1 00:00:19,950 --> 00:00:21,927 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 2 00:00:21,952 --> 00:00:26,473 Han er nok ikke den første gifte mannen du har knullet. 3 00:00:26,498 --> 00:00:28,458 Har du aldri blitt fersket før? 4 00:00:30,752 --> 00:00:34,272 - Hvor møttes du og mannen min? - Han plukket meg opp på piren. 5 00:00:34,297 --> 00:00:37,442 - Er du prostituert? - Ikke nå lenger. 6 00:00:37,467 --> 00:00:39,694 Jeg jobber fulltid på Show World. 7 00:00:39,719 --> 00:00:44,032 Men han betalte for sex første gang dere møttes? 8 00:00:44,057 --> 00:00:46,827 Vi hadde ikke sex den første gangen. 9 00:00:46,852 --> 00:00:50,480 Han ville bare snakke. Ikke skittent eller noe. 10 00:00:52,232 --> 00:00:54,626 - Snakket han om meg? - Nei. 11 00:00:54,651 --> 00:00:58,130 Egentlig ikke, men jeg visste, hvis det er det du lurer på. 12 00:00:58,155 --> 00:01:01,633 Han prøvde å gjemme gifteringen. Jeg merker det alltid. 13 00:01:01,658 --> 00:01:03,844 Jeg får aldri dårlig samvittighet. 14 00:01:03,869 --> 00:01:10,333 Jeg vet ikke hvordan folk har det. Hvorfor de trenger det de trenger. 15 00:01:20,594 --> 00:01:25,115 Men dere hadde sex? 16 00:01:25,140 --> 00:01:29,144 - Brukte han beskyttelse? - Hver gang. 17 00:01:32,230 --> 00:01:36,359 Vi er ikke sammen. Jeg gjorde det slutt. 18 00:01:38,445 --> 00:01:42,507 Det føltes som om han ville beholde meg. Som en dukke. 19 00:01:42,532 --> 00:01:46,928 Jeg har alltid ønsket meg det, men da jeg fikk det... 20 00:01:46,953 --> 00:01:50,540 Jeg følte at jeg ikke betydde noe før... 21 00:01:51,666 --> 00:01:55,337 ...han ville komme hjem og leke med meg. 22 00:01:57,297 --> 00:01:59,007 Jeg forstår. 23 00:02:00,634 --> 00:02:02,719 Skal du gå fra ham? 24 00:02:04,179 --> 00:02:06,389 Vi har barn. 25 00:02:07,766 --> 00:02:11,661 - Jeg er først mor, så kone. - Kanskje det er problemet. 26 00:02:11,686 --> 00:02:15,082 Problemet er at mannen min er en svak mann som lyver. 27 00:02:15,107 --> 00:02:19,878 Jeg lar ham lyve. Løgnene lar meg fortsette å late som. 28 00:02:19,903 --> 00:02:23,115 At jeg alltid har ønsket å være Mrs. Stan Bowes. 29 00:02:26,118 --> 00:02:29,596 - Jeg elsker ham enda. - Jeg også. 30 00:02:29,621 --> 00:02:34,376 - Sa han at han elsket deg? - Ja. 31 00:02:35,836 --> 00:02:40,382 Tror du at han kan elske meg og samtidig elske deg? 32 00:02:41,967 --> 00:02:46,780 Hva gjorde du i den store hallen med homofile og dragqueens? 33 00:02:46,805 --> 00:02:50,659 - Det er hjemmet mitt. - Bor du der? 34 00:02:50,684 --> 00:02:56,248 Nei. Det er fellesskapet mitt. Mi familia. 35 00:02:56,273 --> 00:02:59,526 Hvordan kan en kvinne være dragqueen? 36 00:03:03,071 --> 00:03:05,465 Jeg er transseksuell. 37 00:03:05,490 --> 00:03:08,785 Jeg tror deg ikke. 38 00:03:11,246 --> 00:03:13,682 Takk. 39 00:03:13,707 --> 00:03:15,684 Det er et komplement. 40 00:03:15,709 --> 00:03:18,562 Det er umulig. 41 00:03:18,587 --> 00:03:22,274 Stan ville aldri ha gjort det. Du er en kvinne. 42 00:03:22,299 --> 00:03:25,510 - 100 prosent. - Bevis det. 43 00:03:27,429 --> 00:03:31,057 - Vil du se pikken min? - Ja. 44 00:03:38,690 --> 00:03:41,460 Beklager for det jeg gjorde mot deg. 45 00:03:41,485 --> 00:03:46,548 Jeg er her for å snakke, men jeg har grenser. 46 00:03:46,573 --> 00:03:49,868 Ingenting gjør meg brydd, bortsett fra det. 47 00:03:52,287 --> 00:03:55,665 Alt jeg ikke kan få i livet mitt, skyldes den... 48 00:03:56,917 --> 00:03:59,169 ...tingen der nede. 49 00:04:03,590 --> 00:04:07,219 Vil du se hvem jeg er, er det det siste stedet du bør kikke. 50 00:04:17,187 --> 00:04:19,022 Jeg må gå. 51 00:04:53,974 --> 00:04:57,119 Kategorien er: 52 00:04:57,144 --> 00:04:59,788 Lev... 53 00:04:59,813 --> 00:05:01,915 ...jobb... 54 00:05:01,940 --> 00:05:06,820 ...poser! 55 00:06:16,014 --> 00:06:18,825 Kategorien er: 56 00:06:18,850 --> 00:06:23,205 Butch Queen Body. 57 00:06:23,230 --> 00:06:27,209 Vi oss din sexy maskulinitet. 58 00:06:27,234 --> 00:06:29,544 Ta den av! 59 00:06:29,569 --> 00:06:33,131 Kjøpte du buksene på salg? 60 00:06:33,156 --> 00:06:36,993 Hos meg hadde de vært 100 % av! 61 00:06:39,996 --> 00:06:44,751 Gi meg poengene. 9, 9, 10, 10, 10. 62 00:06:47,587 --> 00:06:50,524 Se på denne vakre skapningen. 63 00:06:50,549 --> 00:06:52,759 Han har ikke kledd på seg en gang. 64 00:06:55,011 --> 00:07:00,409 Forsiktig med revolveren. Jeg vil ikke at du blir arrestert. 65 00:07:00,434 --> 00:07:04,896 Gi meg poengene. 10, 10, 10, 10, 10! 66 00:07:06,606 --> 00:07:09,067 Vi har en vinner. 67 00:07:10,652 --> 00:07:14,005 Ja! 68 00:07:14,030 --> 00:07:17,926 Førsteprisen går til Ricky, - 69 00:07:17,951 --> 00:07:20,554 - Ricky Evangelista. 70 00:07:20,579 --> 00:07:22,706 Heia Ricky! 71 00:07:24,207 --> 00:07:25,892 Ricky! 72 00:07:25,917 --> 00:07:30,422 Jeg trenger påfyll. Og hvor blir den pokkers sangen av? 73 00:07:31,506 --> 00:07:34,860 "Love is the Message." 74 00:07:34,885 --> 00:07:37,529 "Love is the Message." 75 00:07:37,554 --> 00:07:40,515 Hei! 76 00:07:43,810 --> 00:07:46,705 Kategorien er - 77 00:07:46,730 --> 00:07:51,026 - trendsettende mote! 78 00:07:53,779 --> 00:07:56,047 Hva er det? Jeg vant trofeet. 79 00:07:56,073 --> 00:08:00,177 Det er ikke det. Vi er stolte av deg. Vi er lei av sangen. 80 00:08:00,202 --> 00:08:02,929 Det er tredje kveld den spilles kontinuerlig. 81 00:08:02,954 --> 00:08:05,015 Noen må si noe til ham. 82 00:08:05,040 --> 00:08:08,351 Og si at vi er lei av å høre den gamle dritten? 83 00:08:08,376 --> 00:08:12,272 Det er noe på gang. Han har vært sånn siden vi ble testet. 84 00:08:12,297 --> 00:08:17,677 - Det er på tide med en venn-blanding. - Ja. Vi er familien hans. 85 00:08:26,353 --> 00:08:29,539 Så søtt. Jeg visste ikke at det fantes små trofeer. 86 00:08:29,564 --> 00:08:32,334 Du slutter aldri å overraske. 87 00:08:32,359 --> 00:08:35,045 Tenk at du vant for beste mannlige kropp. 88 00:08:35,070 --> 00:08:41,201 Seriøst? Vent til jeg vinner for beste utseende. Ha det, din tufs. 89 00:09:00,137 --> 00:09:02,322 - Hvor kom du fra? - Himmelen. 90 00:09:02,347 --> 00:09:04,516 Søtt. 91 00:09:05,684 --> 00:09:09,955 - Vil du ha en? - Nei. Det er ikke min greie. 92 00:09:09,980 --> 00:09:14,167 - Men du kan bli det. - Jeg? 93 00:09:14,192 --> 00:09:20,132 Det er hundre jenter der inne som er yngre, penere og mer ekte enn meg. 94 00:09:20,157 --> 00:09:23,927 Ingen av dem kan sammenlignes med deg. 95 00:09:23,952 --> 00:09:25,554 Jeg er ikke ute etter noe. 96 00:09:25,579 --> 00:09:31,184 Du har nok ikke vært ute etter noe på mange måneder. 97 00:09:31,209 --> 00:09:35,188 - Prøv år. - Derfor måtte vi møtes. 98 00:09:35,213 --> 00:09:38,091 Jeg skal bryte forbannelsen. 99 00:09:39,718 --> 00:09:43,113 Ta en drink med meg. 100 00:09:43,138 --> 00:09:45,991 Jeg kan ikke. Jeg må hjem med barna. 101 00:09:46,016 --> 00:09:48,201 - Hvem er du? - Ikke vær frekk. 102 00:09:48,226 --> 00:09:50,787 Det går bra. 103 00:09:50,812 --> 00:09:53,915 Jeg er Darius. 104 00:09:53,940 --> 00:09:58,528 Hun heter Blanca, og vi må gå. Kom. 105 00:10:00,655 --> 00:10:02,966 Blanca! Amor ringte og sa - 106 00:10:02,991 --> 00:10:05,719 - at han ville ha hjertet mitt tilbake. 107 00:10:05,744 --> 00:10:09,748 - Fyren din er helt sprø, mamma. - Pass dine egne saker. 108 00:10:13,835 --> 00:10:18,298 - Jeg føler meg sliten. - To barn gjør det med en. 109 00:10:21,843 --> 00:10:24,279 Kan vi ta noen tester så jeg får sinnsro? 110 00:10:24,304 --> 00:10:29,893 Halvparten av testene vi tar er for husfruenes sinnsro. 111 00:10:34,648 --> 00:10:37,834 Kan du sjekke meg for kjønnssykdommer? 112 00:10:37,859 --> 00:10:43,673 Jeg så et program om AIDS og ble livredd. 113 00:10:43,698 --> 00:10:46,051 Du er en lykkelig gift kvinne. 114 00:10:46,076 --> 00:10:49,454 - Det er null sjanse for... - Kan du bare gjøre det? 115 00:10:52,707 --> 00:10:57,854 Jeg har tatt imot barna dine og vært familiens lege i en årrekke. 116 00:10:57,879 --> 00:11:02,259 Du kan stole på meg. Hvem har vært utro? Du eller Stan? 117 00:11:04,428 --> 00:11:07,973 - Han. - Jeg er lei for det. 118 00:11:09,474 --> 00:11:12,561 Selv om han hadde ubeskyttet sex med en kvinne... 119 00:11:19,025 --> 00:11:22,754 Jeg gjør det under bordet. Anonymt. 120 00:11:22,779 --> 00:11:26,758 Forsikringsselskapet får beskjed hvis du blir testet. 121 00:11:26,783 --> 00:11:28,827 Når får jeg svar? 122 00:11:30,454 --> 00:11:34,182 Jeg skal prøve å få fortgang i det, men det tar nok to uker. 123 00:11:34,207 --> 00:11:38,770 Må jeg leve i uvisshet i to uker? 124 00:11:38,795 --> 00:11:40,964 Hold deg opptatt med noe. 125 00:11:45,177 --> 00:11:49,406 - Dette ser godt ut! - Det er mammas oppskrift. 126 00:11:49,431 --> 00:11:51,933 Kom igjen! Hogg inn. 127 00:11:53,810 --> 00:11:56,146 Er du ikke sulten? 128 00:11:57,981 --> 00:12:01,376 Nei. Jeg er tørst. 129 00:12:01,401 --> 00:12:05,839 Kanskje du bør spise noe. 130 00:12:05,864 --> 00:12:09,843 Kanskje du bør kjøpe nye møbler og fikse opp denne fæle leiligheten. 131 00:12:09,868 --> 00:12:15,682 - Ja, hvis jeg bare hadde hatt råd. - Sett barna i arbeid. De må bidra. 132 00:12:15,707 --> 00:12:20,712 Mitt bidrag her har betalt for maten du skal spise. 133 00:12:23,548 --> 00:12:25,066 Sett fra deg flasken. 134 00:12:25,092 --> 00:12:28,403 Slutt å selge ræva di for småpenger. 135 00:12:28,428 --> 00:12:30,847 Hva sier du til det? 136 00:12:32,766 --> 00:12:36,703 - Den dumme ræva di ler ikke. - Jeg er ikke dum. 137 00:12:36,728 --> 00:12:39,956 - Stav "Evangelista". - Det er unødvendig. 138 00:12:39,981 --> 00:12:44,795 Det er unødvendig av deg å blande deg inn i mine ting. 139 00:12:44,820 --> 00:12:47,948 - Hold deg langt unna meg! - Nå er det nok! 140 00:12:50,242 --> 00:12:53,286 Du får ikke komme hit og irettesette barna mine. 141 00:12:58,417 --> 00:13:02,771 - Hvorfor ba du meg om å komme? - Musikken din suger. 142 00:13:02,796 --> 00:13:07,109 Vi er familie. Du har gitt oss klær og mat. 143 00:13:07,134 --> 00:13:10,112 Du hjalp meg da jeg trengte det. 144 00:13:10,137 --> 00:13:14,366 Du er ute og kjører, Pray. Du drikker og røyker... 145 00:13:14,391 --> 00:13:18,703 - Du spiller den samme, jævla sangen. - Vi vet hva du går gjennom. 146 00:13:18,728 --> 00:13:21,623 Vi er bekymret. 147 00:13:21,648 --> 00:13:26,445 Du kunne ikke ha gjort dette på tomannshånd? 148 00:13:27,946 --> 00:13:31,425 Etter alt jeg har gjort for deg. 149 00:13:31,450 --> 00:13:36,430 Etter alle hemmelighetene jeg har holdt for deg. 150 00:13:36,455 --> 00:13:39,182 Hør på meg! 151 00:13:39,207 --> 00:13:44,020 Dere må få inn i de feite hodene deres - 152 00:13:44,045 --> 00:13:48,483 - at når jeg står på scenen, er det jeg som gjør publikum ville. 153 00:13:48,508 --> 00:13:52,696 Jeg sørger for at oppvisningen går som smurt. 154 00:13:52,721 --> 00:13:55,782 Liker dere ikke musikken, så ikke kom. 155 00:13:55,807 --> 00:13:58,810 - Vi ville ikke opprøre... - Dere gjorde det! 156 00:14:01,313 --> 00:14:05,692 Livet mitt har aldri vært enkelt, det burde dere vite. 157 00:14:08,904 --> 00:14:11,031 Kjæresten min... 158 00:14:12,449 --> 00:14:14,409 ...er døende. 159 00:14:18,497 --> 00:14:20,248 Jeg skulle ønske jeg kunne... 160 00:14:22,125 --> 00:14:25,562 ...spole tilbake til en tid da livet var enklere. 161 00:14:25,587 --> 00:14:30,050 Ingen dop eller sykdommer. 162 00:14:34,387 --> 00:14:35,889 Jeg... 163 00:14:37,474 --> 00:14:42,270 Jeg har begravd flere venner det siste året enn dere kan telle. 164 00:14:46,858 --> 00:14:48,819 Når alt er over... 165 00:14:51,113 --> 00:14:54,741 Hvem vet hvor mange av oss som er igjen? 166 00:15:04,501 --> 00:15:06,770 Så... 167 00:15:06,795 --> 00:15:11,608 Jeg trenger ikke en gjeng umodne tjueåringer, - 168 00:15:11,633 --> 00:15:15,028 - som nettopp har lært å tørke seg bak, - 169 00:15:15,053 --> 00:15:20,100 - fortelle meg hvordan jeg skal oppføre meg. Eller føle meg. 170 00:15:21,601 --> 00:15:25,163 Når dere har gått noen mil i mine sko, kan vi snakkes. 171 00:15:25,188 --> 00:15:30,110 Inntil den dagen kommer, pass deres egne jævla saker! 172 00:15:50,172 --> 00:15:51,715 Det gikk bra. 173 00:16:03,602 --> 00:16:08,039 - God morgen, solstråle. - En ny dag i et lysintenst helvete. 174 00:16:08,064 --> 00:16:13,295 Taklyset gir deg grønnskjær. Det passer deg ikke. 175 00:16:13,320 --> 00:16:16,339 Kan du ikke ta med noen sjal hit - 176 00:16:16,364 --> 00:16:18,842 - og gjøre det fargerikt, Mary Tyler Moore? 177 00:16:18,867 --> 00:16:24,039 Selv hun hadde ikke taklet å være her! 178 00:16:40,430 --> 00:16:42,783 Judy? 179 00:16:42,808 --> 00:16:46,870 Judy? Hvorfor har ikke Costas blitt matet enda? 180 00:16:46,895 --> 00:16:49,956 Det er en tallerken med kald mat her. 181 00:16:49,981 --> 00:16:54,611 Vi har prøvd å mate ham. Han har for vondt i halsen. 182 00:16:57,697 --> 00:17:01,635 Hei, vennen. Jeg hørte om halsen din. 183 00:17:01,660 --> 00:17:03,678 Det gjør vondt å snakke. 184 00:17:03,703 --> 00:17:09,643 Ikke snakk. Kanskje de har noe honning du kan suge på. Har dere det? 185 00:17:09,668 --> 00:17:12,921 Det er kanskje noe på personalrommet. 186 00:17:14,673 --> 00:17:19,069 Siden du ikke kan snakke, skal jeg fortelle en morsom historie. 187 00:17:19,094 --> 00:17:22,155 Du vet de ivrige, unge horene jeg har fortalt om? 188 00:17:22,180 --> 00:17:25,367 Evangelista-gjengen. 189 00:17:25,392 --> 00:17:29,830 De hadde en liten samling i går, lurte meg dit med god mat. 190 00:17:29,855 --> 00:17:34,985 Alt var nøye planlagt. Jeg har visst spilt "Love is the Message" for mye. 191 00:17:43,452 --> 00:17:47,597 Jeg avslørte ikke sangens magi til de utakknemlige. 192 00:17:47,622 --> 00:17:54,020 Jeg fortalte dem ikke om 1980, da vi danset til den sangen hele sommeren. 193 00:17:54,045 --> 00:17:58,066 Da fantes ikke denne AIDS-dritten. 194 00:17:58,091 --> 00:18:00,652 Vi har helt frie. 195 00:18:00,677 --> 00:18:05,073 Frie til å elske. Frie til å knulle. 196 00:18:05,098 --> 00:18:08,118 Frie til å være oss homofile selv - 197 00:18:08,143 --> 00:18:11,730 - i denne vakre, jævla byen. 198 00:18:13,857 --> 00:18:16,985 De får aldri kjenne på den følelsen. 199 00:18:18,195 --> 00:18:21,256 Hvordan det er å elske - 200 00:18:21,281 --> 00:18:23,992 - uten å være redd for å dø. 201 00:18:25,535 --> 00:18:28,413 Eller at du skal ta livet av noen. 202 00:18:30,165 --> 00:18:32,375 Jeg vet ikke hva som er verst. 203 00:18:34,836 --> 00:18:37,589 At friheten blir tatt fra deg, - 204 00:18:38,840 --> 00:18:41,760 - eller aldri å ha hatt den. 205 00:18:43,553 --> 00:18:45,388 Uansett... 206 00:18:46,890 --> 00:18:49,142 Det er ingen vei tilbake nå. 207 00:18:53,647 --> 00:18:57,501 Nyt den vakre dagen der ute, Pray Tell. 208 00:18:57,526 --> 00:18:59,753 Kan jeg spørre om noe? 209 00:18:59,778 --> 00:19:03,215 Siden det er sånn en fin dag. 210 00:19:03,240 --> 00:19:06,551 Må det være så dystert her? Så fælt? 211 00:19:06,576 --> 00:19:12,182 Skal jeg være interiørarkitekt i tillegg til å pleie AIDS-pasienter? 212 00:19:12,207 --> 00:19:14,684 Vi har ikke penger til nytt sengetøy. 213 00:19:14,709 --> 00:19:18,021 Bruk fantasien! Dere har et aktivitetsrom. 214 00:19:18,046 --> 00:19:21,233 Mine pasienter blir ikke friske. 215 00:19:21,258 --> 00:19:25,695 Tror du ikke jeg vil hjelpe folk før livet deres tar slutt? 216 00:19:25,720 --> 00:19:29,074 Vi er for få ansatte, og har for mye å gjøre. 217 00:19:29,099 --> 00:19:31,827 Er ikke du underholdningsartist? 218 00:19:31,852 --> 00:19:34,830 Kan ikke du stelle i stand noe? 219 00:19:34,855 --> 00:19:40,527 Du store. Så full av idéer du plutselig var. 220 00:19:44,698 --> 00:19:47,843 En ny helg, og den samme sangen. 221 00:19:47,868 --> 00:19:50,846 Vi er fanget i den gamle dronningens helvete. 222 00:19:50,871 --> 00:19:54,224 - Hva sa du? - Ørene mine blør. 223 00:19:54,249 --> 00:19:57,644 Hva klager du over nå? Denne sangen er en klassiker. 224 00:19:57,669 --> 00:20:03,275 Jeg vil ha en mann, uansett fasong. Jeg blåser i hvordan han begynte, - 225 00:20:03,300 --> 00:20:05,302 - bare han ender opp på toppen av meg. 226 00:20:12,559 --> 00:20:16,121 - Trenger du hjelp til å tørke opp? - Poengene? 227 00:20:16,146 --> 00:20:19,483 Førsteplass! Sebastian! 228 00:20:21,401 --> 00:20:24,488 Pass deg, kjerring. 229 00:20:34,372 --> 00:20:38,268 Hvis en stjerne sluknet hver gang jeg tenkte på deg denne uken, - 230 00:20:38,293 --> 00:20:40,645 - ville himmelen vært tom. 231 00:20:40,670 --> 00:20:43,356 Har du en notisbok full av sjekkereplikker? 232 00:20:43,381 --> 00:20:45,776 Nei, du har den effekten på meg. 233 00:20:45,801 --> 00:20:49,571 Jeg kan stå her for alltid, eller til du vil spise middag med meg. 234 00:20:49,596 --> 00:20:52,866 - Jeg kan ikke. - Hvorfor ikke? Er du redd? 235 00:20:52,891 --> 00:20:55,577 Jeg er ikke redd for noe. 236 00:20:55,602 --> 00:20:58,872 Jo. Du er redd for å se det jeg ser. 237 00:20:58,897 --> 00:21:01,625 At du er vakker. Nydelig. 238 00:21:01,650 --> 00:21:04,486 Og du vet det ikke. Det er sjelden. 239 00:21:07,614 --> 00:21:10,675 Vet du hva denne T-skjorten er laget av? 240 00:21:10,700 --> 00:21:12,469 Hva da? 241 00:21:12,494 --> 00:21:15,680 Kjærestemateriale. 242 00:21:15,705 --> 00:21:18,100 Greit. Når skal vi gå ut? 243 00:21:18,125 --> 00:21:20,519 Lørdag. 244 00:21:20,544 --> 00:21:24,689 Klokken 21. Møt meg ved 8th og Sixth Ave. 245 00:21:24,714 --> 00:21:26,550 Liker du italiensk? 246 00:21:44,651 --> 00:21:46,795 Au! Vær forsiktig. 247 00:21:46,820 --> 00:21:51,675 Du er frekk som ber om rabatt etter at du unngikk meg i går. 248 00:21:51,700 --> 00:21:56,638 Jeg vil be om unnskyldning for det. Og fordi jeg ble sint på deg. 249 00:21:56,663 --> 00:22:01,643 Du hadde rett. Det har blitt litt mye alkohol i det siste. 250 00:22:01,668 --> 00:22:08,734 Kanskje jeg har kommet inn i en ond sirkel - 251 00:22:08,759 --> 00:22:13,638 - sentimentalt sett i ballrommet. Det er fordi... 252 00:22:15,307 --> 00:22:18,101 Costa har det ikke bra. 253 00:22:25,567 --> 00:22:28,904 - Vil du ikke ha gloss? - Ingen skinnende negler i dag. 254 00:22:31,156 --> 00:22:34,926 Jeg kom også fordi jeg har en mulighet. 255 00:22:34,951 --> 00:22:38,138 Sykehuset er så grått og dystert. 256 00:22:38,163 --> 00:22:42,559 Jeg skal lage en AIDS-kabaretkveld for pasientene. 257 00:22:42,584 --> 00:22:47,314 Jeg har vridd hjernen, og du er den eneste jeg kjenner som kan synge. 258 00:22:47,339 --> 00:22:50,859 - Bortsett fra meg. - Hvordan vet du at jeg kan synge? 259 00:22:50,884 --> 00:22:54,112 En fink kan ikke skjule sangen sin. 260 00:22:54,137 --> 00:22:57,949 Det strømmer ut av deg. Du nynner alltid på noe. 261 00:22:57,974 --> 00:23:02,229 En gang ble du så full i Chinatown - 262 00:23:03,355 --> 00:23:07,626 - at du brøt ut i Shiela E og delte "The Glamorous Life" med alle. 263 00:23:07,651 --> 00:23:13,840 Ja, jeg har nok noen sanger i meg fra high school-tiden. 264 00:23:13,865 --> 00:23:19,387 Det blir på lørdag kveld. Jeg låner en mikrofon fra gospelkoret. 265 00:23:19,413 --> 00:23:24,726 Det er et gammelt piano på sykehuset som skriker etter å bli spilt på. 266 00:23:24,751 --> 00:23:30,482 Faen! Jeg skulle gjerne vært med, men jeg har alt sagt ja til Darius. 267 00:23:30,507 --> 00:23:32,592 Det lekre mannebeinet? 268 00:23:34,761 --> 00:23:37,989 Ja. 269 00:23:38,014 --> 00:23:41,101 Gå og ta ham! 270 00:23:42,269 --> 00:23:45,205 Du ligger bedre an enn meg. 271 00:23:45,230 --> 00:23:49,167 Jeg har ikke engang kunnet tenke på sex etter diagnosen. 272 00:23:49,192 --> 00:23:51,837 Ikke jeg heller. Før jeg møtte ham. 273 00:23:51,862 --> 00:23:56,133 Derfor må jeg gjennomføre det. Han gir meg en god følelse. 274 00:23:56,158 --> 00:24:00,720 Skal du fortelle ham om tilstanden din? 275 00:24:00,746 --> 00:24:04,249 Hvis det går i den retningen, må jeg vel det. 276 00:24:06,585 --> 00:24:10,130 Det legger nok en demper på ting. 277 00:24:15,635 --> 00:24:18,029 Velkommen. Vi har salg nå. 278 00:24:18,054 --> 00:24:21,158 Tjue prosent på nyheter, halv pris på salgsvarer. 279 00:24:21,183 --> 00:24:25,662 - Si fra hvis jeg kan hjelpe med noe. - Takk. 280 00:24:25,687 --> 00:24:28,373 Jeg kan finne noe fint til lørdag. 281 00:24:28,398 --> 00:24:32,461 - Det er ikke ball på lørdag. - Jeg skal på date. 282 00:24:32,486 --> 00:24:36,131 Hva? Skal Moder Teresa få seg noe? 283 00:24:36,156 --> 00:24:38,967 Slutt opp. Jeg er bare kresen. 284 00:24:38,992 --> 00:24:44,473 Nei, du har grodd igjen og er altfor opptatt av barna. 285 00:24:44,498 --> 00:24:46,975 Hvem er den heldige? 286 00:24:47,000 --> 00:24:50,771 Hvor lenge har dere vært her? Dere kunne sagt at dere kom. 287 00:24:50,796 --> 00:24:54,608 - Heng dem på plass, Candy. - Den store hurpa skal kjøpe dem. 288 00:24:54,633 --> 00:24:57,360 Du vet at jeg kan selge en dildo til en nonne. 289 00:24:57,385 --> 00:24:59,654 Dere kan ikke ta noe når Tess er her. 290 00:24:59,679 --> 00:25:02,657 - Jeg skal kjøpe et antrekk. - Hun skal på date. 291 00:25:02,682 --> 00:25:06,328 Kommer Jesus for å ta deg med ut? 292 00:25:06,353 --> 00:25:10,749 Jeg møtte ham på ballet. Han er litt rar, men søt. 293 00:25:10,774 --> 00:25:13,877 - De rare passer deg. - Vær snill, Candy. 294 00:25:13,902 --> 00:25:18,657 - Hva gjør ham rar? - Han snakker kun i sjekkereplikker. 295 00:25:21,034 --> 00:25:25,305 Sa han at Gud manglet en engel, og at hans oppdrag var å finne deg? 296 00:25:25,330 --> 00:25:31,269 Eller snakket han om at himmelen var tom for stjerner på grunn av deg? 297 00:25:31,294 --> 00:25:36,108 - Det er Darius. Han liker jentene. - Jeg er for gammel for dette. 298 00:25:36,133 --> 00:25:41,696 Den eneste gangen jeg får napp, er det hos en playboy. 299 00:25:41,721 --> 00:25:44,533 - Bortkastet. - Du får gratis middag. 300 00:25:44,558 --> 00:25:47,119 Jeg kan kjøpe mat selv. 301 00:25:47,144 --> 00:25:51,331 Det som irriterer meg mest, er at han klarte å overtale meg. 302 00:25:51,356 --> 00:25:54,835 Han oppførte seg som om han kunne gjøre store ting for meg. 303 00:25:54,860 --> 00:25:59,256 Darius er stor. Stol på meg. 304 00:25:59,281 --> 00:26:01,783 Har du knullet ham? 305 00:26:05,579 --> 00:26:07,956 Vi har alle knullet ham. 306 00:26:09,207 --> 00:26:13,937 Darius tar alt. Du bør ta ham. 307 00:26:13,962 --> 00:26:18,650 Jeg ville gjort det igjen, men da jeg fikk fitte, mistet han nummeret mitt. 308 00:26:18,675 --> 00:26:23,280 Du er ikke som oss som er penisjakt. 309 00:26:23,305 --> 00:26:25,991 Vi er mer erfarne. Vi vet hvordan guttene er. 310 00:26:26,016 --> 00:26:32,439 Darius er en morsom fyr. Ha det gøy sammen med ham. 311 00:26:43,784 --> 00:26:45,635 Hva er AIDS-kabaret? 312 00:26:45,660 --> 00:26:49,389 En eksklusiv konsert for pasientene på denne avdelingen. 313 00:26:49,414 --> 00:26:53,018 Jeg har ominnredet aktivitetsrommet. 314 00:26:53,043 --> 00:26:57,439 - Jeg har ikke lyst til å være med. - Du vil føle deg mye bedre. 315 00:26:57,464 --> 00:27:00,901 Jeg har pyntet og samlet sammen en liten buffet. 316 00:27:00,926 --> 00:27:05,822 Det er kjeks, ost og punsj. Det er helt enkelt, men det er noe. 317 00:27:05,847 --> 00:27:09,201 Hei, alle sammen. 318 00:27:09,226 --> 00:27:15,290 Jeg skal synge en sang av mine favorittartister, Donny Hathaway. 319 00:27:15,315 --> 00:27:20,670 Jeg vil tilegne den til min store kjærlighet. 320 00:27:20,695 --> 00:27:22,823 Mr. Costas Perez. 321 00:30:14,953 --> 00:30:18,749 Hva gjør du her? Skal ikke du på date? 322 00:30:19,958 --> 00:30:23,019 Jeg avlyste. Dårlig følelse. 323 00:30:23,044 --> 00:30:28,175 Dette er viktigere. Jeg elsker deg, Pray. 324 00:30:29,551 --> 00:30:33,847 Ikke få meg til å gråte midt i forestillingen. 325 00:30:36,391 --> 00:30:38,160 Mine damer og herrer, - 326 00:30:38,185 --> 00:30:41,955 - vi har en veldig spesiell gjesteartist her i dag. 327 00:30:41,980 --> 00:30:45,250 Ikke bli for opprømt, det er ikke Madonna. 328 00:30:45,275 --> 00:30:49,045 Det er min kjæreste bestevenn, - 329 00:30:49,071 --> 00:30:52,382 - Blanca Evangelista. Gi henne en applaus! 330 00:30:52,407 --> 00:30:54,910 Kom opp, kjære deg. 331 00:31:07,839 --> 00:31:10,926 Har du notene til "Home"? 332 00:35:33,230 --> 00:35:35,607 - Hei, kjære. - Hei. 333 00:35:37,275 --> 00:35:39,528 Du kommer alltid først. 334 00:35:40,987 --> 00:35:43,407 Har du tenkt å si hva vi skal? 335 00:35:45,951 --> 00:35:49,037 - Er du gravid? - Herregud, nei. 336 00:35:50,122 --> 00:35:52,265 - Er du syk? - Nei. 337 00:35:52,290 --> 00:35:55,560 Vi er hos Dr. Gardel. Hun er psykiater. 338 00:35:55,585 --> 00:35:58,897 Dr. Valley anbefalte henne. 339 00:35:58,922 --> 00:36:02,008 Hei. Vær så god. 340 00:36:14,312 --> 00:36:19,668 Hva er dette? Parterapi? 341 00:36:19,693 --> 00:36:23,255 Jeg tror det er en grei beskrivelse. 342 00:36:23,280 --> 00:36:28,176 Helt anonymt. Jeg og Patty har alt hatt to konsultasjoner. 343 00:36:28,201 --> 00:36:31,263 Det er noen ting hun vil snakke med deg om. 344 00:36:31,288 --> 00:36:34,808 Hun håpet at det ville være enklere med meg til stede. 345 00:36:34,833 --> 00:36:39,187 Ta det med ro, jeg tar ingens parti. 346 00:36:39,212 --> 00:36:41,465 Men dere har alt snakket sammen. 347 00:36:42,632 --> 00:36:47,738 Jeg vet at du har en affære. Jeg vet at hun er en transseksuell hore. 348 00:36:47,763 --> 00:36:52,617 Jeg fulgte etter henne til leiligheten du leier til henne. 349 00:36:52,642 --> 00:36:55,979 Hun bekreftet alt. 350 00:37:03,153 --> 00:37:07,257 - Når? - Noen uker siden. 351 00:37:07,282 --> 00:37:10,285 Jeg har tatt en HIV-test. Den var negativ. 352 00:37:12,412 --> 00:37:16,933 Ifølge leiekontrakten har du en måned igjen på leiligheten. 353 00:37:16,958 --> 00:37:20,979 Du flytter inn der. Jeg sier til barna at du er på jobbreise... 354 00:37:21,004 --> 00:37:25,675 - ...til du kan få møte dem igjen. - Hva? Nei! 355 00:37:27,469 --> 00:37:32,240 Dette er pisspreik! Et bakholds- angrep. Jeg har rettigheter! 356 00:37:32,265 --> 00:37:37,871 Stan. Du har tatt et valg og gjort noe du trengte i livet ditt. 357 00:37:37,896 --> 00:37:42,776 Det er noe vi alle gjør hver dag. Men det får konsekvenser. 358 00:37:44,903 --> 00:37:50,217 Jeg forventer at du betaler regningene til jeg får meg en jobb. 359 00:37:50,242 --> 00:37:55,180 Jeg har vært ulykkelig lenge. Det er ikke min feil. 360 00:37:55,205 --> 00:37:58,767 - Fortell ham hvem du er, Patty. - Jeg vet ikke. 361 00:37:58,792 --> 00:38:03,980 Men nå har jeg sjansen. Jeg skal finne ut av det. 362 00:38:04,005 --> 00:38:06,817 Jeg sitter her og spør deg... 363 00:38:06,842 --> 00:38:11,471 Jeg vil ikke vite hvorfor, for jeg vet hvorfor menn er utro. 364 00:38:14,099 --> 00:38:16,893 Men hvorfor med denne personen? 365 00:38:18,562 --> 00:38:21,148 Er du homofil? 366 00:38:23,066 --> 00:38:26,319 Skjedde det noe med deg da du var liten? 367 00:38:28,613 --> 00:38:32,008 Jeg er kona di. 368 00:38:32,033 --> 00:38:35,120 På tross av alt dette, så elsker jeg deg. 369 00:38:37,539 --> 00:38:40,225 Men jeg må vite. 370 00:38:40,250 --> 00:38:42,978 Var alt dette bare en løgn? 371 00:38:43,003 --> 00:38:45,689 Jeg vet ikke. 372 00:38:45,714 --> 00:38:50,677 Jeg vet ikke. Jeg finner ikke ut av det. 373 00:38:51,887 --> 00:38:54,598 Jeg vet ikke. 374 00:38:58,560 --> 00:39:02,622 - Dette er helt sprøtt. - Kan du skru av? 375 00:39:02,647 --> 00:39:07,377 Det er nå det blir bra. Jeg må se hvordan de kommer ut av håndjernene. 376 00:39:07,402 --> 00:39:09,654 Jeg må fortelle deg noe. 377 00:39:13,742 --> 00:39:15,368 Greit. 378 00:39:16,745 --> 00:39:18,305 Hva er det? 379 00:39:18,330 --> 00:39:21,208 Jeg kommer aldri til å forlate dette stedet. 380 00:39:23,126 --> 00:39:26,229 - Jeg har bare litt tid igjen. - Ikke si sånn. 381 00:39:26,254 --> 00:39:30,400 Du må tro at du blir bedre hvis du faktisk skal bli det. 382 00:39:30,425 --> 00:39:34,404 Denne sykdommen er ikke mental. 383 00:39:34,429 --> 00:39:38,408 Jeg kommer til å dø snart. Du må innse det. 384 00:39:38,433 --> 00:39:40,285 Du må love meg noe. 385 00:39:40,310 --> 00:39:43,622 - Nei! - Hør på meg! 386 00:39:43,647 --> 00:39:47,834 Vær så snill. Når jeg er borte, - 387 00:39:47,859 --> 00:39:50,420 - kan du gråte dine bitre tårer - 388 00:39:50,445 --> 00:39:53,448 - og kjefte alt du vil på Herren. 389 00:39:54,991 --> 00:39:57,135 Men bare i én dag. 390 00:39:57,160 --> 00:40:00,555 Så vil jeg at du skal gå videre i livet. 391 00:40:00,580 --> 00:40:05,669 Du får ikke tenke på dette stedet, denne lukten og denne døden. 392 00:40:07,003 --> 00:40:09,714 Jeg vil at du skal finne kjærligheten igjen. 393 00:40:11,174 --> 00:40:13,677 Lov meg at du gjør det. 394 00:40:15,971 --> 00:40:18,473 Hvem vet hvor mye tid du har igjen. 395 00:40:20,350 --> 00:40:24,955 Jeg vet at du også har dette viruset. Du har frykten i øynene. 396 00:40:24,980 --> 00:40:29,234 Hver gang du ser på meg, ser du din egen skjebne. 397 00:40:30,986 --> 00:40:35,090 Du har en sult etter å leve livet - 398 00:40:35,115 --> 00:40:39,619 - på den mest meningsfylte måten. 399 00:40:41,747 --> 00:40:47,252 Jeg vil at du skal holde på den følelsen. 400 00:40:51,423 --> 00:40:52,924 Lov meg det. 401 00:41:34,841 --> 00:41:38,762 Jeg lover. 402 00:41:45,435 --> 00:41:47,913 - Hallo? - Kan du komme hit? 403 00:41:47,938 --> 00:41:52,584 Er alt i orden med ham? Har han fått enda et anfall? 404 00:41:52,609 --> 00:41:55,295 Han døde for ti minutter siden. 405 00:41:55,320 --> 00:41:58,882 Jeg gikk inn til ham, og han var død. 406 00:41:58,907 --> 00:42:04,137 Jeg tenkte du ville se ham før de kjører ham bort, men du må komme nå. 407 00:42:04,162 --> 00:42:08,083 Greit. Jeg kommer. 408 00:42:33,483 --> 00:42:35,961 De fleste kvinner takler en slik. 409 00:42:35,986 --> 00:42:39,030 Jeg trenger noen som takler en slik. 410 00:42:41,491 --> 00:42:44,219 Jeg ble født sånn. 411 00:42:44,244 --> 00:42:46,204 Jeg trenger noe tøyelig. 412 00:42:48,623 --> 00:42:52,210 Hva er det med deg? Har du kranglet med kona? 413 00:42:59,676 --> 00:43:01,219 Hun sa det til meg! 414 00:43:05,015 --> 00:43:10,078 Jeg dekket for deg. Du fikk høyere lønn for å betale for ludderet ditt. 415 00:43:10,103 --> 00:43:15,167 - Hvorfor hater du meg? - Jeg driter i deg. Jeg misliker deg. 416 00:43:15,192 --> 00:43:19,713 Tror du at du fortjener det jeg har? Jeg ble født bedre enn deg. 417 00:43:19,738 --> 00:43:23,909 Du tar ikke det som er mitt. Jeg tar ditt. Forlot hun deg? Bra. 418 00:43:26,828 --> 00:43:30,891 Sa hun at jeg kysset henne? På din egen sofa. 419 00:43:30,916 --> 00:43:33,810 Pisspreik! 420 00:43:33,835 --> 00:43:35,253 Spør henne. 421 00:43:52,312 --> 00:43:53,997 Hold deg unna kona mi. 422 00:43:54,022 --> 00:43:56,983 Han du later som om du er, finnes ikke. 423 00:44:17,462 --> 00:44:21,399 Gjør dere klare for tre nye timer med "Love is the Message". 424 00:44:21,425 --> 00:44:24,886 Det holder. Costas er død. 425 00:44:26,513 --> 00:44:29,408 - Har Pray Tell det bra? - Hadde du hatt det bra? 426 00:44:29,433 --> 00:44:33,728 Han er her fordi showet må fortsette. La ham få fred i kveld. 427 00:44:37,732 --> 00:44:40,377 Kategorien er: 428 00:44:40,402 --> 00:44:45,090 Ekthet. Som en ordentlig banjee boy! 429 00:44:45,115 --> 00:44:49,386 Jeg vil se getto-stemning. 430 00:44:49,411 --> 00:44:51,638 Dette kan du! Dommere, poeng. 431 00:44:51,663 --> 00:44:55,559 10, 10, 9, 8, 8. 432 00:44:55,584 --> 00:44:59,354 Jeg sa, banjee, ikke fengsel. 433 00:44:59,379 --> 00:45:06,595 Poengene? 9, 7, 8, 9, 8. Du store... 434 00:45:10,849 --> 00:45:14,035 Jeg visste ikke at Run DMC hadde et fjerde medlem. 435 00:45:14,060 --> 00:45:17,748 Rått! 436 00:45:17,773 --> 00:45:20,834 Ja! Poengene, dommere? 437 00:45:20,859 --> 00:45:24,296 10, 10, 10, 10, 10. 438 00:45:24,321 --> 00:45:27,007 Over hele linjen! 439 00:45:27,032 --> 00:45:31,094 Førsteplass! Papi Evangelista! 440 00:45:31,119 --> 00:45:32,996 Ja, Papi! 441 00:45:40,295 --> 00:45:42,547 Ja, Papi. 442 00:45:46,885 --> 00:45:50,280 Greit. 443 00:45:50,305 --> 00:45:53,058 Det er vel på tide å få opp stemningen her? 444 00:45:55,727 --> 00:45:59,122 Jeg vil høre en ny låt! 445 00:45:59,147 --> 00:46:01,608 Spill noe av miss Ross! 446 00:46:03,693 --> 00:46:05,987 Kom igjen! 447 00:46:11,910 --> 00:46:15,580 Hva skjedde forleden? Du sviktet meg. 448 00:46:16,832 --> 00:46:18,558 Jeg hadde en annen avtale. 449 00:46:18,583 --> 00:46:21,603 Vil du bli jaktet på? Det går bra. Jeg er rask. 450 00:46:21,628 --> 00:46:26,399 - Det vet vi at du er. - Ikke bli så sjokkert. 451 00:46:26,425 --> 00:46:30,070 Jeg vet hvordan man spiller dette spillet. 452 00:46:30,095 --> 00:46:32,364 Du er tøff med jentene dine rundt deg. 453 00:46:32,389 --> 00:46:36,243 Jeg vil ikke være noens leketøy. Jeg vil ha kjærlighet. 454 00:46:36,268 --> 00:46:39,663 Jeg fortjener det. Ikke en egosentrisk guttevalp. 455 00:46:39,688 --> 00:46:45,001 Du går ikke glipp av noe. Darius er som en ferie. Varer aldri lenge nok. 456 00:46:45,026 --> 00:46:48,822 Men han tror han er bra. 457 00:46:55,996 --> 00:46:57,831 Er du her enda? 458 00:46:59,875 --> 00:47:03,562 Jeg håpet vi kunne gå en tur. 459 00:47:03,587 --> 00:47:08,608 Jeg hørte om Costas. Trenger du noe? 460 00:47:08,633 --> 00:47:11,737 Kjære vene... 461 00:47:11,762 --> 00:47:14,156 Jeg har kremert ham. 462 00:47:14,181 --> 00:47:18,827 Jeg skal spre asken langs Fifth Avenue. 463 00:47:18,852 --> 00:47:22,748 Litt om gangen. Han elsket å vindusshoppe. 464 00:47:22,773 --> 00:47:28,837 Hvorfor ikke la ham gjøre det i all evighet? 465 00:47:28,862 --> 00:47:31,715 Kanskje du kan hjelpe meg? 466 00:47:31,740 --> 00:47:35,093 Det er det man har familie til. 467 00:47:35,118 --> 00:47:38,388 Hvorfor sluttet du å spille "Love is the Message"? 468 00:47:38,413 --> 00:47:41,183 Jeg prøver ikke å trekke slutninger. 469 00:47:41,208 --> 00:47:44,144 Du virket annerledes i dag. Lykkelig. 470 00:47:44,169 --> 00:47:48,273 Jeg lovet Costas at jeg skulle gå videre. 471 00:47:48,298 --> 00:47:51,927 Elske, være glad og leve livet. 472 00:47:53,303 --> 00:47:55,180 Det er vanskelig. 473 00:47:56,973 --> 00:47:59,242 Jeg savner ham. 474 00:47:59,267 --> 00:48:03,914 Jeg elsket ham. Som jeg elsket ham! 475 00:48:03,939 --> 00:48:10,962 Vi lever i en verden der vi alle kan være borte en dag. 476 00:48:10,987 --> 00:48:13,840 Der vår art bare er et minne. 477 00:48:13,865 --> 00:48:18,428 Et minne som resten av verden helst bare vil glemme. 478 00:48:18,453 --> 00:48:21,681 Alt vi har igjen, er det som er nå. 479 00:48:21,706 --> 00:48:25,727 Jeg vet ikke når jeg ender opp i en urne - 480 00:48:25,752 --> 00:48:28,396 - på en gråtende manns nattbord. 481 00:48:28,422 --> 00:48:30,966 Men inntil da... 482 00:48:32,384 --> 00:48:39,349 Den kjærligheten og det løftet skal jeg leve opp til. 483 00:48:45,856 --> 00:48:48,567 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 484 00:49:01,913 --> 00:49:03,790 Hei, søta. 485 00:49:24,686 --> 00:49:27,355 God kveld, Angel. 486 00:49:29,024 --> 00:49:33,795 Ser man det. Nå får ikke jeg noen tips i dag. 487 00:49:33,820 --> 00:49:38,492 Lønningsdag! Men ikke før skiftet er ferdig. 488 00:50:45,892 --> 00:50:50,063 Tekst: Cecilie Nilsen www.sdimedia.com