1 00:00:00,344 --> 00:00:01,873 Previously on "L.A.'s Finest"... 2 00:00:01,927 --> 00:00:04,125 Sam, can you thin of anyone 3 00:00:04,149 --> 00:00:06,273 that may have wanted to hurt you? 4 00:00:06,304 --> 00:00:08,578 - There was this new guy, Karim. - Mm. 5 00:00:08,664 --> 00:00:11,001 - Is that where you met Eve? - What she got to do with this? 6 00:00:11,025 --> 00:00:12,744 Because that's where we found her, at your church. 7 00:00:12,807 --> 00:00:15,516 Here's why I couldn't pick up with you over my shoulder. 8 00:00:15,572 --> 00:00:17,383 - We're having a baby. - What? 9 00:00:17,407 --> 00:00:18,609 We're not tellin people yet, but... 10 00:00:18,633 --> 00:00:20,862 she was calling about her appointment. 11 00:00:22,041 --> 00:00:23,565 This isn't the first time we've been pregnant. 12 00:00:23,640 --> 00:00:25,398 We lost the first one, 13 00:00:25,461 --> 00:00:28,695 and the second time, Michelle ended up in the ICU. 14 00:00:28,789 --> 00:00:31,423 - Who the hell are you? - I hear you were... looking for me. 15 00:00:31,517 --> 00:00:32,532 Patel? 16 00:00:32,602 --> 00:00:34,813 I'm looking for this dickhead millennial. 17 00:00:34,883 --> 00:00:36,985 - Name's Arlo. - I'm on it. 18 00:00:37,055 --> 00:00:39,688 - What do you want? - It's what Mr. Knox wants. 19 00:00:39,742 --> 00:00:40,658 Now you're gonna be taught a lesson. 20 00:00:40,705 --> 00:00:42,470 Yeah, you tried that already, remember? 21 00:00:43,462 --> 00:00:47,164 Now, this time I'm coming after someone you care about. 22 00:01:05,708 --> 00:01:07,809 Hey. You okay? 23 00:01:07,884 --> 00:01:09,152 Yeah. 24 00:01:11,211 --> 00:01:12,809 He's threatened to hurt someone close to me. 25 00:01:12,811 --> 00:01:15,785 He left all these pictures and said it was a scavenger hunt. 26 00:01:15,787 --> 00:01:17,642 And you said over the phone something about time, right? 27 00:01:17,644 --> 00:01:18,890 24 hours, give or take. 28 00:01:18,891 --> 00:01:20,649 You're sure this one of Knox's guys? 29 00:01:20,651 --> 00:01:22,282 Arlo. I will never forget his face. 30 00:01:22,284 --> 00:01:25,449 He was the one who held me at gunpoint in my apartment. 31 00:01:26,699 --> 00:01:29,514 Well, Gabriel Knox wouldn't kill a cop, right? 32 00:01:29,516 --> 00:01:30,729 'Cause it's bad for business. 33 00:01:30,731 --> 00:01:33,417 And he won't harm the D.A. or his daughter. 34 00:01:33,419 --> 00:01:35,433 Too much heat. 35 00:01:35,435 --> 00:01:37,290 Maybe, but, still, you know... 36 00:01:38,699 --> 00:01:39,785 Yeah, you got to be careful. 37 00:01:39,787 --> 00:01:41,673 I'm gonna tell Patrick that there's been 38 00:01:41,675 --> 00:01:42,971 some threats related to the task force. 39 00:01:42,996 --> 00:01:45,578 - What's going on? - Nothing. 40 00:01:45,580 --> 00:01:47,850 - Just working on a case. - Ooh, can I see? 41 00:01:47,852 --> 00:01:48,937 - No. - No. 42 00:01:49,868 --> 00:01:51,946 Lame. Night. 43 00:01:51,948 --> 00:01:54,218 Night! 44 00:01:54,220 --> 00:01:56,394 - I got to go. - What? 45 00:01:56,396 --> 00:01:57,737 No, stay here. It's safer. 46 00:01:57,739 --> 00:01:58,985 I got to check up on Joseph. 47 00:01:58,987 --> 00:02:00,137 Oh, yeah. 48 00:02:00,139 --> 00:02:02,441 I mean, if it's not him, who else? 49 00:02:02,443 --> 00:02:03,785 I don't know. 50 00:02:03,787 --> 00:02:06,025 These faceless pictures could be anyone I know. 51 00:02:07,499 --> 00:02:09,322 - Take care of yourself. - You, too. 52 00:02:27,787 --> 00:02:29,034 Come in here. Close the door. 53 00:02:29,036 --> 00:02:31,177 - Where the hell have you been? - I've been busy. 54 00:02:32,203 --> 00:02:34,186 It is gamey in here, dude. Have you been outside? 55 00:02:34,188 --> 00:02:35,305 No, asshole. I can't leave. 56 00:02:35,307 --> 00:02:37,066 That's why I hired you, remember? 57 00:02:37,068 --> 00:02:38,826 Yeah, well, here. 58 00:02:38,827 --> 00:02:40,265 - What is this? - That's half your money back. 59 00:02:40,267 --> 00:02:41,278 I don't want half the money back. 60 00:02:41,303 --> 00:02:42,570 - I want Arlo. - Well, you didn't tell me about 61 00:02:42,572 --> 00:02:45,002 The Armenian, and I'm not suicidal. 62 00:02:45,004 --> 00:02:47,593 - Who's The Armenian? - Dude, you are in way over your head. 63 00:02:47,595 --> 00:02:50,185 The Armenian is the guy who makes people disappear. 64 00:02:50,187 --> 00:02:51,658 - What, like a hit man? - No, the opposite. 65 00:02:51,659 --> 00:02:52,874 He doesn't... he doesn't take your life, 66 00:02:52,875 --> 00:02:54,505 he gives you a brand-new one, relocates people 67 00:02:54,507 --> 00:02:56,618 that need to be disappeared and never be seen from again. 68 00:02:56,620 --> 00:02:58,569 New identities, new documents, a whole new life. 69 00:02:58,571 --> 00:03:00,841 So you're saying... you're saying Arlo disappeared? 70 00:03:01,803 --> 00:03:03,338 Arlo doesn't exist! All right? 71 00:03:03,340 --> 00:03:05,162 He's an identity created by The Armenian. 72 00:03:05,164 --> 00:03:06,985 I'm not getting involved in that drama for nobody 73 00:03:06,987 --> 00:03:08,394 and no amount of money. 74 00:03:08,396 --> 00:03:11,913 So this... this Armenian, how do I find him? 75 00:03:13,835 --> 00:03:15,657 You're gonna need a lot more bullets. 76 00:03:25,227 --> 00:03:26,153 - Hey. - Hey. 77 00:03:26,155 --> 00:03:27,561 Thanks for coming. 78 00:03:27,563 --> 00:03:29,225 You want to tell me what's going on? 79 00:03:29,227 --> 00:03:30,953 Well, like I said on the phone, it's just a case 80 00:03:30,955 --> 00:03:32,649 that has me a little freaked out. 81 00:03:32,651 --> 00:03:33,577 Hmm. 82 00:03:33,579 --> 00:03:35,018 A case. 83 00:03:35,020 --> 00:03:36,586 It's Knox. 84 00:03:36,588 --> 00:03:37,898 His people threatened me. 85 00:03:37,900 --> 00:03:40,233 Well, you got what you wanted. 86 00:03:40,235 --> 00:03:41,577 Knox is coming to you. 87 00:03:41,579 --> 00:03:44,809 Is that your version of "I told you so?" 88 00:03:44,811 --> 00:03:46,057 Statement of fact. 89 00:03:46,059 --> 00:03:48,458 Really felt like "I told you so." 90 00:03:48,460 --> 00:03:50,345 I did, didn't I? 91 00:03:52,459 --> 00:03:53,514 I'm here. 92 00:03:53,516 --> 00:03:54,889 Get some sleep. 93 00:03:54,891 --> 00:03:56,553 You're sure you're cool with keeping watch? 94 00:03:57,771 --> 00:03:59,785 It's not my first time. 95 00:04:14,360 --> 00:04:18,034 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 96 00:04:44,651 --> 00:04:46,153 Hey, this is Sam. 97 00:04:46,155 --> 00:04:48,041 I have four months on testosterone, 98 00:04:48,043 --> 00:04:51,145 and I'm starting to notice a definite voice drop, um, 99 00:04:51,147 --> 00:04:53,193 and my stubble's coming in a little bit thicker, 100 00:04:53,195 --> 00:04:57,193 so I've started shaving, and I'm nicking myself a lot less. 101 00:05:15,691 --> 00:05:17,257 Hello? 102 00:05:17,259 --> 00:05:18,633 Are you serious? 103 00:05:18,635 --> 00:05:19,721 I just saw Karim. 104 00:05:29,419 --> 00:05:31,593 Sorry. Didn't mean to wake you. 105 00:05:31,595 --> 00:05:32,809 No, I'm glad you did. 106 00:05:32,811 --> 00:05:34,089 I actually got to go. 107 00:05:34,091 --> 00:05:36,842 No, no. Fuel up first. 108 00:05:36,844 --> 00:05:38,825 Corn flake French toast? 109 00:05:38,827 --> 00:05:39,945 It was your favorite. 110 00:05:39,947 --> 00:05:41,481 I don't have any of these ingredients here. 111 00:05:42,411 --> 00:05:44,169 - You brought it? - You complainin'? 112 00:05:44,171 --> 00:05:45,801 Hell no. 113 00:05:45,803 --> 00:05:47,465 Thank you. 114 00:05:47,467 --> 00:05:50,089 Mm, your friend Jules... 115 00:05:50,091 --> 00:05:52,169 does he still have that cabin up in Big Bear? 116 00:05:52,171 --> 00:05:53,705 You thinking about leaving town? 117 00:05:54,827 --> 00:05:55,945 Not exactly. 118 00:05:58,347 --> 00:06:00,809 You didn't ask me here to protect you. 119 00:06:00,811 --> 00:06:04,297 You wanted me here so you could protect me. 120 00:06:04,299 --> 00:06:06,793 - Would you have come otherwise? - You slept the whole time! 121 00:06:06,795 --> 00:06:08,522 Is that your idea of protection? 122 00:06:08,523 --> 00:06:10,537 I was exhausted. Two birds, one stone. 123 00:06:10,539 --> 00:06:14,089 Listen, if you're not gonna go to Big Bear, lay low today. 124 00:06:15,083 --> 00:06:16,649 I'll be okay. 125 00:06:16,651 --> 00:06:18,025 You need to take care of yourself. 126 00:06:18,027 --> 00:06:20,137 You can help me with that by staying safe. 127 00:06:21,483 --> 00:06:23,145 You have my word. 128 00:06:25,611 --> 00:06:26,633 You bought real butter? 129 00:06:29,803 --> 00:06:31,017 Ahh! 130 00:06:32,747 --> 00:06:34,473 Did I do something wrong? 131 00:06:34,475 --> 00:06:36,809 No! I mean, did you? 132 00:06:36,811 --> 00:06:38,697 - Why are you walking me to class? - I'm not walking you to class, 133 00:06:38,699 --> 00:06:39,785 I'm just walking you to the entrance. 134 00:06:39,787 --> 00:06:40,937 No, we're at the entrance. 135 00:06:40,939 --> 00:06:43,082 - Nancy, what's going on? - Nothing! 136 00:06:43,083 --> 00:06:44,777 Just make sure after school you go straight 137 00:06:44,779 --> 00:06:46,441 to Letti's house, all right? 138 00:06:50,155 --> 00:06:52,425 And you can't leave there unless your father or I 139 00:06:52,427 --> 00:06:53,673 are there to pick you up. Understand? 140 00:06:53,675 --> 00:06:55,657 If the goal is to convince me that everything is fine, 141 00:06:55,659 --> 00:06:56,777 you're failing miserably. 142 00:06:56,779 --> 00:06:59,273 Uh, is it about Syd? 143 00:06:59,275 --> 00:07:01,833 No! No! Everything's fine. 144 00:07:01,835 --> 00:07:06,217 It's just... I'm a cop, and it's a dangerous job sometimes. 145 00:07:06,219 --> 00:07:07,721 I'm paranoid, okay? 146 00:07:09,035 --> 00:07:10,857 So, to recap, I'm not grounded, 147 00:07:10,859 --> 00:07:12,489 but I can't go anywhere or do anything. 148 00:07:12,490 --> 00:07:13,961 Right. Just for today. 149 00:07:13,963 --> 00:07:15,785 Okay, you're being super weird. 150 00:07:15,787 --> 00:07:17,065 Love you! 151 00:07:17,067 --> 00:07:18,089 Stranger danger! 152 00:07:18,091 --> 00:07:20,233 I'm not 5. 153 00:07:53,931 --> 00:07:55,849 - Don't move! - It's me. It's me. 154 00:07:55,851 --> 00:07:57,353 Dante! 155 00:08:04,171 --> 00:08:06,590 You cannot keep showing up like this. 156 00:08:06,621 --> 00:08:08,553 Well, then start returning my texts. 157 00:08:08,555 --> 00:08:09,737 What are you doing here? 158 00:08:09,738 --> 00:08:11,625 I'm doing your job for you, okay? 159 00:08:11,627 --> 00:08:12,905 I'm close to finding out who killed Ray. 160 00:08:12,907 --> 00:08:15,721 Dante, you can't do that. 161 00:08:15,723 --> 00:08:17,033 What am I supposed to do, huh? 162 00:08:17,035 --> 00:08:18,537 Am I supposed to wait at my place for someone 163 00:08:18,539 --> 00:08:20,177 - to take me out? - No, that's not what I'm... 164 00:08:20,232 --> 00:08:22,591 I can't leave my place, I can't even see my kid. 165 00:08:24,907 --> 00:08:26,217 And let's not forget this only happened 166 00:08:26,219 --> 00:08:27,881 because your partner pissed off some drug dick 167 00:08:27,883 --> 00:08:30,153 that Ray was working with. 168 00:08:30,155 --> 00:08:31,689 That punk Arlo. 169 00:08:31,691 --> 00:08:33,961 - Wait, Arlo? - Mm-hmm. 170 00:08:33,963 --> 00:08:35,401 You're close to finding him? 171 00:08:35,403 --> 00:08:36,617 I got the name of some guy that I... 172 00:08:36,618 --> 00:08:39,145 I can't track down. 173 00:08:40,299 --> 00:08:41,577 That's why I'm here. 174 00:08:42,891 --> 00:08:44,201 I need your help. 175 00:08:47,819 --> 00:08:49,321 All right. 176 00:08:49,323 --> 00:08:53,513 We find that guy, I'm out of your life for good. 177 00:08:53,515 --> 00:08:55,721 Okay? 178 00:09:01,259 --> 00:09:02,888 I know that's what you want. 179 00:09:08,906 --> 00:09:11,081 I'll call you when I... when I find something out. 180 00:09:38,699 --> 00:09:41,001 - Dante! - Nico! 181 00:09:41,003 --> 00:09:42,749 Damn, son, you got big! 182 00:09:42,781 --> 00:09:43,856 Perez! 183 00:09:43,881 --> 00:09:46,409 I thought you had another two months! 184 00:09:46,411 --> 00:09:47,817 Oh, my God, I wanted to pick you up. 185 00:09:47,819 --> 00:09:49,065 There was overcrowding, I guess. 186 00:09:49,067 --> 00:09:50,888 Been waiting for you. 187 00:09:50,890 --> 00:09:52,233 Nancy's been counting down. 188 00:09:53,418 --> 00:09:55,177 I've missed you so much. 189 00:09:55,179 --> 00:09:57,833 Mm! 190 00:09:57,835 --> 00:09:59,542 What? 191 00:09:59,567 --> 00:10:00,681 Come here. 192 00:10:02,603 --> 00:10:04,328 I need my half of the money. 193 00:10:04,330 --> 00:10:05,417 You still have it, right? 194 00:10:05,419 --> 00:10:07,017 It's not here. 195 00:10:07,019 --> 00:10:08,681 She was gonna find it. 196 00:10:08,682 --> 00:10:10,633 It's in a locker. 197 00:10:10,635 --> 00:10:12,297 - What about our plan? - Plan's got to wait. 198 00:10:12,299 --> 00:10:15,529 Got to wait? I have been waiting. 199 00:10:15,531 --> 00:10:16,873 For you. 200 00:10:18,507 --> 00:10:19,592 What's going on, Dante? 201 00:10:19,594 --> 00:10:21,256 I just... I need it, all right? 202 00:10:21,258 --> 00:10:23,369 Just get the money, and I'll come back later. 203 00:10:23,371 --> 00:10:26,304 - Is everything okay? - No, Perez. 204 00:10:26,347 --> 00:10:27,529 It's not. 205 00:10:31,275 --> 00:10:34,281 Nazar Sarafyan. 206 00:10:35,531 --> 00:10:38,025 Well, no one by that name in our database. 207 00:10:38,027 --> 00:10:39,593 I mean, are you surprised? 208 00:10:39,595 --> 00:10:41,737 This is a guy who creates identities for a living. 209 00:10:41,739 --> 00:10:44,296 Well, what the hell do you suggest we do? 210 00:10:44,298 --> 00:10:45,449 I'll call Fletcher. 211 00:10:45,451 --> 00:10:47,145 Are you sure this intel is reliable? 212 00:10:47,147 --> 00:10:48,744 Yes. Why would Dante lie? 213 00:10:48,746 --> 00:10:50,825 He wants Arlo just as much as you do. 214 00:10:50,826 --> 00:10:53,385 And you trust him, after all this time, just like that? 215 00:10:53,387 --> 00:10:54,601 Yeah. I do. 216 00:10:55,915 --> 00:10:57,673 Okay. 217 00:10:57,675 --> 00:10:59,369 McKenna! 218 00:10:59,371 --> 00:11:00,713 Yo, can we borrow your brain? 219 00:11:00,715 --> 00:11:01,865 Yeah. 220 00:11:03,883 --> 00:11:05,801 - What's up? - Hey. 221 00:11:05,803 --> 00:11:08,137 Eve here was brutally stabbed and killed. 222 00:11:08,139 --> 00:11:11,080 Four days later, her boyfriend Karim was found dead, 223 00:11:11,082 --> 00:11:14,793 multiple stab wounds topped off with a knife in his chest. 224 00:11:14,795 --> 00:11:16,681 The killer was careful. There's no fingerprints, 225 00:11:16,683 --> 00:11:18,889 no DNA, no sign of forced entry. 226 00:11:18,891 --> 00:11:20,617 Well, he probably knew Karim. 227 00:11:20,619 --> 00:11:22,761 Yeah, but maybe we're looking at this thing wrong. 228 00:11:22,763 --> 00:11:24,937 Maybe it is about Karim. He's a boxer. 229 00:11:24,939 --> 00:11:27,337 Maybe it was a fight that continued outside the ring. 230 00:11:27,339 --> 00:11:28,489 No. 231 00:11:28,491 --> 00:11:30,953 Karim and Eve's death are definitely connected. 232 00:11:30,955 --> 00:11:34,441 See, Eve was trying to shed her old skin 233 00:11:34,443 --> 00:11:37,129 and... and step into the person 234 00:11:37,131 --> 00:11:39,593 she always knew she was on the inside. 235 00:11:39,595 --> 00:11:41,800 The killer wanted her exposed in death. 236 00:11:41,802 --> 00:11:44,585 This was just as much about him as it was about her. 237 00:11:44,586 --> 00:11:45,961 Someone wanted both of them dead. 238 00:11:45,963 --> 00:11:47,656 Okay, but we've been digging into their lives, 239 00:11:47,658 --> 00:11:49,736 and there's a zero pool of people 240 00:11:49,738 --> 00:11:52,008 that would have motive to murder them both. 241 00:11:54,634 --> 00:11:57,097 I've seen this casserole dish at the, uh, 242 00:11:57,099 --> 00:11:58,537 the group meeting at the church. 243 00:11:58,539 --> 00:12:00,937 And look! Look, look, look. It still has condensation, 244 00:12:00,939 --> 00:12:03,241 which means it was still warm when the tech arrived. 245 00:12:03,243 --> 00:12:05,288 Close nab, CSI: Food Network. 246 00:12:05,290 --> 00:12:06,313 I told you you need to learn how to cook. 247 00:12:06,314 --> 00:12:07,720 It'll expand your thinking. 248 00:12:07,722 --> 00:12:08,873 - This is one time... - Sam. 249 00:12:08,875 --> 00:12:10,761 That's his! He stress-eats! 250 00:12:10,762 --> 00:12:13,641 Sam was the one that told us about 251 00:12:13,642 --> 00:12:15,593 Eve and Karim's relationship. 252 00:12:15,595 --> 00:12:16,873 So Sam knew they were a couple, 253 00:12:16,874 --> 00:12:18,583 and now his dish is at the murder scene. 254 00:12:18,622 --> 00:12:19,566 All right, all right, all right. 255 00:12:19,591 --> 00:12:21,481 But if he was the killer, why would he tip us off 256 00:12:21,483 --> 00:12:22,889 as to who the next victim was? 257 00:12:22,891 --> 00:12:25,225 Obviously the killer wanted us to find 258 00:12:25,227 --> 00:12:26,889 - Eve's body, right? - Yeah. 259 00:12:26,891 --> 00:12:28,553 Why not Karim's, as well? 260 00:12:29,771 --> 00:12:31,208 So Sam's our man. 261 00:12:31,210 --> 00:12:34,025 I mean, well, he's part of the transgender group, so... 262 00:12:34,027 --> 00:12:35,849 Oh, oh, right. So, what was the pronoun 263 00:12:35,851 --> 00:12:37,545 that Sam went by? 264 00:12:37,547 --> 00:12:39,113 - "He." - He. 265 00:12:39,115 --> 00:12:40,041 - He. - So he's our man. 266 00:12:40,043 --> 00:12:41,289 Sam's our man. 267 00:12:41,291 --> 00:12:42,888 - What? - You guys... 268 00:12:42,890 --> 00:12:44,361 Listen, we're just trying to do the right thing. 269 00:12:44,362 --> 00:12:45,577 We're trying to be sensitive. 270 00:12:45,579 --> 00:12:47,209 If she was our girl, then we would been... 271 00:12:47,211 --> 00:12:48,233 you would have been mad. 272 00:13:10,890 --> 00:13:12,201 Hi. 273 00:13:12,202 --> 00:13:13,580 - Can I help you? - Yes. 274 00:13:13,605 --> 00:13:16,265 I really like this bracelet, 275 00:13:16,267 --> 00:13:18,089 but I don't know if it's right for my girl. 276 00:13:18,091 --> 00:13:19,241 It has to be perfect. 277 00:13:19,243 --> 00:13:23,497 Oh, this is a gorgeous piece. 278 00:13:23,499 --> 00:13:25,161 I think she'll really like it. 279 00:13:26,731 --> 00:13:27,945 Could you try it on? 280 00:13:27,947 --> 00:13:29,672 Oh, of course. 281 00:13:29,674 --> 00:13:31,205 Hmm. 282 00:13:32,458 --> 00:13:33,993 Something's not quite right. 283 00:13:33,995 --> 00:13:36,585 I know. Can you change the sapphires for emeralds? 284 00:13:36,587 --> 00:13:39,080 Well, we did just receive a shipment in. 285 00:13:39,082 --> 00:13:41,225 We can have it done for you by the end of today, 286 00:13:41,227 --> 00:13:43,112 but it's gonna be costly. 287 00:13:43,114 --> 00:13:44,521 Price is not a problem. 288 00:13:44,523 --> 00:13:45,673 Okay. 289 00:13:46,954 --> 00:13:48,457 Was she born in May? 290 00:13:48,459 --> 00:13:49,576 How did you know? 291 00:13:49,578 --> 00:13:50,761 I'm a May baby. 292 00:13:50,763 --> 00:13:51,848 Love my emeralds. 293 00:13:53,355 --> 00:13:55,144 - Perfect. - We'll get that done for you. 294 00:13:55,146 --> 00:13:56,296 Great. 295 00:14:09,611 --> 00:14:11,560 You want to strip down and join in? 296 00:14:11,562 --> 00:14:12,872 Yeah, maybe next time. 297 00:14:12,874 --> 00:14:14,248 You got what I asked for? 298 00:14:14,250 --> 00:14:15,881 We could have done this on the phone. 299 00:14:15,883 --> 00:14:18,313 Or did you come to watch my Downward Facing Dog? 300 00:14:18,315 --> 00:14:19,977 I'm on the clock, Fletch. 301 00:14:19,979 --> 00:14:21,641 All right, damn. 302 00:14:25,739 --> 00:14:27,432 Thank you. 303 00:14:27,434 --> 00:14:29,033 And, uh, can you do me a favor 304 00:14:29,035 --> 00:14:30,377 and just lay low for the rest of today? 305 00:14:30,379 --> 00:14:31,785 That's okay, Syd. 306 00:14:31,786 --> 00:14:33,128 I did your intel. 307 00:14:33,130 --> 00:14:34,729 The Armenian can't trace it back to me. 308 00:14:34,731 --> 00:14:36,137 Oh, no. Not him. 309 00:14:36,139 --> 00:14:37,384 Someone is threatening my people, 310 00:14:37,386 --> 00:14:39,113 and I don't know who the target is. 311 00:14:39,114 --> 00:14:40,264 Am I your people? 312 00:14:41,674 --> 00:14:43,944 I mean, like... not, like, my... like my people, people, 313 00:14:43,946 --> 00:14:47,209 but, like, my creepy uncle that owes me money people, yeah. 314 00:14:47,211 --> 00:14:49,801 Hmm. I guess I can call it a day. 315 00:14:49,803 --> 00:14:51,016 Thanks for the heads up. 316 00:14:51,018 --> 00:14:52,744 But I keep my body tight, Syd. 317 00:14:52,746 --> 00:14:55,368 Anybody coming after ol' Fletch is in for a fight. 318 00:14:55,370 --> 00:14:57,800 Hey, that rhymes. 319 00:14:57,802 --> 00:14:59,656 Be careful. 320 00:14:59,658 --> 00:15:01,288 McKenna, I got a hit. 321 00:15:06,346 --> 00:15:07,881 Hang on. You're gonna be fine. 322 00:15:09,770 --> 00:15:13,129 Hey. Turns out Sam was on the phone when he got T-boned. 323 00:15:14,890 --> 00:15:16,296 You all right? 324 00:15:16,298 --> 00:15:18,377 Uh, yeah. Yeah, yeah. 325 00:15:18,379 --> 00:15:19,689 So, the other driver was shaken up, 326 00:15:19,690 --> 00:15:21,128 but he's in stable condition. 327 00:15:21,130 --> 00:15:23,368 The accident didn't seem related to our case. 328 00:15:23,370 --> 00:15:25,161 But we can put Sam at the crime scene. 329 00:15:25,163 --> 00:15:26,825 He might be our killer. 330 00:15:29,034 --> 00:15:30,550 Sam? 331 00:15:31,498 --> 00:15:33,193 Yeah. 332 00:15:33,195 --> 00:15:34,792 Uh, I'm Detective Baines. 333 00:15:34,794 --> 00:15:37,000 This is my partner, Detective Walker. 334 00:15:37,002 --> 00:15:39,113 - Did you find her? - Find who? 335 00:15:39,115 --> 00:15:40,617 The woman. I heard them fighting. 336 00:15:40,619 --> 00:15:42,633 Whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down. 337 00:15:42,635 --> 00:15:44,457 We're here to talk about this. 338 00:15:44,459 --> 00:15:47,048 Hang on. Hang on. 339 00:15:50,134 --> 00:15:53,074 We're here to talk about Karim Delgado. Yo, Walker. 340 00:15:53,099 --> 00:15:55,144 Walker! 341 00:15:55,146 --> 00:15:57,512 That's who I'm talking about... Karim. 342 00:15:57,514 --> 00:16:00,233 Does this dish belong to you? 343 00:16:00,235 --> 00:16:01,897 Yeah. 344 00:16:01,899 --> 00:16:03,561 I was bringing it to Karim. 345 00:16:03,563 --> 00:16:05,673 Cooking... it's what I do. 346 00:16:05,675 --> 00:16:06,793 It's how I cope. 347 00:16:06,795 --> 00:16:08,905 I've been in the kitchen since Eve died. 348 00:16:08,906 --> 00:16:11,241 Karim was such a nice man. 349 00:16:11,243 --> 00:16:12,968 I just wanted to bring him some food. 350 00:16:13,692 --> 00:16:16,708 I mean, he just lost Eve. 351 00:16:16,780 --> 00:16:18,218 I didn't know what else to do. 352 00:16:19,562 --> 00:16:23,432 But then I get this call. 353 00:16:23,434 --> 00:16:24,937 Karim is dead. 354 00:16:24,939 --> 00:16:26,601 You said you heard someone fighting. 355 00:16:26,603 --> 00:16:28,392 I went to the door and I heard shouting, 356 00:16:28,394 --> 00:16:30,633 so I went back to my car. 357 00:16:30,635 --> 00:16:32,936 From the street, I could see Karim 358 00:16:32,938 --> 00:16:34,504 and some blonde woman in the window. 359 00:16:34,506 --> 00:16:35,785 She was upset about something. 360 00:16:35,786 --> 00:16:37,353 Do you know who she was? 361 00:16:37,355 --> 00:16:40,137 Never seen her before, but she knew him. 362 00:16:40,139 --> 00:16:41,992 Thank you. 363 00:16:45,034 --> 00:16:46,921 - Are you okay? - Yeah, yeah. I'm good. 364 00:16:49,098 --> 00:16:50,185 Just keep going. 365 00:16:50,186 --> 00:16:51,336 Dude, we've been through all of these. 366 00:16:51,338 --> 00:16:53,033 There's no blonde woman that looks anything 367 00:16:53,035 --> 00:16:54,728 like what Sam described. 368 00:16:57,323 --> 00:16:58,825 Right. 369 00:16:58,826 --> 00:17:00,553 Not in Karim's life, and not in Eve's life. 370 00:17:00,555 --> 00:17:02,504 But what about before Eve's life? 371 00:17:02,506 --> 00:17:06,024 Let's see if there's something on, uh, Sawyer Bellows. 372 00:17:06,026 --> 00:17:08,041 Eve's identity before her transition. 373 00:17:08,043 --> 00:17:10,792 Let's pull up her social media. 374 00:17:10,794 --> 00:17:11,848 That's got to be our blonde. 375 00:17:11,850 --> 00:17:13,481 On, snap. 376 00:17:14,507 --> 00:17:16,584 Yo, they were engaged. 377 00:17:16,586 --> 00:17:19,784 "Announcing the engagement of Sawyer Bellows and Holly Gero." 378 00:17:19,786 --> 00:17:21,417 Damn! 379 00:17:21,419 --> 00:17:22,856 Let's find an address on Holly. 380 00:17:22,858 --> 00:17:23,976 Let's do it. 381 00:17:35,658 --> 00:17:36,808 What the hell is she doing here? 382 00:17:36,810 --> 00:17:38,632 - Solving your problem. - You asked for my help. 383 00:17:38,634 --> 00:17:39,880 This is what it looks like. 384 00:17:39,882 --> 00:17:40,969 Well, if I had known she was gonna be involved, 385 00:17:40,971 --> 00:17:41,896 I wouldn't have asked for your help. 386 00:17:41,898 --> 00:17:43,272 Bullshit. 387 00:17:43,274 --> 00:17:45,352 You hit a dead end and you needed us. 388 00:17:45,354 --> 00:17:46,664 You're as much to blame for what happened to Ray 389 00:17:46,666 --> 00:17:48,809 as anyone else, so why should I trust you? 390 00:17:50,602 --> 00:17:52,808 Look, you both want the same thing, okay? 391 00:17:52,810 --> 00:17:54,921 So if you don't trust each other, trust me. 392 00:17:56,587 --> 00:17:58,057 This is the only way. 393 00:18:03,242 --> 00:18:05,045 Yeah. 394 00:18:05,866 --> 00:18:09,096 Your Armenian goes by the name "Nazar Sarafyan," 395 00:18:09,098 --> 00:18:10,696 probably an alias, but it's the name 396 00:18:10,698 --> 00:18:12,328 on a deed of a social club on Normandie 397 00:18:12,330 --> 00:18:14,056 that's a known Armenian Power hangout. 398 00:18:14,058 --> 00:18:15,656 - So he's mobbed up? - And then some. 399 00:18:15,658 --> 00:18:18,696 And on the side, he creates identities like he did for Arlo. 400 00:18:18,698 --> 00:18:20,456 Sarafyan is smart. 401 00:18:20,458 --> 00:18:22,440 He keeps detailed records of all his clientele 402 00:18:22,442 --> 00:18:23,688 in case anyone wants to roll over on him. 403 00:18:23,690 --> 00:18:26,601 No better leverage on the present than someone's past. 404 00:18:28,970 --> 00:18:30,441 - There's nothing in here about Arlo. - No shit. 405 00:18:30,443 --> 00:18:33,577 That's because Sarafyan keeps his records old-school... 406 00:18:33,579 --> 00:18:35,432 paper files under lock and key. 407 00:18:35,434 --> 00:18:36,718 All un-hackable. 408 00:18:36,743 --> 00:18:37,992 Air gapped the old-fashioned way. 409 00:18:37,994 --> 00:18:40,201 We think he keeps them at the social club. 410 00:18:40,203 --> 00:18:42,313 It fronts as an Armenian game room. 411 00:18:42,315 --> 00:18:43,752 Okay, well, you're cops, so... 412 00:18:43,754 --> 00:18:46,249 - raid him. - Mm, see, that's the thing. 413 00:18:46,250 --> 00:18:50,408 Our intel on Sarafyan comes from a 7-foot ex-con 414 00:18:50,410 --> 00:18:54,345 whose testimony would never secure a search warrant. 415 00:18:54,347 --> 00:18:56,168 Okay, so... So what do you suggest? 416 00:18:56,170 --> 00:18:57,577 We rob him. 417 00:18:57,579 --> 00:18:58,696 Excuse me? 418 00:18:58,698 --> 00:19:00,392 You want to rob the Armenian mafia? 419 00:19:00,394 --> 00:19:03,529 - That's suicide. - Did I offend your sensibilities? 420 00:19:03,530 --> 00:19:05,001 You're on board with this? 421 00:19:05,003 --> 00:19:06,632 If it gets us square. 422 00:19:08,810 --> 00:19:11,656 Look, I came to you because you're cops. 423 00:19:11,658 --> 00:19:14,088 Jesus, you came to her because you're desperate, 424 00:19:14,090 --> 00:19:16,584 and it seems, at least for the next 12 hours, 425 00:19:16,586 --> 00:19:18,408 we have that in common. 426 00:19:18,410 --> 00:19:19,753 It is your call. 427 00:19:19,755 --> 00:19:22,696 We will do this with or without you. 428 00:19:25,962 --> 00:19:27,496 She gonna be calling the shots for this? 429 00:19:27,498 --> 00:19:31,368 Your family isn't the only one at risk here. 430 00:19:31,370 --> 00:19:33,032 We could use your help. 431 00:19:36,074 --> 00:19:37,960 Hey. 432 00:19:42,890 --> 00:19:44,808 This isn't what I wanted. 433 00:19:44,810 --> 00:19:46,793 Okay? 434 00:19:46,795 --> 00:19:49,096 I'm trying to do this the right way. 435 00:19:49,098 --> 00:19:51,272 Well, this is the only way. 436 00:19:51,274 --> 00:19:52,936 You're either in or you're out. 437 00:19:56,938 --> 00:19:58,376 All right, I'm in. 438 00:19:58,378 --> 00:19:59,848 But we're gonna need a diversion. 439 00:19:59,850 --> 00:20:01,736 Syd's got that covered. 440 00:20:01,738 --> 00:20:03,561 Oh, yeah? What are you guys thinking? 441 00:20:15,466 --> 00:20:16,616 Ah! 442 00:20:18,986 --> 00:20:20,712 I'd like to play. 443 00:20:20,714 --> 00:20:23,176 This is a gentlemen's club. 444 00:20:23,178 --> 00:20:24,648 Armenian gentlemen. 445 00:20:26,058 --> 00:20:29,608 I see that you, uh, gentlemen are serious about the game. 446 00:20:30,475 --> 00:20:31,561 So am I. 447 00:20:32,586 --> 00:20:34,824 Narde is a traditional Armenian game. 448 00:20:37,482 --> 00:20:38,568 A little rusty? 449 00:20:38,570 --> 00:20:40,201 It's been a while, okay? 450 00:20:40,203 --> 00:20:41,992 I hope your partner can keep them distracted in there. 451 00:20:41,994 --> 00:20:43,560 She's got this. 452 00:20:43,562 --> 00:20:45,768 What, I know you gentlemen aren't afraid to lose 453 00:20:45,770 --> 00:20:47,914 to a woman, are you? 454 00:20:48,296 --> 00:20:51,421 She's crazy... 455 00:21:04,330 --> 00:21:06,024 Okay, loud lady. 456 00:21:06,026 --> 00:21:08,968 I hope you didn't come to waste my time. 457 00:21:08,970 --> 00:21:11,240 You know, after all these years, I never figured the next time 458 00:21:11,242 --> 00:21:14,440 I'd be on my knees picking a lock that it would be with you. 459 00:21:14,442 --> 00:21:15,784 I just remember you being better at this. 460 00:21:15,786 --> 00:21:17,768 Not as good as me, but faster. 461 00:21:18,826 --> 00:21:20,456 Move it slowpoke. 462 00:21:24,810 --> 00:21:25,832 You've been practicing. 463 00:21:25,834 --> 00:21:28,104 Yeah, well, I tried to take up knitting, 464 00:21:28,106 --> 00:21:29,384 but it wasn't as fun. 465 00:21:35,498 --> 00:21:36,776 All right. 466 00:21:36,778 --> 00:21:40,392 Check files, folders, manila envelopes, everything. 467 00:21:40,394 --> 00:21:41,737 Look for anything on Arlo. 468 00:21:41,738 --> 00:21:43,144 How does Syd know how to play the game? 469 00:21:43,146 --> 00:21:45,160 I don't think she does. 470 00:22:02,442 --> 00:22:04,073 Nice move. 471 00:22:19,818 --> 00:22:21,736 Whatever shall I do? 472 00:22:23,082 --> 00:22:24,200 Oh! 473 00:22:24,202 --> 00:22:25,576 I'm trippin'. 474 00:22:25,601 --> 00:22:27,348 That's what I do. 475 00:22:32,882 --> 00:22:33,992 I may have something. 476 00:22:37,354 --> 00:22:39,368 - Okay, make it quick. - Yeah, no kidding. 477 00:22:39,370 --> 00:22:41,032 Someone's coming. 478 00:22:54,250 --> 00:22:56,232 Don't even try. 479 00:23:00,554 --> 00:23:02,344 Got it! 480 00:23:12,746 --> 00:23:14,153 Hey! Hey! 481 00:23:14,154 --> 00:23:15,496 Hey! 482 00:23:16,618 --> 00:23:18,056 Thank you. 483 00:23:18,058 --> 00:23:19,624 Hurry up. 484 00:23:26,858 --> 00:23:29,224 - Who are you? - Just a girl who wants to play Narde. 485 00:23:32,106 --> 00:23:33,256 Not your game, huh? 486 00:23:33,258 --> 00:23:34,408 I was actually winning. 487 00:23:34,410 --> 00:23:36,776 Drop the weapons! Now! 488 00:23:36,778 --> 00:23:38,568 Tell them. 489 00:23:46,346 --> 00:23:47,368 On your knees. 490 00:23:47,370 --> 00:23:49,704 All of you. On your knees! 491 00:23:57,770 --> 00:23:59,624 - Did you find it? - Yeah, we got it. 492 00:23:59,626 --> 00:24:00,776 Let's get out of here. 493 00:24:16,490 --> 00:24:17,800 Come on, let me have it! 494 00:24:25,578 --> 00:24:27,560 That's all of it. Everything we took. 495 00:24:27,562 --> 00:24:29,864 I've been saving it. Waiting. 496 00:24:29,866 --> 00:24:32,584 Yeah, okay, well, half of it is yours, all right? 497 00:24:34,058 --> 00:24:35,806 Just... 498 00:24:37,002 --> 00:24:38,472 Take it. 499 00:24:38,474 --> 00:24:40,104 For you and Nico. Take it. 500 00:24:40,106 --> 00:24:41,192 Thanks! 501 00:24:41,194 --> 00:24:42,664 Next time my mom "accidentally" 502 00:24:42,666 --> 00:24:44,468 breaks his nose, I can pay the ER bill. 503 00:24:44,493 --> 00:24:45,749 He's old enough to defend himself. 504 00:24:45,774 --> 00:24:47,496 He won't stand up to her! 505 00:24:47,498 --> 00:24:48,680 He'll just keep taking it until... 506 00:24:48,682 --> 00:24:50,536 That has nothing to do with me, okay? 507 00:24:52,650 --> 00:24:55,464 Look, you don't know what it's like inside, Perez. 508 00:24:55,465 --> 00:24:57,064 It's bad. 509 00:24:57,066 --> 00:24:58,472 It's worse than you think. 510 00:25:00,170 --> 00:25:01,608 We're supposed to take this money 511 00:25:01,610 --> 00:25:03,208 and we're supposed to leave with Nico. 512 00:25:03,210 --> 00:25:04,744 - That was the plan. - So leave, all right? 513 00:25:04,746 --> 00:25:05,768 I can't go with you. 514 00:25:05,769 --> 00:25:09,224 I made promises inside that I just... I can't go back on. 515 00:25:09,226 --> 00:25:12,104 - What does that mean? - It means me and Ray are on the hook 516 00:25:12,106 --> 00:25:13,800 with some bad people, and... 517 00:25:13,802 --> 00:25:15,367 and you just got to stay the hell away from me, okay? 518 00:25:15,369 --> 00:25:17,896 I love you. You love me. I know you do. 519 00:25:20,298 --> 00:25:21,928 Dante. 520 00:25:32,138 --> 00:25:34,888 Well, here it is. 521 00:25:35,210 --> 00:25:37,138 Wow. 522 00:25:37,898 --> 00:25:38,984 You think she'll like it? 523 00:25:39,029 --> 00:25:41,136 - I think she'll love it. - I hope so. 524 00:25:41,161 --> 00:25:42,683 Well, if she doesn't, you can bring it back, 525 00:25:42,708 --> 00:25:43,815 and we'll find something she does like. 526 00:25:43,817 --> 00:25:46,536 Or just bring her. It'll make it easier. 527 00:25:46,538 --> 00:25:48,264 Great idea. Thank you. 528 00:25:48,265 --> 00:25:49,736 Can I get you a bag and a receipt? 529 00:25:49,738 --> 00:25:51,495 No, that's all right. 530 00:25:51,497 --> 00:25:53,507 - I didn't catch your name. - Kat. 531 00:25:53,546 --> 00:25:54,664 I'm Arlo. 532 00:25:54,666 --> 00:25:55,880 Nice to meet you, Arlo. 533 00:25:55,882 --> 00:25:57,192 Lucky girl. 534 00:25:58,666 --> 00:26:00,744 Let me buzz you out. 535 00:26:14,826 --> 00:26:18,696 So, Arlo's real name is Mamat Wan. 536 00:26:18,698 --> 00:26:21,800 B.S. in Computer Science from USC. 537 00:26:21,802 --> 00:26:22,984 Interesting career choice. 538 00:26:22,986 --> 00:26:24,552 This... This is unbelievable. 539 00:26:24,554 --> 00:26:26,792 The little prick lives with his parents. 540 00:26:26,794 --> 00:26:29,224 We got him. 541 00:26:29,226 --> 00:26:30,696 So, we need a plan. 542 00:26:32,522 --> 00:26:33,943 Would you please get off your phone 543 00:26:33,968 --> 00:26:35,943 and tell us how things are going at work? 544 00:26:35,968 --> 00:26:37,576 - It's going good, Ibu. - Yeah? 545 00:26:37,601 --> 00:26:38,792 Actually, it's going great. 546 00:26:38,793 --> 00:26:41,560 How can zeros and ones be exciting? 547 00:26:42,729 --> 00:26:44,638 You know, I never understand 548 00:26:44,663 --> 00:26:45,747 when you talk about your work. 549 00:26:45,772 --> 00:26:46,920 Do you? 550 00:26:46,922 --> 00:26:49,371 Programming is meticulously laying out code, 551 00:26:49,396 --> 00:26:50,760 basically creating instructions 552 00:26:50,762 --> 00:26:53,416 that tell your program exactly what to do. 553 00:26:53,418 --> 00:26:54,728 But sometimes, 554 00:26:54,730 --> 00:26:57,640 no matter how clear and emphatic you thought you were, 555 00:26:57,641 --> 00:27:00,360 your program... well, it just won't comply. 556 00:27:00,362 --> 00:27:02,856 But last night, I had a breakthrough. 557 00:27:02,858 --> 00:27:04,744 I know exactly how to get my program 558 00:27:04,746 --> 00:27:06,280 to do what I want it to do. 559 00:27:06,281 --> 00:27:08,008 It's happening today. 560 00:27:08,010 --> 00:27:10,408 Hm. That's my smart boy. 561 00:27:10,410 --> 00:27:11,979 I left your laundry on your bed, sweetie. 562 00:27:12,004 --> 00:27:13,399 Thanks, Mom. 563 00:27:23,770 --> 00:27:24,871 Blood. 564 00:27:50,634 --> 00:27:51,912 Clear! 565 00:27:58,121 --> 00:27:59,336 Clear! 566 00:28:17,002 --> 00:28:18,600 Primary crime scene. 567 00:28:18,602 --> 00:28:21,128 She was killed here and then dropped at the church. 568 00:28:29,002 --> 00:28:30,568 We're at the home of Holly Gero. 569 00:28:30,570 --> 00:28:32,392 I think we found our killer. 570 00:28:37,033 --> 00:28:38,183 All right, thanks. 571 00:28:38,986 --> 00:28:40,392 Yo, we got a hit. 572 00:28:40,394 --> 00:28:42,088 According to Holly Gero's bank statements, 573 00:28:42,090 --> 00:28:43,687 Holly paid for all of Eve's surgeries. 574 00:28:43,689 --> 00:28:46,567 Her breast implants, lip augmentation, vaginoplasty... 575 00:28:46,569 --> 00:28:47,527 all of it. 576 00:28:47,529 --> 00:28:48,999 So they were gonna stay together? 577 00:28:49,001 --> 00:28:51,240 Then, oops, Eve decides 578 00:28:51,242 --> 00:28:53,000 that she's not into Holly anymore. 579 00:28:53,001 --> 00:28:54,888 - So, is Holly on the run? - Nope. 580 00:28:54,890 --> 00:28:56,679 She's at the Vandermore on Miracle Mile. 581 00:28:56,681 --> 00:28:57,928 According to her credit card, 582 00:28:57,930 --> 00:28:59,528 she just ordered her third bottle of champagne 583 00:28:59,530 --> 00:29:01,352 five minutes ago. 584 00:29:01,354 --> 00:29:03,240 That's my Mamat. 585 00:29:03,242 --> 00:29:05,671 Such a kind heart. 586 00:29:05,673 --> 00:29:07,079 - Right? - Mm. 587 00:29:07,104 --> 00:29:08,136 - Right? - Right. 588 00:29:08,138 --> 00:29:09,800 - Yeah, you... - Yeah, he's a good guy. 589 00:29:09,802 --> 00:29:12,667 You... You dropped your wallet in the street. 590 00:29:12,692 --> 00:29:14,478 - I... - He's so forgetful, this guy. 591 00:29:14,503 --> 00:29:15,894 That's what I do. And in the wallet 592 00:29:15,919 --> 00:29:17,416 was all the cash that we had to pay... 593 00:29:17,480 --> 00:29:18,790 - For our wedding venue. - ...for our venue. 594 00:29:18,828 --> 00:29:20,351 - See, we're engaged! - We're gonna get married. 595 00:29:20,376 --> 00:29:21,397 - Yes! - It's close. 596 00:29:21,422 --> 00:29:24,263 - And, uh, Mamat found the wallet... - Mm-hmm. Yeah. 597 00:29:24,265 --> 00:29:25,960 ...and in it was my business card, 598 00:29:25,962 --> 00:29:28,776 and so he sent the wallet back to my... my office. 599 00:29:28,778 --> 00:29:30,152 Our Mamat? Really? 600 00:29:30,154 --> 00:29:31,368 - Yeah, yes. - Yeah. 601 00:29:31,370 --> 00:29:33,736 And, um, all the cash was accounted for. 602 00:29:33,738 --> 00:29:35,112 He sent it to your job? 603 00:29:35,114 --> 00:29:36,808 - Yes, he did. - Where do you work? 604 00:29:38,377 --> 00:29:41,447 - Uh, you work in, um... - I work in... 605 00:29:41,449 --> 00:29:42,952 - A nightclub? - In construction. 606 00:29:42,954 --> 00:29:44,648 Nightclub construction. 607 00:29:44,650 --> 00:29:48,136 - He does construction for nightclubs... - Construction for nightclubs. 608 00:29:48,138 --> 00:29:49,768 Specifically. 609 00:29:49,770 --> 00:29:52,584 - Anyway, so... - Yes. 610 00:29:52,586 --> 00:29:55,150 H-He came, he dropped it off... 611 00:29:55,175 --> 00:29:56,485 - Mm-hmm. - The... The wallet. 612 00:29:56,510 --> 00:29:57,828 And then your assistant wrote down 613 00:29:57,853 --> 00:29:59,175 the... his phone number the wrong way, 614 00:29:59,177 --> 00:30:01,095 - because we actually need to call him... - Wrote it down wrong. 615 00:30:01,097 --> 00:30:02,888 ...and thank him personally. 616 00:30:02,890 --> 00:30:04,200 - Well, this is my Mamat. - Wow. 617 00:30:04,202 --> 00:30:06,424 - Isn't he a handsome boy? - Oh, look at him! 618 00:30:06,449 --> 00:30:08,207 - Face of an angel. - Look at that. 619 00:30:08,232 --> 00:30:11,153 He's so... sweet-looking. 620 00:30:11,178 --> 00:30:14,216 - He makes us proud every day. - Such a good boy. 621 00:30:14,218 --> 00:30:16,136 - You know what I would love? - His phone number? 622 00:30:16,138 --> 00:30:17,299 I would love his phone number. 623 00:30:17,324 --> 00:30:19,666 - Yeah, that would be just great. - Because then we could say to him, 624 00:30:19,691 --> 00:30:21,096 "Thank you." 625 00:30:21,098 --> 00:30:23,591 Oh, yeah, he'd be happy to hear from you. 626 00:30:23,593 --> 00:30:24,487 Great. 627 00:30:24,489 --> 00:30:25,480 - Great, you want to... - Yeah! 628 00:30:25,482 --> 00:30:26,952 - 310... - 310... 629 00:30:26,954 --> 00:30:29,736 - ...158-6755. - Mm-hmm. 630 00:30:29,738 --> 00:30:30,716 - Great. - Yeah. 631 00:30:30,741 --> 00:30:32,344 Can I just take a photo really quick? 632 00:30:32,369 --> 00:30:33,352 Oh, great. 633 00:30:33,377 --> 00:30:35,336 He will get a kick out of me finding him now. 634 00:30:35,338 --> 00:30:36,469 - Yeah. - It'll make him laugh. 635 00:30:36,494 --> 00:30:37,789 - Aw, look at you. - That's great. 636 00:30:37,814 --> 00:30:40,776 - Mamat, how you doing? - Proud of you, baby. 637 00:30:40,777 --> 00:30:41,800 There we go. 638 00:30:41,802 --> 00:30:43,399 Got it! 639 00:30:43,401 --> 00:30:44,484 - Yeah. - Oh, look at that. 640 00:30:44,509 --> 00:30:46,567 You guys are just... 641 00:30:46,569 --> 00:30:48,776 - We should... Should we? - This was... We should go. Yeah. 642 00:30:48,778 --> 00:30:49,928 - Yeah. - Thank you so much. 643 00:30:49,930 --> 00:30:50,835 Okay, thank you. 644 00:30:50,860 --> 00:30:52,743 - Bye-bye. - Come on, wife to be. 645 00:30:52,745 --> 00:30:53,992 Such a nice couple. 646 00:30:59,662 --> 00:31:00,679 Back there. 647 00:31:03,849 --> 00:31:05,096 Clear. 648 00:31:08,554 --> 00:31:09,640 Clear. 649 00:31:15,114 --> 00:31:16,391 Outside. 650 00:31:17,801 --> 00:31:18,952 Hey, hey, hey! 651 00:31:18,954 --> 00:31:20,712 Hey! Whoa. 652 00:31:20,714 --> 00:31:22,343 Stay back! 653 00:31:22,345 --> 00:31:24,409 Holly Gero, we're with the LAPD. 654 00:31:24,434 --> 00:31:26,312 Could... Could you step down, please? 655 00:31:28,368 --> 00:31:31,342 We were supposed to get married. 656 00:31:31,344 --> 00:31:32,815 Cheers. 657 00:31:32,816 --> 00:31:34,287 - No, no, please don't... Please! - No! 658 00:31:34,289 --> 00:31:35,726 Please don't do that. Do not do that. 659 00:31:35,728 --> 00:31:37,871 She was all I had! 660 00:31:37,872 --> 00:31:40,078 She's gone! 661 00:31:40,080 --> 00:31:41,198 I'm alone. 662 00:31:41,200 --> 00:31:42,991 Hey, hey. 663 00:31:42,993 --> 00:31:45,294 I'm no good at being by myself, either, okay? 664 00:31:47,216 --> 00:31:49,999 - Don't come any closer. - Hey... 665 00:31:50,001 --> 00:31:53,231 My wife almost died once. 666 00:31:53,232 --> 00:31:54,351 Look, I understand, all right? 667 00:31:54,353 --> 00:31:55,407 To have someone that you love, 668 00:31:55,409 --> 00:31:57,198 and then to have them taken away, 669 00:31:57,200 --> 00:31:58,351 how are you supposed to go on 670 00:31:58,353 --> 00:32:01,046 if all you have left is you? 671 00:32:01,233 --> 00:32:02,937 I get it. 672 00:32:04,528 --> 00:32:05,838 I loved him. 673 00:32:05,840 --> 00:32:07,918 And I loved her. 674 00:32:07,920 --> 00:32:08,974 Hey. 675 00:32:08,976 --> 00:32:11,406 You don't have to be alone, Holly. 676 00:32:12,689 --> 00:32:14,767 And I won't be. 677 00:32:14,769 --> 00:32:17,231 She's waiting for me. 678 00:32:17,232 --> 00:32:18,959 No! No! No! No! 679 00:32:41,297 --> 00:32:42,447 Hey, it's Mamat. 680 00:32:42,448 --> 00:32:44,015 Can I call you back? I'm a little busy. 681 00:32:44,017 --> 00:32:46,126 Mamat! Hey, it's Syd. 682 00:32:46,128 --> 00:32:48,562 This is my personal number. How'd you get it? 683 00:32:48,587 --> 00:32:50,127 I have a knack for finding people. 684 00:32:50,128 --> 00:32:52,721 Your parents, they say hello. 685 00:32:55,568 --> 00:32:57,615 You should have kept my parents out of this. 686 00:32:57,617 --> 00:32:59,214 You know, you have a couple of hours left 687 00:32:59,216 --> 00:33:01,187 on your scavenger hunt. You might want to use them. 688 00:33:01,212 --> 00:33:02,959 No more games. This ends now. 689 00:33:02,984 --> 00:33:04,617 Or Mommy and Daddy find out about Arlo 690 00:33:04,642 --> 00:33:07,311 and how their little boy took his Bachelor's Degree in Computer Science 691 00:33:07,313 --> 00:33:08,462 and became a drug-dealing killer. 692 00:33:08,464 --> 00:33:09,920 Okay, let's meet. I'm on the promenade. 693 00:33:21,648 --> 00:33:22,671 What? 694 00:33:22,673 --> 00:33:24,526 I understand. 695 00:33:24,528 --> 00:33:27,375 I understand why you didn't tell me about Michelle. 696 00:33:27,377 --> 00:33:28,718 But I wish you had, 697 00:33:28,720 --> 00:33:30,830 because then I could have told you 698 00:33:30,832 --> 00:33:33,966 that no matter what happens to her, 699 00:33:33,968 --> 00:33:36,363 that you would never be alone. 700 00:33:37,841 --> 00:33:39,726 'Cause you're part of the Baines family. 701 00:33:42,608 --> 00:33:43,951 Thank you. That's... 702 00:33:43,953 --> 00:33:45,582 I'm not playing. 703 00:33:45,584 --> 00:33:46,767 What is this? 704 00:33:46,768 --> 00:33:48,751 If something happens to me or Faith, 705 00:33:48,753 --> 00:33:51,375 we want you to share custody of the kids with her sister. 706 00:33:51,377 --> 00:33:53,582 For real? 707 00:33:53,584 --> 00:33:55,567 Wait, there's like four names on here. 708 00:33:55,569 --> 00:33:56,846 Well, I have brothers. 709 00:33:56,848 --> 00:33:59,566 So you're kind of like fifth to get the prize. 710 00:33:59,568 --> 00:34:02,094 - So I'm like designated survivor? - Exactly. 711 00:34:04,880 --> 00:34:05,998 Hey. 712 00:34:07,760 --> 00:34:10,316 Thanks. I... 713 00:34:10,352 --> 00:34:12,591 - I didn't know. - Now you know. 714 00:34:12,592 --> 00:34:17,313 And if something ever happens to my brothers... 715 00:34:17,360 --> 00:34:18,414 you're up. 716 00:34:45,872 --> 00:34:47,663 It's over, Arlo. 717 00:34:47,665 --> 00:34:48,846 You lose. 718 00:34:48,848 --> 00:34:51,151 It's not over until I say it's over. 719 00:34:51,153 --> 00:34:54,127 You have exactly one move left. 720 00:34:54,129 --> 00:34:56,143 Cut a deal. 721 00:34:56,144 --> 00:35:00,430 You know, Knox has a real hard-on for you. 722 00:35:00,432 --> 00:35:04,814 Word came down that he wants me to make you a deal to join us. 723 00:35:04,816 --> 00:35:06,766 Apparently, he thinks you have the tenacity 724 00:35:06,768 --> 00:35:08,846 and skill set that we need, 725 00:35:08,848 --> 00:35:10,990 not to mention the access to information. 726 00:35:10,992 --> 00:35:14,191 I know Arlo's backup. I don't see him. 727 00:35:14,193 --> 00:35:15,470 He wouldn't come alone. 728 00:35:15,472 --> 00:35:16,686 Am I supposed to be flattered by this? 729 00:35:16,688 --> 00:35:17,775 For what it's worth, 730 00:35:17,777 --> 00:35:19,022 I think you're a pain in the ass, 731 00:35:19,024 --> 00:35:21,166 and you're ruining my fun. 732 00:35:21,168 --> 00:35:24,110 Your parents sleeping in their bed tonight... 733 00:35:24,112 --> 00:35:25,682 that's a courtesy I've extended to you, 734 00:35:25,707 --> 00:35:27,727 but one call from me, and they're in a booking cell. 735 00:35:29,264 --> 00:35:30,401 We need to get up there. 736 00:35:30,426 --> 00:35:31,950 I thought you were gonna stay with Syd. 737 00:35:31,952 --> 00:35:34,073 Something feels off. 738 00:35:34,832 --> 00:35:37,583 Call off this hit and come quietly. 739 00:35:37,585 --> 00:35:41,230 Detective, you burned down a club. 740 00:35:41,232 --> 00:35:43,022 You stole my fentanyl. 741 00:35:43,024 --> 00:35:44,972 You're not one of the good guys. 742 00:35:44,997 --> 00:35:46,436 That's what I hate about cops. 743 00:35:46,461 --> 00:35:48,590 They're liars. 744 00:35:48,592 --> 00:35:51,150 You and I do the same thing. 745 00:35:51,152 --> 00:35:54,478 We steal, kill... 746 00:35:54,480 --> 00:35:56,366 but you guys never own up to it. 747 00:35:56,368 --> 00:35:58,414 The hypocrisy! 748 00:35:58,416 --> 00:36:00,206 That's what gets me. 749 00:36:00,208 --> 00:36:01,710 Let's hit the rooftops, okay? 750 00:36:01,712 --> 00:36:03,342 - Split up? - All right. 751 00:36:08,816 --> 00:36:10,798 You're taking this too personally. 752 00:36:10,800 --> 00:36:13,582 This isn't about you. I want Knox. 753 00:36:13,584 --> 00:36:15,054 You tell me how to get to him, this goes a lot better... 754 00:36:15,056 --> 00:36:17,422 Nobody gets to Knox. 755 00:36:17,424 --> 00:36:18,638 - Fine. - That's how it works. 756 00:36:29,360 --> 00:36:31,034 Okay, let's... let's try this. 757 00:36:31,059 --> 00:36:33,615 You tell me who you answer to. Let's start there. 758 00:36:53,776 --> 00:36:55,406 Don't move! 759 00:36:57,168 --> 00:36:59,969 Put it down now. 760 00:37:00,208 --> 00:37:01,366 Move. 761 00:37:12,144 --> 00:37:15,118 You said to come alone, but I guess neither of us did that. 762 00:37:15,120 --> 00:37:18,002 You're out of moves, Arlo. 763 00:37:18,224 --> 00:37:20,345 I win. 764 00:37:20,609 --> 00:37:22,047 Oh, good. 765 00:37:22,128 --> 00:37:24,206 She's a little late, but this will do. 766 00:37:24,208 --> 00:37:26,412 Kat! Hey, Kat! 767 00:37:26,467 --> 00:37:29,230 Hey again! Is this the lucky lady? 768 00:37:29,232 --> 00:37:30,286 Did it fit okay? 769 00:37:30,288 --> 00:37:32,693 It was perfect. 770 00:37:37,488 --> 00:37:39,246 You should answer. 771 00:37:39,248 --> 00:37:40,366 Shut your mouth. 772 00:37:40,368 --> 00:37:42,158 It's about your son. 773 00:37:42,160 --> 00:37:44,366 What did you say? Huh? 774 00:37:44,368 --> 00:37:46,766 It's about your son. 775 00:38:09,072 --> 00:38:10,542 What are you doing, Dante? 776 00:38:10,544 --> 00:38:13,614 I just want to introduce you to Syd. 777 00:38:13,616 --> 00:38:15,724 - Syd? - Oh, come on, Syd. 778 00:38:15,749 --> 00:38:17,966 You're not the only one who can find people. 779 00:38:25,232 --> 00:38:27,759 This is even better than I thought. 780 00:38:27,760 --> 00:38:30,046 You don't know Kat? 781 00:38:30,800 --> 00:38:32,046 Oh! 782 00:38:44,752 --> 00:38:46,606 Someone call for help! 783 00:38:46,607 --> 00:38:48,334 Somebody call 911! 784 00:38:50,672 --> 00:38:52,206 Hey! 785 00:38:52,208 --> 00:38:54,350 I will tell them you did as directed. 786 00:38:54,352 --> 00:38:55,982 He'll be fine. 787 00:39:01,936 --> 00:39:03,150 What the hell did you just do? 788 00:39:03,152 --> 00:39:04,658 They have my son. I didn't have a choice. 789 00:39:04,683 --> 00:39:06,318 - Where are you? - I'm gonna go get him. 790 00:39:06,320 --> 00:39:08,168 Sorry, Perez. 791 00:39:09,232 --> 00:39:10,990 Yikes, that's a gusher! 792 00:39:10,992 --> 00:39:13,134 See, I told you someone would get hurt. 793 00:39:13,135 --> 00:39:15,214 Now you can't chase me and save her, can you? 794 00:39:15,216 --> 00:39:18,702 - Help me, Syd! Please help me! - I got you! 795 00:39:18,704 --> 00:39:19,854 Get out of the way! 796 00:39:19,855 --> 00:39:21,198 Move! 797 00:39:25,072 --> 00:39:26,318 I got you. You're okay. 798 00:39:26,320 --> 00:39:27,899 - I don't want to die. - You're not gonna die. 799 00:39:27,924 --> 00:39:29,409 You're not gonna die. 800 00:39:31,375 --> 00:39:33,038 Syd! 801 00:39:33,040 --> 00:39:35,662 - What the hell happened? - Dante, he's gone! 802 00:39:35,664 --> 00:39:37,262 I thought you said we could trust him! 803 00:39:37,264 --> 00:39:38,670 Syd! 804 00:39:38,672 --> 00:39:39,694 You're okay, we got you. 805 00:39:39,696 --> 00:39:41,491 - She knows you? - I... I guess? 806 00:39:41,516 --> 00:39:43,178 But I don't know her. 807 00:39:45,552 --> 00:39:49,358 She knew my name, like she knew me. 808 00:39:49,360 --> 00:39:51,854 She was Arlo's target all along. 809 00:39:51,856 --> 00:39:54,195 And you've never met this Katherine Miller ever? 810 00:39:54,220 --> 00:39:56,654 I have never seen this woman in my life. 811 00:39:56,656 --> 00:39:58,414 And what... what the hell with Dante? 812 00:39:58,416 --> 00:39:59,694 I know. I'm gonna deal with him. 813 00:39:59,696 --> 00:40:02,542 - How could you just get let him go? - I didn't! They have his son! 814 00:40:02,544 --> 00:40:03,726 What was I supposed to do? 815 00:40:03,728 --> 00:40:05,390 Whatever it is that you feel like you owe him, 816 00:40:05,392 --> 00:40:07,118 that doesn't apply to me. 817 00:40:09,680 --> 00:40:14,086 As far as I'm concerned, Dante is just as dirty as his brother. 818 00:40:14,151 --> 00:40:15,813 - Syd, that's... - Don't. 819 00:40:26,095 --> 00:40:28,430 We're still short. 820 00:40:28,432 --> 00:40:29,454 I'm working on it, Ray. 821 00:40:29,456 --> 00:40:30,734 Those guys who protected you in jail 822 00:40:30,736 --> 00:40:33,734 aren't gonna take "I'm working on it" for an answer. 823 00:40:33,840 --> 00:40:35,539 Why don't you pull another job with Nancy? 824 00:40:35,568 --> 00:40:37,166 You kept her clean. She owes you. 825 00:40:37,168 --> 00:40:38,851 No. 826 00:40:39,760 --> 00:40:42,254 It's either that, or we're doing it my way. 827 00:40:42,256 --> 00:40:43,470 As long as we leave her out of it. 828 00:40:46,255 --> 00:40:49,087 If she wanted to stay out of it, she wouldn't be calling. 829 00:40:54,202 --> 00:40:56,910 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. What happened? 830 00:40:56,912 --> 00:40:58,894 What? Okay. 831 00:40:58,896 --> 00:41:00,366 All right, I'm... I'll be right there. 832 00:41:00,368 --> 00:41:01,422 - Okay. - What? 833 00:41:01,424 --> 00:41:03,918 - Get the money. We got to go. - Jesus Christ. 834 00:41:03,920 --> 00:41:06,096 Take it! Just take it! 835 00:41:40,816 --> 00:41:42,478 Uh, look, somebody called me. 836 00:41:42,480 --> 00:41:43,758 My daughter has been shot. 837 00:41:43,759 --> 00:41:44,813 Dad! I'll be right with you. 838 00:41:44,815 --> 00:41:46,510 I'm okay. I haven't been shot. 839 00:41:46,512 --> 00:41:48,142 - This isn't my blood. - No, no. 840 00:41:48,144 --> 00:41:49,390 Not you, Syd. 841 00:41:49,392 --> 00:41:51,228 Um, can somebody tell me where she is? 842 00:41:51,253 --> 00:41:53,332 I'm looking for Katherine Vaughn Miller! 843 00:41:55,279 --> 00:41:56,967 Kat is your daughter? 844 00:41:58,320 --> 00:41:59,886 I'm looking for my daughter! 845 00:42:04,879 --> 00:42:06,659 I'm looking for my daughter! 846 00:42:06,700 --> 00:42:08,778 Can somebody help me, please? 847 00:42:12,368 --> 00:42:17,368 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com