1 00:00:01,042 --> 00:00:02,922 Förra säsongen i L.A.'s Finest... 2 00:00:05,588 --> 00:00:06,458 Polis! 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,548 Till skillnad från min partner har jag kallat på förstärkning. 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,514 Vad fan gör du här? Jag har full kontroll. 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,675 Den här familjen betyder allt för mig. 6 00:00:14,764 --> 00:00:16,854 Det är svårt att vara tonåring. 7 00:00:16,933 --> 00:00:19,893 Du ska veta att jag finns här för dig. 8 00:00:19,978 --> 00:00:22,478 Familjegrejer. Det är lite svårt. 9 00:00:22,564 --> 00:00:24,404 Min polispappa. Han var aldrig där. 10 00:00:24,482 --> 00:00:25,902 Barnen hålls på en yacht. 11 00:00:26,526 --> 00:00:28,736 Släpp dem så kan vi prata. 12 00:00:29,988 --> 00:00:32,198 Izzy! Izzy! 13 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 Vi mår bra. 14 00:00:35,243 --> 00:00:38,373 Du gav mig tillbaka nåt som Warren tog från mig. 15 00:00:40,498 --> 00:00:41,998 Min familj. 16 00:00:42,083 --> 00:00:43,883 -Vad heter du? -Jen. 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,840 Hej, sömntuta. 18 00:00:47,797 --> 00:00:49,757 Syd, du måste skynda dig. Nåt har hänt. 19 00:00:49,841 --> 00:00:53,221 -Vad händer, pappa? -Det är Jen. Hon är död. 20 00:01:21,873 --> 00:01:23,673 Studentkillar på soffan. 21 00:01:24,793 --> 00:01:29,303 Sudda ut flinet. Du är här för att servera drinkar. 22 00:01:29,380 --> 00:01:32,340 -De är här för att festa. -Ja. 23 00:01:40,642 --> 00:01:42,272 Du har överträffat dig, Jeffries. 24 00:01:48,900 --> 00:01:51,530 Och herrn lägger sig. 25 00:01:53,780 --> 00:01:56,700 Hur riskerade du det där vid given? 26 00:01:56,783 --> 00:02:00,253 Jag drog kortet från strömmen, men... 27 00:02:00,328 --> 00:02:03,828 Det var inte det du menade, eller hur? Okej, jag spelar med. 28 00:02:03,915 --> 00:02:08,835 Du. Vännen, du kisar. Bara lite, varje gång du har nåt. 29 00:02:08,920 --> 00:02:12,220 Du koncentrerar dig nog bara på att dölja ett gammalt tecken. 30 00:02:12,298 --> 00:02:17,508 Du spelar för mesigt. Du har inget emot hundra, två dolda. Det är kul. 31 00:02:17,595 --> 00:02:19,505 Smakar det så kostar det. 32 00:02:20,682 --> 00:02:24,732 Men du...avskyr att förlora. 33 00:02:27,188 --> 00:02:30,528 Därför säger jag inte hur jag slog dig. 34 00:02:32,318 --> 00:02:34,738 Så jag vinner två gånger. 35 00:02:36,156 --> 00:02:41,116 -Jag vill ha dig hela kvällen. -Det förstås. Jag är inte till salu. 36 00:02:41,202 --> 00:02:42,622 Jag handlar, precis som du. 37 00:02:46,541 --> 00:02:49,631 Vill nån ha nåt att dricka? Nej? 38 00:02:49,711 --> 00:02:52,051 Ni, sir? Nåt att dricka? 39 00:02:56,009 --> 00:03:00,559 Privatvakter. Beväpnade, vid ytterdörren och hallen. Okej? 40 00:03:00,638 --> 00:03:04,768 -Vi behöver en avledningsmanöver. -Jag? Nej, det är ditt jobb. 41 00:03:04,851 --> 00:03:07,481 -Nej. -Drinkfixaren. 42 00:03:11,107 --> 00:03:15,527 Mr Jeffries vill ha dig. Hans vän vill sunka sig med personal. 43 00:03:17,238 --> 00:03:21,368 Jag trodde att jag bara skulle servera drinkar här. 44 00:03:21,451 --> 00:03:23,491 Du har befordrats. 45 00:03:25,872 --> 00:03:29,712 -Sunka sig? Det var överdrivet. -Jag menar det... 46 00:03:29,792 --> 00:03:32,752 -De hade tur om de fick lite... -Allt. 47 00:03:32,837 --> 00:03:34,547 Stanna här. 48 00:03:37,425 --> 00:03:38,835 Hur är det? 49 00:03:40,595 --> 00:03:43,005 Tack. Vad snällt. 50 00:03:43,097 --> 00:03:45,477 -Hej! -Mr Jeffries. 51 00:03:46,935 --> 00:03:50,015 -Hej, jag heter Todd. -Hej, Todd. 52 00:03:55,777 --> 00:03:58,607 Det här är min vän Todd. 53 00:03:58,905 --> 00:04:02,985 -Han gillar att titta på. -Titta på vad? 54 00:04:03,076 --> 00:04:06,746 -Jag gillar att titta på. -Med sina ögon. 55 00:04:10,375 --> 00:04:14,375 -Han gillar att titta på. -Ja, det gör han. 56 00:04:14,462 --> 00:04:17,302 -Då gör vi det. -Fiffigt. 57 00:04:22,345 --> 00:04:25,675 -Redo? -Ja, jag är redo? 58 00:04:29,227 --> 00:04:31,897 Lite hjälp, tack? 59 00:04:34,232 --> 00:04:39,362 Jag älskar det här. Det är himmelskt. 60 00:04:39,445 --> 00:04:41,855 Vad gör du? Jag gillar att titta på. 61 00:04:44,450 --> 00:04:48,660 Mina damer, jag gillar att titta på. Vad händer? Jag ser inget. 62 00:04:48,746 --> 00:04:50,366 Kan ni beskriva för mig? 63 00:04:51,249 --> 00:04:54,589 Förväntan. Jag förstår. Ni får mig att vänta. 64 00:04:54,669 --> 00:04:55,839 Åh, ja. 65 00:04:59,590 --> 00:05:01,880 Jeffries kontor är hitåt. 66 00:05:17,025 --> 00:05:21,355 Vi måste hitta halsbandet. Det är här nånstans. 67 00:05:35,335 --> 00:05:38,375 Då kör vi. Okej. 68 00:05:55,355 --> 00:05:57,815 -Det är inte här. -Fortsätt leta. Vi har tid. 69 00:05:57,899 --> 00:06:01,069 -Det är inte här! -Var inte så högljudd. 70 00:06:10,912 --> 00:06:14,832 -Jag sa sluta! -Kom, Syd! 71 00:06:14,916 --> 00:06:17,786 Ett ögonblick. Vänta. 72 00:06:19,045 --> 00:06:21,665 -Bort från mig! Du gör illa mig! -Okej. 73 00:06:24,092 --> 00:06:26,472 Fallskärm! Fallskärm! Det är stoppordet! 74 00:06:26,552 --> 00:06:29,472 Spöa honom, men fort. 75 00:06:31,265 --> 00:06:34,185 Släpp mig! 76 00:06:37,980 --> 00:06:41,070 -Vad händer där nere? -I helvete heller. 77 00:06:51,285 --> 00:06:55,285 -Ett nej betyder nej! -Syd, trappor! 78 00:06:55,373 --> 00:06:57,793 -Kom! -Okej. 79 00:07:01,796 --> 00:07:05,466 Ta hand om dig. Och bär tårgas. 80 00:07:06,968 --> 00:07:11,558 -Du gör det aldrig enkelt! -Inte mitt fel. Vi behövde göra nåt. 81 00:07:11,639 --> 00:07:15,639 -Du har rätt, men du gör alltid så. -Så här? 82 00:07:15,726 --> 00:07:18,856 -Kanske inte exakt så här. -Jag tänkte väl. 83 00:07:18,938 --> 00:07:22,358 -Du vet inte ens vad det är. -Vad det än är, gör du det alltid. 84 00:07:22,442 --> 00:07:26,992 -Som sagt, vi skulle tagit brickorna. -Var ryms de i klänningen? 85 00:07:27,071 --> 00:07:30,411 Du sa att båda skulle vara servitriser. Vad fan, Syd? 86 00:07:30,491 --> 00:07:32,911 Håll tyst och fortsätt springa. 87 00:07:59,061 --> 00:08:01,691 -Där är mästaren! -Det är Ricky! 88 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 Ricky! 89 00:08:05,067 --> 00:08:07,027 Där är Ricky Leon! 90 00:08:09,447 --> 00:08:12,777 Jag har sett alla dina matcher, Ricky! Ricky! 91 00:08:12,867 --> 00:08:16,327 Kan vi ta en bild? Kan du ta en selfie med mig? 92 00:08:16,412 --> 00:08:19,712 Du är bäst! Spöa dem! 93 00:08:22,001 --> 00:08:26,051 Du gjorde det! Det var du! 94 00:08:26,130 --> 00:08:29,130 Minns du när du drog mig av Gurerrobröderna där? 95 00:08:29,217 --> 00:08:31,837 -Ja. -Du sa åt mig att använda nävarna 96 00:08:31,928 --> 00:08:34,308 för pengar och det goda. 97 00:08:34,388 --> 00:08:37,478 Nu tjänar du gott om pengar. 98 00:08:42,647 --> 00:08:47,487 Kolla på oss nu. Ricky Leons områdescentrum. 99 00:08:47,568 --> 00:08:51,488 Får bort ungar från gatan. Som du gjorde med mig. 100 00:08:51,572 --> 00:08:55,582 -Reuben! Choi är här. -Var är han? 101 00:08:55,660 --> 00:08:58,080 Despacio. Lugn. 102 00:08:59,664 --> 00:09:02,294 Ser ni inte vad som händer? 103 00:09:02,375 --> 00:09:07,165 Vi är här för din skull. Det är för området. Ni blir lurade, ser ni inte? 104 00:09:07,255 --> 00:09:11,045 -Skicka hem dem. -Vi firar bara. 105 00:09:11,133 --> 00:09:14,803 Vad firar vi? Att mina kunder får hitta nån annan? 106 00:09:14,887 --> 00:09:18,557 Att våra fastigheter sjunker i värde? Firar vi det? 107 00:09:18,641 --> 00:09:22,691 Nej, nej. Firar vi brottsligheten ni tog till K-town? 108 00:09:22,770 --> 00:09:26,020 -Vakta din tunga. -Min affär blev klottrad på. 109 00:09:26,107 --> 00:09:29,607 Jag vet att ni inte bryr er. Men hon drabbades av inbrott. 110 00:09:29,694 --> 00:09:32,324 -Vad har det med oss att göra? -Brydde ni er visste ni. 111 00:09:32,405 --> 00:09:35,155 Victors skåpbil träffades förra veckan. 112 00:09:35,241 --> 00:09:38,451 Ni har varit öppna i fem månader, och tog med er en hel brottsvåg! 113 00:09:38,536 --> 00:09:42,616 Vi försöker bara hjälpa ungarna. Vi har inget med brottsvågen att göra. 114 00:09:42,707 --> 00:09:45,587 De här gangstrarna är inte härifrån! 115 00:09:45,668 --> 00:09:48,668 Värstingar kommer till våra gator överallt ifrån. 116 00:09:48,754 --> 00:09:54,094 Vad trodde ni skulle hända? Tar man skit till området blir det smutsigt. 117 00:09:58,139 --> 00:10:02,099 Vänta. Han försöker göra det rätta för området. Se er om! 118 00:10:02,184 --> 00:10:04,814 Vi byggde det här centret för att lyfta människor! 119 00:10:04,895 --> 00:10:07,225 Det är mitt område med. Jag växte upp på gatorna. 120 00:10:07,315 --> 00:10:12,355 Vi är fortfarande här. Ditt lilla pr-trick tar död på området! 121 00:10:12,445 --> 00:10:16,865 Backa! Gå tillbaka till tivolit. Låt honom säga sitt. Hör du... 122 00:10:16,949 --> 00:10:20,159 Vi avvisar ingen. Alla kan behöva lite hjälp, eller hur? 123 00:10:20,244 --> 00:10:22,004 Jag predikade på gatorna i åratal. 124 00:10:22,079 --> 00:10:26,499 Jag vet att du växte upp här. Du är en bra grabb. 125 00:10:26,584 --> 00:10:30,714 Jag kände din pappa. Han var en bra man. Han hade inte velat det här. 126 00:10:30,796 --> 00:10:33,756 Nej, vänta. Jag vet att du är bra. Jag vill att du 127 00:10:33,841 --> 00:10:37,011 använder det goda för att se det goda i ungarna. 128 00:10:37,094 --> 00:10:41,644 Många mammor tar droger. Pappor dricker. Vi försöker bara hjälpa. 129 00:10:41,724 --> 00:10:46,234 -Skitsnack! -Kom igen. Vi vill bara glädja andra. 130 00:10:46,312 --> 00:10:49,732 Jag stöttar det, Rube. 131 00:10:49,815 --> 00:10:52,895 Men det här pr-tricket... 132 00:10:56,864 --> 00:10:59,584 Vi vill inte ha er här! 133 00:11:08,125 --> 00:11:10,125 Reuben! 134 00:11:12,922 --> 00:11:16,302 Reuben. Reuben! Nej! 135 00:11:17,218 --> 00:11:20,258 Du kommer att bli bra, Reuben. Hjälp! 136 00:11:20,346 --> 00:11:22,676 Reuben! Du klarar dig. 137 00:11:24,433 --> 00:11:26,443 Hjälp! 138 00:11:28,312 --> 00:11:31,442 Nej. Reuben. Nej. 139 00:11:42,243 --> 00:11:45,333 -God morgon. -Förlåt att jag jobbade hela natten. 140 00:11:45,413 --> 00:11:50,293 -Inget att oroa dig för. -Jag vet, Nance. Jag fick sms. Alla. 141 00:11:51,210 --> 00:11:53,300 Nu när alla är här. 142 00:11:54,296 --> 00:11:56,256 Vad tycker ni om... 143 00:11:57,299 --> 00:11:58,929 ...min nya kampanjslogan? 144 00:12:01,846 --> 00:12:05,806 Den är... 145 00:12:05,891 --> 00:12:09,021 -...redan tryckt så... -Det är inte mitt fel 146 00:12:09,103 --> 00:12:11,483 att folk började kalla mig mr Integritet. 147 00:12:11,564 --> 00:12:15,444 Det är lite övertydligt. Jag är sen, så får jag 148 00:12:15,526 --> 00:12:17,526 -skjuts, pappa? -Visst. Hämta dina saker. 149 00:12:17,987 --> 00:12:23,117 -Är det min klänning? Funkar. -Ja. Förlåt, jag lånade den. 150 00:12:23,200 --> 00:12:25,700 Och det innebär att jag får låna nåt av dig. 151 00:12:25,786 --> 00:12:30,416 -Hur mådde hon i morse? -Bra. Uppe tidigt och gjorde frukost. 152 00:12:30,499 --> 00:12:32,079 Det skrämde mig. 153 00:12:33,043 --> 00:12:35,633 Hon pratar när hon är redo. 154 00:12:35,713 --> 00:12:40,053 Ja, jag vet. Det har gått sex månader sen hon kidnappades. 155 00:12:40,134 --> 00:12:45,394 -Respektera processen. Det tar tid. -Jag vet. 156 00:12:45,473 --> 00:12:49,143 Man kan inte prata med henne om det, för narkotikapolisen sopade undan. 157 00:12:49,226 --> 00:12:53,516 -Skyll inte på mig. -Det gjorde jag inte. 158 00:12:53,606 --> 00:12:59,526 Jaså? Min kille på narkotikapolisen? Jag kände honom inte. 159 00:12:59,612 --> 00:13:04,452 Du vill inte ta på dig skulden för delen av täckmanteln som hjälpte dig 160 00:13:04,533 --> 00:13:08,413 och din image, och kampanjen och sånt som är viktigt för dig. 161 00:13:09,371 --> 00:13:11,291 Kan vi inte göra det här? 162 00:13:11,373 --> 00:13:15,423 Det är det enda vi gör. 163 00:13:17,338 --> 00:13:19,718 -Nance. -Vad? 164 00:13:19,799 --> 00:13:23,759 Välgörenhetseventet. Nästa vecka. 165 00:13:25,012 --> 00:13:28,182 Ja. Välgörenhetsevent. Jag kommer. 166 00:13:30,184 --> 00:13:32,734 Tusan också. 167 00:13:36,941 --> 00:13:39,741 -Hur gick det? -Okej. 168 00:13:39,819 --> 00:13:44,029 Jag önskar att det var mödan värt. Han hade inte Jens halsband. 169 00:13:44,114 --> 00:13:46,874 -Du sa att det skulle vara... -Jag vet vad jag sa, Fletch. 170 00:13:46,951 --> 00:13:50,831 Men det var inte där. Jeffries var sista namnet på listan av kunder. 171 00:13:56,210 --> 00:14:00,970 -Halsbandsledtråden var alltid vag. -Nej, pappa. Den var stark. 172 00:14:01,048 --> 00:14:04,968 Jen hade visat alla smycken hennes kunder hade köpt åt henne. 173 00:14:05,052 --> 00:14:09,722 Det enda som var viktigt för henne var guldhalsbandet med svart pärla. 174 00:14:09,807 --> 00:14:11,887 Hon hade aldrig sålt det. 175 00:14:11,976 --> 00:14:17,356 Hennes lägenhet var upp och nervänd. Halsbandet var det enda som saknades. 176 00:14:17,439 --> 00:14:23,699 Om det var inbrott hade allt stulits. Bara halsbandet. Det är mördaren. 177 00:14:23,779 --> 00:14:29,029 -Så ingen av kunderna hade det. -Såg du inte mig stryka sista namnet? 178 00:14:31,203 --> 00:14:35,253 -Vi är tillbaka på ruta ett. -Ruta ett var när du trodde 179 00:14:35,332 --> 00:14:38,502 att mordet på Jen hade nåt att göra med din Gabriel Knox-utredning. 180 00:14:38,586 --> 00:14:44,256 När du slutade äta och sova tills du bevisat att det inte var ditt fel. 181 00:14:46,093 --> 00:14:47,223 Okej. 182 00:14:48,220 --> 00:14:50,890 Jag hörde att Frost gör ett bra jobb. 183 00:14:50,973 --> 00:14:55,103 Jag pratade med en gammal vän från Hollenbeck och hon jobbar hårt. 184 00:14:55,185 --> 00:14:57,935 -Hon är inte tillräckligt bra. -För att hon inte är du? 185 00:14:58,022 --> 00:14:59,152 Exakt. 186 00:14:59,231 --> 00:15:02,861 Om vi vill ta mördaren har jag sagt vad vi ska göra. 187 00:15:02,943 --> 00:15:04,953 -Vi behöver bara akten. -Är du hög? 188 00:15:05,029 --> 00:15:08,819 Lite. Jag gillar inte det här stället. Jag får rysningar. 189 00:15:08,908 --> 00:15:11,198 Vill du bryta dig in i polisstation och ta akten? 190 00:15:11,285 --> 00:15:16,165 Det här är inte 1970-talet, galning. Jag kan hämta akten elektroniskt. 191 00:15:16,248 --> 00:15:18,578 -Vill du hacka LA-polisen? -Det är sånt jag gör. 192 00:15:22,004 --> 00:15:23,304 Jag ställer upp. 193 00:15:25,257 --> 00:15:29,007 Vad som än krävs... Det är vi skyldiga Jen. 194 00:15:31,180 --> 00:15:35,520 Okej, jag måste till jobbet. Jobba på koden, masken, viruset. 195 00:15:35,601 --> 00:15:39,231 -Vad det än är du gör. -Jag älskar när du pratar dator, Syd. 196 00:15:52,284 --> 00:15:56,294 Kom igen. Ute. Han är ute. 197 00:15:56,372 --> 00:15:59,082 -Hallå. Hör du... -Kämpa! 198 00:15:59,166 --> 00:16:01,416 Ett, två, ett, två... 199 00:16:01,502 --> 00:16:05,262 -Du kan. -Okej. 200 00:16:05,339 --> 00:16:08,339 Sen du klippte dig har du blivit en ilsken tjur. 201 00:16:08,425 --> 00:16:10,715 -Jag slår med kraft, okej? -Nej. 202 00:16:10,803 --> 00:16:14,563 -Det där är en som slår med kraft. -Tusan. 203 00:16:14,640 --> 00:16:18,060 Han är 26-0. 20 på knockout. 204 00:16:18,143 --> 00:16:20,403 Hans högerkrok borde vara på museum. 205 00:16:20,479 --> 00:16:22,859 Han är världsmästare i mellanvikt. 206 00:16:22,940 --> 00:16:25,820 -Här kommer han. -Klarar du dig? 207 00:16:25,901 --> 00:16:28,401 Det är bra. 208 00:16:31,281 --> 00:16:34,121 -Hallå. -Jag har redan pratat med polisen. 209 00:16:34,201 --> 00:16:39,751 Ja, vi vet, men det går fort. Kan du säga nåt mer om Reuben Velazquez? 210 00:16:40,582 --> 00:16:45,752 Han var den bästa. Han ägnade livet åt att försöka lyfta området. 211 00:16:45,838 --> 00:16:51,258 Okej. Kan du komma på nåt eller nån annorlunda du märkte? 212 00:16:52,219 --> 00:16:58,309 Du menar förutom protesterna? Nej, vi öppnade centret för fem månader sen. 213 00:16:58,392 --> 00:17:02,772 Men vi kunde inte fira, för jag höll på att träna inför en match. 214 00:17:02,855 --> 00:17:07,605 Vi kunde äntligen slå på stort, så hände det här. 215 00:17:07,693 --> 00:17:11,033 Kommer du på nån som ville skada mr Velazquez? 216 00:17:12,197 --> 00:17:17,327 -Jag har redan uttalat mig. -Vi läste det. Det var svävande. 217 00:17:17,411 --> 00:17:21,461 Som en kille som tycker att han tjallar om han pratar med polisen. 218 00:17:23,500 --> 00:17:27,340 Vi pratar bara. Det är bara vi. 219 00:17:27,421 --> 00:17:31,881 Ett vittne säger att Gi Choi frontade protesterna, med pistol. 220 00:17:31,967 --> 00:17:34,887 Det är inte ovanligt att bära pistol häromkring. 221 00:17:36,013 --> 00:17:38,603 Vi måste hantera våra egna problem. 222 00:17:38,682 --> 00:17:42,192 Choi hatade mig och Reuben. Och det här centret. 223 00:17:42,269 --> 00:17:45,269 Han kände att det förde hit brottslighet. 224 00:17:45,355 --> 00:17:49,485 Det fick honom att förlora kunder. Inte mitt fel att han hatade mig för 225 00:17:49,568 --> 00:17:52,738 den jag är, och för att han tyckte att jag övergav K-town. 226 00:17:52,821 --> 00:17:55,201 Vet du var vi hittar Gi Choi? 227 00:17:55,282 --> 00:17:57,492 Jag har ingen aning. 228 00:17:58,410 --> 00:18:03,080 Tack för hjälpen. Jag har sett alla dina matcher. 229 00:18:04,333 --> 00:18:06,633 -Tack. -Vi drar härifrån. 230 00:18:06,710 --> 00:18:10,050 -Hörde du honom tacka? -Du blir avstängd av din förälskelse. 231 00:18:10,130 --> 00:18:12,800 Det är ingen förälskelse. Det är en man. 232 00:18:13,634 --> 00:18:18,104 Jag trodde att Koreatown älskade lejonet. Vad är det med Gi Choi? 233 00:18:18,180 --> 00:18:21,980 Leon blev som George och Weezy. Halva området älskar honom. 234 00:18:22,059 --> 00:18:26,479 Den andra halvan tycker att han har sålt ut och glömt sitt ursprung. 235 00:18:26,563 --> 00:18:30,073 -Vi har mycket att göra. -K-town litar inte på snuten. 236 00:18:30,150 --> 00:18:33,320 -Gör inte så. Försök inte låta cool. -Vad? 237 00:18:33,403 --> 00:18:37,743 -Jag försöker inte låta cool. -Koreatown litar inte på polisen. 238 00:18:37,825 --> 00:18:42,405 -Ja, det var det jag sa. -Du sa "K-town litar inte på snuten". 239 00:18:42,496 --> 00:18:44,456 -Så säger jag det. -Strunt samma. 240 00:18:44,540 --> 00:18:48,290 Vi låter killarna jobba med brottsplatsen. Vi lär hitta Gi Choi. 241 00:19:35,132 --> 00:19:38,182 Vad fan är det för fel på dig? Var har du varit? 242 00:19:38,260 --> 00:19:43,390 Kom igen, Dulce. Varför hackar du på mig? Jag behövde ta hand om nåt. 243 00:19:45,851 --> 00:19:47,441 Här. 244 00:19:51,607 --> 00:19:56,567 Varför smyger du omkring? Säg till polisen att du inte gjorde nåt fel. 245 00:19:57,821 --> 00:20:00,411 Hör du, de sa att du bar pistol. 246 00:20:00,490 --> 00:20:04,290 För att skydda mig. Vi behöver mer nu med Leos gangsters efter mig. 247 00:20:04,369 --> 00:20:07,659 -Säg det till poliserna. -Jag är villkorligt frigiven. 248 00:20:07,748 --> 00:20:09,878 De lär döda mig innan jag sagt nåt. 249 00:20:10,918 --> 00:20:15,088 Hör du, det ordnar sig. Okej? 250 00:20:16,381 --> 00:20:21,601 -Jag avskyr dig ibland. -Jaså? Och andra gånger? Kom hit. 251 00:20:25,599 --> 00:20:29,189 Det ordnar sig. Jag lovar. 252 00:20:29,811 --> 00:20:31,771 Kom hit. 253 00:20:59,633 --> 00:21:03,643 Vad? Jag råkade ut för en stor rövskada. 254 00:21:03,720 --> 00:21:07,810 -Måste jag visa bilderna? -Inte vad jag ville uppdateras på. 255 00:21:07,891 --> 00:21:11,441 -Få höra, Baines. -Den huvudmisstänkta är Gi Choi. 256 00:21:11,520 --> 00:21:14,310 Han har försvunnit från sin affär på Kenmore och 7th. 257 00:21:14,398 --> 00:21:17,688 Han är gift med en kvinna som heter Dulce Rodriguez, ett barn. 258 00:21:17,776 --> 00:21:20,026 Junu. Patrullerande polis pratade med henne. 259 00:21:20,112 --> 00:21:21,492 Hon har inte sett Choi. 260 00:21:21,571 --> 00:21:27,201 Leon sa att Choi hade pistol vid protesten. Dulce har inte sett honom. 261 00:21:27,286 --> 00:21:31,576 Choi har begått brott. Han sköt ihjäl en kille i sin affär för åtta år sen. 262 00:21:31,665 --> 00:21:35,625 -Han satt fyra år på Lompoc för dråp. -Bära vapen strider mot frigivningen. 263 00:21:35,711 --> 00:21:39,301 -Vi ska hitta honom men ingen pratar. -Jag undervisade i K-town. 264 00:21:39,381 --> 00:21:42,091 -Undervisade? -I vad? 265 00:21:42,968 --> 00:21:48,348 -Mellanstadiet... - Farliga sinnen, Big Little Lies... 266 00:21:48,432 --> 00:21:52,102 Jag vet inte vad du undervisade i, matte... 267 00:21:52,185 --> 00:21:54,645 -Engelska som andraspråk...idrott? -Sexundervisning. 268 00:21:54,730 --> 00:21:59,230 -Sömnad. Därför har du tajta kläder. -Nog. Jag bytte inte för detta. 269 00:21:59,318 --> 00:22:01,738 Koreatown har invandrare som inte litar på polisen. 270 00:22:01,820 --> 00:22:07,030 De ogillar polisen som bara skyddade Bev. Hills och Brentwood i upplopp. 271 00:22:07,117 --> 00:22:10,247 Vi var ganska arga i Highland Park med. 272 00:22:10,329 --> 00:22:14,879 En annan tid, andra poliser. Samma resultat: ingen pratar. 273 00:22:14,958 --> 00:22:19,208 Telefonregistren skvallrar. Choi verkar ha pratat med en cellkamrat. 274 00:22:19,296 --> 00:22:21,916 En kille som heter Javier Fonseca. 275 00:22:22,007 --> 00:22:26,297 -Gatunamn, Moco. -Han hör till Sly Boys och eftersöks. 276 00:22:26,386 --> 00:22:28,966 Sly Boys håller till vid Argyle House. Hämta honom. 277 00:22:31,475 --> 00:22:35,805 -Fasen. -Baines, behövs rullstol eller nåt? 278 00:22:35,896 --> 00:22:40,936 Du driver. Jag gör mig av med våfflan, men blir röven sämre 279 00:22:41,026 --> 00:22:44,606 -ger jag mig på er alla. -Hur ska du få tag på oss? 280 00:22:44,696 --> 00:22:46,026 Va? 281 00:22:57,542 --> 00:22:59,672 Hej. Moco Fonseca. 282 00:23:00,629 --> 00:23:02,919 -Vad vill ni? -Vi har några frågor. 283 00:23:03,006 --> 00:23:05,716 -Vi har inga svar. -Då har vi några häktningsbeslut. 284 00:23:06,760 --> 00:23:07,680 Hör ni! 285 00:23:22,025 --> 00:23:23,525 -Backa upp mig! -Absolut. 286 00:23:30,534 --> 00:23:33,374 Vi är inte ens ute efter dig! Varför försvårar du? 287 00:23:34,663 --> 00:23:36,753 Kom igen, stanna bara! 288 00:24:03,692 --> 00:24:04,942 Jag har det! 289 00:24:15,537 --> 00:24:17,157 -Skjut honom. Skjut! -Va? 290 00:24:17,247 --> 00:24:19,457 -Jag tänker inte skjuta. Gör det du. -Nej. 291 00:24:19,541 --> 00:24:22,421 Han är obeväpnad. Jag vill inte vara med på CNN. 292 00:24:23,837 --> 00:24:25,587 -Skitsnack! -Okej... 293 00:24:35,599 --> 00:24:38,389 Moco, du får en chans att ge upp! 294 00:24:38,477 --> 00:24:40,227 Jag ger upp den här, bitch! 295 00:25:25,315 --> 00:25:27,275 Det är min partner! 296 00:25:30,237 --> 00:25:34,157 -Jag gav dig en chans. -Du är galen. 297 00:25:36,243 --> 00:25:39,453 Du i lila, dra härifrån. 298 00:25:39,538 --> 00:25:41,078 -Var är Gi Choi? -Vem? 299 00:25:41,164 --> 00:25:45,174 Vi har inte tid att ta in dig. Vi löser mord. Prata, annars knäpper vi. 300 00:25:45,252 --> 00:25:47,212 Ni skjuter inte. Ni är poliser. 301 00:25:47,295 --> 00:25:51,795 Inte med min pistol, idiot. In med dig. 302 00:25:51,883 --> 00:25:55,853 Ja, fint. Visa upp er lite. 303 00:25:55,929 --> 00:25:59,269 Fint! Låt mig vara med. 304 00:26:02,227 --> 00:26:06,727 #CellbitchForLife, #BottenUpp? Hashtag... 305 00:26:06,815 --> 00:26:11,065 TjuvOchPolis? Tror du verkligen att Sly Boys har användning av dig 306 00:26:11,152 --> 00:26:15,072 när vårt förhållande blir officiellt på Facebook? 307 00:26:15,156 --> 00:26:18,326 Hör ni, Choi sov hos mig igår. 308 00:26:18,410 --> 00:26:22,160 Han gick tidigt i morse. Nåt om att kolla till sin buse. 309 00:26:22,831 --> 00:26:27,211 Jag tvivlar på att han stannar, Leons killar tror att han dödade Reuben. 310 00:26:27,294 --> 00:26:31,674 -De ställer inte upp på det. -Busen? Är det Dulces son? 311 00:26:31,756 --> 00:26:35,176 Jag är förvånad att ni visste. De har inte direkt annonserat. 312 00:26:35,260 --> 00:26:36,220 Varför inte? 313 00:26:36,303 --> 00:26:41,393 Leon/Langfordmatchen. Ricky slog så hårt att han sket på sig. Live. 314 00:26:41,474 --> 00:26:46,864 -Vad fan har det med nåt att göra? -Låg jag med Rickys tjej är jag tyst. 315 00:26:46,938 --> 00:26:50,648 Så Choi och Leons ex är ihop? 316 00:26:50,734 --> 00:26:55,284 Jag antar att Reuben Velazquez mord var om lite mer än ett områdescenter. 317 00:26:55,363 --> 00:26:57,373 Ja. Okej. 318 00:26:58,199 --> 00:27:00,869 -Vänta. Vart ska ni? -Poliser är på väg. 319 00:27:00,952 --> 00:27:03,872 -Ni raderar väl bilderna? -Vad har ni? 320 00:27:03,955 --> 00:27:08,375 Moco sa att Chois flickvän, Dulce, var ihop med Leon förut. 321 00:27:08,460 --> 00:27:13,380 Moco, Dulce? Det låter som om jag beställer en latte eller nåt. 322 00:27:13,465 --> 00:27:18,215 -Vet du att Moco betyder snorbuse? -Nej, det är äckligt. 323 00:27:18,303 --> 00:27:23,813 Om snorbusen har rätt vill Leons killar antagligen hämnas på Choi. 324 00:27:23,892 --> 00:27:27,192 -Vi lär vara försiktiga. -Vi bevakar Mocos och Dulces hus. 325 00:27:27,270 --> 00:27:30,480 För säkerhets skull, sen frågar vi ut Dulce när vi ser henne. 326 00:27:30,565 --> 00:27:31,975 Nu är det bara att vänta. 327 00:28:04,766 --> 00:28:07,096 Stephanie Frost FANTASY BASEBOLL, FÖRSTA PLATS 328 00:28:07,185 --> 00:28:13,105 -Polisassistent Burnett. Hej! -Första plats. Imponerande. 329 00:28:13,191 --> 00:28:16,821 Fantasy baseboll är min tillflyktsort. 330 00:28:16,903 --> 00:28:20,243 -Vad kan jag hjälpa dig med? -Jag ville se hur det går med Jen. 331 00:28:20,323 --> 00:28:25,043 Du kikar in ofta. Du kan förflyttas till Hollenbeck. Så slipper du köra. 332 00:28:25,120 --> 00:28:29,580 Jag ville bara veta om det går framåt. 333 00:28:29,666 --> 00:28:31,666 Nåt du vill dela med dig av. 334 00:28:35,755 --> 00:28:38,425 Du vet att jag inte kan göra så. Jag har redan visat 335 00:28:38,508 --> 00:28:42,798 kundlistan, och det ledde ingenstans. 336 00:28:42,887 --> 00:28:45,847 Du har haft fallet ett tag. 337 00:28:46,599 --> 00:28:49,269 Om det kallnar... 338 00:28:49,352 --> 00:28:53,312 Du heter Frost. Kalla fall-skämten skriver sig själva. Jag menar... 339 00:28:53,398 --> 00:28:56,108 Jag har hört värre, tro mig. 340 00:28:56,192 --> 00:29:01,322 Vad sägs om det här: Jag lovar att lägga av om du lovar 341 00:29:01,406 --> 00:29:06,576 -att ringa mig om du kör fast. -Det uppskattar jag, Syd. 342 00:29:06,661 --> 00:29:10,671 -Polisassistent Burnett. Förlåt mig. -Nej, nej. 343 00:29:10,749 --> 00:29:14,089 Kalla mig Syd. Du borde ringa mig. 344 00:29:14,169 --> 00:29:17,629 -Jag skulle gärna vilja umgås. -Jaså? 345 00:29:17,714 --> 00:29:20,514 -Okej. Låt mig ge dig mitt nummer. -Nej, pinga mig. 346 00:29:20,592 --> 00:29:22,932 Självklart. 347 00:29:25,430 --> 00:29:27,810 Få se, inställningar... 348 00:29:30,393 --> 00:29:33,103 -Airdrop. Fick du det? -Ja. 349 00:29:33,188 --> 00:29:36,148 -Schyst. -Ja, schyst. 350 00:29:36,232 --> 00:29:38,652 Vi ses! 351 00:29:42,781 --> 00:29:48,331 -Kom. Vi måste åka. Tog du läxan? -Ja, mamma. 352 00:29:48,411 --> 00:29:50,331 God morgon, Dulce. Polisassistent Walker 353 00:29:50,413 --> 00:29:53,753 -och polisassistent Baines. -Hämta Choi, vi har häktningsorder. 354 00:29:53,833 --> 00:29:56,173 -Han är inte här! -Vi vet att han har varit här. 355 00:29:56,252 --> 00:29:58,552 -Var är han? -Jag har ingen aning. 356 00:29:58,630 --> 00:30:00,220 Han behöver inte höra. 357 00:30:01,424 --> 00:30:04,264 Junu, gå och sätt dig. Ingen fara. 358 00:30:05,345 --> 00:30:07,385 -Hur gammal är du, lillen? -Åtta. 359 00:30:07,472 --> 00:30:10,352 Åtta! Det är min favoritsiffra. High-five. 360 00:30:12,519 --> 00:30:15,809 Ser du killen där borta med Sinéad O'Connor-frissan? 361 00:30:15,897 --> 00:30:18,397 Jag och han är de goda. 362 00:30:18,483 --> 00:30:21,323 Var fanns ni goda när mitt hus hade inbrott förra veckan? 363 00:30:21,402 --> 00:30:25,452 Det låter som ett motiv. Choi skyddade bara sin tjej. 364 00:30:26,616 --> 00:30:27,576 Nej. 365 00:30:29,744 --> 00:30:32,914 -Är den äkta? -Den här? Självklart. 366 00:30:39,003 --> 00:30:43,973 -Vi litar inte på polisen. -Gör ni inte? 367 00:30:44,050 --> 00:30:47,180 Då måste jag ta den här. 368 00:30:48,388 --> 00:30:52,058 Alla är inte som du har hört. 369 00:30:52,141 --> 00:30:57,611 Det hände nåt dumt och nu försöker vi förhindra att mer dumma saker händer. 370 00:30:57,689 --> 00:31:02,189 Din mammas vän mr Choi, har du sett honom? 371 00:31:06,865 --> 00:31:11,075 Vi är här för att hjälpa till. Vi tror att han kan ha problem. 372 00:31:12,579 --> 00:31:14,409 Han var här. 373 00:31:15,832 --> 00:31:18,632 Han sa att nåt stort var på gång. 374 00:31:21,546 --> 00:31:23,756 Kan du hjälpa oss förstå all fientlighet? 375 00:31:23,840 --> 00:31:29,010 -Mot Reubens center, Leon... -Usla skurken har inget här att göra. 376 00:31:29,095 --> 00:31:31,965 Okej, men Gi då? 377 00:31:32,056 --> 00:31:35,436 Gi skulle aldrig göra nåt för att hamna i fängelse igen. 378 00:31:35,518 --> 00:31:40,568 Han älskar oss. Han älskar sin affär och satsar allt på den. 379 00:31:40,648 --> 00:31:43,778 Han vill bara skydda den så att han inte går i konkurs. 380 00:31:45,445 --> 00:31:49,315 -Hur gammal är Junu nu igen? -Tack för er tid. 381 00:31:49,407 --> 00:31:52,287 -Va? -Choi gjorde inget, sa hon. Vi drar. 382 00:31:52,368 --> 00:31:55,908 Vi drar. Vi syns senare, lillen! 383 00:31:58,333 --> 00:32:00,793 -Vad var det? -Jag vet var vi kan hitta Choi. 384 00:32:00,877 --> 00:32:05,087 Det låg papper på bänken. Det är en stor leverans ostron i eftermiddag! 385 00:32:05,173 --> 00:32:09,093 -Ostron? -Du hörde. Han dödar för sin affär. 386 00:32:09,177 --> 00:32:13,767 Uppgången i brottslighet dödar affärerna. Hade du en stor leverans 387 00:32:13,848 --> 00:32:18,898 och inte litade på området, skulle inte du vara där och ta emot? 388 00:32:18,978 --> 00:32:22,728 -Inte för att skryta, men jag är bra! -Skryt inte, då. 389 00:32:22,815 --> 00:32:24,935 Nej, jag är bra. Du såg inte att jag letade. 390 00:32:25,026 --> 00:32:27,696 -Jag tror att du gillar att skryta. -Jag passade den. 391 00:32:27,779 --> 00:32:29,109 Ring bara Syd och McKenna. 392 00:32:34,994 --> 00:32:36,834 Jag har Choi i sikte. 393 00:32:38,456 --> 00:32:42,996 Försiktigt. Det kan vara en skytt. Här kommer ostronen. 394 00:32:52,178 --> 00:32:55,258 -Var är Eugene? -Eugene kommer inte. 395 00:33:10,655 --> 00:33:12,655 Jag sa ju att jag slog hårt! 396 00:33:13,449 --> 00:33:16,239 -Jag har inte gjort nåt! -Vi har en pistol! 397 00:33:16,327 --> 00:33:19,037 Syd, kulorna vi hittade i Reuben Velazquez var från en... 398 00:33:19,122 --> 00:33:22,882 Nio millimeter. Vi snärjde en fisk! 399 00:33:37,682 --> 00:33:41,392 Jag har inte gjort nåt. Ni har tagit fel kille. 400 00:33:54,991 --> 00:33:57,661 -Jag har inte skjutit nån. -På sistone. 401 00:33:57,744 --> 00:34:02,674 -Ursäkta mig? -Du har inte skjutit nån på sistone. 402 00:34:03,541 --> 00:34:06,921 Du sköt nån för åtta år sen. 403 00:34:08,504 --> 00:34:12,344 Du satt inne i fyra år för dråp. Vi hittade din pistol, Choi. 404 00:34:12,425 --> 00:34:17,345 Den är på labbet nu. Vi kollar ballistik och fingeravtryck, så... 405 00:34:17,430 --> 00:34:22,230 Som sagt, jag har inte skjutit nån. Så lycka till med det. 406 00:34:22,310 --> 00:34:23,940 Det som inte syns på bilden 407 00:34:24,020 --> 00:34:29,900 är basebollträet som han slog min pappa med för priset på ett sexpack. 408 00:34:29,984 --> 00:34:32,454 Jag räddade min pappas liv. 409 00:34:33,404 --> 00:34:37,204 Jag skyddade de mina. Juryn tyckte att jag använde övervåld. 410 00:34:37,283 --> 00:34:39,293 Vad säger att du inte skyddade dina nu? 411 00:34:39,368 --> 00:34:44,668 Jag hörde att du hade problem med Reubens och Leons områdescenter. 412 00:34:45,666 --> 00:34:49,666 -Kenmore och 7th är ditt område med? -Reuben... 413 00:34:49,754 --> 00:34:53,304 Reuben var en bra kille. Jag skulle aldrig skjuta honom så. 414 00:34:53,382 --> 00:34:58,852 Det var intressant, för du kanske siktade på Leon? 415 00:34:59,555 --> 00:35:03,385 Jag hör vad du säger. Centret tar dit skurkar. 416 00:35:03,476 --> 00:35:07,556 Kvarteret är inte längre tryggt. Affärerna omsätter sämre... 417 00:35:07,647 --> 00:35:11,777 -Junu kan inte leka ute längre. -Han som just fyllde åtta också. 418 00:35:11,859 --> 00:35:15,359 Ett vackert barn. Vet du vem han påminner om? 419 00:35:15,446 --> 00:35:20,236 Kul att du nämnde det. Choi... 420 00:35:20,326 --> 00:35:24,036 Svara ärligt. Är Leon pappan? 421 00:35:25,498 --> 00:35:31,208 För det skulle innebära att han och din tjej höll på och... 422 00:35:31,295 --> 00:35:37,385 Han är inte mannen ni tror! Han smet från familj och ansvar för pengar. 423 00:35:38,845 --> 00:35:43,055 Nu vill han komma in i Junus liv igen efter att jag har uppfostrat honom. 424 00:35:46,811 --> 00:35:50,821 Ricky...är inte mästaren... 425 00:35:50,898 --> 00:35:54,358 ...alla ser på tv. Jag vet vem han är på riktigt. 426 00:35:58,948 --> 00:36:00,068 Är vi klara? 427 00:36:03,035 --> 00:36:06,995 Ballistiken kom tillbaka på pistolen. Det är inte mordvapnet. 428 00:36:07,081 --> 00:36:10,461 Att högljutt vara emot områdescentret gör inte Choi till mördare. 429 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 Han överträdde sin villkorliga dom med innehav, men... 430 00:36:14,172 --> 00:36:15,552 ...det är upp till er. 431 00:36:15,631 --> 00:36:18,181 De tror att han är skyldig om vi håller honom längre. 432 00:36:18,259 --> 00:36:21,299 -Ja, vi släpper honom. -Calloway. 433 00:36:22,680 --> 00:36:25,930 -Var du som Döda poeters sällskap? -Nej. 434 00:36:26,017 --> 00:36:29,807 Mer som rektorn i Breakfast Club. "Tjafsa med tjuren." 435 00:36:31,272 --> 00:36:36,032 Jag säger bara att det klassrummet fick mig att vilja bli polis. 436 00:36:38,112 --> 00:36:42,072 -Vad innebär det? -Vet inte. Han bara... 437 00:36:42,158 --> 00:36:46,368 -Vad ska vi göra? -Tänker på fallet och tar det andra. 438 00:36:46,454 --> 00:36:50,294 -Är det dags? -Nästan. Jag hämtar dig senare. 439 00:36:56,672 --> 00:36:59,182 -Läget? -Polisen tog Reubens mördare. 440 00:37:00,051 --> 00:37:02,681 -De tog honom. Vem? 441 00:37:02,762 --> 00:37:04,472 Choi. 442 00:37:06,724 --> 00:37:08,644 Jag driver inte. Vi backar dig. 443 00:37:11,145 --> 00:37:14,185 -Var har ni varit? -På fiskmarknaden. 444 00:37:16,234 --> 00:37:19,574 Tror ni att det är nån lek? Är det kul? Få se era händer. 445 00:37:45,263 --> 00:37:49,733 Så där ja. Din tjej Frost älskar Fantasy baseboll. 446 00:37:49,809 --> 00:37:55,729 -Jag sa ju det. -Jag är där. Att hitta akten tar tid. 447 00:37:58,317 --> 00:38:00,897 -Ring mig när du har nåt. -Ja. 448 00:38:10,329 --> 00:38:15,329 -Fint att du är med mig på fritiden. -Jag har inte bråttom hem. 449 00:38:15,418 --> 00:38:17,498 Säg det. 450 00:38:19,005 --> 00:38:20,665 Kom igen. 451 00:38:22,174 --> 00:38:28,604 Okej... När jag växte upp ville jag bara... 452 00:38:28,681 --> 00:38:32,391 ...komma bort från mitt liv. Så jag 453 00:38:32,476 --> 00:38:36,726 tog värvning i flottan. När jag slutade kom jag 454 00:38:36,814 --> 00:38:41,154 tillbaka för att jag behövde se efter Nico. 455 00:38:41,736 --> 00:38:47,366 Men jag visste att det enda sättet 456 00:38:47,450 --> 00:38:54,120 jag kunde undvika att välja samma sak var genom att stadga mig. 457 00:38:55,791 --> 00:39:00,841 Jag var en bov, så jag blev polis. 458 00:39:00,921 --> 00:39:06,431 Och jag var kär i en brottsling. 459 00:39:06,510 --> 00:39:09,930 Så du gifte dig med Patrick. 460 00:39:11,349 --> 00:39:18,439 Jag...vet inte om jag nånsin var kär i honom. 461 00:39:20,858 --> 00:39:27,948 Jag tror att jag var kär i hans liv. Han var så trygg. 462 00:39:31,202 --> 00:39:34,082 Nu... 463 00:39:34,163 --> 00:39:39,043 Varje gång jag går in i huset känner jag mig bara skyldig. 464 00:39:39,126 --> 00:39:42,246 Jag känner mig hemsk. 465 00:39:44,590 --> 00:39:48,090 För Izzy och Dante, och... 466 00:39:48,177 --> 00:39:51,217 Allas liv som jag har förstört. 467 00:39:54,141 --> 00:39:57,311 Jag vet inte ens vem jag är längre. 468 00:39:57,395 --> 00:40:00,015 Du har inte förstört nåns liv. 469 00:40:08,197 --> 00:40:11,237 Okej. Då var det dags. 470 00:40:18,749 --> 00:40:22,879 -Vad fan är det? -Ett jäkla furry party . 471 00:40:26,632 --> 00:40:32,302 -Vad är ett furry party ? -Googla det. Gör inte mig pervo. 472 00:40:34,807 --> 00:40:40,057 Varför skulle...? Varför håller Frost... 473 00:40:40,146 --> 00:40:42,896 ...på med det här? Vad fan är det? 474 00:40:42,982 --> 00:40:47,032 Jag vet inte. Det här är stället hon skrev ner. 475 00:40:47,111 --> 00:40:51,661 Hon skrev den här tiden och platsen. Jag vet inte... 476 00:40:51,740 --> 00:40:54,490 -Hallå. -Är det Frost? 477 00:41:00,708 --> 00:41:04,128 Det var en fin och glänsande ponny. Där borta. 478 00:41:04,211 --> 00:41:08,511 Oväntad vändning. Okej, fel av mig. 479 00:41:08,591 --> 00:41:11,841 -Nej. Är du inte ens nyfiken? -Nej. 480 00:41:11,927 --> 00:41:15,387 Vi kan säkert hitta en jäkla utklädnad nånstans. 481 00:41:15,473 --> 00:41:19,353 -Nej, jag klarar mig. -Vi går bara in 482 00:41:19,435 --> 00:41:22,645 och ser vad som händer. De har säkert ett bubbelrum. 483 00:41:22,730 --> 00:41:25,070 Mycket hallucinogener. 484 00:41:47,796 --> 00:41:50,296 -Jag har läxor. -Behöver du hjälp? 485 00:41:50,382 --> 00:41:52,722 -Avancerad biologi. -Jag tar tillbaka det. 486 00:41:52,801 --> 00:41:56,601 Hej, du glömde det bästa. 487 00:41:58,891 --> 00:42:00,061 Tack. 488 00:42:05,481 --> 00:42:08,861 Mår du bra? Du har knappt rört maten. 489 00:42:10,611 --> 00:42:15,871 Ja, jag är bara stressad. 490 00:42:16,575 --> 00:42:17,655 Mycket att tänka på. 491 00:42:19,078 --> 00:42:23,498 Du vet, jag måste tillbaka till kontoret och fixa en grej. 492 00:42:30,047 --> 00:42:31,917 Var försiktig. 493 00:42:33,384 --> 00:42:36,184 -Här är ert vin. -Tack. 494 00:42:36,387 --> 00:42:38,307 Köper du en åt mig? 495 00:42:51,819 --> 00:42:55,279 Voilà. Jag tog mig friheten igen. 496 00:42:58,492 --> 00:43:02,752 -Varsågod. -Utan is? 497 00:43:02,830 --> 00:43:05,750 Tusan. Förlåt. Isbiten smälte. 498 00:43:05,833 --> 00:43:08,963 Kan jag få en tequila, en isbit? 499 00:43:12,881 --> 00:43:15,841 Så, du börjar den här gången. 500 00:43:17,428 --> 00:43:20,308 Nä, min dag var kass. Du börjar. 501 00:43:20,389 --> 00:43:24,639 -Jag har det. Handmodell. -Oj, det var uselt. 502 00:43:24,727 --> 00:43:27,147 -Handmodell? -Där satt den. 503 00:43:27,229 --> 00:43:31,819 Du är definitivt ingen handmodellsagent. 504 00:43:31,900 --> 00:43:34,740 Gulligt. Jag ser vad du gjorde. 505 00:43:34,820 --> 00:43:37,410 -Vad menar du? -Det räknas som en gissning. 506 00:43:37,489 --> 00:43:40,909 Det var ingen gissning, utan en elimineringsprocess. 507 00:43:42,244 --> 00:43:44,084 Din tur. Officiellt. 508 00:43:49,376 --> 00:43:50,916 Tiden går. 509 00:43:53,714 --> 00:43:56,094 -Jag är gift. -Gift? 510 00:43:58,802 --> 00:44:01,602 Det är arbetsamt, men tekniskt sett inget jobb. 511 00:44:02,681 --> 00:44:05,021 För att jag inte får betalt? 512 00:44:05,476 --> 00:44:12,606 Du... Jag är förstås inte gift. men vill inte sabba nån familjelycka. 513 00:44:14,276 --> 00:44:16,896 Jag gillar att prata med dig. 514 00:44:18,489 --> 00:44:20,869 Det är väl inget fel med det? 515 00:44:21,659 --> 00:44:24,499 -Jag gillar att prata med dig med. -Tack. 516 00:44:26,538 --> 00:44:28,038 Tusan. 517 00:44:31,085 --> 00:44:33,995 Jag måste dra. Plikten kallar. 518 00:44:35,714 --> 00:44:40,724 Om du verkligen vill veta svaret, står det där. 519 00:44:41,387 --> 00:44:43,177 Det är upp till dig. 520 00:44:47,935 --> 00:44:50,265 Vi ses, handmodellen. 521 00:45:00,239 --> 00:45:03,529 -Vad har du? -Polisassistent Frost är korrumperad. 522 00:45:03,617 --> 00:45:07,787 Jag kopierade Jens akt från systemet. Den har manipulerats. 523 00:45:07,871 --> 00:45:13,091 Din lilla ponny har raderat namn på Jens kundlista. 524 00:45:13,168 --> 00:45:18,048 Du hade rätt. Tjejen älskar sin Fantasy-baseboll. 525 00:45:18,132 --> 00:45:22,682 Jag kommer... Jag ringer upp dig. Hej då. 526 00:45:26,807 --> 00:45:29,727 -Vad är det? -Inget. 527 00:45:30,853 --> 00:45:33,313 Inget alls. 528 00:45:41,989 --> 00:45:46,829 Kommer du att berätta vad som hände i klassrummet, när du blev polis? 529 00:45:48,203 --> 00:45:53,173 Den historian...är inte för alla. 530 00:46:42,633 --> 00:46:45,093 Tack för att du ringde. 531 00:46:45,177 --> 00:46:48,467 Leon och hans grabbar har åkt till Choi. 532 00:46:48,555 --> 00:46:51,475 -Är de ute efter Choi? -Leon tror att han dödade Reuben. 533 00:46:51,558 --> 00:46:53,768 Okej, vi åker. 534 00:46:58,148 --> 00:46:59,568 Kom. 535 00:47:03,445 --> 00:47:08,525 Grattis. Det här beror på dig. 536 00:47:08,617 --> 00:47:10,987 Gangstrar från centret tror att jag dödade Reuben. 537 00:47:11,078 --> 00:47:13,078 Vi gör bara vårt jobb. 538 00:47:15,082 --> 00:47:16,212 Hör du! 539 00:47:17,876 --> 00:47:22,756 Vad fan gör du här, Rick? Du är allt bra kaxig som kommer tillbaka hit. 540 00:47:22,840 --> 00:47:25,050 -Vad vill du? -Jag vill hjälpa dig att städa. 541 00:47:25,133 --> 00:47:27,093 Vi vill inte ha din hjälp. 542 00:47:28,262 --> 00:47:33,232 -Din svikare. -Några av mina killar gjorde fel. 543 00:47:33,308 --> 00:47:36,138 Jag låter inte det förstöra mitt center. 544 00:47:38,063 --> 00:47:39,573 Jag vill bara hjälpa till. 545 00:47:42,860 --> 00:47:45,740 Kameror, eller hur? För syns skull. 546 00:47:45,821 --> 00:47:48,951 Som allt annat du gör, Rick. Fejk. 547 00:47:49,032 --> 00:47:52,872 Jag vill göra rätt, för det hade Reuben velat, för området. 548 00:47:55,914 --> 00:47:58,384 Du och jag är osams. 549 00:47:58,458 --> 00:48:01,298 Men låt inte det hindra att de här människorna samlas. 550 00:48:06,383 --> 00:48:08,343 För området. 551 00:48:11,388 --> 00:48:15,428 Dina killar kan hjälpa till i affären. Allt måste på is igen. 552 00:48:18,228 --> 00:48:20,018 Kom. 553 00:48:41,919 --> 00:48:45,759 -Du missar nåt. -Jag håller inte på med asiatisk mat. 554 00:48:45,839 --> 00:48:49,719 -Va? -Det är för svagt eller galet starkt. 555 00:48:49,801 --> 00:48:53,221 Och varför har de aldrig ost? Har de inte kor i Korea? 556 00:48:53,305 --> 00:48:54,765 Så klart de har. Jag bara... 557 00:49:07,861 --> 00:49:11,781 Undertexter: Anna Gäredal www.plint.com