 I found all this camping gear under the car seats. 759 00:43:25,213 --> 00:43:26,780 Shall we? 760 00:43:31,053 --> 00:43:32,619 Listen, um... 761 00:43:33,722 --> 00:43:35,422 Before we left home, uh, 762 00:43:35,424 --> 00:43:38,691 this little thing happened at work and, um... 763 00:43:38,693 --> 00:43:41,428 Oh, my God! It's like a restaurant! 764 00:43:41,430 --> 00:43:43,163 Really? 765 00:43:43,165 --> 00:43:44,731 Oh, great. 766 00:43:51,807 --> 00:43:53,573 Thank you. 767 00:43:55,510 --> 00:43:57,277 Come on, then. 768 00:43:59,548 --> 00:44:01,114 Bon appétit. 769 00:44:01,116 --> 00:44:02,749 Mm-hm. 770 00:44:06,154 --> 00:44:07,320 Cake! 771 00:44:07,322 --> 00:44:08,521 Yes! 772 00:44:08,523 --> 00:44:10,557 WOMAN: Oh, come on! That's too easy! 773 00:44:10,559 --> 00:44:13,159 Yeah, one trip to the Cheesecake Shop. That's it, done. 774 00:44:13,161 --> 00:44:15,762 Excuse me! Do either of you know how to make a cake? 775 00:44:15,764 --> 00:44:17,464 Yeah, like you're gonna make it yourself. 776 00:44:17,466 --> 00:44:20,200 No debate, ladies! Next. 777 00:44:22,804 --> 00:44:26,139 Flowers?! I don't know anything about bloody flowers! 778 00:44:26,141 --> 00:44:27,574 Here. Give me cake. 779 00:44:27,576 --> 00:44:28,875 Sure. I'll do flowers! 780 00:44:28,877 --> 00:44:32,345 Uh-uh-uh-uh-uh-uh! No swapping. Next. 781 00:44:39,321 --> 00:44:41,855 - Decorations. - HAMPTON: Perfect. 782 00:44:44,759 --> 00:44:48,161 That is enough, ladies. 783 00:44:48,163 --> 00:44:49,696 I'm doing cake! 784 00:44:49,698 --> 00:44:51,731 You wouldn't know wedding cake if it landed between your legs! 785 00:44:51,733 --> 00:44:54,134 At least I got things landing between my legs! 786 00:44:54,136 --> 00:44:55,435 Oh, yeah, what, Rodney Roberts? 787 00:44:55,437 --> 00:44:56,903 - That's a bit crusty. - No! Rodney Roberts? 788 00:44:56,905 --> 00:44:58,404 That was, like, five years ago! 789 00:44:58,406 --> 00:45:01,808 (WOMEN ARGUE) 790 00:45:03,512 --> 00:45:05,845 ('IF YOU LEAVE ME NOW' PLAYS) 791 00:45:05,847 --> 00:45:08,815 (TREVOR SOBS) 792 00:45:12,721 --> 00:45:15,255 - ♪ If you leave me now... ♪ - (TREVOR SINGS ALONG, SOBS) 793 00:45:15,257 --> 00:45:17,157 Lucky he's not doing music, eh? 794 00:45:22,564 --> 00:45:25,231 LAUREN: I remember going on one of them tours. 795 00:45:25,233 --> 00:45:28,835 School camp. Year eight or something. 796 00:45:28,837 --> 00:45:31,638 I remember because one of the Jawoyn rangers taught us 797 00:45:31,640 --> 00:45:33,573 the local word for 'saltwater crocodile' 798 00:45:33,575 --> 00:45:35,175 and then this boy yells out, 799 00:45:35,177 --> 00:45:37,877 "Hey, Lauren, why don't you speak Aboriginal?" 800 00:45:37,879 --> 00:45:40,213 Everyone laughed. 801 00:45:40,215 --> 00:45:43,216 I wanted to punch that kid so bad. 802 00:45:44,653 --> 00:45:48,288 But then I realised it wasn't the boy I was angry with. 803 00:45:48,290 --> 00:45:50,790 It was the fact I didn't know the answer. 804 00:45:53,395 --> 00:45:56,262 I don't know why my mum didn't want to teach me Tiwi. 805 00:45:58,633 --> 00:46:00,767 I don't want to do that to our kids. 806 00:46:01,870 --> 00:46:03,970 I just don't know how to avoid it. 807 00:46:09,644 --> 00:46:11,377 (CALLS OUT) Ned! 808 00:46:14,416 --> 00:46:16,916 Talking to my bloody self again! 809 00:46:19,888 --> 00:46:21,521 Lauren! 810 00:46:21,523 --> 00:46:23,423 Ned?! 811 00:46:25,560 --> 00:46:26,993 Ned, what are you doing? 812 00:46:29,364 --> 00:46:30,597 What? 813 00:46:30,599 --> 00:46:32,865 Your mum's hat! 814 00:46:32,867 --> 00:46:34,534 From the hotel! 815 00:46:34,536 --> 00:46:37,971 Yes! Yes, that's her hat! 816 00:46:37,973 --> 00:46:39,839 - Oof! Sorry. Sorry. - GIRL: Ow! 817 00:46:39,841 --> 00:46:41,641 Coming through, coming through! 818 00:46:42,577 --> 00:46:43,776 We've found her! 819 00:46:43,778 --> 00:46:45,645 - (LAUGHS) - WOMAN: What are you doing? 820 00:46:45,647 --> 00:46:47,547 MAN: Hey, whitefella, we're in the middle of a tour! 821 00:46:47,549 --> 00:46:48,915 (AMERICAN ACCENT) Get your hands off me! 822 00:46:48,917 --> 00:46:50,783 (AMERICAN ACCENT) Hey, chill! Relax, man! 823 00:46:50,785 --> 00:46:52,352 Oh, shit. You're not Daffy. 824 00:46:52,354 --> 00:46:53,753 WOMAN: Of course I'm not Daffy! 825 00:46:53,755 --> 00:46:55,555 NED: Sorry, everybody. I think I stepped on your foot. 826 00:46:55,557 --> 00:46:57,290 Gentlemen, I just want to apologise. 827 00:46:57,292 --> 00:46:59,525 - Hey, watch out, daddy-o! - No, sorry. Here, sorry. 828 00:46:59,527 --> 00:47:02,328 I just want to apologise. We're on a bit of a man-hunt. 829 00:47:02,330 --> 00:47:03,663 Well, a mum-hunt. 830 00:47:03,665 --> 00:47:05,765 I'm actually engaged to an Aboriginal woman. 831 00:47:05,767 --> 00:47:07,967 She's just over there. 832 00:47:09,304 --> 00:47:10,937 Sorry, everybody. Carry on. 833 00:47:10,939 --> 00:47:12,805 It's a lovely spot. Lovely spot. 834 00:47:12,807 --> 00:47:14,607 No, no, no. It wasn't like that. 835 00:47:14,609 --> 00:47:17,277 MAN: We didn't steal the hat, OK? She gave it to us. 836 00:47:17,279 --> 00:47:18,544 Why would she do that? 837 00:47:18,546 --> 00:47:20,446 Because she was a lot more chill than you. 838 00:47:20,448 --> 00:47:21,648 Hey, come on. Play nice. 839 00:47:21,650 --> 00:47:23,883 WOMAN: Look, your mom was a hoot, OK? 840 00:47:23,885 --> 00:47:26,953 First Aboriginal hitchhiker we've ever picked up. 841 00:47:26,955 --> 00:47:28,855 Anyway, we start rolling a fatty... 842 00:47:28,857 --> 00:47:30,490 What? 843 00:47:30,492 --> 00:47:31,991 Then she tells us she's never smoked pot before. 844 00:47:31,993 --> 00:47:33,660 What's that? 845 00:47:33,662 --> 00:47:35,528 We thought it was rude not to share it with her, so... 846 00:47:35,530 --> 00:47:39,699 You...smoked marijuana with my mother? 847 00:47:39,701 --> 00:47:42,435 For a first-timer, she was amazing. 848 00:47:42,437 --> 00:47:43,703 Didn't cough or nothing... 849 00:47:43,705 --> 00:47:45,738 OK, OK, how about we just cut to the bit 850 00:47:45,740 --> 00:47:47,373 where you tell us where she is? 851 00:47:47,375 --> 00:47:48,975 Uh... 852 00:47:49,844 --> 00:47:51,311 Prison. 853 00:47:53,315 --> 00:47:55,515 - MAN: Hey, cuz! (LAUGHS) - LAUREN: Braydon! 854 00:47:55,517 --> 00:47:56,949 Fiancé Ned, cousin Braydon. 855 00:47:56,951 --> 00:47:58,584 Cool, bra. How's it hangin'? 856 00:47:58,586 --> 00:48:00,086 Oh, yeah, a little bit to the left. 857 00:48:00,088 --> 00:48:01,454 Yeah, me too. 858 00:48:01,456 --> 00:48:02,989 So, I guess you're here about, uh... 859 00:48:02,991 --> 00:48:04,357 What happened? 860 00:48:04,359 --> 00:48:06,926 (LAUGHS) Oh, shit! 861 00:48:06,928 --> 00:48:08,928 Oh! Whoo! (LAUGHS) 862 00:48:08,930 --> 00:48:11,097 Oh, wait till you hear this one, cuz! 863 00:48:13,101 --> 00:48:14,767 (SIGHS) 864 00:48:14,769 --> 00:48:17,704 So, I'm on patrol, right? 865 00:48:17,706 --> 00:48:20,573 And I pull over this rust bucket so full of smoke, 866 00:48:20,575 --> 00:48:23,109 it looked like they're having a smoking ceremony inside. 867 00:48:23,111 --> 00:48:25,445 Before I open my door, 868 00:48:25,447 --> 00:48:27,447 a couple of backpackers make a run for it 869 00:48:27,449 --> 00:48:28,681 straight into the bush. 870 00:48:28,683 --> 00:48:30,650 I couldn't be arsed chasing them, 871 00:48:30,652 --> 00:48:34,087 so I take a peek inside their car and... 872 00:48:34,089 --> 00:48:36,556 ..ooh, I nearly fell over from shock! 873 00:48:36,558 --> 00:48:39,759 Aunty Daff laid out in the back, getting all Bob Marley and shit. 874 00:48:39,761 --> 00:48:41,627 Proper shame job, eh? (CACKLES) 875 00:48:41,629 --> 00:48:43,696 - It wasn't her pot. - Yeah, yeah, I know. 876 00:48:43,698 --> 00:48:46,566 - So why did you arrest her? - Oh, come on, cuz. 877 00:48:46,568 --> 00:48:48,534 Had your mum yelling at me all morning. 878 00:48:48,536 --> 00:48:49,836 I was just doing my job. 879 00:48:49,838 --> 00:48:52,372 OK, can you just hurry up so we can see her? 880 00:48:52,374 --> 00:48:53,906 I didn't bloody book her. Nah. 881 00:48:53,908 --> 00:48:55,508 Just locked her up till she was sober, 882 00:48:55,510 --> 00:48:57,009 copped a lecture and set her loose. 883 00:48:57,011 --> 00:48:59,979 (BOTH GROAN) 884 00:48:59,981 --> 00:49:01,581 You right, cuz? 885 00:49:02,417 --> 00:49:03,716 She right? 886 00:49:05,387 --> 00:49:08,988 Officer, do you have a detective in the building? 887 00:49:08,990 --> 00:49:11,023 Um... 888 00:49:11,025 --> 00:49:12,625 Cheeky Wendy sometimes pops in. 889 00:49:12,627 --> 00:49:15,161 Yeah, we're gonna need to speak to a detective asap. 890 00:49:15,163 --> 00:49:16,796 - Huh? - Huh? 891 00:49:16,798 --> 00:49:18,531 As I'm sure you're aware, in the District Court, 892 00:49:18,533 --> 00:49:19,799 a drug trafficking offence... 893 00:49:19,801 --> 00:49:21,033 It was just a little fella. 894 00:49:21,035 --> 00:49:23,770 ..could inflict a penalty of $200,000. 895 00:49:23,772 --> 00:49:24,871 - Whoa, whoa! - Wait a second! 896 00:49:24,873 --> 00:49:27,173 - Or 15 years in prison. - Ned! 897 00:49:27,175 --> 00:49:29,142 Go ahead. 898 00:49:29,144 --> 00:49:30,576 Look it up on your computer. 899 00:49:30,578 --> 00:49:32,445 LAUREN: What are you doing? 900 00:49:32,447 --> 00:49:34,580 We're gonna need all your team working on the case, 901 00:49:34,582 --> 00:49:36,749 and don't make me lodge a 25A. 902 00:49:36,751 --> 00:49:39,819 We all know how tedious that paperwork can get. Am I right? 903 00:49:40,789 --> 00:49:42,555 So... 904 00:49:43,458 --> 00:49:45,124 ..what you're saying is... 905 00:49:46,428 --> 00:49:47,660 ..you want us to find her? 906 00:49:47,662 --> 00:49:48,861 - Yes. - Can you? 907 00:49:48,863 --> 00:49:50,129 But she not even lost. 908 00:49:50,131 --> 00:49:52,565 - What? - Mum picked her up. 909 00:49:52,567 --> 00:49:54,000 Great! 910 00:49:54,002 --> 00:49:56,569 That's...that's good, isn't it? 911 00:49:56,571 --> 00:49:58,070 Braydon's mum, she's kind of a... 912 00:49:58,072 --> 00:49:59,505 Pain in the arse. 913 00:49:59,507 --> 00:50:01,841 OK. But maybe they're still together. 914 00:50:01,843 --> 00:50:03,476 Where do we find your mum? 915 00:50:03,478 --> 00:50:05,511 (LAUGHS) 916 00:50:06,114 --> 00:50:08,080 She gone fishin'. 917 00:50:08,082 --> 00:50:10,149 WOMAN: She didn't sleep with that Frenchie. 918 00:50:10,151 --> 00:50:11,884 He bats for the other side! 919 00:50:11,886 --> 00:50:14,220 Auntie, come on! How was I meant to know? 920 00:50:14,222 --> 00:50:16,456 AUNTIE: Well, the whole Top End knows! 921 00:50:16,458 --> 00:50:17,824 LAUREN: (GROANS) Yeah, alright. 922 00:50:17,826 --> 00:50:19,559 So, tell me, then, where is she? 923 00:50:19,561 --> 00:50:20,827 Don't humbug me with questions 924 00:50:20,829 --> 00:50:22,962 when you already know the answer. 925 00:50:22,964 --> 00:50:25,698 If I knew the answer, I wouldn't be on a wild goose chase. 926 00:50:25,700 --> 00:50:26,999 Wild goose? 927 00:50:27,001 --> 00:50:28,935 Don't you mean jungle fowl? 928 00:50:28,937 --> 00:50:30,603 Huh? 929 00:50:30,605 --> 00:50:32,238 AUNTIE: That's one of your dances, girl. 930 00:50:32,240 --> 00:50:33,973 Now, sit down and have a cuppa. 931 00:50:33,975 --> 00:50:36,576 - No tea. I just want... - Did you say milk or sugar? 932 00:50:36,578 --> 00:50:38,478 LAUREN: Neither. Please, just tell me straight. 933 00:50:38,480 --> 00:50:39,612 Uh, Lauren? 934 00:50:39,614 --> 00:50:41,147 When you dropped her at the bus, 935 00:50:41,149 --> 00:50:43,015 did she say where she was going? 936 00:50:43,017 --> 00:50:44,550 Of course. 937 00:50:44,552 --> 00:50:46,052 Well, why don't you just tell me where she went? 938 00:50:46,054 --> 00:50:47,653 - I can. - Thank you. 939 00:50:47,655 --> 00:50:48,721 But I won't. 940 00:50:48,723 --> 00:50:50,523 Oh, Jesus! 941 00:50:50,525 --> 00:50:52,925 He can't help. Nah. 942 00:50:56,631 --> 00:50:58,664 Where do you go to mend a broken heart? 943 00:50:58,666 --> 00:51:00,066 The doctor? 944 00:51:00,068 --> 00:51:02,201 Is she always like this? 945 00:51:06,241 --> 00:51:10,510 When my boy's had a rough day locking up them wild ones 946 00:51:10,512 --> 00:51:13,012 and hurting real bad, what does he do? 947 00:51:15,116 --> 00:51:18,117 He comes here to Mummy one. 948 00:51:18,119 --> 00:51:20,586 Fill his belly with a big feed. 949 00:51:20,588 --> 00:51:22,188 He's happy boy. 950 00:51:23,858 --> 00:51:26,259 When you're hurting, 951 00:51:26,261 --> 00:51:28,194 where do you go looking? 952 00:51:29,731 --> 00:51:31,063 For Mum. 953 00:51:31,065 --> 00:51:32,765 Ah. 954 00:51:32,767 --> 00:51:34,834 And your Mummy one? 955 00:51:34,836 --> 00:51:36,602 When she hurt? 956 00:51:38,006 --> 00:51:41,541 I'm sorry, what? Where's your mum now? 957 00:51:48,249 --> 00:51:50,016 Tiwi. 958 00:51:55,590 --> 00:51:58,124 (WOMEN CHATTER IN BACKGROUND) 959 00:51:58,126 --> 00:52:00,626 - Should I be touching this? - Take it off! 960 00:52:00,628 --> 00:52:02,595 Hey, no need to snatch! 961 00:52:03,831 --> 00:52:05,798 Hey, Unc. 962 00:52:05,800 --> 00:52:07,300 Sounds like old times. 963 00:52:07,302 --> 00:52:09,035 Bet you're glad those are over. 964 00:52:09,037 --> 00:52:11,804 I'd take 'em back in a heartbeat. 965 00:52:15,176 --> 00:52:18,044 You know, I probably shouldn't be talking about this stuff 966 00:52:18,046 --> 00:52:19,679 with you, Uncle, 967 00:52:19,681 --> 00:52:22,248 but ever since my kids' dad ran off with that skank, 968 00:52:22,250 --> 00:52:25,217 I haven't exactly had much luck with muligahs. 969 00:52:25,219 --> 00:52:27,186 That is until I went to a friend's wedding 970 00:52:27,188 --> 00:52:28,654 a few months back 971 00:52:28,656 --> 00:52:31,257 and I met this budju of a man. 972 00:52:31,259 --> 00:52:33,726 And I'm telling you, we had a night 973 00:52:33,728 --> 00:52:35,828 that started off like a Disney movie 974 00:52:35,830 --> 00:52:38,698 and ended like a XXX... 975 00:52:38,700 --> 00:52:40,833 Ronelle! 976 00:52:40,835 --> 00:52:44,003 My point is, weddings change people. 977 00:52:44,005 --> 00:52:45,705 Not just the bride and groom. 978 00:52:45,707 --> 00:52:47,907 We make this wedding as romantic as possible 979 00:52:47,909 --> 00:52:49,308 and you'll get Auntie back. 980 00:52:49,310 --> 00:52:51,143 (WOMEN ARGUE) 981 00:52:51,145 --> 00:52:54,947 Oi, you mob! Shut your holes and get your rings in the car! 982 00:52:54,949 --> 00:52:56,816 You want me to check your Keno? 983 00:52:56,818 --> 00:52:58,117 No. 984 00:52:58,119 --> 00:52:59,952 WOMAN: Dunno what you're moaning about. 985 00:52:59,954 --> 00:53:01,821 - Here, are you driving? - (WOMEN CHATTER) 986 00:53:01,823 --> 00:53:04,256 Excuse me? We got a wedding to put together. 987 00:53:04,258 --> 00:53:05,725 Yes, we know. 988 00:53:05,727 --> 00:53:07,126 Yeah, and people are trying to sleep. 989 00:53:07,128 --> 00:53:08,828 People should be up by now. 990 00:53:08,830 --> 00:53:10,763 If they're not up by now, they're wasting their lives. 991 00:53:10,765 --> 00:53:12,098 Oh, rightio, Mum! 992 00:53:12,100 --> 00:53:13,833 OK, big shot, let's not waste our lives away. 993 00:53:13,835 --> 00:53:15,635 - Where to first? - We gotta go Casuarina. 994 00:53:15,637 --> 00:53:17,103 Then we gotta go out to Winnellie. 995 00:53:17,105 --> 00:53:18,704 Then we have to go Mindil Beach markets. 996 00:53:18,706 --> 00:53:20,706 - (HORN HONKS) - See you, Uncle! 997 00:53:36,057 --> 00:53:39,225 (EAGLE CRIES) 998 00:53:44,298 --> 00:53:45,865 Can you pull over? 999 00:53:45,867 --> 00:53:47,900 - Stop, stop. - OK, OK. 1000 00:53:55,843 --> 00:53:58,077 (EAGLE CRIES) 1001 00:54:22,437 --> 00:54:24,870 (WHISTLES) 1002 00:54:28,342 --> 00:54:30,409 - Ready? - Yeah. 1003 00:54:31,379 --> 00:54:33,446 (STARTS ENGINE) 1004 00:54:33,448 --> 00:54:35,381 - (BANG!) - (ENGINE STOPS) 1005 00:54:35,383 --> 00:54:37,149 That's weird. 1006 00:54:37,151 --> 00:54:38,751 Try it again. 1007 00:54:38,753 --> 00:54:40,720 (CRANKS ENGINE) 1008 00:54:40,722 --> 00:54:42,455 (ENGINE SPLUTTERS) 1009 00:54:44,092 --> 00:54:46,025 (ENGINE STOPS) 1010 00:54:50,732 --> 00:54:52,264 What kind of fuel did you use? 1011 00:54:52,266 --> 00:54:55,034 Just...normal. You know, unleaded. 1012 00:54:58,339 --> 00:55:00,106 Babe? 1013 00:55:01,109 --> 00:55:02,975 - Oh. Lauren? - (LAUREN SOBS) 1014 00:55:02,977 --> 00:55:04,777 Lauren, what's the matter? 1015 00:55:06,147 --> 00:55:08,380 Lauren. What did I do? 1016 00:55:08,382 --> 00:55:10,382 (LAUREN SOBS) 1017 00:55:14,021 --> 00:55:15,387 It's a diesel, isn't it? 1018 00:55:15,389 --> 00:55:17,389 - (LAUREN CONTINUES SOBBING) - It's... 1019 00:55:18,526 --> 00:55:20,760 But no. No, I put in... 1020 00:55:20,762 --> 00:55:23,262 LAUREN: (SOBS) You idiot! 1021 00:55:23,264 --> 00:55:25,831 Ohh! 1022 00:55:34,475 --> 00:55:37,309 SONG: ♪ I'm going back to my homeland 1023 00:55:37,311 --> 00:55:39,478 ♪ To my country by the sea 1024 00:55:41,082 --> 00:55:43,449 ♪ I'm going back to my homeland 1025 00:55:43,451 --> 00:55:45,918 ♪ To my country by the sea 1026 00:55:47,355 --> 00:55:49,922 ♪ Oh, yeah, I get back to Numbulwar 1027 00:55:49,924 --> 00:55:52,024 ♪ That's where I want to be 1028 00:55:54,028 --> 00:55:56,228 Uh...uh...a tutu! 1029 00:55:56,230 --> 00:55:57,797 - Tutu! - Um... 1030 00:55:57,799 --> 00:56:00,432 - Tulle. - Tulle! Yeah! (LAUGHS) 1031 00:56:01,335 --> 00:56:03,235 (TRUCK HORN BLARES) 1032 00:56:05,072 --> 00:56:08,874 Hear you're getting hitched! Too deadly, Uncle! (HONKS) 1033 00:56:08,876 --> 00:56:10,409 Thanks. 1034 00:56:11,412 --> 00:56:14,013 Get your shit. We're catching the bus. 1035 00:56:14,015 --> 00:56:16,248 ♪ Go fishing in the morning 1036 00:56:16,250 --> 00:56:18,417 ♪ And set the traps at night... ♪ 1037 00:56:18,419 --> 00:56:20,286 MAN: Love your bike! 1038 00:56:20,288 --> 00:56:22,888 ♪ Go fishing in the morning 1039 00:56:22,890 --> 00:56:25,157 ♪ And set the traps at night 1040 00:56:26,861 --> 00:56:28,928 ♪ When it's early in the morning 1041 00:56:28,930 --> 00:56:31,263 ♪ Go get the cat from the trap... ♪ 1042 00:56:33,167 --> 00:56:35,000 (GROANS) 1043 00:56:37,538 --> 00:56:39,872 Piece of shit! 1044 00:56:58,593 --> 00:57:00,326 You'll have to call work. 1045 00:57:00,328 --> 00:57:02,995 There's no way we'll be back in time. 1046 00:57:07,034 --> 00:57:08,601 Did you hear me? 1047 00:57:09,971 --> 00:57:11,203 It's just work. 1048 00:57:11,205 --> 00:57:12,471 Pardon?! 1049 00:57:12,473 --> 00:57:14,273 I'll call them. 1050 00:57:17,111 --> 00:57:19,445 (SIGHS) 1051 00:57:29,023 --> 00:57:30,589 I quit my job. 1052 00:57:31,492 --> 00:57:34,026 Yeah. You're hilarious. 1053 00:57:34,028 --> 00:57:38,397 No, I...I actually... I actually quit my job. 1054 00:57:38,399 --> 00:57:40,966 Yeah, righto. When? 1055 00:57:42,069 --> 00:57:43,669 The same day I proposed. 1056 00:57:44,572 --> 00:57:46,372 Oh, my God. 1057 00:57:46,374 --> 00:57:48,007 Yeah. 1058 00:57:48,009 --> 00:57:50,276 You quit your job?! 1059 00:57:50,278 --> 00:57:51,610 Yep. 1060 00:57:51,612 --> 00:57:53,612 The same day you proposed?! 1061 00:57:53,614 --> 00:57:55,514 Yeah. 1062 00:57:55,516 --> 00:57:57,316 What the hell is wrong with you? 1063 00:57:57,318 --> 00:57:59,084 I can't do it anymore. 1064 00:57:59,086 --> 00:58:00,653 What does that even mean? 1065 00:58:00,655 --> 00:58:02,688 It means I can't spend the rest of my life pretending to be... 1066 00:58:02,690 --> 00:58:04,556 Stop. Wait. 1067 00:58:04,558 --> 00:58:06,358 You've been lying to me this whole time. 1068 00:58:06,360 --> 00:58:08,093 I haven't lied. I just haven't found... 1069 00:58:08,095 --> 00:58:10,062 You can't drop a bomb like that without telling me first! 1070 00:58:10,064 --> 00:58:11,163 ..you always cut me off! 1071 00:58:11,165 --> 00:58:12,932 BOTH: You never listen! 1072 00:58:25,146 --> 00:58:27,546 I can't believe we did this all in a day. 1073 00:58:27,548 --> 00:58:30,082 Like I said, planning is the bedrock of success. 1074 00:58:30,084 --> 00:58:31,650 I should put this cake in the fridge. 1075 00:58:31,652 --> 00:58:33,385 - We should pop a champers. - OTHERS: No. 1076 00:58:33,387 --> 00:58:34,987 The cake. Fridge? 1077 00:58:34,989 --> 00:58:36,722 - Yeah, we'll do it. - Leave it to us. 1078 00:58:36,724 --> 00:58:38,524 Now, 'night, ladies. 1079 00:58:38,526 --> 00:58:40,993 - Night-night, Uncle. - Goodnight. The cake? 1080 00:58:40,995 --> 00:58:42,161 Yeah, in the fridge. 1081 00:58:42,163 --> 00:58:43,595 - In the fridge, yeah. - Goodnight. 1082 00:58:43,597 --> 00:58:45,731 Don't forget, ladies, 6am sharp! 1083 00:58:45,733 --> 00:58:47,533 - See you at seven! - Night-night. 1084 00:58:49,370 --> 00:58:52,638 Oi, how come they call that dog Cher when he got boonga? 1085 00:58:52,640 --> 00:58:55,040 Don't judge. It's a non-binary thing. 1086 00:58:55,042 --> 00:58:56,508 Oh, you mean like Rodney Roberts? 1087 00:58:56,510 --> 00:59:00,212 - Uh, don't start me now. - Don't forget the cake! 1088 00:59:00,214 --> 00:59:02,514 (BOTH LAUGH) 1089 00:59:02,516 --> 00:59:05,117 HAMPTON: And then, of course, she had to hide the heel, 1090 00:59:05,119 --> 00:59:07,019 I don't know, probably in a croissant. 1091 00:59:07,021 --> 00:59:08,253 (BOTH LAUGH) 1092 00:59:08,255 --> 00:59:09,688 Well, it sounds right. 1093 00:59:09,690 --> 00:59:12,057 She's always been clumsy, like her mum. (CHUCKLES) 1094 00:59:13,127 --> 00:59:14,727 Tell me about her. 1095 00:59:14,729 --> 00:59:17,162 - Who? - Your wife. 1096 00:59:22,103 --> 00:59:24,570 Some people say that they didn't see a divorce coming, 1097 00:59:24,572 --> 00:59:27,439 but...surely there must be signs. 1098 00:59:27,441 --> 00:59:29,308 We're not divorced. 1099 00:59:29,310 --> 00:59:31,610 Oh, I'm s...I'm sorry. Oh. 1100 00:59:33,014 --> 00:59:35,447 Oh, it's none of my business. I'm s... 1101 00:59:37,685 --> 00:59:39,785 When Daf and I first got together, 1102 00:59:39,787 --> 00:59:42,121 it was at the expense of certain... 1103 00:59:42,790 --> 00:59:44,656 ..well, certain traditions. 1104 00:59:44,658 --> 00:59:48,527 She became convinced that her family hated us for it. 1105 00:59:48,529 --> 00:59:53,132 All that got brushed aside while we raised Lauren. 1106 00:59:53,134 --> 00:59:55,634 But it's funny how quickly the years can pass. 1107 00:59:55,636 --> 00:59:59,772 Before you know it, you're alone again in the house. 1108 00:59:59,774 --> 01:00:01,607 No kid. 1109 01:00:01,609 --> 01:00:03,442 Too much time to think. 1110 01:00:04,545 --> 01:00:06,145 I mean... 1111 01:00:06,147 --> 01:00:08,480 You know, there was talk in the house. 1112 01:00:09,517 --> 01:00:11,283 Just no listening. 1113 01:00:13,087 --> 01:00:15,254 And eventually, there wasn't even talk. 1114 01:00:19,827 --> 01:00:23,195 - (BOTH CHUCKLE) - Sorry. 1115 01:00:23,197 --> 01:00:24,763 Hoo-hoo! 1116 01:00:25,800 --> 01:00:27,599 Oh! (SIGHS) It's still hot. 1117 01:00:27,601 --> 01:00:30,135 Yeah, yeah. 1118 01:00:30,137 --> 01:00:31,804 What about you? 1119 01:00:31,806 --> 01:00:33,439 No, we won't talk about me. 1120 01:00:33,441 --> 01:00:35,340 Aw! That ain't fair. 1121 01:00:37,111 --> 01:00:39,778 Uh, there was a guy, once, and we were engaged. 1122 01:00:39,780 --> 01:00:41,747 But it doesn't matter. 1123 01:00:41,749 --> 01:00:43,515 Well, and? 1124 01:00:47,354 --> 01:00:49,621 The, uh, lawyer in me... 1125 01:00:51,659 --> 01:00:55,160 ..asked him to sign a, uh... 1126 01:00:55,162 --> 01:00:57,162 ..prenuptial agreement. 1127 01:00:57,164 --> 01:01:02,101 He felt that was a sign that I didn't trust him completely. 1128 01:01:03,671 --> 01:01:05,671 And that was it. It was all over. 1129 01:01:06,874 --> 01:01:08,740 I threw myself into my work. 1130 01:01:09,677 --> 01:01:11,176 Did you trust him? 1131 01:01:11,178 --> 01:01:12,845 Completely. 1132 01:01:17,384 --> 01:01:20,252 I think it was me I didn't trust. 1133 01:01:25,826 --> 01:01:28,193 (VEHICLE APPROACHES) 1134 01:01:29,363 --> 01:01:31,430 (VEHICLE DRIVES PAST) 1135 01:01:35,536 --> 01:01:37,302 You're right. 1136 01:01:38,772 --> 01:01:40,706 I should have told you about the job. 1137 01:01:40,708 --> 01:01:42,341 But you know what? 1138 01:01:42,343 --> 01:01:44,776 It might feel like me quitting came out of nowhere, 1139 01:01:44,778 --> 01:01:46,545 but it didn't. 1140 01:01:47,581 --> 01:01:49,381 You just never noticed. 1141 01:01:50,584 --> 01:01:53,185 You get so wrapped up in other things. 1142 01:01:53,187 --> 01:01:55,721 Back home, it's your job, now it's your family... 1143 01:01:55,723 --> 01:01:59,224 If I'm so self-absorbed, why do you want to marry me? 1144 01:01:59,226 --> 01:02:01,460 - Oh come on, Lauren. - That's not an answer. 1145 01:02:01,462 --> 01:02:03,162 Because you're not self-absorbed, OK? 1146 01:02:03,164 --> 01:02:04,396 You're dedicated. 1147 01:02:04,398 --> 01:02:06,231 All I'm saying is that you could point 1148 01:02:06,233 --> 01:02:07,866 some of that dedication this way. 1149 01:02:14,742 --> 01:02:17,476 Maybe I should go to Tiwi on my own. 1150 01:02:18,379 --> 01:02:20,279 No, no. That doesn't make sense. 1151 01:02:20,281 --> 01:02:22,447 We'd better face this now before we get married. 1152 01:02:22,449 --> 01:02:25,184 Face what? That I can't be a part of your family? 1153 01:02:25,186 --> 01:02:26,885 - That's not what I said. - You're not saying much! 1154 01:02:26,887 --> 01:02:28,353 Don't yell at me. 1155 01:02:28,355 --> 01:02:30,622 OK. (SIGHS) 1156 01:02:30,624 --> 01:02:32,558 OK, let's just cool down 1157 01:02:32,560 --> 01:02:33,959 and discuss this in the morning, alright? 1158 01:02:33,961 --> 01:02:36,295 There's nothing to discuss. 1159 01:02:36,297 --> 01:02:37,629 You quit your job. 1160 01:02:37,631 --> 01:02:39,364 You're out here on some big adventure, 1161 01:02:39,366 --> 01:02:43,268 making sure your boxes are full of beauty or something. 1162 01:02:43,270 --> 01:02:45,270 But I just need to find my mum. 1163 01:02:46,407 --> 01:02:48,574 And I need to do it alone. 1164 01:02:50,211 --> 01:02:51,743 So, what are you saying? 1165 01:02:52,646 --> 01:02:55,247 The...the wedding's off? 1166 01:02:56,850 --> 01:02:58,617 Don't mess me around, Lauren! 1167 01:02:58,619 --> 01:03:00,319 At least have the stomach to tell me! 1168 01:03:00,321 --> 01:03:02,387 Yes! 1169 01:03:04,992 --> 01:03:06,725 The wedding is off. 1170 01:03:12,833 --> 01:03:14,833 (LAUREN SOBS) 1171 01:03:16,804 --> 01:03:18,537 (GRUNTS) 1172 01:03:19,807 --> 01:03:21,607 HAMPTON: Adina Hotel, please. 1173 01:03:58,445 --> 01:03:59,978 (RHYTHMIC CLAPPING) 1174 01:03:59,980 --> 01:04:03,448 (WOMEN SING IN TIWI) 1175 01:04:46,460 --> 01:04:48,794 (WOMEN CONTINUE SINGING IN DISTANCE) 1176 01:04:55,903 --> 01:04:58,937 ('IF YOU LEAVE ME NOW' PLAYS IN DISTANCE) 1177 01:05:05,446 --> 01:05:07,546 ♪ If you leave me now 1178 01:05:07,548 --> 01:05:12,584 ♪ You'll take away the biggest part of me 1179 01:05:14,054 --> 01:05:19,891 ♪ Ooh, no, baby, please don't go 1180 01:05:22,129 --> 01:05:25,030 ♪ And if you leave me now 1181 01:05:25,032 --> 01:05:30,102 ♪ You'll take away the very heart of me 1182 01:05:31,572 --> 01:05:36,842 ♪ Ooh, no, baby, please don't go 1183 01:05:36,844 --> 01:05:43,582 ♪ Ooh, girl, I just want you to stay 1184 01:05:47,588 --> 01:05:54,393 ♪ A love like ours is love that's hard to find 1185 01:05:57,664 --> 01:06:01,867 ♪ How could we let it slip away... ♪ 1186 01:06:15,649 --> 01:06:18,650 (NED SIGHS HEAVILY) 1187 01:06:22,055 --> 01:06:23,955 WOMAN: Oi, and don't forget them heart napkins. 1188 01:06:23,957 --> 01:06:25,457 WOMAN: I won't, I won't! 1189 01:06:25,459 --> 01:06:26,858 RONELLE: Don't get stroppy with her, please. 1190 01:06:26,860 --> 01:06:29,528 - I'm not! - You are! 1191 01:06:29,530 --> 01:06:30,762 See how you go. 1192 01:06:30,764 --> 01:06:32,764 - Hey, look who's back! - NED: Hey. 1193 01:06:32,766 --> 01:06:34,433 - Whoa! - Just in time! 1194 01:06:34,435 --> 01:06:36,701 - Where's sissy? - Did you find Auntie? 1195 01:06:36,703 --> 01:06:39,504 Uh...not quite, no, no. 1196 01:06:39,506 --> 01:06:40,872 Well, where's Lauren? 1197 01:06:40,874 --> 01:06:42,441 Um... 1198 01:06:42,443 --> 01:06:44,009 She's gone to Tiwi. 1199 01:06:44,011 --> 01:06:46,144 Tiwi? 1200 01:06:46,146 --> 01:06:48,079 - What about the wedding? - Yeah, it's tomorrow. 1201 01:06:48,081 --> 01:06:49,481 It's bloody tomorrow. 1202 01:06:49,483 --> 01:06:50,782 The wedding's off. 1203 01:06:50,784 --> 01:06:52,584 - What, you mean postponed? - Wait. Wait. 1204 01:06:52,586 --> 01:06:54,886 - Hang on a second. - Like, off? 1205 01:07:37,498 --> 01:07:40,031 HAMPTON: Hi. Look, the wedding's on track, all set. 1206 01:07:40,033 --> 01:07:42,767 I still can't believe you talked me into coming up here. 1207 01:07:42,769 --> 01:07:45,604 You must have known a change of scene was what I needed. 1208 01:07:45,606 --> 01:07:48,573 Anyway, thanks to you, those new clients are on my back, 1209 01:07:48,575 --> 01:07:49,941 so I'm flying home tonight. 1210 01:07:49,943 --> 01:07:51,910 But you, you have a proper honeymoon. 1211 01:07:51,912 --> 01:07:55,614 Come back when you're ready. Congratulations and all that. 1212 01:08:12,633 --> 01:08:14,833 Tiwi taxi service. Where you going, sis? 1213 01:08:14,835 --> 01:08:17,269 - Um... - Hey-hey! Only garmin. 1214 01:08:17,271 --> 01:08:20,572 I was just driving past. Well, you got a lift or what? 1215 01:08:20,574 --> 01:08:22,774 - No, nothing. - Well, jump in. 1216 01:08:22,776 --> 01:08:24,809 Hey, look, I don't bite. 1217 01:08:24,811 --> 01:08:26,845 Not unless you want me to. 1218 01:08:27,781 --> 01:08:29,047 (LAUGHS) 1219 01:08:29,049 --> 01:08:30,582 So, where are we going, sis? 1220 01:08:30,584 --> 01:08:34,319 Well, I'm looking for my mum. Daphne Ford. 1221 01:08:34,321 --> 01:08:35,987 Daffy? 1222 01:08:35,989 --> 01:08:39,558 Daffy? Don't be stupid! 1223 01:08:39,560 --> 01:08:41,993 Boonga! Daphne's my sister! 1224 01:08:41,995 --> 01:08:44,329 - What? - I'm your uncle. 1225 01:08:44,331 --> 01:08:45,964 True cod! Uncle Foxxy! 1226 01:08:45,966 --> 01:08:47,832 (LAUGHS) 1227 01:08:49,102 --> 01:08:51,303 Your mother just come back here too, you know? 1228 01:08:51,305 --> 01:08:53,338 Long time since I seen her. 1229 01:08:55,142 --> 01:08:57,242 This your first time to Tiwi too, eh, bub? 1230 01:08:58,612 --> 01:09:00,178 Time to take you to the family now. 1231 01:09:00,180 --> 01:09:02,948 Hold on to your munchies, 'cause it's about to get crunchy! 1232 01:09:02,950 --> 01:09:04,883 - (FOXXY LAUGHS) - Whoa! 1233 01:09:08,956 --> 01:09:11,590 Hello, family! Family! 1234 01:09:11,592 --> 01:09:13,191 That's your family over there too. 1235 01:09:13,193 --> 01:09:15,660 Hey, look, we're gonna take this short cut here, bub. Look. 1236 01:09:17,164 --> 01:09:20,031 Yeah, lovely and cool in here, eh? Lovely. 1237 01:09:20,033 --> 01:09:23,168 I'm Uncle Foxxy and I know all these backstreets here. 1238 01:09:23,170 --> 01:09:25,103 - This is a backstreet?! - This is a backstreet. 1239 01:09:25,105 --> 01:09:26,871 (LAUGHS) OK! 1240 01:09:26,873 --> 01:09:28,940 And also, this is where I take all your...uncles, you know? 1241 01:09:28,942 --> 01:09:31,743 - At night-time. - (BOTH LAUGH) 1242 01:09:33,814 --> 01:09:37,382 And over here, we have the one and only Sistagirls. 1243 01:09:37,384 --> 01:09:39,818 Hi, girls! 1244 01:09:41,021 --> 01:09:43,154 Make way! Make way, everybody! 1245 01:09:43,156 --> 01:09:44,923 Precious cargo on board! 1246 01:09:44,925 --> 01:09:46,825 Oh, don't worry, this is where everything happens, 1247 01:09:46,827 --> 01:09:47,892 at the shop. 1248 01:09:47,894 --> 01:09:49,327 - Hello! - Hi! 1249 01:09:49,329 --> 01:09:50,762 Oh, hi! 1250 01:09:50,764 --> 01:09:52,364 - Is that my skirt? - Oh, hello! 1251 01:09:52,366 --> 01:09:54,299 You'd better give it back to me later. 1252 01:09:54,301 --> 01:09:55,767 How do they know me? 1253 01:09:55,769 --> 01:09:57,235 Well, look, 1254 01:09:57,237 --> 01:09:59,170 you look a bit like your mother and a bit like me, bub. 1255 01:09:59,172 --> 01:10:00,872 Well, you've seen everything now, bub! 1256 01:10:00,874 --> 01:10:02,941 - (LAUGHS) - The whole town centre. 1257 01:10:03,844 --> 01:10:05,410 What did you think of that? 1258 01:10:07,714 --> 01:10:09,848 Now. you don't be a stranger, alimpunga. 1259 01:10:09,850 --> 01:10:11,883 (SPEAKS TIWI) 1260 01:10:11,885 --> 01:10:13,952 This your family place. 1261 01:10:13,954 --> 01:10:16,421 Look, we know your mother's story, 1262 01:10:16,423 --> 01:10:18,723 but that's not your story, OK? 1263 01:10:20,727 --> 01:10:22,093 Church over there, look. 1264 01:10:22,095 --> 01:10:24,262 You'll find Mummy one there. 1265 01:10:27,668 --> 01:10:29,000 You're one of them, bub. 1266 01:10:29,002 --> 01:10:31,202 I'll see you round like a ringworm. 1267 01:10:45,085 --> 01:10:46,685 Hello. 1268 01:10:46,687 --> 01:10:48,887 (ALL GREET HER IN TIWI) 1269 01:10:51,024 --> 01:10:52,891 (LAUREN CHUCKLES) 1270 01:11:21,088 --> 01:11:22,854 Mum. 1271 01:11:29,229 --> 01:11:30,995 Mum! 1272 01:11:35,736 --> 01:11:37,469 - Mum, what's... - Shh! 1273 01:11:38,972 --> 01:11:42,173 (MAN CHANTS SOFTLY INSIDE) 1274 01:11:44,144 --> 01:11:45,844 (SOFTLY) Come on. 1275 01:11:50,050 --> 01:11:52,784 (MAN CHANTS SOFTLY) 1276 01:12:04,164 --> 01:12:06,030 My grandparents. 1277 01:12:08,969 --> 01:12:10,835 They're still alive? 1278 01:12:11,505 --> 01:12:13,371 Kuwa. 1279 01:12:16,076 --> 01:12:18,009 Can I meet them? 1280 01:12:23,950 --> 01:12:25,483 Please? 1281 01:13:09,262 --> 01:13:11,262 (DAFFY SOBS) 1282 01:13:15,135 --> 01:13:18,469 Lauren...this is my dad. 1283 01:13:18,471 --> 01:13:21,005 Your amini. Grandfather. 1284 01:13:21,007 --> 01:13:24,542 (SPEAKS TIWI) 1285 01:13:34,588 --> 01:13:37,555 (SPEAKS TIWI) 1286 01:14:09,422 --> 01:14:11,890 (GRANDFATHER SPEAKS TIWI) 1287 01:14:26,006 --> 01:14:28,239 (SOBS) 1288 01:14:59,172 --> 01:15:01,306 How did you even know I was here? 1289 01:15:03,276 --> 01:15:06,044 Did your dad send you here? Is this what this is about? 1290 01:15:06,046 --> 01:15:09,414 Mum, he thinks you're with the personal bloody trainer! 1291 01:15:09,416 --> 01:15:12,317 Hugo? 1292 01:15:12,319 --> 01:15:14,152 I've been going to that muligah for six months 1293 01:15:14,154 --> 01:15:16,187 and I haven't lost a pound! 1294 01:15:16,189 --> 01:15:18,056 Your dad's dumber than I thought. 1295 01:15:18,058 --> 01:15:21,626 Mum, don't say that! He's been going crazy without you. 1296 01:15:21,628 --> 01:15:24,062 I'm surprised he noticed I was gone. 1297 01:15:30,670 --> 01:15:33,137 So? Spit it out. 1298 01:15:34,174 --> 01:15:35,506 What are you doing here? 1299 01:15:38,712 --> 01:15:40,478 (LAUGHS) 1300 01:15:41,648 --> 01:15:43,381 That Ned fella? 1301 01:15:44,184 --> 01:15:45,483 That's great! 1302 01:15:45,485 --> 01:15:47,251 It was great, but... 1303 01:15:49,322 --> 01:15:52,623 Mum, we had the whole wedding planned and I called it off. 1304 01:15:52,625 --> 01:15:54,359 Why? 1305 01:15:54,361 --> 01:15:57,161 Because I don't want to regret getting married, like you. 1306 01:15:57,163 --> 01:16:00,298 I don't regret marrying your father. 1307 01:16:02,068 --> 01:16:04,002 What? 1308 01:16:04,004 --> 01:16:07,305 Marrying your father was the best thing that happened to me. 1309 01:16:08,575 --> 01:16:12,143 I regret not seeing my family. 1310 01:16:13,480 --> 01:16:17,015 I regret not bringing you here. 1311 01:16:17,017 --> 01:16:20,118 Alimpunga, if I didn't marry your father, 1312 01:16:20,120 --> 01:16:22,186 I would never have had you. 1313 01:16:26,226 --> 01:16:28,192 Look... 1314 01:16:28,194 --> 01:16:31,763 ..I needed some space from your dad. 1315 01:16:33,466 --> 01:16:37,502 To go it alone for a bit in order to work out that... 1316 01:16:37,504 --> 01:16:40,104 ..your dad wasn't the problem. 1317 01:16:41,608 --> 01:16:43,708 But he wasn't the solution either. 1318 01:16:45,078 --> 01:16:46,544 And once I worked that out, 1319 01:16:46,546 --> 01:16:50,114 I just had to muster up the courage and come out here. 1320 01:16:54,421 --> 01:16:57,155 P.A.: Qantas flight 793 to Adelaide 1321 01:16:57,157 --> 01:16:59,323 is now boarding out of gate 4. 1322 01:17:02,062 --> 01:17:04,295 (PHONE BUZZES, PLAYS 'LA BAMBA') 1323 01:17:04,297 --> 01:17:09,767 ♪ Para bailar La Bamba se necesita un poquito de gracia 1324 01:17:09,769 --> 01:17:12,837 ♪ Un poquito de gracia y otra cosita 1325 01:17:12,839 --> 01:17:14,505 ♪ Y arriba, y arriba 1326 01:17:14,507 --> 01:17:18,109 ♪ Y arriba, y arriba por ti seré 1327 01:17:18,111 --> 01:17:22,080 ♪ Por ti seré, por ti seré... ♪ 1328 01:17:22,082 --> 01:17:23,714 (PHONE RINGS OFF) 1329 01:17:26,853 --> 01:17:29,287 ♪ Para bailar La Bamba 1330 01:17:29,289 --> 01:17:34,459 ♪ Para bailar La Bamba se necesita un poquito de gracia 1331 01:17:34,461 --> 01:17:37,528 ♪ Un poquito de gracia y otra cosita 1332 01:17:37,530 --> 01:17:39,330 - ♪ Y arriba, y arri... ♪ - (PHONE STOPS) 1333 01:17:39,332 --> 01:17:40,665 (GROANS) 1334 01:17:40,667 --> 01:17:42,667 Jesus Christ! 1335 01:17:42,669 --> 01:17:45,103 ♪ Para bailar La Bamba... ♪ 1336 01:17:45,105 --> 01:17:47,638 - (ALL GROAN) - Oh, come on! 1337 01:17:47,640 --> 01:17:49,407 WOMAN: Oh, whoever that is, 1338 01:17:49,409 --> 01:17:51,642 will you just turn off your damn phone or answer the call? 1339 01:17:51,644 --> 01:17:54,312 - (CHEERING AND APPLAUSE) - MAN: You tell 'em, lass! 1340 01:17:56,549 --> 01:17:57,882 Cruella! 1341 01:17:57,884 --> 01:17:59,650 Fred! 1342 01:18:01,888 --> 01:18:04,122 What are you doing here? You're getting married tomorrow. 1343 01:18:04,124 --> 01:18:05,556 Yeah, well, not anymore. 1344 01:18:05,558 --> 01:18:06,791 What do you mean? 1345 01:18:06,793 --> 01:18:08,159 She called it off. 1346 01:18:08,161 --> 01:18:10,361 That's her on the phone, isn't it? Hmm? 1347 01:18:10,363 --> 01:18:11,729 Maybe. 1348 01:18:12,665 --> 01:18:14,532 She wants you back. 1349 01:18:14,534 --> 01:18:15,666 Well, it's too late! 1350 01:18:15,668 --> 01:18:17,335 No, it isn't! 1351 01:18:17,337 --> 01:18:18,669 G...get off me! 1352 01:18:18,671 --> 01:18:20,471 I didn't come all this way and do all that work 1353 01:18:20,473 --> 01:18:22,540 just to see you chicken out 'cause you're scared 1354 01:18:22,542 --> 01:18:24,775 you're marrying out of your bloody league! 1355 01:18:24,777 --> 01:18:27,211 Security! Harassment! 1356 01:18:27,213 --> 01:18:29,447 That is my testicle! Get off me! 1357 01:18:29,449 --> 01:18:31,182 I don't want your bloody testicle! 1358 01:18:31,184 --> 01:18:32,617 ('LA BAMBA' CONTINUES) 1359 01:18:32,619 --> 01:18:34,318 MAN: (LAUGHS) Thank you! 1360 01:18:34,320 --> 01:18:35,553 (ANSWERS PHONE) 1361 01:18:35,555 --> 01:18:38,356 - (CHEERING AND APPLAUSE) - Don't! Don't! 1362 01:18:39,492 --> 01:18:41,492 LAUREN: Ned, you there? 1363 01:18:42,695 --> 01:18:44,495 Ned? 1364 01:18:45,365 --> 01:18:48,566 If you're listening...um... 1365 01:18:50,503 --> 01:18:53,838 ..I-I left my toothbrush in Dad's car, so... 1366 01:18:55,875 --> 01:18:58,276 Look, Ned. 1367 01:18:58,278 --> 01:19:00,878 I was wrong not to bring you here with me 1368 01:19:00,880 --> 01:19:03,648 so that we could meet my family together. 1369 01:19:03,650 --> 01:19:07,351 Without you, I wouldn't even be here. 1370 01:19:07,353 --> 01:19:09,787 I learnt the Tiwi word for 'hello' 1371 01:19:09,789 --> 01:19:13,324 and the word for 'crocodile' - yirrikipai. 1372 01:19:14,894 --> 01:19:18,429 And I learnt the word for...'husband'. 1373 01:19:19,365 --> 01:19:21,165 And, Ned... 1374 01:19:21,166 --> 01:19:22,966 ..I want you to be my ngyiya-purnayi. 1375 01:19:22,969 --> 01:19:24,902 (CHUCKLES) 1376 01:19:24,904 --> 01:19:26,804 Look, I'll probably send you crazy 1377 01:19:26,806 --> 01:19:28,673 with my bloody indecisiveness, 1378 01:19:28,675 --> 01:19:31,609 but if that's what you meant by boxes of fairy floss, then... 1379 01:19:31,611 --> 01:19:33,211 I still want to marry you! 1380 01:19:33,213 --> 01:19:35,713 - (CHEERING AND APPLAUSE) - Good lad! 1381 01:19:35,715 --> 01:19:38,249 Is that what you're asking? 1382 01:19:38,985 --> 01:19:40,551 Yes, that's what I'm asking you. 1383 01:19:40,553 --> 01:19:43,321 I met my grandparents! 1384 01:19:43,323 --> 01:19:45,256 They're still alive! 1385 01:19:45,258 --> 01:19:47,725 Grandpa's the sweetest, and Grandma, well... 1386 01:19:47,727 --> 01:19:49,427 ..she thinks I'm still Mum, but... 1387 01:19:49,429 --> 01:19:50,628 And how is your mum? 1388 01:19:50,630 --> 01:19:52,396 We had one conversation. 1389 01:19:53,533 --> 01:19:55,800 All I know is that I want to marry you. 1390 01:19:55,802 --> 01:19:58,152 Me too. 1391 01:19:58,153 --> 01:20:00,503 Oh, but there is one little proposal disclaimer. 1392 01:20:00,506 --> 01:20:02,406 Yes? 1393 01:20:02,408 --> 01:20:04,375 We have to get married on Tiwi. 1394 01:20:04,377 --> 01:20:06,277 - Tiwi? - Yeah. 1395 01:20:06,279 --> 01:20:07,945 - Tomorrow? - Yep. 1396 01:20:08,781 --> 01:20:10,881 Shouldn't be a problem. 1397 01:20:11,784 --> 01:20:13,317 Uh, look, um, I-I'll call you 1398 01:20:13,319 --> 01:20:15,253 as soon as I get back to the house, OK? 1399 01:20:15,255 --> 01:20:16,587 OK. 1400 01:20:16,589 --> 01:20:17,922 Love you. (LAUGHS) 1401 01:20:17,924 --> 01:20:19,991 I love you too. 1402 01:20:19,993 --> 01:20:22,210 Thanks. 1403 01:20:22,211 --> 01:20:24,428 Oh, and tell everyone it's a dry wedding. 1404 01:20:24,430 --> 01:20:26,330 - S-sorry, did you just... - (HANGS UP) 1405 01:20:27,500 --> 01:20:29,967 Dry. Uh... 1406 01:20:31,037 --> 01:20:33,738 Hey, Cruella! I...I mean Ms Hampton. 1407 01:20:33,740 --> 01:20:35,606 - Where are you going? - I have to get back. 1408 01:20:35,608 --> 01:20:37,375 But the wedding's back on. 1409 01:20:37,377 --> 01:20:40,711 Well, you look after her, OK? Because she is a special one. 1410 01:20:40,713 --> 01:20:42,380 No, no, you have to be at the wedding. 1411 01:20:42,382 --> 01:20:43,881 Why? 1412 01:20:43,883 --> 01:20:46,684 You've always made it obvious you don't even like me. 1413 01:20:46,686 --> 01:20:50,821 That's not...true. It's... 1414 01:20:50,823 --> 01:20:52,957 Look, the girls told me what you've done. 1415 01:20:52,959 --> 01:20:55,393 How you've managed the team and... 1416 01:20:55,395 --> 01:20:58,062 ..got Trevor out the pantry. 1417 01:20:58,064 --> 01:21:00,731 You're part of the family now. You have to be at the wedding. 1418 01:21:00,733 --> 01:21:03,434 Wouldn't be the same without you. 1419 01:21:05,738 --> 01:21:07,905 (UKULELE MUSIC) 1420 01:21:19,952 --> 01:21:23,721 (TRADITIONAL TIWI SONG PLAYS) 1421 01:21:31,698 --> 01:21:34,398 FOXXY: Right there, please, bub. Thank you. 1422 01:21:34,400 --> 01:21:36,534 Now it's time to get Foxxed. 1423 01:21:36,536 --> 01:21:37,902 (LAUREN LAUGHS) 1424 01:21:37,904 --> 01:21:39,670 Is that my necklace there? 1425 01:21:39,672 --> 01:21:41,806 You two have no shame helping yourself to that jewellery. 1426 01:21:41,808 --> 01:21:45,409 (MUSIC CONTINUES) 1427 01:22:11,404 --> 01:22:14,138 Mum kept this for me after all these years. 1428 01:22:28,554 --> 01:22:30,087 This was yours? 1429 01:22:47,740 --> 01:22:49,473 I hope that cake doesn't melt. 1430 01:22:49,475 --> 01:22:51,075 Everything melts here, Auntie. 1431 01:22:51,077 --> 01:22:54,578 Yeah, the only reason I go to weddings is for the free booze! 1432 01:22:54,580 --> 01:22:55,980 It's about love. 1433 01:22:55,982 --> 01:22:58,082 Yeah. The love of champagne. 1434 01:23:02,955 --> 01:23:04,688 Here-la! 1435 01:23:10,029 --> 01:23:11,862 She looks deadly. 1436 01:23:11,864 --> 01:23:13,731 Well, she's OK. 1437 01:23:20,173 --> 01:23:21,739 NED: Trevor, the ferry! 1438 01:23:21,741 --> 01:23:23,774 ('IF YOU LEAVE ME NOW' PLAYS) 1439 01:23:24,610 --> 01:23:26,143 (GROANS) 1440 01:23:26,145 --> 01:23:28,546 You're not going in there! 1441 01:23:28,548 --> 01:23:31,182 - ♪ If you leave me now.. ♪ - Not today! 1442 01:23:31,184 --> 01:23:35,920 ♪ You'll take away the biggest part of me... ♪ 1443 01:23:35,922 --> 01:23:37,221 (GROWLS) 1444 01:23:37,223 --> 01:23:39,657 ♪ Ooh... ♪ 1445 01:23:44,163 --> 01:23:45,896 You... 1446 01:23:46,833 --> 01:23:48,833 ..bastard! 1447 01:23:48,835 --> 01:23:51,202 - We're gonna miss the ferry! - I'm not going! 1448 01:23:51,204 --> 01:23:53,137 - Yes, you are! - No! 1449 01:23:54,474 --> 01:23:56,607 - They don't want me there! - I don't care! 1450 01:23:56,609 --> 01:23:57,942 Everyone there will hate me! 1451 01:23:57,944 --> 01:23:59,910 Ruin this day and Lauren will hate you too! 1452 01:23:59,912 --> 01:24:01,479 Is that what you want?! 1453 01:24:01,481 --> 01:24:03,781 Arggh! Oh! 1454 01:24:03,783 --> 01:24:05,149 Oh! Oh! 1455 01:24:05,151 --> 01:24:06,884 - You're bleeding. - Oh, yeah, yeah! 1456 01:24:06,886 --> 01:24:08,853 - Oh, arggh! - Let me get you a bandaid... 1457 01:24:08,855 --> 01:24:10,988 No, leave it, leave it, leave it! 1458 01:24:10,990 --> 01:24:12,857 (WHINES) 1459 01:24:15,495 --> 01:24:17,495 Real men walk through glass. 1460 01:24:19,599 --> 01:24:21,866 - (WHIMPERS) - Ohh! 1461 01:24:24,136 --> 01:24:26,504 I don't know if Lauren told you, but... 1462 01:24:28,207 --> 01:24:31,242 ..my dad died about six years ago. 1463 01:24:32,111 --> 01:24:33,944 He, uh... 1464 01:24:33,946 --> 01:24:35,713 He was... 1465 01:24:35,715 --> 01:24:38,749 He was walking home from the office late one night, j... 1466 01:24:38,751 --> 01:24:42,820 Some random guy fell asleep behind the wheel and... 1467 01:24:45,157 --> 01:24:46,924 ..and that was it. 1468 01:24:48,661 --> 01:24:49,960 Oh, what I wouldn't give 1469 01:24:49,962 --> 01:24:51,996 to have him up here meeting you lot. 1470 01:24:51,998 --> 01:24:54,265 He would have loved the Territory. 1471 01:24:56,903 --> 01:24:59,236 My dad can't be at this wedding. 1472 01:25:00,806 --> 01:25:02,907 But Lauren's dad can. 1473 01:25:08,981 --> 01:25:10,814 Alright, I'll... 1474 01:25:10,816 --> 01:25:12,550 ..I'll bloody do it. 1475 01:25:12,552 --> 01:25:14,084 - Shit! - Yeah? Really? 1476 01:25:14,086 --> 01:25:16,620 You get me shoes, I'll get the glass out of me foot. 1477 01:25:17,957 --> 01:25:20,157 (GROANS) Ohh! 1478 01:25:21,193 --> 01:25:24,128 - Yippee-ki-yay, mother... - (BARKS) 1479 01:25:25,264 --> 01:25:27,031 Good dog. 1480 01:25:27,833 --> 01:25:29,600 Oh! Arggh! 1481 01:25:33,072 --> 01:25:34,772 We've missed the ferry. 1482 01:25:35,708 --> 01:25:37,641 Then we'll take The Bomber. 1483 01:25:37,643 --> 01:25:40,044 (QUIET CONVERSATION) 1484 01:25:43,983 --> 01:25:47,818 Hi. Hey! 1485 01:25:49,155 --> 01:25:51,255 - Good morning. - Good morning. 1486 01:26:17,083 --> 01:26:19,149 Oy! (SIGHS NERVOUSLY) 1487 01:26:22,388 --> 01:26:24,188 He'll be here. Um... 1488 01:26:24,190 --> 01:26:26,323 Maybe just give him a couple of minutes. 1489 01:26:31,731 --> 01:26:33,964 10/1 this isn't happening. 1490 01:26:36,902 --> 01:26:39,837 Stop doing that! You're making everyone nervous. 1491 01:26:39,839 --> 01:26:42,673 He's two hours late and I'm the one making them nervous? 1492 01:26:42,675 --> 01:26:44,308 It's fine. 1493 01:26:48,414 --> 01:26:50,681 Anyone got any jokes? 1494 01:26:53,986 --> 01:26:56,086 Mmm, yeah. 1495 01:26:59,692 --> 01:27:01,258 (CHER BARKS) 1496 01:27:03,996 --> 01:27:05,763 RONELLE: They made it! 1497 01:27:12,304 --> 01:27:14,071 Here we go. 1498 01:27:17,443 --> 01:27:19,977 DAFFY: Here, boy! Here, boy! Here, boy! 1499 01:27:19,979 --> 01:27:21,979 - Come on! - (WHINES) 1500 01:27:21,981 --> 01:27:24,448 Good boy. Good boy. 1501 01:27:28,921 --> 01:27:31,155 - Go on, then, hurry up. - Hello, Mum. 1502 01:27:40,766 --> 01:27:43,267 They're here! They made it! 1503 01:27:45,337 --> 01:27:47,104 Thank you. 1504 01:27:53,145 --> 01:27:55,846 About time! (LAUGHS) 1505 01:27:56,982 --> 01:27:58,348 Oh! 1506 01:27:58,350 --> 01:27:59,950 - You're late. - Terribly sorry. 1507 01:27:59,952 --> 01:28:01,485 There we go. 1508 01:28:01,487 --> 01:28:03,220 You look great. 1509 01:28:05,091 --> 01:28:06,490 Hey, you mob. 1510 01:28:06,492 --> 01:28:09,460 - Sorry I'm late. Sorry. - (ALL GREET HIM) 1511 01:28:09,462 --> 01:28:11,729 Dad would have loved this. 1512 01:28:29,815 --> 01:28:31,081 Nice beard. 1513 01:28:31,083 --> 01:28:32,783 You like it? 1514 01:28:44,096 --> 01:28:45,395 Come on, now. 1515 01:28:45,397 --> 01:28:47,264 Yeah. 1516 01:28:52,972 --> 01:28:54,538 LAUREN: Oi, you mob. 1517 01:29:01,547 --> 01:29:03,380 I got a bloke to marry. 1518 01:29:08,287 --> 01:29:10,020 You good? 1519 01:29:12,191 --> 01:29:14,258 Yeah. We're good. 1520 01:29:17,997 --> 01:29:20,464 (UKULELE MUSIC) 1521 01:29:23,068 --> 01:29:26,503 (WOMEN SING TRADITIONAL TIWI SONG) 1522 01:30:14,286 --> 01:30:16,186 (LAUGHS) 1523 01:30:30,102 --> 01:30:31,869 Awana. 1524 01:30:33,939 --> 01:30:35,906 (PRIEST SPEAKS TIWI) 1525 01:30:38,944 --> 01:30:40,277 We made it! 1526 01:30:40,279 --> 01:30:41,612 - Thank Christ! - Wow. 1527 01:30:41,614 --> 01:30:44,514 - Oh, I'm sorry. Sorry. - (LAUGHTER) 1528 01:30:46,118 --> 01:30:47,651 I think I want to be a chef. 1529 01:30:47,653 --> 01:30:50,120 - I could be married to a chef. - Yeah? 1530 01:30:50,122 --> 01:30:54,224 But to be married to a chef, I have to get married first. 1531 01:30:54,226 --> 01:30:57,160 - Right. Yeah. - (LAUGHS) 1532 01:30:58,063 --> 01:31:00,097 Let's do this like a boss. 1533 01:31:01,433 --> 01:31:03,066 Hey, not yet. Hey, whoa! 1534 01:31:03,068 --> 01:31:04,601 (LAUGHTER) 1535 01:31:04,603 --> 01:31:06,003 - Shame job. - Shit! 1536 01:31:06,005 --> 01:31:08,338 - Sorry! Again, sorry. - (LAUGHTER) 1537 01:31:11,477 --> 01:31:13,243 Couldn't help myself. 1538 01:31:17,483 --> 01:31:19,449 ALL: Kuwa. 1539 01:31:23,689 --> 01:31:26,490 ..for Lauren and Ned. 1540 01:32:00,192 --> 01:32:03,460 And what better place to start that sharing journey 1541 01:32:03,462 --> 01:32:05,262 than right here on Tiwi land? 1542 01:32:08,434 --> 01:32:10,400 On country. 1543 01:32:12,171 --> 01:32:15,272 So...let's get these fellas married up. 1544 01:32:15,274 --> 01:32:17,641 (CHEERING AND APPLAUSE) 1545 01:32:22,548 --> 01:32:24,281 Yes! 1546 01:32:28,687 --> 01:32:32,356 (TRADITIONAL TIWI SONG PLAYS) 1547 01:32:40,632 --> 01:32:43,734 (WOMEN SING) 1548 01:34:06,819 --> 01:34:09,219 (CHEERING AND APPLAUSE) 1549 01:34:18,097 --> 01:34:19,696 Thank you! 1550 01:34:25,304 --> 01:34:29,372 (TRADITIONAL TIWI SONG PLAYS) 1551 01:35:51,323 --> 01:35:55,759 SONG: ♪ Something inside sayin' don't you worry 1552 01:35:55,761 --> 01:36:00,363 ♪ It's all in good time, no need to hurry 1553 01:36:00,365 --> 01:36:02,699 ♪ So don't you worry, baby 1554 01:36:02,701 --> 01:36:04,568 ♪ Don't you worry, baby 1555 01:36:04,570 --> 01:36:08,338 ♪ Don't you worry, baby 1556 01:36:08,340 --> 01:36:10,540 ♪ We're on the train now 1557 01:36:10,542 --> 01:36:12,809 ♪ Here on the track, the diesel's humming 1558 01:36:12,811 --> 01:36:15,312 ♪ You gotta watch out 1559 01:36:15,314 --> 01:36:16,913 ♪ You gotta know the beat you're drumming 1560 01:36:16,915 --> 01:36:18,882 ♪ Didn't you know? 1561 01:36:21,220 --> 01:36:24,254 ♪ Didn't you know now? 1562 01:36:24,256 --> 01:36:26,223 ♪ Oh, oh, oh 1563 01:36:26,225 --> 01:36:27,724 ♪ All of the diamonds 1564 01:36:27,726 --> 01:36:30,227 ♪ All of the diamonds in your pocket 1565 01:36:30,229 --> 01:36:32,429 ♪ Didn't you know now? 1566 01:36:33,765 --> 01:36:37,867 ♪ They're all for you, baby 1567 01:36:37,869 --> 01:36:41,338 ♪ They're all for you 1568 01:36:41,340 --> 01:36:43,373 ♪ Oh, oh, oh 1569 01:36:43,375 --> 01:36:46,009 ♪ So don't you worry, baby 1570 01:36:46,011 --> 01:36:47,944 ♪ Don't you worry, baby 1571 01:36:47,946 --> 01:36:52,415 ♪ Something inside sayin' don't you worry 1572 01:36:52,417 --> 01:36:56,753 ♪ It's all in good time, no need to hurry 1573 01:36:56,755 --> 01:36:59,389 ♪ So don't you worry, baby 1574 01:36:59,391 --> 01:37:01,291 ♪ Don't you worry, baby 1575 01:37:01,293 --> 01:37:03,860 ♪ Don't you worry, baby 1576 01:37:03,862 --> 01:37:05,262 ♪ Hey, hey 1577 01:37:05,264 --> 01:37:07,030 ♪ Back on the track now 1578 01:37:07,032 --> 01:37:09,399 ♪ Every day is a silver dollar 1579 01:37:09,401 --> 01:37:11,568 ♪ Didn't you know now? 1580 01:37:11,570 --> 01:37:13,703 ♪ It ain't about what's in your wallet 1581 01:37:13,705 --> 01:37:15,572 ♪ Didn't you know? 1582 01:37:18,010 --> 01:37:20,543 ♪ Didn't you know, child? 1583 01:37:20,545 --> 01:37:22,445 ♪ Oh, oh, oh 1584 01:37:22,447 --> 01:37:24,681 ♪ All of the diamonds 1585 01:37:24,683 --> 01:37:26,883 ♪ All of the diamonds in your pocket 1586 01:37:26,885 --> 01:37:29,653 ♪ Didn't you know now? 1587 01:37:30,489 --> 01:37:34,624 ♪ They're all for you, baby 1588 01:37:34,626 --> 01:37:38,628 ♪ They're all for you, baby 1589 01:37:38,630 --> 01:37:39,996 ♪ Oh, oh, oh 1590 01:37:39,998 --> 01:37:42,966 ♪ So don't you worry, baby 1591 01:37:42,968 --> 01:37:44,868 ♪ Don't you worry, baby 1592 01:37:44,870 --> 01:37:48,972 ♪ Something inside sayin' don't you worry 1593 01:37:48,974 --> 01:37:53,443 ♪ It's all in good time, no need to hurry 1594 01:37:53,445 --> 01:37:56,012 ♪ So don't you worry, baby 1595 01:37:56,014 --> 01:37:57,981 ♪ Don't you worry, baby 1596 01:37:57,983 --> 01:38:00,317 ♪ Don't you worry, baby 1597 01:38:00,319 --> 01:38:01,885 ♪ Oh, oh, oh Don't you worry 1598 01:38:01,887 --> 01:38:04,454 ♪ So don't give up on me now, baby 1599 01:38:04,456 --> 01:38:06,323 ♪ Don't give up, don't-don't give up 1600 01:38:06,325 --> 01:38:08,658 ♪ Don't give up on me now, baby 1601 01:38:08,660 --> 01:38:10,660 ♪ Don't give up, don't-don't give up 1602 01:38:10,662 --> 01:38:13,029 ♪ Don't give up on me now, baby 1603 01:38:13,031 --> 01:38:15,065 ♪ Don't give up, don't-don't give up 1604 01:38:15,067 --> 01:38:17,567 ♪ Don't give up on me now, baby 1605 01:38:17,569 --> 01:38:19,536 ♪ Don't give up, don't-don't give up 1606 01:38:19,538 --> 01:38:21,871 ♪ Don't give up on me now, baby 1607 01:38:21,873 --> 01:38:23,907 ♪ Don't give up, don't-don't give up 1608 01:38:23,909 --> 01:38:26,076 ♪ Don't give up on me now, baby 1609 01:38:26,078 --> 01:38:28,445 ♪ Don't give up I got you, baby 1610 01:38:28,447 --> 01:38:31,715 ♪ Something inside sayin' don't you worry 1611 01:38:31,717 --> 01:38:33,016 ♪ I got you, baby 1612 01:38:33,018 --> 01:38:36,753 ♪ All in good time, no need to hurry 1613 01:38:36,755 --> 01:38:40,690 ♪ So don't you worry, baby Don't you worry 1614 01:38:40,692 --> 01:38:42,792 ♪ I got you, baby Don't you worry 1615 01:38:42,794 --> 01:38:45,662 ♪ I got you, baby No need to hurry 1616 01:38:45,664 --> 01:38:49,599 ♪ So don't you worry, baby Don't you worry 1617 01:38:49,601 --> 01:38:51,901 ♪ I got you, baby It's all in good time 1618 01:38:51,903 --> 01:38:54,070 ♪ No need to hurry 1619 01:38:54,072 --> 01:38:58,108 ♪ So don't you worry, baby Don't you worry 1620 01:38:58,110 --> 01:39:00,610 ♪ I got you, baby Don't you worry 1621 01:39:00,612 --> 01:39:02,579 ♪ I got you, baby No need to hurry 1622 01:39:02,581 --> 01:39:04,814 ♪ I got you, baby So 1623 01:39:04,816 --> 01:39:06,716 ♪ So don't you worry 1624 01:39:06,718 --> 01:39:08,985 ♪ I got you, baby All of the time 1625 01:39:08,987 --> 01:39:11,654 ♪ No need to hurry... ♪ 1626 01:39:11,656 --> 01:39:15,392 (BAND SINGS IN TIWI)