1 00:00:01,202 --> 00:00:03,235 الشتاء قد أنتهى القمم الجليدية تمت إذابتها 2 00:00:03,337 --> 00:00:07,039 هل مستعدين للجينز المقطوع الذي يظهر 3 00:00:07,141 --> 00:00:09,274 نصف تلك المؤخرة الكبيرة؟ 4 00:00:09,377 --> 00:00:12,144 لأن الفئات هي 5 00:00:12,246 --> 00:00:16,882 جسد الأنثى الملكة المثير 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,019 الإثارة 7 00:00:23,457 --> 00:00:24,923 هيّا، الآن 8 00:00:25,026 --> 00:00:26,225 شهواني 9 00:00:28,429 --> 00:00:31,930 يا لإبتذال الموقف 10 00:00:32,033 --> 00:00:33,198 عندما كنت آتي لأظهر الجلد 11 00:00:33,300 --> 00:00:35,134 كان مجرد شق صغير فوق الفخذ 12 00:00:35,236 --> 00:00:38,270 لماذا كأسي فارغ؟ - كيف أبدو؟ - 13 00:00:38,372 --> 00:00:40,072 هل الفئة هي " اشعرني بالملل حتى الموت " ؟ 14 00:00:40,174 --> 00:00:42,241 انظروا الآن 15 00:00:42,343 --> 00:00:44,009 لما قادم هنا 16 00:00:44,111 --> 00:00:46,078 أجل 17 00:00:46,180 --> 00:00:48,247 خادمة تحت الطلب 18 00:00:48,349 --> 00:00:49,982 اتصلوا بـ توربيكانا 19 00:00:50,084 --> 00:00:54,086 هناك معركة مثيرة على الأرض الليلة 20 00:00:54,188 --> 00:00:55,954 لماذا تحبطيني دائماً يا فتاة؟ 21 00:00:56,057 --> 00:00:57,089 بعض الأمهات تربي أبنائها 22 00:00:57,191 --> 00:00:58,924 باللمسة الرقيقة للقفاز الناعم 23 00:00:59,026 --> 00:01:00,959 أفضل أن أصبح الأم التي تضربهم 24 00:01:01,062 --> 00:01:03,128 خاصة عندما يكادوا يحضروا العار لمنزلي 25 00:01:03,230 --> 00:01:06,098 عن طريق المنافسة في فئة غير مناسبة لهم جسدياً 26 00:01:06,200 --> 00:01:07,900 لقد ذكرتي للتو أن تلك الفتيات تبدو رخيصة 27 00:01:08,002 --> 00:01:09,101 انتظروا، ماذا لدينا هنا؟ 28 00:01:09,203 --> 00:01:10,335 المرأة القطة 29 00:01:10,438 --> 00:01:14,106 أجل، سيامي 30 00:01:14,208 --> 00:01:16,108 من جزر المحيط الهادئ عزيزتي 31 00:01:16,210 --> 00:01:17,943 أراك 32 00:01:18,045 --> 00:01:19,912 أرى كل شئ 33 00:01:20,014 --> 00:01:21,180 اعطني هذا يا أمي 34 00:01:21,282 --> 00:01:24,983 فئات الجسد تتعلق بالصدر والمؤخرة فقط هنا 35 00:01:25,086 --> 00:01:27,019 يبدو أنك قادرة على كسر الجوز 36 00:01:27,121 --> 00:01:28,287 بمؤخرتك هنا 37 00:01:28,389 --> 00:01:31,356 إنك مخطئة، سترين ذلك 38 00:01:38,432 --> 00:01:41,366 انتظروا دقيقة 39 00:01:42,403 --> 00:01:44,203 انتظروا دقيقة معذرة 40 00:01:44,305 --> 00:01:47,973 معذرة، أظن أنك سمعتي ذلك بشكل خاطئ، ميس كاندي 41 00:01:48,075 --> 00:01:49,942 هذه ليست فئة الوجة 42 00:01:50,044 --> 00:01:51,210 المعتادة على الربح بها في كل مرة 43 00:01:51,312 --> 00:01:53,078 إنها فئة الجسد 44 00:01:53,180 --> 00:01:54,279 الجسد عزيزتي 45 00:01:54,381 --> 00:01:57,916 هذه فئة الإثارة يا عزيزي 46 00:01:58,018 --> 00:01:59,952 ولا يوجد أحد هنا أكثر إثارة 47 00:02:00,054 --> 00:02:01,253 من العاهرة التي هنا 48 00:02:02,423 --> 00:02:05,090 أين الإثارة؟ أين المتعة؟ 49 00:02:05,192 --> 00:02:08,127 إذا قمت بعصرك لن أتمكن من إخراج منك 50 00:02:08,229 --> 00:02:10,395 ما يصنع كوب عصير ليمون 51 00:02:13,033 --> 00:02:15,267 لماذا لا تحاول ذلك أيها الساقط 52 00:02:20,975 --> 00:02:22,207 ما رأيك بأن ندع الحكام تقرر 53 00:02:22,309 --> 00:02:24,276 هلّا فعلنا؟ 54 00:02:25,379 --> 00:02:27,045 الحكام نتائجكم 55 00:02:27,148 --> 00:02:30,082 للحلمات المثيرة الخاصة بها؟ 56 00:02:34,255 --> 00:02:35,888 وبالنسبة للأميرة موناكو 57 00:02:35,990 --> 00:02:38,924 والمؤخرة التي يمكنها أن تطلق 1000 سفينة؟ 58 00:02:39,059 --> 00:02:42,928 9،10،10،10 59 00:02:43,030 --> 00:02:45,330 والسيدة القطة السيامي التي كانت تزحف على الأرض؟ 60 00:02:45,432 --> 00:02:48,967 ماذا لدينا؟ - 9 - 61 00:02:51,105 --> 00:02:53,005 والآن لـ ميس كاندي 62 00:02:53,107 --> 00:02:56,074 من منزل أباندانس 63 00:03:03,417 --> 00:03:07,052 عزيزتي، الآن هل ترين؟ 64 00:03:07,154 --> 00:03:09,288 هذه أقل النتائج المتاحة 65 00:03:09,390 --> 00:03:11,056 علامة الوحش 66 00:03:12,126 --> 00:03:13,225 أظن أن لديك أقل نتائج 67 00:03:13,327 --> 00:03:14,960 حصل عليها أي عضو في منزل " أبندانس " 68 00:03:15,062 --> 00:03:17,896 في أي حفل من قبل 69 00:03:17,998 --> 00:03:19,298 أقول أن الأم المثالية 70 00:03:19,400 --> 00:03:22,134 للسيدة إيليكترا تحت التهديد 71 00:03:22,236 --> 00:03:23,335 بسبب هذا الإستعراض السئ 72 00:03:23,437 --> 00:03:26,138 الجائزة الكبرى : الحلمات المثيرة 73 00:03:26,240 --> 00:03:30,042 الوصيفة : أميرة موناكو 74 00:03:42,089 --> 00:03:43,322 هل لديك واحدة أخرى؟ 75 00:03:43,424 --> 00:03:46,358 هل أتيتي لتضعي الملح على جراحي؟ 76 00:03:46,460 --> 00:03:49,194 لا 77 00:03:50,431 --> 00:03:53,932 لست بحاجة لتعاطفك 78 00:03:54,034 --> 00:03:56,034 لماذا يجب أن تصبحي هكذا؟ 79 00:03:56,136 --> 00:03:57,936 آتي هنا أحاول أن أصادقك 80 00:03:58,038 --> 00:04:01,206 وتتصرفي وكأن لدي دافع خفي 81 00:04:03,244 --> 00:04:05,143 فقط لأننا في منازل مختلفة 82 00:04:05,246 --> 00:04:06,979 لا يعني أنه ليس لدي مشاعر لك 83 00:04:07,081 --> 00:04:08,914 عندما يحدث لك ذلك 84 00:04:09,016 --> 00:04:11,049 لقد مررنا جميعاً بذلك 85 00:04:11,151 --> 00:04:14,052 ليس أنت، تتجاوزين الأمور 86 00:04:14,154 --> 00:04:16,989 أكثر من أي ساقطة في هذا المكان 87 00:04:20,060 --> 00:04:22,194 هل يمكنني إستخدام قداحتك؟ 88 00:04:34,241 --> 00:04:37,209 الجميع يظن أن الأمر سهل جداً 89 00:04:37,311 --> 00:04:39,311 لأنه يبدو أنني أفعل ذلك 90 00:04:39,413 --> 00:04:41,380 الأمر ليس كذلك 91 00:04:44,385 --> 00:04:46,351 تعلمي ما حدث لي ليلة أمس؟ 92 00:04:48,255 --> 00:04:51,123 رجلي قد رحل 93 00:04:51,225 --> 00:04:53,025 اللقاءات الحميمية 94 00:04:53,127 --> 00:04:54,893 تعلمي 95 00:04:54,995 --> 00:04:58,063 كيف تجعلي جسدك ناعم جداً 96 00:04:58,165 --> 00:04:59,931 بالهرمونات 97 00:05:00,034 --> 00:05:03,268 تجعل الجلد ناعم ومثالي 98 00:05:03,370 --> 00:05:06,138 ليست جيدة بالكامل على الرغم من هذا 99 00:05:06,240 --> 00:05:07,272 أصبح جائعة حقاً 100 00:05:07,374 --> 00:05:09,174 يمكنني أكل العالم بالكامل 101 00:05:09,276 --> 00:05:12,077 لا أريد فعل شئ غير الإستلقاء أرضاً 102 00:05:13,147 --> 00:05:16,181 أياً ما تفعلي الأمر ناجح 103 00:05:16,283 --> 00:05:19,951 إنك مثالية 104 00:05:32,132 --> 00:05:34,032 أكثر الرجال يحب الإنحناءات هذه الأيام 105 00:05:37,338 --> 00:05:39,971 كل الفتيات تريد 106 00:05:40,074 --> 00:05:43,308 مؤخرات كبير 107 00:05:45,312 --> 00:05:47,045 أفهم ذلك 108 00:05:47,147 --> 00:05:48,980 الأمر أنوثي حقاً 109 00:05:49,083 --> 00:05:50,282 هل زوجتك ملفوفة القوام؟ 110 00:05:50,384 --> 00:05:52,317 ليس بشكل طبيعي 111 00:05:52,419 --> 00:05:54,052 أعني بعد الأبناء، أجل 112 00:05:56,256 --> 00:05:58,990 كنت أحب ذلك لكن بالتفكير في ذلك الآن 113 00:05:59,993 --> 00:06:01,193 ساقطة 114 00:06:01,295 --> 00:06:02,894 لماذا تخبريني قصص 115 00:06:02,996 --> 00:06:04,062 بشأنك أنت ورجلك بحق اللعنة؟ 116 00:06:04,164 --> 00:06:05,297 هل يجب أن أشعر بالأسف عليك؟ 117 00:06:05,399 --> 00:06:09,134 أريدك أن تعلمي أننا في نفس القارب معاً 118 00:06:09,236 --> 00:06:12,070 لسنا لدينا جسد ممتلئ كالفتيات الأخريات 119 00:06:12,172 --> 00:06:14,005 نشبة التماثيل 120 00:06:16,310 --> 00:06:19,277 لكن أعلم أيضاً أنه يمكنني فعل شئ حيال هذا 121 00:06:21,181 --> 00:06:23,982 وأعلم لمن يجب الذهاب لفعل شئ حيال هذا 122 00:06:24,084 --> 00:06:26,251 من؟ 123 00:06:26,353 --> 00:06:28,320 من أيتها الساقطة؟ 123 00:06:48,353 --> 00:07:00,320 :تم الترجمة بواسطة .سُـليمان twitter: @Sm7_e 124 00:07:08,128 --> 00:07:10,028 5/6/7/8 125 00:07:10,130 --> 00:07:11,964 1/2/3/4 126 00:07:12,066 --> 00:07:14,800 الأيدي مرتفعة تمايلوا 127 00:07:14,902 --> 00:07:16,134 استديروا 128 00:07:16,236 --> 00:07:17,235 اتجهوا يميناً 129 00:07:17,338 --> 00:07:20,105 ادفع، ادفع الكثيرمن الدفع 130 00:07:20,207 --> 00:07:21,206 للأعلى 131 00:07:21,308 --> 00:07:23,241 لا تتحرك الأوراك وكفى 132 00:07:23,344 --> 00:07:27,145 عمل رائع جميعاً 133 00:07:28,182 --> 00:07:31,016 عمل رائع سيد ريتشاردز 134 00:07:36,924 --> 00:07:38,256 احصلوا على بعض الراحة 135 00:07:38,359 --> 00:07:41,293 شكراً لكم - أراكم غداً - 136 00:07:46,967 --> 00:07:48,233 رأيت اللافته خارج مكتبك 137 00:07:48,335 --> 00:07:49,901 من أجل عرض الربيع 138 00:07:51,105 --> 00:07:52,270 لقد كنت أعمل بإجتهاد شديد 139 00:07:52,373 --> 00:07:53,905 لإثبات أنني جاهز 140 00:07:54,008 --> 00:07:55,207 وأريد التواجد بذلك 141 00:07:55,309 --> 00:07:58,010 أجل، لقد لاحظت تقدم كبير 142 00:07:58,112 --> 00:07:59,211 لعدة أسابيع 143 00:07:59,313 --> 00:08:01,179 لكن عدة أسابيع لا تجعلك 144 00:08:01,281 --> 00:08:04,049 تستحق موقعاً بعرض الرقص 145 00:08:04,151 --> 00:08:05,917 يلزمك الإنضباط والتقنية 146 00:08:06,020 --> 00:08:08,186 القدرة على التحمل والتواضع 147 00:08:08,288 --> 00:08:10,122 لدي كل تلك الصفات - أنت عضو ناشئ - 148 00:08:10,224 --> 00:08:13,825 العرض من أجل الراقصين الأقدم 149 00:08:13,927 --> 00:08:16,094 إنني جيد مثلهم أفضل 150 00:08:16,196 --> 00:08:20,032 لا أظن أنك جاهز لكن سأسمح للجماهير 151 00:08:20,134 --> 00:08:22,300 أن تقرر عندما تقوم بالرقص 152 00:08:23,337 --> 00:08:26,171 !أجل 153 00:08:28,909 --> 00:08:30,842 شكراً لك سيدة " سانت روجيرز " 154 00:08:30,944 --> 00:08:32,277 على أي واحدة أعمل؟ 155 00:08:32,379 --> 00:08:34,279 هل سأحقنكما كلاكما؟ 156 00:08:34,381 --> 00:08:36,915 يجب أن تبدأي أولاً 157 00:08:37,017 --> 00:08:39,017 حسناً أيتها الساقطة انتظري قليلاً 158 00:08:39,119 --> 00:08:40,852 لدي سؤالين أولاً 159 00:08:40,954 --> 00:08:42,854 ماذا تفعلين بالضبط؟ 160 00:08:42,956 --> 00:08:44,289 حسناً، أساعد النساء مثلك 161 00:08:44,391 --> 00:08:47,025 الذين ليس لديهم الوسائل المناسبة 162 00:08:47,127 --> 00:08:49,227 لكن لا يزالوا يريدون نتائج كبيرة 163 00:08:51,298 --> 00:08:54,099 يا فتاة، إنها تقوم بحقن السيكليون 164 00:08:54,201 --> 00:08:55,867 نفس الأشياء الموضوعة في الأثداء المزيفة 165 00:08:55,969 --> 00:08:57,969 فيما عدا أنهم سيضعوا ذلك في مؤخرتي 166 00:08:58,072 --> 00:08:59,871 ألا يترك تكتلات؟ 167 00:08:59,973 --> 00:09:02,974 ترين كل هذه النساء؟ 168 00:09:03,077 --> 00:09:04,776 هذا عملي 169 00:09:04,878 --> 00:09:06,111 بدون تكتلات 170 00:09:06,213 --> 00:09:09,081 ما أفعله شرعي 171 00:09:09,183 --> 00:09:10,816 لقد عملت مع طبيب أبيض في المدينة 172 00:09:10,918 --> 00:09:12,050 الذي كان يفعل هذا للفتيات 173 00:09:12,152 --> 00:09:13,819 التي يمكنها تحمل نفقاتها 174 00:09:13,921 --> 00:09:17,122 كل شئ أعرفه تعلمته من مراقبته 175 00:09:17,224 --> 00:09:20,092 اخبرينا بالعملية بالكامل 176 00:09:20,194 --> 00:09:22,928 حسناً، في البداية أضع السيليكون في الحقنة 177 00:09:23,030 --> 00:09:24,830 بمجرد أن تقرري أي جزء من جسدك 178 00:09:24,932 --> 00:09:26,098 تريدين تحسينه 179 00:09:26,200 --> 00:09:28,133 سأحقن الحقنة بشكل محدد 180 00:09:28,235 --> 00:09:29,267 لصناعة شكل ممتلئ أكثر 181 00:09:29,369 --> 00:09:31,970 الآن يجب أن تكوني ثابته جداً 182 00:09:32,072 --> 00:09:33,205 من أجل هذا الجزء من العملية 183 00:09:33,307 --> 00:09:35,974 إذا تحركتي يمكنني الدخول بشكل أعمق 184 00:09:36,076 --> 00:09:38,110 وثقي بي، لا تريدين هذا في الدم 185 00:09:38,212 --> 00:09:40,846 يمكنه أن يسبب العديد من المشاكل 186 00:09:40,948 --> 00:09:42,280 تتذكري " ليزا " ؟ 187 00:09:42,382 --> 00:09:44,282 التي تتنفس بصعوبة دائماً 188 00:09:44,384 --> 00:09:45,817 أجل 189 00:09:45,919 --> 00:09:47,185 ليس بسبب حساسية الصدر يا فتاة 190 00:09:47,287 --> 00:09:48,887 الآن سيوجد بعض التورم 191 00:09:48,989 --> 00:09:50,889 في موقع الحقن 192 00:09:50,991 --> 00:09:53,291 لكن هذا طبيعي لا شئ " تايلنول " لا يمكنها علاجه 193 00:09:53,393 --> 00:09:56,161 اللصق بالغراء سيمنع النزيف - اللصق بالغراء؟ - 194 00:09:56,263 --> 00:09:57,996 هذا من أجل ضبط الجوارب الخاصة بي 195 00:09:58,098 --> 00:09:59,998 لكن ليس الدم الخارج من مؤخرتي 196 00:10:00,100 --> 00:10:03,235 لم أحصل على أي شكوى خاصة بأي عملية قمت بها 197 00:10:03,337 --> 00:10:05,137 أظن أنني سأفعل ذلك 198 00:10:05,239 --> 00:10:07,072 أجل - لا، انتظري، لا يمكنك تجاوزي فقط - 199 00:10:07,174 --> 00:10:08,306 الآن تريد ذلك - سأفعل ذلك أولاً - 200 00:10:08,408 --> 00:10:10,308 لا تتجاوزي الصف 201 00:10:10,410 --> 00:10:13,145 أريد مؤخرة كالتفاح وثدي كبير 202 00:10:13,247 --> 00:10:14,980 أريد أن أبدو طبيعية 203 00:10:15,082 --> 00:10:16,148 سنبدأ بوحده القياس اللتر 204 00:10:16,250 --> 00:10:18,116 نصف لتر في كل جانب من جسدك 205 00:10:18,218 --> 00:10:19,951 تم ذلك 206 00:10:20,053 --> 00:10:22,087 هذا سيكلف 1000 دولار 207 00:10:22,189 --> 00:10:23,855 ظننت أنك ستحقنيني 208 00:10:23,957 --> 00:10:25,323 بالسيلكون رخيص الثمن وليس الذهب 209 00:10:25,425 --> 00:10:27,225 هل يبدو أنني أعمل بالتقسيط؟ 210 00:10:27,327 --> 00:10:29,928 هل يمكن للساقطة أن تحصل على تخفيض لكامل الثمن؟ - بالطبع - 211 00:10:30,030 --> 00:10:32,097 إذا أردتي التنفس بصعوبة مثل 212 00:10:32,199 --> 00:10:33,365 ماذا كان إسمها؟ 213 00:10:34,434 --> 00:10:36,935 ليزا - ليزا - 214 00:10:37,037 --> 00:10:39,137 تباً 215 00:10:39,239 --> 00:10:40,872 5/6/7/8 216 00:10:43,977 --> 00:10:45,243 استمر سيد ريتشارد 217 00:11:06,033 --> 00:11:07,199 دايمون 218 00:11:07,301 --> 00:11:09,968 دايمون؟ هل أنت بخير؟ 219 00:11:10,070 --> 00:11:13,839 أجل، لقد دفعت نفسي بشكل قاسي فقط 220 00:11:13,941 --> 00:11:15,974 عد للمنزل ريتشارد - ماذا؟ لا - 221 00:11:16,076 --> 00:11:18,310 إنك مصاب بالحمى، عد للمنزل 222 00:11:18,412 --> 00:11:21,012 حسناً، دعني أرى 223 00:11:27,054 --> 00:11:29,988 درجة حرارتك أكثر من 102 224 00:11:30,090 --> 00:11:33,191 احضر هنا 225 00:11:33,293 --> 00:11:35,193 ما هذا؟ لديه رائحة 226 00:11:35,295 --> 00:11:37,028 اشتكي كما تريد 227 00:11:37,130 --> 00:11:38,964 يجب أن نخفض هذه الحمى لم أسمع أي شئ 228 00:11:39,066 --> 00:11:40,899 بشأن الأنفلونزا 229 00:11:41,001 --> 00:11:43,001 هل تمت إصابة أي فرد في صفك؟ 230 00:11:43,103 --> 00:11:45,303 لا أظن ذلك 231 00:11:45,405 --> 00:11:47,305 حسناً " دايمون " ما هي أعراضك؟ 232 00:11:50,110 --> 00:11:52,911 مصاب بالغثيان 233 00:11:53,013 --> 00:11:55,213 إنني متعب - دعني أرى - 234 00:11:55,315 --> 00:11:56,915 عضلاتي تؤلمني 235 00:11:57,017 --> 00:11:59,050 الغدد متورمة 236 00:11:59,152 --> 00:12:02,020 دايمون " هل كنت تمارس الجنس " 237 00:12:02,122 --> 00:12:03,889 مع " ريكي " ؟ 238 00:12:03,991 --> 00:12:05,290 لا أريد التحدث عن هذا 239 00:12:05,392 --> 00:12:06,858 إنه محرج 240 00:12:06,960 --> 00:12:08,226 وفّر على نفسك ذلك لقد تجاوزنا هذا 241 00:12:08,328 --> 00:12:10,061 فقط عليك الجواب على سؤال واحد 242 00:12:13,166 --> 00:12:15,867 هل كنت تحصل على علاقة جنسية 243 00:12:15,969 --> 00:12:18,136 أتحدث عن جنس فعلي 244 00:12:18,238 --> 00:12:20,071 هل تستخدم واقي ذكري؟ 245 00:12:23,944 --> 00:12:25,143 نعم 246 00:12:27,180 --> 00:12:28,847 لكن في أحد المرات تم نزعه 247 00:12:28,949 --> 00:12:31,082 أحد المرات؟ 248 00:12:31,184 --> 00:12:32,884 منذ متى؟ 249 00:12:32,986 --> 00:12:34,319 لماذا تسأليني عن أسئلة شخصية 250 00:12:34,421 --> 00:12:36,121 لا أشعر أنني بخير 251 00:12:36,223 --> 00:12:38,957 حسناً، حسناً - أحتاج لبعض الراحة - 252 00:12:39,059 --> 00:12:41,960 فقط دع الأسبرين يعمل 253 00:13:25,205 --> 00:13:28,840 مرحباً 254 00:13:28,942 --> 00:13:30,008 هل الليل أتى؟ 255 00:13:30,110 --> 00:13:31,109 لقد كنت نائم طوال اليوم؟ 256 00:13:31,211 --> 00:13:33,144 لقد أحضرت لك بعض حساء الدجاج 257 00:13:35,182 --> 00:13:38,917 الأم تقول يجب أن تتناول الطعام 258 00:13:55,035 --> 00:13:56,267 درجة حرارتك مرتفعة 259 00:13:56,370 --> 00:13:58,303 أشعر أنني بحالة سيئة 260 00:14:16,123 --> 00:14:19,157 هل يمكنني أن أسألك عن شئ ما؟ 261 00:14:19,259 --> 00:14:22,961 عندما الأم 262 00:14:23,063 --> 00:14:24,863 عندما أتت الأم مبكراً هذا اليوم 263 00:14:24,965 --> 00:14:27,932 عندما كانت تسألني كل الأسئلة عن الجنس 264 00:14:28,035 --> 00:14:30,201 مثل ما يحدث بيني وبين ريكي 265 00:14:30,303 --> 00:14:33,038 وهل كنا نمارس جنس آمن 266 00:14:33,140 --> 00:14:34,939 مثل 267 00:14:35,042 --> 00:14:38,943 لماذا قد تسألني هذه الأسئلة؟ 268 00:14:42,315 --> 00:14:44,382 إنها خائفة أن تكون في مرحلة الإصابة 269 00:14:46,319 --> 00:14:50,055 الأفراد يصبحوا بخير وبشكل جيد 270 00:14:50,157 --> 00:14:53,291 ثم يحصلوا على أنفلونزا سيئة 271 00:14:53,393 --> 00:14:56,127 العديد من المرات 272 00:14:56,229 --> 00:15:00,131 هذه الأنفلونزا تقول أنك تصاب بالمرض 273 00:15:00,233 --> 00:15:03,201 ما هي أول أعراض لديك؟ 274 00:15:07,074 --> 00:15:09,074 انتظري 275 00:15:13,313 --> 00:15:16,214 هل تقصدين مرض نقص المناعة المكتسبة؟ 276 00:15:16,316 --> 00:15:18,883 متأكده أنك ستصبح بخير 277 00:15:49,039 --> 00:15:50,739 ما سبب هذا الشرف الكبير؟ 278 00:15:50,841 --> 00:15:54,743 لم أكن أتوقع عودتك من لندن قبل السبت 279 00:15:54,845 --> 00:15:57,746 المزاد أشعرني بالحزن 280 00:15:57,848 --> 00:15:59,481 لذلك رحلت مبكراً 281 00:16:00,851 --> 00:16:02,684 فقط فتاتي المفضلة تشعرني بتحسن 282 00:16:03,921 --> 00:16:06,788 على أي شئ حصلت سيد " فورد " ؟ 283 00:16:06,890 --> 00:16:08,657 مجموعة من فتيات البالية 284 00:16:11,795 --> 00:16:12,928 على الرغم أن لا أحد منهم 285 00:16:13,030 --> 00:16:15,497 يستطيع حمل شمعة أعظم ما أمتلك 286 00:16:28,846 --> 00:16:30,612 مازلت بارعة 287 00:16:30,714 --> 00:16:32,514 لماذا قد تشكك في قدراتي؟ 288 00:16:32,616 --> 00:16:36,685 عشرة سنوات هذا أكبر من فترة زواجي مرتين معاً 289 00:16:37,921 --> 00:16:39,755 لكن لا أحد يضاجع مثلنا 290 00:16:39,857 --> 00:16:41,523 إنه فقط لا يمكن إحتماله 291 00:16:41,625 --> 00:16:42,891 لا تكن مبتذل 292 00:16:42,993 --> 00:16:44,993 لدينا شئ مميز 293 00:16:45,095 --> 00:16:46,762 لقد كنت جيد جداً معي 294 00:16:46,864 --> 00:16:49,731 إذاً 295 00:16:49,833 --> 00:16:51,800 لابد أنك تريدين شئ ما 296 00:16:51,902 --> 00:16:53,935 الآن حصلت على وسيلتي معك 297 00:16:54,038 --> 00:16:56,004 عملية التغيير الجنسي 298 00:16:57,608 --> 00:16:59,741 تعلمي شعوري حول هذا 299 00:17:01,645 --> 00:17:02,844 أريدك كما أنت، تريدين 300 00:17:02,946 --> 00:17:04,780 تغيير ذلك بواسطة طبيب هذا شئ أخر 301 00:17:04,882 --> 00:17:08,784 المرأة التي لديّ دائماً كان لديها 302 00:17:08,886 --> 00:17:11,520 شئ إضافي - هذا شئ إضافي - 303 00:17:11,622 --> 00:17:14,523 لم يكن في قائمة أعمالك لسنوات 304 00:17:14,625 --> 00:17:16,825 لا تتحدثي لي وكأنني شخص متكاسل 305 00:17:16,894 --> 00:17:19,761 أنت التي دائماً كنت مرتبطة بذلك 306 00:17:19,863 --> 00:17:21,563 انتظري، تظني أنني لم أرى صرير أسنانك 307 00:17:21,665 --> 00:17:23,565 وتدعي أنك تحبين ذلك عندما أذهب للأسفل في جسدك؟ 308 00:17:23,667 --> 00:17:25,701 لقد توقفت إحتراماً لك 309 00:17:25,803 --> 00:17:26,935 إذا كنت تحترمني بشده 310 00:17:27,037 --> 00:17:28,937 إذاً لماذا يهم أنه متواجد بمكانه؟ 311 00:17:29,039 --> 00:17:30,972 الأمر فقط كذلك 312 00:17:31,075 --> 00:17:33,508 معرفة ما أحب ولكنني لا يمكنني تفسير 313 00:17:33,610 --> 00:17:35,544 إنتصاب قضيبي بمعرفة أن قضيبك هناك 314 00:17:35,646 --> 00:17:36,878 كل ما أعرفه أنني أريده بمكانه 315 00:17:36,980 --> 00:17:38,747 الآن ربما 316 00:17:38,849 --> 00:17:41,650 أحب شعور معرفة أنني أقوم بذلك 317 00:17:41,752 --> 00:17:44,052 مع شئ لا أحد يعلم شئ عنه 318 00:17:45,656 --> 00:17:49,558 فقط أريده هناك 319 00:17:49,660 --> 00:17:51,927 أكثر الوقت لست هنا على الرغم من ذلك 320 00:17:53,931 --> 00:17:55,997 لقد ساعدتني في أن أعيش أحلامي 321 00:18:00,938 --> 00:18:05,540 إذاً لماذا تريدين تغيير ما لدينا؟ 322 00:18:05,642 --> 00:18:07,576 هل تدركي كم أن هذا نادراً 323 00:18:07,678 --> 00:18:10,512 الآن عندما ألتقيت بك كنت ترقصين 324 00:18:10,614 --> 00:18:12,748 للمطاردين من أجل الدولارات 325 00:18:12,850 --> 00:18:15,684 في الوكر القذر الذي أخذتك منه 326 00:18:15,786 --> 00:18:17,486 ولقد أعطيتك حياة 327 00:18:17,588 --> 00:18:19,554 انظري لي 328 00:18:19,656 --> 00:18:21,556 لقد أعطيتك حياة 329 00:18:21,658 --> 00:18:25,861 حياة حقيقية، والآن تردي الجميل هكذا؟ 330 00:18:25,963 --> 00:18:27,896 عمري 40 عاماً " ديك " 331 00:18:27,998 --> 00:18:30,599 أرى الأمور كما هي أيضاً 332 00:18:30,701 --> 00:18:32,901 هل تظن أنني لا أدرك أنك ستستبدلني 333 00:18:33,003 --> 00:18:35,570 من أجل فتاة صغيرة يوماً ما 334 00:18:35,672 --> 00:18:38,507 لهذا يجب أن أفعل هذا 335 00:18:38,609 --> 00:18:41,643 من أجلي، من أجل مستقبلي 336 00:18:41,745 --> 00:18:43,678 حسناً، إذا كان المستقبل يشمل تلك العملية 337 00:18:43,781 --> 00:18:46,615 من الواضح أنه لا يشملني 338 00:18:46,717 --> 00:18:49,684 لكنني لا أطلب مالك أو إذنك 339 00:18:49,787 --> 00:18:51,987 سأقوم بهذا بنفسي 340 00:18:52,089 --> 00:18:53,755 متى كانت أخر مرة قمتي بها بشئ 341 00:18:53,857 --> 00:18:55,056 بنفسك، يا أميرة السطح؟ 342 00:19:08,705 --> 00:19:12,507 الفئة هي الجسد 343 00:19:12,609 --> 00:19:16,511 الجميل المثير 344 00:19:16,613 --> 00:19:18,847 لا أعلم لماذا أساعدك حتى 345 00:19:18,949 --> 00:19:21,883 أخذاً بالإعتبار الفحم الذي حصلت عليه بالكريسماس 346 00:19:21,985 --> 00:19:23,885 توقفي عن أداء دور الشهيد إنك إبنتي 347 00:19:23,987 --> 00:19:25,787 والأبناء يعيشوا لخدمة أمهاتهم 348 00:19:25,889 --> 00:19:27,622 لقد قدمتي القليل 349 00:19:27,724 --> 00:19:30,559 في حياتي من الأشياء التذكارية 350 00:19:30,661 --> 00:19:33,628 كنت أوفر من أجل عملية التحول الجنسي 351 00:19:33,730 --> 00:19:36,898 لقد وفرت كل مالي وكنت متأكده أنني مستعده لفعل ذلك 352 00:19:37,000 --> 00:19:38,633 يجب أن أعترف 353 00:19:38,735 --> 00:19:41,736 أيها الأبناء، الأم ضلت طريقها 354 00:19:41,839 --> 00:19:43,939 لقد نسيت أنني كنت وحيد القرن 355 00:19:44,041 --> 00:19:46,808 يا أمي هناك " إليكترا " واحدة 356 00:19:46,910 --> 00:19:48,577 بالإضافة لذلك 357 00:19:48,679 --> 00:19:51,546 رجلي يريدني مثلما أكون وكذلك أنا 358 00:19:51,648 --> 00:19:53,615 لماذا أخوض فوضى الكمال؟ 359 00:19:53,717 --> 00:19:54,783 يا إلهي 360 00:19:54,885 --> 00:19:58,587 يا فتاة، لا - ماذا؟ - 361 00:19:58,689 --> 00:20:01,723 كاندي " من تظني نفسك تخدعين ؟ " 362 00:20:01,825 --> 00:20:03,692 لا أحاول خداع أحد 363 00:20:03,794 --> 00:20:04,993 إنني أقدم جسد رائع 364 00:20:05,095 --> 00:20:06,728 هكذا أرى نفسي 365 00:20:06,830 --> 00:20:07,963 لن تخرجي هناك 366 00:20:08,065 --> 00:20:10,732 وتحرجي إسم منزلي الجيد 367 00:20:10,834 --> 00:20:12,601 هذه صالة الرقص 368 00:20:12,703 --> 00:20:15,604 الفئات مصنوعة كي نعيش خيالاتنا 369 00:20:15,706 --> 00:20:17,606 نصبح ما نريد أن نصبح عليه 370 00:20:17,708 --> 00:20:19,975 وهذه هي الصورة التي أحب تقديمها 371 00:20:20,077 --> 00:20:21,977 الصورة مشوشة وغير متناسقة 372 00:20:22,079 --> 00:20:24,913 إذا كنت ستقدمين شئ يجب أن يناسبك 373 00:20:25,015 --> 00:20:27,682 لابد أن يكون به إغراء وإنسيابي 374 00:20:27,784 --> 00:20:31,686 أهم شئ يجب أن يكون حقيقي 375 00:20:31,788 --> 00:20:33,989 حقيقي مثل الشعر المزيف الذي على رأسك 376 00:20:34,091 --> 00:20:37,659 حقيقي؟ 377 00:20:37,761 --> 00:20:38,793 هذه الأرجل حقيقية 378 00:20:38,896 --> 00:20:40,629 عظام الوجه هذه حقيقية 379 00:20:40,731 --> 00:20:41,897 هذا الوسط المنحوت حقيقي 380 00:20:41,999 --> 00:20:43,865 لن أحكم على فتاة أبداً من أجل التحسينات 381 00:20:43,967 --> 00:20:45,767 لكن يجب أن تقنعوا الجمهور المشكك 382 00:20:45,869 --> 00:20:47,035 الذي يبحث عن المزيفات 383 00:20:47,137 --> 00:20:49,671 وأنتم لا تقنعوا أحد 384 00:20:49,773 --> 00:20:51,573 إذا رحلتي من هذا الباب 385 00:20:51,675 --> 00:20:53,041 ربما سترحلي من إيفانجليستا أيضاً 386 00:20:53,143 --> 00:20:55,911 لأنني فقط أحتفظ بالفائزات 387 00:20:56,013 --> 00:20:57,913 حقاً؟ - هل فقدتي عقلك - 388 00:20:58,015 --> 00:20:59,814 تباً لها، لولو 389 00:20:59,917 --> 00:21:03,919 لا تحكم على واقعي بل أنا الذي أفعل 390 00:21:22,773 --> 00:21:24,873 " كاندي أباندانس " 391 00:21:24,975 --> 00:21:26,875 لم أفقد الكلمات من قبل 392 00:21:26,977 --> 00:21:29,844 لكن الليلة تفوقتي على نفسك 393 00:21:29,947 --> 00:21:32,647 هل تشاهدونها؟ 394 00:21:32,749 --> 00:21:34,082 . . ماذا 395 00:21:36,053 --> 00:21:37,552 لا يمكنني حتى 396 00:21:37,654 --> 00:21:39,854 هل هذا حقيقي؟ 397 00:21:42,726 --> 00:21:45,594 معذرة ميس كاندي 398 00:21:45,696 --> 00:21:46,828 حسناً، اوقفوا الموسيقى 399 00:21:46,964 --> 00:21:49,631 اوقفوا الموسيقى اللعينة 400 00:21:51,068 --> 00:21:54,736 حسناً، أيها الجماهير 401 00:21:54,838 --> 00:21:56,771 ميس كاندي أباندانس قدمت إكتشاف 402 00:21:56,873 --> 00:21:58,840 باهر حقاً 403 00:21:58,942 --> 00:22:02,677 لقد صنعت أكبر فوطة صحية بالعالم 404 00:22:02,779 --> 00:22:04,846 وقامت بربطها حول وسطها 405 00:22:04,948 --> 00:22:06,848 !إنني حقيقية 406 00:22:06,950 --> 00:22:08,950 هل هذا حقيقي؟ 407 00:22:09,052 --> 00:22:10,952 هذا صواب حقاً 408 00:22:11,054 --> 00:22:13,788 لابد أنها تحصل على مسار ثقيل حقاً من الشعور بذلك 409 00:22:13,890 --> 00:22:17,525 هيّا - انفصلوا - 410 00:22:17,628 --> 00:22:18,860 لن نفعل هذا الآن 411 00:22:18,962 --> 00:22:20,829 نصيحتي لك سيدة " كاندي " 412 00:22:20,931 --> 00:22:23,565 أن تزيلي الجوارب من حمالة صدرك 413 00:22:23,667 --> 00:22:25,634 وتعيدي الفوطة الصحية لوالدتك 414 00:22:25,736 --> 00:22:28,603 فكري بتمعن يا فتاة 415 00:22:28,705 --> 00:22:30,805 بشأن الفئة التي ربحتي بها حقاً 416 00:22:34,645 --> 00:22:35,877 لما لا تحمل الميكروفون 417 00:22:35,979 --> 00:22:37,979 وتضعه في مؤخرتك وتباً لك 418 00:22:39,683 --> 00:22:41,716 أفعل هذا كل يوم 419 00:22:41,818 --> 00:22:43,818 مع الغناء أيتها الساقطة 420 00:22:44,888 --> 00:22:46,554 كما توقعت 421 00:22:46,657 --> 00:22:49,591 يا لها من كارثة 422 00:22:49,693 --> 00:22:52,661 تعلمي إيليكترا؟ تباً لك 423 00:22:52,763 --> 00:22:54,696 لم تفعلي شئ غير أن تحبطيني 424 00:22:54,798 --> 00:22:56,564 لتشعري نفسك بشعور أفضل 425 00:22:56,667 --> 00:22:58,967 ماذا تفتقدي في حياتك الحزينة الوحيدة؟ 426 00:22:59,069 --> 00:23:01,670 لقد أكتفيت 427 00:23:01,772 --> 00:23:03,972 لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن، أستقبل - لا يمكنك الإستقاله - 428 00:23:04,074 --> 00:23:06,641 عندما يتم طردك بالفعل أيتها الساقطة 429 00:23:06,743 --> 00:23:10,679 ماذا يمثل الحفل بدون القليل من الدراما؟ 430 00:23:10,781 --> 00:23:15,884 الفئة التالية " واقع الأنثى الملكة " 431 00:23:15,986 --> 00:23:18,586 من الأفضل أن تسعدوا جميعاً للفحص 432 00:23:18,689 --> 00:23:22,624 لأننا سنلمس الجلد الليلة 433 00:23:25,095 --> 00:23:26,961 أيتها الأم؟ حان دورك 434 00:23:29,032 --> 00:23:31,900 اعطهم ذلك 435 00:23:32,002 --> 00:23:36,838 ها هي قادمة إنها سيدة " إليكترا أباندانس " 436 00:23:36,940 --> 00:23:42,744 إمرأة تعلم كيف تستخدما ما أعطاها الرب بشكل مثير 437 00:23:42,846 --> 00:23:46,681 ولقد تحسنت لحد الكمال 438 00:23:46,783 --> 00:23:49,784 دعيني أرى يا فتاة أجل أيتها الساقطة 439 00:23:51,655 --> 00:23:53,688 ترون كيف تتم الأمور؟ 440 00:23:53,790 --> 00:23:56,725 لدينا مناس نوعاً ما الآن 441 00:23:56,827 --> 00:23:58,727 انتظروا دقيقة 442 00:23:58,829 --> 00:24:01,930 انتظروا دقيقة يا أطفال لقد كنت مخطئ 443 00:24:02,032 --> 00:24:04,666 ليس جديد 444 00:24:04,768 --> 00:24:06,568 ولكنه مُجدد 445 00:24:06,670 --> 00:24:10,505 تباً 446 00:24:11,942 --> 00:24:14,576 ترون؟ هل ترون كيف تتم الأمور؟ 447 00:24:16,713 --> 00:24:21,583 سيدة " أفروديت " من منزل " إكسترافاجانزا " 448 00:24:23,854 --> 00:24:27,756 أجل 449 00:24:27,858 --> 00:24:29,524 أين كنتم؟ 450 00:24:29,626 --> 00:24:30,759 بانكوك 451 00:24:30,861 --> 00:24:33,695 !رائع أيتها الساقطة 452 00:24:33,797 --> 00:24:35,830 يا أبناء انظروا لها 453 00:24:35,932 --> 00:24:39,701 تلمعين كالقمر اللعين عزيزتي 454 00:24:39,803 --> 00:24:41,870 الحكام، أريدكم أن تفحصوا 455 00:24:41,972 --> 00:24:47,675 كل فتاة وكل بوصة من حياتهم 456 00:24:47,778 --> 00:24:51,012 أجل، الحرير النعومة؟ 457 00:24:51,114 --> 00:24:53,815 هل هي ناعمة كزبدة الكاكاو عزيزتي؟ 458 00:24:55,118 --> 00:24:56,618 هذا كافي 459 00:24:56,720 --> 00:24:59,487 حان وقت النتائج سيدة أفروديت 460 00:25:03,994 --> 00:25:05,794 الآن ماذا لدينا لـ سيدة إليكترا؟ 461 00:25:10,700 --> 00:25:13,935 سيدة أفروديت من منزل إكسترافاجانزا 462 00:25:14,037 --> 00:25:16,838 الوصيفة سيدة إليكترا أباندانس 463 00:25:16,940 --> 00:25:19,941 جميعكم مفترسين 464 00:25:21,978 --> 00:25:23,678 اجعلوا هذا الهراء يحدث بشكل حقيقي 465 00:25:23,780 --> 00:25:25,513 شكراً لكم سيداتي على مباركتنا 466 00:25:25,615 --> 00:25:27,982 بحضوركم هذا المساء 467 00:25:31,054 --> 00:25:32,921 لا تعلموا شئ عن هذا 468 00:25:33,023 --> 00:25:34,856 اذهبي لـ بانكوك عزيزتي 469 00:25:34,958 --> 00:25:36,991 أحسنتي، دعيني أصطحبك للنوم 470 00:25:37,093 --> 00:25:39,794 حقاً؟ كنت لأحب ذلك 471 00:25:43,900 --> 00:25:46,601 لقد كنت أول إمرأة أراها تذهب لحلفل 472 00:25:46,703 --> 00:25:48,736 أتذكر ذلك وكأنه الأمس 473 00:25:48,839 --> 00:25:50,705 لقد كان شعرك كالحرير 474 00:25:50,807 --> 00:25:53,575 ارتديتي فستاناً أسود مقطوعاً وأحمر شفاة 475 00:25:53,677 --> 00:25:55,643 كنت تشبهين فتاة " ريفلون " 476 00:25:55,745 --> 00:25:58,813 هذا كان في عام 84 بحفل لندن - بالضبط - 477 00:25:58,915 --> 00:26:00,648 ولقد ربحتي الجائزة الكبرى 478 00:26:00,750 --> 00:26:02,717 كنت فقط ملكة تشعر بالتشويش في عمر الـ 17 479 00:26:02,819 --> 00:26:05,954 في الجماهير، لكنك جعلتي أن تصبحي إمرأة أمر ممكناً 480 00:26:06,022 --> 00:26:09,891 والآن لقد جعلتيني أشعر بالكسوف - أبداً - 481 00:26:09,993 --> 00:26:14,596 أنت إليكترا أباندانس، المخططة الأيقونة الدائمة 482 00:26:14,698 --> 00:26:16,898 حتى الأيقونات تصبح قديمة 483 00:26:17,000 --> 00:26:18,900 هذا ما أحبه بكم أيها الفتيات الصغيرة 484 00:26:19,002 --> 00:26:21,703 ليس لديكم مخاوف أو ندم 485 00:26:21,805 --> 00:26:24,906 لا تنتظري، تفعلوا ذلك مهما كانت النتائج 486 00:26:25,008 --> 00:26:27,508 لقد فكرت في العواقب كل يوم 487 00:26:27,611 --> 00:26:31,646 لكنني كنت مستعده لإستكمال مرحلتي الأخيرة 488 00:26:31,748 --> 00:26:35,516 وكأنني أخيراً شعرت بالكامل 489 00:26:35,619 --> 00:26:39,721 بالنسبة لي، لا أشعر أنني غير كاملة 490 00:26:39,823 --> 00:26:42,056 أشعر بعدم الراحة 491 00:26:45,729 --> 00:26:48,963 رجلي عنيد للغاية لدرجة لا يمكنني الحصول عليها 492 00:26:51,034 --> 00:26:54,535 إنه رائع ولكن ليس عندما يتعلق الأمر بهذا 493 00:26:54,638 --> 00:26:57,639 أعلم أنه سيتركني بالشوارع إذا تطلب الأمر ذلك 494 00:26:57,741 --> 00:27:00,808 لكنني سأمت من الحياة في المنتصف من أجله 495 00:27:34,911 --> 00:27:37,912 هناك شئ خاص للرجل 496 00:27:38,014 --> 00:27:40,748 لا يهم كم لطيف وثري 497 00:27:40,850 --> 00:27:42,784 مقارنة عند النظر بين الساقين 498 00:27:42,886 --> 00:27:45,753 ولا ترى شئ هناك 499 00:27:49,859 --> 00:27:51,559 تجاهليني 500 00:27:51,661 --> 00:27:52,794 لا، تريدين ذلك 501 00:27:52,896 --> 00:27:54,629 إنك تصبحي حقيقية 502 00:27:54,731 --> 00:27:56,764 حقاً 503 00:27:56,866 --> 00:27:58,866 يمكنني رؤية ما حدث لك 504 00:27:58,969 --> 00:28:00,702 أريد ذلك 505 00:28:00,804 --> 00:28:02,637 إذاً اذهبي وافعلي ذلك 506 00:28:02,739 --> 00:28:05,740 اسبحي في كل صباح وتخطي كل مخاوفك 507 00:28:05,842 --> 00:28:08,576 كم نحن محظوظات؟ 508 00:28:10,613 --> 00:28:12,680 لقد صنعنا أنفسنا 509 00:28:12,782 --> 00:28:14,849 تباً، نحن فتيات الأحلام الحقيقية 510 00:28:21,742 --> 00:28:23,341 سيد ريتشاردز 511 00:28:23,444 --> 00:28:25,544 إذاً الممرضة تخبرني لديك حمى 512 00:28:25,646 --> 00:28:27,579 لا تخافين أيتها الطبيبة 513 00:28:27,681 --> 00:28:30,682 الحب هنا 514 00:28:37,658 --> 00:28:39,658 مازالت 102 كيف تشعر؟ 515 00:28:39,760 --> 00:28:40,859 شعور شنيع 516 00:28:40,961 --> 00:28:42,861 إذاً لماذا تنهض؟ 517 00:28:42,963 --> 00:28:45,597 لا يمكنني أن أفوّت التدريب 518 00:28:45,699 --> 00:28:49,468 لقد وعدت " هيلينا " أنني لن أخذلها 519 00:28:49,570 --> 00:28:52,971 بلانكا " يمكنها الإتصال بها وتخبرها " أنك لست بخير 520 00:28:54,808 --> 00:28:57,776 الآن عد للسرير 521 00:28:57,878 --> 00:28:59,511 إذا لم تنخفض تلك الحرارة بحلول الغد 522 00:28:59,613 --> 00:29:00,745 سآخذك لطبيب 523 00:29:00,848 --> 00:29:02,848 هيّا 524 00:29:02,950 --> 00:29:06,551 ماذا؟ 525 00:29:06,653 --> 00:29:07,853 ريكي " هل أنت سلبي ؟ " 526 00:29:07,955 --> 00:29:09,855 ليس لديك مرض نقص المناعة المكتسبة 527 00:29:09,957 --> 00:29:11,923 الآن احصل على بعض النوم 528 00:29:14,962 --> 00:29:17,496 ريكي " اجب على هذا السؤال " 529 00:29:20,601 --> 00:29:22,501 لست متأكداً 530 00:29:22,603 --> 00:29:24,503 لا أظن ذلك 531 00:29:24,605 --> 00:29:26,671 ماذا يعني ذلك؟ 532 00:29:26,773 --> 00:29:29,541 يعني أنني لم أحظى بفحص أبداً 533 00:29:32,880 --> 00:29:34,779 لكننا مارسنا الجنس 534 00:29:34,882 --> 00:29:36,915 جنس آمن - ليس في كل مرة - 535 00:29:37,017 --> 00:29:38,683 خطأ من هذا؟ 536 00:29:38,785 --> 00:29:40,619 لقد قلت أنك شعرت بشعور أفضل 537 00:29:42,890 --> 00:29:44,789 كان يجب أن أنصت لـ ليل بابي 538 00:29:44,892 --> 00:29:47,526 لقد حذرني بشأنك - ماذا يعني هذا بشأن الجحيم؟ - 539 00:29:47,628 --> 00:29:48,760 كم عدد الأفراد التي نمت معها؟ 540 00:29:48,862 --> 00:29:51,530 لا أعلم ربما 50 541 00:29:51,632 --> 00:29:53,532 50؟ 542 00:29:53,634 --> 00:29:55,834 50؟ 543 00:29:55,936 --> 00:29:57,636 يا إلهي 544 00:29:57,738 --> 00:29:58,870 يا إلهي 545 00:29:58,972 --> 00:30:00,906 كان يجب أن تخبرني - إذا أخبرتك - 546 00:30:01,008 --> 00:30:03,475 ماذا كان ليتغير؟ 547 00:30:03,577 --> 00:30:06,578 الوسيلة الوحيدة للإصابة بالفيروس هو أن تصبح المستقبل 548 00:30:06,680 --> 00:30:08,914 لقد فعلت ذلك مرتين فقط 549 00:30:09,016 --> 00:30:11,716 انصت لي 550 00:30:11,818 --> 00:30:15,654 إذا كنت إيجابياً كنت لأظهر الأعراض أيضاً 551 00:30:15,756 --> 00:30:17,556 كان يجب أن تسمعهم يتحدثوا 552 00:30:17,658 --> 00:30:19,591 وكأن عدم المعرفة شئ أفضل 553 00:30:19,693 --> 00:30:21,726 إنهم شباب - هذه وجهة نظري - 554 00:30:21,828 --> 00:30:24,596 لا يعلموا شئ عن أي شئ وهذه وظيفتي 555 00:30:24,698 --> 00:30:25,897 ما فائدة كوني أماً 556 00:30:25,999 --> 00:30:27,599 إذا لا يمكنني فعل ما أحتاج لفعله 557 00:30:27,701 --> 00:30:28,867 أن أحميهم من شئ واحد 558 00:30:28,969 --> 00:30:30,902 جميعنا يعلم أنه قادم من أجلهم 559 00:30:31,004 --> 00:30:32,737 علميهم أن يصبحوا حذرين 560 00:30:32,839 --> 00:30:34,539 إنهم أطفال 561 00:30:34,641 --> 00:30:36,908 أكثر الرجال الناضجة التي نعرفها غير حذرين 562 00:30:38,845 --> 00:30:41,746 يجب أن يتم فحصهم وليس من أجلهم فقط 563 00:30:41,848 --> 00:30:43,949 يجب أن يعلموا كي لا يؤذوا شخص أخر 564 00:30:45,886 --> 00:30:47,786 توقفت عن إجراء الفحص 565 00:30:49,723 --> 00:30:50,789 ماذا؟ 566 00:30:50,891 --> 00:30:52,791 بعد إرتفاع ثمن الفحص 567 00:30:52,893 --> 00:30:57,596 ولقد رأيت كيف أن الدواء جعله أكثر مرضاً 568 00:30:57,698 --> 00:30:59,731 ليس الأول 569 00:30:59,833 --> 00:31:01,633 أعرف 5 أفراد 570 00:31:01,735 --> 00:31:03,868 حيث قتلتهم الأدوية قبل الفيروس 571 00:31:03,971 --> 00:31:05,737 لكنك لا تعرف عن ذلك 572 00:31:05,839 --> 00:31:08,740 أعلم أن " رونالد ريجان " لن يقول كلمة " إيدز " 573 00:31:08,842 --> 00:31:10,609 التأمين الصحي 574 00:31:10,711 --> 00:31:12,677 لن يغطي أي علاج 575 00:31:12,779 --> 00:31:14,846 العالم يريد موتنا 576 00:31:14,948 --> 00:31:18,516 لا يظنوا أن هذا طاعوناً 577 00:31:18,619 --> 00:31:21,553 يظنوا أن هذا نوعاً ما من العدالة الإلهيه 578 00:31:21,655 --> 00:31:24,923 أو جواب " داروين " للواط 579 00:31:26,860 --> 00:31:30,528 كنت أجري فحص كل شهر لكن الآن فقط 580 00:31:30,664 --> 00:31:32,864 أصبح أكثر حرصاً عند فعل ما أفعله 581 00:31:32,966 --> 00:31:35,700 وأنني أعيش حياتي 582 00:31:35,802 --> 00:31:37,869 إنك تصفر فيما بعد المقبرة 583 00:31:37,971 --> 00:31:40,872 ربما، ولكنك تعلم وأنا لا أعلم 584 00:31:40,974 --> 00:31:43,541 لن يغير الحقيقة أنه في لحظة ما 585 00:31:43,644 --> 00:31:44,976 هذا الهراء سيدهسنا جميعاً 586 00:31:45,078 --> 00:31:46,878 إنك متشائم لعين أخبرك ذلك 587 00:31:46,980 --> 00:31:49,648 إنني واقعي 588 00:31:51,084 --> 00:31:53,485 إنني خائف - أعلم ذلك - 589 00:31:53,587 --> 00:31:55,453 لكن ماذا يمثل الخوف لنا؟ 590 00:31:55,555 --> 00:31:57,522 مثل المياة للسمك 591 00:31:59,893 --> 00:32:01,860 لا فائدة من الحلم في الحياة 592 00:32:01,962 --> 00:32:03,762 بدون أن تصاب بالخوف 593 00:32:03,864 --> 00:32:06,464 لكنك أيضاً قوي وشجاع 594 00:32:06,566 --> 00:32:07,932 شجاع بشكل كافي للذهاب للمسرح 595 00:32:08,035 --> 00:32:12,671 وتساعدنا نحن العاهرات المجنونة ليلة تلو الأخرى 596 00:32:12,773 --> 00:32:14,472 جميعنا سنجري فحصاً 597 00:32:14,574 --> 00:32:16,975 وجميعنا سنتجاوز الأمر معاً 598 00:32:29,440 --> 00:32:31,339 من الجيد رؤيتك " دايمون " كيف حالك؟ 599 00:32:31,442 --> 00:32:32,774 الحمى أثرت على جسدك 600 00:32:32,876 --> 00:32:35,677 أعلم، ستة أيام قبل أن تختفي أخيراً 601 00:32:35,779 --> 00:32:37,712 لكنني أتناول الطعام مثل السابق مجدداً 602 00:32:37,815 --> 00:32:41,583 ذهبت لأول تدريب على الرقص اليوم وأشعر أنني بخير 603 00:32:41,685 --> 00:32:45,921 سعيد لسماع ذلك، وسعيد أنكم أنضممتم لي اليوم 604 00:32:46,023 --> 00:32:47,923 ما هي المناسبة الخاصة 605 00:32:48,025 --> 00:32:50,592 سنذهب لإجراء فحص الإيدز 606 00:32:50,694 --> 00:32:53,595 لا أريد سماع كلمة " لا أحتاج ليتم فحصي " 607 00:32:53,697 --> 00:32:56,765 ستذهبوا جميعاً 608 00:32:56,867 --> 00:32:58,733 يجب أن نعلم حالتنا 609 00:32:58,836 --> 00:33:01,403 حتى نتمكن من إيقاف نشر هذا المرض 610 00:33:01,505 --> 00:33:03,672 أريد المعرفة 611 00:33:03,774 --> 00:33:05,841 وإذا فعلنا هذا معاً 612 00:33:05,943 --> 00:33:09,611 سيصبح أقل رعباً 613 00:33:11,915 --> 00:33:14,449 هل تريد أن تعرف؟ 614 00:33:14,551 --> 00:33:15,851 لست متأكد 615 00:33:15,953 --> 00:33:17,853 أظن 616 00:33:17,955 --> 00:33:20,555 ستأتي أيضاً، صحيح ؟ - ليس بحاجة لإجراء فحص - 617 00:33:20,657 --> 00:33:22,591 لا يدير الشوارع - أظن أنني أفعل ذلك - 618 00:33:22,693 --> 00:33:24,626 لكن لا يمكنك الحصول على ذلك من إمرأة 619 00:33:24,728 --> 00:33:26,895 انظروا، أفضل السيدات 620 00:33:26,997 --> 00:33:28,897 لكنني عاشق لدي نفس الفرص 621 00:33:28,999 --> 00:33:31,466 لا مشكلة في ذلك - لكن انتظر - 622 00:33:31,568 --> 00:33:32,767 إذا كنت آمن، لا يجب أن يكون لديك 623 00:33:32,870 --> 00:33:35,437 شئ لتقلق حياله، صحيح؟ - في الأوقات الماضية - 624 00:33:35,539 --> 00:33:37,472 عندما كنت أفعل ذلك مقابل المال 625 00:33:37,574 --> 00:33:38,807 سمحت للرجال بمداعبة قضيبي 626 00:33:38,909 --> 00:33:40,809 الأعراض مختلفة لكل شخص 627 00:33:40,911 --> 00:33:43,778 لدي أصدقاء تم تشخصيهم وحالتهم جيدة 628 00:33:43,881 --> 00:33:45,714 ولدي أصدقاء ماتوا من ذلك 629 00:33:45,816 --> 00:33:47,449 لأنهم لم يعلموا أنهم كانوا مصابين 630 00:33:47,551 --> 00:33:50,986 بمجرد أن يتواجد بداخلك يصبح وقتك محسوب 631 00:33:52,789 --> 00:33:54,823 متأكده أن الأمر شرعي؟ 632 00:33:54,925 --> 00:33:56,858 تعرفي تلك الفتاة " ريفلون " ؟ 633 00:33:56,960 --> 00:33:58,727 تلك المؤخرة رائعة 634 00:33:58,829 --> 00:34:01,463 قالت أن السيدة " أورلاندو " أعطتها ذلك 635 00:34:01,565 --> 00:34:03,832 مقابل 10 بالمائة من ثمن العملية لدى كلاريسا 636 00:34:05,969 --> 00:34:08,603 أعني 637 00:34:08,705 --> 00:34:10,872 هل هذا آمن؟ 638 00:34:12,676 --> 00:34:14,876 هل سيصبح التنفس غريباً بعدها؟ 639 00:34:14,978 --> 00:34:17,746 المتسولون لا يمكنهم الإختيار هيّا 640 00:34:19,683 --> 00:34:20,782 هيّا 641 00:34:20,884 --> 00:34:22,584 يا إلهي 642 00:34:22,686 --> 00:34:25,554 جعلت كل الفتيات التي تريد أن تصبح نحيفة بدينة 643 00:34:25,656 --> 00:34:28,456 وكل الفتيات التي تريد أن تصبح بدينة نحيلة 644 00:34:28,559 --> 00:34:32,894 لكن سيدة " أورلاندو " هنا للتأكد من القيام بالأمور بشكل صحيح 645 00:34:36,833 --> 00:34:40,669 لا تشعري بالغيرة من الجسد المتكامل 646 00:34:40,771 --> 00:34:43,572 كيف أن ثمنك أقل من نصف ثمن " كلاريسا " 647 00:34:43,674 --> 00:34:45,807 لأن " كلاريسا " تحصل على السيليكون 648 00:34:45,909 --> 00:34:47,842 من طبيب في الجانب الشمالي الغربي 649 00:34:47,945 --> 00:34:53,448 أذهب للهندوراس وأحصل على نفس المواد مقابل مال قليل 650 00:34:53,550 --> 00:34:54,749 نفس الشئ؟ 651 00:34:54,851 --> 00:34:57,786 هناك بعض الإختلافات 652 00:34:57,888 --> 00:35:00,388 لكنني أضيف بعض من مكوناتي الخاصة 653 00:35:00,490 --> 00:35:03,391 لأجعله متماثل - مثل ماذا؟ - 654 00:35:03,493 --> 00:35:04,759 هل أنتم هنا لتصبحوا أكثر جمالاً 655 00:35:04,861 --> 00:35:08,797 أم سرقة أسرار عملي؟ 656 00:35:10,534 --> 00:35:13,602 لا يمكنك النجاح بدون جسد ملفوف 657 00:35:13,704 --> 00:35:15,604 أقول هذا بالحب 658 00:35:15,706 --> 00:35:17,539 انظروا لي 659 00:35:17,641 --> 00:35:19,774 الرجال ألقوا أنفسهم عليّ 660 00:35:19,876 --> 00:35:25,647 كل رجل يود شفاة ممتلئة وصدر مثير 661 00:35:25,749 --> 00:35:27,649 حسناً، انتظري 662 00:35:29,519 --> 00:35:30,852 لدي المال 663 00:35:30,954 --> 00:35:34,522 أريد ثدي ومؤخرة 664 00:35:34,625 --> 00:35:37,626 أريد أن أبدو مثل زجاجة الكوكا ولكن بثدي أكبر 665 00:35:37,728 --> 00:35:39,828 رائع 666 00:35:39,930 --> 00:35:42,764 سأعطيك 4 حقن في مؤخرتك 667 00:35:42,866 --> 00:35:44,766 لكن يجب أن تتحركي أكثر 668 00:35:44,868 --> 00:35:47,569 حتى أن يصبح صلباً 669 00:35:47,671 --> 00:35:49,904 حسناً، هل تريدي الذهاب أولاً؟ 670 00:35:51,708 --> 00:35:53,408 لا 671 00:35:53,510 --> 00:35:55,844 لن أفعل هذا اليوم 672 00:35:55,946 --> 00:35:58,647 لأرى كيف يسير معك 673 00:35:59,750 --> 00:36:01,783 هيّا، استلقي هنا 674 00:36:01,885 --> 00:36:04,386 حسناً - هل مستعده؟ - 675 00:36:04,488 --> 00:36:07,756 انتظري، امسكي يدي 676 00:36:07,858 --> 00:36:09,691 حسناً، مستعدة 677 00:36:11,895 --> 00:36:13,862 سأجعلك جميلة 678 00:36:17,701 --> 00:36:19,668 لم أكن جيداً بالفحوصات أبداً 679 00:36:19,770 --> 00:36:22,537 أجل وأنا كذلك 680 00:36:22,639 --> 00:36:25,774 لكن هناك قوة في المعرفة تذكر ذلك 681 00:36:25,876 --> 00:36:27,575 وتعلم في خلال أسبوعين 682 00:36:27,678 --> 00:36:29,811 سنعلم أننا تجاوزنا الأمر، صحيح؟ 683 00:36:29,913 --> 00:36:31,579 أجل 684 00:36:31,682 --> 00:36:34,482 رقم 53 685 00:36:34,584 --> 00:36:36,751 هذا أنا 686 00:36:46,563 --> 00:36:47,629 حسناً 687 00:37:01,478 --> 00:37:03,478 هذا كان كل شئ؟ سهل للغاية 688 00:37:03,580 --> 00:37:04,713 تم الأمر - هذا جيد - 689 00:37:04,815 --> 00:37:07,682 هذا كان مثل السير بالحديقة 690 00:37:16,626 --> 00:37:19,561 انظروا لكل الملكات 691 00:37:19,663 --> 00:37:21,529 الجسد بالمبنى أيها الأطفال 692 00:37:21,631 --> 00:37:25,633 مثير جداً وليّن 693 00:37:28,772 --> 00:37:29,804 أيها الحكام، النتائج 694 00:37:29,906 --> 00:37:33,742 10/9/9/10/10 695 00:37:33,844 --> 00:37:35,710 جيد، من التالي؟ 696 00:37:35,812 --> 00:37:40,882 جسد وثب كرة السلة عزيزتي 697 00:37:40,984 --> 00:37:42,617 اعطي ذلك لي 698 00:37:42,719 --> 00:37:45,420 ما هي النتائج؟ 8/8/8 699 00:37:45,522 --> 00:37:47,655 8/8 شكراً جزيلاً 700 00:37:47,758 --> 00:37:49,624 أي منافس أخر؟ 701 00:37:49,726 --> 00:37:53,495 هل هذه " شاكا كان " ؟ 702 00:37:53,597 --> 00:37:55,497 أجل 703 00:37:57,701 --> 00:37:58,733 " أنجيل " 704 00:37:58,835 --> 00:38:00,735 هل يمكنك غلق السحاب؟ 705 00:38:04,775 --> 00:38:06,474 كيف أبدو؟ 706 00:38:06,576 --> 00:38:07,642 جيد، تبدين جيدة يا فتاة 707 00:38:07,744 --> 00:38:10,445 أجل، هل الطقس حار هنا؟ 708 00:38:10,547 --> 00:38:12,380 حار؟ 709 00:38:12,482 --> 00:38:16,551 نصف مؤخرتك خارج هذه التنورة يا أمي 710 00:38:16,653 --> 00:38:18,486 لا تشعري بالحرارة على الرغم من ذلك؟ 711 00:38:18,588 --> 00:38:20,622 ربما تصابين بالمرض 712 00:38:20,724 --> 00:38:22,557 هناك أنفلونزا بالجوار حصل عليها " دايمون " الأسبوع الماضي 713 00:38:22,659 --> 00:38:26,461 حسناً، سأحصل على بعض الراحة بعد الغناء بعد الفوز 714 00:38:26,563 --> 00:38:28,630 حسناً، يمكنك ذلك يا أختي 715 00:38:31,835 --> 00:38:33,501 هل هذه ميس كاندي؟ 716 00:38:33,603 --> 00:38:37,772 لقد عادت وقادمة في الممر 717 00:38:37,874 --> 00:38:40,708 بالمزيد من الإنحناءات الجسدية أكثر من مسار السباق 718 00:38:40,811 --> 00:38:42,710 أراك 719 00:38:42,813 --> 00:38:46,848 ولقد سمعت من عصفور صغير 720 00:38:46,950 --> 00:38:50,752 تلك الإنحناءات تم شرائها ودفع ثمنها 721 00:38:50,854 --> 00:38:52,654 حسناً، النتائج أعزائي 722 00:38:52,756 --> 00:38:56,424 10 723 00:38:56,526 --> 00:38:58,560 10 724 00:38:58,662 --> 00:39:00,895 !على اللائحة بالكامل 725 00:39:02,599 --> 00:39:05,500 الجميع يحب الشئ المثالي 726 00:39:26,923 --> 00:39:28,857 سأستقيل من المنزل 727 00:39:28,959 --> 00:39:31,426 إذاً لماذا أنت لطيفة معي؟ 728 00:39:31,528 --> 00:39:33,862 لقد قمت بطردك في الواقع 729 00:39:33,964 --> 00:39:35,864 لكنني لم أعني ذلك 730 00:39:35,966 --> 00:39:37,799 إنك متمردة وعادة مملة 731 00:39:37,901 --> 00:39:39,634 لكن مازال يمكنني إستخدامك 732 00:39:39,736 --> 00:39:41,436 ماذا لو أعني ذلك حقاً؟ 733 00:39:41,538 --> 00:39:43,805 حينها، هناك الباب 734 00:39:48,745 --> 00:39:51,446 ما درجة الحرارة؟ 735 00:39:51,548 --> 00:39:54,482 101 وتنخفض 736 00:39:54,584 --> 00:39:56,818 بسبب المضادات الحيوية التي قدمتها لك 737 00:39:56,920 --> 00:39:58,786 لست أول فتاة أراها تنهار 738 00:39:58,889 --> 00:40:01,556 على المسار 739 00:40:01,658 --> 00:40:04,759 لماذا لم تأتي وتحدثيني عن هذا أولاً؟ 740 00:40:04,861 --> 00:40:07,462 كنت لأرسلك للأشخاص المناسبة 741 00:40:07,564 --> 00:40:09,797 لماذا قد أود التحدث معك بشأن أي شئ؟ 742 00:40:09,900 --> 00:40:12,834 الشئ الوحيد التي تحبي التحدث عنه هو أنت 743 00:40:12,936 --> 00:40:15,637 تظني أنك ملكة 744 00:40:15,739 --> 00:40:18,806 إنك أسوأ أم رأيتها 745 00:40:18,909 --> 00:40:21,576 لا تريدين أطفال بل أشياء 746 00:40:21,678 --> 00:40:23,912 ليس لديك فكرة كيف يكون الأمر 747 00:40:23,980 --> 00:40:25,847 كم الأمر مختلف أن تعيش هذه الحياة 748 00:40:25,949 --> 00:40:28,516 عندما تبدين كما أنت 749 00:40:28,618 --> 00:40:31,719 لديك مالك 750 00:40:31,821 --> 00:40:34,822 أكره ما أراه عند النظر بالمرآة 751 00:40:38,962 --> 00:40:41,596 أشعر بالوحدة الشديدة 752 00:40:49,706 --> 00:40:51,806 هل تظني أنني ولدت فراشة؟ 753 00:40:51,908 --> 00:40:54,742 إنني ما أنا عليه لأنني عرفت حقيقة أمري 754 00:40:54,844 --> 00:40:58,546 وأرفض أن أسمح لأحد أن يخبرني العكس 755 00:40:58,648 --> 00:41:01,549 مازال قمت بأخطاء 756 00:41:01,651 --> 00:41:03,885 ومازلت أشعر بالألم عند النظر بالمرآة 757 00:41:03,987 --> 00:41:06,421 وأرى الجسد يحدق بي 758 00:41:06,523 --> 00:41:07,822 أي جزء ؟ 759 00:41:07,924 --> 00:41:10,425 تعلمي أي جزء 760 00:41:10,527 --> 00:41:12,493 لكن أظن أنك قلتي أنك أحببتي ذلك 761 00:41:12,596 --> 00:41:14,462 ولا بأس لديك في ذلك 762 00:41:14,564 --> 00:41:17,632 هذا هو الثمن المدفوه مقابل التبرج؟ 763 00:41:17,734 --> 00:41:19,767 لا أحب الحصول عليه 764 00:41:19,869 --> 00:41:23,605 وتعلمي ماذا؟ لا أحد 765 00:41:23,707 --> 00:41:26,507 سيخبرني من أكون 766 00:41:26,610 --> 00:41:29,777 أو ما أريد 767 00:41:29,879 --> 00:41:32,680 سأجري تلك العملية 768 00:41:32,782 --> 00:41:36,884 سأصبح كل شئ ولدت من أجله 769 00:41:36,987 --> 00:41:38,853 الآن اجلسي 770 00:41:38,955 --> 00:41:41,689 سأذهب وأحضر بعض الحساء الدافئ لك 771 00:42:17,553 --> 00:42:19,486 ما الأمر عزيزي؟ 772 00:42:22,491 --> 00:42:25,392 لقد ثملت كثيراً 773 00:42:25,494 --> 00:42:28,328 أم أن الحماس يفقد قدرته؟ - لا - 774 00:42:28,430 --> 00:42:29,730 لا، إنه الويسكي 775 00:42:29,832 --> 00:42:32,299 لقد حدث لي من قبل 776 00:42:32,401 --> 00:42:35,602 خاصة مع أفراد مثلك إنك فقط 777 00:42:35,704 --> 00:42:37,704 تخرجني من نظامك 778 00:42:37,806 --> 00:42:39,473 لا، عزيزتي 779 00:42:39,575 --> 00:42:42,342 إنه فقط الخمر فقط استمري في المحاولة 780 00:42:42,444 --> 00:42:43,643 حاولي 781 00:42:53,589 --> 00:42:54,721 إنك كاذب 782 00:42:54,823 --> 00:42:57,390 لا أكذب 783 00:42:57,493 --> 00:42:59,526 هل ضاجعت زوجتك مبكراً؟ 784 00:43:01,663 --> 00:43:03,530 لا مكان للعشيقة الثانية؟ 785 00:43:03,632 --> 00:43:05,565 أنجيل " ما خطبك؟ " 786 00:43:05,667 --> 00:43:09,536 تتصرفين بشكل جنوني هل أنت ثملة؟ 787 00:43:09,638 --> 00:43:12,339 لا 788 00:43:12,441 --> 00:43:13,507 أريد معرفة الحقيقة 789 00:43:15,444 --> 00:43:16,676 فقط قل ذلك 790 00:43:16,779 --> 00:43:21,448 أنت منجذب لها أكثر مني 791 00:43:21,550 --> 00:43:23,617 لابد أن لديها هذه الأوراك الممتلئة 792 00:43:23,719 --> 00:43:25,752 بعد إنجاب تلك الأطفال صحيح؟ 793 00:43:25,854 --> 00:43:27,687 عزيزتي 794 00:43:27,790 --> 00:43:30,390 إنه فقط الحمر 795 00:43:30,492 --> 00:43:32,692 هيّا 796 00:43:32,795 --> 00:43:34,394 لا 797 00:43:37,833 --> 00:43:40,367 لن أفعل شئ حتى أعرف قصتك 798 00:43:46,809 --> 00:43:48,542 تريد القطعة الجانبية كان يجب 799 00:43:48,644 --> 00:43:50,677 أن تضاجع السكريترة مثلما يفعل أكثر الرجال 800 00:43:50,779 --> 00:43:52,412 وإذا أردت الدفع مقابل ذلك 801 00:43:52,514 --> 00:43:53,580 كيف تختار أن تمضي أسبوعاً 802 00:43:53,682 --> 00:43:55,515 بالقيادة حول تلك الموانئ ، ستان؟ 803 00:43:55,617 --> 00:43:59,419 لقد كنت تبحث عني عن شخص مثلي 804 00:43:59,521 --> 00:44:01,321 لقد كنت محدد 805 00:44:01,423 --> 00:44:05,692 لقد كنت فضولي ومهتم 806 00:44:05,794 --> 00:44:09,362 لقد كان مخيفاً لكن لم يكنني 807 00:44:09,464 --> 00:44:10,530 لم يمكنني منع نفسي 808 00:44:10,632 --> 00:44:12,365 لقد كنت تجربة لك 809 00:44:12,467 --> 00:44:13,667 لا، لا تظني أنك تجربة 810 00:44:15,604 --> 00:44:18,305 هل تظن أنك الفتى الأبيض الوحيد الضال الطريق في الأنحاء 811 00:44:18,407 --> 00:44:21,374 والذي جعلني خياله؟ 812 00:44:21,476 --> 00:44:24,544 تذهب من فتاة لأخرى " ستان " 813 00:44:24,646 --> 00:44:26,680 لم أكن مع أحد أخر 814 00:44:26,782 --> 00:44:29,316 فقط أنت - حتى الآن - 815 00:44:29,418 --> 00:44:31,351 كيف أن أخر مرة كنا نعبث بها 816 00:44:31,453 --> 00:44:33,386 وأخذت بعض الوقت للإنتصاب 817 00:44:33,488 --> 00:44:34,721 لقد وصلت وعبثت مع قضيبي 818 00:44:34,823 --> 00:44:36,656 . . فعلت ذلك - ثم أصبحت كالصخرة - 819 00:44:36,758 --> 00:44:37,724 فعلت ذلك من أجلك 820 00:44:37,826 --> 00:44:39,459 وعلمت أنه يتم إثارتك 821 00:44:39,561 --> 00:44:41,394 ظننت أنك ستحبين ذلك - لقد أخبرتك - 822 00:44:41,496 --> 00:44:43,730 لا أحب ذلك 823 00:44:43,832 --> 00:44:45,599 فعلت ذلك من أجلك 824 00:44:45,701 --> 00:44:48,468 هل أنت شاذ؟ - لا، لست شاذ - 825 00:44:48,570 --> 00:44:50,670 هل كنت مع رجال من قبل؟ - لا، لم أكن مع رجال - 826 00:44:50,772 --> 00:44:52,239 لست مهتم بذلك 827 00:44:52,341 --> 00:44:53,273 على الإطلاق 828 00:44:53,375 --> 00:44:54,608 أخبرتك ذلك 829 00:44:54,710 --> 00:44:57,244 ألا تظني أنني فكرة في ذلك 830 00:44:57,346 --> 00:44:58,545 لقد أحببتك فقط 831 00:44:58,647 --> 00:45:00,480 لا أعلم لماذا، فقط أحبك 832 00:45:00,582 --> 00:45:04,317 هل مازلت سترغب بي إذا قمت بعملية تحول جنسي؟ 833 00:45:04,419 --> 00:45:06,653 أريدك أن تفعلي ما تريدين لكن أجل 834 00:45:06,755 --> 00:45:08,455 أجل، لا أكترث 835 00:45:08,557 --> 00:45:10,423 إنني 836 00:45:12,561 --> 00:45:13,727 هل هذا هو الأمر؟ 837 00:45:13,829 --> 00:45:16,396 تريدين ذلك؟ تريدين المال من أجل ذلك؟ 838 00:45:20,402 --> 00:45:22,435 تريدني أن أتغير حقاً 839 00:45:24,806 --> 00:45:28,642 يا إلهي، أنجيل 840 00:45:28,744 --> 00:45:30,710 إنك في حالة غضب 841 00:45:30,812 --> 00:45:33,280 هل الخمر يؤثر على هرموناتك أو شئ ما؟ 842 00:45:33,415 --> 00:45:35,482 فقط أريد معرفة الحقيقة 843 00:45:35,584 --> 00:45:37,350 من أنت؟ 844 00:45:37,452 --> 00:45:39,386 لا أعلم 845 00:45:40,856 --> 00:45:44,624 عندما كنت في الجامعة 846 00:45:44,726 --> 00:45:46,526 ذهبت لمتجر كتب إباحية 847 00:45:46,628 --> 00:45:48,495 كان أحد الكبار في " تايمز سكوير " 848 00:45:48,597 --> 00:45:50,563 الذي لديه كل شئ 849 00:45:50,666 --> 00:45:52,532 كان لدي مجلة بلاي بوي منذ عمر الـ 14 850 00:45:52,634 --> 00:45:54,467 أردت الحصول على شئ أقوى 851 00:45:54,569 --> 00:45:57,637 كان هناك جانب من المجلات جانباً 852 00:45:57,739 --> 00:45:59,472 وملفوف في ورق بني 853 00:45:59,574 --> 00:46:02,676 لكن كان لا يزال يكمنني رؤية العنوان 854 00:46:02,778 --> 00:46:05,478 شعرت بالحرارة في وجهي والتوتر 855 00:46:05,580 --> 00:46:09,482 وأيضاً جعلني منتصب قليلاً 856 00:46:09,584 --> 00:46:11,484 ولم يكن منطقياً لي 857 00:46:11,586 --> 00:46:14,788 لم أفكر في شئ مثل هذا من قبل 858 00:46:17,759 --> 00:46:21,528 إنني مجلة إباحية عادت للحياة 859 00:46:21,630 --> 00:46:23,330 هذا غير عادل، لم أقل ذلك 860 00:46:23,432 --> 00:46:24,698 هل أنا حقيقية لك على الإطلاق؟ 861 00:46:24,800 --> 00:46:26,733 أجل، أنت أكثر من حقيقية لي 862 00:46:29,705 --> 00:46:31,304 أنجيل، لا تفعلي ذلك 863 00:46:31,406 --> 00:46:32,772 ماذا تفعلي؟ 864 00:46:35,610 --> 00:46:38,378 اخرج من شقتي 865 00:46:39,448 --> 00:46:42,449 لا 866 00:46:42,551 --> 00:46:45,685 ارحل 867 00:46:47,456 --> 00:46:50,390 أيها الحثالة 868 00:47:06,708 --> 00:47:09,442 أسف لجعلك تنتظر 869 00:47:09,544 --> 00:47:12,479 دايمون، فحص الإيدز الخاص بك كان سلبياً 870 00:47:16,385 --> 00:47:17,684 حمداً للرب يا إلهي 871 00:47:17,786 --> 00:47:19,352 شكراً لك 872 00:47:32,734 --> 00:47:34,434 رقم 42 873 00:47:42,644 --> 00:47:45,311 سأشعر بتحسن عندما أعلم نتيجتك 874 00:47:46,615 --> 00:47:48,415 أجل 875 00:47:48,517 --> 00:47:50,316 أجل 876 00:47:53,722 --> 00:47:55,622 53? 877 00:47:57,626 --> 00:47:59,626 أعدك أن أصبح دائماً بأمان 878 00:47:59,728 --> 00:48:01,394 لقد تعلمت درسي 879 00:48:03,331 --> 00:48:04,697 شكراً لك 880 00:48:13,408 --> 00:48:14,707 إنني سلبي 881 00:48:16,578 --> 00:48:18,244 28 882 00:48:19,448 --> 00:48:20,613 سأعود في الحال 883 00:48:23,385 --> 00:48:25,452 وجدنا أجسام مضادة في دمائك 884 00:48:25,554 --> 00:48:27,620 أجل، يجب أن تجروا الفحص مجدداً 885 00:48:27,722 --> 00:48:29,322 قد يكون إيجابي بشكل مزيف 886 00:48:29,424 --> 00:48:31,291 يمكنني أن أؤكد لك أننا أجرينا الفحص مرتين 887 00:48:31,393 --> 00:48:33,359 والنتائج كانت مطابقة 888 00:48:33,462 --> 00:48:34,527 إنك مصاب بالإيدز 889 00:48:34,629 --> 00:48:36,596 أسفة 890 00:48:44,639 --> 00:48:47,307 هذه هي 891 00:48:47,409 --> 00:48:51,211 اللحظة التي كنت خائف منها 892 00:48:51,313 --> 00:48:55,215 لسنوات 893 00:48:55,317 --> 00:48:58,585 والآن المرض اللعين أصابني أخيراً 894 00:49:06,461 --> 00:49:08,394 يا إلهي 895 00:49:10,699 --> 00:49:13,500 لا فائدة من البكاء 896 00:49:13,602 --> 00:49:15,668 على شئ لا يمكن تغييرة صحيح؟ 897 00:49:19,508 --> 00:49:21,407 يا إلهي 898 00:49:21,510 --> 00:49:26,346 يا إلهي 899 00:49:28,450 --> 00:49:29,549 يجب أن أتمالك نفسي 900 00:49:29,651 --> 00:49:31,518 قبل العودة للرفاق 901 00:49:31,620 --> 00:49:33,353 يجب أن أتماسك 902 00:49:33,455 --> 00:49:35,321 هل يمكنك 903 00:49:35,423 --> 00:49:38,458 هل يمكنك منحي دقيقة بمفردي من فضلك؟ - بالطبع - 904 00:49:46,568 --> 00:49:49,536 يا إلهي 905 00:49:56,444 --> 00:49:59,379 لقد كنت سلبي - لقد كنت سلبي - 906 00:49:59,481 --> 00:50:01,381 رائع 907 00:50:10,692 --> 00:50:13,593 لنذهب للإحتفال، حسناً؟ 908 00:50:13,695 --> 00:50:14,694 أجل - أجل - 909 00:50:32,838 --> 00:50:35,505 يحب أن نأخذ صورة لهذا من أجل الكتاب الخاص بك 910 00:50:35,607 --> 00:50:37,641 خطط ، خطط 911 00:50:37,743 --> 00:50:39,643 بلانكا " دائماً تحب الخطط " 912 00:50:39,745 --> 00:50:43,246 أسفة إذا كنت سعيدة وطموحه 913 00:50:43,348 --> 00:50:45,449 سأذهب لأرى إبني يؤدي 914 00:50:45,551 --> 00:50:47,217 أمام جميع الرفاق المتحضره 915 00:50:47,319 --> 00:50:51,588 وأرتدي هذا الشئ الرائع الذي صنعته لي 916 00:50:51,690 --> 00:50:56,626 دايمون " يحصل على فرصته " جميعكم بصحة جيدة 917 00:50:56,728 --> 00:50:59,429 الحياة ليست دائماً جيدة صحيح 918 00:50:59,531 --> 00:51:03,366 لكن في هذه اللحظة جيدة 919 00:51:07,639 --> 00:51:09,673 لقد كذبت 920 00:51:13,545 --> 00:51:15,512 بشأن ماذا؟ 921 00:51:17,549 --> 00:51:20,517 بشأن نتائج الفحص 922 00:51:39,571 --> 00:51:41,638 براي تيل " هل أنت مصاب؟ " 923 00:51:44,443 --> 00:51:47,611 لماذا قد تكذب في شئ مثل هذا؟ 924 00:51:48,680 --> 00:51:50,447 تعلم؟ 925 00:51:50,549 --> 00:51:52,649 مَنْ أنا لأسأل 926 00:51:52,751 --> 00:51:57,420 ولكن الآن سينتهي بي الأمر في مستشفى في حالة سيئة 927 00:51:57,523 --> 00:52:00,323 مع ممرضة لن تحضر لي طعامي 928 00:52:00,425 --> 00:52:02,526 توقف عن قول ذلك 929 00:52:02,628 --> 00:52:05,228 لكنه حقيقي، ولقد رأينا ذلك 930 00:52:05,330 --> 00:52:06,630 لا يعلموا شئ عن هذا بعد 931 00:52:06,732 --> 00:52:09,499 وهذا يعني أنهم لا يعلموا أن هناك علاج أم لا 932 00:52:09,601 --> 00:52:11,334 عزيزتين لا يريدو علاجه 933 00:52:11,436 --> 00:52:13,570 بالطبع يريدون 934 00:52:13,672 --> 00:52:15,505 شخص ما سيريد 935 00:52:15,607 --> 00:52:18,308 ويربح جائزة نوبل وكل شئ 936 00:52:18,410 --> 00:52:22,312 أنا وانت سنعتني ببعضنا البعض 937 00:52:22,414 --> 00:52:26,449 سنجد كل علاج وعقار 938 00:52:26,552 --> 00:52:31,254 وسنعيش لأكبر قدر ممكن 939 00:52:31,356 --> 00:52:32,589 لست مستعد للموت بعد 940 00:52:32,691 --> 00:52:35,392 وكذلك أنا 941 00:52:40,699 --> 00:52:45,302 قبل التحدث عن الجدول من واجبي إخبارك 942 00:52:45,404 --> 00:52:47,604 بشأن الإعداد والجراحة والرعاية بعد الجراحة 943 00:52:47,706 --> 00:52:50,507 لنبدأ بالأسئلة التي لديك 944 00:52:50,609 --> 00:52:52,209 كم سيؤلم؟ 945 00:52:52,311 --> 00:52:53,443 أكثر مرضاي يتذكروا فقط 946 00:52:53,545 --> 00:52:55,345 الإستيقاظ في غرفة التعافي 947 00:52:55,447 --> 00:52:57,214 لن تكوني بمفردي 948 00:52:57,316 --> 00:52:59,416 سيكون لديك فريق من أفضل الرفاق للإعتناء بك 949 00:52:59,518 --> 00:53:00,584 بما في ذلك أنا 950 00:53:18,337 --> 00:53:20,437 كان دائماً لدي شخص ما 951 00:53:20,539 --> 00:53:25,475 بجانبي ويعتني بي 952 00:53:25,577 --> 00:53:27,377 كنت معه لعشر سنوات 953 00:53:27,479 --> 00:53:30,380 هذا نادر 954 00:53:32,484 --> 00:53:35,652 هل تدركي عن أي شئ أتخلى للقيام بهذا؟ 955 00:53:40,459 --> 00:53:42,392 يمكنني فقط تخيل التضحيات 956 00:53:42,494 --> 00:53:44,594 التي قمتي بها هنا 957 00:53:44,696 --> 00:53:48,398 لكن ليس قرار سئ أن تختاري نفسك 958 00:53:48,500 --> 00:53:50,500 ستصبحي حرة 959 00:53:50,602 --> 00:53:54,471 لقد رأيت ذلك بعيني 960 00:53:54,573 --> 00:53:57,540 أشهد ذلك كل مرة 961 00:54:04,716 --> 00:54:06,616 مستعدة 962 00:55:58,497 --> 00:56:01,598 هذا طفلي هناك