1 00:00:14,261 --> 00:00:17,223 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:18,349 --> 00:00:22,186 겨울은 가고 얼음이 녹았도다 3 00:00:22,269 --> 00:00:24,563 엉덩이 드러나는 컷오프 진을 입고 4 00:00:24,647 --> 00:00:28,442 복숭아 같은 엉덩이를 뽐낼 준비 되셨나요? 5 00:00:28,525 --> 00:00:30,527 왜냐하면 이번 주제는 바로 6 00:00:31,195 --> 00:00:35,241 트랜스여성의 섹시한 몸매이기 때문이죠 7 00:00:37,076 --> 00:00:42,164 탐스러운 가슴, 터질듯한 가슴 8 00:00:42,248 --> 00:00:43,332 어서 나오세요 9 00:00:43,916 --> 00:00:48,087 쭉쭉 빵빵, 가슴이 열일하네요 10 00:00:48,170 --> 00:00:50,339 이 바닥도 말세야, 진짜 11 00:00:50,422 --> 00:00:53,759 나 때는 허벅지 위로 맨살 보이면 노출이라고 했는데 12 00:00:53,842 --> 00:00:55,636 내 잔 빈 거 안 보여? 13 00:00:55,719 --> 00:00:56,971 나 어때요? 14 00:00:57,054 --> 00:00:58,847 '볼 거 하나 없는 년'이 오늘 주제야? 15 00:00:59,932 --> 00:01:00,933 훅 들어오네요 16 00:01:01,016 --> 00:01:02,893 이건 누구죠? 17 00:01:02,977 --> 00:01:04,228 아주 좋습니다 18 00:01:04,895 --> 00:01:08,440 미닛메이드와 트로피카나에 전화하세요 19 00:01:08,524 --> 00:01:12,570 아주 과즙미가 뚝뚝 떨어지는 밤이니까요 20 00:01:12,653 --> 00:01:13,862 왜 항상 기를 못 죽여 안달이세요? 21 00:01:13,946 --> 00:01:17,533 벨벳 장갑으로 애들을 쓰다듬는 엄마들도 있지만 22 00:01:17,616 --> 00:01:19,451 난 그 장갑으로 후려치는 엄마야 23 00:01:19,535 --> 00:01:21,787 특히 되지도 않는 몸매로 경연에 나가서 24 00:01:21,870 --> 00:01:24,707 하우스 이름에 먹칠을 하려 하는데 후려쳐야지 25 00:01:24,790 --> 00:01:26,333 방금 저것들 싸 보인다면서요 26 00:01:26,417 --> 00:01:27,710 이건 누군가요? 27 00:01:27,793 --> 00:01:31,630 캣우먼이네요, 그것도 샴고양이 28 00:01:32,214 --> 00:01:36,385 태평양제도 출신은 남다르군요 29 00:01:36,468 --> 00:01:38,345 알겠네요, 딱 알겠어요 30 00:01:38,429 --> 00:01:39,847 제대로 보여 주세요 31 00:01:39,930 --> 00:01:43,475 몸매 경연은 가슴과 엉덩이가 전부인데 32 00:01:43,559 --> 00:01:47,062 네 엉덩짝은 살이 없어 호두도 깨부수겠다 33 00:01:47,938 --> 00:01:50,107 엄마가 틀렸어요, 잘 보세요 34 00:01:57,990 --> 00:01:59,199 잠깐만요 35 00:02:01,160 --> 00:02:02,870 잠깐만요, 실례해요 36 00:02:02,953 --> 00:02:03,829 이봐요 37 00:02:03,912 --> 00:02:07,374 캔디 양 주제를 잘못 들으셨나 봐요 38 00:02:07,458 --> 00:02:09,877 오늘은 캔디 양이 항상 입상하던 얼굴 경연이 아니라 39 00:02:09,960 --> 00:02:13,005 몸매 경연인데요 몸매요, 예쁜이야 40 00:02:13,088 --> 00:02:16,759 섹시 경연이거든, 예쁜이야 41 00:02:16,842 --> 00:02:19,887 여기 나보다 섹시한 년 있으면 나와 보라고 해 42 00:02:20,679 --> 00:02:23,682 그럼 어디가 탐스럽고 어디서 과즙이 흘러넘치나요? 43 00:02:23,766 --> 00:02:26,727 제가 캔디 양을 아무리 쥐어짜도 44 00:02:26,810 --> 00:02:29,188 레모네이드 한 컵도 안 나올 거 같은데요 45 00:02:31,398 --> 00:02:33,942 거기서 쫑알대지 말고 내려와서 직접 해 보든가 46 00:02:39,365 --> 00:02:40,908 평가는 심사 위원들에게 맡기도록 하죠 47 00:02:40,991 --> 00:02:42,076 어때요? 48 00:02:44,870 --> 00:02:48,666 심사 위원들, 주시 니플스의 탱탱한 젖꼭지에 점수 주세요 49 00:02:48,749 --> 00:02:51,502 10점, 10점, 10점, 10점, 10점 50 00:02:52,961 --> 00:02:54,296 프린세스 모나코의 51 00:02:54,380 --> 00:02:57,383 배 천 척도 떠다닐 만큼 푸짐한 엉덩이는요? 52 00:02:57,466 --> 00:03:01,303 9점, 10점, 10점, 10점, 10점 53 00:03:01,387 --> 00:03:04,765 무대를 섹시하게 기어 다닌 샴고양이 캣우먼의 점수는요? 54 00:03:04,848 --> 00:03:09,478 9점, 9점, 9점, 10점, 10점 55 00:03:09,561 --> 00:03:13,232 어번던스 하우스의 캔디 양 점수는요? 56 00:03:15,150 --> 00:03:20,239 6점, 6점, 6점, 6점, 6점 57 00:03:22,241 --> 00:03:25,619 얘야, 이제 알겠니? 58 00:03:25,702 --> 00:03:28,080 이건 최저 점수야 59 00:03:28,163 --> 00:03:29,581 666, 짐승의 표라고 60 00:03:30,666 --> 00:03:33,710 이건 제 기억상 어번던스 하우스 참가 경연 중 61 00:03:33,794 --> 00:03:36,672 사상 최저 점수인 걸로 아는데요 62 00:03:36,755 --> 00:03:39,258 올해의 어머니 후보인 엘렉트라 양이 63 00:03:39,341 --> 00:03:42,469 이런 형편없는 쇼를 선보이다니 입지가 흔들리겠군요 64 00:03:42,553 --> 00:03:44,930 대상은 주시 니플스입니다 65 00:03:45,013 --> 00:03:47,850 2위는 프린세스 모나코 양이고요 66 00:04:01,071 --> 00:04:04,283 - 한 대 더 있어? - 상처에 소금 뿌리러 왔냐? 67 00:04:05,868 --> 00:04:06,869 아니 68 00:04:09,413 --> 00:04:10,914 네 동정 필요 없어 69 00:04:12,916 --> 00:04:14,752 왜 그리 까칠해? 70 00:04:14,835 --> 00:04:16,211 기껏 달래 주러 나왔더니 71 00:04:16,295 --> 00:04:19,214 뭐 뜯어내려고 접근한 것처럼 취급하고 말이야 72 00:04:22,760 --> 00:04:24,178 사람을 그렇게 깎아내리는데 73 00:04:24,261 --> 00:04:26,805 서로 다른 하우스라고 해서 아무 느낌이 없겠니? 74 00:04:28,682 --> 00:04:29,975 누구나 다 그런 경험 있어 75 00:04:30,058 --> 00:04:31,059 넌 없잖아 76 00:04:31,727 --> 00:04:32,978 넌 사람들이 여자로 봐 주잖아 77 00:04:33,061 --> 00:04:34,938 저기 있는 그 누구보다도 더 78 00:04:39,109 --> 00:04:40,110 불 좀 줄래? 79 00:04:53,582 --> 00:04:57,461 내가 이렇게 생겼다고 내 인생은 쉬운 줄 아는데 80 00:04:58,754 --> 00:04:59,755 아니거든 81 00:05:03,300 --> 00:05:04,885 어젯밤에 무슨 일 있었는지 알아? 82 00:05:07,429 --> 00:05:08,555 내 애인은 이제 끝이야 83 00:05:10,432 --> 00:05:11,433 섹스 후에 지껄이더라고 84 00:05:12,392 --> 00:05:13,227 뭔지 알잖아 85 00:05:13,811 --> 00:05:15,562 어떻게 피부가 이렇게 부드러워? 86 00:05:17,397 --> 00:05:18,524 호르몬 때문이지 87 00:05:19,483 --> 00:05:21,652 호르몬이 피부를 매끄럽게 만들거든 88 00:05:22,986 --> 00:05:24,154 그래도 좋기만 한 건 아니야 89 00:05:24,905 --> 00:05:27,866 갑자기 엄청나게 허기지기도 하고 90 00:05:27,950 --> 00:05:30,619 아무것도 안 하고 누워만 있고 싶을 때도 있어 91 00:05:32,412 --> 00:05:34,039 어쨌든 효과는 있네 92 00:05:37,084 --> 00:05:38,335 넌 완벽해 93 00:05:50,847 --> 00:05:52,558 요즘 남자들은 글래머 좋아하던데 94 00:05:56,562 --> 00:06:01,650 그래서 여자들이 가슴이랑 엉덩이에 집착하잖아 95 00:06:04,319 --> 00:06:07,406 이해는 돼, 그게 여성적이잖아 96 00:06:07,990 --> 00:06:09,074 자기 아내는 글래머야? 97 00:06:09,866 --> 00:06:11,159 원래는 아니었는데 98 00:06:11,243 --> 00:06:12,703 애 낳고 나서는 그렇게 되더라고 99 00:06:15,163 --> 00:06:17,332 생각해 보니 글래머를 좋아했던 것 같기도 하네 100 00:06:19,126 --> 00:06:19,960 야 101 00:06:20,043 --> 00:06:22,963 너랑 네 애인 얘기를 왜 나한테 해? 102 00:06:23,046 --> 00:06:24,339 그래서 뭐 어쩌라고? 103 00:06:24,423 --> 00:06:26,466 그냥 우리가 같은 처지라고 104 00:06:28,176 --> 00:06:30,637 우린 탱탱한 몸매는 아니잖아 105 00:06:31,430 --> 00:06:32,556 마네킹 몸매지 106 00:06:35,142 --> 00:06:37,227 하지만 그것도 손볼 수 있어 107 00:06:40,230 --> 00:06:41,857 누가 손봐 줄지도 알지 108 00:06:43,358 --> 00:06:44,234 누군데? 109 00:06:45,485 --> 00:06:46,445 누구냐고, 이것아 110 00:06:54,703 --> 00:06:56,455 이번 주제는 111 00:06:57,914 --> 00:06:59,416 사는 것처럼 살고 112 00:07:00,459 --> 00:07:01,668 멋지게 뽐내는 것 113 00:07:02,669 --> 00:07:05,547 바로 포즈! 114 00:07:27,235 --> 00:07:29,613 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 115 00:07:29,696 --> 00:07:32,824 하나, 둘, 셋, 넷 116 00:07:32,908 --> 00:07:35,202 팔 머리 위로, 바운스 117 00:07:35,285 --> 00:07:36,870 감싸고 돌고 118 00:07:36,954 --> 00:07:40,832 오른쪽 뒤로 밀고 또 밀고, 작게 율동 119 00:07:40,916 --> 00:07:44,044 돌고 위로, 엉덩이 움직이지 말고 그리고 쉬어 120 00:07:45,921 --> 00:07:47,381 잘했어, 모두 121 00:07:50,133 --> 00:07:51,510 잘했다, 리처즈 군 122 00:07:58,266 --> 00:07:59,518 좀 쉬어 123 00:07:59,601 --> 00:08:00,978 - 감사해요 - 내일 보자 124 00:08:07,651 --> 00:08:10,362 선생님 방 앞에 붙은 봄 공연 포스터를 봤는데요 125 00:08:12,114 --> 00:08:14,616 준비된 모습을 보여 드리기 위해 정말 열심히 연습했고 126 00:08:14,700 --> 00:08:16,034 저도 참가하고 싶어요 127 00:08:16,118 --> 00:08:20,038 그래, 몇 주 만에 많이 발전했더구나 128 00:08:20,122 --> 00:08:24,710 하지만 몇 주 잘했다고 그 자리가 주어지는 건 아니야 129 00:08:24,793 --> 00:08:28,964 단련, 기술, 인내, 겸손을 모두 갖춰야 해 130 00:08:29,047 --> 00:08:31,800 - 전 다 갖췄어요 - 넌 아직 1학년이잖아 131 00:08:32,175 --> 00:08:34,261 그 공연은 고학년들 몫이야 132 00:08:34,344 --> 00:08:36,847 저도 실력은 고학년 못지않아요 더 나을지도요 133 00:08:38,223 --> 00:08:39,266 준비됐다고 생각하진 않지만 134 00:08:39,349 --> 00:08:43,103 그 판단은 관객들에게 맡기도록 하지 135 00:08:45,313 --> 00:08:46,356 좋았어! 136 00:08:49,317 --> 00:08:50,652 감사합니다, 선생님 137 00:08:51,903 --> 00:08:55,198 그럼 누가 받으실 건가요? 두 분 다요? 138 00:08:56,575 --> 00:08:57,826 너 먼저 해 139 00:08:58,076 --> 00:08:59,619 야, 서두르지 마 140 00:08:59,703 --> 00:09:01,621 먼저 질문 몇 가지 할게요 141 00:09:02,039 --> 00:09:03,290 정확히 어떤 시술을 하는 거죠? 142 00:09:03,373 --> 00:09:05,417 업타운 갈 돈은 없지만 143 00:09:05,500 --> 00:09:07,836 그만한 결과를 바라는 144 00:09:07,919 --> 00:09:09,963 당신 같은 여자들을 도와주죠 145 00:09:12,549 --> 00:09:16,720 실리콘을 주사하는 거야 유방 확대할 때 넣는 그거 146 00:09:16,803 --> 00:09:18,847 그걸 엉덩이에 넣는다는 거잖아 147 00:09:18,930 --> 00:09:20,390 그냥 뚱뚱해 보이는 거 아니에요? 148 00:09:21,475 --> 00:09:23,018 저 여자분들 보이죠? 149 00:09:23,685 --> 00:09:24,603 제 작품이에요 150 00:09:25,312 --> 00:09:26,354 뚱뚱한 사람 없어요 151 00:09:26,938 --> 00:09:28,315 전 제대로 해요 152 00:09:29,816 --> 00:09:31,485 제값 내고 시술받는 여자들 상대로 하는 153 00:09:31,568 --> 00:09:34,279 업타운 의사 밑에서 일했거든요 154 00:09:34,863 --> 00:09:37,407 제가 아는 건 다 그 의사한테서 배운 거예요 155 00:09:37,991 --> 00:09:40,827 - 그럼 순서를 설명해 줘요 - 먼저 156 00:09:40,911 --> 00:09:43,455 주사기를 실리콘으로 채우고 157 00:09:43,538 --> 00:09:46,792 확대하고 싶은 부위를 말해 주면 158 00:09:46,875 --> 00:09:51,088 그 부위에 실리콘을 주입해 더 볼륨감 있게 해 주죠 159 00:09:51,171 --> 00:09:54,382 그러니 시술 도중에는 절대 움직이면 안 돼요 160 00:09:54,466 --> 00:09:56,593 움직이면 바늘이 너무 깊게 들어갈 수 있어요 161 00:09:56,676 --> 00:09:58,804 실리콘이 혈관으로 들어가면 절대 안 돼요 162 00:09:59,387 --> 00:10:01,306 부작용이 클 수 있거든요 163 00:10:01,389 --> 00:10:02,390 리사 알지? 164 00:10:04,017 --> 00:10:05,477 항상 힘들게 숨 쉬던 애 165 00:10:05,560 --> 00:10:06,478 응 166 00:10:06,686 --> 00:10:08,021 그건 천식 때문이 아니란다 167 00:10:08,105 --> 00:10:12,442 주사 놓은 부위가 부을 수 있는데 그건 정상이에요 168 00:10:12,526 --> 00:10:14,194 타이레놀 한 알이면 해결되죠 169 00:10:14,277 --> 00:10:15,862 초강력 접착제로 지혈할 거고요 170 00:10:15,946 --> 00:10:17,197 초강력 접착제요? 171 00:10:17,280 --> 00:10:20,575 스타킹 올 나갔을 때 쓰는 걸 엉덩이 메꾸는 데 쓴다고요? 172 00:10:21,201 --> 00:10:24,079 그동안 한 번도 불만족했던 고객이 없었어요 173 00:10:25,038 --> 00:10:26,957 - 난 해야겠다 - 아니, 잠깐만 174 00:10:27,040 --> 00:10:28,041 새치기하면 안 되지 175 00:10:28,125 --> 00:10:29,751 - 갑자기 한다네요 - 제가 먼저 할래요 176 00:10:29,835 --> 00:10:31,128 말하는 것 좀 봐 새치기하지 말라니 177 00:10:31,211 --> 00:10:34,256 사과 같은 엉덩이에 가슴은 C컵으로 만들어 주세요 178 00:10:34,339 --> 00:10:35,549 자연스럽게요 179 00:10:35,632 --> 00:10:36,967 1리터로 먼저 시작하죠 180 00:10:37,050 --> 00:10:38,802 한쪽에 반씩 넣을 거예요 181 00:10:38,885 --> 00:10:39,803 좋아요 182 00:10:40,554 --> 00:10:42,722 1,000달러예요 183 00:10:43,515 --> 00:10:46,226 실리콘이라면서 무슨 금값을 내래요? 184 00:10:46,309 --> 00:10:48,019 난 땅 파서 장사해요? 185 00:10:48,103 --> 00:10:49,813 그럼 좀 싸게라도 해 주면 안 돼요? 186 00:10:49,896 --> 00:10:52,440 숨 좀 힘들게 쉬고 싶으면 얼마든지요 187 00:10:53,275 --> 00:10:54,192 이름이 뭐였죠? 188 00:10:55,944 --> 00:10:56,987 - 리사요 - 리사요 189 00:10:57,779 --> 00:10:58,613 젠장 190 00:10:59,865 --> 00:11:01,700 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 191 00:11:05,370 --> 00:11:06,788 계속해, 리처즈 군 192 00:11:26,558 --> 00:11:27,392 데이먼 193 00:11:28,560 --> 00:11:30,520 데이먼, 괜찮니? 194 00:11:31,771 --> 00:11:33,565 네, 좀 무리했나 봐요 195 00:11:34,649 --> 00:11:36,484 - 리처즈 군, 집에 가게 - 네? 안 돼요 196 00:11:36,568 --> 00:11:38,153 열이 펄펄 끓어, 집에 가 197 00:11:40,155 --> 00:11:41,448 자, 어디 보자 198 00:11:47,704 --> 00:11:49,372 열이 38.8도가 넘네 199 00:11:50,707 --> 00:11:51,541 자 200 00:11:54,002 --> 00:11:55,962 그게 뭐예요? 냄새나잖아요 201 00:11:56,046 --> 00:11:58,590 맘대로 불평해 봐 일단 열을 내려야지 202 00:11:58,673 --> 00:12:01,384 지금 독감 돈다는 얘기도 못 들었는데 203 00:12:01,468 --> 00:12:03,553 반에 아픈 애 있니? 204 00:12:04,429 --> 00:12:05,513 없는 것 같아요 205 00:12:06,723 --> 00:12:08,350 데이먼, 그럼 증상이 어때? 206 00:12:11,603 --> 00:12:12,604 토할 것 같고 207 00:12:14,189 --> 00:12:15,273 - 피곤하고... - 보자 208 00:12:16,316 --> 00:12:18,693 - 온몸이 아파요 - 림프샘도 부었네 209 00:12:20,445 --> 00:12:21,905 너 섹스하니? 210 00:12:23,114 --> 00:12:24,324 리키랑? 211 00:12:24,991 --> 00:12:27,452 얘기 안 할래요 부끄럽게 왜 그래요 212 00:12:27,535 --> 00:12:30,580 나이도 먹을 만큼 먹었으니 내숭 떨지 말고 대답이나 해 213 00:12:34,084 --> 00:12:35,627 만약 네가 삽입을... 214 00:12:37,170 --> 00:12:40,715 그러니까 진짜 섹스를 했다면 콘돔은 사용했어? 215 00:12:44,719 --> 00:12:45,804 네 216 00:12:48,056 --> 00:12:49,224 근데 한 번은 벗겨졌었어요 217 00:12:49,307 --> 00:12:50,266 한 번? 218 00:12:52,268 --> 00:12:53,311 그럼 그게 언제였는데? 219 00:12:53,395 --> 00:12:55,188 왜 자꾸 그런 개인적인 질문을 해요? 220 00:12:55,271 --> 00:12:56,773 몸도 안 좋은데 221 00:12:56,856 --> 00:12:58,525 - 알았어 - 쉴래요 222 00:13:00,318 --> 00:13:01,820 일단 아스피린이 듣도록 기다리자 223 00:13:46,573 --> 00:13:47,407 데이먼 224 00:13:50,035 --> 00:13:51,828 밤이야? 나 온종일 잔 거야? 225 00:13:51,911 --> 00:13:53,329 치킨 수프 가져왔어 226 00:13:56,249 --> 00:13:58,251 엄마가 너 좀 먹이래서 227 00:14:16,227 --> 00:14:17,228 열이 끓네 228 00:14:17,312 --> 00:14:18,688 몸이 너무 안 좋아 229 00:14:36,915 --> 00:14:37,957 뭐 하나 물어봐도 돼? 230 00:14:39,793 --> 00:14:41,044 - 그래 - 엄마가... 231 00:14:43,755 --> 00:14:45,340 엄마가 아까 와서 232 00:14:45,423 --> 00:14:47,759 섹스에 대해서 막 묻더라고 233 00:14:48,760 --> 00:14:51,596 리키랑 진짜 했느냐느니 234 00:14:52,430 --> 00:14:54,265 안전하게 했느냐느니 235 00:14:56,351 --> 00:14:58,061 그런 걸 왜 물으시는 거야? 236 00:15:03,191 --> 00:15:04,859 네가 혈청전환 단계일까 봐 겁나신 거야 237 00:15:07,112 --> 00:15:09,614 사람들은 멀쩡하다가도 238 00:15:11,449 --> 00:15:13,159 갑자기 심한 독감에 걸리거든 239 00:15:14,411 --> 00:15:15,870 그런데 사실 그 독감은 240 00:15:17,414 --> 00:15:18,957 혈청전환의 증상인 경우가 많아 241 00:15:21,167 --> 00:15:23,044 그 바이러스에 걸렸다는 첫 징후지 242 00:15:27,507 --> 00:15:28,383 잠깐만 243 00:15:34,597 --> 00:15:36,641 지금 에이즈 말하는 거야? 244 00:15:37,225 --> 00:15:38,768 넌 괜찮을 거야 245 00:16:12,343 --> 00:16:14,137 이게 무슨 경사야? 246 00:16:14,220 --> 00:16:17,223 자기는 토요일까지 런던에 있는 줄 알았는데 247 00:16:18,600 --> 00:16:21,686 케르테스 경매 때문에 기분이 좀 그래서 빨리 귀국했지 248 00:16:23,771 --> 00:16:25,732 내가 총애하는 여자만 이 기분을 풀어 줄 수 있으니까 249 00:16:26,774 --> 00:16:28,860 뭘 사셨을까, 포드 씨? 250 00:16:30,069 --> 00:16:31,321 발레리나 시리즈 251 00:16:35,158 --> 00:16:38,119 그런 것들도 내 최고의 소장품에는 비할 바가 못 되지 252 00:16:51,758 --> 00:16:52,800 솜씨는 여전하네 253 00:16:53,593 --> 00:16:55,261 안 그럴 이유라도 있어? 254 00:16:56,471 --> 00:16:59,182 10년이 지났잖아 그동안 이혼을 두 번이나 했다고 255 00:17:01,142 --> 00:17:04,479 우리처럼 하는 사람 없을 거야 계속할 수가 없으니까 256 00:17:04,562 --> 00:17:07,774 그러지 마, 딕 우리 사이엔 특별한 게 있잖아 257 00:17:08,566 --> 00:17:09,734 나한테 항상 잘해 줬고 258 00:17:11,402 --> 00:17:12,237 그럼... 259 00:17:14,155 --> 00:17:16,366 섹스해 줬으니 뭔가 해 달라는 얘기네 260 00:17:17,325 --> 00:17:19,202 성전환 수술 하고 싶어 261 00:17:20,745 --> 00:17:22,205 내 생각 알잖아 262 00:17:24,415 --> 00:17:25,416 자기 그대로가 좋은 거지 263 00:17:25,500 --> 00:17:27,794 의사가 자기 몸에 칼 대면 그건 다른 사람이라고 264 00:17:28,378 --> 00:17:30,338 내 여자는 다른 사람보다... 265 00:17:32,173 --> 00:17:33,591 뭔가가 하나 더 있어야지 266 00:17:33,675 --> 00:17:37,262 그 뭔가에 자기는 손도 안 대면서 267 00:17:37,845 --> 00:17:39,973 그걸 내 탓 하면 안 되지 268 00:17:40,056 --> 00:17:42,141 콤플렉스 때문에 손도 못 대게 하는 건 당신이잖아 269 00:17:42,892 --> 00:17:44,561 내가 밑으로 내려가면 270 00:17:44,644 --> 00:17:46,396 억지로 좋아하는 척하느라 용쓰는 거 모를 줄 알아? 271 00:17:46,479 --> 00:17:48,606 자기 존중하느라 안 하는 거야 272 00:17:48,690 --> 00:17:52,277 그렇게 날 존중한다는 사람이 그것 좀 없다고 뭐가 달라져? 273 00:17:52,360 --> 00:17:55,363 달라져, 내 취향이 그래 274 00:17:55,446 --> 00:17:58,283 그게 자기한테 달려 있다는 사실이 왜 흥분되는지 설명은 못 하지만 275 00:17:58,366 --> 00:18:00,034 난 있는 게 좋아 276 00:18:00,118 --> 00:18:01,744 글쎄, 아마도... 277 00:18:02,412 --> 00:18:05,248 아무도 모르는 비밀스러운 짓을 즐긴다는 쾌감이 278 00:18:05,331 --> 00:18:06,791 날 흥분시키는지도 모르지 279 00:18:08,418 --> 00:18:11,170 난 그게 그 자리에 있길 바라 280 00:18:12,380 --> 00:18:14,924 평소에 자기는 여기 있지도 않잖아 281 00:18:16,926 --> 00:18:19,137 자기는 내가 꿈꿔 온 삶을 살게 해 줬어 282 00:18:24,058 --> 00:18:26,894 그럼 대체 왜 그걸 엎으려 해? 283 00:18:29,022 --> 00:18:30,481 이게 얼마나 큰 복인지 알아? 284 00:18:31,107 --> 00:18:34,652 자기가 푼돈 벌자고 스트립방에서 춤추고 있을 때 285 00:18:35,653 --> 00:18:37,572 내가 꺼내 줬잖아 286 00:18:37,697 --> 00:18:40,199 정액으로 얼룩진 시궁창 밖에서 자기 인생을 살게 해 줬다고 287 00:18:40,783 --> 00:18:41,784 나 좀 봐 288 00:18:42,327 --> 00:18:43,536 네 지금 삶은 다 내 덕이야 289 00:18:44,454 --> 00:18:45,413 내 덕이라고 290 00:18:47,457 --> 00:18:48,958 그런데 은혜를 이렇게 갚아? 291 00:18:49,042 --> 00:18:53,421 딕, 나 마흔이야 상황 판단은 할 줄 안다고 292 00:18:53,504 --> 00:18:55,173 새파랗게 젊은 년 생기면 293 00:18:55,256 --> 00:18:58,384 날 헌신짝처럼 버릴 거 모를 줄 알아? 294 00:18:58,468 --> 00:19:00,303 그러니 난 이게 필요해 295 00:19:01,512 --> 00:19:04,515 날 위해서, 내 미래를 위해서 296 00:19:04,599 --> 00:19:06,517 그 미래에 수술이 있으면 297 00:19:07,518 --> 00:19:09,520 나는 없을 거야 298 00:19:09,604 --> 00:19:12,398 자기 허락도 돈도 필요 없어 299 00:19:13,191 --> 00:19:15,193 내가 내 힘으로 할 거니까 300 00:19:15,276 --> 00:19:18,237 펜트하우스 공주님이 자기 힘으로 뭘 해 본 게 언제더라? 301 00:19:31,668 --> 00:19:33,461 이번 주제는 302 00:19:34,212 --> 00:19:39,217 아름답고 조각 같은 몸매입니다 303 00:19:39,967 --> 00:19:42,053 내가 왜 이걸 돕고 있는지 모르겠네요 304 00:19:42,220 --> 00:19:44,972 크리스마스에 그렇게 당한 게 있는데 305 00:19:45,056 --> 00:19:47,141 앓는 소리 좀 그만해 넌 내 딸이고 306 00:19:47,225 --> 00:19:48,851 딸은 엄마를 돕는 게 당연하지 307 00:19:48,935 --> 00:19:52,522 내 인생에 한 획을 긋는 일에 동참해 줘서 고맙다 308 00:19:52,897 --> 00:19:56,484 사실 나 성전환 수술 할 계획이었거든 309 00:19:56,567 --> 00:19:59,654 자금도 다 마련했고 결심도 섰는데 310 00:20:00,446 --> 00:20:01,489 솔직히 말하면 311 00:20:01,572 --> 00:20:04,826 내 생각이 짧았던 거 같아 312 00:20:04,909 --> 00:20:07,078 내가 특별한 존재란 걸 잊었더라고 313 00:20:07,161 --> 00:20:10,248 지당하신 말씀을요, 엄마 엘렉트라는 단 한 명이죠 314 00:20:10,331 --> 00:20:11,332 게다가 315 00:20:11,416 --> 00:20:14,460 애인도 나도 내 모습 그대로가 좋은데 316 00:20:14,877 --> 00:20:16,379 왜 일부러 완벽한 작품을 망치겠어? 317 00:20:16,462 --> 00:20:17,755 맙소사 318 00:20:17,839 --> 00:20:21,342 - 얘, 그건 아니잖아 - 뭐? 319 00:20:21,426 --> 00:20:23,970 캔디, 대체 누구 엿 먹이려는 거야? 320 00:20:24,929 --> 00:20:28,141 엿을 왜 먹여요? 죽이는 몸매 자랑 좀 하겠다는데 321 00:20:28,224 --> 00:20:29,767 이게 바로 진정한 나예요 322 00:20:29,851 --> 00:20:33,646 나가서 누구 망신 시키려고? 하우스 이름에 먹칠하려고? 323 00:20:33,730 --> 00:20:35,064 무도회장은 우리가 324 00:20:35,565 --> 00:20:38,526 주제에 맞춰 차려입고 환상을 이루는 곳이잖아요 325 00:20:38,985 --> 00:20:40,528 우리가 원하는 사람이 되는 곳이라고요 326 00:20:40,611 --> 00:20:43,114 바로 이게 내가 보여 주고 싶은 이미지예요 327 00:20:43,197 --> 00:20:45,116 그 이미지는 눈 뜨고 봐 주기가 참 힘들다고 328 00:20:45,199 --> 00:20:48,286 너한테 맞는 룩을 선보여야지 329 00:20:48,369 --> 00:20:50,538 깔끔하고 너한테 어울릴 뿐 아니라 330 00:20:50,621 --> 00:20:54,584 무엇보다도 진짜여야 한다고 331 00:20:55,460 --> 00:20:57,128 가발 쓰고 그런 말이 나와요? 332 00:20:57,211 --> 00:20:58,171 나온다 333 00:21:00,506 --> 00:21:03,384 이 다리도, 광대뼈도 334 00:21:03,468 --> 00:21:05,052 잘록한 허리도 다 진짜야 335 00:21:05,136 --> 00:21:06,929 난 보형물 좀 넣었다고 무시 안 하지만 336 00:21:07,013 --> 00:21:10,141 그래도 흠잡느라 혈안인 관객들이 인정할 만해야지 337 00:21:10,224 --> 00:21:12,560 넌 인정 못 받아 338 00:21:12,643 --> 00:21:14,312 그 문 나설 거면 339 00:21:14,395 --> 00:21:16,314 이밴절리스타 소속으로 나가 340 00:21:16,397 --> 00:21:19,025 우리 하우스는 찌질이들 안 키우거든 341 00:21:19,776 --> 00:21:22,612 - 너 미쳤어? - 됐어, 룰루 342 00:21:23,237 --> 00:21:25,072 자기가 뭔데 내 인생에 이래라저래라야? 343 00:21:25,156 --> 00:21:25,990 내 인생은 내 거야 344 00:21:46,469 --> 00:21:47,970 캔디 어번던스 345 00:21:48,054 --> 00:21:49,931 전 꿀 먹은 벙어리가 된 적이 없는데 346 00:21:50,014 --> 00:21:52,892 오늘 진짜 꿀을 너무 먹이시네요 347 00:21:54,310 --> 00:21:55,478 캔디 보여요? 348 00:21:55,561 --> 00:21:57,230 대체 무슨... 349 00:21:59,649 --> 00:22:02,777 말도 안 나와, 아니, 진심인가? 350 00:22:05,530 --> 00:22:08,449 실례합니다, 캔디 양 351 00:22:08,533 --> 00:22:09,909 자, 음악 꺼요 352 00:22:10,952 --> 00:22:12,411 망할 음악 끄라고! 353 00:22:14,664 --> 00:22:16,332 좋아요, 여러분 354 00:22:16,415 --> 00:22:19,710 오늘 캔디 어번던스 양이 위대한 발견을 했습니다 355 00:22:20,378 --> 00:22:21,921 정말 획기적이고 위대한 발견입니다 356 00:22:22,004 --> 00:22:26,092 세상에서 제일 큰 생리대를 발명해서 357 00:22:26,175 --> 00:22:27,885 엉덩이에 대고 나왔네요 358 00:22:27,969 --> 00:22:29,929 진짜거든 359 00:22:30,012 --> 00:22:31,138 그래요? 360 00:22:32,515 --> 00:22:34,141 생리대 맞는데, 뭘 361 00:22:34,225 --> 00:22:36,727 아주 홍수가 났는지 철퍽하더라고 362 00:22:37,436 --> 00:22:40,273 잠깐, 떼어 놔요, 떼어 놔 363 00:22:40,356 --> 00:22:41,774 여기서 그러지 마세요 364 00:22:41,857 --> 00:22:43,859 캔디 양, 충고 하나 드리자면 365 00:22:43,943 --> 00:22:46,320 브래지어에서 양말 꺼내시고요 366 00:22:46,404 --> 00:22:48,447 엄마한테 생리대 돌려드리고 367 00:22:48,531 --> 00:22:51,450 제발 생각이란 걸 좀 해 봐요 368 00:22:51,534 --> 00:22:54,453 우리 캔디 양이 이길 수 있는 주제가 뭔지를 369 00:22:57,290 --> 00:22:59,625 그럼 넌 그 마이크나 헐거운 구멍에 처박고 370 00:22:59,709 --> 00:23:01,043 혼자 재미 보는 건 어때? 371 00:23:02,962 --> 00:23:04,547 매일 그렇게 하거든? 372 00:23:04,630 --> 00:23:06,757 아주 좋아 죽으면서, 이년아! 373 00:23:08,467 --> 00:23:10,636 예상대로네, 아주 못 봐 주겠다 374 00:23:12,763 --> 00:23:15,474 있지, 엘렉트라? 엿 먹어 375 00:23:16,100 --> 00:23:19,228 나 무시하면서 뻐기는 거 말고 뭘 할 줄 알아? 376 00:23:19,729 --> 00:23:22,189 그러니 그렇게 한심하고 외롭게 살지 377 00:23:23,649 --> 00:23:24,525 집어치워 378 00:23:24,609 --> 00:23:26,027 더는 못 해 먹겠다, 관둘래 379 00:23:26,110 --> 00:23:29,447 이미 쫓겨났는데 관두기는 뭘 관둬, 이년아 380 00:23:30,448 --> 00:23:33,534 이런 소동도 없으면 그게 무슨 무도회인가요? 381 00:23:33,618 --> 00:23:38,956 다음 주제는 트랜스여성의 여성스러움입니다 382 00:23:39,040 --> 00:23:41,375 검사받을 준비 하세요 383 00:23:41,459 --> 00:23:45,296 피부를 직접 만질 테니까요! 384 00:23:48,674 --> 00:23:50,551 엄마, 엄마 차례예요 385 00:23:51,677 --> 00:23:52,595 한 수 가르쳐 주세요 386 00:23:55,097 --> 00:23:56,182 등장했군요 387 00:23:58,392 --> 00:23:59,894 엘렉트라 어번던스 양입니다 388 00:23:59,977 --> 00:24:05,107 신이 주신 몸매를 뽐낼 줄 아는 여자죠 389 00:24:05,733 --> 00:24:09,487 타고난 몸매를 완벽의 경지로 끌어올렸군요 390 00:24:09,570 --> 00:24:10,488 봅시다 391 00:24:10,571 --> 00:24:12,782 보여 주세요, 바로 그거죠 392 00:24:15,785 --> 00:24:17,745 바로 이렇게 하는 겁니다 393 00:24:17,828 --> 00:24:19,705 오늘 도전자가 있습니다 새로운 분이군요 394 00:24:20,665 --> 00:24:22,208 잠깐만요 395 00:24:22,291 --> 00:24:25,378 여러분, 제가 잘못 알았네요 396 00:24:25,461 --> 00:24:26,754 새로운 도전자가 아니라 397 00:24:27,630 --> 00:24:29,340 변신해 돌아온 도전자군요 398 00:24:30,758 --> 00:24:32,510 맙소사 399 00:24:34,637 --> 00:24:35,554 보이시죠? 400 00:24:36,222 --> 00:24:37,640 바로 이렇게 하는 겁니다 401 00:24:39,850 --> 00:24:44,355 엑스트라바간자 하우스의 아프로디테 양입니다 402 00:24:46,774 --> 00:24:47,983 좋아요 403 00:24:48,943 --> 00:24:52,238 이것아, 어딜 갔다 이제 왔니? 404 00:24:52,321 --> 00:24:53,739 방콕요 405 00:24:53,823 --> 00:24:56,534 빵야 빵야, 좋아요 406 00:24:56,617 --> 00:24:59,161 여러분, 좀 보십시오 407 00:24:59,245 --> 00:25:02,873 달처럼 빛나는 여신입니다 408 00:25:02,957 --> 00:25:03,874 심사 위원들 409 00:25:03,958 --> 00:25:09,463 여성분 한 분 한 분 꼼꼼히 살펴보시기 바랍니다 410 00:25:10,631 --> 00:25:11,716 네, 비단결 같은 피부 411 00:25:12,425 --> 00:25:14,218 부드러운가요? 412 00:25:14,301 --> 00:25:16,721 코코아버터 같은 부드러움인가요? 413 00:25:18,305 --> 00:25:19,515 자, 됐습니다 414 00:25:19,598 --> 00:25:20,975 점수 주세요 415 00:25:21,058 --> 00:25:24,520 아프로디테 양 10점, 10점, 10점, 10점, 10점 416 00:25:24,603 --> 00:25:27,022 만장일치로 10점입니다 417 00:25:27,106 --> 00:25:29,066 엘렉트라 양은요? 418 00:25:29,150 --> 00:25:32,403 10점, 10점, 10점, 10점, 9점 419 00:25:32,486 --> 00:25:37,116 대상은 엑스트라바간자 하우스의 아프로디테 양입니다 420 00:25:37,199 --> 00:25:39,910 2위는 엘렉트라 어번던스 양이고요 421 00:25:39,994 --> 00:25:41,412 두 분 다 장난 아니네요 422 00:25:44,999 --> 00:25:46,917 아주 여신들이 따로 없어요 423 00:25:47,001 --> 00:25:50,588 숙녀분들, 감사드리고요 여러분을 영접해 영광이었습니다 424 00:25:54,091 --> 00:25:56,051 이렇게 될 줄은 몰랐죠? 425 00:25:56,135 --> 00:25:57,803 방콕 한번 다녀오세요! 426 00:25:57,887 --> 00:26:00,556 잘했어, 내가 술 한 잔 사지 427 00:26:00,639 --> 00:26:02,808 정말요? 좋죠 428 00:26:07,396 --> 00:26:09,148 엘렉트라는 제가 무도회에서 본 최초의 여자예요 429 00:26:09,899 --> 00:26:11,650 어제 일처럼 기억해요 430 00:26:11,734 --> 00:26:13,486 머리는 뒤로 다 넘기고 431 00:26:13,569 --> 00:26:16,655 검은 컷아웃 드레스에 반짝이는 빨간 립스틱 432 00:26:16,739 --> 00:26:18,532 레브론 화장품 모델 같았다니까요 433 00:26:18,616 --> 00:26:20,951 1984년 런던 무도회구나 434 00:26:21,035 --> 00:26:23,537 맞아요, 그때 대상 타셨잖아요 435 00:26:23,621 --> 00:26:26,207 전 정체성에 혼란을 겪던 군중 속 17살짜리 게이였지만 436 00:26:26,290 --> 00:26:29,126 엘렉트라를 보고 여자가 되기로 결심했어요 437 00:26:29,210 --> 00:26:33,088 - 그리고 지금은 날 이겼잖아 - 그럴 리가요 438 00:26:33,172 --> 00:26:35,216 엘렉트라 어번던스가 어디 가나요 439 00:26:35,299 --> 00:26:37,426 우리의 표본이자 영원한 우상이라고요 440 00:26:37,510 --> 00:26:39,220 우상도 늙어 441 00:26:40,054 --> 00:26:42,389 그래서 젊은 애들이 부럽지 442 00:26:42,473 --> 00:26:43,641 겁도 없고 443 00:26:43,724 --> 00:26:45,434 후회도 없고 망설이지 않지 444 00:26:45,518 --> 00:26:47,978 결과는 생각 안 하고 일단 저지르고 보잖아 445 00:26:48,062 --> 00:26:50,272 전 결과에 대해 매일 생각했어요 446 00:26:50,940 --> 00:26:54,568 하지만 마지막 단계까지 완성될 준비가 됐거든요 447 00:26:56,278 --> 00:26:58,280 이제야 완전체가 된 기분이에요 448 00:26:58,364 --> 00:27:01,909 난 불완전하단 느낌은 안 들어 449 00:27:02,743 --> 00:27:04,620 그냥 좀 불편할 뿐이야 450 00:27:08,666 --> 00:27:11,710 내 애인은 수술에 완강히 반대하거든 451 00:27:14,088 --> 00:27:17,174 내 말은 다 들어주지만 그 문제만은 제외야 452 00:27:18,008 --> 00:27:20,469 내가 수술받으면 길거리에 나앉겠지만 453 00:27:20,553 --> 00:27:23,389 그이 때문에 이도 저도 아닌 채로 사는 데 지쳤어 454 00:27:58,674 --> 00:28:01,051 아무리 남자가 455 00:28:01,719 --> 00:28:03,846 멋지고 부자여도 456 00:28:03,929 --> 00:28:05,556 자기 다리 사이에 아무것도 없는 것만큼 457 00:28:05,639 --> 00:28:07,391 만족스러운 건 없어요 458 00:28:13,689 --> 00:28:15,441 - 무시해, 난 그냥... - 아뇨 459 00:28:15,524 --> 00:28:17,902 원하시잖아요, 진심으로요 460 00:28:17,985 --> 00:28:19,111 정말 원해 461 00:28:20,070 --> 00:28:21,864 그 수술로 네가 다시 태어난 게 보여 462 00:28:22,364 --> 00:28:23,657 나도 그렇게 되고 싶어 463 00:28:23,741 --> 00:28:24,950 그럼 가서 하세요 464 00:28:26,076 --> 00:28:28,871 매일 진심으로 살면서 모든 두려움을 몰아내세요 465 00:28:30,581 --> 00:28:31,832 우리가 얼마나 행운아들이게요? 466 00:28:33,375 --> 00:28:34,793 우리는 우리를 창조하잖아요 467 00:28:35,878 --> 00:28:37,963 우리가 살아 있는 드림걸스예요 468 00:28:45,930 --> 00:28:47,181 리처즈 씨 469 00:28:47,932 --> 00:28:50,434 간호사가 그러던데 열이 있으시다고요 470 00:28:50,517 --> 00:28:52,519 걱정 마세요 471 00:28:52,603 --> 00:28:55,439 닥터 러브가 여기 왔으니까요 472 00:29:02,571 --> 00:29:06,033 - 아직도 38.8도네, 좀 어때? - 힘들어 473 00:29:06,116 --> 00:29:07,534 근데 왜 일어나? 474 00:29:09,036 --> 00:29:10,246 연습 빼먹으면 안 돼 475 00:29:12,122 --> 00:29:14,458 실망 안 시키기로 선생님이랑 약속했거든 476 00:29:14,541 --> 00:29:17,836 엄마가 아프다고 전화하면 되잖아 477 00:29:19,880 --> 00:29:20,798 데이먼 478 00:29:21,465 --> 00:29:22,925 빨리 다시 누워 479 00:29:23,592 --> 00:29:25,844 내일도 열이 안 내리면 병원에 가자 480 00:29:25,928 --> 00:29:26,887 어서 481 00:29:28,722 --> 00:29:29,640 빨리 482 00:29:32,142 --> 00:29:33,435 리키, 너 음성이야? 483 00:29:33,519 --> 00:29:36,522 너 HIV 아니야, 이제 좀 자 484 00:29:41,026 --> 00:29:42,278 리키, 질문에 대답해 485 00:29:46,323 --> 00:29:49,368 잘 모르겠지만 아닌 것 같아 486 00:29:50,494 --> 00:29:51,662 그게 대체 무슨 말이야? 487 00:29:51,745 --> 00:29:54,373 검사해 본 적이 없다는 거야 488 00:29:58,961 --> 00:29:59,920 우리 섹스했잖아 489 00:30:00,004 --> 00:30:01,422 안전하게 했지 490 00:30:01,505 --> 00:30:02,756 항상은 아니었잖아 491 00:30:02,840 --> 00:30:04,883 그게 누구 탓인데? 그게 더 느낌이 좋다며 492 00:30:08,762 --> 00:30:11,140 릴파피 말 들을걸 너에 관해 경고했었는데 493 00:30:11,223 --> 00:30:12,391 그게 대체 뭔 소리야? 494 00:30:12,474 --> 00:30:13,809 너 여태 몇 명이랑 잤어? 495 00:30:13,892 --> 00:30:15,978 몰라, 한 50명? 496 00:30:16,645 --> 00:30:19,148 50명? 50명이라고? 497 00:30:21,066 --> 00:30:23,944 이런, 세상에 498 00:30:24,528 --> 00:30:25,487 그런 건 진작 말했어야지 499 00:30:25,571 --> 00:30:27,573 말한다고 뭐가 달라지는데? 500 00:30:28,615 --> 00:30:31,618 HIV는 보텀일 때만 걸릴 수 있는데 501 00:30:31,702 --> 00:30:34,121 난 보텀은 두 번 정도밖에 한 적 없어 502 00:30:34,872 --> 00:30:35,831 들어 봐 503 00:30:36,999 --> 00:30:40,461 네가 양성이면 나도 증상이 있을 거야 504 00:30:41,170 --> 00:30:44,465 몰라도 되는 것처럼 얘기하는데 정말 어이가 없어서 505 00:30:44,548 --> 00:30:45,549 어려서 그래 506 00:30:46,342 --> 00:30:48,302 내 말이 그 말이야 아직 아무것도 모르는 애들이라고 507 00:30:48,385 --> 00:30:50,179 그것들 가르치는 게 내 일이고 508 00:30:50,262 --> 00:30:54,016 당연히 닥칠 게 뻔한 단 한 가지 일도 못 막으면 509 00:30:54,099 --> 00:30:55,642 내가 대체 무슨 엄마야? 510 00:30:56,226 --> 00:30:57,561 조심하라고 해 그럼 511 00:30:57,644 --> 00:30:59,021 애들이 무슨 생각이 있다고 512 00:30:59,104 --> 00:31:01,565 우리 어른들도 조심 안 하는데 무슨 513 00:31:04,318 --> 00:31:06,945 검사해야 해 자기들을 위해서만이 아니라 514 00:31:07,029 --> 00:31:09,281 알아야 다른 사람들한테 피해를 안 끼치지 515 00:31:10,949 --> 00:31:12,284 난 이제 검사 안 받아 516 00:31:14,411 --> 00:31:15,287 뭐? 517 00:31:16,705 --> 00:31:21,126 코스타스가 투병하면서 AZT 먹으니까 더 안 좋아지더라고 518 00:31:22,586 --> 00:31:24,004 그런 사람이 그이뿐만이 아니야 519 00:31:25,297 --> 00:31:27,007 바이러스가 죽이기 전에 520 00:31:27,674 --> 00:31:29,385 약 때문에 죽은 사람 다섯 명 정도 알아 521 00:31:29,468 --> 00:31:30,594 그건 모르는 일이잖아 522 00:31:30,677 --> 00:31:34,139 로널드 레이건이 '에이즈'라는 단어 입에 안 담을 건 안다 523 00:31:34,223 --> 00:31:35,474 - 난... - 에이즈 치료는 524 00:31:35,557 --> 00:31:37,267 보험 안 될 것도 알고 525 00:31:37,851 --> 00:31:39,436 사람들은 우리가 죽었으면 해 526 00:31:40,604 --> 00:31:42,272 그 사람들은 이게 전염병이라고 생각 안 한다고 527 00:31:43,607 --> 00:31:47,069 이 병은 신이 내린 정의나 528 00:31:47,986 --> 00:31:50,114 남색의 진화적 결말이라고 생각한다니까 529 00:31:52,032 --> 00:31:53,700 난 원래 매달 검사했지만 530 00:31:54,410 --> 00:31:58,163 지금은 그냥 할 때 특별히 주의하고 531 00:31:58,247 --> 00:32:00,874 그냥 내 인생을 살 뿐이야 532 00:32:01,500 --> 00:32:03,001 눈 가리고 아웅 하는 거잖아 533 00:32:03,085 --> 00:32:04,128 그렇다 해도! 534 00:32:05,003 --> 00:32:06,672 너는 알고 나는 모른다고 해도 535 00:32:06,755 --> 00:32:08,674 어차피 다 그 병 걸려서 536 00:32:08,757 --> 00:32:10,217 뒈질 거라는 사실은 변함이 없어 537 00:32:10,300 --> 00:32:11,844 참 생각도 비관적으로 하시네 538 00:32:11,927 --> 00:32:13,303 - 정말 - 현실적이라서 그래 539 00:32:16,348 --> 00:32:18,267 - 겁도 나고 - 자기 겁나는 거 알아 540 00:32:18,350 --> 00:32:19,893 하지만 그게 뭐 어때서? 541 00:32:20,811 --> 00:32:22,438 그건 우리한테 공기 같은 거야 542 00:32:25,941 --> 00:32:28,861 두려움 없는 인생을 꿈꾸는 건 허무맹랑해 543 00:32:28,944 --> 00:32:31,280 자기는 강하고 용감해 544 00:32:31,363 --> 00:32:33,157 매일 밤 그 무대에 올라서 545 00:32:33,240 --> 00:32:36,285 나 같은 미친년들을 일일이 다 상대해 주잖아 546 00:32:37,744 --> 00:32:38,912 우리 다 검사하고 547 00:32:38,996 --> 00:32:41,248 다 같이 이겨 나갈 거야 548 00:32:55,846 --> 00:32:58,015 데이먼, 좀 어때? 549 00:32:58,098 --> 00:32:59,975 완전 꼴이 말이 아니었잖아 550 00:33:00,058 --> 00:33:01,059 그러게요 551 00:33:01,143 --> 00:33:02,769 6일 전에 처음으로 열이 내렸고 552 00:33:02,853 --> 00:33:05,314 지금은 다 나았어요 553 00:33:05,397 --> 00:33:08,567 오늘 처음으로 공연 연습 갔는데 몸이 괜찮더라고요 554 00:33:08,650 --> 00:33:09,943 참 다행이네 555 00:33:10,569 --> 00:33:13,197 오늘 다 모이게 된 것도 기쁘고 556 00:33:13,280 --> 00:33:14,406 오늘 무슨 날인가요? 557 00:33:15,282 --> 00:33:17,576 우리 다 같이 HIV 검사하러 갈 거야 558 00:33:18,285 --> 00:33:20,746 검사하기 싫다는 둥 징징댈 생각 하지 마 559 00:33:20,829 --> 00:33:22,873 가는 거야, 너도, 너도, 너도 560 00:33:24,291 --> 00:33:28,253 지금 상황을 알아야 병이 퍼지는 걸 막지 561 00:33:29,379 --> 00:33:30,756 전 알고 싶어요 562 00:33:31,632 --> 00:33:33,258 그리고 다 같이 하면 563 00:33:34,551 --> 00:33:35,594 덜 무서울 거예요 564 00:33:39,473 --> 00:33:40,516 넌 알고 싶지 않아? 565 00:33:41,767 --> 00:33:42,684 잘 모르겠어 566 00:33:44,019 --> 00:33:45,103 알고 싶은 것 같아 567 00:33:45,187 --> 00:33:47,564 - 너도 가는 거지? - 쟤는 검사할 필요 없어요 568 00:33:47,648 --> 00:33:49,650 - 길거리에서 사는 것도 아니고 - 나도 해야 할 거 같아 569 00:33:49,733 --> 00:33:51,693 여자한테서는 안 옮아 570 00:33:51,777 --> 00:33:56,740 여자가 더 좋긴 하지만 난 사람 안 가려 571 00:33:56,823 --> 00:33:58,367 - 그것도 나쁠 건 없지 - 그래도 572 00:33:58,450 --> 00:34:01,036 안전하게 하면 걱정할 필요 없잖아? 573 00:34:01,119 --> 00:34:04,498 옛날 일이지만 정말 궁할 때는 574 00:34:04,581 --> 00:34:06,041 남자들한테 내 걸 빨게 해 주고 돈 받았어 575 00:34:06,124 --> 00:34:08,043 증상은 사람마다 달라 576 00:34:08,126 --> 00:34:11,672 HIV 판정받고도 아무렇지 않은 친구들도 있고 577 00:34:11,755 --> 00:34:14,258 HIV 걸린지 모르고 살다가 급사한 친구들도 있어 578 00:34:14,841 --> 00:34:17,427 일단 HIV 걸리면 시한부 인생으로 생각해야 해 579 00:34:20,472 --> 00:34:21,515 이거 안전한 거 맞아? 580 00:34:22,266 --> 00:34:26,436 그 레브론 여자애 알지? 걔 엉덩이 죽여주잖아 581 00:34:26,520 --> 00:34:28,230 걔가 그러는데 올랜도 여사가 582 00:34:28,313 --> 00:34:30,857 클래리사 여사의 10분의 1 가격으로 해 줬대 583 00:34:33,235 --> 00:34:34,069 아니 584 00:34:35,571 --> 00:34:37,739 진짜 안전한 거냐고 585 00:34:40,534 --> 00:34:42,035 나중에 숨 이상하게 쉬는 거 아니야? 586 00:34:43,036 --> 00:34:45,163 돈 없는데 찬밥 더운밥 가릴 처지야? 가자 587 00:34:47,416 --> 00:34:48,709 그래도! 588 00:34:48,792 --> 00:34:52,963 신께서는 마르고 싶은 애들은 통통하게 589 00:34:53,046 --> 00:34:55,716 통통하고 싶은 애들은 마르게 만드셨지 590 00:34:55,799 --> 00:35:00,679 그래서 이 올랜도 여사가 그걸 바로 잡는다 이 말씀이야 591 00:35:04,016 --> 00:35:06,852 내 완벽한 가슴 보고 질투하지 마 592 00:35:09,062 --> 00:35:10,564 어떻게 클래리사의 반도 안 되는 가격이죠? 593 00:35:10,647 --> 00:35:15,152 클래리사는 어퍼웨스트사이드 의사한테서 실리콘을 사고 594 00:35:16,028 --> 00:35:20,324 난 온두라스까지 가서 똑같은 걸 헐값에 사 오니까 595 00:35:20,907 --> 00:35:21,992 완전히 똑같다고요? 596 00:35:23,243 --> 00:35:25,287 물론 차이가 좀 있지만 597 00:35:25,370 --> 00:35:28,999 내가 재료를 좀 넣어서 똑같이 만들지 598 00:35:29,082 --> 00:35:30,208 무슨 재료요? 599 00:35:30,292 --> 00:35:35,672 여기 예뻐지러 왔니 영업 비밀 캐러 왔니? 600 00:35:37,299 --> 00:35:40,677 몸에 곡선이 없으면 여자로 안 보여 601 00:35:41,345 --> 00:35:42,679 진심으로 걱정해서 하는 말이야 602 00:35:42,763 --> 00:35:47,225 날 봐, 남자들이 아주 환장한다니까 603 00:35:47,309 --> 00:35:51,063 남자라면 두툼한 입술과 604 00:35:51,146 --> 00:35:52,648 풍만한 가슴에 다 넘어오거든 605 00:35:52,731 --> 00:35:54,608 알았어요, 잠깐만요 606 00:35:56,443 --> 00:35:58,111 현금이에요, 알겠죠? 607 00:35:58,737 --> 00:36:01,657 가슴이랑 엉덩이요 608 00:36:01,740 --> 00:36:03,909 콜라병 몸매로 만들어 줘요 가슴은 더 크게요 609 00:36:04,743 --> 00:36:05,786 좋아 610 00:36:07,245 --> 00:36:09,998 엉덩이에 4방 놔 줄게 611 00:36:10,082 --> 00:36:14,503 굳기 전에 좀 걸어 다녀야 균일하게 퍼질 거야 612 00:36:14,586 --> 00:36:15,587 네 613 00:36:15,671 --> 00:36:16,880 왜 그래? 먼저 할래? 614 00:36:18,965 --> 00:36:19,925 아니 615 00:36:20,008 --> 00:36:22,719 오늘은 안 할래 616 00:36:23,261 --> 00:36:24,763 너 하는 거 일단 봐서 617 00:36:27,182 --> 00:36:30,435 - 에이, 얼른 엎드려 - 네 618 00:36:30,519 --> 00:36:32,104 - 준비됐어? - 잠깐만요, 네 619 00:36:32,771 --> 00:36:33,605 손잡아 줘 620 00:36:35,357 --> 00:36:36,358 네, 준비됐어요 621 00:36:39,069 --> 00:36:40,737 예쁘게 해 줄게 622 00:36:43,281 --> 00:36:44,616 맙소사 623 00:36:45,242 --> 00:36:46,952 검사든 시험이든 그런 거랑 안 친해서요 624 00:36:47,035 --> 00:36:48,245 나도 마찬가지야 625 00:36:49,705 --> 00:36:51,998 하지만 아는 것이 힘이잖아 626 00:36:53,083 --> 00:36:56,670 2주 안에 우리는 문제없다는 걸 알게 될 거야 627 00:36:57,337 --> 00:36:58,588 네 628 00:36:58,672 --> 00:36:59,756 53번 환자분 629 00:37:01,591 --> 00:37:02,592 나야 630 00:37:10,183 --> 00:37:14,563 자, 긴장 푸시고요, 좋아요 631 00:37:18,483 --> 00:37:21,403 자, 기대서 힘 빼세요 소매 좀 걷을게요 632 00:37:28,285 --> 00:37:31,037 - 끝이에요? 쉽네요 - 다 됐어요 633 00:37:31,121 --> 00:37:33,290 좋네요, 누워서 떡 먹기인데요 634 00:37:43,592 --> 00:37:48,513 여러분, 트랜스여성들의 불타는 파티 현장입니다 635 00:37:48,597 --> 00:37:52,476 네, 탱탱하고 탄력 있는 몸매 636 00:37:55,896 --> 00:37:57,063 심사 위원들, 점수 주세요 637 00:37:57,147 --> 00:38:00,901 10점, 9점, 9점, 10점, 10점 638 00:38:00,984 --> 00:38:02,861 바로 그렇습니다, 다음은 누구죠? 639 00:38:04,404 --> 00:38:08,200 농구공 가슴을 흔들어 대네요 640 00:38:08,283 --> 00:38:10,660 자, 그렇죠! 점수는요? 641 00:38:10,744 --> 00:38:14,748 8점, 8점, 8점, 8점, 8점! 감사합니다 642 00:38:14,831 --> 00:38:16,625 참가자 더 없나요? 643 00:38:17,209 --> 00:38:20,462 아주 꿀이 뚝뚝 떨어지네요 644 00:38:20,545 --> 00:38:24,716 그거죠! 좋아요! 어서요! 심사 위원들, 점수 주세요 645 00:38:24,800 --> 00:38:25,967 에인절 646 00:38:26,051 --> 00:38:28,303 - 지퍼 좀 올려 줄래? - 안녕, 그래 647 00:38:32,557 --> 00:38:33,433 어때? 648 00:38:33,517 --> 00:38:34,810 예뻐, 예뻐 보여 649 00:38:34,893 --> 00:38:36,186 - 아름다워 - 그래 650 00:38:36,269 --> 00:38:37,354 여기 좀 덥지 않아? 651 00:38:37,437 --> 00:38:38,271 덥다고? 652 00:38:39,606 --> 00:38:43,568 엉덩이가 반이나 나와 있는데 무슨 653 00:38:44,152 --> 00:38:45,695 넌 안 더워? 654 00:38:45,779 --> 00:38:46,863 너 아프려나 보다 655 00:38:46,947 --> 00:38:49,533 요새 독감 돌던데 데이먼이 지난주에 걸렸었거든 656 00:38:49,616 --> 00:38:51,535 그럼, 트로피를 손에 쥔 후에 657 00:38:51,618 --> 00:38:53,495 - 좀 쉬어야겠다 - 그래 658 00:38:53,954 --> 00:38:55,664 제대로 보여 줘, 할 수 있어 659 00:38:55,747 --> 00:38:57,123 죽여 버리라고 660 00:38:59,042 --> 00:39:00,460 저건 캔디 양인가요? 661 00:39:01,169 --> 00:39:02,629 돌아왔군요 662 00:39:02,712 --> 00:39:07,884 런웨이를 아주 구부능선보다 꿀렁대는 곡선으로 휘감네요 663 00:39:09,010 --> 00:39:09,886 알겠어요 664 00:39:10,637 --> 00:39:13,557 제가 들은 정보에 의하면 665 00:39:13,640 --> 00:39:17,978 저 몸매는 돈으로 만든 거라네요 666 00:39:18,061 --> 00:39:20,021 자, 점수는요? 667 00:39:20,105 --> 00:39:24,359 10점, 10점, 10점, 10점, 10점! 668 00:39:25,652 --> 00:39:28,154 만장일치입니다! 669 00:39:29,531 --> 00:39:32,367 완벽한 점수... 670 00:39:54,139 --> 00:39:55,348 저 탈퇴했잖아요 671 00:39:56,224 --> 00:39:57,851 왜 잘해 주세요? 672 00:39:58,351 --> 00:39:59,728 내가 쫓아낸 거거든 673 00:40:01,688 --> 00:40:03,356 하지만 진심은 아니었어 674 00:40:03,440 --> 00:40:06,693 반항적이고 개성도 없지만 그래도 다 쓸데가 있으니까 675 00:40:06,776 --> 00:40:08,278 내가 진심이었다면요? 676 00:40:08,361 --> 00:40:10,030 그럼 문은 저기 있다 677 00:40:15,827 --> 00:40:17,078 몇 도야? 678 00:40:18,496 --> 00:40:19,456 38.3도요 679 00:40:20,415 --> 00:40:21,666 내려가고 있어요 680 00:40:21,750 --> 00:40:24,377 내가 구해다 준 항생제 덕분이지 681 00:40:24,461 --> 00:40:26,129 이런 멍청한 짓 하다 682 00:40:26,212 --> 00:40:28,548 골로 간 계집애가 네가 처음이 아니야 683 00:40:29,716 --> 00:40:31,927 왜 엄마한테 먼저 얘기 안 했어? 684 00:40:32,010 --> 00:40:34,304 그러면 괜찮은 사람들 소개해 줬을 텐데 685 00:40:34,387 --> 00:40:36,514 내가 그걸 왜 그쪽이랑 말해요? 686 00:40:37,223 --> 00:40:40,060 당신은 자기 얘기만 하잖아요 687 00:40:40,143 --> 00:40:41,728 자기가 여왕인 줄 알지 688 00:40:42,562 --> 00:40:44,522 내가 본 엄마 중에 최악이에요 689 00:40:46,107 --> 00:40:48,568 애들이 아니라 신하를 모집해요 690 00:40:48,652 --> 00:40:50,403 절대 이해 못 할걸요 691 00:40:51,696 --> 00:40:54,115 당신처럼 외모도 되고 돈도 있는 사람은 692 00:40:54,199 --> 00:40:56,910 이 삶이 얼마나 힘든지 상상도 못 한다고요 693 00:40:58,912 --> 00:41:02,040 난 거울에 비친 나 자신이 너무 싫어요 694 00:41:06,920 --> 00:41:08,213 너무 외롭다고요 695 00:41:16,680 --> 00:41:18,723 내가 날 때부터 이랬을까? 696 00:41:19,474 --> 00:41:21,851 난 내가 누구인지 알기에 이런 모습인 거야 697 00:41:21,935 --> 00:41:25,522 다른 사람이 날 제멋대로 규정하는 꼴도 절대 못 봐 698 00:41:25,605 --> 00:41:27,524 나도 아직 실수를 해 699 00:41:28,608 --> 00:41:31,569 그리고 나도 거울에 비친 내 몸을 쳐다볼 때면 700 00:41:31,653 --> 00:41:33,279 마음이 아파 701 00:41:33,363 --> 00:41:35,073 어디 볼 때요? 702 00:41:35,156 --> 00:41:36,408 너도 알잖아 703 00:41:36,658 --> 00:41:41,371 애인이 좋아한다면서요 본인도 괜찮다면서요 704 00:41:41,454 --> 00:41:43,540 덕분에 좋은 물건 마음껏 살 수 있잖아요? 705 00:41:45,250 --> 00:41:46,960 난 안 괜찮아 706 00:41:47,919 --> 00:41:49,087 있잖아 707 00:41:49,671 --> 00:41:55,218 내가 누군지 내가 뭘 원하는지는 나만 알아 708 00:41:57,137 --> 00:41:59,723 난 그 수술 할 거야 709 00:42:00,932 --> 00:42:04,144 진짜 내 모습대로 살 거라고 710 00:42:04,728 --> 00:42:06,062 거기 딱 기다려 711 00:42:06,146 --> 00:42:08,648 우리 둘이 먹을 산라탕 사 올 테니까 712 00:42:47,604 --> 00:42:48,688 왜 그래, 자기야? 713 00:42:52,650 --> 00:42:54,486 너무 마셨어? 714 00:42:55,070 --> 00:42:57,405 - 아니면 김이 샌 거야? - 아니 715 00:42:57,489 --> 00:42:59,365 아니야, 위스키 때문이야 716 00:42:59,449 --> 00:43:00,742 이런 일 처음 아니야 717 00:43:01,409 --> 00:43:03,495 특히 자기 같은 남자들은 그래 718 00:43:04,204 --> 00:43:07,290 이제 즐길 대로 즐겨서 질린 거지 719 00:43:07,373 --> 00:43:11,419 아냐, 자기야 술 때문에 그래, 계속해 봐 720 00:43:11,503 --> 00:43:12,378 계속해 721 00:43:14,047 --> 00:43:15,131 어서 722 00:43:16,007 --> 00:43:16,966 어서 723 00:43:22,972 --> 00:43:24,140 거짓말이네 724 00:43:24,974 --> 00:43:25,934 아니야 725 00:43:27,185 --> 00:43:29,270 마누라랑 하고 왔어? 726 00:43:30,897 --> 00:43:32,816 자기 정부한테 줄 건 안 남은 거야? 727 00:43:32,899 --> 00:43:34,192 에인절, 왜 그래? 728 00:43:35,401 --> 00:43:36,569 자기 이상해 729 00:43:37,278 --> 00:43:38,780 취했어? 730 00:43:38,863 --> 00:43:40,031 아니 731 00:43:41,533 --> 00:43:42,867 난 진실이 알고 싶어 732 00:43:44,494 --> 00:43:45,495 그냥 말해 733 00:43:46,162 --> 00:43:49,207 나보다 그 여자가 더 좋다고 734 00:43:50,708 --> 00:43:54,587 애 낳고 나서 풍만한 엉덩이가 생겼겠지? 735 00:43:54,671 --> 00:43:59,467 젠장, 자기야, 제발 그냥 술기운 때문에 그래 736 00:43:59,551 --> 00:44:00,677 그러지 마 737 00:44:02,387 --> 00:44:03,263 싫어 738 00:44:07,475 --> 00:44:09,477 왜 그런지 말하기 전에는 아무것도 안 해 739 00:44:16,568 --> 00:44:17,610 불륜 저지르고 싶었으면 740 00:44:17,694 --> 00:44:20,238 다른 남자들처럼 비서랑 떡 치면 되잖아 741 00:44:20,321 --> 00:44:21,573 돈 내고 여자 사려는 거였으면 742 00:44:21,656 --> 00:44:24,742 대체 왜 일주일이나 부두를 서성였어, 스탠? 743 00:44:25,326 --> 00:44:26,619 자기는 날 찾고 있었던 거야 744 00:44:26,703 --> 00:44:27,912 아니면 나 같은 사람 745 00:44:28,913 --> 00:44:30,415 구체적인 목표가 있었다고 746 00:44:31,082 --> 00:44:35,170 궁금했어, 관심도 있었고 747 00:44:35,253 --> 00:44:38,506 좀 겁도 났지만, 난... 748 00:44:38,590 --> 00:44:39,799 참을 수가 없었어 749 00:44:39,883 --> 00:44:41,426 난 자기한테 실험 대상이구나 750 00:44:41,509 --> 00:44:43,553 아니, 그렇게 생각하지 마 751 00:44:44,804 --> 00:44:47,515 날 자기 성적 환상으로 삼는 교외에 사는 백인 남자가 752 00:44:47,599 --> 00:44:49,184 자기만 있는 줄 알아? 753 00:44:50,894 --> 00:44:53,855 그냥 이 여자 저 여자 다 건드리는 거잖아 754 00:44:53,938 --> 00:44:57,358 다른 여자랑 사귄 적 없어 너뿐이야 755 00:44:57,442 --> 00:44:58,401 아직까지는 그렇겠지 756 00:44:58,484 --> 00:45:00,653 저번에 우리가 애무할 때 757 00:45:00,737 --> 00:45:02,572 자기가 발기하는 데 시간이 좀 걸렸잖아 758 00:45:02,655 --> 00:45:04,407 그러다 내 아랫도리에 손이 닿아 만지더니 759 00:45:04,490 --> 00:45:07,201 - 바로 딱딱하게 섰잖아! - 널 위해서 그런 거야 760 00:45:07,285 --> 00:45:09,871 네가 흥분하는 것 같아서 좋아하는 줄 알고 그랬지 761 00:45:09,954 --> 00:45:11,706 말했잖아, 난 싫다고! 762 00:45:13,166 --> 00:45:14,876 널 위해서 한 거야! 763 00:45:14,959 --> 00:45:17,670 - 자기 게이야? - 아니! 게이 아니야 764 00:45:17,754 --> 00:45:20,131 - 남자랑 잔 적 있어? - 아니, 남자랑 잔 적 없어 765 00:45:20,214 --> 00:45:22,008 난 그런 데 전혀 관심 없어 766 00:45:22,967 --> 00:45:25,595 말했잖아, 생각도 해 본 적 없다고 767 00:45:26,679 --> 00:45:29,682 난 그냥 네가 좋아 이유는 모르지만 좋아해 768 00:45:30,558 --> 00:45:32,727 그럼 성전환 수술해도 나 좋아할 거야? 769 00:45:34,520 --> 00:45:38,024 네가 원하면 해 그래, 난 상관없어 770 00:45:42,195 --> 00:45:45,490 그것 때문이야? 수술하고 싶어? 돈 필요해? 771 00:45:49,285 --> 00:45:50,828 내가 했으면 좋겠구나 772 00:45:54,999 --> 00:45:56,084 맙소사, 에인절 773 00:45:58,461 --> 00:45:59,712 너 진짜 오늘 너무한다 774 00:46:00,713 --> 00:46:01,923 술 때문에 호르몬이 775 00:46:02,006 --> 00:46:03,967 - 왔다 갔다 하는 거야? - 그냥 진실을 알고 싶어 776 00:46:05,385 --> 00:46:06,427 자기는 어떤 사람이냐고! 777 00:46:06,511 --> 00:46:07,387 몰라 778 00:46:10,807 --> 00:46:12,266 나 대학 다닐 때... 779 00:46:14,102 --> 00:46:15,812 포르노 서점에 갔었어 780 00:46:15,895 --> 00:46:18,940 타임스스퀘어에 있는 큰 서점이었는데 781 00:46:19,983 --> 00:46:21,818 14살 때부터 갖고 있던 '플레이보이'보다 782 00:46:21,901 --> 00:46:23,695 더 강력한 걸 원해서 갔어 783 00:46:24,737 --> 00:46:27,156 외진 한쪽 벽면에 잡지 코너가 있었는데 784 00:46:27,240 --> 00:46:28,700 잡지가 갈색 종이에 싸여 있었지만 785 00:46:28,783 --> 00:46:30,201 제목은 다 보였어 786 00:46:30,284 --> 00:46:32,078 "'쉬메일' 트리플 엑스급 짜릿한 흥분" 787 00:46:32,662 --> 00:46:35,206 얼굴이 확 달아오르면서 가슴이 두근거렸지만 788 00:46:35,873 --> 00:46:37,709 동시에 약간 딱딱해졌어 789 00:46:39,252 --> 00:46:40,670 이해가 안 됐지 790 00:46:41,671 --> 00:46:43,756 예전엔 생각해 본 적도 없었거든 791 00:46:47,593 --> 00:46:50,805 난 살아 있는 포르노 잡지구나 792 00:46:50,888 --> 00:46:52,348 왜 그렇게 말해 난 그런 뜻이 아닌데 793 00:46:52,432 --> 00:46:56,144 - 내가 자기한테 인간이긴 해? - 그래, 넌 그 이상이야 794 00:46:59,355 --> 00:47:01,107 에인절, 이러지 마, 왜 그래? 795 00:47:05,111 --> 00:47:06,487 내 집에서 나가 796 00:47:08,781 --> 00:47:09,615 싫어 797 00:47:12,285 --> 00:47:14,912 나가라고! 798 00:47:16,998 --> 00:47:18,499 개자식아! 799 00:47:37,143 --> 00:47:38,686 기다리게 해서 죄송해요 800 00:47:38,770 --> 00:47:41,314 데이먼 HIV 검사 결과는 음성입니다 801 00:47:45,485 --> 00:47:47,111 감사합니다 802 00:47:47,653 --> 00:47:48,488 감사해요 803 00:48:02,085 --> 00:48:03,461 42번 환자분? 804 00:48:13,262 --> 00:48:14,889 네 결과를 알면 더 기분 좋을 것 같아 805 00:48:15,848 --> 00:48:16,682 좋았어 806 00:48:23,606 --> 00:48:24,899 53번 환자분? 807 00:48:26,901 --> 00:48:30,446 앞으로 안전하게 할게요 확실히 깨달았어요 808 00:48:32,406 --> 00:48:34,158 - 네 - 감사해요 809 00:48:43,084 --> 00:48:44,001 나 음성이래 810 00:48:46,921 --> 00:48:47,797 28번 환자분 811 00:48:48,506 --> 00:48:49,799 그럼 갔다 올게 812 00:48:53,344 --> 00:48:55,847 - 항체가 발견됐어요 - 네? 813 00:48:55,930 --> 00:48:58,766 검사 다시 해 보세요 거짓 양성일 수도 있잖아요 814 00:48:58,850 --> 00:49:02,436 두 번 검사했는데 결과는 같았어요 815 00:49:02,520 --> 00:49:05,148 HIV 양성입니다, 죄송해요 816 00:49:14,490 --> 00:49:15,491 제가... 817 00:49:16,659 --> 00:49:18,619 제가 제일 두려워했던 순간이에요 818 00:49:20,830 --> 00:49:23,166 그래서 몇 년을 미뤘는데 819 00:49:25,001 --> 00:49:27,545 그 지랄 맞은 게 절 덮쳤네요 820 00:49:36,012 --> 00:49:37,388 맙소사 821 00:49:40,099 --> 00:49:42,977 바꿀 수 없는 일에 눈물 짜 봤자 822 00:49:43,060 --> 00:49:44,687 무슨 소용이에요, 그렇죠? 823 00:49:48,858 --> 00:49:49,734 세상에 824 00:49:51,736 --> 00:49:54,447 이럴 수가 825 00:49:57,867 --> 00:50:00,995 애들 보기 전에 진정해야 해요 826 00:50:01,078 --> 00:50:02,872 진정해야 한다고요 827 00:50:02,955 --> 00:50:03,831 혹시... 828 00:50:04,749 --> 00:50:07,168 - 잠시만 혼자 있을 수 있을까요? - 그럼요 829 00:50:16,302 --> 00:50:17,511 맙소사 830 00:50:25,978 --> 00:50:28,397 음성이래, 나 음성이래 831 00:50:29,482 --> 00:50:30,691 - 좋았어 - 좋았어 832 00:50:40,201 --> 00:50:43,204 이제 축하하러 가야지? 833 00:50:43,287 --> 00:50:44,372 - 네 - 그래 834 00:51:04,392 --> 00:51:06,811 자기 포트폴리오에 쓰게 이거 사진 찍어 놔 835 00:51:06,894 --> 00:51:08,729 계획 빼면 시체 836 00:51:09,814 --> 00:51:11,315 역시 계획의 여왕이셔 837 00:51:11,399 --> 00:51:14,277 행복하고 희망에 차서 미안하게 됐네 838 00:51:14,360 --> 00:51:18,531 내 아들이 교양인들 앞에서 공연하는데 839 00:51:18,614 --> 00:51:22,743 자기가 만들어 준 걸작을 입고 갈 거라 그래 840 00:51:23,619 --> 00:51:27,415 데이먼은 기회를 잡았고 모두가 다 건강하고 841 00:51:28,499 --> 00:51:32,003 인생이 항상 좋은 건 아니지만 지금은 참... 842 00:51:34,046 --> 00:51:35,089 좋네 843 00:51:39,385 --> 00:51:40,428 나 거짓말했어 844 00:51:45,391 --> 00:51:46,726 무슨 거짓말? 845 00:51:49,270 --> 00:51:51,772 검사 결과 말이야 846 00:52:11,375 --> 00:52:13,002 프레이텔, 자기 양성이야? 847 00:52:16,005 --> 00:52:18,132 대체 왜 그런 거짓말을 해? 848 00:52:21,010 --> 00:52:23,429 나도 참, 사돈 남 말 하네 849 00:52:24,221 --> 00:52:27,892 이제 병원에서 천천히 죽어 가겠지 850 00:52:29,852 --> 00:52:31,479 음식도 많이 안 갖다주는 간호사 옆에서 851 00:52:31,562 --> 00:52:33,856 그런 말 하지 마 852 00:52:33,939 --> 00:52:36,275 하지만 그게 사실이잖아, 봤잖아 853 00:52:36,359 --> 00:52:38,361 의사들도 아직 이 병에 대해 잘 몰라 854 00:52:38,444 --> 00:52:40,780 불치병인지 아닌지도 모른다고 855 00:52:40,863 --> 00:52:42,448 얘, 치료 안 해 주고 싶어 해 856 00:52:43,783 --> 00:52:44,909 안 해 주기는 왜 안 해 줘 857 00:52:45,659 --> 00:52:49,830 누군가는 그 치료법으로 노벨상 탈 거야 858 00:52:49,914 --> 00:52:53,667 자기랑 나는 서로 돌봐 주면서 859 00:52:53,751 --> 00:52:56,754 존재하는 모든 치료법과 약을 다 찾아서 860 00:52:58,798 --> 00:53:01,592 둘 다 최대한 오래 살 거야 861 00:53:02,343 --> 00:53:04,011 나 아직 죽을 준비 안 됐어 862 00:53:04,095 --> 00:53:05,137 나도 863 00:53:12,061 --> 00:53:14,313 수술 날짜를 잡기 전에 864 00:53:14,397 --> 00:53:19,026 수술 전, 중, 후 치료에 대해 설명해 드릴 의무가 있어요 865 00:53:19,110 --> 00:53:21,821 하지만 그 전에 궁금한 것부터 말씀해 보세요 866 00:53:21,904 --> 00:53:23,531 얼마나 아플까요? 867 00:53:23,614 --> 00:53:26,742 보통은 회복실에서 정신이 든 것만 기억합니다 868 00:53:27,368 --> 00:53:28,786 혼자도 아닐 거고요 869 00:53:28,869 --> 00:53:31,956 저를 포함한 최고의 의료진이 잘 돌봐 드릴 거예요 870 00:53:49,557 --> 00:53:51,600 항상 누군가와 함께였어요 871 00:53:53,227 --> 00:53:56,730 그이가 항상 절 돌봐 줬었다고요 872 00:53:56,814 --> 00:54:00,234 10년이나 함께했거든요 그런 관계 흔치 않잖아요 873 00:54:03,946 --> 00:54:06,615 제가 이것 때문에 뭘 포기하는지 아세요? 874 00:54:12,121 --> 00:54:15,082 지금까지 치른 희생을 전 알 길이 없지만 875 00:54:16,083 --> 00:54:19,211 자기 자신을 선택하는 건 항상 옳아요 876 00:54:20,713 --> 00:54:21,881 자유로워지실 겁니다 877 00:54:23,424 --> 00:54:25,759 전 항상 목격하거든요 878 00:54:25,843 --> 00:54:28,137 볼 때마다 경이로워요 879 00:54:36,437 --> 00:54:37,438 준비됐어요 880 00:54:49,033 --> 00:54:51,911 "서명: 엘렉트라 어번던스" 881 00:56:29,925 --> 00:56:32,177 쟤가 제 아들이에요 제 아들이라고요! 882 00:56:42,313 --> 00:56:43,314 감사합니다 883 00:57:51,507 --> 00:57:53,467 자막: 최연수