1
00:00:08,233 --> 00:00:27,450
Diterjemahkan oleh:
Ajol
2
00:00:40,375 --> 00:00:41,750
Ini pernah saya alami.
3
00:00:42,791 --> 00:00:46,875
Berulang kali. Setiap kali pertanyaan yang sama.
4
00:00:48,291 --> 00:00:50,666
Inikah saatnya?
5
00:00:50,750 --> 00:00:52,541
Apakah ini saatnya?
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Setiap kali, jawapan yang sama.
7
00:00:58,458 --> 00:01:00,291
Dan saya sangat jemu.
8
00:02:12,541 --> 00:02:13,375
Awak baik?
9
00:02:13,458 --> 00:02:15,541
Ya.
- Ya.
10
00:02:16,375 --> 00:02:17,375
Awak mengembara?
11
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Ya.
12
00:02:20,625 --> 00:02:21,875
Saya ada sesuatu untuk awak
13
00:02:21,958 --> 00:02:22,958
Apa dia?
14
00:02:24,166 --> 00:02:26,958
Ooh, Edisi pertama Don Quixote.
15
00:02:27,041 --> 00:02:29,166
Ini pasti mahal.
- Memang.
16
00:02:29,958 --> 00:02:31,666
Mengapa saya di sini, Booker?
17
00:02:31,750 --> 00:02:34,250
Awak masih ingat Surabaya 8 tahun lepas kan?
18
00:02:34,333 --> 00:02:35,250
CIA.
19
00:02:35,333 --> 00:02:38,125
Ya. James Copley menghubungi, dia mengupah kita.
20
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
Dia berkerja sendiri sekarang.
21
00:02:39,333 --> 00:02:42,083
Dia mempunyai situasi tebusan
di Sudan Selatan.
22
00:02:42,791 --> 00:02:45,333
Tidak, Booker. Kita tidak boleh mengulangi.
Awak tahu itu.
23
00:02:45,416 --> 00:02:46,416
Risikonya besar.
24
00:02:48,416 --> 00:02:49,416
Andy.
25
00:02:53,416 --> 00:02:54,416
Joe dan Nicky?
26
00:02:55,291 --> 00:02:56,291
Di hotel.
27
00:03:08,791 --> 00:03:10,458
Selamat datang ke El Fenn, tuan.
28
00:03:10,541 --> 00:03:12,101
Daftar masuk?
29
00:03:13,375 --> 00:03:15,791
Apa yang membuat awak datang ke Marrakesh?
- Keluarga.
30
00:03:32,208 --> 00:03:34,125
Mahu saya tolong ambilkan gambar?
31
00:03:34,208 --> 00:03:37,875
Oh, terima kasih.
32
00:03:44,291 --> 00:03:45,666
Siap.
33
00:03:45,750 --> 00:03:47,250
Terima kasih.
34
00:04:10,416 --> 00:04:12,333
Awak kelihatan hebat.
- Awak nampak bagus.
35
00:04:12,416 --> 00:04:14,000
Terima kasih.
36
00:04:19,000 --> 00:04:21,375
Saya ada sesuatu untuk awak.
37
00:04:21,458 --> 00:04:22,541
Nicky!
38
00:04:26,375 --> 00:04:28,250
Baklava.
39
00:04:28,333 --> 00:04:29,666
5 ratus, Booker.
40
00:04:29,750 --> 00:04:31,083
Tidak.
41
00:04:31,750 --> 00:04:32,791
Baiklah.
42
00:04:32,875 --> 00:04:34,309
Semua sekali. Ini dia.
Betul?
43
00:04:34,333 --> 00:04:36,041
Semua sekali.
- Semua sekali!
44
00:04:42,166 --> 00:04:43,500
Mmm!
45
00:04:46,291 --> 00:04:47,666
Hazelnut, bukan walnut.
46
00:04:49,375 --> 00:04:50,375
Laut hitam.
47
00:04:52,041 --> 00:04:53,083
Air mawar.
48
00:04:55,125 --> 00:04:56,375
Delima.
49
00:05:02,375 --> 00:05:03,208
Ayam belanda.
50
00:05:05,958 --> 00:05:11,750
(BAHASA ITALI)
51
00:05:17,208 --> 00:05:18,833
Akui saja, bos. Awak rindukan kami.
52
00:05:21,416 --> 00:05:22,416
Ya.
53
00:05:25,083 --> 00:05:26,208
Ini pekerjaan, kawan.
54
00:05:27,625 --> 00:05:28,958
Kita boleh berbuat baik.
55
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
Ada menonton berita akhir-akhir ini?
56
00:05:32,416 --> 00:05:33,750
Sedikit kebaikan tak bermakna.
57
00:05:37,375 --> 00:05:38,875
Saya tak pasti, kawan.
58
00:05:39,375 --> 00:05:40,458
Kita tidak membantu.
59
00:05:44,416 --> 00:05:47,333
Saya tahu awak perlukan rehat,
tapi sudah lebih dari setahun, bos.
60
00:05:47,875 --> 00:05:49,333
Ini apa yang kita lakukan, Andy.
61
00:05:58,666 --> 00:05:59,708
Biar dia ceritakan dulu.
62
00:06:29,708 --> 00:06:30,750
Mr. Copley.
63
00:06:30,833 --> 00:06:32,916
Mr. Booker.
64
00:06:33,625 --> 00:06:35,934
Senang dapat berjumpa kamu.
- Setahu saya,
65
00:06:35,958 --> 00:06:38,458
hanya orang America boleh jadi CIA.
66
00:06:39,041 --> 00:06:40,541
Saya dilahirkan di Boston.
67
00:06:40,958 --> 00:06:42,625
Kemudian berpindah ke London.
68
00:06:43,458 --> 00:06:45,333
Kenapa awak tinggalkan agensi, Mr. Copley?
69
00:06:47,250 --> 00:06:48,375
Isteri saya sakit.
70
00:06:49,458 --> 00:06:50,458
ALS.
71
00:06:51,125 --> 00:06:52,458
Dia mati 2 tahun lepas.
72
00:06:52,541 --> 00:06:54,458
Saya tidak jumpa jalan kembali lagi.
73
00:06:54,541 --> 00:06:56,083
Takziah.
- Terima kasih.
74
00:06:57,166 --> 00:06:58,791
Awak awet muda, Booker.
75
00:06:58,875 --> 00:07:01,083
Itu salah.
76
00:07:02,791 --> 00:07:04,375
Kelmarin tengah hari waktu setempat,
77
00:07:04,791 --> 00:07:07,375
sebuah sekolah di barat daya Juba
diserang oleh tentera.
78
00:07:07,875 --> 00:07:11,375
Mereka membunuh guru dan menculik
17 daripada pelajar.
79
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
Paling muda 8 tahun.
80
00:07:15,041 --> 00:07:16,041
Paling tua, 13.
81
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Sudan Selatan meminta bantuan Amerika Syarikat,
82
00:07:20,083 --> 00:07:25,000
tetapi dasar pentadbiran menolak bantuan kepada mana-mana
sekutu bukan strategi.
83
00:07:26,291 --> 00:07:28,916
Beberapa bekas rakan sekerja saya di CIA rasa berbeza.
84
00:07:30,208 --> 00:07:32,541
Mereka hubungi saya dan saya hubungi awak.
85
00:07:34,250 --> 00:07:36,791
Penerbangan terakhir disahkan pegawai di lokasi.
86
00:07:39,916 --> 00:07:41,625
Tiada makanan dan minuman masuk.
87
00:07:47,666 --> 00:07:49,791
Maksudnya mereka akan segera memindahkannya.
88
00:07:49,875 --> 00:07:50,875
Apabila mereka melakukannya,
89
00:07:51,625 --> 00:07:55,416
kemungkinan besar mereka akan berpisah,
dan tidak akan dijumpai lagi.
90
00:07:56,500 --> 00:07:57,791
Perlu dilakukan dengan cepat..
91
00:07:58,208 --> 00:08:01,041
oleh yang terbaik, dan pasukan awak adalah
yang terbaik pernah saya lihat.
92
00:08:01,458 --> 00:08:02,666
Sebutkan saja harganya.
93
00:08:10,625 --> 00:08:12,291
Kami akan kira apabila selesai.
94
00:10:06,333 --> 00:10:07,583
Selamat sejahtera.
95
00:12:22,916 --> 00:12:24,208
Adakah kita terlewat?
96
00:12:29,708 --> 00:12:30,708
Cilaka...
97
00:12:58,416 --> 00:12:59,541
Selamat..
98
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
Oh, tuhan!
- Sial!
99
00:13:53,166 --> 00:13:55,226
Awas! Isi peluru!
100
00:15:00,708 --> 00:15:02,916
Semua masih ada?
- Ya.
101
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
Joe?
102
00:15:08,166 --> 00:15:09,416
Sangat kesal.
103
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
Di mana kanak-kanaknya?
104
00:15:18,291 --> 00:15:19,708
Tiada sejak awal.
105
00:15:29,500 --> 00:15:30,833
Kita diperangkap.
106
00:15:52,000 --> 00:15:53,791
Ya, saya faham.
107
00:15:56,333 --> 00:15:57,333
Ya.
108
00:16:16,625 --> 00:16:19,416
Perhatian Mr. Copley terhadap perincian patut dipuji.
109
00:16:23,916 --> 00:16:25,375
Saya tahu perkara sebegini akan terjadi.
110
00:16:25,875 --> 00:16:27,166
Saya dah agak.
111
00:16:27,250 --> 00:16:28,291
Kita lakukan perkara yang benar, Andy.
112
00:16:28,375 --> 00:16:31,250
Untuk alasan yang betul.
- Apa yang kita dapat, Nicky? Apa?
113
00:16:33,458 --> 00:16:34,458
Tiada.
114
00:16:35,083 --> 00:16:36,500
Kita tak melakukan apa pun.
115
00:16:37,166 --> 00:16:39,166
Dunia tidak menjadi lebih baik.
116
00:16:39,250 --> 00:16:40,541
Malah semakin teruk.
117
00:16:40,625 --> 00:16:42,833
Saya memeriksa dia sepenuhnya, dan..
118
00:16:43,666 --> 00:16:44,875
semuanya kelihatan sah.
119
00:16:47,125 --> 00:16:48,291
Maafkan saya, kawan.
120
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
Mereka tahu siapa kita.
121
00:16:54,458 --> 00:16:55,916
Kita kena cari Copley.
122
00:16:59,041 --> 00:17:00,500
Kita kena selesaikan hal ini.
123
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
Kemudian apa?
- Tiada apa-apa.
124
00:17:06,916 --> 00:17:08,875
Saya tak kisah dunia porak peranda.
125
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
Saya sudah selesai!
126
00:18:01,916 --> 00:18:03,125
Freeman, awak di mana?
127
00:18:03,666 --> 00:18:04,666
Sini, Sarjan.
128
00:18:09,291 --> 00:18:11,708
Para wanita bersembunyi di rumah berpintu gerbang.
129
00:18:12,208 --> 00:18:14,208
Belok kanan di bangunan berkarpet merah.
130
00:18:14,291 --> 00:18:16,375
Dapatkan maklumat.
- Baiklah.
131
00:18:28,375 --> 00:18:29,833
Tetap hormat.
132
00:18:30,541 --> 00:18:31,750
Selalu begitu kan?
133
00:18:31,833 --> 00:18:33,208
Tak rugi sentiasa berpesan.
134
00:18:53,100 --> 00:18:57,166
Salam sejahtera.
Nama saya Nile.
135
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
Saya tentera Amerika.
136
00:19:01,625 --> 00:19:03,500
Kami mencari lelaki ini.
137
00:19:06,125 --> 00:19:08,125
Dia telah membunuh ramai orang kami.
138
00:19:08,208 --> 00:19:10,208
dan orang awak.
139
00:19:13,583 --> 00:19:15,500
Pernahkah kamu melihatnya?
140
00:19:22,958 --> 00:19:25,500
Kamu tidak memalukan keluargamu..
141
00:19:25,583 --> 00:19:27,333
dengan memberitahu keberadaannya.
142
00:19:37,833 --> 00:19:38,958
Tiada lelaki di sini.
143
00:19:39,500 --> 00:19:41,833
Menggunakan wanita sebagai perisai,
itu bukan lelaki.
144
00:19:52,583 --> 00:19:54,666
Terima kasih kerana menerima kunjungan kami.
145
00:20:03,541 --> 00:20:05,101
Kami akan pergi dengan damai.
146
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
Tendang!
147
00:20:22,958 --> 00:20:24,125
Berhenti!
148
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
Selamat! Lindungi!
- Selamat
149
00:20:37,125 --> 00:20:40,541
Lima 3, ini India 5.
Kontak, selesai.
150
00:20:41,000 --> 00:20:42,291
Jay, periksa semua wanita.
151
00:20:42,375 --> 00:20:43,375
Baiklah.
152
00:20:43,416 --> 00:20:45,916
Lihat semua ini.
Ini bukti.
153
00:20:46,000 --> 00:20:48,333
Tidak, jika dia berdarah.
Mereka mahu dia hidup, ingat?
154
00:20:48,416 --> 00:20:49,500
Jangan..
155
00:20:49,583 --> 00:20:50,625
Jangan sentuh saya.
156
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
Saya cuba selamatkan awak.
157
00:20:53,666 --> 00:20:55,208
Dizzy, tolong sikit.
158
00:20:58,083 --> 00:20:59,458
Tidak! Medik!
159
00:20:59,541 --> 00:21:00,625
Pegawai tumbang!
160
00:21:02,458 --> 00:21:04,500
Oh tuhan! Medik!
161
00:21:08,291 --> 00:21:09,416
Bertahan!
162
00:21:11,916 --> 00:21:13,583
Oh, Tuhan. Tidak.
163
00:21:13,666 --> 00:21:15,166
Bertahan!
Pandang saya.
164
00:21:15,583 --> 00:21:17,375
Awak akan selamat.
165
00:21:21,250 --> 00:21:22,875
Nile! Nile!
166
00:21:25,416 --> 00:21:28,666
Awak akan selamat. Bertahan. Pandang saya.
167
00:21:29,625 --> 00:21:32,250
Medik dalam perjalanan.
168
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
Apa ini..
169
00:22:51,916 --> 00:22:52,916
Tidak.
170
00:22:53,875 --> 00:22:55,291
Tidak. Jangan ada lagi.
171
00:22:56,708 --> 00:22:57,625
Jangan sekarang.
172
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
Seorang perempuan.
173
00:22:59,708 --> 00:23:00,708
Berkulit hitam.
174
00:23:01,291 --> 00:23:03,041
Saya nampak wanita tua bertudung.
175
00:23:07,375 --> 00:23:08,375
Apa yang awak nampak?
176
00:23:08,666 --> 00:23:09,833
Saya nampak..
177
00:23:09,916 --> 00:23:11,291
Saya nampak sebahagian tag nama.
178
00:23:11,375 --> 00:23:13,708
Ya..
Free... free apa ntah..
179
00:23:13,725 --> 00:23:16,166
- Ya
- Lantai kotor, dinding tanah liat.
180
00:23:16,250 --> 00:23:17,125
Dan pengusung.
181
00:23:17,208 --> 00:23:20,500
Mungkin gabungan..
182
00:23:21,041 --> 00:23:22,041
pasukan perubatan.
183
00:23:22,458 --> 00:23:25,291
Pisau itu adalah pesh-kabz.
Orang Pashtun.
184
00:23:25,375 --> 00:23:27,000
Saya rasa dia mati.
185
00:23:27,708 --> 00:23:29,083
Dia tentera laut.
186
00:23:30,208 --> 00:23:31,208
Bertempur.
187
00:23:33,083 --> 00:23:34,416
Atau bertugas di zon pertempuran.
188
00:23:36,958 --> 00:23:38,000
Afghanistan.
189
00:23:41,875 --> 00:23:44,208
Sudah lebih 200 tahun.
190
00:23:45,875 --> 00:23:46,958
Kenapa sekarang?
191
00:23:48,541 --> 00:23:50,833
Ada alasan semuanya terjadi, bos.
192
00:23:53,583 --> 00:23:55,208
Kita harus mencarinya.
193
00:23:55,291 --> 00:23:57,666
Tidak, kita teruskan rancangan.
Kita cari Copley.
194
00:23:57,750 --> 00:24:00,184
Kita biarkan dia terdedah?
- Kita yang terdedah.
195
00:24:00,208 --> 00:24:02,291
Kita yang terdedah sekarang.
- Tidak seperti dia.
196
00:24:02,375 --> 00:24:03,291
Nicky..
197
00:24:03,375 --> 00:24:04,375
Tidak seperti dia.
198
00:24:04,458 --> 00:24:07,125
Jangan cakap awak tidak ingat bagaimana rasanya.
199
00:24:07,583 --> 00:24:11,333
Siapa pun dia, dia bingung, dan dia takut,
200
00:24:12,125 --> 00:24:15,916
dia tidak pernah bersendirian sebegini sepanjang hidupnya.
201
00:24:16,000 --> 00:24:17,666
Kita semua ingat bagaimana rasanya.
202
00:24:22,625 --> 00:24:24,041
Dia perlukan kita.
203
00:24:27,708 --> 00:24:28,875
Saya akan uruskan pengambilannya.
204
00:24:28,958 --> 00:24:30,125
Bos, bertenang.
205
00:24:30,208 --> 00:24:32,708
Jika kita bermimpi tentang dia,
dia juga bermimpi tentang kita.
206
00:24:32,791 --> 00:24:34,583
Itu menjadi mercu tanda terus kepada kita.
207
00:24:34,666 --> 00:24:37,291
Apa yang perlu kita lakukan?
- Pergi ke Perancis
208
00:24:37,375 --> 00:24:38,750
Gunakan rumah selamat Charlie.
209
00:24:39,458 --> 00:24:40,458
Kita bertemu di sana.
210
00:24:42,333 --> 00:24:43,500
Cari Copley.
211
00:24:48,583 --> 00:24:49,666
Tuhan.
212
00:24:50,500 --> 00:24:51,708
Dia masih muda.
213
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
Saya nampak dia mati.
214
00:25:25,416 --> 00:25:27,166
Sedikit darah boleh kelihatan seperti banyak.
215
00:25:27,250 --> 00:25:29,450
Adrenalin meluap, orang berkhayal macam-macam.
216
00:25:29,500 --> 00:25:31,666
Saya memegang lehernya di tangan saya.
217
00:25:32,375 --> 00:25:34,541
Awak lebih suka dia pulang dalam beg mayat?
218
00:25:35,708 --> 00:25:37,291
Tidak. Semestinya tidak.
219
00:25:37,375 --> 00:25:38,375
Jadi, bertenang.
220
00:25:47,291 --> 00:25:48,583
Hei, sudah bangun.
221
00:25:51,208 --> 00:25:52,208
Nile?
222
00:25:55,500 --> 00:25:56,583
Apa khabar, Jay?
223
00:25:57,833 --> 00:25:58,833
Apa khabar, Dizzy?
224
00:25:59,125 --> 00:26:00,333
Mari lihat lukanya.
225
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Astaga..
226
00:26:13,291 --> 00:26:15,583
Nile, calar pun tiada.
227
00:26:16,125 --> 00:26:17,666
Ya, mereka..
228
00:26:18,333 --> 00:26:20,791
Mereka gunakan cantuman kulit baru.
229
00:26:21,666 --> 00:26:22,875
Itu yang doktor cakap?
230
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
Ya.
231
00:26:27,250 --> 00:26:28,416
Itu yang mereka cakap.
232
00:26:43,375 --> 00:26:47,625
Jangka hayat manusia adalah 78 di negara maju.
233
00:26:47,708 --> 00:26:50,875
Ditambah 2 tahun jika beruntung dilahirkan sebagai wanita.
234
00:26:50,958 --> 00:26:53,184
Apa yang boleh saya katakan, wanita?
235
00:26:53,208 --> 00:26:56,916
Semua ini disebabkan oleh yang dicinta,
tapi dibenci semua orang.
236
00:26:58,166 --> 00:26:59,375
Farmaseutikal.
237
00:26:59,875 --> 00:27:03,000
Di syarikat saya,
penyelidikan kami mengenai peluasan telomere.
238
00:27:03,083 --> 00:27:06,458
telah membalikkan kromosom sel stem manusia.
239
00:27:06,541 --> 00:27:10,625
Dr. Kozak's memanipulasi hormon klotho,
kemudian..
240
00:27:10,708 --> 00:27:14,166
menahan sepenuhnya pemerosotan kognitif umum.
241
00:27:14,250 --> 00:27:17,250
Kita semua boleh mengucapkan selamat tingggal
kepada penyakit nyanyuk.
242
00:27:17,333 --> 00:27:19,041
Sebentar..
243
00:27:19,125 --> 00:27:21,041
Penemuan kami akan memanjangkan jangka usia..
244
00:27:21,125 --> 00:27:22,875
kepada seluruh populasi dunia.
245
00:27:22,958 --> 00:27:25,666
Tahun. Dekad.
246
00:27:27,166 --> 00:27:28,583
Tapi bukan murah.
247
00:27:29,625 --> 00:27:31,291
Kami perlukan pelaburan.
248
00:27:31,375 --> 00:27:34,833
Pelaburan mendorong semangat saya untuk
mengambil risiko.
249
00:27:34,916 --> 00:27:38,125
Risiko ini meningkatkan kehidupan yang tidak terkira banyaknya.
250
00:27:42,958 --> 00:27:44,000
Oh tuhan.
251
00:27:45,208 --> 00:27:46,875
Awak telah lihat penyelidikan saya.
252
00:27:47,375 --> 00:27:48,666
Sekarang awak tahu mereka nyata.
253
00:28:05,791 --> 00:28:07,333
Bagaimana dengan bukti yang nyata?
254
00:28:07,416 --> 00:28:09,333
Darah, tisu, tulang, DNA.
255
00:28:09,750 --> 00:28:13,708
Mengambil sampel tak tercemar agak mustahil dilakukan.
256
00:28:13,791 --> 00:28:15,333
Awak menjanjikan bukti nyata.
257
00:28:15,416 --> 00:28:17,916
Terjadi pembunuhan yang tak terduga.
258
00:28:19,083 --> 00:28:20,184
Rakaman itu..
- Tidak, tidak.
259
00:28:20,208 --> 00:28:22,833
Rakaman saja tidak mencukupi.
260
00:28:23,458 --> 00:28:25,083
Itu bukan caranya.
261
00:28:26,625 --> 00:28:28,458
Saya perlukan semuanya, Copley.
262
00:28:33,625 --> 00:28:36,250
- Saya akan cuba dapatkan satu.
- Tidak. Semuanya.
263
00:28:36,333 --> 00:28:39,083
Mereka ini luar biasa.
264
00:28:39,166 --> 00:28:41,708
Mereka sangat sukar ditangkap.
265
00:28:41,791 --> 00:28:43,911
Bincang dengan Keane, buat rancangan,
dan laksanakan.
266
00:28:44,875 --> 00:28:48,000
Cepat, sebelum pesaing saya mengetahui perkara ini.
267
00:29:16,333 --> 00:29:17,500
Koperal Freeman.
268
00:29:19,541 --> 00:29:21,625
Saya, sarjan.
- Perintah baru masuk.
269
00:29:21,708 --> 00:29:24,583
Mereka akan hantar awak ke Landstuhl, Jerman
untuk ujian lebih lanjut.
270
00:29:25,083 --> 00:29:25,958
Tapi saya sihat.
271
00:29:26,041 --> 00:29:27,916
Pesawat disediakan. Berkemaslah.
272
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Sarjan..
- Kami ambil ini semasa kejadian,
273
00:29:31,583 --> 00:29:33,083
tidak sangka awak akan kembali.
274
00:30:10,666 --> 00:30:11,708
Itu dia.
275
00:30:59,458 --> 00:31:01,000
Koperal Freeman.
276
00:31:03,125 --> 00:31:04,208
Kami mencari awak.
277
00:31:04,916 --> 00:31:06,291
Pesawat siap berangkat.
278
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
Siapa awak?
- Andromache the Scythian.
279
00:31:19,750 --> 00:31:21,000
Tapi awak boleh panggil saya Andy.
280
00:32:50,791 --> 00:32:54,375
Kenapa di awal-awal selalu sangat lambat?
281
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
Awak tembak saya.
282
00:33:13,541 --> 00:33:15,625
Ya.
Saya mahu awak masuk semula ke dalam kereta.
283
00:33:16,541 --> 00:33:19,416
Ini bukan nyata.
Semua ini tidak nyata.
284
00:33:19,500 --> 00:33:22,333
Awak belum sedar lagi?
Awak tidak boleh mati.
285
00:33:22,416 --> 00:33:23,333
Bangun.
286
00:33:23,416 --> 00:33:24,958
Argh! Tidak!
287
00:33:29,291 --> 00:33:31,958
Tolong jangan buat lagi.
288
00:33:41,500 --> 00:33:42,500
Siapa awak?
289
00:33:42,791 --> 00:33:44,333
Saya ketua manusia abadi.
290
00:33:45,333 --> 00:33:46,416
Tentera..
291
00:33:46,833 --> 00:33:48,833
Askar.
Pejuang seperti awak.
292
00:33:52,041 --> 00:33:53,375
Awak sedang buntu.
293
00:33:53,458 --> 00:33:54,458
Saya faham.
294
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
Awak mahukan jawapan?
295
00:33:57,916 --> 00:33:59,041
Masuk semula ke dalam kereta.
296
00:35:00,541 --> 00:35:01,541
Pakai ini.
297
00:35:02,125 --> 00:35:04,041
Ke mana awak nak bawak saya?
- Paris.
298
00:35:05,666 --> 00:35:08,125
Ada darah di rambut awak.
- Tahu kenapa?
299
00:35:14,000 --> 00:35:15,625
Mereka ini penyeludup dadah.
300
00:35:15,708 --> 00:35:17,375
Ini kerja awak?
301
00:35:17,791 --> 00:35:20,750
Kadang kala awak terpaksa bekerja dengan orang yang menjijikkan.
302
00:35:21,250 --> 00:35:22,875
Adakah ini selamat?
303
00:35:22,958 --> 00:35:24,416
Adakah itu penting?
304
00:35:29,291 --> 00:35:30,500
Hei, bos.
305
00:35:30,583 --> 00:35:31,750
Awak jumpa Copley?
306
00:35:32,333 --> 00:35:33,625
Masih lagi buntu.
307
00:35:34,041 --> 00:35:35,500
Dia tahu kita memburunya.
308
00:35:35,583 --> 00:35:36,583
Teruskan mencari.
309
00:35:37,041 --> 00:35:38,458
Dia pun mencari kita.
310
00:35:40,041 --> 00:35:41,166
Budak itu bersama saya.
311
00:35:41,583 --> 00:35:42,583
Dan?
312
00:35:43,208 --> 00:35:46,041
Dia menikam saya.
Saya rasa dia berpotensi.
313
00:35:48,583 --> 00:35:49,583
Jumpa kamu kemudian.
314
00:37:11,416 --> 00:37:13,250
Kenapa perkara ini terjadi kepada saya?
315
00:37:14,375 --> 00:37:15,541
Saya juga nak tahu.
316
00:37:15,625 --> 00:37:17,291
Awak cakap awak ada jawapan.
317
00:37:17,791 --> 00:37:19,250
Saya tak cakap awak akan suka.
318
00:37:27,500 --> 00:37:28,541
Awak berdoa?
319
00:37:32,125 --> 00:37:33,291
Tuhan tidak wujud.
320
00:37:33,708 --> 00:37:35,166
Tuhan saya wujud.
321
00:37:36,083 --> 00:37:39,166
Ada masa saya disembah sebagai dewa.
322
00:37:46,958 --> 00:37:47,958
Adakah itu Dia?
323
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
Jangan risau.
Kekuatan saya tidak sebegitu.
324
00:37:52,958 --> 00:37:54,541
Sebenarnya, langsung tidak bererti.
325
00:37:58,208 --> 00:37:59,625
Awak cakap ada yang lain?
326
00:38:00,416 --> 00:38:01,416
Berapa ramai?
327
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
4.
328
00:38:03,458 --> 00:38:05,416
Pasukan awak hanya berempat?
329
00:38:06,250 --> 00:38:07,958
Itu sebab awak membawa saya?
330
00:38:08,041 --> 00:38:09,583
Supaya saya sertai pasukan awak?
331
00:38:09,666 --> 00:38:10,750
Ya.
332
00:38:11,541 --> 00:38:14,208
Tidak. Ini semua mengarut.
333
00:38:16,166 --> 00:38:17,625
Awak pasti..
334
00:38:17,708 --> 00:38:19,750
memukau saya, atau..
335
00:38:19,833 --> 00:38:22,958
atau membius saya.
336
00:38:23,708 --> 00:38:26,166
Dan awak menembak saya dengan peluru palsu.
337
00:38:26,250 --> 00:38:28,166
Dan saya yang menikam leher awak.
338
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
Betul?
339
00:38:36,791 --> 00:38:37,791
Dengar sini.
340
00:38:38,458 --> 00:38:39,791
Awak sudah percaya..
341
00:38:42,500 --> 00:38:44,708
Awak patut percaya kepada perkara yang mustahil.
342
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
Awak perlu percaya terhadap perkara yang luar biasa.
343
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
Awak patut tidur.
344
00:39:11,125 --> 00:39:12,833
Kita tidak akan pergi ke Paris.
345
00:39:15,125 --> 00:39:16,125
Andrei.
346
00:39:17,916 --> 00:39:18,916
Mari sini.
347
00:39:20,166 --> 00:39:21,166
Lebih baik awak duduk!
348
00:39:21,791 --> 00:39:23,833
Bangun!
- Awak jangan dengar cakap dia.
349
00:39:23,916 --> 00:39:24,916
Awak dengar cakap saya.
350
00:39:25,208 --> 00:39:26,666
Mendaratkan pesawat ini.
351
00:39:28,208 --> 00:39:30,125
Percayalah.
Dia tidak akan menembak awak.
352
00:39:31,541 --> 00:39:32,541
Saya akan.
353
00:39:40,291 --> 00:39:41,750
Siapa yang akan terbangkan pesawat?
354
00:39:42,250 --> 00:39:43,583
Kita tidak perlukan juruterbang.
355
00:39:43,666 --> 00:39:45,250
Kita boleh lompat dan selamat.
356
00:39:45,833 --> 00:39:47,750
Saya takkan lompat dari pesawat!
357
00:39:53,041 --> 00:39:55,833
Sial! Mungkin kita perlukan juruterbang.
358
00:40:01,125 --> 00:40:02,208
Saya boleh kemudikan pesawat.
359
00:40:10,208 --> 00:40:11,833
Awak tidak faham bahasa Rusia?
360
00:40:12,291 --> 00:40:13,291
Kenapa?
361
00:40:14,708 --> 00:40:16,625
Kerana saya menyuruh juruterbang berpura mati.
362
00:40:36,083 --> 00:40:37,666
Awak betul mahu melakukan ini?
363
00:41:39,833 --> 00:41:40,833
Sudah cukup.
364
00:41:48,833 --> 00:41:50,083
Saya cakap cukup!
365
00:42:07,666 --> 00:42:08,666
Awak sangat bagus.
366
00:42:16,416 --> 00:42:17,541
Apa nama awak?
367
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
Nile.
368
00:42:25,833 --> 00:42:27,875
Awak lihat?
Awak sembuh dengan cepat.
369
00:42:46,208 --> 00:42:47,375
Adakah ini nyata?
370
00:42:51,833 --> 00:42:53,250
Ada orang yang menyayangi saya.
371
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
Mereka akan risaukan saya.
372
00:43:00,833 --> 00:43:02,250
Saya tentera laut.
373
00:43:02,333 --> 00:43:05,083
Mereka akan ingat saya hilang.
- Awak bukan tentera lagi.
374
00:43:05,166 --> 00:43:06,833
Mereka akan tangkap awak.
375
00:43:42,166 --> 00:43:44,291
Awak cakap kita akan ke Paris.
376
00:43:44,791 --> 00:43:46,541
Kita dekat dengan Paris.
377
00:43:46,625 --> 00:43:47,791
Ini Goussainville.
378
00:43:48,541 --> 00:43:50,666
Tempat ini terbengkalai selama 50 tahun.
379
00:43:51,166 --> 00:43:53,166
Kenapa?
380
00:44:15,625 --> 00:44:17,583
Jadi kamu semua baik atau jahat?
381
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Bergantung pada abad.
382
00:44:22,058 --> 00:44:24,333
Kami memperjuangkan apa yang kami rasa betul.
383
00:44:29,750 --> 00:44:31,458
Macam mana kamu semua boleh berada dalam mimpi saya?
384
00:44:32,416 --> 00:44:35,166
Kita saling bermimpi.
Mimpi akan berhenti apabila kita bertemu.
385
00:44:35,250 --> 00:44:36,250
Kenapa?
386
00:44:37,416 --> 00:44:40,666
Mungkin kerana kita ditetapkan untuk saling bertemu.
387
00:44:43,208 --> 00:44:44,583
Seperti ditakdirkan.
388
00:44:44,666 --> 00:44:47,333
Tidak, seperti sengsara nikmat, jika bersama.
389
00:44:52,250 --> 00:44:53,375
Tepat sekali.
390
00:44:53,458 --> 00:44:55,916
Perlukan masa bertahun-tahun untuk
mengesan yang baru.
391
00:44:56,000 --> 00:44:57,208
Booker adalah yang terakhir.
392
00:44:58,041 --> 00:44:59,041
1812.
393
00:45:01,416 --> 00:45:02,416
Tak mungkin!
394
00:45:03,083 --> 00:45:06,041
Ya, saya mati saat melawan Napoleon.
395
00:45:06,458 --> 00:45:10,041
Jadi.. Awak lebih tua dari dia?
396
00:45:10,625 --> 00:45:13,500
Saya dan Nicky bertemu semasa Perang Salib.
397
00:45:13,583 --> 00:45:14,791
Perang Salib?
398
00:45:14,875 --> 00:45:18,125
Kasih sayang saya asalnya pernah dibenci.
399
00:45:18,541 --> 00:45:20,250
Kami..
400
00:45:20,333 --> 00:45:21,541
Kami saling berbunuhan.
401
00:45:21,625 --> 00:45:22,665
Banyak kali.
- Ya.
402
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Awak yang paling tua?
403
00:45:32,416 --> 00:45:33,416
Ya.
404
00:45:33,833 --> 00:45:34,958
Berapa umur awak?
405
00:45:37,291 --> 00:45:39,500
Tua.
- Setua mana?
406
00:45:42,500 --> 00:45:43,583
Terlalu tua.
407
00:45:46,291 --> 00:45:48,166
Jadi kita takkan mati?
408
00:45:48,958 --> 00:45:50,791
Tiada yang hidup abadi.
409
00:45:51,250 --> 00:45:53,666
Tapi awak cakap kita takkan mati?
410
00:45:53,750 --> 00:45:54,833
Saya tahu apa yang saya cakap.
411
00:45:57,166 --> 00:45:59,791
Biasanya begitu, tapi kita boleh mati.
412
00:46:01,291 --> 00:46:02,375
Salah seorang dari kami mati.
413
00:46:03,833 --> 00:46:04,833
Dia..
414
00:46:05,291 --> 00:46:07,541
Dia seorang wira. Seperti kami semua.
415
00:46:08,166 --> 00:46:09,416
Di masa yang lampau.
416
00:46:10,583 --> 00:46:13,500
Satu hari luka awak tidak akan sembuh kembali,
417
00:46:14,125 --> 00:46:16,250
kami tak pasti bila dan kenapa.
418
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
Kalau kita boleh mati,
419
00:46:22,000 --> 00:46:23,708
kenapa awak tembak saya?
420
00:46:24,500 --> 00:46:25,958
Awak boleh membunuh saya.
421
00:46:27,375 --> 00:46:28,458
Awak terlalu baru.
422
00:46:33,791 --> 00:46:35,583
Masih banyak perlu difahami.
423
00:46:37,833 --> 00:46:39,500
Saya rasa awak patut berehat.
424
00:46:40,708 --> 00:46:41,708
Ikut saya.
425
00:46:41,750 --> 00:46:42,750
Saya tunjukkan.
426
00:46:51,625 --> 00:46:53,291
Dia mahu bercakap dengan keluarganya.
427
00:46:55,250 --> 00:46:56,666
Itu tidak akan membantunya.
428
00:46:59,541 --> 00:47:00,583
Awak beritahulah dia.
429
00:47:37,666 --> 00:47:38,666
Apa yang berlaku?
430
00:47:41,375 --> 00:47:42,541
Apa yang terjadi?
431
00:47:43,250 --> 00:47:45,958
Cuma.. mimpi buruk.
432
00:47:46,458 --> 00:47:48,166
Maafkan saya.
433
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Beritahu kami.
434
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
Saya ternampak cahaya,
435
00:48:00,291 --> 00:48:02,000
masa mimpikan kamu kali pertama.
436
00:48:04,166 --> 00:48:06,208
Tapi sekarang lebih jelas.
437
00:48:09,541 --> 00:48:12,041
Saya mimpi seorang wanita terkunci
di dalam keranda besi.
438
00:48:13,166 --> 00:48:14,208
Di bawah laut.
439
00:48:16,291 --> 00:48:17,291
Dia terus..
440
00:48:17,833 --> 00:48:20,750
Tenggelam.. dan hidup kembali.
441
00:48:22,583 --> 00:48:26,333
Dia memukul keranda besi dengan tangannya yang berdarah.
442
00:48:26,416 --> 00:48:30,375
Dia kelihatan seperti gila..
443
00:48:31,916 --> 00:48:33,041
Tapi terus memukul..
444
00:48:33,916 --> 00:48:35,541
dan terus tenggelam.
445
00:48:45,916 --> 00:48:47,250
Nama dia Quynh.
446
00:48:50,083 --> 00:48:51,458
Dia salah seorang dari kami.
447
00:48:52,458 --> 00:48:54,416
Manusia abadi pertama yang Andy jumpa.
448
00:49:00,125 --> 00:49:02,791
Mereka sudah lama bersendirian,
ketika dia dijumpai.
449
00:49:03,666 --> 00:49:04,666
Quynh menyerah kalah.
450
00:49:08,333 --> 00:49:10,250
Dahulu kala, hanya dia dan Andy.
451
00:49:11,541 --> 00:49:13,958
Sebelum saya dan Nicky, mereka hanya berdua.
452
00:49:15,291 --> 00:49:19,000
Mereka berjalan ke seluruh dunia.
Berjuang beribu-ribu pertempuran bersama.
453
00:49:27,000 --> 00:49:28,791
Dia seperti ular berbisa dalam pertempuran.
454
00:49:33,875 --> 00:49:35,075
Mereka di England.
455
00:49:35,541 --> 00:49:38,833
Membebaskan apa yang disebut bidaah
dari percubaan penyihir.
456
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
Kemudian, Andy dan Quynh,
457
00:49:41,541 --> 00:49:44,250
mereka sendiri dituduh menggunakan sihir,
458
00:49:44,916 --> 00:49:47,583
dan diperangkap dan ditangkap.
459
00:49:51,666 --> 00:49:53,586
Apabila mereka tidak mati, terbuktilah tuduhan mereka,
460
00:49:53,666 --> 00:49:55,583
dan mereka dijatuhkan hukuman
lagi dan lagi.
461
00:50:00,625 --> 00:50:02,750
Saya belum pernah dibakar hidup-hidup.
462
00:50:03,666 --> 00:50:05,208
Apa pendapat awak?
463
00:50:06,833 --> 00:50:08,125
Terseksa.
464
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
Hanya awak dan saya.
465
00:50:18,875 --> 00:50:19,916
Selamanya.
466
00:50:34,833 --> 00:50:36,500
Tidak!
467
00:50:36,583 --> 00:50:37,583
Jangan begini!
468
00:50:38,125 --> 00:50:39,750
Mana awak nak bawa dia?
469
00:50:39,833 --> 00:50:42,375
Awak terlalu kuat sekiranya bersama.
470
00:50:42,458 --> 00:50:44,916
Untuk makhluk seperti awak,
tidak ada keselamatan.
471
00:50:45,000 --> 00:50:47,416
Tolong! Jangan!
472
00:50:47,500 --> 00:50:48,541
Quynh!
473
00:50:53,208 --> 00:50:54,500
Quynh!
474
00:51:01,041 --> 00:51:03,125
Andromache!
475
00:51:06,000 --> 00:51:08,250
Andromache!
476
00:51:11,083 --> 00:51:12,083
Tidak!
477
00:51:27,625 --> 00:51:31,458
Selepas Andy melarikan diri,
kami menghabiskan masa beberapa dekad untuk mencarinya..
478
00:51:31,541 --> 00:51:34,958
atau sesiapa sahaja yang boleh beritahu kami di mana dia dibuang.
479
00:51:35,666 --> 00:51:37,833
Dia rasa bersalah sejak itu,
480
00:51:37,916 --> 00:51:40,708
dan menyalahkan dirinya sendiri
untuk nasib Quynh.
481
00:51:46,083 --> 00:51:47,583
Kenapa awak salahkan diri sendiri?
482
00:51:48,583 --> 00:51:49,833
Saya kehilangan tentera.
483
00:51:52,125 --> 00:51:53,541
Saya rasa kesakitannya.
484
00:51:54,500 --> 00:51:55,750
Kemarahannya.
485
00:51:57,041 --> 00:51:58,416
Dia seperti gila.
486
00:52:00,541 --> 00:52:02,833
Lebih 500 tahun dalam keranda..
487
00:52:04,208 --> 00:52:05,666
dan di dasar laut..
488
00:52:07,416 --> 00:52:08,791
boleh membuatkan sesiapa saja gila.
489
00:52:09,875 --> 00:52:12,208
Itulah sebab mengapa kami takut ditangkap.
490
00:52:13,125 --> 00:52:15,041
Menghabiskan masa di dalam kurungan.
491
00:52:56,291 --> 00:52:57,291
Nile.
492
00:52:59,541 --> 00:53:00,791
Saya tak mahu begini.
493
00:53:01,333 --> 00:53:02,416
Saya tak mahu semua ini.
494
00:53:02,500 --> 00:53:03,750
Saya tahu.
495
00:53:03,833 --> 00:53:06,333
Tak ada satu pun yang baik dari semua ini.
496
00:53:06,416 --> 00:53:08,041
Saya tahu ini sukar.
497
00:53:10,375 --> 00:53:12,333
Ini terjadi bukan atas kemahuan awak.
498
00:53:21,625 --> 00:53:23,500
Saya tahu awak takut, Nile.
499
00:53:24,833 --> 00:53:28,000
Kami semua akan pastikan awak selamat.
500
00:53:29,916 --> 00:53:31,041
Macam Quynh?
501
00:53:37,416 --> 00:53:38,583
Kami saja yang awak ada.
502
00:53:46,833 --> 00:53:47,833
Apa yang berlaku?
503
00:53:49,250 --> 00:53:50,250
Mereka jumpa kita.
504
00:54:00,500 --> 00:54:02,125
Joe? Nicky?
505
00:54:08,000 --> 00:54:09,208
Sial!
506
00:54:09,958 --> 00:54:10,958
Booker.
507
00:54:13,666 --> 00:54:14,916
Kamu masih ada?
508
00:54:17,791 --> 00:54:19,833
Cari Joe and Nicky.
509
00:54:20,500 --> 00:54:21,500
Hei.
510
00:54:23,166 --> 00:54:24,166
Book.
511
00:54:26,541 --> 00:54:27,541
Ayuh.
512
00:54:28,250 --> 00:54:29,416
Kembalilah kepada saya.
513
00:54:31,833 --> 00:54:33,916
Awak perlu jalani kehidupan sial ini dengan saya.
514
00:54:34,333 --> 00:54:35,333
Awak dengar?
515
00:54:37,166 --> 00:54:38,291
Bangun!
516
00:54:42,041 --> 00:54:44,458
Bangun!
517
00:54:50,375 --> 00:54:51,583
Mereka tiada di sini.
518
00:54:55,583 --> 00:54:57,041
Selamat kembali, cilaka.
519
00:54:58,333 --> 00:54:59,625
Terima kasih kerana meluangkan masa awak.
520
00:55:02,916 --> 00:55:04,333
Seluruh badan rasa sakit.
521
00:55:05,208 --> 00:55:06,208
Seteruk mana?
522
00:55:07,791 --> 00:55:08,916
Ini kemajuan.
523
00:55:11,583 --> 00:55:12,583
Berapa ramai?
524
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Saya tak tahu.
525
00:55:14,416 --> 00:55:16,541
Mana Nicky dan Joe?
- Saya tak tahu.
526
00:55:18,000 --> 00:55:19,666
Saya sedang menyaksikan perlawanan,
527
00:55:22,583 --> 00:55:23,916
Saya terkena letupan.
528
00:55:24,000 --> 00:55:26,333
Tak pasti apa terjadi seterusnya.
529
00:55:29,000 --> 00:55:31,559
Dua sedang dipindahkan.
- Kita perlukan wanita itu.
530
00:55:31,583 --> 00:55:33,541
Tiada di sana, ada yang hancur.
531
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
Dia ada di sana.
532
00:55:37,583 --> 00:55:38,791
- Copley.
- Copley?
533
00:55:38,875 --> 00:55:40,958
Mereka datang lagi.
Mereka mahukan kita semua.
534
00:55:41,041 --> 00:55:42,208
Awak tinggal di sini.
535
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
Tunggu isyarat saya.
536
00:55:44,625 --> 00:55:45,625
Isyarat apa?
537
00:55:46,125 --> 00:55:49,666
Apa maksudnya?
- Awak akan tahu nanti.
538
00:55:52,750 --> 00:55:55,333
Biasanya bukan begini.
539
00:55:56,083 --> 00:55:57,916
Luka besar perlukan lebih masa untuk sembuh.
540
00:55:58,541 --> 00:55:59,541
Sudah tentu.
541
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
Pasukan Bravo menghampiri gereja.
542
00:57:05,166 --> 00:57:06,541
Mari! Bergerak!
543
00:57:06,625 --> 00:57:08,916
Kita harus keluar dari sini.
544
00:57:09,000 --> 00:57:10,041
Kita perlu bantu dia.
545
00:57:10,125 --> 00:57:11,583
Itu bukan isyarat.
546
00:57:28,916 --> 00:57:29,958
Mr. Keane,
547
00:57:31,416 --> 00:57:33,625
Saya rasa kita patut pergi sekarang.
548
00:57:44,583 --> 00:57:45,583
Mari!
549
00:57:46,666 --> 00:57:47,666
Kita bergerak!
550
00:57:47,708 --> 00:57:49,083
Tunggu isyarat.
551
00:57:49,166 --> 00:57:51,041
Macam mana awak tahu?
552
00:57:54,458 --> 00:57:55,916
Oh.
- Mari pergi.
553
00:58:10,791 --> 00:58:12,250
Andy yang lakukan semua ini?
554
00:58:13,291 --> 00:58:15,916
Ya, dia dah lupa lebih banyak cara membunuh..
555
00:58:16,000 --> 00:58:17,500
dan mereka akan belajar sesuatu.
556
00:58:17,916 --> 00:58:20,041
Siapa mereka?
Bagaimana mereka mencari kamu?
557
00:58:20,125 --> 00:58:21,416
Saya tak tahu.
Mari pergi!
558
00:58:55,333 --> 00:58:56,333
Nicolo.
559
00:58:56,375 --> 00:58:57,934
Diam!
- Nicolo, bangun!
560
00:58:57,958 --> 00:58:59,726
Saya cakap..
- Saya faham..
561
00:58:59,750 --> 00:59:01,208
Apa awak nak buat?
Bunuh saya?
562
00:59:01,541 --> 00:59:02,666
Bangun.
563
00:59:02,750 --> 00:59:03,583
Bangun!
564
00:59:03,666 --> 00:59:04,666
Saya di sini.
565
00:59:05,583 --> 00:59:06,583
Saya di sini.
566
00:59:07,375 --> 00:59:08,791
Kita di sini.
567
00:59:09,833 --> 00:59:10,958
Dalam kereta berperisai.
568
00:59:12,000 --> 00:59:12,875
Mereka gunakan gas.
569
00:59:12,958 --> 00:59:14,708
Saya cakap, diam!
570
00:59:14,791 --> 00:59:16,083
Saya nak pastikan dia selamat.
571
00:59:16,500 --> 00:59:17,500
Manisnya.
572
00:59:18,333 --> 00:59:19,708
Siapa dia?
Teman lelaki awak?
573
00:59:23,375 --> 00:59:24,375
Awak budak lagi.
574
00:59:25,208 --> 00:59:26,208
Masih bayi.
575
00:59:26,833 --> 00:59:28,458
Ejekan awak kebudakkan.
576
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
Dia bukan teman lelaki saya.
577
00:59:30,791 --> 00:59:33,375
Dia lebih bermakna dari yang awak sangkakan.
578
00:59:34,125 --> 00:59:37,958
Dia seperti bulan ketika saya tersesat dalam kegelapan.
579
00:59:38,041 --> 00:59:40,500
Dan ciumannya masih membara,
walaupun setelah beribu tahun.
580
00:59:41,750 --> 00:59:45,708
Hatinya penuh dengan kebaikan yang tak layak diterima dunia ini.
581
00:59:45,791 --> 00:59:49,416
Saya menyayangi dia lebih dari segalanya.
Dia bukan teman lelaki saya.
582
00:59:53,875 --> 00:59:55,416
Dia segalanya dan lebih.
583
00:59:56,583 --> 00:59:58,541
Awak sungguh romantik.
584
01:00:22,166 --> 01:00:25,291
Saya rasa awak mungkin takkan lepaskan rantai ini.
585
01:00:25,375 --> 01:00:27,833
Bawa mereka keluar sekarang.
586
01:00:27,916 --> 01:00:29,000
Saya rasa tidak.
587
01:00:32,000 --> 01:00:34,291
Kami biasanya menilai karakter dengan lebih baik.
588
01:00:35,208 --> 01:00:38,875
Saya rasa awak bawa kami berjumpa orang yang
membiayai pengkhianatan awak.
589
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
Pesawat yang cantik.
590
01:00:43,166 --> 01:00:44,500
Ada televisyen, Joe.
591
01:00:45,083 --> 01:00:46,083
Champagne
592
01:02:04,666 --> 01:02:05,666
Apa tempat ini?
593
01:02:06,416 --> 01:02:07,625
Bekas lombong.
594
01:02:09,500 --> 01:02:12,375
Kami jumpa semasa Perang Baussenque.
595
01:02:12,458 --> 01:02:14,291
Lebih kurang tahun 1150.
596
01:02:16,666 --> 01:02:18,250
Saya pernah menyimpan barangan di sini.
597
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
Sini.
598
01:02:59,291 --> 01:03:00,625
Adakah ini Rodin?
599
01:03:01,833 --> 01:03:02,750
Ya.
600
01:03:02,833 --> 01:03:05,958
Ini ialah honest-to-God, Rodin.
601
01:03:07,125 --> 01:03:08,125
Nanti.
602
01:03:08,583 --> 01:03:09,916
Awak kenal dia?
603
01:03:10,000 --> 01:03:12,500
Mungkin melalui bacaan.
604
01:03:18,083 --> 01:03:19,416
Mari kita cari Copley.
605
01:03:20,333 --> 01:03:21,541
Dia menahan Nicky dan Joe.
606
01:03:28,875 --> 01:03:31,708
Ia tidak unik jika mereka membuat..
607
01:03:32,750 --> 01:03:33,750
Saya terpaksa pergi.
608
01:03:38,833 --> 01:03:40,833
Selamat datang tuan-tuan.
609
01:03:41,583 --> 01:03:43,833
Saya berbesar hati dapat bertemu dengan kamu.
610
01:03:44,291 --> 01:03:46,000
Bersama, kita boleh melakukan banyak perkara..
611
01:03:46,083 --> 01:03:47,416
yang saya belum pasti,
612
01:03:47,500 --> 01:03:49,708
tapi akan mengejutkan dunia,
613
01:03:49,791 --> 01:03:51,541
dan bukan sebagai penyelamat.
614
01:03:53,500 --> 01:03:54,500
Lear...
615
01:03:55,250 --> 01:03:56,291
Shakespeare.
616
01:03:57,291 --> 01:03:59,500
Boleh lepaskan ikatan?
617
01:03:59,583 --> 01:04:01,291
Tidak, tuan.
Tidak boleh.
618
01:04:02,583 --> 01:04:05,333
Maafkan saya.
Mari kita mulakan.
619
01:04:05,416 --> 01:04:08,250
Saya Steven Merrick, CEO termuda Farmaseutikal.
620
01:04:08,958 --> 01:04:10,875
Keutamaan kami adalah berkenaan keseimbangan.
621
01:04:10,958 --> 01:04:15,500
Bagaimana kita mendorong saintifik sementara
menghasilkan sedikit keuntungan?
622
01:04:16,916 --> 01:04:18,583
Itu keseimbangan awak, cilaka.
623
01:04:20,625 --> 01:04:22,625
Mr. Merrick?
- Ya, ya..
624
01:04:22,708 --> 01:04:23,708
Hati-hati.
625
01:04:24,708 --> 01:04:28,250
Mr. Copley memberikan rakaman bakat kalian yang unik.
626
01:04:29,166 --> 01:04:32,250
Tetapi saya lebih suka bukti yang tidak dapat dipertikaikan.
627
01:04:32,333 --> 01:04:34,250
Tidak!
628
01:04:36,208 --> 01:04:38,583
Sialan!
629
01:04:44,125 --> 01:04:45,541
Apa yang awak nampak?
630
01:04:47,333 --> 01:04:48,413
Hadiah Nobel.
631
01:04:49,791 --> 01:04:51,458
Dan duit yang lumayan.
632
01:04:54,166 --> 01:04:57,541
Kami membawa ubat barah ke pasaran
suku terakhir.
633
01:04:57,625 --> 01:05:01,208
Sudah menyelamatkan ratusan ribu nyawa.
634
01:05:01,291 --> 01:05:04,625
Namun, semasa pembangunan, ia membunuh
1/4 juta tikus makmal.
635
01:05:05,250 --> 01:05:08,458
Saya tidak meminta keizinan mereka.
636
01:05:08,541 --> 01:05:09,958
Begitu juga dengan kamu.
637
01:05:10,458 --> 01:05:12,208
Dia ingat awak tikus, Nicky.
638
01:05:12,791 --> 01:05:15,125
Terdapat kod genetik di dalam badan kamu,
639
01:05:15,208 --> 01:05:17,375
yang boleh membantu setiap manusia di bumi.
640
01:05:18,291 --> 01:05:19,833
Secara moral, kami wajib mengambilnya.
641
01:05:19,916 --> 01:05:20,958
Apa?
642
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
Apa benda itu?
- Hei!
643
01:05:28,666 --> 01:05:29,666
Tidak!
644
01:05:34,458 --> 01:05:35,978
Saya akan beritahu tentang perkembangan selanjutnya.
645
01:05:36,500 --> 01:05:38,000
Ya, ya.. Lakukan.
646
01:05:45,708 --> 01:05:46,708
Mr. Merrick..
647
01:05:48,250 --> 01:05:49,958
ini berkenaan sains,
648
01:05:50,041 --> 01:05:51,666
bukan keuntungan,
649
01:05:51,750 --> 01:05:52,750
atau penyeksaan.
650
01:05:54,208 --> 01:05:55,500
Awak masih berhutang lagi 2.
651
01:06:03,875 --> 01:06:06,791
Ayuh, Book.
Awak telah mencari selama berjam-jam.
652
01:06:06,875 --> 01:06:08,291
Dia pakar keselamatan.
653
01:06:08,375 --> 01:06:10,750
Dia tidak meninggalkan jejak.
Ini akan mengambil masa.
654
01:06:10,833 --> 01:06:12,083
Sudah periksa pautan satelit?
655
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Ya.
656
01:06:16,208 --> 01:06:17,583
Periksa akaunnya.
657
01:06:17,666 --> 01:06:19,291
Dengan siapa dia bekerja.
658
01:06:20,958 --> 01:06:22,500
Begitulah cara kami mengesan militan.
659
01:06:31,958 --> 01:06:33,625
Saya yakin awak sudah mencubanya.
660
01:06:33,708 --> 01:06:35,583
Ya, tak salah mencubanya sekali lagi.
661
01:06:37,583 --> 01:06:39,083
Awak tahu itu agak berkesan, Nile.
662
01:06:40,625 --> 01:06:41,833
Tidur dulu sementara boleh.
663
01:06:41,916 --> 01:06:43,666
Saya bawakan pakaian untuk awak.
664
01:06:48,291 --> 01:06:49,625
Saya keluar sebentar.
665
01:06:52,208 --> 01:06:54,125
Awak tak apa-apa, Bos?
- Ya.
666
01:07:15,500 --> 01:07:18,541
Hanya kerana kita terus hidup,
tidak bermaksud kita tidak sakit.
667
01:07:27,833 --> 01:07:28,833
Kenapa kita?
668
01:07:29,708 --> 01:07:30,708
Ya.
669
01:07:33,708 --> 01:07:35,333
Itu soalan yang sukar.
670
01:07:35,833 --> 01:07:38,041
Saya fikir awak yang paling cerdik.
671
01:07:43,625 --> 01:07:45,041
Sebenarnya saya hairan.
672
01:07:47,541 --> 01:07:48,583
Kenapa awak?
673
01:07:50,166 --> 01:07:51,166
Dan kenapa sekarang?
674
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
Berapa umur Andy?
675
01:07:57,333 --> 01:07:59,750
Dia kata dia tidak ingat.
676
01:08:01,625 --> 01:08:03,250
Mungkin benar, entahlah.
677
01:08:05,000 --> 01:08:07,416
Apa yang saya tahu, dia bersendirian
untuk masa yang lama,
678
01:08:07,500 --> 01:08:08,916
sebelum dia menemui orang seperti dia.
679
01:08:09,416 --> 01:08:10,500
Sangat lama.
680
01:08:11,083 --> 01:08:13,125
Bagaimana dengan awak? Ada kenal seseorang?
681
01:08:15,833 --> 01:08:17,000
Hanya keluarga saya.
682
01:08:24,458 --> 01:08:25,916
Saya ada 3 anak.
683
01:08:28,500 --> 01:08:30,208
Paling muda, Jean-Pierre..
684
01:08:32,458 --> 01:08:33,708
yang terakhir mati,
685
01:08:33,791 --> 01:08:35,250
semasa berusia 42.
686
01:08:36,791 --> 01:08:38,333
Akibat kanser.
687
01:08:40,458 --> 01:08:42,208
Apa yang penting teruskan melangkah.
688
01:08:42,291 --> 01:08:43,291
Apa maksud awak?
689
01:08:43,833 --> 01:08:46,916
Awak akan selalu dan selamanya menjadi wanita muda.
690
01:08:49,041 --> 01:08:50,625
Tapi orang di sekeliling awak,
691
01:08:50,708 --> 01:08:52,000
orang yang awak sayangi,
692
01:08:53,125 --> 01:08:54,458
akan menjadi tua.
693
01:08:56,333 --> 01:08:57,375
Akan menjadi..
694
01:08:57,458 --> 01:08:59,333
akan menderita dan mati.
695
01:09:07,375 --> 01:09:09,000
Jika awak cuba..
696
01:09:09,083 --> 01:09:10,958
jika awak cuba sentuh kehidupan mereka,
697
01:09:11,958 --> 01:09:14,041
mereka akan tahu rahsia awak.
698
01:09:15,125 --> 01:09:17,725
Mereka akan minta awak berkongsi dengan mereka,
dan awak tidak mampu.
699
01:09:19,708 --> 01:09:21,625
Sudah tentu mereka tidak akan mempercayai awak.
700
01:09:25,541 --> 01:09:26,833
Dan mereka akan cakap,
701
01:09:28,791 --> 01:09:30,041
awak tidak menyayangi mereka.
702
01:09:31,125 --> 01:09:33,416
Kasih sayang awak rapuh,
703
01:09:35,083 --> 01:09:36,166
atau pentingkan diri.
704
01:09:37,958 --> 01:09:39,416
Dan awak takkan lupa.
705
01:09:41,666 --> 01:09:42,666
Kebencian.
706
01:09:43,250 --> 01:09:44,875
Putus asa mereka.
707
01:09:50,166 --> 01:09:52,125
Dan awak akan rasa kehilangan..
708
01:09:56,875 --> 01:09:59,083
orang yang awak sayang.
709
01:11:00,333 --> 01:11:01,750
Awak ada tandas?
710
01:11:02,833 --> 01:11:03,916
Tiada.
711
01:11:07,958 --> 01:11:09,208
Tapi kami ada bilik stor.
712
01:11:12,583 --> 01:11:13,833
Awak perlukan bantuan?
713
01:11:36,708 --> 01:11:38,583
Jahitan lebih baik, tapi..
714
01:11:38,666 --> 01:11:39,875
ini akan membantu.
715
01:11:41,041 --> 01:11:42,041
Awak belum bertanya.
716
01:11:43,041 --> 01:11:44,375
Saya tidak mahu tahu urusan awak.
717
01:11:48,166 --> 01:11:49,166
Awak perlukan bantuan.
718
01:11:50,166 --> 01:11:51,416
Yang lain tidak penting.
719
01:11:53,916 --> 01:11:55,791
Hari ini saya merawat luka awak.
720
01:11:55,875 --> 01:11:56,875
Esok,
721
01:11:58,125 --> 01:11:59,875
awak pula bantu orang lain.
722
01:12:03,916 --> 01:12:05,333
Kita tidak patut bersendirian.
723
01:12:12,250 --> 01:12:13,250
Sudah.
724
01:12:15,416 --> 01:12:16,458
Seharusnya cukup.
725
01:12:25,166 --> 01:12:26,166
Terima kasih.
726
01:12:59,583 --> 01:13:00,833
Andromache, tolong saya.
727
01:13:01,541 --> 01:13:02,916
Kenapa tidak berhenti?
728
01:13:04,208 --> 01:13:05,500
Tidak sepatutnya begini.
729
01:13:05,583 --> 01:13:06,583
Lykon.
730
01:13:08,583 --> 01:13:09,583
Sudah waktunya.
731
01:13:10,500 --> 01:13:11,583
Tak mungkin.
732
01:13:14,625 --> 01:13:15,708
Sudah waktunya.
733
01:13:33,250 --> 01:13:35,041
Berapa lama lagi ujiannya?
734
01:13:36,375 --> 01:13:38,500
Sehingga kita mendapat hasil.
735
01:13:42,833 --> 01:13:44,833
Awak boleh rasa luka awak sembuh?
736
01:13:46,750 --> 01:13:48,333
Awak tak perlu teruskan.
737
01:13:49,000 --> 01:13:51,333
Awak sudah dapat sampel,
darah, tisu, DNA.
738
01:13:51,916 --> 01:13:54,458
Awak tahu konsep data proprietari.
739
01:13:55,333 --> 01:13:56,333
Mereka adalah produk.
740
01:13:58,041 --> 01:14:01,083
Mereka masuk ke dalam kurungan.
Mereka tinggal di sana dan dikunci.
741
01:14:02,500 --> 01:14:04,333
Selamanya?
742
01:14:04,416 --> 01:14:07,125
Kita tidak boleh biarkan mereka bebas,
743
01:14:07,916 --> 01:14:09,791
dan ditangkap oleh pesaing saya.
744
01:14:10,500 --> 01:14:13,291
Sekiranya ini memerlukan masa bertahun-tahun,
745
01:14:13,375 --> 01:14:15,041
apa masalahnya bagi mereka?
746
01:14:15,125 --> 01:14:20,041
Sekiranya kita dapat membuka kod genetik mereka,
dunia akan tunduk kepada kita.
747
01:14:21,666 --> 01:14:22,500
Hebat.
748
01:14:25,833 --> 01:14:28,125
Awak tidak akan dapat beri apa yang dia mahukan.
749
01:14:28,666 --> 01:14:30,000
Awak rasa saya melampau?
750
01:14:30,791 --> 01:14:32,458
Saya tidak beretika?
751
01:14:32,958 --> 01:14:34,291
Saya rasa tidak bermoral.
752
01:14:36,250 --> 01:14:38,250
Saya percaya ini boleh mengubah dunia.
753
01:14:38,875 --> 01:14:40,375
Justifikasi yang baik.
754
01:14:41,041 --> 01:14:43,291
Saya dah banyak kali mendengarnya.
755
01:14:58,375 --> 01:15:02,000
Saya suka awak tidur, saya juga suka awak terjaga.
756
01:15:03,291 --> 01:15:04,125
Rambut kusut?
757
01:15:08,208 --> 01:15:09,375
Tapi bergaya.
758
01:15:15,875 --> 01:15:18,041
Awak tahu, saya terfikir tentang Malta.
759
01:15:19,666 --> 01:15:20,833
Waktu bila di Malta?
760
01:15:24,083 --> 01:15:26,500
Oh. Masa itu.
761
01:15:31,500 --> 01:15:32,980
Kita patut kembali ke sana.
762
01:15:34,958 --> 01:15:36,208
Itu pasti menarik.
763
01:16:08,958 --> 01:16:10,318
Emak dan abang awak?
764
01:16:10,750 --> 01:16:12,000
Awak ambil telefon saya?
765
01:16:23,583 --> 01:16:24,916
Di mana ayah awak?
766
01:16:26,541 --> 01:16:28,333
Terbunuh sewaktu saya berusia 11 tahun.
767
01:16:32,833 --> 01:16:33,833
Ini..
768
01:16:39,791 --> 01:16:42,708
Ibu saya mati lemas selepas ayah saya meninggal.
769
01:16:43,666 --> 01:16:44,916
Di selatan Chicago.
770
01:16:49,083 --> 01:16:50,375
Dia berjuang untuk kami.
771
01:16:51,500 --> 01:16:52,583
Pantang mengalah.
772
01:16:53,541 --> 01:16:55,416
Tidak pernah mengabaikan kami.
773
01:16:58,416 --> 01:16:59,750
Awak anak seorang pejuang.
774
01:17:00,958 --> 01:17:01,958
Ya.
775
01:17:03,000 --> 01:17:04,000
Saya memang.
776
01:17:07,416 --> 01:17:09,583
Saya tak ingat rupa ibu saya.
777
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Atau adik beradik saya.
778
01:17:17,791 --> 01:17:18,791
Tidak seorang pun.
779
01:17:20,166 --> 01:17:22,166
Waktu mencuri segalanya, saya rasa.
780
01:17:24,041 --> 01:17:25,791
Bukan waktu yang mencuri,
781
01:17:27,750 --> 01:17:29,208
tapi apa yang ditinggalkan.
782
01:17:32,833 --> 01:17:34,041
Perkara yang awak tidak boleh lupa.
783
01:17:36,875 --> 01:17:38,541
Saya berputus asa mencarinya.
784
01:17:43,291 --> 01:17:45,666
Saya berjanji pada Quynh dan memungkirinya.
785
01:17:53,833 --> 01:17:55,416
Saya akan dapatkan Joe and Nicky kembali.
786
01:17:59,125 --> 01:18:00,208
Apa saja caranya.
787
01:18:03,416 --> 01:18:04,708
Apa saja caranya?
788
01:18:10,041 --> 01:18:11,041
Ya.
789
01:18:11,333 --> 01:18:13,000
Saya dah dapat sesuatu.
790
01:18:13,083 --> 01:18:15,166
Sebuah alamat sekitar London.
791
01:18:21,958 --> 01:18:22,958
Kita kena pergi.
792
01:19:01,250 --> 01:19:02,375
Pantau bahagian belakang.
793
01:19:12,333 --> 01:19:13,833
Saya tidak boleh lakukan.
794
01:19:14,333 --> 01:19:15,333
Ya, awak boleh.
795
01:19:15,666 --> 01:19:18,000
Maksud saya, saya tidak mahu lakukannya.
796
01:19:22,083 --> 01:19:23,375
Awak salah seorang dari kami.
797
01:19:24,375 --> 01:19:25,583
Kami akan melakukan perkara yang sama untuk awak.
798
01:19:25,666 --> 01:19:28,208
Saya tidak punyai pilihan.
- Tidak ada dari kita yang punyai pilihan.
799
01:19:28,958 --> 01:19:30,083
Tiada pilihan sebenarnya.
800
01:19:30,958 --> 01:19:32,166
Hari kematian saya,
801
01:19:33,541 --> 01:19:36,083
saya bunuh lelaki yang cuba membunuh saya.
802
01:19:38,166 --> 01:19:40,208
Mereka mempergunakan kami.
803
01:19:40,875 --> 01:19:42,708
Beribu-ribu jam latihan.
804
01:19:42,791 --> 01:19:44,291
Dua tembakan, pembunuhan cepat.
805
01:19:46,916 --> 01:19:48,791
Tetapi mereka tidak ajar bagaimana menanggungnya.
806
01:19:49,208 --> 01:19:50,833
Awak mesti merasakannya, Nile.
807
01:19:52,166 --> 01:19:53,166
Semua orang.
808
01:19:53,666 --> 01:19:55,333
Saya nampak apa yang awak lakukan di gereja.
809
01:19:57,208 --> 01:19:58,833
Semua mayat itu.
810
01:19:59,916 --> 01:20:01,458
Adakah sepatutnya begitu?
811
01:20:02,500 --> 01:20:05,083
Adakah itu yang sepatutnya kita lakukan,
dan apa alasannya?
812
01:20:05,166 --> 01:20:08,291
Awak fikir awak tahu dan boleh tidur lebih nyenyak?
813
01:20:09,291 --> 01:20:10,541
Saya tidak boleh begitu.
814
01:20:13,541 --> 01:20:14,875
Keluarga saya,
815
01:20:16,333 --> 01:20:18,375
mereka akan menjadi tua dan saya pula tidak,
816
01:20:18,791 --> 01:20:21,458
tapi mereka akan menyedarinya kemudian.
817
01:20:23,291 --> 01:20:25,833
Saya masih ada masa dengan mereka.
818
01:20:29,916 --> 01:20:30,916
Ini.
819
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
Bawak kereta,
820
01:20:35,250 --> 01:20:37,333
ketika awak membuangnya, buang senjata sekali.
821
01:20:40,500 --> 01:20:41,500
Awak akan selamat?
822
01:20:42,916 --> 01:20:43,916
Sentiasa.
823
01:20:57,166 --> 01:20:58,166
Di mana Nile?
824
01:20:59,458 --> 01:21:01,541
Awak dan saya saja sekarang.
825
01:21:40,916 --> 01:21:41,916
Kosong?
826
01:21:49,250 --> 01:21:50,250
Sial!
827
01:21:51,875 --> 01:21:52,958
Andy.
828
01:22:26,125 --> 01:22:27,250
Dimana mereka?
829
01:22:32,000 --> 01:22:33,416
Andromache the Scythian.
830
01:22:34,208 --> 01:22:35,541
Satria abadi.
831
01:22:37,166 --> 01:22:38,666
Book?
- Saya disini.
832
01:22:47,375 --> 01:22:48,541
Dimana Joe dan Nicky?
833
01:22:54,208 --> 01:22:55,750
Apa yang awak buat?
834
01:22:55,833 --> 01:22:56,833
Bertenang.
835
01:22:56,875 --> 01:22:58,541
Apa awak buat?
- Andy, bertenang.
836
01:22:59,083 --> 01:23:00,833
Tidak!
837
01:23:05,541 --> 01:23:07,375
Awak perangkap kami?
838
01:23:09,708 --> 01:23:10,708
Tolong dengar.
839
01:23:11,875 --> 01:23:13,125
Sewaktu isteri saya meninggal,
840
01:23:13,916 --> 01:23:15,458
Saya mengabdikan diri untuk bekerja dengan awak.
841
01:23:17,416 --> 01:23:19,166
Saya mengkaji sejarah rahsia awak,
842
01:23:19,250 --> 01:23:20,541
yang tertulis pada catatan,
843
01:23:22,083 --> 01:23:23,375
dikisahkan sebagai lagenda.
844
01:23:24,291 --> 01:23:28,208
Apa yang dianggap sebagai mitos,
sebenarnya keabadian.
845
01:23:29,166 --> 01:23:32,125
Awak boleh mengakhiri penderitaan yang sia-sia.
846
01:23:42,541 --> 01:23:44,833
Manusia perlukan kelebihan awak.
847
01:23:45,500 --> 01:23:49,541
Manusia boleh pergi jahanam.
848
01:23:53,250 --> 01:23:55,916
Andy...
- Jangan. Pengecut!
849
01:24:00,666 --> 01:24:01,666
Kenapa?
850
01:24:03,041 --> 01:24:04,083
Kenapa, Book?
851
01:24:04,166 --> 01:24:06,291
Andy, dengar
- Kenapa?
852
01:24:08,833 --> 01:24:11,000
Sekiranya Merrick dapat menemui bagaimana
kita terus hidup,
853
01:24:11,708 --> 01:24:13,416
itu mungkin boleh mengakhiri segalanya.
854
01:24:18,208 --> 01:24:19,208
Hei.
855
01:24:20,208 --> 01:24:21,375
Itu yang awak mahukan.
856
01:24:22,416 --> 01:24:24,500
Oh, Book.
Apa yang awak dah buat?
857
01:24:28,666 --> 01:24:30,333
Bukan begini caranya, Book.
858
01:24:34,333 --> 01:24:35,892
Apa yang terjadi?
859
01:24:35,916 --> 01:24:37,500
Awak masih berdarah.
860
01:24:39,041 --> 01:24:40,208
Awak masih berdarah.
861
01:24:40,833 --> 01:24:42,375
Apa? Sial.
862
01:24:42,458 --> 01:24:43,458
Dia tidak sembuh.
863
01:24:44,125 --> 01:24:45,684
Apa?
- Tengok ini. Dia tidak sembuh.
864
01:24:45,708 --> 01:24:48,291
Ambilkan sesuatu. Cepat.
865
01:24:51,125 --> 01:24:52,125
Andy, pandang saya.
866
01:24:52,833 --> 01:24:53,833
Pandang saya.
867
01:24:55,000 --> 01:24:56,166
Kenapa awak tak beritahu saya?
868
01:25:00,041 --> 01:25:02,083
Itu tak akan mengubah apa pun.
869
01:25:03,500 --> 01:25:04,541
Cepat!
870
01:25:06,625 --> 01:25:07,625
Hati-hati.
871
01:25:08,291 --> 01:25:10,091
Mari bawa dia pergi dari sini.
872
01:25:12,166 --> 01:25:13,166
Tangkap dia.
873
01:25:13,541 --> 01:25:14,541
Bagus, Copley.
874
01:25:17,625 --> 01:25:18,666
Tengoklah.
875
01:25:19,083 --> 01:25:21,041
Dia luka. Terkena tembakkan.
876
01:25:21,125 --> 01:25:22,333
Kenapa dia tidak sembuh?
877
01:25:23,208 --> 01:25:24,208
Tak tahu.
878
01:25:25,833 --> 01:25:26,833
Dia tidak abadi.
879
01:25:28,750 --> 01:25:31,625
Apa maksud awak tidak abadi?
- Maksud saya sudah lenyap.
880
01:25:40,125 --> 01:25:41,541
Awak cedera parah.
881
01:25:46,041 --> 01:25:47,208
Berapa umur awak?
882
01:25:50,375 --> 01:25:52,208
Datang dekat dan saya akan beritahu.
883
01:25:55,708 --> 01:25:57,083
Mari bawa dia pulang.
884
01:25:58,375 --> 01:26:00,015
Lepaskan dia.
885
01:26:00,083 --> 01:26:02,333
Tidak. Lepaskan dia!
886
01:26:03,625 --> 01:26:06,000
Angkat dia.
887
01:26:08,541 --> 01:26:09,541
Tidak!
888
01:26:11,208 --> 01:26:13,088
Maafkan saya, Andy.
889
01:26:14,750 --> 01:26:16,000
Maafkan saya.
890
01:26:16,875 --> 01:26:18,684
Tahan dia.
891
01:26:21,500 --> 01:26:24,625
Merrick, jika dia tidak abadi lagi, maka..
892
01:26:24,708 --> 01:26:26,583
dia takkan selamat waktu ujian.
893
01:26:26,666 --> 01:26:30,333
Ini akan jadi pembunuhan.
- Macamlah CIA tak pernah hilangkan sesiapa.
894
01:26:30,416 --> 01:26:32,708
Seolah-olah mereka tidak pernah melakukan
penyelidikan rahsia.
895
01:26:32,791 --> 01:26:33,791
Tidak.
896
01:26:34,666 --> 01:26:36,083
Tidak, ini bukan persetujuan kita.
897
01:26:37,625 --> 01:26:38,625
Kita takkan berhenti.
898
01:26:49,041 --> 01:26:50,041
Andy.
899
01:26:51,833 --> 01:26:53,291
Apa yang terjadi?
900
01:26:54,291 --> 01:26:55,583
Dia tidak sembuh.
901
01:26:57,958 --> 01:26:58,958
Saya membunuhnya.
902
01:27:06,666 --> 01:27:08,833
Saya perlu berhentikan pendarahannya.
903
01:27:09,250 --> 01:27:11,125
Selamatkan dia dengan apa cara sekali pun.
904
01:27:11,833 --> 01:27:15,166
Awak lihat? Antara Sudan dan sekarang,
ada yang berubah.
905
01:27:15,666 --> 01:27:18,083
Kaji semula.
- Ini akan buatkannya stabil.
906
01:27:18,166 --> 01:27:19,791
Saya perlu menjahit lukanya.
907
01:27:19,875 --> 01:27:22,000
Dan berikannya antibiotik.
- Bagus
908
01:27:22,541 --> 01:27:23,833
Semua akan mati.
909
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
Apa dia?
910
01:27:26,833 --> 01:27:29,125
Kesemuanya akan mati, Mr. Merrick.
911
01:27:31,708 --> 01:27:33,291
Kami belum mati pun kerana,
912
01:27:34,291 --> 01:27:35,750
masih belum ajal kami.
913
01:27:37,125 --> 01:27:40,125
Andai ajalnya sudah sampai,
tiada siapa dapat menghalang.
914
01:27:40,208 --> 01:27:42,833
Awak akan terkejut dengan produk saya.
915
01:27:45,916 --> 01:27:48,750
Saya akan teruskan ujian untuk mendapatkan
apa yang saya mahukan.
916
01:27:50,625 --> 01:27:51,875
Ajal awak akan tiba.
917
01:27:52,291 --> 01:27:53,375
Begitu juga awak.
918
01:27:57,958 --> 01:28:00,208
Saya harap berhasil.
919
01:28:03,875 --> 01:28:04,958
Andy.
920
01:28:16,500 --> 01:28:17,916
Awak Copley?
921
01:28:18,000 --> 01:28:20,166
Awak dihantar untuk membunu saya?
- Siapa?
922
01:28:22,458 --> 01:28:24,583
Mana Andy dan Booker?
923
01:28:24,666 --> 01:28:25,916
Siapa awak?
924
01:28:28,875 --> 01:28:31,083
Anak haram!
925
01:28:32,625 --> 01:28:33,625
Awak seorang lagi.
926
01:28:34,375 --> 01:28:36,416
Ya. Saya baru.
927
01:28:37,625 --> 01:28:39,458
- Di mana mereka?
- Dalam makmal.
928
01:28:39,875 --> 01:28:40,875
Sedang diuji.
929
01:28:42,958 --> 01:28:43,958
Diseksa.
930
01:28:44,708 --> 01:28:45,708
Merrick...
931
01:28:46,041 --> 01:28:47,916
dia hanya peduli tentang keabadian,
932
01:28:49,708 --> 01:28:51,041
bukannya pencapaiannya.
933
01:28:51,541 --> 01:28:52,791
Pencapaiannya?
934
01:28:53,541 --> 01:28:55,833
Montenegro, 1916.
935
01:28:55,916 --> 01:28:58,541
Dia menyelamatkan keluarga pelarian
yang anak perempuannya akan menemui,
936
01:28:58,625 --> 01:29:00,791
teknik pengesanan awal diabetes.
937
01:29:02,041 --> 01:29:03,125
Ini dia.
938
01:29:03,208 --> 01:29:07,625
Cucunya telah menyelamatkan 317 orang
dari Khmer Rouge di Kemboja.
939
01:29:08,291 --> 01:29:09,291
Lelaki ini,
940
01:29:09,333 --> 01:29:12,958
menghalang pertukaran nuklear tahun 1978.
941
01:29:13,041 --> 01:29:15,458
dan kesannya telah menyelamatkan tamadun.
942
01:29:17,666 --> 01:29:18,666
Terkenal,
943
01:29:19,875 --> 01:29:21,666
tapi tidak dikenali.
944
01:29:25,375 --> 01:29:26,875
Dia menyelamatkan kehidupan.
945
01:29:26,958 --> 01:29:29,916
Dua, tiga generasi kemudian,
kita mendapat faedahnya.
946
01:29:34,958 --> 01:29:36,000
Dia terlibat.
947
01:29:38,000 --> 01:29:39,041
Dia tak memahaminya.
948
01:29:43,500 --> 01:29:44,708
Tapi awak boleh.
949
01:29:45,500 --> 01:29:47,750
Awak faham, tapi awak menyerahkan mereka.
950
01:29:48,583 --> 01:29:50,375
Saya fikir ini boleh mengakhiri penderitaan.
951
01:29:52,125 --> 01:29:54,291
Saya fikir ini boleh mengakhiri segalanya.
952
01:30:00,333 --> 01:30:01,666
Isteri saya,
953
01:30:03,333 --> 01:30:04,333
pada akhirnya,
954
01:30:04,916 --> 01:30:05,916
tak boleh bercakap,
955
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
tak boleh bernafas,
956
01:30:11,458 --> 01:30:12,666
Saya pula tak boleh,
957
01:30:13,291 --> 01:30:14,291
lakukan apa-apa.
958
01:30:17,041 --> 01:30:18,708
Itu seharusnya menjadi kurniaan,
959
01:30:20,541 --> 01:30:21,541
kepada dunia.
960
01:30:21,791 --> 01:30:23,666
Awak tidak berhak memberikan kurniaan.
961
01:30:30,000 --> 01:30:32,458
Kenapa keabadian berakhir?
962
01:30:33,125 --> 01:30:34,125
Apa?
963
01:30:35,000 --> 01:30:36,416
Dia tidak berhenti berdarah.
964
01:30:39,083 --> 01:30:40,208
Dia masih hidup?
965
01:30:41,458 --> 01:30:42,916
Saya tahu di mana mereka.
966
01:31:19,041 --> 01:31:20,250
Tiada kamera di sini.
967
01:31:21,333 --> 01:31:23,053
Tiada siapa yang akan nampak.
968
01:31:23,500 --> 01:31:26,333
Berapa ramai pengawalnya?
- Lebih kurang 30.
969
01:31:27,000 --> 01:31:29,416
Ketua pengawal, Keane, adalah bekas pasukan khas.
970
01:31:29,500 --> 01:31:32,250
CEO jenis apa yang perlukan terlalu ramai pengawal?
971
01:31:32,666 --> 01:31:34,583
Zaman sekarang?
972
01:31:35,083 --> 01:31:36,083
Kebanyakkan mereka.
973
01:31:36,583 --> 01:31:38,583
Apa yang awak buat?
- Saya akan betulkan keadaan.
974
01:31:38,666 --> 01:31:40,250
Tak guna kalau awak mati.
975
01:31:40,833 --> 01:31:43,208
Takkan saya nak biarkan awak berseorangan?
976
01:31:43,291 --> 01:31:44,416
Antara kita berdua,
977
01:31:44,500 --> 01:31:46,333
pastinya saya yang akan selamat.
978
01:31:46,416 --> 01:31:47,583
Tak kira apa cara sekalipun.
979
01:31:52,583 --> 01:31:53,625
Awak dah bawa saya ke sini.
980
01:31:59,416 --> 01:32:01,416
Makmalnya terletak di tingkat 15.
981
01:32:02,583 --> 01:32:03,583
Kosong.
982
01:32:04,083 --> 01:32:06,250
Ini akan memberikan awak akses.
983
01:32:11,416 --> 01:32:14,750
Awak patut keluar dari sini sekarang.
984
01:32:21,958 --> 01:32:23,166
Semoga berjaya, Ms. Freeman.
985
01:33:03,375 --> 01:33:05,083
Bagaimana awak masuk?
986
01:33:05,416 --> 01:33:06,791
Maaf, saya hanya..
987
01:33:06,875 --> 01:33:08,500
Angkat tangan!
988
01:33:14,083 --> 01:33:15,583
Kosong. Ini Alpha 2-2.
989
01:33:17,958 --> 01:33:19,041
Tuan.
990
01:33:20,458 --> 01:33:21,375
Zero. Teruskan.
991
01:33:21,458 --> 01:33:23,958
Kita ada penceroboh.
Suspek ditembak.
992
01:33:26,041 --> 01:33:27,958
Cari pengenalan dirinya.
993
01:33:36,750 --> 01:33:38,125
Sial!
994
01:33:38,208 --> 01:33:39,791
Pasukan TAC. Cari Merrick sekarang.
995
01:33:46,583 --> 01:33:49,750
Awak terlalu pentingkan diri!
- Joe, sudahlah.
996
01:33:49,833 --> 01:33:52,041
Apa yang awak tahu maksud bersendirian?
997
01:33:53,333 --> 01:33:55,601
Awak sungguh menyedihkan, Booker.
- Joe, berhenti!
998
01:33:55,625 --> 01:33:57,375
Awak dan Nicky sentiasa bersama, bukan?
999
01:33:58,083 --> 01:33:59,416
Apa yang kami ada hanyalah,
1000
01:34:00,125 --> 01:34:00,958
kedukaan.
1001
01:34:01,041 --> 01:34:03,208
Sekarang kau lebih menderita.
1002
01:34:11,583 --> 01:34:13,333
Siapa awak?
- Di mana makmal?
1003
01:34:26,208 --> 01:34:27,208
Sial!
1004
01:34:27,291 --> 01:34:28,791
Ini seorang lagi!
1005
01:34:32,333 --> 01:34:34,833
Dia mencari yang lain. Ke makmal sekarang!
1006
01:34:34,916 --> 01:34:37,625
Mari bersembunyi sehingga perkara ini tamat.
1007
01:34:51,583 --> 01:34:52,583
Nile.
1008
01:34:54,083 --> 01:34:55,142
Belakang awak!
1009
01:34:58,833 --> 01:34:59,833
Nile!
1010
01:35:03,458 --> 01:35:06,083
Ada pengawal yang akan datang.
1011
01:35:13,333 --> 01:35:14,333
Andy.
1012
01:35:20,958 --> 01:35:22,333
Abadi atau tidak,
1013
01:35:23,083 --> 01:35:24,416
awak dah berjanji.
1014
01:35:25,125 --> 01:35:26,791
Dengan apa cara sekalipun.
1015
01:35:28,791 --> 01:35:30,208
Saya dah tahu semuanya, Andy.
1016
01:35:31,541 --> 01:35:33,166
Segala kebaikkan yang awak telah buat.
1017
01:35:44,666 --> 01:35:45,708
Awak kembali.
1018
01:35:48,833 --> 01:35:49,833
Ya.
1019
01:35:52,500 --> 01:35:53,791
Tinggalkan saja saya.
1020
01:35:54,291 --> 01:35:55,833
Tiada siapa pun yang akan tinggal.
1021
01:35:55,916 --> 01:35:58,476
Biarkan dia. Dia seorang pengkhianat.
1022
01:35:58,500 --> 01:36:00,750
Berhenti! Bukan masa untuk bertengkar!
1023
01:36:02,083 --> 01:36:04,541
Kita tidak pernah sepakat.
1024
01:36:05,333 --> 01:36:06,916
Tapi kita boleh mengawal cara hidup kita.
1025
01:36:08,541 --> 01:36:09,666
Sejujurnya Book,
1026
01:36:11,041 --> 01:36:12,041
awak dan saya,
1027
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
kita dah lama lakukan perkara ini bersama.
1028
01:36:14,708 --> 01:36:15,583
Sekarang, bangun.
1029
01:36:15,666 --> 01:36:16,750
Mari pergi.
1030
01:36:17,416 --> 01:36:20,458
Mari kita hentikan Merrick supaya segalanya berakhir.
1031
01:36:28,958 --> 01:36:29,958
Andy.
1032
01:36:31,125 --> 01:36:32,125
Awak pasti?
1033
01:36:32,416 --> 01:36:33,666
Ini tak mengubah apa pun.
1034
01:36:34,458 --> 01:36:36,125
Kita buat seperti biasa.
1035
01:36:37,000 --> 01:36:38,000
Bersama.
1036
01:36:39,000 --> 01:36:40,583
Kita dapatkan bangsat ini.
1037
01:36:58,541 --> 01:36:59,541
Lindungi Andy.
1038
01:37:26,666 --> 01:37:28,875
Andy!
1039
01:38:31,708 --> 01:38:33,250
Andy!
1040
01:38:40,875 --> 01:38:43,375
Joe, Nicky, kami keluar.
1041
01:38:43,833 --> 01:38:46,291
Pasukan penyerang, bergerak!
1042
01:39:47,916 --> 01:39:49,291
Cukuplah semua ini.
1043
01:40:02,791 --> 01:40:04,500
Mari pergi.
1044
01:40:13,791 --> 01:40:15,041
Sial. Tersekat.
1045
01:40:20,333 --> 01:40:21,375
Mana Andy?
1046
01:40:24,041 --> 01:40:25,641
Berjaga di jambatan.
1047
01:40:26,250 --> 01:40:28,041
Baiklah.
- Cilaka.
1048
01:41:08,625 --> 01:41:09,666
Di mana Merrick?
1049
01:41:16,125 --> 01:41:17,375
Tingkat atas.
1050
01:41:21,250 --> 01:41:23,375
Apa yang awak fikirkan?
Oslo, 67?
1051
01:41:23,458 --> 01:41:25,958
Sao Paulo, 34.
Nile ikut saya.
1052
01:41:26,041 --> 01:41:28,041
Apa yang berlaku di Sao Paulo pada 1934?
1053
01:41:28,125 --> 01:41:29,375
1834.
1054
01:41:30,083 --> 01:41:31,083
Awak akan tahu.
1055
01:41:40,333 --> 01:41:42,125
Pasukan pertama,
bertahan di ruang tamu.
1056
01:41:50,833 --> 01:41:51,833
Pasukan pertama.
1057
01:42:00,708 --> 01:42:01,750
Tunggu isyarat.
1058
01:42:02,583 --> 01:42:04,125
Adakah ini isyarat terakhir?
1059
01:42:05,791 --> 01:42:07,166
Habis-habisan dan kita pulang.
1060
01:42:09,833 --> 01:42:10,833
Keane.
1061
01:42:12,875 --> 01:42:15,041
Keane, berapa ramai yang akan datang?
1062
01:42:15,125 --> 01:42:17,250
Hanya ini. Sembunyilah!
1063
01:42:26,666 --> 01:42:27,666
Saya akan masuk dulu.
1064
01:42:28,291 --> 01:42:29,666
Kekal rapat dengan saya.
1065
01:42:30,291 --> 01:42:31,291
Saya akan lindungi awak.
1066
01:42:34,208 --> 01:42:35,458
Saya yang masuk dulu.
1067
01:42:35,541 --> 01:42:36,916
Saya sentiasa pergi dulu.
1068
01:42:37,000 --> 01:42:39,041
Andy, pakai pelindung ini.
1069
01:42:39,125 --> 01:42:42,041
Seperti cakap Nicky, "kalau sudah sampai ajal saya"..
1070
01:42:43,791 --> 01:42:45,125
Jika ini tidak berhasil,
1071
01:42:47,083 --> 01:42:48,958
lain kali, awak pergi dulu.
1072
01:42:59,291 --> 01:43:01,708
Apa lagi yang mereka tunggu?
1073
01:43:03,416 --> 01:43:04,583
Sial!
1074
01:43:36,416 --> 01:43:37,666
Awak tembak Nicky.
1075
01:43:38,291 --> 01:43:39,833
Awak tak patut menembaknya.
1076
01:43:55,208 --> 01:43:56,958
Lif sedang turun!
1077
01:43:57,416 --> 01:43:59,208
Merrick melarikan diri.
- Pergi!
1078
01:44:00,000 --> 01:44:01,041
Saya akan lindungi Andy.
1079
01:44:15,666 --> 01:44:16,500
Awak baik?
1080
01:44:16,583 --> 01:44:18,000
Ya, saya baik saja.
1081
01:44:20,000 --> 01:44:21,000
Cuma sakit.
1082
01:44:25,083 --> 01:44:26,583
Semuanya sakit.
1083
01:44:28,291 --> 01:44:30,166
Esok akan lagi sakit.
1084
01:44:36,083 --> 01:44:37,083
Tak sabar tunggu.
1085
01:44:46,833 --> 01:44:49,541
Saya rasa awak muncul sewaktu saya kehilangan keabadian saya.
1086
01:44:50,333 --> 01:44:52,083
Agar saya sempat berjumpa dengan awak.
1087
01:44:53,541 --> 01:44:54,750
Supaya saya boleh ingat.
1088
01:44:55,833 --> 01:44:56,833
Ingat?
1089
01:44:57,916 --> 01:44:58,958
Ingat kembali rasanya,
1090
01:45:01,791 --> 01:45:04,208
sewaktu tidak boleh dikalahkan.
1091
01:45:05,208 --> 01:45:06,208
Hebat.
1092
01:45:11,500 --> 01:45:13,833
Awak mengingatkan saya,
1093
01:45:15,208 --> 01:45:16,750
masih ada yang layak untuk diperjuangkan.
1094
01:45:26,750 --> 01:45:30,083
Saya tahu bagaimana saya mahu menghabiskan masa saya.
1095
01:45:31,333 --> 01:45:33,833
Awak akan habiskannya bersama kami, Andy.
1096
01:45:35,541 --> 01:45:37,833
Awak pentingkan diri, anak haram!
1097
01:45:37,916 --> 01:45:39,333
Saya akan bunuh dia!
1098
01:45:44,500 --> 01:45:46,666
Awak boleh menyelamatkan semua.
1099
01:45:49,583 --> 01:45:52,583
Awak tak tahu apa yang kami lakukan?
1100
01:45:52,666 --> 01:45:54,125
Awak terlalu berharga.
1101
01:45:55,958 --> 01:45:56,958
Hei, Nile.
1102
01:45:59,291 --> 01:46:00,833
Awak rasa dia boleh berbahasa Rusia?
1103
01:46:22,083 --> 01:46:23,541
Pura-pura mati, Cilaka.
1104
01:46:32,708 --> 01:46:33,708
Nile?
1105
01:46:38,916 --> 01:46:39,916
Hei.
1106
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
Dia selamat.
1107
01:46:52,416 --> 01:46:53,416
Marilah.
1108
01:46:55,041 --> 01:46:56,291
Lagi laju dari lif.
1109
01:47:00,083 --> 01:47:01,291
Tak mengapa, Nile.
1110
01:47:02,958 --> 01:47:04,750
Hulurkan tangan awak.
1111
01:47:25,833 --> 01:47:26,833
Mari pergi.
1112
01:48:39,250 --> 01:48:40,458
Macam mana?
1113
01:48:41,083 --> 01:48:42,333
Mereka belum buat keputusan.
1114
01:48:45,708 --> 01:48:48,625
Rasanya tak banyak keputusan yang boleh dibuat.
1115
01:48:55,416 --> 01:48:56,916
Dia pulangkan semula?
1116
01:48:57,458 --> 01:48:58,458
Ya.
1117
01:49:00,666 --> 01:49:01,875
Saya berbincang dengan Copley.
1118
01:49:03,958 --> 01:49:05,166
Dia boleh membaiki semua.
1119
01:49:08,000 --> 01:49:10,333
Memalsukan kematian saya semasa tugasan.
1120
01:49:13,041 --> 01:49:15,583
Keluarga saya akan berduka cita.
1121
01:49:18,833 --> 01:49:20,333
Tapi mereka akan pasrah.
1122
01:49:23,125 --> 01:49:25,083
Seperti saat kematian ayah saya.
1123
01:49:28,125 --> 01:49:30,916
Saya teringin dengar suara ibu saya untuk kali terakhir.
1124
01:49:34,833 --> 01:49:36,125
Awak anak yang baik, Nile.
1125
01:49:38,750 --> 01:49:40,875
Awak akan jadi anggota pasukan yang hebat.
1126
01:50:05,083 --> 01:50:06,458
Pasti ada harganya.
1127
01:50:11,275 --> 01:50:14,158
Seratus tahun dari sekarang, kita akan bertemu semula di sini.
1128
01:50:16,666 --> 01:50:17,958
Sementara itu, awak berseorangan.
1129
01:50:25,875 --> 01:50:27,416
Saya harap dapat dikurangkan,
1130
01:50:29,750 --> 01:50:31,000
tapi saya jangkakan lebih dari itu.
1131
01:50:31,833 --> 01:50:34,250
Nile tidak akan biarkan awak pergi tanpa
permohonan maaf.
1132
01:50:39,916 --> 01:50:41,291
Berikan dia sedikit masa.
1133
01:50:52,875 --> 01:50:54,000
Saya akan rindukan awak.
1134
01:51:22,416 --> 01:51:23,791
Saya takkan jumpa awak lagi.
1135
01:51:28,708 --> 01:51:30,083
Yakinlah sikit, Book.
1136
01:52:18,750 --> 01:52:22,333
Hanya ini yang saya dapat untuk 150 tahun
kebelakangan ini.
1137
01:52:26,208 --> 01:52:27,958
Ketika awak fikir tentang usia awak,
1138
01:52:29,375 --> 01:52:33,083
kebaikan yang telah awak lakukan untuk manusia
menjadi eksponensial.
1139
01:52:34,958 --> 01:52:36,833
Mungkin ini sebabnya, Andy.
1140
01:52:43,833 --> 01:52:47,250
Hampir mustahil untuk menghilang dari dunia ini.
1141
01:52:49,041 --> 01:52:52,500
Ada ramai orang seperti awak mahu memanfaatkannya.
1142
01:52:54,000 --> 01:52:55,583
Terlalu ramai yang berniat jahat.
1143
01:52:57,500 --> 01:53:00,875
Kita tidak mempunyai jawapan,
tapi kita mempunyai tujuan.
1144
01:53:03,625 --> 01:53:04,916
Dan awak akan membantu kami.
1145
01:53:10,083 --> 01:53:14,375
Ketika kami meninggalkan jejak di pasir, di salji,
1146
01:53:14,458 --> 01:53:15,958
awak akan hapuskannya.
1147
01:53:16,833 --> 01:53:19,833
Awak akan lindungi kami dari ancaman mereka yang jahat.
1148
01:53:19,916 --> 01:53:22,250
Dan awak akan bantu carikan kerja,
1149
01:53:24,125 --> 01:53:25,791
yang sesuai dengan kami.
1150
01:53:28,666 --> 01:53:29,958
Dia tidak meminta.
1151
01:53:35,583 --> 01:53:36,583
Dengan senang hati.
1152
01:53:38,666 --> 01:53:39,916
Mari mulakan kerja.
1153
01:54:32,750 --> 01:54:33,750
Booker.
1154
01:54:39,125 --> 01:54:40,875
Gembira dapat bertemu awak.
1155
01:54:43,766 --> 01:57:17,250
Diterjemahkan oleh:
Ajol