1 00:00:46,510 --> 00:00:51,532 Hvordan får jeg frisyren til å ligne Madonnas i "Jakten på Susan"? 2 00:00:51,557 --> 00:00:55,494 - Når jeg tuperer håret ligner jeg... - Miss Celie. 3 00:00:55,519 --> 00:00:58,872 Hvorfor diskuterer dere slike uviktige ting? 4 00:00:58,897 --> 00:01:02,709 House of Abundance har regjert i 10 år. 5 00:01:02,734 --> 00:01:06,296 Men i forrige uke stjal Pendavis troféet vårt. 6 00:01:06,321 --> 00:01:13,011 Fokuser, barn! Det er på tide å minne verden om hvem vi er. 7 00:01:13,036 --> 00:01:15,889 - I hvilken kategori bør vi gå? - Superhelter! 8 00:01:15,914 --> 00:01:21,061 - Gi husmor heller en sovepille. - Kongelige. 9 00:01:21,086 --> 00:01:23,522 Men vi burde alle gå ut samtidig. 10 00:01:23,547 --> 00:01:26,341 Skal vi gå til Burger King og hente papirkroner? 11 00:01:32,598 --> 00:01:38,370 Stille, barn! La husmor snakke! Jeg vet hva vi skal gjøre. 12 00:01:38,395 --> 00:01:42,833 - Hun er oppfinnelsenes mor. - Det er her godheten kommer fra. 13 00:01:42,858 --> 00:01:46,945 Vi skal gå sammen som det kongelige House of Abundance. 14 00:01:50,157 --> 00:01:52,217 Nei, vent litt. 15 00:01:52,242 --> 00:01:57,206 Det er tredje gang denne uken du har stjålet en av mine idéer! 16 00:01:58,957 --> 00:02:02,519 Hva er forskjellen mellom "kongelige" og din idé? 17 00:02:02,544 --> 00:02:07,900 At du får en idé, betyr ikke at du forstår deg på utførelsen. 18 00:02:07,925 --> 00:02:13,405 Idéer er ingredienser. Bare en ekte husmor klarer å forbereder dem. 19 00:02:13,430 --> 00:02:16,617 "Ekte"... Hører du det, din transvestitt? 20 00:02:16,642 --> 00:02:19,603 Gjør klar maten. Kjerringene er sultne. 21 00:02:42,292 --> 00:02:48,690 Jeg vil ikke havne i fengsel. En venn brakk kinnben og nese der. 22 00:02:48,715 --> 00:02:52,361 Hvis man ikke tar sjanser, risikerer man enda mer. 23 00:02:52,386 --> 00:02:56,448 - Vi stenger om 10 minutter. - Er det da det går for deg, kjekken? 24 00:02:56,473 --> 00:03:00,936 All denne kulturen gjør meg mo. 25 00:03:09,361 --> 00:03:14,741 - Dette burde være min nye leilighet. - Det fortjener du, husmor. 26 00:03:28,672 --> 00:03:30,841 Den hodeløse rytter... 27 00:03:45,731 --> 00:03:47,816 Jackpot! 28 00:03:52,696 --> 00:03:56,617 - Led husmor til tronen hennes. - Ja visst! 29 00:04:01,038 --> 00:04:06,810 Hør etter, kjære gjester. Museet stenger om fem minutter. 30 00:04:06,835 --> 00:04:09,254 Faen! Vi må gjemme oss. 31 00:04:16,637 --> 00:04:20,808 Inn med deg! Kryp inn dit, så de ikke ser deg. 32 00:04:58,929 --> 00:05:01,306 - Hva skal vi ta, mor? - Alt. 33 00:05:05,352 --> 00:05:09,123 Herregud. Skynd dere. Vi trenger ikke det der. 34 00:05:09,148 --> 00:05:12,609 Skynd dere. Kom igjen, hvorfor tar det sånn tid? 35 00:05:33,839 --> 00:05:38,068 - Vi er innelåst! - Det er jeg for pen for. Ta benken! 36 00:05:38,093 --> 00:05:44,141 Jeg teller til tre. Én... to... 37 00:05:46,226 --> 00:05:48,312 Løp! 38 00:06:03,952 --> 00:06:06,330 Herregud! 39 00:06:11,293 --> 00:06:14,421 Vi ser dem. Vi vet nok hvor de skal. 40 00:06:23,847 --> 00:06:26,350 Skynd dere å kle på dere. 41 00:06:34,775 --> 00:06:37,669 Kongelige! 42 00:06:37,694 --> 00:06:44,076 Kategorien er... kom som kongelige! 43 00:06:45,410 --> 00:06:51,391 Ja. Du eier alt! Alt er ditt! 44 00:06:51,416 --> 00:06:55,521 Du eier juvelene dine. Du eier landet ditt. Du eier mannen din. 45 00:06:55,546 --> 00:07:02,427 Du eier hver eneste jævla ting som finnes! 46 00:07:04,805 --> 00:07:11,353 Jeg kjenner ikke til noen dronning som kjøper klær på kjedebutikk. 47 00:07:13,313 --> 00:07:16,667 Greit, dere gjorde deres beste. Snu dere mot dommerne. 48 00:07:16,692 --> 00:07:20,737 - Snu dere mot dommerne. - Du er i feil bygning, kjære! 49 00:07:22,072 --> 00:07:27,136 Vi har en sekser, vi har en tier, vi har en sekser, vi har en sekser. 50 00:07:27,161 --> 00:07:30,514 Hvilken frekkhet! 51 00:07:30,539 --> 00:07:35,519 - Dere er verdiløse. Flytt på dere! - Dere er dessverre utslåtte! Ha det! 52 00:07:35,544 --> 00:07:40,566 - Vi ses! - Gi dem en applaus. Noen flere? 53 00:07:40,591 --> 00:07:45,554 Første, andre, "Three times a lady"... 54 00:07:47,264 --> 00:07:51,452 Noen flere? Hva? 55 00:07:51,477 --> 00:07:58,041 - Faen! - Ja, de har vunnet! 56 00:07:58,066 --> 00:08:05,466 Ja! House of Abundance er ankommet! 57 00:08:05,491 --> 00:08:10,012 Vi leverer ekthet og kapper, - 58 00:08:10,037 --> 00:08:12,598 - champagne og korsetter! 59 00:08:12,623 --> 00:08:17,478 - Jeg elsker den lilla fargen! - Og pelskåper og kroner. 60 00:08:17,503 --> 00:08:19,963 Oi oi! 61 00:08:21,507 --> 00:08:26,445 Diss meg, kyss meg. Se opp! 62 00:08:26,470 --> 00:08:30,407 - Prinsesse Bling er i byen! - Nettopp. 63 00:08:30,432 --> 00:08:35,412 De gir oss tryllestaver og ekte prinser og prinsesser. 64 00:08:35,437 --> 00:08:40,083 Se på prinsen. Ja, lenge leve Jesus! 65 00:08:40,109 --> 00:08:44,171 Lytt og lær. Ja! 66 00:08:44,196 --> 00:08:47,991 Gå for meg! Gå for meg! 67 00:08:55,290 --> 00:08:58,727 Ja! Og hvilke drakter! 68 00:08:58,752 --> 00:09:03,941 Hvor er dronningen? Hvor er den uforlignelige Elektra? 69 00:09:03,966 --> 00:09:09,696 Dronningen, dronningen, dronningen holder ball! 70 00:09:09,721 --> 00:09:12,516 Ja! 71 00:09:15,018 --> 00:09:19,606 Dronningen av Abundance! 72 00:09:21,817 --> 00:09:24,319 Det er vågalt. 73 00:09:28,740 --> 00:09:33,470 Tiere! Tiere! Tiere hele veien! 74 00:09:33,495 --> 00:09:37,332 Førstepremien... går til House of Abundance! 75 00:09:53,182 --> 00:09:55,534 Faen! 76 00:09:55,559 --> 00:10:01,398 De trenger hjelp, prinsesse Diana! 77 00:10:04,485 --> 00:10:10,199 Sånn... gjennomfører man et ball! 78 00:10:16,246 --> 00:10:22,060 Kategorien er... lev! 79 00:10:22,085 --> 00:10:26,673 Gi jernet! Poser! 80 00:10:56,453 --> 00:11:00,307 Én og to og tre... 81 00:11:00,332 --> 00:11:04,978 ...fire og fem og seks, sju, åtte. 82 00:11:05,003 --> 00:11:10,859 Og lukk... Og én og to, og tre og fire... 83 00:11:10,884 --> 00:11:16,098 ...og fem og seks, sju, åtte. Og snu... 84 00:11:24,398 --> 00:11:28,110 THE NEW SCHOOL FOR DANCE 85 00:12:30,631 --> 00:12:35,778 - Vi har snakket om musikken din. - Jeg har vært på skolen, sir. 86 00:12:35,803 --> 00:12:39,948 Jeg var i byen. Traff gutta for en øl på O'Malleys. 87 00:12:39,973 --> 00:12:44,578 Da jeg kom, lo de. Husker du Todd som jobbet på fabrikken? 88 00:12:44,603 --> 00:12:49,500 Han så deg jumpe ut av dansestudioet. Han må ha tatt feil. 89 00:12:49,525 --> 00:12:53,045 - Jeg sa jo nei til dansetimene. - Jeg kan forklare... 90 00:12:53,070 --> 00:12:57,633 Jaså? Hvordan forklarer du dette? Jeg fant det under sengen din. 91 00:12:57,658 --> 00:13:01,053 Jeg sa til moren din: "Han kommer til å bli en skrulle." 92 00:13:01,078 --> 00:13:05,891 Jeg prøvde å tøffe deg opp, men hun sa at du trengte kreativt albuerom. 93 00:13:05,916 --> 00:13:09,586 Så jeg lot henne oppdra deg. Er det sånn du takker meg? 94 00:13:12,798 --> 00:13:16,677 Hva? Si noe! Du er 17 år. Nå er du en mann, ikke sant? 95 00:13:18,512 --> 00:13:20,597 Si det, da. 96 00:13:23,767 --> 00:13:26,203 Jeg er en danser. 97 00:13:26,228 --> 00:13:31,150 Og... jeg er homofil. 98 00:13:32,734 --> 00:13:36,547 Jeg vil komme meg ut av denne byen og bli noen. 99 00:13:36,572 --> 00:13:39,299 Så jeg er en taper fordi jeg ble her? 100 00:13:39,324 --> 00:13:44,763 Du vet ikke hvordan det er å være en mann. Å kjempe... 101 00:13:44,788 --> 00:13:47,499 Slutt! Slutt! Hjelp meg! 102 00:13:58,469 --> 00:14:01,013 - Herregud! - Slutt, Lawrence! Slutt! 103 00:14:03,056 --> 00:14:05,225 Jeg vil ha ham ut av huset mitt! 104 00:14:19,281 --> 00:14:21,492 Du er død for meg. 105 00:14:36,089 --> 00:14:39,610 Hvordan kunne du svikte meg sånn? 106 00:14:39,635 --> 00:14:42,863 Jeg motsa faren din og støttet kreativiteten din, - 107 00:14:42,888 --> 00:14:45,724 - og så tar du slik skitt inn i hjemmet mitt? 108 00:14:47,017 --> 00:14:53,690 Bibelen fordømmer homoseksualitet. Gud vil straffe deg med sykdommen. 109 00:14:55,859 --> 00:14:59,379 - Men jeg er ingen synder. - Jo, det er du. 110 00:14:59,404 --> 00:15:03,175 Hvis du er glad i meg, vender du deg til Ham, - 111 00:15:03,200 --> 00:15:08,122 - ber Ham om tilgivelse og gjør aldri mer sånne avskyelige ting. 112 00:15:12,793 --> 00:15:14,962 Er det sånn du vil ha det? 113 00:16:18,192 --> 00:16:20,277 Blanca... 114 00:16:27,451 --> 00:16:30,262 Hva viser det? 115 00:16:30,287 --> 00:16:33,874 Ikke hold meg på pinebenken. Bare riv av plasteret. 116 00:16:37,252 --> 00:16:40,881 Blanca... Testen bekrefter at du har HIV. 117 00:16:48,680 --> 00:16:53,102 - Ok, takk. - Vent. Jeg har mer informasjon. 118 00:17:01,443 --> 00:17:04,379 Her ser du tjenestene som er tilgjengelige. 119 00:17:04,404 --> 00:17:08,992 Flere sykehus jobber med personer som har fått HIV-diagnoser. 120 00:17:09,701 --> 00:17:13,305 Jeg anbefaler St. Vincents. Personalet der er utmerket. 121 00:17:13,330 --> 00:17:16,975 Det finnes medisiner, som AZT. 122 00:17:17,000 --> 00:17:20,729 Og Blanca... Du bør informere sexpartnerne dine. 123 00:17:20,754 --> 00:17:24,258 - Det må ikke være en dødsdom. - Men det er vel det? 124 00:17:28,512 --> 00:17:31,640 - Takk. - For hva da? 125 00:17:32,891 --> 00:17:36,895 Det må være vondt å fortelle folk at de skal dø hver dag. 126 00:17:53,704 --> 00:17:58,267 Gråt mer, tiss mindre. Det pleide moren min å si. 127 00:17:58,292 --> 00:18:02,312 Hun var guddommelig. Guddommelig stor. 128 00:18:02,337 --> 00:18:07,092 Damen må ha veid minst 200 kilo. 129 00:18:09,470 --> 00:18:15,659 Jeg kan ikke forstå hvorfor du tok den testen. 130 00:18:15,684 --> 00:18:18,103 Du visste hva svaret var. 131 00:18:22,232 --> 00:18:24,543 - Har du noen symptomer? - Nei. 132 00:18:24,568 --> 00:18:28,505 Da vet du hva du skal gjøre. Fortsett å leve! 133 00:18:28,530 --> 00:18:33,594 Sett på dine høyeste pumps og gå ut i verden. Du er ikke død ennå. 134 00:18:33,619 --> 00:18:36,930 Ingenting er mer tragisk enn en trist queen. 135 00:18:36,955 --> 00:18:43,145 Jeg er ikke trist. Dette er gledestårer. 136 00:18:43,170 --> 00:18:48,050 Jeg er lettet. Jeg har aldri vært sikker på noe. 137 00:18:50,344 --> 00:18:54,139 Jeg har alltid levd én dag om gangen. Fram til nå. 138 00:18:55,557 --> 00:18:59,686 Jeg vil ikke dø. Jeg vil leve. 139 00:19:04,817 --> 00:19:11,156 Det lyder sprøtt, men jeg har alltid visst at jeg ikke skal leve lenge. 140 00:19:13,492 --> 00:19:17,930 Jeg vet ikke når, men nå vet jeg i hvert fall hvordan. 141 00:19:17,955 --> 00:19:22,167 Nå har jeg noe i livet mitt som er sikkert. 142 00:19:24,378 --> 00:19:27,464 Det er visst på tide at du finner en drøm. 143 00:19:59,788 --> 00:20:01,874 Jeg tar den. 144 00:20:29,568 --> 00:20:33,297 Så, vi havner ikke for retten eller noe? 145 00:20:33,322 --> 00:20:36,842 Jeg har forklart deg det. Museet anmelder ikke. 146 00:20:36,867 --> 00:20:41,597 Hvis det kommer ut at en gruppe queens stjal de historiske plaggene, - 147 00:20:41,622 --> 00:20:45,851 - vil ingen andre noensinne stille ut noe hos dem . 148 00:20:45,876 --> 00:20:51,482 Vi er fri som fugler. Fra nå av bør vi gå sammen som et hus. 149 00:20:51,507 --> 00:20:57,154 - Du er så stille i dag, Blanca. - Jeg har mye å tenke på. 150 00:20:57,179 --> 00:21:01,408 Kanskje du tenker på strategier til ballet på fredag. 151 00:21:01,433 --> 00:21:05,746 Kanskje du får flere av de idéene du er så stolt av. 152 00:21:05,771 --> 00:21:09,750 Er det ikke du som pleier å gi meg inspirasjon og motivasjon? 153 00:21:09,775 --> 00:21:15,172 Eller tenker du på når du skal si til moren og søstrene dine - 154 00:21:15,197 --> 00:21:18,175 - det hun allerede vet. 155 00:21:18,200 --> 00:21:23,305 Jeg tenkte meg det. Du eier verken ære eller mot. 156 00:21:23,330 --> 00:21:27,351 Hvis du ikke har mot til å si det selv, så sier jeg det for deg. 157 00:21:27,376 --> 00:21:34,091 Vår kjære Blanca har bestemt seg for å forlate oss. Skru av den! 158 00:21:36,635 --> 00:21:40,280 Vet du ikke at jeg har spioner over hele byen? 159 00:21:40,305 --> 00:21:43,867 Tror du ikke at jeg vet at du ser på leieboliger? 160 00:21:43,892 --> 00:21:48,831 At du rensker gata for skit, ødelagte møbler og triste gardiner? 161 00:21:48,856 --> 00:21:53,836 Husmor vet alt. Jeg har øyne i nakken. Still deg i vitneboksen! 162 00:21:53,861 --> 00:21:58,048 Det er sant, alt sammen. Jeg skal danne mitt eget hus. 163 00:21:58,073 --> 00:22:03,303 Jeg skal satse på drømmen min. Jeg vil ikke høre meningene deres. 164 00:22:03,328 --> 00:22:09,268 - Ikke min engang? - Nei, men jeg vil ha din velsignelse. 165 00:22:09,293 --> 00:22:14,148 - Det handler om hva jeg trenger. - Det har du rett i. 166 00:22:14,173 --> 00:22:17,443 Hvorfor vil du forlate huset mitt? 167 00:22:17,468 --> 00:22:20,279 Huset som fant og oppdro deg? 168 00:22:20,304 --> 00:22:24,575 I vår verden kan man bare bevise at man har eksistert på én måte: 169 00:22:24,600 --> 00:22:29,371 Å bygge opp et legendarisk hus med egne idéer. 170 00:22:29,396 --> 00:22:32,541 Så du vil ha et hus, slik at folk kan hedre deg? 171 00:22:32,566 --> 00:22:37,296 Jeg ble sparket ut da jeg var 17. Jeg visste ikke hvem jeg var, - 172 00:22:37,321 --> 00:22:40,048 - om jeg skulle dø i kulden eller av sult. 173 00:22:40,073 --> 00:22:43,635 Du fant meg og tok hånd om meg. Du hjalp meg å forstå. 174 00:22:43,660 --> 00:22:45,954 Nå må jeg sende godheten videre. 175 00:22:47,331 --> 00:22:50,601 Nei. Du må gjengjelde godheten. 176 00:22:50,626 --> 00:22:54,396 Til husmoren din! Når hun trenger det som mest, - 177 00:22:54,421 --> 00:22:56,982 - istedenfor å lyve for henne, - 178 00:22:57,007 --> 00:23:02,029 - etter at hun reddet deg fra gata og viste deg denne verdenen. 179 00:23:02,054 --> 00:23:06,658 Så, nei! Nei, di merr! Jeg gir deg ikke min velsignelse. 180 00:23:06,683 --> 00:23:12,414 Jeg gir deg det en mammafugl gir en unge som har spist for mye. En dytt! 181 00:23:12,439 --> 00:23:14,958 Du er ikke på mitt nivå! 182 00:23:14,983 --> 00:23:18,128 Du er sjalu og smålig og viser ditt sanne jeg. 183 00:23:18,153 --> 00:23:21,423 Jeg har rett til å vise meg selv. Du viser hvem du er. 184 00:23:21,448 --> 00:23:25,844 Du er ikke klar. Du er nest best. Det kan jeg innrømme, men ikke mer. 185 00:23:25,869 --> 00:23:28,180 Se på meg! Se på deg selv! 186 00:23:28,205 --> 00:23:32,643 Jeg passerer. Jeg kan gå ned Fifth Avenue med mine høye kinnbein - 187 00:23:32,668 --> 00:23:35,312 - og bli oppvartet som en hvit kvinne, - 188 00:23:35,337 --> 00:23:38,398 - mens du gjemmer deg i skyggene. 189 00:23:38,423 --> 00:23:43,195 Du overvurderer deg selv i dette spillet, ditt beist. 190 00:23:43,220 --> 00:23:48,659 Vil noen av dere bli med meg ut døren og inn i framtiden... 191 00:23:48,684 --> 00:23:52,896 - ...eller kveles av gammelt støv? - Du kommer tilbake. 192 00:23:55,190 --> 00:23:57,276 Aldri. 193 00:24:02,990 --> 00:24:06,869 - Slipp meg. - Rettferdighet. 194 00:24:20,632 --> 00:24:24,278 - Hei! Slipp meg! - Kanskje du trenger noe. 195 00:24:24,303 --> 00:24:26,388 Hei! 196 00:24:27,931 --> 00:24:33,537 Jeg sa jo at du må ha den på ryggen. Særlig når du sover. 197 00:24:33,562 --> 00:24:37,232 Jeg vet det. Jeg glemte det. 198 00:24:40,611 --> 00:24:45,699 - Takk. - Herregud... 199 00:26:26,341 --> 00:26:29,570 Hvor har du lært å danse sånn? 200 00:26:29,595 --> 00:26:34,683 - Hva heter du? - Damon. 201 00:26:37,770 --> 00:26:43,792 Hvordan har det seg at noen med ditt talent danser for masse narkomane? 202 00:26:43,817 --> 00:26:48,572 - Du vil vel bli proffdanser? - Jeg vil bli en stjerne. 203 00:26:50,324 --> 00:26:54,887 Har du vurdert å bli med i et hus? Det er en familie som du velger selv. 204 00:26:54,912 --> 00:26:59,516 Jeg er husmor. Jeg gir barna mine støtte og et sted å bo. 205 00:26:59,541 --> 00:27:03,979 Vi konkurrerer i ball sammen. Jeg har lett etter noen med talent. 206 00:27:04,004 --> 00:27:07,733 Jeg har større drømmer enn å danse på ball. 207 00:27:07,758 --> 00:27:11,737 Jeg kom hit for å danse i et ordentlig dansekompani. 208 00:27:11,762 --> 00:27:14,281 Jeg er ikke som deg. Drømmene mine er ekte. 209 00:27:14,306 --> 00:27:17,017 Tror du drømmene dine er mer ekte enn mine? 210 00:27:19,144 --> 00:27:22,122 Hva er et ball, egentlig? 211 00:27:22,147 --> 00:27:26,126 Ballet er en samling av folk som ikke er velkomne andre steder. 212 00:27:26,151 --> 00:27:30,756 Vi feirer livet som resten av verden ikke anser som verdt å feire. 213 00:27:30,781 --> 00:27:35,177 Det finnes forskjellige kategorier. Folk kler seg ut og går. Man stemmer. 214 00:27:35,202 --> 00:27:38,222 - Kan man tjene penger? - Noe bedre enn penger. 215 00:27:38,247 --> 00:27:41,391 Man kan bli kjent ved å vinne et trofé. 216 00:27:41,416 --> 00:27:44,978 I kretsene våre betyr ryktet ditt alt. 217 00:27:45,003 --> 00:27:51,260 Vi kommer ikke på Oscar-utdelingen, men det er vår sjanse til å skinne. 218 00:27:52,302 --> 00:27:54,680 Velkommen til ballenes verden. 219 00:28:23,208 --> 00:28:27,104 Kategorien er... 220 00:28:27,129 --> 00:28:30,941 ...forretningsmessig ekthet. 221 00:28:30,966 --> 00:28:35,112 Vi snakker 80-tallets mektige forretningsmenn. 222 00:28:35,137 --> 00:28:40,601 Dressen. Pensjonssparingen. IRA. 223 00:28:43,645 --> 00:28:46,498 Sjokoladefarget kashmir. 224 00:28:46,523 --> 00:28:50,377 Hva gir dere for poeng? Vær så god, dommere. 225 00:28:50,402 --> 00:28:56,550 Vi har en nier, sekser, ni... Hva har vi her? Her kommer han. 226 00:28:56,575 --> 00:29:00,888 Ja, ja. Vi har High Yella. Vi bor på Long Island. 227 00:29:00,913 --> 00:29:03,140 Alt handler om ekthet. 228 00:29:03,165 --> 00:29:07,770 Å passe inn i den straighte hvite verden og den amerikanske drømmen. 229 00:29:07,795 --> 00:29:13,192 Vi har ikke tilgang til den drømmen, og det handler ikke om evne. 230 00:29:13,217 --> 00:29:16,987 Vi kaller dette "forretningsmessig hustler-ekthet". 231 00:29:17,012 --> 00:29:21,533 Den sepiafargede Don Corleone på Russian Tea Room. 232 00:29:21,558 --> 00:29:24,828 Er det ikke det du vil? Danse deg inn i den verdenen? 233 00:29:24,853 --> 00:29:28,040 - Puppene titter fram! - Den akseptable verden. 234 00:29:28,065 --> 00:29:30,943 Ikke skrem de hvite menneskene! Ikke skrem dem! 235 00:29:34,154 --> 00:29:37,549 Unnskyld at jeg sa at jeg ikke er som deg. 236 00:29:37,574 --> 00:29:41,203 Du er homofil og svart. Hvem kan du ellers hakke på? 237 00:29:42,579 --> 00:29:46,725 - Vil du ha mer kaffe, frøken? - Nei, da er jeg våken hele natten. 238 00:29:46,750 --> 00:29:48,961 - Ok. - Noe mer? 239 00:29:53,507 --> 00:29:57,861 Har du noen ordentlig jobb, eller...? 240 00:29:57,886 --> 00:30:02,808 Jeg dømmer ikke folk etter hvordan de lever. Jeg er heldig som passerer. 241 00:30:04,476 --> 00:30:07,438 Jeg har tatt hormoner og vet hvordan jeg fører meg. 242 00:30:09,898 --> 00:30:13,193 Jeg skjulte hvem jeg var for foreldrene mine lenge. 243 00:30:14,820 --> 00:30:21,009 Jeg ventet til de sovnet, så stakk jeg ut til ballene. 244 00:30:21,034 --> 00:30:25,639 Jeg snek meg tilbake før de våknet. Jeg trodde at jeg var så smart. 245 00:30:25,664 --> 00:30:32,020 På Thanksgiving satt moren min og ga meg mange lure smil. 246 00:30:32,045 --> 00:30:38,610 Til slutt spurte jeg: "Hva i all verden smiler du for, mamma?" 247 00:30:38,635 --> 00:30:41,780 Hun sa: "Du tror at du er så smart." 248 00:30:41,805 --> 00:30:48,078 "Jeg har sett den lille jenta som går inn og ut av rommet ditt." 249 00:30:48,103 --> 00:30:51,582 Jeg var for sjokkert til å si noe. 250 00:30:51,607 --> 00:30:57,379 Hun var lettet over at jeg ikke var en sånn syndig homoseksuell. 251 00:30:57,404 --> 00:31:04,453 - Herregud. Hva gjorde du da? - Jeg sa: "Det var ingen kvinne." 252 00:31:05,746 --> 00:31:11,769 "Det var meg. Jeg er ikke homofil, og jeg er ikke syndig." 253 00:31:11,794 --> 00:31:14,938 "Jeg er en kvinne, mamma." 254 00:31:14,963 --> 00:31:17,341 "Jeg er ikke sønnen din, men datteren din." 255 00:31:24,139 --> 00:31:26,558 Det kunne hun ikke leve med. 256 00:31:28,227 --> 00:31:31,188 Hun kastet meg ut av hjemmet og hjertet sitt. 257 00:31:33,148 --> 00:31:37,236 Jeg gråt som et barn, gikk og så aldri tilbake. 258 00:31:40,739 --> 00:31:45,969 Når moren og faren din støter en bort, - 259 00:31:45,994 --> 00:31:51,750 - leter man alltid etter noen som kan erstatte kjærligheten man mangler. 260 00:31:58,423 --> 00:32:05,280 Her, ta adressen min. Kom, hvis det føles riktig. 261 00:32:05,305 --> 00:32:10,894 Om ikke annet, så lærte du noe i kveld. 262 00:32:44,428 --> 00:32:47,865 Stan Bowes. Bowes... Hva er det for slags navn? 263 00:32:47,890 --> 00:32:51,118 Vi er irsk-italienske. 264 00:32:51,143 --> 00:32:55,956 Jeg er født i Rye. Så Riverdale, Princeton og Wharton, som sjefen. 265 00:32:55,981 --> 00:32:58,792 Ikke engst deg fordi du har gått på Hofstra. 266 00:32:58,817 --> 00:33:02,546 Vet du hvorfor Trump valgte CV-en din? Du er fra New Jersey. 267 00:33:02,571 --> 00:33:05,924 - Det pleier å være negativt. - Jeg skiller meg ut her. 268 00:33:05,949 --> 00:33:10,053 Trump er fra Queens. Han liker at folk snakker samme språk som ham. 269 00:33:10,078 --> 00:33:14,808 Jeg spør alle som søker jobb her: "Hva vil du?" 270 00:33:14,833 --> 00:33:17,961 Ikke bare finansielt, men... hva vil du? 271 00:33:21,215 --> 00:33:26,820 - Jeg vil være deg. - Det var et godt svar. 272 00:33:26,845 --> 00:33:30,741 Jeg vil ha det du har. Jeg vil ha utsikt over elven eller parken. 273 00:33:30,766 --> 00:33:35,662 Jeg vil kunne gå forbi en butikk på Fifth og kjøpe noe til kona mi. 274 00:33:35,687 --> 00:33:38,123 Den nye amerikanske drømmen. 275 00:33:38,148 --> 00:33:42,920 For første gang i USAs historie er det bra å vise fram suksessen sin. 276 00:33:42,945 --> 00:33:45,839 La folk vite hvor rik du er. Denne klokken? 277 00:33:45,864 --> 00:33:50,135 Patek Philippe. Rosa gull. 9000 dollar. Jeg har fire. 278 00:33:50,160 --> 00:33:54,223 Jeg har sittet i eierlosjen og festet med Gooden og Strawberry. 279 00:33:54,248 --> 00:33:57,017 Jeg var backstage på en Cyndi Lauper-konsert. 280 00:33:57,042 --> 00:34:00,379 Jeg kjører en Mercedes 350. Dressen min er skreddersydd. 281 00:34:07,344 --> 00:34:10,430 Gud velsigne Ronald Reagan. 282 00:34:20,774 --> 00:34:24,670 Du er aldri mer enn 10 minutter unna trafikk- og pendlernyheter- 283 00:34:24,695 --> 00:34:28,282 -om hverdagsmorgener på WCBS News 88. 284 00:34:41,044 --> 00:34:44,940 Det er fortsatt veldig kaldt. Fem til 10 minusgrader. 285 00:34:44,965 --> 00:34:48,026 Takk, dama. Jeg er rene nøkkelkortet. 286 00:34:48,051 --> 00:34:52,222 - Jeg elsker det. - Jeg kommer til å fly av gårde. 287 00:34:53,640 --> 00:34:55,976 Han er tilbake. Den hvite fyren... 288 00:34:57,436 --> 00:35:01,940 - Jeg går og sjekker. - Du hører på WCBS News 88. 289 00:35:08,489 --> 00:35:11,175 Hei, baby. 290 00:35:11,200 --> 00:35:14,244 Har du endelig bestemt deg for å stoppe og snakke? 291 00:35:15,954 --> 00:35:19,433 - Hva mener du? - Du har kjørt forbi tre ganger i dag. 292 00:35:19,458 --> 00:35:24,421 Jeg har sett bilen din de siste månedene. Vindusshopper. 293 00:35:28,175 --> 00:35:32,471 Jeg heter Angel. Er du politimann? 294 00:35:35,724 --> 00:35:38,744 Nei. 295 00:35:38,769 --> 00:35:41,146 La oss ha det gøy, baby! 296 00:35:49,822 --> 00:35:52,032 Dette er flott. 297 00:35:54,535 --> 00:35:58,080 - Hvor pleier du å dra? - Det pleier å holde med baksetet. 298 00:36:01,083 --> 00:36:04,228 Jeg visste ikke at det var et alternativ. 299 00:36:04,253 --> 00:36:08,298 - Gjør folk virkelig det? - Hvorfor stoppet du i dag? 300 00:36:09,842 --> 00:36:16,698 Jeg... feirer. Jeg har fått jobb. 301 00:36:16,723 --> 00:36:20,202 Er du en slags direktør på Wall Street? 302 00:36:20,227 --> 00:36:22,604 Det er et kontor på Park Avenue. 303 00:36:26,859 --> 00:36:29,236 Liker du musikk? 304 00:36:32,781 --> 00:36:35,117 Det er en hobby. 305 00:36:38,745 --> 00:36:40,998 Å lytte, ikke å spille. 306 00:36:43,167 --> 00:36:47,546 Er dette første gang? At du gjør dette? 307 00:36:49,423 --> 00:36:51,508 Ja... 308 00:36:55,554 --> 00:36:57,764 Slapp av, det er det ikke for meg. 309 00:37:02,936 --> 00:37:05,272 Bare si hva du vil ha. 310 00:37:11,612 --> 00:37:13,864 Ta av deg skjørtet ditt. 311 00:37:27,377 --> 00:37:29,463 Og... 312 00:37:35,010 --> 00:37:37,930 Ta av deg trusene dine. 313 00:38:02,996 --> 00:38:08,293 Jeg sparer til å fjerne min lille venn. Det er ikke billig. 314 00:38:13,090 --> 00:38:15,175 Den er ikke så liten. 315 00:38:22,891 --> 00:38:25,060 Nå er det min tur. 316 00:38:31,108 --> 00:38:33,485 Ta av deg klærne dine. 317 00:38:34,736 --> 00:38:37,281 Kom og legg deg med Angel. 318 00:39:17,821 --> 00:39:24,219 Det er vel noe av kroppen din som du helst ville ha fjernet? 319 00:39:24,244 --> 00:39:26,955 Ja, men det sitter på innsiden. 320 00:40:01,907 --> 00:40:05,369 Er det dette du ville? 321 00:40:07,746 --> 00:40:12,709 Å bare... ligge og høre på musikk med meg? 322 00:40:15,504 --> 00:40:17,673 Kan vi snakke? 323 00:40:19,007 --> 00:40:22,094 Selvsagt. Det er mitt nest beste talent. 324 00:40:23,554 --> 00:40:26,281 Vil du snakke eller... 325 00:40:26,306 --> 00:40:28,725 Du. Du... 326 00:40:31,186 --> 00:40:34,164 Fortell om deg selv. 327 00:40:34,189 --> 00:40:36,567 Hva vil du ha ut av livet? 328 00:40:43,657 --> 00:40:45,826 Ingen har spurt meg om det før. 329 00:40:53,167 --> 00:40:55,419 Jeg vil ha et eget hjem. 330 00:40:58,130 --> 00:41:00,482 - Jaså? Er det? - Hei! 331 00:41:00,507 --> 00:41:05,696 - Jeg vil ha en familie. - Hei, kjære. Du er prinsessen min. 332 00:41:05,721 --> 00:41:08,949 Du kan vise den til pappa. Pappa er hjemme. 333 00:41:08,974 --> 00:41:12,369 - Vis meg hva du har! - Jeg vil ta hånd om noen. 334 00:41:12,394 --> 00:41:15,664 Hva er det? Nå velter vi det. Du liker å velte ting. 335 00:41:15,689 --> 00:41:18,567 Jeg vil at noen skal ta hånd om meg. 336 00:41:22,321 --> 00:41:25,073 Jeg vil bli møtt som en hvilken som helst kvinne. 337 00:41:28,202 --> 00:41:30,287 Det er drømmen min. 338 00:41:32,206 --> 00:41:36,835 - Noe å drikke? - Jeg trodde du aldri skulle spørre. 339 00:41:42,466 --> 00:41:44,968 Tenk at du jobber for Donald Trump. 340 00:41:46,261 --> 00:41:51,700 Det er så imponerende. Han er så rik. 341 00:41:51,725 --> 00:41:55,621 Jeg har hørt at til og med toalettet hans er lagd av gull. 342 00:41:55,646 --> 00:42:01,527 Kan du tenke deg det? Gulltoalett? Snakk om å leve med stil. 343 00:42:23,006 --> 00:42:25,092 Kan jeg få kysse deg? 344 00:43:06,467 --> 00:43:10,179 Dette kommer til å være låten vår heretter. 345 00:43:43,712 --> 00:43:47,925 Kom igjen, på tide å våkne. Hører du! 346 00:43:49,593 --> 00:43:54,389 Yo! Det er på tide å våkne. Kom igjen. 347 00:44:06,902 --> 00:44:11,131 - Har du sett ryggsekken min? - Jeg ba deg jo å ha den på. 348 00:44:11,156 --> 00:44:14,243 Så du noen stikke av med en blå Eastpak? 349 00:44:17,079 --> 00:44:22,000 - Faen! - Du får aldri noen respekt sånn. 350 00:44:24,086 --> 00:44:29,525 - Det var alt jeg hadde. - Du kan alltids gå ned til piren. 351 00:44:29,550 --> 00:44:32,653 - Jeg ligger ikke med menn for penger. - Ikke døm det. 352 00:44:32,678 --> 00:44:36,849 Metoden er annerledes, men pengene lukter det samme. 353 00:45:07,796 --> 00:45:12,009 Ok, jeg kommer! 354 00:45:19,099 --> 00:45:21,769 Jeg har ikke noe sted å dra. 355 00:45:23,937 --> 00:45:26,190 Kom inn. 356 00:46:10,734 --> 00:46:14,530 Jeg er lei for det, men vi har ingen ledige jobber akkurat nå. 357 00:46:16,156 --> 00:46:19,535 - Ifølge annonsen har dere det. - Vi har ingen ledige jobber. 358 00:46:21,537 --> 00:46:25,124 - Er jeg for mye kvinne for deg? - Jeg må be deg forlate butikken. 359 00:46:30,462 --> 00:46:33,423 Takk for at du tok deg tid. 360 00:46:53,360 --> 00:46:57,047 Er det ingen bord på Indochine? Vi har en stående bestilling. 361 00:46:57,072 --> 00:46:59,466 Jeg har konstant ståpikk for rekene. 362 00:46:59,491 --> 00:47:03,120 Be om å få snakke med Felipe. Jeg er kongelig på Indochine. 363 00:47:14,214 --> 00:47:17,484 - Hva gjør du her? - Jeg ville bare treffe deg. 364 00:47:17,509 --> 00:47:21,905 Skal vi gå og ta en salat eller kaffe eller noe? 365 00:47:21,930 --> 00:47:24,766 Jeg har kone. Og barn. 366 00:47:26,643 --> 00:47:31,690 Jeg kan ikke være sammen med en som deg. Gå, er du snill. 367 00:47:51,668 --> 00:47:55,714 - Hva gjør vi her? - Du må søke for å kunne gå her. 368 00:47:59,635 --> 00:48:02,179 Jeg kan ikke gå inn der. Jeg er ikke som dem. 369 00:48:10,437 --> 00:48:14,041 Kan jeg hjelpe dere med noe? 370 00:48:14,066 --> 00:48:16,610 Jeg vil gjerne ha et søknadsskjema. 371 00:48:18,153 --> 00:48:23,217 Rett deg opp og se henne i øynene når du snakker med henne. 372 00:48:23,242 --> 00:48:26,720 - Fristen er neste uke. Alder? - 17. 373 00:48:26,745 --> 00:48:30,958 - Da trenger du signatur fra foreldre. - Selvsagt. Tusen takk. 374 00:48:32,793 --> 00:48:36,146 - Du er strengere enn moren min. - Du vil takke meg en dag. 375 00:48:36,171 --> 00:48:41,635 Kategorien er... moteriktige aftenantrekk! 376 00:48:43,137 --> 00:48:46,949 Damer som har alt. 377 00:48:46,974 --> 00:48:49,393 Vær så snill og takk! 378 00:48:51,937 --> 00:48:55,607 Se på henne, her kommer hun. 379 00:48:56,984 --> 00:49:00,571 Poeng, takk. 380 00:49:05,492 --> 00:49:08,078 Kom igjen, jenta mi. Lever sakene! 381 00:49:09,663 --> 00:49:12,166 Hva har vi her, da? Damen i rødt. 382 00:49:13,459 --> 00:49:17,855 Slik lever de rike og berømte. Her har vi ekthet. 383 00:49:17,880 --> 00:49:22,468 Overflod. Mahogni. Poeng, takk. 384 00:49:24,553 --> 00:49:29,433 Greit. Nå kommer, kommer, kommer hun. 385 00:49:30,768 --> 00:49:36,690 Sånn, ja! Miss Dominique Devereux. Miss Diahann Carroll. 386 00:49:38,525 --> 00:49:41,336 Gi meg poengene, mine kjære. 387 00:49:41,361 --> 00:49:45,282 Bare tiere! Alt tilhører dere. 388 00:49:49,912 --> 00:49:52,598 Ja! Bravo. 389 00:49:52,623 --> 00:49:58,979 Miss Angel, kategorien er moteriktige aftenantrekk - 390 00:49:59,004 --> 00:50:02,691 - og luksuriøse damer. Hvorfor har du på deg nattkjole? 391 00:50:02,716 --> 00:50:05,444 Høytidelige motearrangement krever perler! 392 00:50:05,469 --> 00:50:09,264 Det er chiffon! 393 00:50:11,725 --> 00:50:14,745 - Kom igjen! - Det er en Halston! 394 00:50:14,770 --> 00:50:19,149 Halston... for JC Penney? 395 00:50:24,905 --> 00:50:29,843 Noen andre? Noen som er ekte, takk! 396 00:50:29,868 --> 00:50:34,414 Noen andre? Hvem som helst, vær så snill. 397 00:50:39,545 --> 00:50:41,630 Sånn skal det være. 398 00:50:43,423 --> 00:50:45,984 Fisker du nye medlemmer til huset ditt? 399 00:50:46,009 --> 00:50:52,516 Hun står på skuldrene til forgjengerne sine. Ja! 400 00:51:00,816 --> 00:51:04,778 Du visste at de ville håne deg for å stille i den kjolen. 401 00:51:10,367 --> 00:51:13,929 Hva er det med deg? 402 00:51:13,954 --> 00:51:18,709 Jeg har truffet noen. Men han er akkurat som alle andre. 403 00:51:21,378 --> 00:51:24,022 Når skal jeg få møte drømmeprinsen min? 404 00:51:24,047 --> 00:51:29,261 - Drømmeprinser fins bare i eventyr. - Jeg er lei av å bli ydmyket. 405 00:51:30,721 --> 00:51:33,765 Jeg fortjener mer. Jeg er verdt noe bedre. 406 00:51:35,726 --> 00:51:39,580 - Jeg må vite at noen støtter meg. - Det trenger vi alle. 407 00:51:39,605 --> 00:51:42,875 Vil du ha en familie som bryr seg betingelsesløst, - 408 00:51:42,900 --> 00:51:47,362 - er det best at du reiser deg fra fortauet og fikser fjeset ditt. 409 00:52:04,463 --> 00:52:07,633 - Jeg bør bli med i huset ditt. - Jeg sier jo det. 410 00:52:15,641 --> 00:52:17,726 Jeg elsker deg. 411 00:52:18,811 --> 00:52:21,396 Jeg elsker deg også, jenta mi. 412 00:52:27,986 --> 00:52:30,756 Tenk om jeg ikke engang lever i neste uke? 413 00:52:30,781 --> 00:52:36,553 Ti still, gutt. Få se på dette. 414 00:52:36,578 --> 00:52:41,350 Godt at du skrev det med blyant. Du stavet "profesjonell" feil. 415 00:52:41,375 --> 00:52:45,354 - Skal du gå på skolen? - På en danseskole. 416 00:52:45,379 --> 00:52:47,856 Alle barna mine må utdanne seg. 417 00:52:47,881 --> 00:52:50,609 Huset mitt har regler som dere må følge. 418 00:52:50,634 --> 00:52:55,322 - Unnskyld, "regler"? - Ja. 419 00:52:55,347 --> 00:52:59,118 Utdanning er avgjørende hvis man vil fram her i verden. 420 00:52:59,143 --> 00:53:02,621 Og dere må være trygge, så ligg unna de hvite guttene. 421 00:53:02,646 --> 00:53:07,626 Dere må holde dere friske, så ta Flintstones-vitaminene. 422 00:53:07,651 --> 00:53:13,590 Og dere må kunne gå på alle ball. Det er husmors regler. 423 00:53:13,615 --> 00:53:16,635 De er uvanlig strenge, men verden der ute er tøff. 424 00:53:16,660 --> 00:53:20,848 Hvis dere ikke kan følge dem, kan dere gå herfra. 425 00:53:20,873 --> 00:53:23,559 - Jeg kan følge dem. - Ja, selvsagt. 426 00:53:23,584 --> 00:53:30,132 - Fint. Vårt første ball er på fredag. - Fredag? 427 00:53:31,008 --> 00:53:34,344 Det er bare to dager til. Hva skal vi ha på oss? 428 00:53:39,683 --> 00:53:43,662 Jeg vet ikke, Pray Tell. Skulderputene må være større. 429 00:53:43,687 --> 00:53:46,123 Gutten er for spinkel. 430 00:53:46,148 --> 00:53:51,336 Blir akslene for brede, ser han ut som en trafikkjegle opp ned. 431 00:53:51,361 --> 00:53:53,839 Den unge mannen trenger et smørbrød. 432 00:53:53,864 --> 00:53:57,050 Jeg spiste ingenting de første ukene jeg var her. 433 00:53:57,075 --> 00:54:01,472 - Man kan ikke være for slank. - Det er ikke sånn lenger. 434 00:54:01,497 --> 00:54:07,686 Man kan se hvem som har AIDS ved piren, for de ser så magre ut. 435 00:54:07,711 --> 00:54:13,692 De ser ut som Halloween-skjeletter. Jeg synes synd på dem. 436 00:54:13,717 --> 00:54:19,014 Iblant vet man ikke om de har sovnet på en parkbenk eller dødd der. 437 00:54:22,351 --> 00:54:28,749 De våkner nok når de hører at Damon skal danse for New School for Dance. 438 00:54:28,774 --> 00:54:32,736 - Når skal du prøvedanse? - Jeg vet ikke helt. 439 00:54:34,071 --> 00:54:38,008 - Jeg sendte ikke inn søknaden min. - Du sa at du gjorde det! 440 00:54:38,033 --> 00:54:41,386 Tenk om jeg prøvedanser og ikke kommer inn? 441 00:54:41,411 --> 00:54:44,473 Det er for sent nå. Jeg passer ikke inn der uansett. 442 00:54:44,498 --> 00:54:47,017 Du finner ikke et hjem hvis du flykter! 443 00:54:47,042 --> 00:54:51,105 - Hvorfor tror du det? - Hvordan tror du vi havnet her? 444 00:54:51,130 --> 00:54:54,691 Jeg tror på deg. Det er derfor vi gjør sånt vesen av det. 445 00:54:54,716 --> 00:54:57,553 Men du lyver aldri for meg igjen, er det forstått? 446 00:54:59,680 --> 00:55:02,391 Ok, gå vekk nå, så jeg kan fortsette. 447 00:55:03,016 --> 00:55:05,352 Jeg slår ikke kuker ut av deg på din jobb. 448 00:55:06,645 --> 00:55:10,040 Den, altså... 449 00:55:10,065 --> 00:55:14,169 Går du ball nå for tiden? 450 00:55:14,194 --> 00:55:18,365 Nei, det er for unge mennesker. Men ballkulturen er kulturen min. 451 00:55:19,074 --> 00:55:25,639 Dette er samfunnet mitt. Her får jeg respekt. Ærefrykt, til og med. 452 00:55:25,664 --> 00:55:30,894 Pray Tell er som en far for oss alle. Han jobber på Macy's. 453 00:55:30,919 --> 00:55:38,277 Jeg sprayer parfyme. Men jeg brenner for å designe klær og fantasier. 454 00:55:38,302 --> 00:55:42,848 - Du fortjener ditt eget merke. - En dag, kanskje... 455 00:55:46,518 --> 00:55:50,647 Sånn! Verket mitt er visst ferdig. 456 00:55:51,148 --> 00:55:54,067 Kom hit, så jeg får se hvordan du ser ut. 457 00:55:54,318 --> 00:55:57,946 - Hva er kategorien? Får jeg danse? - Snurr! 458 00:56:02,701 --> 00:56:06,038 Du er vårt hemmelige våpen, kjære. 459 00:56:21,428 --> 00:56:24,723 Cut, bend, lev, hva?! 460 00:56:30,896 --> 00:56:36,543 Man danser ikke bare vogue på ball. Man gjør det i gatene også. 461 00:56:36,568 --> 00:56:39,129 Ingen berøring! 462 00:56:39,154 --> 00:56:43,091 - Så det er som breakdance? - Mer enn det. Det har et budskap. 463 00:56:43,117 --> 00:56:45,385 "Jeg vil ha et navn i denne verdenen." 464 00:56:45,410 --> 00:56:47,846 Vet dere hva? Nei! Vet dere hva? 465 00:56:47,871 --> 00:56:52,309 Det går ikke én kveld uten at temperamentet deres ødelegger. 466 00:56:52,334 --> 00:56:57,297 Rygg unna! Vær snille mot hverandre. Faen, altså. 467 00:57:01,927 --> 00:57:06,031 - Hva handlet det om? - Gud vet hva som startet det. 468 00:57:06,056 --> 00:57:10,911 For mange stjålne menn, et urettferdig tapt trofé... 469 00:57:10,936 --> 00:57:16,125 Det er det samme. Et hus kan ikke bli legendarisk uten en god rival. 470 00:57:16,150 --> 00:57:18,585 Derfor må vi utfordre Abundance. 471 00:57:18,610 --> 00:57:25,050 Hva skjer om et hus utfordrer et annet hus og taper? 472 00:57:25,075 --> 00:57:29,221 Da vil alt være over. Man blir sendt vekk. 473 00:57:29,246 --> 00:57:34,935 Bannlyst for evig... Man blir fordømt for all framtid... 474 00:57:34,960 --> 00:57:39,173 - Hvordan skal jeg lære det der? - Ved å øve. 475 00:57:52,478 --> 00:57:54,813 - Skål, vennen. - Skål. 476 00:58:01,278 --> 00:58:05,199 Så det er sånn det føles å være på Rainbow Room. 477 00:58:05,407 --> 00:58:07,659 Venn deg til det. 478 00:58:09,578 --> 00:58:11,663 Takk. 479 00:58:15,042 --> 00:58:19,188 Takk. "Takk, sir." 480 00:58:19,213 --> 00:58:21,548 - Dypp den i smøret. - Greit. 481 00:58:30,641 --> 00:58:35,037 - Er det så godt som du trodde? - Jeg har drømt om å spise hummer. 482 00:58:35,062 --> 00:58:39,374 Som de fine menneskene ved stranden. Jeg drømte om de smekkene. 483 00:58:39,399 --> 00:58:44,463 - En hummersmekke? - Ja. Burde jeg ha på meg en nå? 484 00:58:44,488 --> 00:58:48,258 - Nei, men pass på rosetten. - Smak kan ikke forestilles... 485 00:58:48,283 --> 00:58:52,513 ...men jeg forestilte meg hva jeg ville føle når jeg fikk spise den. 486 00:58:52,538 --> 00:58:55,390 Hva er best? Fantasien eller virkeligheten? 487 00:58:55,415 --> 00:58:58,836 Virkeligheten... fordi jeg spiser den med deg. 488 00:59:53,223 --> 00:59:55,309 Til lykke med bryllupsdagen. 489 01:00:08,614 --> 01:00:12,201 Kjør hardt i militærstil! 490 01:00:16,497 --> 01:00:19,458 Ekthet. Ja! 491 01:00:20,501 --> 01:00:24,254 Vær alt du kan være! 492 01:00:25,756 --> 01:00:28,967 "Uncle Sam" vil ha deg. 493 01:00:30,594 --> 01:00:33,030 Jeg synes ikke at vi burde gjøre dette. 494 01:00:33,055 --> 01:00:37,493 - Vi kan ikke alltid stå og se på. - Elektra kommer til å bli så sint. 495 01:00:37,518 --> 01:00:42,397 Det er fleet week, og jeg snakker ikke om klyster. 496 01:00:46,151 --> 01:00:50,989 Takk for tjenesten, mine soldater. Dere kan forlate gulvet. 497 01:01:11,510 --> 01:01:14,571 Jeg vil ha alles oppmerksomhet. 498 01:01:14,596 --> 01:01:19,309 Vi har en utfordrer til det legendariske House of Abundance. 499 01:01:22,438 --> 01:01:27,526 Utfordrerne er... Hva heter huset ditt, kjære? 500 01:01:29,945 --> 01:01:34,049 Inspirert av den legendariske supermodellen Linda Evangelista, - 501 01:01:34,074 --> 01:01:39,997 - som jeg hedrer for å ha stjålet min stil, er vi House of Evangelista. 502 01:01:51,175 --> 01:01:55,571 Tar dere imot utfordringen, Abundance? 503 01:01:55,596 --> 01:01:57,973 Vi tar imot utfordringen. 504 01:02:00,559 --> 01:02:05,814 Jeg kommer til å spise deg opp som en mint etter middag. 505 01:02:12,696 --> 01:02:17,826 - Du klarer dette. - Gi dem litt musikk. Poser! 506 01:02:21,205 --> 01:02:24,792 Nå har vi fått oss en kamp! 507 01:02:32,424 --> 01:02:35,135 Gi jernet! 508 01:02:44,061 --> 01:02:48,857 Gjør det på den gamle måten! Det eneste måten! 509 01:02:52,528 --> 01:02:55,781 Sånn! 510 01:03:00,911 --> 01:03:03,539 Beskytt. Bær. 511 01:03:05,040 --> 01:03:07,126 Lev. 512 01:03:11,130 --> 01:03:13,382 Ser man det. 513 01:03:17,094 --> 01:03:23,575 Ser man det... Eplerødt. 514 01:03:23,600 --> 01:03:26,954 Hunntigeren! Ja! 515 01:03:26,979 --> 01:03:29,815 Lev. Kjør hardt! 516 01:03:33,193 --> 01:03:36,196 Ja! Ja! 517 01:03:39,032 --> 01:03:41,910 Sånn skal det være, mine kjære. 518 01:03:44,037 --> 01:03:48,083 Hun har ankommet. 519 01:03:51,837 --> 01:03:54,773 Kjør hardt. Pop! 520 01:03:54,798 --> 01:04:00,112 Snurr. Ned. Lever. 521 01:04:00,137 --> 01:04:04,933 Vogue. Lever. 522 01:04:08,061 --> 01:04:13,192 Vogue. Ja, dipp. Pop! 523 01:04:14,735 --> 01:04:17,654 Vogue. 524 01:04:30,626 --> 01:04:34,897 Utfordringen er klar. Dommernes poeng. Hva gir dere Evangelista? 525 01:04:34,922 --> 01:04:40,803 10, 10, ni, ni, ni... 526 01:04:42,012 --> 01:04:45,783 Poeng for House of Abundance. 527 01:04:45,808 --> 01:04:50,854 10, 10, 10, 10, 10. 528 01:04:51,980 --> 01:04:55,526 House of Abundance vinner førstepremien. 529 01:05:00,989 --> 01:05:05,260 - Vi burde ha vunnet. - Nei, vi var ikke klare. 530 01:05:05,285 --> 01:05:09,289 Ser man det. Se på de triste queens. 531 01:05:10,541 --> 01:05:15,229 Er dere skuffet over poengene? Det burde dere ikke være. 532 01:05:15,254 --> 01:05:19,108 Jeg synes at dere burde ha fått enda lavere poeng. 533 01:05:19,133 --> 01:05:22,678 Yo! Vent litt! 534 01:05:24,221 --> 01:05:29,201 Hva må jeg gjøre for å bli med i House of Evang... huset ditt? 535 01:05:29,226 --> 01:05:35,833 House of Evangelista. Som supermodellen. Vi har floppet. 536 01:05:35,858 --> 01:05:40,420 Det passer meg. Dere er ingenting ennå, men det er ikke jeg heller. 537 01:05:40,446 --> 01:05:44,842 - Hva heter du? - Papi. Lil' Papi. 538 01:05:44,867 --> 01:05:48,595 Dere har lekre dansetrinn. Jeg vil lære hva dere gjør. 539 01:05:48,620 --> 01:05:52,266 - Bor du på gata? - Ja. For det meste. 540 01:05:52,291 --> 01:05:58,063 Men jeg jobber på en bodega iblant, så jeg kan fikse mat til alle. 541 01:05:58,088 --> 01:06:00,607 Hent sakene dine og kom tilbake hit. 542 01:06:00,632 --> 01:06:04,178 House of Evangelista tar imot alle fortapte sjeler. 543 01:06:06,472 --> 01:06:11,702 Vi har regler. Ingen dop, ingen herrebesøk... 544 01:06:11,727 --> 01:06:14,813 ...og alt du tjener tilhører oss alle. 545 01:06:16,482 --> 01:06:19,943 Ikke gå noe sted. Jeg er tilbake om fem minutter. 546 01:06:23,238 --> 01:06:28,594 Vil dere ha en grunn til å fortsette? Der har dere den. 547 01:06:28,619 --> 01:06:33,765 Husene er hjem for alle gutter og jenter som aldri har hatt et. 548 01:06:33,791 --> 01:06:38,420 De kommer hver dag, like sikkert som at solen står opp. 549 01:06:40,964 --> 01:06:46,320 Kjør på. Kjemp hardere, så vinner dere. 550 01:06:46,345 --> 01:06:50,140 Hvis ikke i dag, så kanskje i morgen. 551 01:06:52,267 --> 01:06:54,353 Nå trenger pappa en drink. 552 01:07:01,360 --> 01:07:06,965 Ikke planlegg noe mandag morgen. Alle må komme, ingen unntak. 553 01:07:06,990 --> 01:07:11,453 - Ikke gjør dette. Det er flaut. - Vi har ikke råd til å skamme oss. 554 01:07:18,585 --> 01:07:21,797 - Leder du danseprogrammet? - Har dere avtalt møte? 555 01:07:23,257 --> 01:07:27,986 - Ja, det har jeg. Vent her. - Faen også... 556 01:07:28,011 --> 01:07:32,516 - Leder du danseprogrammet? - Kan jeg stå til tjeneste? 557 01:07:34,601 --> 01:07:38,122 Jeg heter Blanca. Jeg skal være rask, for du er opptatt. 558 01:07:38,147 --> 01:07:44,628 Jeg tar hånd om en ung danser som gikk glipp av søknadsfristen. 559 01:07:44,653 --> 01:07:49,508 - Vi er ganske strenge på det. - Denne gutten er utrolig begavet. 560 01:07:49,533 --> 01:07:52,077 Han kan søke igjen i vår. 561 01:08:01,920 --> 01:08:06,525 Vet du hva som er den største smerten et menneske kan oppleve? 562 01:08:06,550 --> 01:08:11,196 Den største tragedien man kan oppleve i løpet av et liv? 563 01:08:11,221 --> 01:08:15,701 Å ha en sannhet inni seg og ikke kunne dele den. 564 01:08:15,726 --> 01:08:18,662 Å ha en enorm skjønnhet som ingen andre kan se. 565 01:08:18,687 --> 01:08:23,167 Denne unge gutten er blitt kassert, og han er så ung. 566 01:08:23,192 --> 01:08:27,029 Han tror at det handler om hvem han er. 567 01:08:28,238 --> 01:08:30,549 Det er som kreft. 568 01:08:30,574 --> 01:08:35,829 Det kommer til å spise ham opp til han hater også sine gode sider. 569 01:08:37,039 --> 01:08:39,124 Vær så god og sitt. 570 01:08:48,717 --> 01:08:53,113 Jeg forstår ikke hva du vil at jeg skal gjøre. Klassen er full. 571 01:08:53,138 --> 01:08:55,824 Men han er spesiell. 572 01:08:55,849 --> 01:09:00,954 Han har alt talent og all smerte som trengs for å bli en ekte artist. 573 01:09:00,979 --> 01:09:03,707 La ham danse for dere. Gi ham en sjanse. 574 01:09:03,732 --> 01:09:07,820 Gi ham tre minutter. Når ble du overrasket sist? 575 01:09:11,949 --> 01:09:14,118 Hvem er du, sa du? 576 01:09:18,330 --> 01:09:20,415 Jeg er moren hans. 577 01:09:25,462 --> 01:09:30,359 - Hva skjedde? - Du skal danse for henne. 578 01:09:30,384 --> 01:09:34,863 - For danseprogrammets leder. - Jeg har ikke forberedt noe. 579 01:09:34,888 --> 01:09:38,725 Dette er sjansen din. Hører du meg? Ta den! 580 01:09:42,062 --> 01:09:46,817 Jeg har ingen musikk. Hei, jeg heter Damon. 581 01:09:49,862 --> 01:09:54,883 Skal jeg snakke først, eller...? Hva skal jeg gjøre først? 582 01:09:54,908 --> 01:09:57,453 Vi vil bare se deg danse. 583 01:14:53,874 --> 01:14:56,210 Jeg ville vært død uten deg. 584 01:14:58,128 --> 01:15:02,382 En dag til i parken, og jeg hadde blitt med hvem som helst. 585 01:15:06,762 --> 01:15:08,847 Jeg kom inn. 586 01:15:14,228 --> 01:15:18,857 - Takk. - Jeg sa jo at du ville komme inn. 587 01:16:07,406 --> 01:16:12,286 - Hei. - Hei. Så fint å se deg. 588 01:16:13,996 --> 01:16:16,957 Det er fint å se deg også. 589 01:18:02,938 --> 01:18:06,066 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com