1 00:00:08,233 --> 00:00:27,450 Diterjemahkan oleh: Ajol 2 00:00:40,375 --> 00:00:41,750 Ini pernah saya alami. 3 00:00:42,791 --> 00:00:46,875 Berulang kali. Setiap kali pertanyaan yang sama. 4 00:00:48,291 --> 00:00:50,666 Inikah saatnya? 5 00:00:50,750 --> 00:00:52,541 Apakah ini saatnya? 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Setiap kali, jawapan yang sama. 7 00:00:58,458 --> 00:01:00,291 Dan saya sangat jemu. 8 00:02:12,541 --> 00:02:13,375 Awak baik? 9 00:02:13,458 --> 00:02:15,541 Ya. - Ya. 10 00:02:16,375 --> 00:02:17,375 Awak mengembara? 11 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Ya. 12 00:02:20,625 --> 00:02:21,875 Saya ada sesuatu untuk awak 13 00:02:21,958 --> 00:02:22,958 Apa dia? 14 00:02:24,166 --> 00:02:26,958 Ooh, Edisi pertama Don Quixote. 15 00:02:27,041 --> 00:02:29,166 Ini pasti mahal. - Memang. 16 00:02:29,958 --> 00:02:31,666 Mengapa saya di sini, Booker? 17 00:02:31,750 --> 00:02:34,250 Awak masih ingat Surabaya 8 tahun lepas kan? 18 00:02:34,333 --> 00:02:35,250 CIA. 19 00:02:35,333 --> 00:02:38,125 Ya. James Copley menghubungi, dia mengupah kita. 20 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 Dia berkerja sendiri sekarang. 21 00:02:39,333 --> 00:02:42,083 Dia mempunyai situasi tebusan di Sudan Selatan. 22 00:02:42,791 --> 00:02:45,333 Tidak, Booker. Kita tidak boleh mengulangi. Awak tahu itu. 23 00:02:45,416 --> 00:02:46,416 Risikonya besar. 24 00:02:48,416 --> 00:02:49,416 Andy. 25 00:02:53,416 --> 00:02:54,416 Joe dan Nicky? 26 00:02:55,291 --> 00:02:56,291 Di hotel. 27 00:03:08,791 --> 00:03:10,458 Selamat datang ke El Fenn, tuan. 28 00:03:10,541 --> 00:03:12,101 Daftar masuk? 29 00:03:13,375 --> 00:03:15,791 Apa yang membuat awak datang ke Marrakesh? - Keluarga. 30 00:03:32,208 --> 00:03:34,125 Mahu saya tolong ambilkan gambar? 31 00:03:34,208 --> 00:03:37,875 Oh, terima kasih. 32 00:03:44,291 --> 00:03:45,666 Siap. 33 00:03:45,750 --> 00:03:47,250 Terima kasih. 34 00:04:10,416 --> 00:04:12,333 Awak kelihatan hebat. - Awak nampak bagus. 35 00:04:12,416 --> 00:04:14,000 Terima kasih. 36 00:04:19,000 --> 00:04:21,375 Saya ada sesuatu untuk awak. 37 00:04:21,458 --> 00:04:22,541 Nicky! 38 00:04:26,375 --> 00:04:28,250 Baklava. 39 00:04:28,333 --> 00:04:29,666 5 ratus, Booker. 40 00:04:29,750 --> 00:04:31,083 Tidak. 41 00:04:31,750 --> 00:04:32,791 Baiklah. 42 00:04:32,875 --> 00:04:34,309 Semua sekali. Ini dia. Betul? 43 00:04:34,333 --> 00:04:36,041 Semua sekali. - Semua sekali! 44 00:04:42,166 --> 00:04:43,500 Mmm! 45 00:04:46,291 --> 00:04:47,666 Hazelnut, bukan walnut. 46 00:04:49,375 --> 00:04:50,375 Laut hitam. 47 00:04:52,041 --> 00:04:53,083 Air mawar. 48 00:04:55,125 --> 00:04:56,375 Delima. 49 00:05:02,375 --> 00:05:03,208 Ayam belanda. 50 00:05:05,958 --> 00:05:11,750 (BAHASA ITALI) 51 00:05:17,208 --> 00:05:18,833 Akui saja, bos. Awak rindukan kami. 52 00:05:21,416 --> 00:05:22,416 Ya. 53 00:05:25,083 --> 00:05:26,208 Ini pekerjaan, kawan. 54 00:05:27,625 --> 00:05:28,958 Kita boleh berbuat baik. 55 00:05:29,041 --> 00:05:31,000 Ada menonton berita akhir-akhir ini? 56 00:05:32,416 --> 00:05:33,750 Sedikit kebaikan tak bermakna. 57 00:05:37,375 --> 00:05:38,875 Saya tak pasti, kawan. 58 00:05:39,375 --> 00:05:40,458 Kita tidak membantu. 59 00:05:44,416 --> 00:05:47,333 Saya tahu awak perlukan rehat, tapi sudah lebih dari setahun, bos. 60 00:05:47,875 --> 00:05:49,333 Ini apa yang kita lakukan, Andy. 61 00:05:58,666 --> 00:05:59,708 Biar dia ceritakan dulu. 62 00:06:29,708 --> 00:06:30,750 Mr. Copley. 63 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 Mr. Booker. 64 00:06:33,625 --> 00:06:35,934 Senang dapat berjumpa kamu. - Setahu saya, 65 00:06:35,958 --> 00:06:38,458 hanya orang America boleh jadi CIA. 66 00:06:39,041 --> 00:06:40,541 Saya dilahirkan di Boston. 67 00:06:40,958 --> 00:06:42,625 Kemudian berpindah ke London. 68 00:06:43,458 --> 00:06:45,333 Kenapa awak tinggalkan agensi, Mr. Copley? 69 00:06:47,250 --> 00:06:48,375 Isteri saya sakit. 70 00:06:49,458 --> 00:06:50,458 ALS. 71 00:06:51,125 --> 00:06:52,458 Dia mati 2 tahun lepas. 72 00:06:52,541 --> 00:06:54,458 Saya tidak jumpa jalan kembali lagi. 73 00:06:54,541 --> 00:06:56,083 Takziah. - Terima kasih. 74 00:06:57,166 --> 00:06:58,791 Awak awet muda, Booker. 75 00:06:58,875 --> 00:07:01,083 Itu salah. 76 00:07:02,791 --> 00:07:04,375 Kelmarin tengah hari waktu setempat, 77 00:07:04,791 --> 00:07:07,375 sebuah sekolah di barat daya Juba diserang oleh tentera. 78 00:07:07,875 --> 00:07:11,375 Mereka membunuh guru dan menculik 17 daripada pelajar. 79 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 Paling muda 8 tahun. 80 00:07:15,041 --> 00:07:16,041 Paling tua, 13. 81 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Sudan Selatan meminta bantuan Amerika Syarikat, 82 00:07:20,083 --> 00:07:25,000 tetapi dasar pentadbiran menolak bantuan kepada mana-mana sekutu bukan strategi. 83 00:07:26,291 --> 00:07:28,916 Beberapa bekas rakan sekerja saya di CIA rasa berbeza. 84 00:07:30,208 --> 00:07:32,541 Mereka hubungi saya dan saya hubungi awak. 85 00:07:34,250 --> 00:07:36,791 Penerbangan terakhir disahkan pegawai di lokasi. 86 00:07:39,916 --> 00:07:41,625 Tiada makanan dan minuman masuk. 87 00:07:47,666 --> 00:07:49,791 Maksudnya mereka akan segera memindahkannya. 88 00:07:49,875 --> 00:07:50,875 Apabila mereka melakukannya, 89 00:07:51,625 --> 00:07:55,416 kemungkinan besar mereka akan berpisah, dan tidak akan dijumpai lagi. 90 00:07:56,500 --> 00:07:57,791 Perlu dilakukan dengan cepat.. 91 00:07:58,208 --> 00:08:01,041 oleh yang terbaik, dan pasukan awak adalah yang terbaik pernah saya lihat. 92 00:08:01,458 --> 00:08:02,666 Sebutkan saja harganya. 93 00:08:10,625 --> 00:08:12,291 Kami akan kira apabila selesai. 94 00:10:06,333 --> 00:10:07,583 Selamat sejahtera. 95 00:12:22,916 --> 00:12:24,208 Adakah kita terlewat? 96 00:12:29,708 --> 00:12:30,708 Cilaka... 97 00:12:58,416 --> 00:12:59,541 Selamat.. 98 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 Oh, tuhan! - Sial! 99 00:13:53,166 --> 00:13:55,226 Awas! Isi peluru! 100 00:15:00,708 --> 00:15:02,916 Semua masih ada? - Ya. 101 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 Joe? 102 00:15:08,166 --> 00:15:09,416 Sangat kesal. 103 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 Di mana kanak-kanaknya? 104 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 Tiada sejak awal. 105 00:15:29,500 --> 00:15:30,833 Kita diperangkap. 106 00:15:52,000 --> 00:15:53,791 Ya, saya faham. 107 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 Ya. 108 00:16:16,625 --> 00:16:19,416 Perhatian Mr. Copley terhadap perincian patut dipuji. 109 00:16:23,916 --> 00:16:25,375 Saya tahu perkara sebegini akan terjadi. 110 00:16:25,875 --> 00:16:27,166 Saya dah agak. 111 00:16:27,250 --> 00:16:28,291 Kita lakukan perkara yang benar, Andy. 112 00:16:28,375 --> 00:16:31,250 Untuk alasan yang betul. - Apa yang kita dapat, Nicky? Apa? 113 00:16:33,458 --> 00:16:34,458 Tiada. 114 00:16:35,083 --> 00:16:36,500 Kita tak melakukan apa pun. 115 00:16:37,166 --> 00:16:39,166 Dunia tidak menjadi lebih baik. 116 00:16:39,250 --> 00:16:40,541 Malah semakin teruk. 117 00:16:40,625 --> 00:16:42,833 Saya memeriksa dia sepenuhnya, dan.. 118 00:16:43,666 --> 00:16:44,875 semuanya kelihatan sah. 119 00:16:47,125 --> 00:16:48,291 Maafkan saya, kawan. 120 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 Mereka tahu siapa kita. 121 00:16:54,458 --> 00:16:55,916 Kita kena cari Copley. 122 00:16:59,041 --> 00:17:00,500 Kita kena selesaikan hal ini. 123 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 Kemudian apa? - Tiada apa-apa. 124 00:17:06,916 --> 00:17:08,875 Saya tak kisah dunia porak peranda. 125 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Saya sudah selesai! 126 00:18:01,916 --> 00:18:03,125 Freeman, awak di mana? 127 00:18:03,666 --> 00:18:04,666 Sini, Sarjan. 128 00:18:09,291 --> 00:18:11,708 Para wanita bersembunyi di rumah berpintu gerbang. 129 00:18:12,208 --> 00:18:14,208 Belok kanan di bangunan berkarpet merah. 130 00:18:14,291 --> 00:18:16,375 Dapatkan maklumat. - Baiklah. 131 00:18:28,375 --> 00:18:29,833 Tetap hormat. 132 00:18:30,541 --> 00:18:31,750 Selalu begitu kan? 133 00:18:31,833 --> 00:18:33,208 Tak rugi sentiasa berpesan. 134 00:18:53,100 --> 00:18:57,166 Salam sejahtera. Nama saya Nile. 135 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 Saya tentera Amerika. 136 00:19:01,625 --> 00:19:03,500 Kami mencari lelaki ini. 137 00:19:06,125 --> 00:19:08,125 Dia telah membunuh ramai orang kami. 138 00:19:08,208 --> 00:19:10,208 dan orang awak. 139 00:19:13,583 --> 00:19:15,500 Pernahkah kamu melihatnya? 140 00:19:22,958 --> 00:19:25,500 Kamu tidak memalukan keluargamu.. 141 00:19:25,583 --> 00:19:27,333 dengan memberitahu keberadaannya. 142 00:19:37,833 --> 00:19:38,958 Tiada lelaki di sini. 143 00:19:39,500 --> 00:19:41,833 Menggunakan wanita sebagai perisai, itu bukan lelaki. 144 00:19:52,583 --> 00:19:54,666 Terima kasih kerana menerima kunjungan kami. 145 00:20:03,541 --> 00:20:05,101 Kami akan pergi dengan damai. 146 00:20:19,250 --> 00:20:20,250 Tendang! 147 00:20:22,958 --> 00:20:24,125 Berhenti! 148 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 Selamat! Lindungi! - Selamat 149 00:20:37,125 --> 00:20:40,541 Lima 3, ini India 5. Kontak, selesai. 150 00:20:41,000 --> 00:20:42,291 Jay, periksa semua wanita. 151 00:20:42,375 --> 00:20:43,375 Baiklah. 152 00:20:43,416 --> 00:20:45,916 Lihat semua ini. Ini bukti. 153 00:20:46,000 --> 00:20:48,333 Tidak, jika dia berdarah. Mereka mahu dia hidup, ingat? 154 00:20:48,416 --> 00:20:49,500 Jangan.. 155 00:20:49,583 --> 00:20:50,625 Jangan sentuh saya. 156 00:20:51,041 --> 00:20:52,625 Saya cuba selamatkan awak. 157 00:20:53,666 --> 00:20:55,208 Dizzy, tolong sikit. 158 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 Tidak! Medik! 159 00:20:59,541 --> 00:21:00,625 Pegawai tumbang! 160 00:21:02,458 --> 00:21:04,500 Oh tuhan! Medik! 161 00:21:08,291 --> 00:21:09,416 Bertahan! 162 00:21:11,916 --> 00:21:13,583 Oh, Tuhan. Tidak. 163 00:21:13,666 --> 00:21:15,166 Bertahan! Pandang saya. 164 00:21:15,583 --> 00:21:17,375 Awak akan selamat. 165 00:21:21,250 --> 00:21:22,875 Nile! Nile! 166 00:21:25,416 --> 00:21:28,666 Awak akan selamat. Bertahan. Pandang saya. 167 00:21:29,625 --> 00:21:32,250 Medik dalam perjalanan. 168 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 Apa ini.. 169 00:22:51,916 --> 00:22:52,916 Tidak. 170 00:22:53,875 --> 00:22:55,291 Tidak. Jangan ada lagi. 171 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 Jangan sekarang. 172 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 Seorang perempuan. 173 00:22:59,708 --> 00:23:00,708 Berkulit hitam. 174 00:23:01,291 --> 00:23:03,041 Saya nampak wanita tua bertudung. 175 00:23:07,375 --> 00:23:08,375 Apa yang awak nampak? 176 00:23:08,666 --> 00:23:09,833 Saya nampak.. 177 00:23:09,916 --> 00:23:11,291 Saya nampak sebahagian tag nama. 178 00:23:11,375 --> 00:23:13,708 Ya.. Free... free apa ntah.. 179 00:23:13,725 --> 00:23:16,166 - Ya - Lantai kotor, dinding tanah liat. 180 00:23:16,250 --> 00:23:17,125 Dan pengusung. 181 00:23:17,208 --> 00:23:20,500 Mungkin gabungan.. 182 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 pasukan perubatan. 183 00:23:22,458 --> 00:23:25,291 Pisau itu adalah pesh-kabz. Orang Pashtun. 184 00:23:25,375 --> 00:23:27,000 Saya rasa dia mati. 185 00:23:27,708 --> 00:23:29,083 Dia tentera laut. 186 00:23:30,208 --> 00:23:31,208 Bertempur. 187 00:23:33,083 --> 00:23:34,416 Atau bertugas di zon pertempuran. 188 00:23:36,958 --> 00:23:38,000 Afghanistan. 189 00:23:41,875 --> 00:23:44,208 Sudah lebih 200 tahun. 190 00:23:45,875 --> 00:23:46,958 Kenapa sekarang? 191 00:23:48,541 --> 00:23:50,833 Ada alasan semuanya terjadi, bos. 192 00:23:53,583 --> 00:23:55,208 Kita harus mencarinya. 193 00:23:55,291 --> 00:23:57,666 Tidak, kita teruskan rancangan. Kita cari Copley. 194 00:23:57,750 --> 00:24:00,184 Kita biarkan dia terdedah? - Kita yang terdedah. 195 00:24:00,208 --> 00:24:02,291 Kita yang terdedah sekarang. - Tidak seperti dia. 196 00:24:02,375 --> 00:24:03,291 Nicky.. 197 00:24:03,375 --> 00:24:04,375 Tidak seperti dia. 198 00:24:04,458 --> 00:24:07,125 Jangan cakap awak tidak ingat bagaimana rasanya. 199 00:24:07,583 --> 00:24:11,333 Siapa pun dia, dia bingung, dan dia takut, 200 00:24:12,125 --> 00:24:15,916 dia tidak pernah bersendirian sebegini sepanjang hidupnya. 201 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Kita semua ingat bagaimana rasanya. 202 00:24:22,625 --> 00:24:24,041 Dia perlukan kita. 203 00:24:27,708 --> 00:24:28,875 Saya akan uruskan pengambilannya. 204 00:24:28,958 --> 00:24:30,125 Bos, bertenang. 205 00:24:30,208 --> 00:24:32,708 Jika kita bermimpi tentang dia, dia juga bermimpi tentang kita. 206 00:24:32,791 --> 00:24:34,583 Itu menjadi mercu tanda terus kepada kita. 207 00:24:34,666 --> 00:24:37,291 Apa yang perlu kita lakukan? - Pergi ke Perancis 208 00:24:37,375 --> 00:24:38,750 Gunakan rumah selamat Charlie. 209 00:24:39,458 --> 00:24:40,458 Kita bertemu di sana. 210 00:24:42,333 --> 00:24:43,500 Cari Copley. 211 00:24:48,583 --> 00:24:49,666 Tuhan. 212 00:24:50,500 --> 00:24:51,708 Dia masih muda. 213 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 Saya nampak dia mati. 214 00:25:25,416 --> 00:25:27,166 Sedikit darah boleh kelihatan seperti banyak. 215 00:25:27,250 --> 00:25:29,450 Adrenalin meluap, orang berkhayal macam-macam. 216 00:25:29,500 --> 00:25:31,666 Saya memegang lehernya di tangan saya. 217 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 Awak lebih suka dia pulang dalam beg mayat? 218 00:25:35,708 --> 00:25:37,291 Tidak. Semestinya tidak. 219 00:25:37,375 --> 00:25:38,375 Jadi, bertenang. 220 00:25:47,291 --> 00:25:48,583 Hei, sudah bangun. 221 00:25:51,208 --> 00:25:52,208 Nile? 222 00:25:55,500 --> 00:25:56,583 Apa khabar, Jay? 223 00:25:57,833 --> 00:25:58,833 Apa khabar, Dizzy? 224 00:25:59,125 --> 00:26:00,333 Mari lihat lukanya. 225 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Astaga.. 226 00:26:13,291 --> 00:26:15,583 Nile, calar pun tiada. 227 00:26:16,125 --> 00:26:17,666 Ya, mereka.. 228 00:26:18,333 --> 00:26:20,791 Mereka gunakan cantuman kulit baru. 229 00:26:21,666 --> 00:26:22,875 Itu yang doktor cakap? 230 00:26:24,375 --> 00:26:25,208 Ya. 231 00:26:27,250 --> 00:26:28,416 Itu yang mereka cakap. 232 00:26:43,375 --> 00:26:47,625 Jangka hayat manusia adalah 78 di negara maju. 233 00:26:47,708 --> 00:26:50,875 Ditambah 2 tahun jika beruntung dilahirkan sebagai wanita. 234 00:26:50,958 --> 00:26:53,184 Apa yang boleh saya katakan, wanita? 235 00:26:53,208 --> 00:26:56,916 Semua ini disebabkan oleh yang dicinta, tapi dibenci semua orang. 236 00:26:58,166 --> 00:26:59,375 Farmaseutikal. 237 00:26:59,875 --> 00:27:03,000 Di syarikat saya, penyelidikan kami mengenai peluasan telomere. 238 00:27:03,083 --> 00:27:06,458 telah membalikkan kromosom sel stem manusia. 239 00:27:06,541 --> 00:27:10,625 Dr. Kozak's memanipulasi hormon klotho, kemudian.. 240 00:27:10,708 --> 00:27:14,166 menahan sepenuhnya pemerosotan kognitif umum. 241 00:27:14,250 --> 00:27:17,250 Kita semua boleh mengucapkan selamat tingggal kepada penyakit nyanyuk. 242 00:27:17,333 --> 00:27:19,041 Sebentar.. 243 00:27:19,125 --> 00:27:21,041 Penemuan kami akan memanjangkan jangka usia.. 244 00:27:21,125 --> 00:27:22,875 kepada seluruh populasi dunia. 245 00:27:22,958 --> 00:27:25,666 Tahun. Dekad. 246 00:27:27,166 --> 00:27:28,583 Tapi bukan murah. 247 00:27:29,625 --> 00:27:31,291 Kami perlukan pelaburan. 248 00:27:31,375 --> 00:27:34,833 Pelaburan mendorong semangat saya untuk mengambil risiko. 249 00:27:34,916 --> 00:27:38,125 Risiko ini meningkatkan kehidupan yang tidak terkira banyaknya. 250 00:27:42,958 --> 00:27:44,000 Oh tuhan. 251 00:27:45,208 --> 00:27:46,875 Awak telah lihat penyelidikan saya. 252 00:27:47,375 --> 00:27:48,666 Sekarang awak tahu mereka nyata. 253 00:28:05,791 --> 00:28:07,333 Bagaimana dengan bukti yang nyata? 254 00:28:07,416 --> 00:28:09,333 Darah, tisu, tulang, DNA. 255 00:28:09,750 --> 00:28:13,708 Mengambil sampel tak tercemar agak mustahil dilakukan. 256 00:28:13,791 --> 00:28:15,333 Awak menjanjikan bukti nyata. 257 00:28:15,416 --> 00:28:17,916 Terjadi pembunuhan yang tak terduga. 258 00:28:19,083 --> 00:28:20,184 Rakaman itu.. - Tidak, tidak. 259 00:28:20,208 --> 00:28:22,833 Rakaman saja tidak mencukupi. 260 00:28:23,458 --> 00:28:25,083 Itu bukan caranya. 261 00:28:26,625 --> 00:28:28,458 Saya perlukan semuanya, Copley. 262 00:28:33,625 --> 00:28:36,250 - Saya akan cuba dapatkan satu. - Tidak. Semuanya. 263 00:28:36,333 --> 00:28:39,083 Mereka ini luar biasa. 264 00:28:39,166 --> 00:28:41,708 Mereka sangat sukar ditangkap. 265 00:28:41,791 --> 00:28:43,911 Bincang dengan Keane, buat rancangan, dan laksanakan. 266 00:28:44,875 --> 00:28:48,000 Cepat, sebelum pesaing saya mengetahui perkara ini. 267 00:29:16,333 --> 00:29:17,500 Koperal Freeman. 268 00:29:19,541 --> 00:29:21,625 Saya, sarjan. - Perintah baru masuk. 269 00:29:21,708 --> 00:29:24,583 Mereka akan hantar awak ke Landstuhl, Jerman untuk ujian lebih lanjut. 270 00:29:25,083 --> 00:29:25,958 Tapi saya sihat. 271 00:29:26,041 --> 00:29:27,916 Pesawat disediakan. Berkemaslah. 272 00:29:28,833 --> 00:29:31,500 Sarjan.. - Kami ambil ini semasa kejadian, 273 00:29:31,583 --> 00:29:33,083 tidak sangka awak akan kembali. 274 00:30:10,666 --> 00:30:11,708 Itu dia. 275 00:30:59,458 --> 00:31:01,000 Koperal Freeman. 276 00:31:03,125 --> 00:31:04,208 Kami mencari awak. 277 00:31:04,916 --> 00:31:06,291 Pesawat siap berangkat. 278 00:31:12,708 --> 00:31:14,750 Siapa awak? - Andromache the Scythian. 279 00:31:19,750 --> 00:31:21,000 Tapi awak boleh panggil saya Andy. 280 00:32:50,791 --> 00:32:54,375 Kenapa di awal-awal selalu sangat lambat? 281 00:33:12,125 --> 00:33:13,458 Awak tembak saya. 282 00:33:13,541 --> 00:33:15,625 Ya. Saya mahu awak masuk semula ke dalam kereta. 283 00:33:16,541 --> 00:33:19,416 Ini bukan nyata. Semua ini tidak nyata. 284 00:33:19,500 --> 00:33:22,333 Awak belum sedar lagi? Awak tidak boleh mati. 285 00:33:22,416 --> 00:33:23,333 Bangun. 286 00:33:23,416 --> 00:33:24,958 Argh! Tidak! 287 00:33:29,291 --> 00:33:31,958 Tolong jangan buat lagi. 288 00:33:41,500 --> 00:33:42,500 Siapa awak? 289 00:33:42,791 --> 00:33:44,333 Saya ketua manusia abadi. 290 00:33:45,333 --> 00:33:46,416 Tentera.. 291 00:33:46,833 --> 00:33:48,833 Askar. Pejuang seperti awak. 292 00:33:52,041 --> 00:33:53,375 Awak sedang buntu. 293 00:33:53,458 --> 00:33:54,458 Saya faham. 294 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 Awak mahukan jawapan? 295 00:33:57,916 --> 00:33:59,041 Masuk semula ke dalam kereta. 296 00:35:00,541 --> 00:35:01,541 Pakai ini. 297 00:35:02,125 --> 00:35:04,041 Ke mana awak nak bawak saya? - Paris. 298 00:35:05,666 --> 00:35:08,125 Ada darah di rambut awak. - Tahu kenapa? 299 00:35:14,000 --> 00:35:15,625 Mereka ini penyeludup dadah. 300 00:35:15,708 --> 00:35:17,375 Ini kerja awak? 301 00:35:17,791 --> 00:35:20,750 Kadang kala awak terpaksa bekerja dengan orang yang menjijikkan. 302 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 Adakah ini selamat? 303 00:35:22,958 --> 00:35:24,416 Adakah itu penting? 304 00:35:29,291 --> 00:35:30,500 Hei, bos. 305 00:35:30,583 --> 00:35:31,750 Awak jumpa Copley? 306 00:35:32,333 --> 00:35:33,625 Masih lagi buntu. 307 00:35:34,041 --> 00:35:35,500 Dia tahu kita memburunya. 308 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 Teruskan mencari. 309 00:35:37,041 --> 00:35:38,458 Dia pun mencari kita. 310 00:35:40,041 --> 00:35:41,166 Budak itu bersama saya. 311 00:35:41,583 --> 00:35:42,583 Dan? 312 00:35:43,208 --> 00:35:46,041 Dia menikam saya. Saya rasa dia berpotensi. 313 00:35:48,583 --> 00:35:49,583 Jumpa kamu kemudian. 314 00:37:11,416 --> 00:37:13,250 Kenapa perkara ini terjadi kepada saya? 315 00:37:14,375 --> 00:37:15,541 Saya juga nak tahu. 316 00:37:15,625 --> 00:37:17,291 Awak cakap awak ada jawapan. 317 00:37:17,791 --> 00:37:19,250 Saya tak cakap awak akan suka. 318 00:37:27,500 --> 00:37:28,541 Awak berdoa? 319 00:37:32,125 --> 00:37:33,291 Tuhan tidak wujud. 320 00:37:33,708 --> 00:37:35,166 Tuhan saya wujud. 321 00:37:36,083 --> 00:37:39,166 Ada masa saya disembah sebagai dewa. 322 00:37:46,958 --> 00:37:47,958 Adakah itu Dia? 323 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 Jangan risau. Kekuatan saya tidak sebegitu. 324 00:37:52,958 --> 00:37:54,541 Sebenarnya, langsung tidak bererti. 325 00:37:58,208 --> 00:37:59,625 Awak cakap ada yang lain? 326 00:38:00,416 --> 00:38:01,416 Berapa ramai? 327 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 4. 328 00:38:03,458 --> 00:38:05,416 Pasukan awak hanya berempat? 329 00:38:06,250 --> 00:38:07,958 Itu sebab awak membawa saya? 330 00:38:08,041 --> 00:38:09,583 Supaya saya sertai pasukan awak? 331 00:38:09,666 --> 00:38:10,750 Ya. 332 00:38:11,541 --> 00:38:14,208 Tidak. Ini semua mengarut. 333 00:38:16,166 --> 00:38:17,625 Awak pasti.. 334 00:38:17,708 --> 00:38:19,750 memukau saya, atau.. 335 00:38:19,833 --> 00:38:22,958 atau membius saya. 336 00:38:23,708 --> 00:38:26,166 Dan awak menembak saya dengan peluru palsu. 337 00:38:26,250 --> 00:38:28,166 Dan saya yang menikam leher awak. 338 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Betul? 339 00:38:36,791 --> 00:38:37,791 Dengar sini. 340 00:38:38,458 --> 00:38:39,791 Awak sudah percaya.. 341 00:38:42,500 --> 00:38:44,708 Awak patut percaya kepada perkara yang mustahil. 342 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 Awak perlu percaya terhadap perkara yang luar biasa. 343 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 Awak patut tidur. 344 00:39:11,125 --> 00:39:12,833 Kita tidak akan pergi ke Paris. 345 00:39:15,125 --> 00:39:16,125 Andrei. 346 00:39:17,916 --> 00:39:18,916 Mari sini. 347 00:39:20,166 --> 00:39:21,166 Lebih baik awak duduk! 348 00:39:21,791 --> 00:39:23,833 Bangun! - Awak jangan dengar cakap dia. 349 00:39:23,916 --> 00:39:24,916 Awak dengar cakap saya. 350 00:39:25,208 --> 00:39:26,666 Mendaratkan pesawat ini. 351 00:39:28,208 --> 00:39:30,125 Percayalah. Dia tidak akan menembak awak. 352 00:39:31,541 --> 00:39:32,541 Saya akan. 353 00:39:40,291 --> 00:39:41,750 Siapa yang akan terbangkan pesawat? 354 00:39:42,250 --> 00:39:43,583 Kita tidak perlukan juruterbang. 355 00:39:43,666 --> 00:39:45,250 Kita boleh lompat dan selamat. 356 00:39:45,833 --> 00:39:47,750 Saya takkan lompat dari pesawat! 357 00:39:53,041 --> 00:39:55,833 Sial! Mungkin kita perlukan juruterbang. 358 00:40:01,125 --> 00:40:02,208 Saya boleh kemudikan pesawat. 359 00:40:10,208 --> 00:40:11,833 Awak tidak faham bahasa Rusia? 360 00:40:12,291 --> 00:40:13,291 Kenapa? 361 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 Kerana saya menyuruh juruterbang berpura mati. 362 00:40:36,083 --> 00:40:37,666 Awak betul mahu melakukan ini? 363 00:41:39,833 --> 00:41:40,833 Sudah cukup. 364 00:41:48,833 --> 00:41:50,083 Saya cakap cukup! 365 00:42:07,666 --> 00:42:08,666 Awak sangat bagus. 366 00:42:16,416 --> 00:42:17,541 Apa nama awak? 367 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 Nile. 368 00:42:25,833 --> 00:42:27,875 Awak lihat? Awak sembuh dengan cepat. 369 00:42:46,208 --> 00:42:47,375 Adakah ini nyata? 370 00:42:51,833 --> 00:42:53,250 Ada orang yang menyayangi saya. 371 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 Mereka akan risaukan saya. 372 00:43:00,833 --> 00:43:02,250 Saya tentera laut. 373 00:43:02,333 --> 00:43:05,083 Mereka akan ingat saya hilang. - Awak bukan tentera lagi. 374 00:43:05,166 --> 00:43:06,833 Mereka akan tangkap awak. 375 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 Awak cakap kita akan ke Paris. 376 00:43:44,791 --> 00:43:46,541 Kita dekat dengan Paris. 377 00:43:46,625 --> 00:43:47,791 Ini Goussainville. 378 00:43:48,541 --> 00:43:50,666 Tempat ini terbengkalai selama 50 tahun. 379 00:43:51,166 --> 00:43:53,166 Kenapa? 380 00:44:15,625 --> 00:44:17,583 Jadi kamu semua baik atau jahat? 381 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Bergantung pada abad. 382 00:44:22,058 --> 00:44:24,333 Kami memperjuangkan apa yang kami rasa betul. 383 00:44:29,750 --> 00:44:31,458 Macam mana kamu semua boleh berada dalam mimpi saya? 384 00:44:32,416 --> 00:44:35,166 Kita saling bermimpi. Mimpi akan berhenti apabila kita bertemu. 385 00:44:35,250 --> 00:44:36,250 Kenapa? 386 00:44:37,416 --> 00:44:40,666 Mungkin kerana kita ditetapkan untuk saling bertemu. 387 00:44:43,208 --> 00:44:44,583 Seperti ditakdirkan. 388 00:44:44,666 --> 00:44:47,333 Tidak, seperti sengsara nikmat, jika bersama. 389 00:44:52,250 --> 00:44:53,375 Tepat sekali. 390 00:44:53,458 --> 00:44:55,916 Perlukan masa bertahun-tahun untuk mengesan yang baru. 391 00:44:56,000 --> 00:44:57,208 Booker adalah yang terakhir. 392 00:44:58,041 --> 00:44:59,041 1812. 393 00:45:01,416 --> 00:45:02,416 Tak mungkin! 394 00:45:03,083 --> 00:45:06,041 Ya, saya mati saat melawan Napoleon. 395 00:45:06,458 --> 00:45:10,041 Jadi.. Awak lebih tua dari dia? 396 00:45:10,625 --> 00:45:13,500 Saya dan Nicky bertemu semasa Perang Salib. 397 00:45:13,583 --> 00:45:14,791 Perang Salib? 398 00:45:14,875 --> 00:45:18,125 Kasih sayang saya asalnya pernah dibenci. 399 00:45:18,541 --> 00:45:20,250 Kami.. 400 00:45:20,333 --> 00:45:21,541 Kami saling berbunuhan. 401 00:45:21,625 --> 00:45:22,665 Banyak kali. - Ya. 402 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Awak yang paling tua? 403 00:45:32,416 --> 00:45:33,416 Ya. 404 00:45:33,833 --> 00:45:34,958 Berapa umur awak? 405 00:45:37,291 --> 00:45:39,500 Tua. - Setua mana? 406 00:45:42,500 --> 00:45:43,583 Terlalu tua. 407 00:45:46,291 --> 00:45:48,166 Jadi kita takkan mati? 408 00:45:48,958 --> 00:45:50,791 Tiada yang hidup abadi. 409 00:45:51,250 --> 00:45:53,666 Tapi awak cakap kita takkan mati? 410 00:45:53,750 --> 00:45:54,833 Saya tahu apa yang saya cakap. 411 00:45:57,166 --> 00:45:59,791 Biasanya begitu, tapi kita boleh mati. 412 00:46:01,291 --> 00:46:02,375 Salah seorang dari kami mati. 413 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 Dia.. 414 00:46:05,291 --> 00:46:07,541 Dia seorang wira. Seperti kami semua. 415 00:46:08,166 --> 00:46:09,416 Di masa yang lampau. 416 00:46:10,583 --> 00:46:13,500 Satu hari luka awak tidak akan sembuh kembali, 417 00:46:14,125 --> 00:46:16,250 kami tak pasti bila dan kenapa. 418 00:46:17,833 --> 00:46:20,333 Kalau kita boleh mati, 419 00:46:22,000 --> 00:46:23,708 kenapa awak tembak saya? 420 00:46:24,500 --> 00:46:25,958 Awak boleh membunuh saya. 421 00:46:27,375 --> 00:46:28,458 Awak terlalu baru. 422 00:46:33,791 --> 00:46:35,583 Masih banyak perlu difahami. 423 00:46:37,833 --> 00:46:39,500 Saya rasa awak patut berehat. 424 00:46:40,708 --> 00:46:41,708 Ikut saya. 425 00:46:41,750 --> 00:46:42,750 Saya tunjukkan. 426 00:46:51,625 --> 00:46:53,291 Dia mahu bercakap dengan keluarganya. 427 00:46:55,250 --> 00:46:56,666 Itu tidak akan membantunya. 428 00:46:59,541 --> 00:47:00,583 Awak beritahulah dia. 429 00:47:37,666 --> 00:47:38,666 Apa yang berlaku? 430 00:47:41,375 --> 00:47:42,541 Apa yang terjadi? 431 00:47:43,250 --> 00:47:45,958 Cuma.. mimpi buruk. 432 00:47:46,458 --> 00:47:48,166 Maafkan saya. 433 00:47:54,666 --> 00:47:55,666 Beritahu kami. 434 00:47:57,083 --> 00:47:58,833 Saya ternampak cahaya, 435 00:48:00,291 --> 00:48:02,000 masa mimpikan kamu kali pertama. 436 00:48:04,166 --> 00:48:06,208 Tapi sekarang lebih jelas. 437 00:48:09,541 --> 00:48:12,041 Saya mimpi seorang wanita terkunci di dalam keranda besi. 438 00:48:13,166 --> 00:48:14,208 Di bawah laut. 439 00:48:16,291 --> 00:48:17,291 Dia terus.. 440 00:48:17,833 --> 00:48:20,750 Tenggelam.. dan hidup kembali. 441 00:48:22,583 --> 00:48:26,333 Dia memukul keranda besi dengan tangannya yang berdarah. 442 00:48:26,416 --> 00:48:30,375 Dia kelihatan seperti gila.. 443 00:48:31,916 --> 00:48:33,041 Tapi terus memukul.. 444 00:48:33,916 --> 00:48:35,541 dan terus tenggelam. 445 00:48:45,916 --> 00:48:47,250 Nama dia Quynh. 446 00:48:50,083 --> 00:48:51,458 Dia salah seorang dari kami. 447 00:48:52,458 --> 00:48:54,416 Manusia abadi pertama yang Andy jumpa. 448 00:49:00,125 --> 00:49:02,791 Mereka sudah lama bersendirian, ketika dia dijumpai. 449 00:49:03,666 --> 00:49:04,666 Quynh menyerah kalah. 450 00:49:08,333 --> 00:49:10,250 Dahulu kala, hanya dia dan Andy. 451 00:49:11,541 --> 00:49:13,958 Sebelum saya dan Nicky, mereka hanya berdua. 452 00:49:15,291 --> 00:49:19,000 Mereka berjalan ke seluruh dunia. Berjuang beribu-ribu pertempuran bersama. 453 00:49:27,000 --> 00:49:28,791 Dia seperti ular berbisa dalam pertempuran. 454 00:49:33,875 --> 00:49:35,075 Mereka di England. 455 00:49:35,541 --> 00:49:38,833 Membebaskan apa yang disebut bidaah dari percubaan penyihir. 456 00:49:39,625 --> 00:49:41,458 Kemudian, Andy dan Quynh, 457 00:49:41,541 --> 00:49:44,250 mereka sendiri dituduh menggunakan sihir, 458 00:49:44,916 --> 00:49:47,583 dan diperangkap dan ditangkap. 459 00:49:51,666 --> 00:49:53,586 Apabila mereka tidak mati, terbuktilah tuduhan mereka, 460 00:49:53,666 --> 00:49:55,583 dan mereka dijatuhkan hukuman lagi dan lagi. 461 00:50:00,625 --> 00:50:02,750 Saya belum pernah dibakar hidup-hidup. 462 00:50:03,666 --> 00:50:05,208 Apa pendapat awak? 463 00:50:06,833 --> 00:50:08,125 Terseksa. 464 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 Hanya awak dan saya. 465 00:50:18,875 --> 00:50:19,916 Selamanya. 466 00:50:34,833 --> 00:50:36,500 Tidak! 467 00:50:36,583 --> 00:50:37,583 Jangan begini! 468 00:50:38,125 --> 00:50:39,750 Mana awak nak bawa dia? 469 00:50:39,833 --> 00:50:42,375 Awak terlalu kuat sekiranya bersama. 470 00:50:42,458 --> 00:50:44,916 Untuk makhluk seperti awak, tidak ada keselamatan. 471 00:50:45,000 --> 00:50:47,416 Tolong! Jangan! 472 00:50:47,500 --> 00:50:48,541 Quynh! 473 00:50:53,208 --> 00:50:54,500 Quynh! 474 00:51:01,041 --> 00:51:03,125 Andromache! 475 00:51:06,000 --> 00:51:08,250 Andromache! 476 00:51:11,083 --> 00:51:12,083 Tidak! 477 00:51:27,625 --> 00:51:31,458 Selepas Andy melarikan diri, kami menghabiskan masa beberapa dekad untuk mencarinya.. 478 00:51:31,541 --> 00:51:34,958 atau sesiapa sahaja yang boleh beritahu kami di mana dia dibuang. 479 00:51:35,666 --> 00:51:37,833 Dia rasa bersalah sejak itu, 480 00:51:37,916 --> 00:51:40,708 dan menyalahkan dirinya sendiri untuk nasib Quynh. 481 00:51:46,083 --> 00:51:47,583 Kenapa awak salahkan diri sendiri? 482 00:51:48,583 --> 00:51:49,833 Saya kehilangan tentera. 483 00:51:52,125 --> 00:51:53,541 Saya rasa kesakitannya. 484 00:51:54,500 --> 00:51:55,750 Kemarahannya. 485 00:51:57,041 --> 00:51:58,416 Dia seperti gila. 486 00:52:00,541 --> 00:52:02,833 Lebih 500 tahun dalam keranda.. 487 00:52:04,208 --> 00:52:05,666 dan di dasar laut.. 488 00:52:07,416 --> 00:52:08,791 boleh membuatkan sesiapa saja gila. 489 00:52:09,875 --> 00:52:12,208 Itulah sebab mengapa kami takut ditangkap. 490 00:52:13,125 --> 00:52:15,041 Menghabiskan masa di dalam kurungan. 491 00:52:56,291 --> 00:52:57,291 Nile. 492 00:52:59,541 --> 00:53:00,791 Saya tak mahu begini. 493 00:53:01,333 --> 00:53:02,416 Saya tak mahu semua ini. 494 00:53:02,500 --> 00:53:03,750 Saya tahu. 495 00:53:03,833 --> 00:53:06,333 Tak ada satu pun yang baik dari semua ini. 496 00:53:06,416 --> 00:53:08,041 Saya tahu ini sukar. 497 00:53:10,375 --> 00:53:12,333 Ini terjadi bukan atas kemahuan awak. 498 00:53:21,625 --> 00:53:23,500 Saya tahu awak takut, Nile. 499 00:53:24,833 --> 00:53:28,000 Kami semua akan pastikan awak selamat. 500 00:53:29,916 --> 00:53:31,041 Macam Quynh? 501 00:53:37,416 --> 00:53:38,583 Kami saja yang awak ada. 502 00:53:46,833 --> 00:53:47,833 Apa yang berlaku? 503 00:53:49,250 --> 00:53:50,250 Mereka jumpa kita. 504 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 Joe? Nicky? 505 00:54:08,000 --> 00:54:09,208 Sial! 506 00:54:09,958 --> 00:54:10,958 Booker. 507 00:54:13,666 --> 00:54:14,916 Kamu masih ada? 508 00:54:17,791 --> 00:54:19,833 Cari Joe and Nicky. 509 00:54:20,500 --> 00:54:21,500 Hei. 510 00:54:23,166 --> 00:54:24,166 Book. 511 00:54:26,541 --> 00:54:27,541 Ayuh. 512 00:54:28,250 --> 00:54:29,416 Kembalilah kepada saya. 513 00:54:31,833 --> 00:54:33,916 Awak perlu jalani kehidupan sial ini dengan saya. 514 00:54:34,333 --> 00:54:35,333 Awak dengar? 515 00:54:37,166 --> 00:54:38,291 Bangun! 516 00:54:42,041 --> 00:54:44,458 Bangun! 517 00:54:50,375 --> 00:54:51,583 Mereka tiada di sini. 518 00:54:55,583 --> 00:54:57,041 Selamat kembali, cilaka. 519 00:54:58,333 --> 00:54:59,625 Terima kasih kerana meluangkan masa awak. 520 00:55:02,916 --> 00:55:04,333 Seluruh badan rasa sakit. 521 00:55:05,208 --> 00:55:06,208 Seteruk mana? 522 00:55:07,791 --> 00:55:08,916 Ini kemajuan. 523 00:55:11,583 --> 00:55:12,583 Berapa ramai? 524 00:55:13,500 --> 00:55:14,333 Saya tak tahu. 525 00:55:14,416 --> 00:55:16,541 Mana Nicky dan Joe? - Saya tak tahu. 526 00:55:18,000 --> 00:55:19,666 Saya sedang menyaksikan perlawanan, 527 00:55:22,583 --> 00:55:23,916 Saya terkena letupan. 528 00:55:24,000 --> 00:55:26,333 Tak pasti apa terjadi seterusnya. 529 00:55:29,000 --> 00:55:31,559 Dua sedang dipindahkan. - Kita perlukan wanita itu. 530 00:55:31,583 --> 00:55:33,541 Tiada di sana, ada yang hancur. 531 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 Dia ada di sana. 532 00:55:37,583 --> 00:55:38,791 - Copley. - Copley? 533 00:55:38,875 --> 00:55:40,958 Mereka datang lagi. Mereka mahukan kita semua. 534 00:55:41,041 --> 00:55:42,208 Awak tinggal di sini. 535 00:55:42,916 --> 00:55:44,000 Tunggu isyarat saya. 536 00:55:44,625 --> 00:55:45,625 Isyarat apa? 537 00:55:46,125 --> 00:55:49,666 Apa maksudnya? - Awak akan tahu nanti. 538 00:55:52,750 --> 00:55:55,333 Biasanya bukan begini. 539 00:55:56,083 --> 00:55:57,916 Luka besar perlukan lebih masa untuk sembuh. 540 00:55:58,541 --> 00:55:59,541 Sudah tentu. 541 00:56:00,750 --> 00:56:02,375 Pasukan Bravo menghampiri gereja. 542 00:57:05,166 --> 00:57:06,541 Mari! Bergerak! 543 00:57:06,625 --> 00:57:08,916 Kita harus keluar dari sini. 544 00:57:09,000 --> 00:57:10,041 Kita perlu bantu dia. 545 00:57:10,125 --> 00:57:11,583 Itu bukan isyarat. 546 00:57:28,916 --> 00:57:29,958 Mr. Keane, 547 00:57:31,416 --> 00:57:33,625 Saya rasa kita patut pergi sekarang. 548 00:57:44,583 --> 00:57:45,583 Mari! 549 00:57:46,666 --> 00:57:47,666 Kita bergerak! 550 00:57:47,708 --> 00:57:49,083 Tunggu isyarat. 551 00:57:49,166 --> 00:57:51,041 Macam mana awak tahu? 552 00:57:54,458 --> 00:57:55,916 Oh. - Mari pergi. 553 00:58:10,791 --> 00:58:12,250 Andy yang lakukan semua ini? 554 00:58:13,291 --> 00:58:15,916 Ya, dia dah lupa lebih banyak cara membunuh.. 555 00:58:16,000 --> 00:58:17,500 dan mereka akan belajar sesuatu. 556 00:58:17,916 --> 00:58:20,041 Siapa mereka? Bagaimana mereka mencari kamu? 557 00:58:20,125 --> 00:58:21,416 Saya tak tahu. Mari pergi! 558 00:58:55,333 --> 00:58:56,333 Nicolo. 559 00:58:56,375 --> 00:58:57,934 Diam! - Nicolo, bangun! 560 00:58:57,958 --> 00:58:59,726 Saya cakap.. - Saya faham.. 561 00:58:59,750 --> 00:59:01,208 Apa awak nak buat? Bunuh saya? 562 00:59:01,541 --> 00:59:02,666 Bangun. 563 00:59:02,750 --> 00:59:03,583 Bangun! 564 00:59:03,666 --> 00:59:04,666 Saya di sini. 565 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 Saya di sini. 566 00:59:07,375 --> 00:59:08,791 Kita di sini. 567 00:59:09,833 --> 00:59:10,958 Dalam kereta berperisai. 568 00:59:12,000 --> 00:59:12,875 Mereka gunakan gas. 569 00:59:12,958 --> 00:59:14,708 Saya cakap, diam! 570 00:59:14,791 --> 00:59:16,083 Saya nak pastikan dia selamat. 571 00:59:16,500 --> 00:59:17,500 Manisnya. 572 00:59:18,333 --> 00:59:19,708 Siapa dia? Teman lelaki awak? 573 00:59:23,375 --> 00:59:24,375 Awak budak lagi. 574 00:59:25,208 --> 00:59:26,208 Masih bayi. 575 00:59:26,833 --> 00:59:28,458 Ejekan awak kebudakkan. 576 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 Dia bukan teman lelaki saya. 577 00:59:30,791 --> 00:59:33,375 Dia lebih bermakna dari yang awak sangkakan. 578 00:59:34,125 --> 00:59:37,958 Dia seperti bulan ketika saya tersesat dalam kegelapan. 579 00:59:38,041 --> 00:59:40,500 Dan ciumannya masih membara, walaupun setelah beribu tahun. 580 00:59:41,750 --> 00:59:45,708 Hatinya penuh dengan kebaikan yang tak layak diterima dunia ini. 581 00:59:45,791 --> 00:59:49,416 Saya menyayangi dia lebih dari segalanya. Dia bukan teman lelaki saya. 582 00:59:53,875 --> 00:59:55,416 Dia segalanya dan lebih. 583 00:59:56,583 --> 00:59:58,541 Awak sungguh romantik. 584 01:00:22,166 --> 01:00:25,291 Saya rasa awak mungkin takkan lepaskan rantai ini. 585 01:00:25,375 --> 01:00:27,833 Bawa mereka keluar sekarang. 586 01:00:27,916 --> 01:00:29,000 Saya rasa tidak. 587 01:00:32,000 --> 01:00:34,291 Kami biasanya menilai karakter dengan lebih baik. 588 01:00:35,208 --> 01:00:38,875 Saya rasa awak bawa kami berjumpa orang yang membiayai pengkhianatan awak. 589 01:00:40,291 --> 01:00:41,666 Pesawat yang cantik. 590 01:00:43,166 --> 01:00:44,500 Ada televisyen, Joe. 591 01:00:45,083 --> 01:00:46,083 Champagne 592 01:02:04,666 --> 01:02:05,666 Apa tempat ini? 593 01:02:06,416 --> 01:02:07,625 Bekas lombong. 594 01:02:09,500 --> 01:02:12,375 Kami jumpa semasa Perang Baussenque. 595 01:02:12,458 --> 01:02:14,291 Lebih kurang tahun 1150. 596 01:02:16,666 --> 01:02:18,250 Saya pernah menyimpan barangan di sini. 597 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Sini. 598 01:02:59,291 --> 01:03:00,625 Adakah ini Rodin? 599 01:03:01,833 --> 01:03:02,750 Ya. 600 01:03:02,833 --> 01:03:05,958 Ini ialah honest-to-God, Rodin. 601 01:03:07,125 --> 01:03:08,125 Nanti. 602 01:03:08,583 --> 01:03:09,916 Awak kenal dia? 603 01:03:10,000 --> 01:03:12,500 Mungkin melalui bacaan. 604 01:03:18,083 --> 01:03:19,416 Mari kita cari Copley. 605 01:03:20,333 --> 01:03:21,541 Dia menahan Nicky dan Joe. 606 01:03:28,875 --> 01:03:31,708 Ia tidak unik jika mereka membuat.. 607 01:03:32,750 --> 01:03:33,750 Saya terpaksa pergi. 608 01:03:38,833 --> 01:03:40,833 Selamat datang tuan-tuan. 609 01:03:41,583 --> 01:03:43,833 Saya berbesar hati dapat bertemu dengan kamu. 610 01:03:44,291 --> 01:03:46,000 Bersama, kita boleh melakukan banyak perkara.. 611 01:03:46,083 --> 01:03:47,416 yang saya belum pasti, 612 01:03:47,500 --> 01:03:49,708 tapi akan mengejutkan dunia, 613 01:03:49,791 --> 01:03:51,541 dan bukan sebagai penyelamat. 614 01:03:53,500 --> 01:03:54,500 Lear... 615 01:03:55,250 --> 01:03:56,291 Shakespeare. 616 01:03:57,291 --> 01:03:59,500 Boleh lepaskan ikatan? 617 01:03:59,583 --> 01:04:01,291 Tidak, tuan. Tidak boleh. 618 01:04:02,583 --> 01:04:05,333 Maafkan saya. Mari kita mulakan. 619 01:04:05,416 --> 01:04:08,250 Saya Steven Merrick, CEO termuda Farmaseutikal. 620 01:04:08,958 --> 01:04:10,875 Keutamaan kami adalah berkenaan keseimbangan. 621 01:04:10,958 --> 01:04:15,500 Bagaimana kita mendorong saintifik sementara menghasilkan sedikit keuntungan? 622 01:04:16,916 --> 01:04:18,583 Itu keseimbangan awak, cilaka. 623 01:04:20,625 --> 01:04:22,625 Mr. Merrick? - Ya, ya.. 624 01:04:22,708 --> 01:04:23,708 Hati-hati. 625 01:04:24,708 --> 01:04:28,250 Mr. Copley memberikan rakaman bakat kalian yang unik. 626 01:04:29,166 --> 01:04:32,250 Tetapi saya lebih suka bukti yang tidak dapat dipertikaikan. 627 01:04:32,333 --> 01:04:34,250 Tidak! 628 01:04:36,208 --> 01:04:38,583 Sialan! 629 01:04:44,125 --> 01:04:45,541 Apa yang awak nampak? 630 01:04:47,333 --> 01:04:48,413 Hadiah Nobel. 631 01:04:49,791 --> 01:04:51,458 Dan duit yang lumayan. 632 01:04:54,166 --> 01:04:57,541 Kami membawa ubat barah ke pasaran suku terakhir. 633 01:04:57,625 --> 01:05:01,208 Sudah menyelamatkan ratusan ribu nyawa. 634 01:05:01,291 --> 01:05:04,625 Namun, semasa pembangunan, ia membunuh 1/4 juta tikus makmal. 635 01:05:05,250 --> 01:05:08,458 Saya tidak meminta keizinan mereka. 636 01:05:08,541 --> 01:05:09,958 Begitu juga dengan kamu. 637 01:05:10,458 --> 01:05:12,208 Dia ingat awak tikus, Nicky. 638 01:05:12,791 --> 01:05:15,125 Terdapat kod genetik di dalam badan kamu, 639 01:05:15,208 --> 01:05:17,375 yang boleh membantu setiap manusia di bumi. 640 01:05:18,291 --> 01:05:19,833 Secara moral, kami wajib mengambilnya. 641 01:05:19,916 --> 01:05:20,958 Apa? 642 01:05:22,083 --> 01:05:23,958 Apa benda itu? - Hei! 643 01:05:28,666 --> 01:05:29,666 Tidak! 644 01:05:34,458 --> 01:05:35,978 Saya akan beritahu tentang perkembangan selanjutnya. 645 01:05:36,500 --> 01:05:38,000 Ya, ya.. Lakukan. 646 01:05:45,708 --> 01:05:46,708 Mr. Merrick.. 647 01:05:48,250 --> 01:05:49,958 ini berkenaan sains, 648 01:05:50,041 --> 01:05:51,666 bukan keuntungan, 649 01:05:51,750 --> 01:05:52,750 atau penyeksaan. 650 01:05:54,208 --> 01:05:55,500 Awak masih berhutang lagi 2. 651 01:06:03,875 --> 01:06:06,791 Ayuh, Book. Awak telah mencari selama berjam-jam. 652 01:06:06,875 --> 01:06:08,291 Dia pakar keselamatan. 653 01:06:08,375 --> 01:06:10,750 Dia tidak meninggalkan jejak. Ini akan mengambil masa. 654 01:06:10,833 --> 01:06:12,083 Sudah periksa pautan satelit? 655 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 Ya. 656 01:06:16,208 --> 01:06:17,583 Periksa akaunnya. 657 01:06:17,666 --> 01:06:19,291 Dengan siapa dia bekerja. 658 01:06:20,958 --> 01:06:22,500 Begitulah cara kami mengesan militan. 659 01:06:31,958 --> 01:06:33,625 Saya yakin awak sudah mencubanya. 660 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 Ya, tak salah mencubanya sekali lagi. 661 01:06:37,583 --> 01:06:39,083 Awak tahu itu agak berkesan, Nile. 662 01:06:40,625 --> 01:06:41,833 Tidur dulu sementara boleh. 663 01:06:41,916 --> 01:06:43,666 Saya bawakan pakaian untuk awak. 664 01:06:48,291 --> 01:06:49,625 Saya keluar sebentar. 665 01:06:52,208 --> 01:06:54,125 Awak tak apa-apa, Bos? - Ya. 666 01:07:15,500 --> 01:07:18,541 Hanya kerana kita terus hidup, tidak bermaksud kita tidak sakit. 667 01:07:27,833 --> 01:07:28,833 Kenapa kita? 668 01:07:29,708 --> 01:07:30,708 Ya. 669 01:07:33,708 --> 01:07:35,333 Itu soalan yang sukar. 670 01:07:35,833 --> 01:07:38,041 Saya fikir awak yang paling cerdik. 671 01:07:43,625 --> 01:07:45,041 Sebenarnya saya hairan. 672 01:07:47,541 --> 01:07:48,583 Kenapa awak? 673 01:07:50,166 --> 01:07:51,166 Dan kenapa sekarang? 674 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 Berapa umur Andy? 675 01:07:57,333 --> 01:07:59,750 Dia kata dia tidak ingat. 676 01:08:01,625 --> 01:08:03,250 Mungkin benar, entahlah. 677 01:08:05,000 --> 01:08:07,416 Apa yang saya tahu, dia bersendirian untuk masa yang lama, 678 01:08:07,500 --> 01:08:08,916 sebelum dia menemui orang seperti dia. 679 01:08:09,416 --> 01:08:10,500 Sangat lama. 680 01:08:11,083 --> 01:08:13,125 Bagaimana dengan awak? Ada kenal seseorang? 681 01:08:15,833 --> 01:08:17,000 Hanya keluarga saya. 682 01:08:24,458 --> 01:08:25,916 Saya ada 3 anak. 683 01:08:28,500 --> 01:08:30,208 Paling muda, Jean-Pierre.. 684 01:08:32,458 --> 01:08:33,708 yang terakhir mati, 685 01:08:33,791 --> 01:08:35,250 semasa berusia 42. 686 01:08:36,791 --> 01:08:38,333 Akibat kanser. 687 01:08:40,458 --> 01:08:42,208 Apa yang penting teruskan melangkah. 688 01:08:42,291 --> 01:08:43,291 Apa maksud awak? 689 01:08:43,833 --> 01:08:46,916 Awak akan selalu dan selamanya menjadi wanita muda. 690 01:08:49,041 --> 01:08:50,625 Tapi orang di sekeliling awak, 691 01:08:50,708 --> 01:08:52,000 orang yang awak sayangi, 692 01:08:53,125 --> 01:08:54,458 akan menjadi tua. 693 01:08:56,333 --> 01:08:57,375 Akan menjadi.. 694 01:08:57,458 --> 01:08:59,333 akan menderita dan mati. 695 01:09:07,375 --> 01:09:09,000 Jika awak cuba.. 696 01:09:09,083 --> 01:09:10,958 jika awak cuba sentuh kehidupan mereka, 697 01:09:11,958 --> 01:09:14,041 mereka akan tahu rahsia awak. 698 01:09:15,125 --> 01:09:17,725 Mereka akan minta awak berkongsi dengan mereka, dan awak tidak mampu. 699 01:09:19,708 --> 01:09:21,625 Sudah tentu mereka tidak akan mempercayai awak. 700 01:09:25,541 --> 01:09:26,833 Dan mereka akan cakap, 701 01:09:28,791 --> 01:09:30,041 awak tidak menyayangi mereka. 702 01:09:31,125 --> 01:09:33,416 Kasih sayang awak rapuh, 703 01:09:35,083 --> 01:09:36,166 atau pentingkan diri. 704 01:09:37,958 --> 01:09:39,416 Dan awak takkan lupa. 705 01:09:41,666 --> 01:09:42,666 Kebencian. 706 01:09:43,250 --> 01:09:44,875 Putus asa mereka. 707 01:09:50,166 --> 01:09:52,125 Dan awak akan rasa kehilangan.. 708 01:09:56,875 --> 01:09:59,083 orang yang awak sayang. 709 01:11:00,333 --> 01:11:01,750 Awak ada tandas? 710 01:11:02,833 --> 01:11:03,916 Tiada. 711 01:11:07,958 --> 01:11:09,208 Tapi kami ada bilik stor. 712 01:11:12,583 --> 01:11:13,833 Awak perlukan bantuan? 713 01:11:36,708 --> 01:11:38,583 Jahitan lebih baik, tapi.. 714 01:11:38,666 --> 01:11:39,875 ini akan membantu. 715 01:11:41,041 --> 01:11:42,041 Awak belum bertanya. 716 01:11:43,041 --> 01:11:44,375 Saya tidak mahu tahu urusan awak. 717 01:11:48,166 --> 01:11:49,166 Awak perlukan bantuan. 718 01:11:50,166 --> 01:11:51,416 Yang lain tidak penting. 719 01:11:53,916 --> 01:11:55,791 Hari ini saya merawat luka awak. 720 01:11:55,875 --> 01:11:56,875 Esok, 721 01:11:58,125 --> 01:11:59,875 awak pula bantu orang lain. 722 01:12:03,916 --> 01:12:05,333 Kita tidak patut bersendirian. 723 01:12:12,250 --> 01:12:13,250 Sudah. 724 01:12:15,416 --> 01:12:16,458 Seharusnya cukup. 725 01:12:25,166 --> 01:12:26,166 Terima kasih. 726 01:12:59,583 --> 01:13:00,833 Andromache, tolong saya. 727 01:13:01,541 --> 01:13:02,916 Kenapa tidak berhenti? 728 01:13:04,208 --> 01:13:05,500 Tidak sepatutnya begini. 729 01:13:05,583 --> 01:13:06,583 Lykon. 730 01:13:08,583 --> 01:13:09,583 Sudah waktunya. 731 01:13:10,500 --> 01:13:11,583 Tak mungkin. 732 01:13:14,625 --> 01:13:15,708 Sudah waktunya. 733 01:13:33,250 --> 01:13:35,041 Berapa lama lagi ujiannya? 734 01:13:36,375 --> 01:13:38,500 Sehingga kita mendapat hasil. 735 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 Awak boleh rasa luka awak sembuh? 736 01:13:46,750 --> 01:13:48,333 Awak tak perlu teruskan. 737 01:13:49,000 --> 01:13:51,333 Awak sudah dapat sampel, darah, tisu, DNA. 738 01:13:51,916 --> 01:13:54,458 Awak tahu konsep data proprietari. 739 01:13:55,333 --> 01:13:56,333 Mereka adalah produk. 740 01:13:58,041 --> 01:14:01,083 Mereka masuk ke dalam kurungan. Mereka tinggal di sana dan dikunci. 741 01:14:02,500 --> 01:14:04,333 Selamanya? 742 01:14:04,416 --> 01:14:07,125 Kita tidak boleh biarkan mereka bebas, 743 01:14:07,916 --> 01:14:09,791 dan ditangkap oleh pesaing saya. 744 01:14:10,500 --> 01:14:13,291 Sekiranya ini memerlukan masa bertahun-tahun, 745 01:14:13,375 --> 01:14:15,041 apa masalahnya bagi mereka? 746 01:14:15,125 --> 01:14:20,041 Sekiranya kita dapat membuka kod genetik mereka, dunia akan tunduk kepada kita. 747 01:14:21,666 --> 01:14:22,500 Hebat. 748 01:14:25,833 --> 01:14:28,125 Awak tidak akan dapat beri apa yang dia mahukan. 749 01:14:28,666 --> 01:14:30,000 Awak rasa saya melampau? 750 01:14:30,791 --> 01:14:32,458 Saya tidak beretika? 751 01:14:32,958 --> 01:14:34,291 Saya rasa tidak bermoral. 752 01:14:36,250 --> 01:14:38,250 Saya percaya ini boleh mengubah dunia. 753 01:14:38,875 --> 01:14:40,375 Justifikasi yang baik. 754 01:14:41,041 --> 01:14:43,291 Saya dah banyak kali mendengarnya. 755 01:14:58,375 --> 01:15:02,000 Saya suka awak tidur, saya juga suka awak terjaga. 756 01:15:03,291 --> 01:15:04,125 Rambut kusut? 757 01:15:08,208 --> 01:15:09,375 Tapi bergaya. 758 01:15:15,875 --> 01:15:18,041 Awak tahu, saya terfikir tentang Malta. 759 01:15:19,666 --> 01:15:20,833 Waktu bila di Malta? 760 01:15:24,083 --> 01:15:26,500 Oh. Masa itu. 761 01:15:31,500 --> 01:15:32,980 Kita patut kembali ke sana. 762 01:15:34,958 --> 01:15:36,208 Itu pasti menarik. 763 01:16:08,958 --> 01:16:10,318 Emak dan abang awak? 764 01:16:10,750 --> 01:16:12,000 Awak ambil telefon saya? 765 01:16:23,583 --> 01:16:24,916 Di mana ayah awak? 766 01:16:26,541 --> 01:16:28,333 Terbunuh sewaktu saya berusia 11 tahun. 767 01:16:32,833 --> 01:16:33,833 Ini.. 768 01:16:39,791 --> 01:16:42,708 Ibu saya mati lemas selepas ayah saya meninggal. 769 01:16:43,666 --> 01:16:44,916 Di selatan Chicago. 770 01:16:49,083 --> 01:16:50,375 Dia berjuang untuk kami. 771 01:16:51,500 --> 01:16:52,583 Pantang mengalah. 772 01:16:53,541 --> 01:16:55,416 Tidak pernah mengabaikan kami. 773 01:16:58,416 --> 01:16:59,750 Awak anak seorang pejuang. 774 01:17:00,958 --> 01:17:01,958 Ya. 775 01:17:03,000 --> 01:17:04,000 Saya memang. 776 01:17:07,416 --> 01:17:09,583 Saya tak ingat rupa ibu saya. 777 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Atau adik beradik saya. 778 01:17:17,791 --> 01:17:18,791 Tidak seorang pun. 779 01:17:20,166 --> 01:17:22,166 Waktu mencuri segalanya, saya rasa. 780 01:17:24,041 --> 01:17:25,791 Bukan waktu yang mencuri, 781 01:17:27,750 --> 01:17:29,208 tapi apa yang ditinggalkan. 782 01:17:32,833 --> 01:17:34,041 Perkara yang awak tidak boleh lupa. 783 01:17:36,875 --> 01:17:38,541 Saya berputus asa mencarinya. 784 01:17:43,291 --> 01:17:45,666 Saya berjanji pada Quynh dan memungkirinya. 785 01:17:53,833 --> 01:17:55,416 Saya akan dapatkan Joe and Nicky kembali. 786 01:17:59,125 --> 01:18:00,208 Apa saja caranya. 787 01:18:03,416 --> 01:18:04,708 Apa saja caranya? 788 01:18:10,041 --> 01:18:11,041 Ya. 789 01:18:11,333 --> 01:18:13,000 Saya dah dapat sesuatu. 790 01:18:13,083 --> 01:18:15,166 Sebuah alamat sekitar London. 791 01:18:21,958 --> 01:18:22,958 Kita kena pergi. 792 01:19:01,250 --> 01:19:02,375 Pantau bahagian belakang. 793 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 Saya tidak boleh lakukan. 794 01:19:14,333 --> 01:19:15,333 Ya, awak boleh. 795 01:19:15,666 --> 01:19:18,000 Maksud saya, saya tidak mahu lakukannya. 796 01:19:22,083 --> 01:19:23,375 Awak salah seorang dari kami. 797 01:19:24,375 --> 01:19:25,583 Kami akan melakukan perkara yang sama untuk awak. 798 01:19:25,666 --> 01:19:28,208 Saya tidak punyai pilihan. - Tidak ada dari kita yang punyai pilihan. 799 01:19:28,958 --> 01:19:30,083 Tiada pilihan sebenarnya. 800 01:19:30,958 --> 01:19:32,166 Hari kematian saya, 801 01:19:33,541 --> 01:19:36,083 saya bunuh lelaki yang cuba membunuh saya. 802 01:19:38,166 --> 01:19:40,208 Mereka mempergunakan kami. 803 01:19:40,875 --> 01:19:42,708 Beribu-ribu jam latihan. 804 01:19:42,791 --> 01:19:44,291 Dua tembakan, pembunuhan cepat. 805 01:19:46,916 --> 01:19:48,791 Tetapi mereka tidak ajar bagaimana menanggungnya. 806 01:19:49,208 --> 01:19:50,833 Awak mesti merasakannya, Nile. 807 01:19:52,166 --> 01:19:53,166 Semua orang. 808 01:19:53,666 --> 01:19:55,333 Saya nampak apa yang awak lakukan di gereja. 809 01:19:57,208 --> 01:19:58,833 Semua mayat itu. 810 01:19:59,916 --> 01:20:01,458 Adakah sepatutnya begitu? 811 01:20:02,500 --> 01:20:05,083 Adakah itu yang sepatutnya kita lakukan, dan apa alasannya? 812 01:20:05,166 --> 01:20:08,291 Awak fikir awak tahu dan boleh tidur lebih nyenyak? 813 01:20:09,291 --> 01:20:10,541 Saya tidak boleh begitu. 814 01:20:13,541 --> 01:20:14,875 Keluarga saya, 815 01:20:16,333 --> 01:20:18,375 mereka akan menjadi tua dan saya pula tidak, 816 01:20:18,791 --> 01:20:21,458 tapi mereka akan menyedarinya kemudian. 817 01:20:23,291 --> 01:20:25,833 Saya masih ada masa dengan mereka. 818 01:20:29,916 --> 01:20:30,916 Ini. 819 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 Bawak kereta, 820 01:20:35,250 --> 01:20:37,333 ketika awak membuangnya, buang senjata sekali. 821 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 Awak akan selamat? 822 01:20:42,916 --> 01:20:43,916 Sentiasa. 823 01:20:57,166 --> 01:20:58,166 Di mana Nile? 824 01:20:59,458 --> 01:21:01,541 Awak dan saya saja sekarang. 825 01:21:40,916 --> 01:21:41,916 Kosong? 826 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 Sial! 827 01:21:51,875 --> 01:21:52,958 Andy. 828 01:22:26,125 --> 01:22:27,250 Dimana mereka? 829 01:22:32,000 --> 01:22:33,416 Andromache the Scythian. 830 01:22:34,208 --> 01:22:35,541 Satria abadi. 831 01:22:37,166 --> 01:22:38,666 Book? - Saya disini. 832 01:22:47,375 --> 01:22:48,541 Dimana Joe dan Nicky? 833 01:22:54,208 --> 01:22:55,750 Apa yang awak buat? 834 01:22:55,833 --> 01:22:56,833 Bertenang. 835 01:22:56,875 --> 01:22:58,541 Apa awak buat? - Andy, bertenang. 836 01:22:59,083 --> 01:23:00,833 Tidak! 837 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 Awak perangkap kami? 838 01:23:09,708 --> 01:23:10,708 Tolong dengar. 839 01:23:11,875 --> 01:23:13,125 Sewaktu isteri saya meninggal, 840 01:23:13,916 --> 01:23:15,458 Saya mengabdikan diri untuk bekerja dengan awak. 841 01:23:17,416 --> 01:23:19,166 Saya mengkaji sejarah rahsia awak, 842 01:23:19,250 --> 01:23:20,541 yang tertulis pada catatan, 843 01:23:22,083 --> 01:23:23,375 dikisahkan sebagai lagenda. 844 01:23:24,291 --> 01:23:28,208 Apa yang dianggap sebagai mitos, sebenarnya keabadian. 845 01:23:29,166 --> 01:23:32,125 Awak boleh mengakhiri penderitaan yang sia-sia. 846 01:23:42,541 --> 01:23:44,833 Manusia perlukan kelebihan awak. 847 01:23:45,500 --> 01:23:49,541 Manusia boleh pergi jahanam. 848 01:23:53,250 --> 01:23:55,916 Andy... - Jangan. Pengecut! 849 01:24:00,666 --> 01:24:01,666 Kenapa? 850 01:24:03,041 --> 01:24:04,083 Kenapa, Book? 851 01:24:04,166 --> 01:24:06,291 Andy, dengar - Kenapa? 852 01:24:08,833 --> 01:24:11,000 Sekiranya Merrick dapat menemui bagaimana kita terus hidup, 853 01:24:11,708 --> 01:24:13,416 itu mungkin boleh mengakhiri segalanya. 854 01:24:18,208 --> 01:24:19,208 Hei. 855 01:24:20,208 --> 01:24:21,375 Itu yang awak mahukan. 856 01:24:22,416 --> 01:24:24,500 Oh, Book. Apa yang awak dah buat? 857 01:24:28,666 --> 01:24:30,333 Bukan begini caranya, Book. 858 01:24:34,333 --> 01:24:35,892 Apa yang terjadi? 859 01:24:35,916 --> 01:24:37,500 Awak masih berdarah. 860 01:24:39,041 --> 01:24:40,208 Awak masih berdarah. 861 01:24:40,833 --> 01:24:42,375 Apa? Sial. 862 01:24:42,458 --> 01:24:43,458 Dia tidak sembuh. 863 01:24:44,125 --> 01:24:45,684 Apa? - Tengok ini. Dia tidak sembuh. 864 01:24:45,708 --> 01:24:48,291 Ambilkan sesuatu. Cepat. 865 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 Andy, pandang saya. 866 01:24:52,833 --> 01:24:53,833 Pandang saya. 867 01:24:55,000 --> 01:24:56,166 Kenapa awak tak beritahu saya? 868 01:25:00,041 --> 01:25:02,083 Itu tak akan mengubah apa pun. 869 01:25:03,500 --> 01:25:04,541 Cepat! 870 01:25:06,625 --> 01:25:07,625 Hati-hati. 871 01:25:08,291 --> 01:25:10,091 Mari bawa dia pergi dari sini. 872 01:25:12,166 --> 01:25:13,166 Tangkap dia. 873 01:25:13,541 --> 01:25:14,541 Bagus, Copley. 874 01:25:17,625 --> 01:25:18,666 Tengoklah. 875 01:25:19,083 --> 01:25:21,041 Dia luka. Terkena tembakkan. 876 01:25:21,125 --> 01:25:22,333 Kenapa dia tidak sembuh? 877 01:25:23,208 --> 01:25:24,208 Tak tahu. 878 01:25:25,833 --> 01:25:26,833 Dia tidak abadi. 879 01:25:28,750 --> 01:25:31,625 Apa maksud awak tidak abadi? - Maksud saya sudah lenyap. 880 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 Awak cedera parah. 881 01:25:46,041 --> 01:25:47,208 Berapa umur awak? 882 01:25:50,375 --> 01:25:52,208 Datang dekat dan saya akan beritahu. 883 01:25:55,708 --> 01:25:57,083 Mari bawa dia pulang. 884 01:25:58,375 --> 01:26:00,015 Lepaskan dia. 885 01:26:00,083 --> 01:26:02,333 Tidak. Lepaskan dia! 886 01:26:03,625 --> 01:26:06,000 Angkat dia. 887 01:26:08,541 --> 01:26:09,541 Tidak! 888 01:26:11,208 --> 01:26:13,088 Maafkan saya, Andy. 889 01:26:14,750 --> 01:26:16,000 Maafkan saya. 890 01:26:16,875 --> 01:26:18,684 Tahan dia. 891 01:26:21,500 --> 01:26:24,625 Merrick, jika dia tidak abadi lagi, maka.. 892 01:26:24,708 --> 01:26:26,583 dia takkan selamat waktu ujian. 893 01:26:26,666 --> 01:26:30,333 Ini akan jadi pembunuhan. - Macamlah CIA tak pernah hilangkan sesiapa. 894 01:26:30,416 --> 01:26:32,708 Seolah-olah mereka tidak pernah melakukan penyelidikan rahsia. 895 01:26:32,791 --> 01:26:33,791 Tidak. 896 01:26:34,666 --> 01:26:36,083 Tidak, ini bukan persetujuan kita. 897 01:26:37,625 --> 01:26:38,625 Kita takkan berhenti. 898 01:26:49,041 --> 01:26:50,041 Andy. 899 01:26:51,833 --> 01:26:53,291 Apa yang terjadi? 900 01:26:54,291 --> 01:26:55,583 Dia tidak sembuh. 901 01:26:57,958 --> 01:26:58,958 Saya membunuhnya. 902 01:27:06,666 --> 01:27:08,833 Saya perlu berhentikan pendarahannya. 903 01:27:09,250 --> 01:27:11,125 Selamatkan dia dengan apa cara sekali pun. 904 01:27:11,833 --> 01:27:15,166 Awak lihat? Antara Sudan dan sekarang, ada yang berubah. 905 01:27:15,666 --> 01:27:18,083 Kaji semula. - Ini akan buatkannya stabil. 906 01:27:18,166 --> 01:27:19,791 Saya perlu menjahit lukanya. 907 01:27:19,875 --> 01:27:22,000 Dan berikannya antibiotik. - Bagus 908 01:27:22,541 --> 01:27:23,833 Semua akan mati. 909 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 Apa dia? 910 01:27:26,833 --> 01:27:29,125 Kesemuanya akan mati, Mr. Merrick. 911 01:27:31,708 --> 01:27:33,291 Kami belum mati pun kerana, 912 01:27:34,291 --> 01:27:35,750 masih belum ajal kami. 913 01:27:37,125 --> 01:27:40,125 Andai ajalnya sudah sampai, tiada siapa dapat menghalang. 914 01:27:40,208 --> 01:27:42,833 Awak akan terkejut dengan produk saya. 915 01:27:45,916 --> 01:27:48,750 Saya akan teruskan ujian untuk mendapatkan apa yang saya mahukan. 916 01:27:50,625 --> 01:27:51,875 Ajal awak akan tiba. 917 01:27:52,291 --> 01:27:53,375 Begitu juga awak. 918 01:27:57,958 --> 01:28:00,208 Saya harap berhasil. 919 01:28:03,875 --> 01:28:04,958 Andy. 920 01:28:16,500 --> 01:28:17,916 Awak Copley? 921 01:28:18,000 --> 01:28:20,166 Awak dihantar untuk membunu saya? - Siapa? 922 01:28:22,458 --> 01:28:24,583 Mana Andy dan Booker? 923 01:28:24,666 --> 01:28:25,916 Siapa awak? 924 01:28:28,875 --> 01:28:31,083 Anak haram! 925 01:28:32,625 --> 01:28:33,625 Awak seorang lagi. 926 01:28:34,375 --> 01:28:36,416 Ya. Saya baru. 927 01:28:37,625 --> 01:28:39,458 - Di mana mereka? - Dalam makmal. 928 01:28:39,875 --> 01:28:40,875 Sedang diuji. 929 01:28:42,958 --> 01:28:43,958 Diseksa. 930 01:28:44,708 --> 01:28:45,708 Merrick... 931 01:28:46,041 --> 01:28:47,916 dia hanya peduli tentang keabadian, 932 01:28:49,708 --> 01:28:51,041 bukannya pencapaiannya. 933 01:28:51,541 --> 01:28:52,791 Pencapaiannya? 934 01:28:53,541 --> 01:28:55,833 Montenegro, 1916. 935 01:28:55,916 --> 01:28:58,541 Dia menyelamatkan keluarga pelarian yang anak perempuannya akan menemui, 936 01:28:58,625 --> 01:29:00,791 teknik pengesanan awal diabetes. 937 01:29:02,041 --> 01:29:03,125 Ini dia. 938 01:29:03,208 --> 01:29:07,625 Cucunya telah menyelamatkan 317 orang dari Khmer Rouge di Kemboja. 939 01:29:08,291 --> 01:29:09,291 Lelaki ini, 940 01:29:09,333 --> 01:29:12,958 menghalang pertukaran nuklear tahun 1978. 941 01:29:13,041 --> 01:29:15,458 dan kesannya telah menyelamatkan tamadun. 942 01:29:17,666 --> 01:29:18,666 Terkenal, 943 01:29:19,875 --> 01:29:21,666 tapi tidak dikenali. 944 01:29:25,375 --> 01:29:26,875 Dia menyelamatkan kehidupan. 945 01:29:26,958 --> 01:29:29,916 Dua, tiga generasi kemudian, kita mendapat faedahnya. 946 01:29:34,958 --> 01:29:36,000 Dia terlibat. 947 01:29:38,000 --> 01:29:39,041 Dia tak memahaminya. 948 01:29:43,500 --> 01:29:44,708 Tapi awak boleh. 949 01:29:45,500 --> 01:29:47,750 Awak faham, tapi awak menyerahkan mereka. 950 01:29:48,583 --> 01:29:50,375 Saya fikir ini boleh mengakhiri penderitaan. 951 01:29:52,125 --> 01:29:54,291 Saya fikir ini boleh mengakhiri segalanya. 952 01:30:00,333 --> 01:30:01,666 Isteri saya, 953 01:30:03,333 --> 01:30:04,333 pada akhirnya, 954 01:30:04,916 --> 01:30:05,916 tak boleh bercakap, 955 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 tak boleh bernafas, 956 01:30:11,458 --> 01:30:12,666 Saya pula tak boleh, 957 01:30:13,291 --> 01:30:14,291 lakukan apa-apa. 958 01:30:17,041 --> 01:30:18,708 Itu seharusnya menjadi kurniaan, 959 01:30:20,541 --> 01:30:21,541 kepada dunia. 960 01:30:21,791 --> 01:30:23,666 Awak tidak berhak memberikan kurniaan. 961 01:30:30,000 --> 01:30:32,458 Kenapa keabadian berakhir? 962 01:30:33,125 --> 01:30:34,125 Apa? 963 01:30:35,000 --> 01:30:36,416 Dia tidak berhenti berdarah. 964 01:30:39,083 --> 01:30:40,208 Dia masih hidup? 965 01:30:41,458 --> 01:30:42,916 Saya tahu di mana mereka. 966 01:31:19,041 --> 01:31:20,250 Tiada kamera di sini. 967 01:31:21,333 --> 01:31:23,053 Tiada siapa yang akan nampak. 968 01:31:23,500 --> 01:31:26,333 Berapa ramai pengawalnya? - Lebih kurang 30. 969 01:31:27,000 --> 01:31:29,416 Ketua pengawal, Keane, adalah bekas pasukan khas. 970 01:31:29,500 --> 01:31:32,250 CEO jenis apa yang perlukan terlalu ramai pengawal? 971 01:31:32,666 --> 01:31:34,583 Zaman sekarang? 972 01:31:35,083 --> 01:31:36,083 Kebanyakkan mereka. 973 01:31:36,583 --> 01:31:38,583 Apa yang awak buat? - Saya akan betulkan keadaan. 974 01:31:38,666 --> 01:31:40,250 Tak guna kalau awak mati. 975 01:31:40,833 --> 01:31:43,208 Takkan saya nak biarkan awak berseorangan? 976 01:31:43,291 --> 01:31:44,416 Antara kita berdua, 977 01:31:44,500 --> 01:31:46,333 pastinya saya yang akan selamat. 978 01:31:46,416 --> 01:31:47,583 Tak kira apa cara sekalipun. 979 01:31:52,583 --> 01:31:53,625 Awak dah bawa saya ke sini. 980 01:31:59,416 --> 01:32:01,416 Makmalnya terletak di tingkat 15. 981 01:32:02,583 --> 01:32:03,583 Kosong. 982 01:32:04,083 --> 01:32:06,250 Ini akan memberikan awak akses. 983 01:32:11,416 --> 01:32:14,750 Awak patut keluar dari sini sekarang. 984 01:32:21,958 --> 01:32:23,166 Semoga berjaya, Ms. Freeman. 985 01:33:03,375 --> 01:33:05,083 Bagaimana awak masuk? 986 01:33:05,416 --> 01:33:06,791 Maaf, saya hanya.. 987 01:33:06,875 --> 01:33:08,500 Angkat tangan! 988 01:33:14,083 --> 01:33:15,583 Kosong. Ini Alpha 2-2. 989 01:33:17,958 --> 01:33:19,041 Tuan. 990 01:33:20,458 --> 01:33:21,375 Zero. Teruskan. 991 01:33:21,458 --> 01:33:23,958 Kita ada penceroboh. Suspek ditembak. 992 01:33:26,041 --> 01:33:27,958 Cari pengenalan dirinya. 993 01:33:36,750 --> 01:33:38,125 Sial! 994 01:33:38,208 --> 01:33:39,791 Pasukan TAC. Cari Merrick sekarang. 995 01:33:46,583 --> 01:33:49,750 Awak terlalu pentingkan diri! - Joe, sudahlah. 996 01:33:49,833 --> 01:33:52,041 Apa yang awak tahu maksud bersendirian? 997 01:33:53,333 --> 01:33:55,601 Awak sungguh menyedihkan, Booker. - Joe, berhenti! 998 01:33:55,625 --> 01:33:57,375 Awak dan Nicky sentiasa bersama, bukan? 999 01:33:58,083 --> 01:33:59,416 Apa yang kami ada hanyalah, 1000 01:34:00,125 --> 01:34:00,958 kedukaan. 1001 01:34:01,041 --> 01:34:03,208 Sekarang kau lebih menderita. 1002 01:34:11,583 --> 01:34:13,333 Siapa awak? - Di mana makmal? 1003 01:34:26,208 --> 01:34:27,208 Sial! 1004 01:34:27,291 --> 01:34:28,791 Ini seorang lagi! 1005 01:34:32,333 --> 01:34:34,833 Dia mencari yang lain. Ke makmal sekarang! 1006 01:34:34,916 --> 01:34:37,625 Mari bersembunyi sehingga perkara ini tamat. 1007 01:34:51,583 --> 01:34:52,583 Nile. 1008 01:34:54,083 --> 01:34:55,142 Belakang awak! 1009 01:34:58,833 --> 01:34:59,833 Nile! 1010 01:35:03,458 --> 01:35:06,083 Ada pengawal yang akan datang. 1011 01:35:13,333 --> 01:35:14,333 Andy. 1012 01:35:20,958 --> 01:35:22,333 Abadi atau tidak, 1013 01:35:23,083 --> 01:35:24,416 awak dah berjanji. 1014 01:35:25,125 --> 01:35:26,791 Dengan apa cara sekalipun. 1015 01:35:28,791 --> 01:35:30,208 Saya dah tahu semuanya, Andy. 1016 01:35:31,541 --> 01:35:33,166 Segala kebaikkan yang awak telah buat. 1017 01:35:44,666 --> 01:35:45,708 Awak kembali. 1018 01:35:48,833 --> 01:35:49,833 Ya. 1019 01:35:52,500 --> 01:35:53,791 Tinggalkan saja saya. 1020 01:35:54,291 --> 01:35:55,833 Tiada siapa pun yang akan tinggal. 1021 01:35:55,916 --> 01:35:58,476 Biarkan dia. Dia seorang pengkhianat. 1022 01:35:58,500 --> 01:36:00,750 Berhenti! Bukan masa untuk bertengkar! 1023 01:36:02,083 --> 01:36:04,541 Kita tidak pernah sepakat. 1024 01:36:05,333 --> 01:36:06,916 Tapi kita boleh mengawal cara hidup kita. 1025 01:36:08,541 --> 01:36:09,666 Sejujurnya Book, 1026 01:36:11,041 --> 01:36:12,041 awak dan saya, 1027 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 kita dah lama lakukan perkara ini bersama. 1028 01:36:14,708 --> 01:36:15,583 Sekarang, bangun. 1029 01:36:15,666 --> 01:36:16,750 Mari pergi. 1030 01:36:17,416 --> 01:36:20,458 Mari kita hentikan Merrick supaya segalanya berakhir. 1031 01:36:28,958 --> 01:36:29,958 Andy. 1032 01:36:31,125 --> 01:36:32,125 Awak pasti? 1033 01:36:32,416 --> 01:36:33,666 Ini tak mengubah apa pun. 1034 01:36:34,458 --> 01:36:36,125 Kita buat seperti biasa. 1035 01:36:37,000 --> 01:36:38,000 Bersama. 1036 01:36:39,000 --> 01:36:40,583 Kita dapatkan bangsat ini. 1037 01:36:58,541 --> 01:36:59,541 Lindungi Andy. 1038 01:37:26,666 --> 01:37:28,875 Andy! 1039 01:38:31,708 --> 01:38:33,250 Andy! 1040 01:38:40,875 --> 01:38:43,375 Joe, Nicky, kami keluar. 1041 01:38:43,833 --> 01:38:46,291 Pasukan penyerang, bergerak! 1042 01:39:47,916 --> 01:39:49,291 Cukuplah semua ini. 1043 01:40:02,791 --> 01:40:04,500 Mari pergi. 1044 01:40:13,791 --> 01:40:15,041 Sial. Tersekat. 1045 01:40:20,333 --> 01:40:21,375 Mana Andy? 1046 01:40:24,041 --> 01:40:25,641 Berjaga di jambatan. 1047 01:40:26,250 --> 01:40:28,041 Baiklah. - Cilaka. 1048 01:41:08,625 --> 01:41:09,666 Di mana Merrick? 1049 01:41:16,125 --> 01:41:17,375 Tingkat atas. 1050 01:41:21,250 --> 01:41:23,375 Apa yang awak fikirkan? Oslo, 67? 1051 01:41:23,458 --> 01:41:25,958 Sao Paulo, 34. Nile ikut saya. 1052 01:41:26,041 --> 01:41:28,041 Apa yang berlaku di Sao Paulo pada 1934? 1053 01:41:28,125 --> 01:41:29,375 1834. 1054 01:41:30,083 --> 01:41:31,083 Awak akan tahu. 1055 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 Pasukan pertama, bertahan di ruang tamu. 1056 01:41:50,833 --> 01:41:51,833 Pasukan pertama. 1057 01:42:00,708 --> 01:42:01,750 Tunggu isyarat. 1058 01:42:02,583 --> 01:42:04,125 Adakah ini isyarat terakhir? 1059 01:42:05,791 --> 01:42:07,166 Habis-habisan dan kita pulang. 1060 01:42:09,833 --> 01:42:10,833 Keane. 1061 01:42:12,875 --> 01:42:15,041 Keane, berapa ramai yang akan datang? 1062 01:42:15,125 --> 01:42:17,250 Hanya ini. Sembunyilah! 1063 01:42:26,666 --> 01:42:27,666 Saya akan masuk dulu. 1064 01:42:28,291 --> 01:42:29,666 Kekal rapat dengan saya. 1065 01:42:30,291 --> 01:42:31,291 Saya akan lindungi awak. 1066 01:42:34,208 --> 01:42:35,458 Saya yang masuk dulu. 1067 01:42:35,541 --> 01:42:36,916 Saya sentiasa pergi dulu. 1068 01:42:37,000 --> 01:42:39,041 Andy, pakai pelindung ini. 1069 01:42:39,125 --> 01:42:42,041 Seperti cakap Nicky, "kalau sudah sampai ajal saya".. 1070 01:42:43,791 --> 01:42:45,125 Jika ini tidak berhasil, 1071 01:42:47,083 --> 01:42:48,958 lain kali, awak pergi dulu. 1072 01:42:59,291 --> 01:43:01,708 Apa lagi yang mereka tunggu? 1073 01:43:03,416 --> 01:43:04,583 Sial! 1074 01:43:36,416 --> 01:43:37,666 Awak tembak Nicky. 1075 01:43:38,291 --> 01:43:39,833 Awak tak patut menembaknya. 1076 01:43:55,208 --> 01:43:56,958 Lif sedang turun! 1077 01:43:57,416 --> 01:43:59,208 Merrick melarikan diri. - Pergi! 1078 01:44:00,000 --> 01:44:01,041 Saya akan lindungi Andy. 1079 01:44:15,666 --> 01:44:16,500 Awak baik? 1080 01:44:16,583 --> 01:44:18,000 Ya, saya baik saja. 1081 01:44:20,000 --> 01:44:21,000 Cuma sakit. 1082 01:44:25,083 --> 01:44:26,583 Semuanya sakit. 1083 01:44:28,291 --> 01:44:30,166 Esok akan lagi sakit. 1084 01:44:36,083 --> 01:44:37,083 Tak sabar tunggu. 1085 01:44:46,833 --> 01:44:49,541 Saya rasa awak muncul sewaktu saya kehilangan keabadian saya. 1086 01:44:50,333 --> 01:44:52,083 Agar saya sempat berjumpa dengan awak. 1087 01:44:53,541 --> 01:44:54,750 Supaya saya boleh ingat. 1088 01:44:55,833 --> 01:44:56,833 Ingat? 1089 01:44:57,916 --> 01:44:58,958 Ingat kembali rasanya, 1090 01:45:01,791 --> 01:45:04,208 sewaktu tidak boleh dikalahkan. 1091 01:45:05,208 --> 01:45:06,208 Hebat. 1092 01:45:11,500 --> 01:45:13,833 Awak mengingatkan saya, 1093 01:45:15,208 --> 01:45:16,750 masih ada yang layak untuk diperjuangkan. 1094 01:45:26,750 --> 01:45:30,083 Saya tahu bagaimana saya mahu menghabiskan masa saya. 1095 01:45:31,333 --> 01:45:33,833 Awak akan habiskannya bersama kami, Andy. 1096 01:45:35,541 --> 01:45:37,833 Awak pentingkan diri, anak haram! 1097 01:45:37,916 --> 01:45:39,333 Saya akan bunuh dia! 1098 01:45:44,500 --> 01:45:46,666 Awak boleh menyelamatkan semua. 1099 01:45:49,583 --> 01:45:52,583 Awak tak tahu apa yang kami lakukan? 1100 01:45:52,666 --> 01:45:54,125 Awak terlalu berharga. 1101 01:45:55,958 --> 01:45:56,958 Hei, Nile. 1102 01:45:59,291 --> 01:46:00,833 Awak rasa dia boleh berbahasa Rusia? 1103 01:46:22,083 --> 01:46:23,541 Pura-pura mati, Cilaka. 1104 01:46:32,708 --> 01:46:33,708 Nile? 1105 01:46:38,916 --> 01:46:39,916 Hei. 1106 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 Dia selamat. 1107 01:46:52,416 --> 01:46:53,416 Marilah. 1108 01:46:55,041 --> 01:46:56,291 Lagi laju dari lif. 1109 01:47:00,083 --> 01:47:01,291 Tak mengapa, Nile. 1110 01:47:02,958 --> 01:47:04,750 Hulurkan tangan awak. 1111 01:47:25,833 --> 01:47:26,833 Mari pergi. 1112 01:48:39,250 --> 01:48:40,458 Macam mana? 1113 01:48:41,083 --> 01:48:42,333 Mereka belum buat keputusan. 1114 01:48:45,708 --> 01:48:48,625 Rasanya tak banyak keputusan yang boleh dibuat. 1115 01:48:55,416 --> 01:48:56,916 Dia pulangkan semula? 1116 01:48:57,458 --> 01:48:58,458 Ya. 1117 01:49:00,666 --> 01:49:01,875 Saya berbincang dengan Copley. 1118 01:49:03,958 --> 01:49:05,166 Dia boleh membaiki semua. 1119 01:49:08,000 --> 01:49:10,333 Memalsukan kematian saya semasa tugasan. 1120 01:49:13,041 --> 01:49:15,583 Keluarga saya akan berduka cita. 1121 01:49:18,833 --> 01:49:20,333 Tapi mereka akan pasrah. 1122 01:49:23,125 --> 01:49:25,083 Seperti saat kematian ayah saya. 1123 01:49:28,125 --> 01:49:30,916 Saya teringin dengar suara ibu saya untuk kali terakhir. 1124 01:49:34,833 --> 01:49:36,125 Awak anak yang baik, Nile. 1125 01:49:38,750 --> 01:49:40,875 Awak akan jadi anggota pasukan yang hebat. 1126 01:50:05,083 --> 01:50:06,458 Pasti ada harganya. 1127 01:50:11,275 --> 01:50:14,158 Seratus tahun dari sekarang, kita akan bertemu semula di sini. 1128 01:50:16,666 --> 01:50:17,958 Sementara itu, awak berseorangan. 1129 01:50:25,875 --> 01:50:27,416 Saya harap dapat dikurangkan, 1130 01:50:29,750 --> 01:50:31,000 tapi saya jangkakan lebih dari itu. 1131 01:50:31,833 --> 01:50:34,250 Nile tidak akan biarkan awak pergi tanpa permohonan maaf. 1132 01:50:39,916 --> 01:50:41,291 Berikan dia sedikit masa. 1133 01:50:52,875 --> 01:50:54,000 Saya akan rindukan awak. 1134 01:51:22,416 --> 01:51:23,791 Saya takkan jumpa awak lagi. 1135 01:51:28,708 --> 01:51:30,083 Yakinlah sikit, Book. 1136 01:52:18,750 --> 01:52:22,333 Hanya ini yang saya dapat untuk 150 tahun kebelakangan ini. 1137 01:52:26,208 --> 01:52:27,958 Ketika awak fikir tentang usia awak, 1138 01:52:29,375 --> 01:52:33,083 kebaikan yang telah awak lakukan untuk manusia menjadi eksponensial. 1139 01:52:34,958 --> 01:52:36,833 Mungkin ini sebabnya, Andy. 1140 01:52:43,833 --> 01:52:47,250 Hampir mustahil untuk menghilang dari dunia ini. 1141 01:52:49,041 --> 01:52:52,500 Ada ramai orang seperti awak mahu memanfaatkannya. 1142 01:52:54,000 --> 01:52:55,583 Terlalu ramai yang berniat jahat. 1143 01:52:57,500 --> 01:53:00,875 Kita tidak mempunyai jawapan, tapi kita mempunyai tujuan. 1144 01:53:03,625 --> 01:53:04,916 Dan awak akan membantu kami. 1145 01:53:10,083 --> 01:53:14,375 Ketika kami meninggalkan jejak di pasir, di salji, 1146 01:53:14,458 --> 01:53:15,958 awak akan hapuskannya. 1147 01:53:16,833 --> 01:53:19,833 Awak akan lindungi kami dari ancaman mereka yang jahat. 1148 01:53:19,916 --> 01:53:22,250 Dan awak akan bantu carikan kerja, 1149 01:53:24,125 --> 01:53:25,791 yang sesuai dengan kami. 1150 01:53:28,666 --> 01:53:29,958 Dia tidak meminta. 1151 01:53:35,583 --> 01:53:36,583 Dengan senang hati. 1152 01:53:38,666 --> 01:53:39,916 Mari mulakan kerja. 1153 01:54:32,750 --> 01:54:33,750 Booker. 1154 01:54:39,125 --> 01:54:40,875 Gembira dapat bertemu awak. 1155 01:54:43,766 --> 01:57:17,250 Diterjemahkan oleh: Ajol