1
00:05:14,315 --> 00:05:15,680
اغلقوا ونحن بالداخل
2
00:05:15,749 --> 00:05:17,732
انني أجمل من ان لايروني
3
00:05:17,768 --> 00:05:19,568
امسكِ بهذا المقعد
4
00:05:19,703 --> 00:05:21,636
عند العد لثلاثة
5
00:05:22,640 --> 00:05:25,307
واحد، أثنين
6
00:05:27,578 --> 00:05:30,378
!اركضوا
7
00:05:45,512 --> 00:05:48,613
يا إلهي
8
00:05:52,502 --> 00:05:53,635
رأيتهم
9
00:05:53,704 --> 00:05:55,337
وأعلم أين سوف يذهبون
10
00:06:05,816 --> 00:06:07,466
اسرعوا وارتدوا
11
00:06:16,543 --> 00:06:18,610
!ملكي
12
00:06:18,679 --> 00:06:21,413
الفئة هي
13
00:06:21,482 --> 00:06:25,433
استعرضوا كالعائلة الملكية
14
00:06:27,471 --> 00:06:30,438
أجل، إنكم تمتلكوا كل شئ
15
00:06:30,441 --> 00:06:33,442
كل شئ ملكاً لكم
16
00:06:33,577 --> 00:06:36,311
تمتكلوا المجوهرات والدولة
17
00:06:36,380 --> 00:06:37,612
ورجلكم
18
00:06:37,614 --> 00:06:39,414
وتمتلكوا
19
00:06:39,549 --> 00:06:41,399
. . كل شئ لعين
20
00:06:41,435 --> 00:06:44,669
متواجد
21
00:06:46,774 --> 00:06:48,506
لا أعلم
22
00:06:48,575 --> 00:06:50,275
أميرة أم ملكة
23
00:06:50,410 --> 00:06:51,743
من اين يبتعون ملابسهم ؟
24
00:06:51,878 --> 00:06:53,645
من كُـشـك في زاوية ما ؟
25
00:06:54,648 --> 00:06:56,515
لا بأس
26
00:06:56,650 --> 00:06:58,666
ستحصلون على تقيم من أجل مجهودكم
من فضلكم استديروا للحكّام
27
00:06:58,736 --> 00:07:01,269
استديروا للحكّام
28
00:07:01,404 --> 00:07:02,504
المبنى الخاطئ عزيزتي
29
00:07:02,506 --> 00:07:04,306
وتقييم الحكّام
30
00:07:04,441 --> 00:07:07,709
لدينا 6، 10
31
00:07:07,778 --> 00:07:09,444
لدينا 6
32
00:07:09,446 --> 00:07:12,247
التقيم انهاكم جميعاً
33
00:07:12,316 --> 00:07:13,648
ليس منك فائدة
ابتعد
34
00:07:13,767 --> 00:07:16,435
لسوء الحظ يجب ان ترحلوا
35
00:07:16,570 --> 00:07:17,502
وداعاً
36
00:07:17,637 --> 00:07:18,570
أراكم لاحقاً
37
00:07:20,307 --> 00:07:21,506
ودعوهم جيداً
38
00:07:21,542 --> 00:07:24,542
أي شخص أخر؟
نعد مرة، مرتين
39
00:07:24,578 --> 00:07:27,645
ثلاثة مرات سيداتي
40
00:07:27,714 --> 00:07:29,447
أي مُـشارك أخر ؟
41
00:07:31,301 --> 00:07:33,501
ماذا، ماذا؟
42
00:07:33,570 --> 00:07:37,739
تباً
43
00:07:37,741 --> 00:07:40,341
الآن هذه هي العائلة الملكية
44
00:07:40,377 --> 00:07:41,342
أجل
45
00:07:41,411 --> 00:07:45,413
منزل أباندانس
46
00:07:45,449 --> 00:07:47,565
لقد دخل المبنى
47
00:07:47,634 --> 00:07:50,568
نقدم الأمر الحقيقي
48
00:07:50,604 --> 00:07:51,836
نقدم العباءة
49
00:07:51,839 --> 00:07:54,639
نقدم السلال والمشد
50
00:07:54,708 --> 00:07:56,274
أحب اللون الأرجواني
51
00:07:56,409 --> 00:07:57,742
المعاطف
52
00:07:57,878 --> 00:07:59,644
والتاج
53
00:07:59,646 --> 00:08:02,380
يا إلهي
54
00:08:02,416 --> 00:08:04,499
ديزني
55
00:08:04,634 --> 00:08:08,470
ديزني، انتبهي
56
00:08:08,605 --> 00:08:11,473
بلينجديريلا " في المدينة "
57
00:08:11,475 --> 00:08:12,474
أجل، عزيزتي
58
00:08:12,609 --> 00:08:13,675
نقدم الصولجانات
59
00:08:13,810 --> 00:08:15,343
يقدموا الأمير
60
00:08:15,412 --> 00:08:17,345
والأميرة الواقعية
61
00:08:17,414 --> 00:08:19,413
انظروا للأمير
62
00:08:19,449 --> 00:08:20,499
أجل
63
00:08:20,601 --> 00:08:22,300
إلهي
64
00:08:22,336 --> 00:08:24,502
انصتوا وتعلموا
65
00:08:24,505 --> 00:08:26,371
أجل
66
00:08:26,440 --> 00:08:29,541
الأفضل بالنسبة لي
67
00:08:37,467 --> 00:08:40,602
أجل، ها أنت هناك
68
00:08:40,737 --> 00:08:42,270
وأين الملكة؟
69
00:08:42,339 --> 00:08:44,405
أين الأولى والوحيدة؟
70
00:08:44,474 --> 00:08:46,608
إليكترا، الملكة
71
00:08:46,743 --> 00:08:48,610
الملكة، الملكة قادمة
72
00:08:48,745 --> 00:08:51,746
الملكة قادمة
73
00:08:51,748 --> 00:08:54,666
أجل
74
00:08:56,737 --> 00:09:00,572
الملكة الوحيدة بينهم جميعاً
75
00:09:03,777 --> 00:09:05,443
الآن هذه هي العائلة الملكية عزيزتي
76
00:09:10,417 --> 00:09:13,334
!عشرة!عشرة
77
00:09:13,403 --> 00:09:15,603
عشرة على اللوح
78
00:09:15,606 --> 00:09:17,372
الهدية الكبرى
79
00:09:17,507 --> 00:09:19,574
منزل أباندانس
80
00:09:35,442 --> 00:09:36,474
تباً
81
00:09:37,611 --> 00:09:39,611
الأميرة ديانا
82
00:09:46,603 --> 00:09:49,270
و هكذا
83
00:09:49,306 --> 00:09:52,474
تقدم عرضاً
84
00:09:57,781 --> 00:10:01,232
الفئة هي
85
00:10:01,368 --> 00:10:03,701
عِـش
86
00:10:03,770 --> 00:10:06,237
اعمل
87
00:10:06,306 --> 00:10:09,307
!اتخذ وضــعــاً
88
00:10:09,331 --> 00:10:34,331
:تم الترجمة بواسطة
.سُـليمان
twitter: @Sm7_e
89
00:10:39,640 --> 00:10:40,839
و واحد وأثنين
90
00:10:40,974 --> 00:10:43,274
وثلاثة وأربعة
91
00:10:43,410 --> 00:10:46,677
وخمسة وستة وسبعة وثمانية
92
00:10:46,713 --> 00:10:50,382
ثم أغلقوا، ثم واحد، أثنين
93
00:10:50,517 --> 00:10:52,667
ثلاثة، أربعة
94
00:10:52,669 --> 00:10:56,371
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
95
00:11:42,302 --> 00:11:43,568
أجل
96
00:12:12,749 --> 00:12:14,499
تحدثنا عن موسيقاك المندفعة
97
00:12:14,568 --> 00:12:16,567
من أين أتيت؟
98
00:12:16,603 --> 00:12:18,570
لقد كنت بالمدرسة سيدي -
خمّن أين كنت؟ -
99
00:12:18,705 --> 00:12:20,571
لقد ذهبت للمدينة لمقابلة الرفاق
100
00:12:20,607 --> 00:12:22,240
والشراب في حانة
" أوماليز "
101
00:12:22,309 --> 00:12:23,708
وعندما عُدت كانوا يضحكوا
102
00:12:23,777 --> 00:12:26,544
تتذكر " تود " عمل في المصنع معي
103
00:12:26,679 --> 00:12:29,447
لقد شاهدك في ستوديو الرقص
وترتدي حذاء البالية
104
00:12:29,582 --> 00:12:30,581
وأفكر
105
00:12:30,650 --> 00:12:32,433
ليس إبني، لأننا ناقشنا هذا
106
00:12:32,436 --> 00:12:34,268
لقد قلت لا صفوف رقص
107
00:12:34,337 --> 00:12:35,336
يمكنني التفسير -
أجل -
108
00:12:35,338 --> 00:12:36,671
كيف يمكنك تفسير ذلك؟
109
00:12:36,673 --> 00:12:39,640
وجدته أسفل سريرك
110
00:12:39,676 --> 00:12:41,543
أخبرت والدتك إذا كنت رقيقة
معه بشده
111
00:12:41,645 --> 00:12:43,244
سيتحول لمخنث
112
00:12:43,413 --> 00:12:45,646
لقد حاولت أن أعنفك
لكنها كانت تقول دائماً
113
00:12:45,682 --> 00:12:47,832
الإبداع يحتاج مجاناً للإستكشاف
114
00:12:47,834 --> 00:12:49,800
لذلك سمحت لها بتربيتك
115
00:12:49,803 --> 00:12:51,703
وهكذا ترد لُطفي صوبك
116
00:12:53,707 --> 00:12:55,573
ماذا؟
117
00:12:55,575 --> 00:12:57,575
تحدث بصوت مرتفع، عمرك 17 عاماً
118
00:12:57,577 --> 00:12:58,743
أنت رجل الآن، صحيح؟
119
00:12:59,780 --> 00:13:01,713
لذلك قُل هذا
120
00:13:05,435 --> 00:13:07,668
إنني راقصاً
121
00:13:07,704 --> 00:13:10,638
وأيضاً
122
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
شاذاً
123
00:13:14,711 --> 00:13:16,444
أحاول أن أحقق شئ لنفسي
124
00:13:16,579 --> 00:13:18,579
أريد الخروج من هذه المدينة وأصبح شخص ما
125
00:13:18,615 --> 00:13:21,366
إذاً أنا شخص تافة لأنني لم أرحل أبداً؟
126
00:13:21,501 --> 00:13:24,369
لا تعلم كيف تصبح رجلاً
127
00:13:24,371 --> 00:13:25,703
لتعاني
128
00:13:27,440 --> 00:13:29,607
توقف، توقف
129
00:13:39,669 --> 00:13:41,535
لا، لا -
لورانس، توقف -
130
00:13:41,571 --> 00:13:43,370
توقف
131
00:13:45,442 --> 00:13:46,508
!أريده خارج منزلي
132
00:14:00,540 --> 00:14:02,440
إنك ميّت بالنسبة لي
133
00:14:16,406 --> 00:14:20,375
كيف يمكنك أن تخونني بهذه الطريقة؟
134
00:14:20,377 --> 00:14:23,244
لقد كنت ضد حديث أبيك
135
00:14:23,379 --> 00:14:24,779
وقمت بدعم إبداعك
136
00:14:24,781 --> 00:14:28,599
وتحضر القاذورات لمنزلي؟
137
00:14:28,602 --> 00:14:31,469
وتعلم أن الإنجيل يدين اللواط
138
00:14:31,604 --> 00:14:34,706
والرب سيعاقبك عن طريق
إعطائك هذا المرض
139
00:14:36,743 --> 00:14:38,609
لكنني لست آثم
140
00:14:38,678 --> 00:14:41,512
إنك كذلك، إذا كنت تحبني
141
00:14:41,514 --> 00:14:44,632
ستقف أمامه
142
00:14:44,668 --> 00:14:46,434
وتطلب الغفران
143
00:14:46,503 --> 00:14:48,519
ولا تتواجد في سلوك حقير
144
00:14:48,605 --> 00:14:50,638
مفهوم؟
145
00:14:53,677 --> 00:14:55,777
هكذا ستكون الأمور؟
146
00:15:58,842 --> 00:16:00,642
بلانكا
147
00:16:09,569 --> 00:16:12,436
إذاً ماذا تقول؟
148
00:16:12,472 --> 00:16:14,639
هيّا، لا تبقيني في حالة توتر
149
00:16:14,641 --> 00:16:16,307
ازيلي الضماده
150
00:16:19,412 --> 00:16:22,380
بلانكا، الإختبار أكد أنك مصابة
بمرض نقص المناعة المكتسبة
151
00:16:29,773 --> 00:16:31,305
حسناً
152
00:16:31,341 --> 00:16:32,507
شكراً لك -
انتظري -
153
00:16:32,642 --> 00:16:35,476
لدي معلومات أكثر لأشاركها معك
154
00:16:43,370 --> 00:16:46,771
هذا يغطي الخدمات المتاحة
لك الآن
155
00:16:46,840 --> 00:16:48,773
هناك مستشفيات عديده
156
00:16:48,775 --> 00:16:51,709
تعمل مع الأفراد المصابة بمرض
نقص المناعة المكتسبة
157
00:16:51,711 --> 00:16:53,511
أرشح مستشفى
سانت فينسينتس
158
00:16:53,646 --> 00:16:55,513
لديهم طاقم عمل مذهل
159
00:16:55,615 --> 00:16:58,799
والأدوية مثل
" إيه زي تي "
160
00:16:58,835 --> 00:17:02,669
و " بلانكا " يجب أن تخبري شريكك الجنسي
161
00:17:02,706 --> 00:17:04,572
هذا لا يجب أن يكون حكم بالإعدام
162
00:17:04,574 --> 00:17:06,541
أليس الأمر كذلك ؟
163
00:17:10,347 --> 00:17:11,479
شكراً لك
164
00:17:11,548 --> 00:17:13,680
لماذا؟
165
00:17:13,717 --> 00:17:16,434
لابد أنه من الصعب إخبار الأفراد
166
00:17:16,569 --> 00:17:18,503
أنهم سيموتوا يوماً تلك الأخر
167
00:17:35,605 --> 00:17:37,638
ابكي أكثر، تبول أقل
168
00:17:37,640 --> 00:17:41,408
هذا ما كانت أمي تخبرني به
لقد كانت قديسة
169
00:17:41,444 --> 00:17:44,545
سانت بينارد
170
00:17:44,547 --> 00:17:47,548
يا فتاة، كان وزن تلك المرأة 400 رطل
على الأقل
171
00:17:51,637 --> 00:17:55,706
لا أفهم تماماً
172
00:17:55,708 --> 00:17:57,708
لماذا ذهبتي للحصول
على هذا الإختبار
173
00:17:57,710 --> 00:18:00,411
تعلم الجواب بالفعل
174
00:18:04,401 --> 00:18:06,533
هل لديك أي أعراض؟ -
لا -
175
00:18:06,569 --> 00:18:07,734
إذاً تعلمي ما يجب عليك فعله
176
00:18:07,771 --> 00:18:10,571
استمري في الإستمتاع بالحياة
177
00:18:10,573 --> 00:18:12,372
ضعي أكبر إبتسامة لديك
178
00:18:12,409 --> 00:18:14,208
وعودي للعالم
179
00:18:14,343 --> 00:18:15,543
لم تموتي بعد
180
00:18:15,678 --> 00:18:19,279
لا يوجد شئ أكثر مأسوية
من ملكة حزينة
181
00:18:19,315 --> 00:18:21,465
لست حزينة
182
00:18:21,534 --> 00:18:25,369
هذه دموع الفرح
183
00:18:25,405 --> 00:18:27,571
أشعر بالراحة
184
00:18:27,640 --> 00:18:32,309
لم أكن متأكده من شئ أبداً
185
00:18:32,345 --> 00:18:34,745
لقد كان الأمر دائماً
الحياة يوم بيوم
186
00:18:34,747 --> 00:18:36,480
حتى الآن
187
00:18:36,483 --> 00:18:39,400
لا أريد الموت
188
00:18:39,402 --> 00:18:42,336
أريد أن أعيش
189
00:18:46,810 --> 00:18:50,477
أعلم أن هذا يبدو جنوني، لكن
190
00:18:50,513 --> 00:18:53,414
دائماً علمت أنني لن أعيش طويلاً
191
00:18:55,535 --> 00:18:57,535
ومازلت لا أعلم الموعد
192
00:18:57,670 --> 00:19:00,304
لكن على الأقل الآن أعرف كيف
193
00:19:00,340 --> 00:19:04,375
على الأقل الآن هناك شئ مؤكد بحياتي
194
00:19:06,513 --> 00:19:09,646
هذا يعني بالنسبة لي أنه
يجب أن تبحثي عن حلماً
195
00:19:41,781 --> 00:19:44,348
سآخذها
196
00:20:11,578 --> 00:20:14,779
لا يجب أن نذهب للمحكمة أو أي شئ
197
00:20:14,781 --> 00:20:17,348
لقد شرحت ذلك لك
198
00:20:17,483 --> 00:20:18,733
المتحف لا يقدم دعاوى قضائية
199
00:20:18,735 --> 00:20:21,669
إذا أنتشر الحديث أن مجموعة
من الملكات
200
00:20:21,671 --> 00:20:23,537
سرقوا قسم الملابس التاريخية
201
00:20:23,606 --> 00:20:26,307
لن يعطهم أي فرد أي شئ
202
00:20:26,309 --> 00:20:27,708
للعرض مجدداً
203
00:20:27,744 --> 00:20:30,544
نحن أحرار كالطيور بالسماء
204
00:20:30,613 --> 00:20:32,480
من الآن يجب أن نتحرك فقط
كمنزل
205
00:20:32,615 --> 00:20:35,332
هادئة جداً اليوم
" بلانكا "
206
00:20:35,401 --> 00:20:37,735
فقط لدي الكثير في خلدي -
كالمعتاد -
207
00:20:39,405 --> 00:20:41,305
ربما تفكري في إستراتيجية
208
00:20:41,307 --> 00:20:42,440
للحفل يوم الجمعة
209
00:20:42,575 --> 00:20:45,576
ربما تفكري بشئ رائع أكثر
210
00:20:45,578 --> 00:20:47,645
وأفكار أكثر تشعري بالفخر بها
211
00:20:47,780 --> 00:20:49,614
ألست دائماً التي تعطيني
212
00:20:49,749 --> 00:20:51,665
الإلهام والدافع؟
213
00:20:51,734 --> 00:20:55,602
أو ربما تفكرين بأفضل وقت مناسب
214
00:20:55,638 --> 00:20:58,339
لإخبار أخواتك وأمك ما تعرفه بالفعل
215
00:21:00,443 --> 00:21:03,510
مثلما ظننت، لا شجاعة أو شرف بك
216
00:21:03,580 --> 00:21:05,379
حسناً
217
00:21:05,481 --> 00:21:07,481
إذا لم يكن لديك الجرأة لقول
ذلك بنفسك
218
00:21:07,483 --> 00:21:09,467
سأقول ذلك بالنيابة عنك
219
00:21:09,469 --> 00:21:13,504
أختنا العزيزة " بلانكا " قد قررت أن تتخلى عنّا
220
00:21:13,606 --> 00:21:16,406
اغلق هذا الهراء
221
00:21:18,344 --> 00:21:21,345
ألم تعلمي أن لدي جواسيس في كل المدينة؟
222
00:21:21,480 --> 00:21:23,747
ألم تظني أني أعلم أنك تبحثي
223
00:21:23,783 --> 00:21:25,666
عن شقة مليئة بالحشرات للإيجار؟
224
00:21:25,668 --> 00:21:27,334
وتبحثي في الشوارع عن ذلك
225
00:21:27,370 --> 00:21:30,671
وأثاث مكسور وسئ، وشيفون حزين
للستائر؟
226
00:21:30,707 --> 00:21:33,607
الأم تعلم كل شئ
عيني في مؤخرة رأسي
227
00:21:33,643 --> 00:21:35,709
خذي منصة الشاهد
أيتها الخائنة
228
00:21:35,745 --> 00:21:40,214
هذا حقيقي تماماً
سأنتقل لمنزلي الخاص
229
00:21:40,349 --> 00:21:42,633
حان وقتي، وهذا حلمي
وسأسعى له
230
00:21:42,635 --> 00:21:45,436
لا أريد أياً من رأيكم
231
00:21:45,505 --> 00:21:46,671
حتى أنا؟
232
00:21:46,806 --> 00:21:51,342
بصدق لا، لكنني أرغب في مباركتك
233
00:21:51,477 --> 00:21:53,344
صدقيني، هذا لا يتعلق بك
بل بي
234
00:21:53,479 --> 00:21:55,379
وبما أحتاج -
هذا مؤكد -
235
00:21:56,449 --> 00:21:59,467
لماذا تريدي ترك منزلي؟
236
00:21:59,602 --> 00:22:02,336
المنزل الذي وجدك وقام بتربيتك؟
237
00:22:02,405 --> 00:22:04,338
لأنه في عالمنا هناك طريقة واحدة
238
00:22:04,340 --> 00:22:06,607
لترى شئ خلفك، دليل على أنني كنت هنا
239
00:22:06,609 --> 00:22:10,311
بناء منزل أسطوري بطريقتي بأفكاري
240
00:22:10,313 --> 00:22:11,412
إذاً هذه هي؟ تريدين منزل
241
00:22:11,547 --> 00:22:13,614
كي يرى العالم علامة مجدك
في السنين المقبلة؟
242
00:22:13,683 --> 00:22:16,700
عندما تم طردي كنت في عمر الـ 17
243
00:22:16,736 --> 00:22:19,403
ولم أفهم ما كنت عليه
244
00:22:19,405 --> 00:22:22,339
وكنت سأموت في البرد أو من الجوع
245
00:22:22,342 --> 00:22:25,609
لقد وجدتني، وأعتنيتي بي
وساعدتيني في الفهم
246
00:22:25,645 --> 00:22:28,279
حان وقت نقل هذه الطيبة لشخص أخر
247
00:22:28,414 --> 00:22:30,481
لا
248
00:22:30,483 --> 00:22:32,533
حان وقت رد هذه الطيبة
249
00:22:32,668 --> 00:22:34,402
لوالدتك
250
00:22:34,537 --> 00:22:37,605
في أعظم وقت حاجتها، بدلاً من الكذب عليها
251
00:22:37,740 --> 00:22:39,206
والتسلل من خلف ظهرها
252
00:22:39,341 --> 00:22:40,441
بعد أن أنقذتك من الشارع
253
00:22:40,510 --> 00:22:43,443
وأظهرت لك طرق هذا العالم
254
00:22:43,546 --> 00:22:44,745
لذلك، لا
255
00:22:44,880 --> 00:22:48,599
لا أيتها الساقطة
لن أعطيك مباركتي
256
00:22:48,734 --> 00:22:50,468
سأعطيك ما تقدمه أي أم لطائر صغير
257
00:22:50,603 --> 00:22:52,503
تناول فتات أخواته
258
00:22:52,505 --> 00:22:54,505
وأصبح بديناً، دفعه من العش
259
00:22:54,574 --> 00:22:57,307
!لست من نفس المستوى الخاص بي
260
00:22:57,377 --> 00:22:59,776
إنك تشعرين بالغيرة والشفقة
وتظهري لونك الحقيقي
261
00:22:59,812 --> 00:23:01,512
لدي الحق في ذلك
262
00:23:01,647 --> 00:23:04,548
وأنت اظهري لونك الحقيقي
لست مستعده
263
00:23:04,584 --> 00:23:07,601
إنك أهم شخص هنا، أعطيك هذا
لكن ليس أكثر
264
00:23:07,737 --> 00:23:09,537
انظري لي، انظري لنفسك
265
00:23:09,539 --> 00:23:11,405
يمكنني المرور
266
00:23:11,474 --> 00:23:12,639
يمكنني الذهاب للجادة الخامسة
267
00:23:12,675 --> 00:23:14,508
بينما تكون السماء مرتفعه مثل عظام وجهي
268
00:23:14,643 --> 00:23:17,478
وسأنتظر في " بيرجدورف " مثل
أي إمرأة بيضاء
269
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
بينما تختبئي في الظلال
270
00:23:20,533 --> 00:23:23,467
إنك متقدمه على نفسك في اللعبة
أيتها الوحش
271
00:23:24,704 --> 00:23:26,270
إذاً
272
00:23:27,606 --> 00:23:29,507
هل يود أحدكم الخروج من هذا الباب
273
00:23:29,509 --> 00:23:30,574
معي للمستقبل؟
274
00:23:30,643 --> 00:23:32,443
أم تفضلوا أن تختنقوا بالغبار والإنحطاط؟
275
00:23:32,512 --> 00:23:34,745
ستعودين
276
00:23:37,450 --> 00:23:39,467
مستحيل
277
00:23:43,573 --> 00:23:46,574
ابعدي يديك عنّي
278
00:23:46,576 --> 00:23:49,343
العدالة
279
00:24:02,642 --> 00:24:05,676
اتركني، اتركني
280
00:24:06,512 --> 00:24:07,445
توقف
281
00:24:09,782 --> 00:24:12,499
لقد أخبرتك يجب أن تضعها على ظهرك
282
00:24:12,535 --> 00:24:15,636
خاصة وأنت نائم
283
00:24:15,638 --> 00:24:18,472
أعلم، لقد نسيت
284
00:24:22,512 --> 00:24:24,712
شكراً
285
00:26:04,437 --> 00:26:06,203
أين تعلمت الرقص هكذا؟
286
00:26:06,272 --> 00:26:09,339
ما إسمك؟
287
00:26:09,475 --> 00:26:11,408
" ديمون "
288
00:26:11,410 --> 00:26:13,343
سعدت بلقائك إنني
" بلانكا "
289
00:26:16,381 --> 00:26:19,133
كيف أن شخصاً موهوب مثلك
290
00:26:19,268 --> 00:26:22,369
يرقص أمام مجموعة من المدمنين؟
291
00:26:22,371 --> 00:26:24,037
تريد أن تصبح راقصاً محترفاً؟
292
00:26:24,173 --> 00:26:26,005
أريد أن أصبح نجماً
293
00:26:26,041 --> 00:26:28,208
ألا نريد ذلك جميعاً
يا عزيزي
294
00:26:28,277 --> 00:26:30,144
هل فكرت بالإنضمام لمنزل؟
295
00:26:30,279 --> 00:26:31,278
ماذا تعنين؟
296
00:26:31,347 --> 00:26:33,280
المنزل هو العائلة التي تختارها
297
00:26:33,349 --> 00:26:34,414
إنني رئيسة منزل
298
00:26:34,450 --> 00:26:36,333
أقدم نظام دعم لأبنائي
299
00:26:36,402 --> 00:26:38,335
والمكان للإقامة إذا كنت تحتاج ذلك
300
00:26:38,337 --> 00:26:39,469
كلانا يمكننا أن ننافس في
الحفلات بالمدينة
301
00:26:39,505 --> 00:26:41,070
لقد كنت أبحث
302
00:26:41,107 --> 00:26:42,940
عن تبني طفلاً لديه قدراتك في الرقص
303
00:26:43,075 --> 00:26:46,376
أعني، لدي أحلام أكبر من
تقديم عرضاً في حفل ما
304
00:26:46,412 --> 00:26:49,379
أتيت هنا لتقديم أداء في شركة رقص حقيقية
305
00:26:49,381 --> 00:26:51,348
لست مثلك، آسف
306
00:26:51,417 --> 00:26:53,200
أحلامي حقيقية
307
00:26:53,269 --> 00:26:56,069
إذاً تظن أن أحلامك حقيقية أكثر مني
308
00:26:58,073 --> 00:27:01,007
إذاً ما هو الحفل بالضبط؟
309
00:27:01,076 --> 00:27:02,408
الحفل هو تجمع من الأفراد
310
00:27:02,445 --> 00:27:04,944
الذي غير مرحب بهم التجمع
في مكان أخر
311
00:27:04,980 --> 00:27:07,147
إحتفال بالحياة التي باقي العالم
312
00:27:07,149 --> 00:27:09,332
لا يستحق الإحتفال بها
313
00:27:09,368 --> 00:27:12,136
هناك فئات ويرتدي الأفراد من أجلهم
314
00:27:12,271 --> 00:27:14,070
هناك تصويت وجوائز
315
00:27:14,140 --> 00:27:15,405
هل يمكنك جني المال؟
316
00:27:15,407 --> 00:27:17,007
أفضل من المال
317
00:27:17,076 --> 00:27:18,341
يمكنك صناعة إسم لنفسك
318
00:27:18,410 --> 00:27:20,177
بربح جائزة أو أثنين
319
00:27:20,246 --> 00:27:23,947
وفي مجتمعنا، مجد إسمك يعد كل شئ
320
00:27:23,983 --> 00:27:26,199
لن نسير على السجادة الحمراء بالأوسكار
321
00:27:26,235 --> 00:27:30,904
لكن هذه اللحظة التي تصبح بها نجماً
322
00:27:31,006 --> 00:27:33,273
مرحباً بك في عالم قاعات الإحتفال
323
00:28:06,074 --> 00:28:09,977
واقع تنفيذي
324
00:28:09,979 --> 00:28:13,980
إنه رجل أعمال لديه نفوذ
كبيرة في الثمانينات
325
00:28:14,049 --> 00:28:16,399
البذلة، المال
326
00:28:16,435 --> 00:28:19,335
السلوك الرائع
327
00:28:22,308 --> 00:28:25,275
هذا الكاشمير الذي
يشبه الشيكولاتة
328
00:28:25,277 --> 00:28:27,277
ما هي الأرقام؟
329
00:28:27,279 --> 00:28:28,979
أيها الحكّام من فضلكم
330
00:28:29,048 --> 00:28:31,381
لدينا 9، 6، 9
331
00:28:31,383 --> 00:28:32,398
ومَنْ لدينا لاحقاً؟
332
00:28:32,401 --> 00:28:35,102
ها هو قادم
333
00:28:35,104 --> 00:28:38,138
أجل، لدينا لون أصفر رائع
334
00:28:38,140 --> 00:28:39,406
نعيش على الجزيرة الطويلة
335
00:28:39,541 --> 00:28:42,041
الواقعية هي أهم شئ
336
00:28:42,077 --> 00:28:43,443
قدرتك على التواجد في العالم
الأبيض الغير مثلي
337
00:28:43,512 --> 00:28:46,113
لتحقق الحلم الأمريكي
338
00:28:46,115 --> 00:28:48,448
لكن لا يمكننا الوصول لهذا الحلم
339
00:28:48,484 --> 00:28:50,400
وليس بسبب القدرة، ثق بي
340
00:28:50,535 --> 00:28:52,068
نطلق على هذا
341
00:28:52,137 --> 00:28:55,338
واقع تنفيذي رائع
342
00:28:55,374 --> 00:28:58,275
" دون كارليون "
343
00:28:58,410 --> 00:29:00,210
في غرفة الشاي الروسي
344
00:29:00,212 --> 00:29:01,979
أعني، أليس هذا ما تحاول فعله؟
345
00:29:02,114 --> 00:29:03,913
الرقص في هذا العالم
346
00:29:03,983 --> 00:29:05,933
عالم القبول؟
347
00:29:06,068 --> 00:29:07,935
لا تخيف البض
348
00:29:08,070 --> 00:29:09,970
لا تخيف الرفاق البيض
349
00:29:11,974 --> 00:29:14,007
أسف لأنني قلت أنني
لست مثلك
350
00:29:14,142 --> 00:29:15,342
يا فتى توقف
351
00:29:15,477 --> 00:29:18,277
إنك فتى أسود شاذ
من ستجد
352
00:29:18,314 --> 00:29:20,113
لتشعر بالتفوق عليه؟
353
00:29:21,350 --> 00:29:23,200
هل يمكنني إحضار المزيد
من القهوة سيدتي؟
354
00:29:23,335 --> 00:29:25,202
لا، شكراً لك عزيزتي
سأظل مستيقظة طوال الليل
355
00:29:25,337 --> 00:29:26,336
بالطبع وأنت؟
356
00:29:31,343 --> 00:29:33,143
حسناً
357
00:29:33,212 --> 00:29:36,379
هل لديك وظيفة حقيقية أو
358
00:29:36,415 --> 00:29:39,066
لا أحكم على الأفراد طبقاً
لطريقة حياتهم
359
00:29:39,068 --> 00:29:41,934
إنني محظوظة أنه يمكنني تجاوز الأمور
360
00:29:41,971 --> 00:29:44,037
لقد أخذت الهرمونات
361
00:29:44,073 --> 00:29:46,239
أعلم كيفية الإعتناء بنفسي
362
00:29:48,210 --> 00:29:53,079
لقد أبقيت الأمر سراً عن أبواي
لوقت طويل
363
00:29:53,115 --> 00:29:55,081
كنت أنتظر حتى يخلدوا للنوم
364
00:29:55,117 --> 00:29:58,135
وأضع مستحضرات التجميل والملابس
وأتسلل للحفلات
365
00:29:59,338 --> 00:30:01,137
وأتسلل قبل إستيقاظهم
366
00:30:01,206 --> 00:30:03,874
لقد ظننت أنني ذكية جداً
367
00:30:04,009 --> 00:30:06,209
ثم في عيد الشكر
لن أنسى أبداً
368
00:30:06,211 --> 00:30:09,212
أمي أستمرت في النظر والإبتسام
369
00:30:09,248 --> 00:30:12,131
وكنت أنظر بعيداً ثم في النهاية قلت
370
00:30:12,167 --> 00:30:13,967
أمي، لماذا تبتسمي بحق الجحيم؟
371
00:30:15,204 --> 00:30:16,369
تعلم ماذا قالت؟
372
00:30:16,405 --> 00:30:19,939
قالت " تظني أنك ماهرة جداً
373
00:30:19,975 --> 00:30:21,207
أرى تلك الفتاة الشابة
374
00:30:21,276 --> 00:30:23,110
التي تذهب وتأتي
375
00:30:23,245 --> 00:30:26,379
وتتسلل من غرفتك في الظلام ليلاً
376
00:30:26,382 --> 00:30:27,981
لقد ضحكت بشده
377
00:30:27,983 --> 00:30:29,299
لقد كنت في حاله ذهول
ولم أستطع التحدث
378
00:30:29,368 --> 00:30:32,202
لذلك قالت كيف أنها لم تكن حزينة
379
00:30:32,204 --> 00:30:35,372
وشعرت بالراحة فقط
وأنني لست أحد الشواذ الآثمين
380
00:30:35,374 --> 00:30:37,074
يا إلهي، ماذا قلتي؟
381
00:30:37,242 --> 00:30:39,409
قلت يا أمي
382
00:30:39,478 --> 00:30:43,213
لا يوجد إمرأة غريبة تتسلل
عبر المنزل
383
00:30:43,348 --> 00:30:45,382
هذه كانت أنا
384
00:30:45,384 --> 00:30:49,169
لست شاذة وبكل تأكيد لست آثمة
385
00:30:49,304 --> 00:30:52,405
ما أنا عليه هو أنني إمرأة يا أمي
386
00:30:52,474 --> 00:30:55,442
لست إبنك أو إبنتك
387
00:31:02,167 --> 00:31:06,202
لم تستطع تحمل ذلك
388
00:31:06,271 --> 00:31:11,007
لقد أبعدتني عن منزلها وقلبها
389
00:31:11,076 --> 00:31:13,410
لقد بكيت كالطفل
390
00:31:13,412 --> 00:31:16,163
ولقد رحلت ولم أنظر خلفي
391
00:31:19,101 --> 00:31:24,171
عندما يتم رفضك بواسطة أبيك وأمك
392
00:31:24,173 --> 00:31:26,073
دائماً تتواجد بالخارج تبحث عن شخص ما
393
00:31:26,208 --> 00:31:31,244
ليستبدل هذا الحب
الذي تفتقده
394
00:31:36,101 --> 00:31:38,267
أجل
395
00:31:38,303 --> 00:31:42,139
احصل على عنواني
396
00:31:42,274 --> 00:31:44,140
احضر إذا ظننت أنه مناسب لك
397
00:31:44,176 --> 00:31:46,376
ولا شئ أخر
398
00:31:48,280 --> 00:31:49,479
الليلة حصلت على التعليم
399
00:32:18,817 --> 00:32:20,667
ستان بوس
400
00:32:20,802 --> 00:32:22,802
ما هذا الإسم؟
401
00:32:22,838 --> 00:32:24,503
إيطالي أيرلندي
402
00:32:24,539 --> 00:32:27,373
ما هي خلفيتك؟
403
00:32:27,442 --> 00:32:29,375
لقد ولدت في " راي " ثم
ريفيرديل، برينستون
404
00:32:29,444 --> 00:32:30,844
وحصلت على دبلومة أعمال
405
00:32:30,912 --> 00:32:31,911
إذا ظننت أن خلفيتك ضعيفة
406
00:32:31,913 --> 00:32:33,379
لأنك ذهبت لـ هوفسترا
407
00:32:33,448 --> 00:32:34,447
ليست كذلك، تعلم لماذا أختار
" ترامب "
408
00:32:34,516 --> 00:32:35,481
سيرتك الذاتيه
من بين الأخرين؟
409
00:32:35,550 --> 00:32:36,800
إنك من نيو جيرسي
410
00:32:36,802 --> 00:32:38,668
عادة هذا أمر سئ
411
00:32:38,737 --> 00:32:40,670
أجل، ليس هنا
أنا وحيد القرن بهذا المكان
412
00:32:40,739 --> 00:32:42,339
ترامب " من " كوينز "
يحب الأفراد
413
00:32:42,474 --> 00:32:43,573
الذين يتحدثوا مثله
414
00:32:43,575 --> 00:32:45,442
ويعلموا كيفية إنهاء الأمور
415
00:32:45,444 --> 00:32:46,776
أسأل الجميع الذي يأتي هنا يطلب وظيفة
416
00:32:46,778 --> 00:32:49,813
حتى البواب
ماذا تريد؟
417
00:32:49,815 --> 00:32:53,366
ليس فيما يتعلق بالمال
ماذا تريد؟
418
00:32:55,737 --> 00:32:57,436
حسناً، أود أن أصبح مثلك
419
00:32:59,474 --> 00:33:00,840
هذا جوب جيد جداً
420
00:33:00,842 --> 00:33:02,842
أريد ما لديك
421
00:33:02,844 --> 00:33:05,511
أريد منظر على النهر أو الحديقة
أو كلاهما
422
00:33:05,580 --> 00:33:07,714
أريد التمكن من السير بجانب متجراً
في الخامسة
423
00:33:07,849 --> 00:33:10,600
وأرى شئ في النافذة لزوجتي، وفقط اذهب لشراءه
424
00:33:10,735 --> 00:33:13,402
الحلم الأمريكي الجديد
425
00:33:13,438 --> 00:33:15,405
لأول مرة في التاريخ الأمريكي
426
00:33:15,540 --> 00:33:17,540
يعتبر شئ جيد التباهي بنجاحك
صحيح؟
427
00:33:17,576 --> 00:33:19,609
تجعل الأخرين يدركوا كم أنت ثرياً
428
00:33:19,611 --> 00:33:20,710
هذه الساعة
429
00:33:20,845 --> 00:33:23,380
باتيك فيليب، لون وردي ذهبي
تسعة ألاف
430
00:33:23,515 --> 00:33:25,348
لدي أربعة منهم
431
00:33:25,483 --> 00:33:26,733
لقد رأيت مباراة " ميت " من صندوق المالك
432
00:33:26,802 --> 00:33:29,435
ولقد أحتفلت مع " جودين وستروبيري " بعد ذلك
433
00:33:29,471 --> 00:33:30,503
فقط اليوم السابق كنت خلف الكواليس
434
00:33:30,672 --> 00:33:32,439
في حفل
" سيندي لوبر "
435
00:33:32,441 --> 00:33:35,675
أقود سيارة مرسيدس 350
هذا الجناح حسب الطلب
436
00:33:42,601 --> 00:33:43,800
ليحمي الرب
" رونالد ريجان "
437
00:33:55,781 --> 00:33:57,746
متبقي 10 دقائق
438
00:33:57,783 --> 00:34:00,467
على أخبار المرور الصباحية
439
00:34:16,401 --> 00:34:18,401
مازال الطقس بارد في المدينة
440
00:34:18,403 --> 00:34:20,336
المراهقين في أكثر الضواحي
441
00:34:24,676 --> 00:34:27,577
سأطير بعيداً
442
00:34:27,579 --> 00:34:31,480
لقد عاد، الفتى الأبيض
443
00:34:31,516 --> 00:34:33,599
سأذهب لأرى الأمر
444
00:34:43,545 --> 00:34:44,577
مرحباً عزيزي
445
00:34:46,515 --> 00:34:48,881
أخيراً قررت التوقف من أجل التحدث قليلاً؟
446
00:34:48,917 --> 00:34:51,801
ماذا تقصدين؟
447
00:34:51,936 --> 00:34:53,670
لقد كنت تمر من هذه
المنطقة 3 مرات باليوم
448
00:34:53,805 --> 00:34:57,473
ولقد رأيت سيارتك من قبل
على مر الشهرين الماضيين
449
00:34:57,476 --> 00:34:59,442
تحب مشاهدة نوافذ المتاجر
450
00:35:02,380 --> 00:35:04,480
إنني
" آنجيل "
451
00:35:04,549 --> 00:35:06,398
اركبي
452
00:35:06,435 --> 00:35:08,401
أنت شرطي؟
453
00:35:10,439 --> 00:35:13,273
لا
454
00:35:13,408 --> 00:35:14,774
لنحصل على بعض المرح يا عزيزي
455
00:35:24,536 --> 00:35:25,801
هذا أنيق
456
00:35:28,607 --> 00:35:30,540
أين عادة تذهبي؟
457
00:35:30,675 --> 00:35:33,776
المقعد الخلفي عادة كافي
458
00:35:35,447 --> 00:35:37,747
لم أعلم أنه كان خياراً
459
00:35:37,882 --> 00:35:40,466
هل يفعل الأفراد ذلك حقاً؟
460
00:35:40,535 --> 00:35:41,867
إذاً لماذا توقفت اليوم؟
461
00:35:41,903 --> 00:35:43,636
مناسبة خاصة؟
462
00:35:44,673 --> 00:35:49,609
إنني أحتفل
463
00:35:49,678 --> 00:35:51,678
لقد حصلت على وظيفة -
ماذا تفعل -
464
00:35:51,813 --> 00:35:53,546
عمل تنفيذي أو شئ ما؟
465
00:35:53,681 --> 00:35:54,747
البورصة؟
466
00:35:54,883 --> 00:35:56,499
إنه مكتب، في
" بارك أفينو "
467
00:36:01,506 --> 00:36:03,473
هل تحبين الموسيقى؟
468
00:36:07,512 --> 00:36:09,412
إنها هواية خاصة بي
469
00:36:13,502 --> 00:36:14,834
أستمع ولا أعزف
470
00:36:17,739 --> 00:36:19,739
هذه أول مرة لك؟
471
00:36:19,741 --> 00:36:22,442
فعل شئ مثل هذا؟
472
00:36:24,712 --> 00:36:26,646
أجل
473
00:36:29,767 --> 00:36:32,769
لا تقلق، ليست الآولى لي
474
00:36:36,875 --> 00:36:38,841
فقط اخبرني بما تريد يا فتى
475
00:36:46,634 --> 00:36:48,767
انزعي تنورتك
476
00:37:00,615 --> 00:37:03,433
وأيضاً
477
00:37:09,774 --> 00:37:13,726
ملابسك الداخلية
478
00:37:37,502 --> 00:37:40,770
أوفر المال كي أزيل صديقي الصغير
479
00:37:40,772 --> 00:37:43,639
ليس رخيصاً إذا لم تفعل ذلك الآن
480
00:37:47,879 --> 00:37:49,412
ليس صغيراً
481
00:37:57,472 --> 00:37:59,505
الآن حان دوري
482
00:38:06,481 --> 00:38:09,665
انزع ملابسك
483
00:38:09,734 --> 00:38:12,502
واحضر للإستلقاء مع
" آنجيل "
484
00:38:52,910 --> 00:38:56,412
لابد أن هناك أجزاء في جسدك لا تحبها
485
00:38:56,414 --> 00:38:58,481
وتحب أن تتخلص منها
486
00:38:58,616 --> 00:39:01,634
أظن أن تلك الأجزاء داخلية
487
00:39:36,738 --> 00:39:39,739
إذاً هل كان هذا ما تريد؟
488
00:39:42,477 --> 00:39:47,580
فقط أن تستلقي وتستمتع
للموسيقى معي؟
489
00:39:50,402 --> 00:39:52,535
هل يمكننا التحدث؟
490
00:39:53,772 --> 00:39:55,404
بالطبع
491
00:39:55,407 --> 00:39:57,473
هذه ثاني أفضل مهاراتي
492
00:39:57,542 --> 00:40:00,676
هل تريد التحدث أم
493
00:40:00,712 --> 00:40:02,377
أنت
494
00:40:02,414 --> 00:40:04,380
أنت
495
00:40:04,515 --> 00:40:08,735
اخبريني بشأنك
496
00:40:08,870 --> 00:40:13,639
ماذا تريدي من هذه الحياة؟
497
00:40:18,379 --> 00:40:21,647
لم يسألني أحد عن ذلك من قبل
498
00:40:27,572 --> 00:40:30,506
أريد منزلاً خاصاً بي
499
00:40:33,478 --> 00:40:34,477
أجل
500
00:40:34,612 --> 00:40:35,545
مرحباً
501
00:40:35,680 --> 00:40:36,746
أريد عائله
502
00:40:36,881 --> 00:40:37,814
مرحباً عزيزي
503
00:40:37,949 --> 00:40:39,448
مرحباً
504
00:40:39,467 --> 00:40:40,766
أبي
505
00:40:40,769 --> 00:40:42,701
يمكنك أن تجعل أبيك يرى ذلك
إنه بالمنزل الآن
506
00:40:42,737 --> 00:40:44,703
احضره لي -
هيّا -
507
00:40:44,739 --> 00:40:46,705
أريد الإعتناء بشخص ما
508
00:40:46,741 --> 00:40:48,674
ما هو الأمر؟ هيّا
509
00:40:48,710 --> 00:40:53,446
وأحتاج أن يعتني بي شخص ما
510
00:40:57,502 --> 00:41:01,437
أود أن يتم معاملتي مثل أي
إمرأة أخرى
511
00:41:02,607 --> 00:41:04,339
هذا هو حلمي
512
00:41:06,611 --> 00:41:08,544
شراب؟
513
00:41:08,613 --> 00:41:10,679
ظننت أنك لن تسأل أبداً
514
00:41:16,437 --> 00:41:20,606
لا أصدق أنك تعمل لصالح
" دونالد ترامب "
515
00:41:20,608 --> 00:41:23,542
هذا مذهل جداً
516
00:41:23,561 --> 00:41:26,712
إنه ثري جداً
517
00:41:26,714 --> 00:41:29,315
لقد سمعت أن حمامه مصنوع من الذهب
518
00:41:29,450 --> 00:41:31,501
هل يمكنك التخيل؟
519
00:41:32,770 --> 00:41:35,471
الآن هذه هي الحياة
520
00:41:57,645 --> 00:41:58,811
هل يمكنني أن أقبلك؟
521
00:42:41,505 --> 00:42:45,541
هذه الأغنية . . ستصبح أغنيتنا من الآن فصاعدا
522
00:43:18,709 --> 00:43:20,509
هيّا، حان وقت النهوض
523
00:43:22,847 --> 00:43:25,447
أنت
524
00:43:25,516 --> 00:43:26,765
حان وقت الإستيقاظ
525
00:43:28,636 --> 00:43:30,603
هيّا
526
00:43:41,716 --> 00:43:44,433
هل رأيت حقيبة ظهري؟
527
00:43:44,435 --> 00:43:46,435
لقد أخبرتك أن ترتديها أثناء الليل
528
00:43:46,504 --> 00:43:47,670
هل رأيت أحد معه حقيبتي؟
529
00:43:47,805 --> 00:43:49,572
إنها حقيبة زرقاء
530
00:43:50,875 --> 00:43:52,874
تباً
531
00:43:52,910 --> 00:43:54,543
لا تفعل ذلك
532
00:43:54,545 --> 00:43:55,745
تسمح لهم برؤيتك تبكي
533
00:43:55,747 --> 00:43:57,413
لن تكتسب ثقتهم أبداً
534
00:43:58,616 --> 00:43:59,698
بها كل شئ أمتلكه
535
00:43:59,767 --> 00:44:01,367
ماذا يجب أن أفعل الآن؟
536
00:44:01,502 --> 00:44:02,501
يجب أن تجني بعض المال
537
00:44:02,570 --> 00:44:03,702
يمكنك دائماً الذهاب للحانة
538
00:44:03,705 --> 00:44:05,771
لن أنام مع الرجال
من أجل المال
539
00:44:05,807 --> 00:44:07,440
لا داعي لذلك
540
00:44:07,542 --> 00:44:08,807
ربما الطريقة مختلفة
541
00:44:08,843 --> 00:44:11,410
لكن المال مماثل
542
00:44:42,477 --> 00:44:44,443
حسناً، إنني قادمة
543
00:44:44,512 --> 00:44:46,445
قادمة، قادمة
544
00:44:53,804 --> 00:44:55,771
ليس لدي مكان أخر للذهاب له
545
00:44:58,609 --> 00:44:59,775
ادخل
546
00:45:42,342 --> 00:45:43,608
أسف
547
00:45:43,677 --> 00:45:46,645
لكننا لا نوظف الآن
548
00:45:47,681 --> 00:45:50,415
لكن الإعلان يذكر أنكم بحاجة لموظفين
549
00:45:50,467 --> 00:45:51,600
لا نوظف الآن
550
00:45:52,636 --> 00:45:54,269
ما هي المشكلة؟
551
00:45:54,338 --> 00:45:55,537
هل أنا إمرأة مبالغ بها بالنسبة لك؟
552
00:45:55,672 --> 00:45:57,339
سأطلب منك الرحيل
553
00:46:01,645 --> 00:46:04,479
شكراً على وقتك
554
00:46:25,369 --> 00:46:27,269
ماذا تقول أنه لا يوجد طاولات في " إيندوتشين " ؟
555
00:46:27,404 --> 00:46:29,337
لدينا حجز لعين في
" إيندوتشين "
556
00:46:29,339 --> 00:46:30,472
لقد طلبت
557
00:46:30,607 --> 00:46:32,540
الروبيان، عاود الإتصال بـ فيليبي
558
00:46:32,543 --> 00:46:35,443
اخبره أنه أنا، وإنني موالي لـ إيندوتشين
559
00:46:46,339 --> 00:46:47,272
ماذا تفعلي هنا؟
560
00:46:47,407 --> 00:46:48,440
لقد أردت رؤيتك فقط
561
00:46:49,576 --> 00:46:51,676
هل تود الحصول على سطلة أو قهوة
أو شئ ما؟
562
00:46:52,746 --> 00:46:54,613
لدي زوجة
563
00:46:54,748 --> 00:46:57,665
وأبناء
564
00:46:57,701 --> 00:47:00,235
أنت شخص لا يمكنني أن
أتواجد معه
565
00:47:01,672 --> 00:47:04,339
من فضلك ارحلي
566
00:47:23,610 --> 00:47:25,277
ماذا نفعل هنا؟
567
00:47:25,412 --> 00:47:27,646
نحتاج تسجيل أسمائنا للدخول
568
00:47:30,767 --> 00:47:33,435
لا يمكنني الذهاب هناك
لست مثلهم
569
00:47:42,512 --> 00:47:43,745
هل يمكنني مساعدتك؟
570
00:47:45,415 --> 00:47:47,365
أحتاج إستمارة من فضلك
571
00:47:48,669 --> 00:47:50,568
قف منتصباً
572
00:47:50,637 --> 00:47:53,205
وتواصل بالعين مع مَنْ تحدثه
573
00:47:55,375 --> 00:47:57,308
الموعد النهائي للتقديم الأسبوع المقبل
574
00:47:57,377 --> 00:47:58,643
كم عمرك؟ -
17 -
575
00:47:58,645 --> 00:48:00,444
سنحتاج لتوقيع الأباء
576
00:48:00,480 --> 00:48:03,648
بالطبع، شكراً على وقتك
577
00:48:03,684 --> 00:48:05,633
لم تكن أمي الحقيقية عنيفة هكذا
578
00:48:05,669 --> 00:48:07,635
يوماً ستسعد بذلك
579
00:48:07,671 --> 00:48:10,171
الفئات هي
580
00:48:10,307 --> 00:48:13,641
رداء المساء الأنيق
581
00:48:15,312 --> 00:48:17,445
السيداتي التي لديها كل شئ
582
00:48:18,448 --> 00:48:21,166
من فضلكم وشكراً لكم
583
00:48:23,704 --> 00:48:26,537
ها هي قادمة
584
00:48:26,607 --> 00:48:29,307
أجل
585
00:48:29,309 --> 00:48:30,308
النتائج، من فضلكم
586
00:48:37,367 --> 00:48:40,234
هيّا، لنحصل على ذلك
587
00:48:41,638 --> 00:48:44,472
ماذا لدينا هنا؟
السيدة بالأحمر
588
00:48:44,474 --> 00:48:48,677
أسلوب حياة الأثرياء والمشاهير الحقيقية
589
00:48:48,812 --> 00:48:52,630
الماهوجني، الغناء
590
00:48:52,683 --> 00:48:53,514
النتائج من فضلكم
591
00:48:55,568 --> 00:48:58,403
حسناً
592
00:48:58,405 --> 00:49:01,573
قادم
593
00:49:02,643 --> 00:49:05,243
ماذا؟ أجل
594
00:49:05,378 --> 00:49:07,445
سيدة دومينيك ديفيرو
595
00:49:07,447 --> 00:49:08,647
سيدة دايان كارول
596
00:49:09,683 --> 00:49:13,435
اعطني النتائج عزيزي
597
00:49:13,437 --> 00:49:15,437
!جعيهم 10
598
00:49:15,439 --> 00:49:17,372
كل شئ ملكاً لك
599
00:49:21,611 --> 00:49:24,545
أجل، رائع
600
00:49:24,581 --> 00:49:27,248
سيدة
" آنجيل "
601
00:49:27,250 --> 00:49:29,234
" سيدة " آنجيل
الفئة هي
602
00:49:29,236 --> 00:49:30,535
زي المساء الأنيق
603
00:49:30,604 --> 00:49:32,470
سيدات الرفاهية
604
00:49:32,506 --> 00:49:34,572
لماذا ترتدي ثياب النوم؟
605
00:49:34,608 --> 00:49:37,442
هذا الزي غير مناسب
606
00:49:37,511 --> 00:49:40,512
إنه شيفون
607
00:49:43,583 --> 00:49:44,499
!ماذا الآن
608
00:49:44,501 --> 00:49:46,501
إنها ماركة
" هالستون "
609
00:49:46,503 --> 00:49:48,569
هالستون
610
00:49:48,605 --> 00:49:51,372
من أجل " جي سي بيني " ؟
611
00:49:55,245 --> 00:49:56,644
هل من شخص أخر؟
612
00:49:58,348 --> 00:50:00,615
هل من شخص أخر حقيقي؟
613
00:50:00,667 --> 00:50:03,534
أي شخص أخر؟
614
00:50:03,603 --> 00:50:04,668
من فضلكم، أي فرد
615
00:50:11,311 --> 00:50:14,512
ها نحن ذا
616
00:50:14,614 --> 00:50:17,598
البحث عن أفراد جديدة لمنزلك، أمي العزيزة
617
00:50:32,482 --> 00:50:34,332
كنت تعلمي أنهم سيفعلوا هذا
618
00:50:34,401 --> 00:50:35,734
بك لإرتداء هذا الفستان
619
00:50:42,309 --> 00:50:44,209
ماذا يحدث معك؟
620
00:50:45,679 --> 00:50:47,412
لقد قابلت شخص ما
621
00:50:47,547 --> 00:50:50,615
ولكنه مثل الأخرين جميعاً
622
00:50:52,602 --> 00:50:56,171
متى سأقابل أخيراً أميري الساحر؟
623
00:50:56,306 --> 00:50:58,306
هناك سبب لوجود الأمير الساحر
في القصص الخيالية عزيزتي
624
00:50:58,441 --> 00:51:01,509
لقد سأمت من شعوري بالإهانة
625
00:51:01,644 --> 00:51:03,378
أستحق المزيد
626
00:51:03,513 --> 00:51:05,613
إنني أستحق أفضل
627
00:51:05,748 --> 00:51:09,400
فقط أحتاج لمعرفة أن شخص ما يدعمني
628
00:51:09,403 --> 00:51:11,202
جميعنا بحاجة لذلك
629
00:51:11,337 --> 00:51:14,372
وإذا كنت بحاجة لعائلة تكترث
لأمرك بدون شروط
630
00:51:14,507 --> 00:51:17,274
إذاً سيطري على نفسك
631
00:51:17,310 --> 00:51:20,278
واصلحي وجهك المهزوم
632
00:51:36,546 --> 00:51:37,612
يجب أن أنضم لمنزلك
633
00:51:37,747 --> 00:51:39,280
فقط أقول
634
00:51:47,307 --> 00:51:49,441
أحبك
635
00:51:50,644 --> 00:51:53,244
أحبك أيضاً يا فتاة
636
00:52:00,237 --> 00:52:01,569
ستذهب لعام كامل -
ماذا لو لم يحدث -
637
00:52:01,638 --> 00:52:03,371
اخرس، اعطني هذا
638
00:52:03,506 --> 00:52:05,573
توقفي -
اعطني هذا -
639
00:52:05,575 --> 00:52:08,243
لأرى كيف يبدو هذا
640
00:52:08,245 --> 00:52:10,545
مستعده أنك ملئت هذا بالقلم الرصاص
641
00:52:10,680 --> 00:52:12,680
وانظر لقد كتبت " محترف " بشكل خاطئ
642
00:52:12,716 --> 00:52:14,265
انظر لذلك
643
00:52:14,367 --> 00:52:15,567
هل ستذهب للمدرسة؟
644
00:52:15,702 --> 00:52:18,369
مدرسة رقص -
كل أطفالي يجب -
645
00:52:18,505 --> 00:52:19,571
أن يتابعو التعليم
646
00:52:19,706 --> 00:52:22,540
منزلي لديه قوانين وأتوقع منكما تتبعها
647
00:52:22,542 --> 00:52:25,409
معذرة، قوانين؟
648
00:52:25,445 --> 00:52:28,780
أجل، التعليم هو المفتاح إذا أردت
649
00:52:28,782 --> 00:52:31,299
التقدم في هذا العالم
انصتوا
650
00:52:31,368 --> 00:52:33,635
يجب أن تكونوا بأمان لذلك
اتركوا الأفراد البيض بحالهم
651
00:52:33,770 --> 00:52:36,270
لا -
الشئ التالي، يجب أن تكونوا بصحة جيدة -
652
00:52:36,306 --> 00:52:39,540
لذلك تأكدوا من الحصول
على الفيتامينات المتعدده
653
00:52:39,609 --> 00:52:43,211
وأريد إستعدادكم للذهاب
لأياً من الحفلات
654
00:52:43,346 --> 00:52:46,314
هذه هي قوانين الأم
أعلم أنها أصعب من أكثر المنازل
655
00:52:46,316 --> 00:52:48,566
لكن يجب أن أصبح أكثر قسوة عليكم
من العالم
656
00:52:48,635 --> 00:52:52,369
إذا لم تستطع تتبع تلك القوانين
حينها يمكنك الرحيل
657
00:52:52,405 --> 00:52:54,672
يمكنني تتبعهم -
حسناً جيد -
658
00:52:54,674 --> 00:52:56,674
بالطبع -
لأن ليلة الجمعة -
659
00:52:56,676 --> 00:52:59,510
سنذهب في أول حفل لنا
660
00:52:59,546 --> 00:53:01,513
الجمعة؟ -
أجل -
661
00:53:01,648 --> 00:53:04,265
هذا بعد يومين
662
00:53:04,367 --> 00:53:06,300
يا فتاة ماذا سنرتدي؟
663
00:53:11,374 --> 00:53:13,341
لا أعلم
" براي تيل "
664
00:53:13,476 --> 00:53:15,476
وسادات الكتف يجب أن تصبح أكبر
665
00:53:15,612 --> 00:53:17,545
هذا الفتى لطيف
666
00:53:17,547 --> 00:53:19,581
إذا كان الكتف عريض جداً
667
00:53:19,716 --> 00:53:22,366
سيصبح مثل المخروط البلاستيكي الخاص
بالمرور بشكل مقلوب
668
00:53:22,402 --> 00:53:25,436
ما يحتاج له الشاب هي شطيرة
669
00:53:25,472 --> 00:53:26,704
عادة لست نحيل هكذا
670
00:53:26,773 --> 00:53:29,340
لم أتناول الطعام في أول
أسابيع تواجدت بها هنا
671
00:53:29,342 --> 00:53:30,675
تعلم ما يقولون، لا يمكن أن
تصبح نحيل جداً
672
00:53:30,677 --> 00:53:32,510
أو ثري جداً -
ليس بعد الآن -
673
00:53:32,512 --> 00:53:36,314
يمكنك دائماً رؤية الفتيات والفتيان
674
00:53:36,449 --> 00:53:39,667
المصابين بالإيدز، لأنهم يبدو
في حاله ضعف شديد
675
00:53:39,669 --> 00:53:43,671
مثل الهياكل العظمية للهالووين
المتواجده في الزوايا خاصتهم
676
00:53:43,673 --> 00:53:45,673
أشعر بالسوء عليهم
677
00:53:45,675 --> 00:53:48,343
في بعض الأحيان لا يمكنك معرفة
إذا يناموا على مقعد الحديقة
678
00:53:48,345 --> 00:53:51,346
أو توفوا هناك فقط
679
00:53:53,583 --> 00:53:56,367
سيُبعثوا من جديد
680
00:53:56,502 --> 00:53:58,569
عندما يعلموا أن " ديمون " الشاب هنا سيرقص
681
00:53:58,638 --> 00:54:00,271
في المدرسة الجديدة للرقص
682
00:54:00,340 --> 00:54:02,273
متى تجربة أدائك عزيزي؟ -
لست متأكد -
683
00:54:02,342 --> 00:54:04,208
لم يعطوك موعداً؟
684
00:54:04,711 --> 00:54:06,243
إنني
685
00:54:06,313 --> 00:54:07,578
لم أقدم إستمارتي
686
00:54:07,581 --> 00:54:09,380
لكنك قلت أنك فعلت
687
00:54:09,416 --> 00:54:11,499
ولقد ظننت أنني سأصبح المشكلة يا فتى؟
688
00:54:11,634 --> 00:54:13,334
ماذا لو قدمت تجربة أداء ولم يتم قبولي؟
689
00:54:13,469 --> 00:54:15,203
على أي حال فوّت الموعد النهائي
690
00:54:15,338 --> 00:54:16,471
لست متأكد حتى أنه يجب أن أتواجد هناك
691
00:54:16,473 --> 00:54:17,538
لن تجد مكان أبداً
692
00:54:17,540 --> 00:54:19,273
حيث تنتمي، إذا ظللت تهرب هكذا
693
00:54:19,276 --> 00:54:20,275
ماذا يجعلك متأكده للغاية؟
694
00:54:20,376 --> 00:54:21,275
كيف تظن أن
695
00:54:21,344 --> 00:54:22,477
جميعنا أنتهى به الأمر هنا؟ -
أمين -
696
00:54:22,479 --> 00:54:24,279
أؤمن بك
697
00:54:24,447 --> 00:54:26,447
هذه أحد أسباب قيامنا بهذا
698
00:54:26,516 --> 00:54:27,599
لكن لا تكذب علي مجدداً
699
00:54:27,701 --> 00:54:30,367
هل لديك الإستمارة؟
700
00:54:30,403 --> 00:54:32,437
حسناً
701
00:54:32,439 --> 00:54:34,405
اذهبوا لمكان ما من فضلكم
اخرجوا من موقع عملي
702
00:54:34,474 --> 00:54:36,207
لا آتي لعملكم
703
00:54:36,342 --> 00:54:37,508
وأبرحكم ضرباً
704
00:54:37,644 --> 00:54:39,510
انتظر ثانية
705
00:54:39,646 --> 00:54:42,346
هذا غير ممكن
706
00:54:42,415 --> 00:54:44,531
إذاً هل ذهبت للحفلات من قبل؟
707
00:54:44,567 --> 00:54:48,369
لا يا فتى، هذه لعبة الشباب
708
00:54:48,405 --> 00:54:50,471
لكن ثقافة الحفل هي ثقافتي
709
00:54:50,606 --> 00:54:53,141
وهذا مجتمعي
710
00:54:53,276 --> 00:54:54,609
وأنا محترم هنا
711
00:54:56,346 --> 00:54:57,611
موقّر حتى
712
00:54:57,681 --> 00:55:00,415
براي تيل " كالأب "
لنا جميعاً
713
00:55:00,417 --> 00:55:02,533
يعمل في " مايسي " هل تصدق ذلك؟
714
00:55:02,602 --> 00:55:06,203
كصانع عطور
هذا شغفي
715
00:55:06,239 --> 00:55:08,272
تصميم الملابس
716
00:55:08,341 --> 00:55:10,374
خلق الخيالات
717
00:55:10,443 --> 00:55:12,510
يستحق الخط الخاص به
هذه الحقيقة
718
00:55:12,512 --> 00:55:15,279
حسناً، ربما يوماً ما
719
00:55:18,435 --> 00:55:20,468
أجل، أجل
720
00:55:20,470 --> 00:55:22,503
يبدو أن عملي هنا أنتهى
721
00:55:22,638 --> 00:55:25,239
يا فتى، احضر هنا
دعني أرى كيف تبدو
722
00:55:25,308 --> 00:55:29,377
أي فئة سأنافس بها؟
هل سأرقص؟
723
00:55:29,379 --> 00:55:34,215
!قم بالرقص
724
00:55:34,350 --> 00:55:38,402
يا فتى أنت سلاحنا السري
725
00:55:53,370 --> 00:55:56,537
اقطع، انحني، اعمل
726
00:56:02,412 --> 00:56:04,578
الإستعراض لا يتواجد في الحفلات فقط
727
00:56:06,649 --> 00:56:08,532
يعيش بالشارع أيضاً
728
00:56:08,601 --> 00:56:09,600
لا للمس
729
00:56:09,602 --> 00:56:12,336
هذا مثل
" رقص البريك "
730
00:56:12,472 --> 00:56:15,306
أجل، لكنه أكثر من ذلك
إنه بياناً
731
00:56:15,375 --> 00:56:17,441
" أريد أن أحصل على إسم بهذا العالم، أريد أن أكون بالقمة "
732
00:56:17,510 --> 00:56:19,476
تعلموا؟
733
00:56:19,512 --> 00:56:22,480
أيتها الساقطات لا يمكنكما الحصول
على ليلة بدون أن يسيطر
734
00:56:22,549 --> 00:56:24,414
سلوككم عليكم
735
00:56:24,501 --> 00:56:25,599
تراجعوا
736
00:56:25,635 --> 00:56:27,635
كونوا لطفاء لبعضكم البعض
737
00:56:27,637 --> 00:56:29,570
تباً
738
00:56:33,610 --> 00:56:35,376
ما الأمر؟
739
00:56:35,445 --> 00:56:37,512
الرب يعلم السبب في بدء ذلك
740
00:56:37,514 --> 00:56:39,514
العديد من الرجال المسروقة
741
00:56:39,532 --> 00:56:42,533
جائزة تم أخذها بدون حق
742
00:56:42,535 --> 00:56:44,268
لا يهم الأمر
743
00:56:44,337 --> 00:56:46,270
لا يمكن للمنزل أن يصبح أسطوري
744
00:56:46,339 --> 00:56:47,538
إلا إذا كان لديه خصم جيد
745
00:56:47,673 --> 00:56:50,508
لذلك يجب علينا أن ننافس
" أبادندانس "
746
00:56:50,510 --> 00:56:53,210
ماذا لو تحدى منزل
منزلاً أخر
747
00:56:53,246 --> 00:56:55,346
للرقص حتى الموت وخسر؟
748
00:56:56,683 --> 00:56:58,632
سينتهي الأمر
749
00:56:58,668 --> 00:57:00,601
يتم إقصائك
750
00:57:00,736 --> 00:57:03,337
الإبتعاد للأبد
751
00:57:03,339 --> 00:57:06,240
اللعنة الأبدية
752
00:57:06,242 --> 00:57:09,176
كيف لي أن أعرف كيف
أفعل كل هذا؟
753
00:57:09,245 --> 00:57:10,311
الممارسة
754
00:57:21,013 --> 00:57:23,747
نخبك عزيزتي -
نخبك -
755
00:57:30,005 --> 00:57:32,739
إذاً هكذا تصبح الشخص
756
00:57:32,741 --> 00:57:34,607
في قمة
" غرفة قوس قزح "
757
00:57:34,676 --> 00:57:35,808
إعتادي على ذلك
758
00:57:38,714 --> 00:57:40,046
شكراً لك
759
00:57:43,835 --> 00:57:45,769
شكراً لك
760
00:57:45,904 --> 00:57:46,969
شكراً لك سيدي
761
00:57:47,005 --> 00:57:49,539
ضعيه في الزبد
762
00:57:49,608 --> 00:57:51,574
حسناً
763
00:57:59,801 --> 00:58:01,734
هل جيداً كما تخيلتي؟
764
00:58:01,770 --> 00:58:03,669
لقد حلمت بالحصول على سرطان البحر
765
00:58:03,739 --> 00:58:05,739
مثل هؤلاء الأفراد الأنيقة بجانب الشاطئ
766
00:58:05,874 --> 00:58:08,741
كنت أتخيل نفسي أرتدي مريلة، تعلم
767
00:58:08,810 --> 00:58:11,711
مريلة سرطان البحر؟ -
أجل، مريلة سرطان البحر -
هل يجب أن أرتدي واحدة الآن؟
768
00:58:11,846 --> 00:58:13,813
لا، فقط لا تضعي الزبد
769
00:58:13,849 --> 00:58:15,999
على ملابسك -
ولا يمكنك تخيل -
770
00:58:16,001 --> 00:58:18,567
طعم لم تتذوقه من قبل
لكن فقط سأتخيل
771
00:58:18,603 --> 00:58:21,871
كيف سأشعر عندما أتناول عليه أخيراً
772
00:58:21,907 --> 00:58:23,806
ما الأفضل؟ الحلم أم الحقيقة؟
773
00:58:23,875 --> 00:58:25,741
الحقيقة
774
00:58:25,777 --> 00:58:27,577
لأنني أحصل على ذلك معك
775
00:59:21,850 --> 00:59:24,868
ذكرى سنوية رائعة عزيزتي
776
00:59:36,681 --> 00:59:39,015
حسناً، حسناً
777
00:59:39,017 --> 00:59:41,768
احضر كرجل الجيش
778
00:59:45,841 --> 00:59:46,706
واقعية
779
00:59:46,775 --> 00:59:47,973
أجل
780
00:59:49,845 --> 00:59:53,746
كن كل ما يمكن أن تصبح عليه
781
00:59:53,815 --> 00:59:57,500
العم سام يريدك أن تفعل ذلك
782
00:59:59,771 --> 01:00:01,938
يا فتاة، لا أظن أنه يجب فعل ذلك
783
01:00:02,007 --> 01:00:04,574
لا يمكننا أن نظل في الخطوط الجانبية للأبد
784
01:00:04,576 --> 01:00:06,509
إليكترا " ستغضب بشده "
785
01:00:06,545 --> 01:00:09,779
إنه " فلييت وييك " ولا أتحدث
786
01:00:09,781 --> 01:00:11,781
عن الحقنة الشرجية يا أطفال
787
01:00:14,669 --> 01:00:17,904
شكراً لواقعية الرجل العسكري
على خدمتك
788
01:00:17,906 --> 01:00:20,640
يمكنك مغادرة المسرح
789
01:00:40,111 --> 01:00:42,712
أحتاج لإنتباه الجميع
790
01:00:42,781 --> 01:00:44,914
لدينا تحدي
791
01:00:45,049 --> 01:00:48,801
للأطفال الأسطورية لمنزل
" أباندانس "
792
01:00:51,706 --> 01:00:53,439
المتحدي هو
793
01:00:53,575 --> 01:00:56,543
ما إسم منزلك عزيزتي؟
794
01:00:59,014 --> 01:01:00,880
مستوحى من الرائعة
795
01:01:01,015 --> 01:01:03,566
الأسطورية عارضة الأزياء
" ليندا إيفانجليستا "
796
01:01:03,635 --> 01:01:06,869
التي سرقت شكلي، والتي
أقدم لها التحية في المقابل
797
01:01:06,938 --> 01:01:09,639
نحن منزل
" إيفانجيليستا "
798
01:01:20,035 --> 01:01:22,669
أباندانس، هل تقبلوا التحدي؟
799
01:01:23,838 --> 01:01:25,838
نقبل التحدي
800
01:01:29,611 --> 01:01:34,581
يا فتاة، سآكلك مثل الحلوى
بعد العشاء
801
01:01:40,872 --> 01:01:42,705
يمكنك فعل ذلك
802
01:01:42,774 --> 01:01:44,974
الآن اعطهم الموسيقى
803
01:01:44,976 --> 01:01:47,510
واتخذ موضعاً معيناً
804
01:01:47,579 --> 01:01:50,646
يا ساقطة
805
01:01:50,682 --> 01:01:54,567
لقد حصلنا على معركة
806
01:02:01,743 --> 01:02:03,676
!ناجح
807
01:02:11,803 --> 01:02:15,571
قم بذلك على الطريقة القديمة
808
01:02:15,574 --> 01:02:18,507
!الطريقة الوحيدة
809
01:02:21,646 --> 01:02:22,811
أجل، أجل
810
01:02:29,070 --> 01:02:31,971
!هجوم! كاري
811
01:02:34,643 --> 01:02:36,643
!لتحيا
812
01:02:43,802 --> 01:02:44,934
!بوب
813
01:02:45,003 --> 01:02:48,838
حسناً، حسناً
814
01:02:48,973 --> 01:02:52,742
تفاح الحلوى الأحمر
815
01:02:52,811 --> 01:02:54,943
النمرة
816
01:02:54,980 --> 01:02:58,681
هيّا، لتتراقص
817
01:03:02,637 --> 01:03:06,706
أجل، أجل
818
01:03:08,576 --> 01:03:09,909
أجل، عزيزتي
819
01:03:13,581 --> 01:03:15,881
ولقد وصلت
820
01:03:15,967 --> 01:03:17,533
أجل
821
01:03:20,705 --> 01:03:23,039
تراقصي
822
01:03:23,041 --> 01:03:25,007
تراقصي
823
01:03:25,010 --> 01:03:29,679
استديري، هيّا
824
01:03:29,681 --> 01:03:31,013
" فوج "
825
01:03:33,601 --> 01:03:35,668
" فوج "
826
01:03:35,737 --> 01:03:36,668
أجل
827
01:03:36,671 --> 01:03:39,605
أجل، فوج
828
01:03:39,641 --> 01:03:41,741
أجل
829
01:03:41,876 --> 01:03:44,811
بوب
830
01:03:59,877 --> 01:04:01,610
تحدينا أكتمل
831
01:04:01,646 --> 01:04:04,480
نتائج الحكّام
ماذا ستعطوا لـ إيفانجيليستا؟
832
01:04:04,549 --> 01:04:07,533
عشرة، عشرة، تسعة
833
01:04:07,535 --> 01:04:11,471
تسعة، تسعة
834
01:04:11,606 --> 01:04:14,674
النتائج لمنزل
" أباندانس "
835
01:04:14,809 --> 01:04:16,542
عشرة، عشرة
836
01:04:16,677 --> 01:04:20,579
عشرة، عشرة، عشرة
837
01:04:20,648 --> 01:04:22,865
الجائزة الكبرى
838
01:04:23,000 --> 01:04:24,867
منزل أباندانس
839
01:04:29,708 --> 01:04:31,774
لقد تعرضنا للسرقة
840
01:04:31,909 --> 01:04:34,677
لا، لقد كنت متحمسة للغاية
لم تكونوا مستعدين
841
01:04:34,812 --> 01:04:36,612
حسناً، حسناً
842
01:04:36,681 --> 01:04:38,881
انظروا للملكات الحزينة
843
01:04:38,883 --> 01:04:42,768
تشعروا بخيبة الأمل بشأن نتائجنا؟
844
01:04:42,804 --> 01:04:45,704
لا يجب عليكم ذلك، لأنه في الواقع
845
01:04:45,740 --> 01:04:46,972
ظننت أنه يجب أن تحصلوا على نتائج أقل
846
01:04:47,041 --> 01:04:49,642
أنتم
847
01:04:49,711 --> 01:04:53,646
انتظروا، انتظروا
848
01:04:53,715 --> 01:04:56,932
ماذا يجب أن أفعل لأنضم لمنزل
. . إيفانجـ
849
01:04:57,001 --> 01:04:58,934
منزلكم -
إيفانجيليستا -
850
01:04:59,003 --> 01:05:00,870
منزل إيفانجيليستا
851
01:05:01,005 --> 01:05:02,805
مثل عارضة الأزياء أيها الرجل
852
01:05:02,907 --> 01:05:04,973
نحن غارقين -
هذا جيد لي -
853
01:05:05,009 --> 01:05:08,744
لم تصبحوا شئ بعد
وكذلك أنا
854
01:05:08,747 --> 01:05:10,680
ما إسمك؟
855
01:05:10,815 --> 01:05:13,933
بابي
856
01:05:14,002 --> 01:05:15,968
لديكم بعض الحركات أود تعلم
857
01:05:16,004 --> 01:05:17,770
بعض تلك الأشياء
وأحصل على بعض الجوائز أيضاً
858
01:05:17,772 --> 01:05:20,840
تعيش بالشارع؟ -
أجل، على الأكثر -
859
01:05:20,909 --> 01:05:24,710
لكن أعمل في المتاجر في بعض الأحيان
أحمل الصناديق
860
01:05:24,712 --> 01:05:25,845
حتى أتمكن من الحصول
على الطعام للجميع
861
01:05:25,980 --> 01:05:29,932
اذهب لإحضار أغراضك وعد هنا
862
01:05:29,968 --> 01:05:33,802
منزل " إيفانجيليستا " يرحب
بأي روح مفقوده
863
01:05:35,907 --> 01:05:40,610
لدينا قواعد، لا مخدرات، لا زوّار
864
01:05:40,612 --> 01:05:44,614
وأي شئ تحصل عليه ملكاً للمجتمع
865
01:05:44,616 --> 01:05:46,799
لا تغادري
866
01:05:46,934 --> 01:05:49,602
سأعود في خلال 5 دقائق
867
01:05:51,840 --> 01:05:54,840
تحتاجين لسبب للمضي قدماً بعد الليلة؟
868
01:05:54,843 --> 01:05:57,910
ها هو هناك
869
01:05:57,912 --> 01:06:01,547
المنازل " هي منازل لجميع "
الفتيان والفتيات الصغار
870
01:06:01,682 --> 01:06:04,934
الذين لم يحصلوا على منزل من قبل
ويستمروا في المجئ كل يوم
871
01:06:04,936 --> 01:06:07,837
فقط بشكل مؤكد مثل
شروق الشمس
872
01:06:10,575 --> 01:06:12,541
استعدوا
873
01:06:12,577 --> 01:06:15,744
اجتهدوا أكثر، احصلوا على الربح
874
01:06:15,780 --> 01:06:19,765
إذا لم يكن اليوم
ربما غداً
875
01:06:21,769 --> 01:06:23,836
الآن الأب بحاجة لشراب
876
01:06:30,645 --> 01:06:32,778
يا أبناء، اتركوا صباح الأثنين مفتوحاً
877
01:06:32,881 --> 01:06:36,598
حضور إجباري
لا إستثناء
878
01:06:36,634 --> 01:06:38,600
من فضلك لا تفعلي ذلك
هذا مخزي
879
01:06:38,636 --> 01:06:40,736
ليس لدينا إمكانية الشعور بالخزي
880
01:06:46,878 --> 01:06:48,878
هل هذا قسم الرقص؟
881
01:06:48,947 --> 01:06:51,547
هل لديك موعداً؟
882
01:06:52,783 --> 01:06:55,467
أجل، لدي ذلك
انتظر هنا
883
01:06:55,537 --> 01:06:57,470
تباً
884
01:06:57,572 --> 01:07:00,773
هل أنت رئيسة قسم الرقص؟
هيلينا ساينت روجيرز؟
885
01:07:00,775 --> 01:07:02,842
هل يمكنني مساعدتك؟
886
01:07:02,977 --> 01:07:04,844
إسمي
" بلانكا "
887
01:07:04,979 --> 01:07:07,646
سأكون مختصرة لأني أعلم
كم أنت مشغولة
888
01:07:07,682 --> 01:07:09,932
أعتني بشاب تقدم
889
01:07:09,934 --> 01:07:11,900
للإشتراك في صفوف الرقص وقد قيل له
890
01:07:11,936 --> 01:07:13,869
أنه فوّت الموعد النهائي؟
891
01:07:13,905 --> 01:07:15,571
نحن حازمين جداً بشأن
تلك الأشياء
892
01:07:15,640 --> 01:07:16,772
أقدر ذلك
893
01:07:16,841 --> 01:07:18,807
لكن هذا الشاب لديه موهبة خاصة جداً
894
01:07:18,910 --> 01:07:20,710
يمكنه أن يتقدم في الربيع
895
01:07:31,005 --> 01:07:33,973
تعلمي ما هو أعظم ألم يمكن
للشخص الشعور به؟
896
01:07:35,944 --> 01:07:38,945
أعظم مأساة يمكن
المرور بها بالحياة
897
01:07:40,748 --> 01:07:42,848
هو الحصول على حقيقة بداخلك
898
01:07:42,967 --> 01:07:44,900
ولا تتمكن من مشاركتها
899
01:07:44,903 --> 01:07:47,903
أن يكون لديك جمال رائع ولا أحد ليراه
900
01:07:47,939 --> 01:07:50,740
هذا الفتى الصغير كان منبوذاً
901
01:07:50,842 --> 01:07:52,808
وإنه شاب صغير ويظن
902
01:07:52,844 --> 01:07:55,778
أن للأمر علاقة بمن يكون
903
01:07:56,981 --> 01:07:59,582
إنه كالسرطان
904
01:07:59,700 --> 01:08:01,901
سيأكله من الداخل
905
01:08:01,903 --> 01:08:05,571
حتى يكره حتّى أفضل الأجزاء بنفسه
906
01:08:06,741 --> 01:08:08,674
اجلسي
907
01:08:16,834 --> 01:08:19,769
لا أفهم ماذا تريدين أن أفعل؟
908
01:08:19,904 --> 01:08:22,571
لقد حصلنا على الصف بالكامل
العدد مكتمل
909
01:08:22,707 --> 01:08:23,873
لا، لكنه مميز
910
01:08:24,008 --> 01:08:27,776
لديه كل الموهبة والألم الذي تحتاجين له
911
01:08:27,845 --> 01:08:29,778
كي تصبحي فنان حقيقي
912
01:08:29,847 --> 01:08:31,914
اجعليه يرقص من أجلك، اعطه فرصه
913
01:08:31,983 --> 01:08:33,899
اعطه 3 دقائق من وقتك
914
01:08:33,968 --> 01:08:35,935
متى كانت أخر مرة شعرتي بالإنبهار
915
01:08:36,070 --> 01:08:38,738
بواسطة شخص ما في حياتك
916
01:08:40,074 --> 01:08:42,041
من أنت مجدداً؟
917
01:08:47,849 --> 01:08:49,832
إنني والدته
918
01:08:54,839 --> 01:08:57,606
إذاً ماذا حدث؟ -
سترقص من أجلها -
919
01:08:57,642 --> 01:08:59,809
ماذا؟ لمن ؟
920
01:08:59,811 --> 01:09:01,910
عميدة الرقص الآن
لقد أحضرت أغراضك من المنزل
921
01:09:01,980 --> 01:09:04,447
لست مستعد
لم أجهّز شئ
922
01:09:04,549 --> 01:09:05,947
هذه فرصتك الآن
923
01:09:05,984 --> 01:09:07,967
تسمعني؟ احصل عليها
924
01:09:10,705 --> 01:09:12,621
ليس لدي موسيقى
925
01:09:13,741 --> 01:09:16,542
مرحباً، إنني ديمون
926
01:09:18,679 --> 01:09:20,980
هل يجب أن أتحدث أولاً أم
927
01:09:20,982 --> 01:09:23,598
ماذا يجب أن أفعل أولاً؟
928
01:09:23,634 --> 01:09:25,968
فقط نحتاج أن نراك ترقص
929
01:14:23,083 --> 01:14:25,767
كنت لأموت بدونك
930
01:14:25,836 --> 01:14:28,771
يوماً أخر بالحديقة كنت لأذهب
931
01:14:28,906 --> 01:14:31,840
مع أي شخص من أجل بعض الطعام
وأفعل أي شئ
932
01:14:34,945 --> 01:14:37,011
لقد تم قبولي
933
01:14:42,737 --> 01:14:44,636
شكراً لك
934
01:14:44,705 --> 01:14:47,039
ألم أخبرك أنك ستقبل
935
01:15:35,873 --> 01:15:38,040
مرحباً
936
01:15:38,042 --> 01:15:41,777
مرحباً، سعدت بلقائك
937
01:15:41,879 --> 01:15:44,612
سعدت بلقائك أيضاً
938
01:15:45,636 --> 01:15:59,636
:تم الترجمة بواسطة
.سُـليمان
twitter: @Sm7_e