1
00:00:19,950 --> 00:00:21,927
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
2
00:00:21,952 --> 00:00:26,473
Han er nok ikke den første
gifte mannen du har knullet.
3
00:00:26,498 --> 00:00:28,458
Har du aldri blitt fersket før?
4
00:00:30,752 --> 00:00:34,272
- Hvor møttes du og mannen min?
- Han plukket meg opp på piren.
5
00:00:34,297 --> 00:00:37,442
- Er du prostituert?
- Ikke nå lenger.
6
00:00:37,467 --> 00:00:39,694
Jeg jobber fulltid på Show World.
7
00:00:39,719 --> 00:00:44,032
Men han betalte for sex
første gang dere møttes?
8
00:00:44,057 --> 00:00:46,827
Vi hadde ikke sex den første gangen.
9
00:00:46,852 --> 00:00:50,480
Han ville bare snakke.
Ikke skittent eller noe.
10
00:00:52,232 --> 00:00:54,626
- Snakket han om meg?
- Nei.
11
00:00:54,651 --> 00:00:58,130
Egentlig ikke, men jeg visste,
hvis det er det du lurer på.
12
00:00:58,155 --> 00:01:01,633
Han prøvde å gjemme gifteringen.
Jeg merker det alltid.
13
00:01:01,658 --> 00:01:03,844
Jeg får aldri dårlig samvittighet.
14
00:01:03,869 --> 00:01:10,333
Jeg vet ikke hvordan folk har det.
Hvorfor de trenger det de trenger.
15
00:01:20,594 --> 00:01:25,115
Men dere hadde sex?
16
00:01:25,140 --> 00:01:29,144
- Brukte han beskyttelse?
- Hver gang.
17
00:01:32,230 --> 00:01:36,359
Vi er ikke sammen.
Jeg gjorde det slutt.
18
00:01:38,445 --> 00:01:42,507
Det føltes som om han
ville beholde meg. Som en dukke.
19
00:01:42,532 --> 00:01:46,928
Jeg har alltid ønsket meg det,
men da jeg fikk det...
20
00:01:46,953 --> 00:01:50,540
Jeg følte at jeg
ikke betydde noe før...
21
00:01:51,666 --> 00:01:55,337
...han ville komme hjem
og leke med meg.
22
00:01:57,297 --> 00:01:59,007
Jeg forstår.
23
00:02:00,634 --> 00:02:02,719
Skal du gå fra ham?
24
00:02:04,179 --> 00:02:06,389
Vi har barn.
25
00:02:07,766 --> 00:02:11,661
- Jeg er først mor, så kone.
- Kanskje det er problemet.
26
00:02:11,686 --> 00:02:15,082
Problemet er at mannen min
er en svak mann som lyver.
27
00:02:15,107 --> 00:02:19,878
Jeg lar ham lyve.
Løgnene lar meg fortsette å late som.
28
00:02:19,903 --> 00:02:23,115
At jeg alltid har ønsket å være
Mrs. Stan Bowes.
29
00:02:26,118 --> 00:02:29,596
- Jeg elsker ham enda.
- Jeg også.
30
00:02:29,621 --> 00:02:34,376
- Sa han at han elsket deg?
- Ja.
31
00:02:35,836 --> 00:02:40,382
Tror du at han kan elske meg
og samtidig elske deg?
32
00:02:41,967 --> 00:02:46,780
Hva gjorde du i den store hallen
med homofile og dragqueens?
33
00:02:46,805 --> 00:02:50,659
- Det er hjemmet mitt.
- Bor du der?
34
00:02:50,684 --> 00:02:56,248
Nei. Det er fellesskapet mitt.
Mi familia.
35
00:02:56,273 --> 00:02:59,526
Hvordan kan en kvinne være dragqueen?
36
00:03:03,071 --> 00:03:05,465
Jeg er transseksuell.
37
00:03:05,490 --> 00:03:08,785
Jeg tror deg ikke.
38
00:03:11,246 --> 00:03:13,682
Takk.
39
00:03:13,707 --> 00:03:15,684
Det er et komplement.
40
00:03:15,709 --> 00:03:18,562
Det er umulig.
41
00:03:18,587 --> 00:03:22,274
Stan ville aldri ha gjort det.
Du er en kvinne.
42
00:03:22,299 --> 00:03:25,510
- 100 prosent.
- Bevis det.
43
00:03:27,429 --> 00:03:31,057
- Vil du se pikken min?
- Ja.
44
00:03:38,690 --> 00:03:41,460
Beklager for det jeg gjorde mot deg.
45
00:03:41,485 --> 00:03:46,548
Jeg er her for å snakke,
men jeg har grenser.
46
00:03:46,573 --> 00:03:49,868
Ingenting gjør meg brydd,
bortsett fra det.
47
00:03:52,287 --> 00:03:55,665
Alt jeg ikke kan få i livet mitt,
skyldes den...
48
00:03:56,917 --> 00:03:59,169
...tingen der nede.
49
00:04:03,590 --> 00:04:07,219
Vil du se hvem jeg er,
er det det siste stedet du bør kikke.
50
00:04:17,187 --> 00:04:19,022
Jeg må gå.
51
00:04:53,974 --> 00:04:57,119
Kategorien er:
52
00:04:57,144 --> 00:04:59,788
Lev...
53
00:04:59,813 --> 00:05:01,915
...jobb...
54
00:05:01,940 --> 00:05:06,820
...poser!
55
00:06:16,014 --> 00:06:18,825
Kategorien er:
56
00:06:18,850 --> 00:06:23,205
Butch Queen Body.
57
00:06:23,230 --> 00:06:27,209
Vi oss din sexy maskulinitet.
58
00:06:27,234 --> 00:06:29,544
Ta den av!
59
00:06:29,569 --> 00:06:33,131
Kjøpte du buksene på salg?
60
00:06:33,156 --> 00:06:36,993
Hos meg hadde de vært 100 % av!
61
00:06:39,996 --> 00:06:44,751
Gi meg poengene.
9, 9, 10, 10, 10.
62
00:06:47,587 --> 00:06:50,524
Se på denne vakre skapningen.
63
00:06:50,549 --> 00:06:52,759
Han har ikke kledd på seg en gang.
64
00:06:55,011 --> 00:07:00,409
Forsiktig med revolveren.
Jeg vil ikke at du blir arrestert.
65
00:07:00,434 --> 00:07:04,896
Gi meg poengene.
10, 10, 10, 10, 10!
66
00:07:06,606 --> 00:07:09,067
Vi har en vinner.
67
00:07:10,652 --> 00:07:14,005
Ja!
68
00:07:14,030 --> 00:07:17,926
Førsteprisen går til Ricky, -
69
00:07:17,951 --> 00:07:20,554
- Ricky Evangelista.
70
00:07:20,579 --> 00:07:22,706
Heia Ricky!
71
00:07:24,207 --> 00:07:25,892
Ricky!
72
00:07:25,917 --> 00:07:30,422
Jeg trenger påfyll.
Og hvor blir den pokkers sangen av?
73
00:07:31,506 --> 00:07:34,860
"Love is the Message."
74
00:07:34,885 --> 00:07:37,529
"Love is the Message."
75
00:07:37,554 --> 00:07:40,515
Hei!
76
00:07:43,810 --> 00:07:46,705
Kategorien er -
77
00:07:46,730 --> 00:07:51,026
- trendsettende mote!
78
00:07:53,779 --> 00:07:56,047
Hva er det? Jeg vant trofeet.
79
00:07:56,073 --> 00:08:00,177
Det er ikke det. Vi er stolte av deg.
Vi er lei av sangen.
80
00:08:00,202 --> 00:08:02,929
Det er tredje kveld
den spilles kontinuerlig.
81
00:08:02,954 --> 00:08:05,015
Noen må si noe til ham.
82
00:08:05,040 --> 00:08:08,351
Og si at vi er lei av å høre
den gamle dritten?
83
00:08:08,376 --> 00:08:12,272
Det er noe på gang. Han har vært sånn
siden vi ble testet.
84
00:08:12,297 --> 00:08:17,677
- Det er på tide med en venn-blanding.
- Ja. Vi er familien hans.
85
00:08:26,353 --> 00:08:29,539
Så søtt. Jeg visste ikke
at det fantes små trofeer.
86
00:08:29,564 --> 00:08:32,334
Du slutter aldri å overraske.
87
00:08:32,359 --> 00:08:35,045
Tenk at du vant
for beste mannlige kropp.
88
00:08:35,070 --> 00:08:41,201
Seriøst? Vent til jeg vinner
for beste utseende. Ha det, din tufs.
89
00:09:00,137 --> 00:09:02,322
- Hvor kom du fra?
- Himmelen.
90
00:09:02,347 --> 00:09:04,516
Søtt.
91
00:09:05,684 --> 00:09:09,955
- Vil du ha en?
- Nei. Det er ikke min greie.
92
00:09:09,980 --> 00:09:14,167
- Men du kan bli det.
- Jeg?
93
00:09:14,192 --> 00:09:20,132
Det er hundre jenter der inne som er
yngre, penere og mer ekte enn meg.
94
00:09:20,157 --> 00:09:23,927
Ingen av dem
kan sammenlignes med deg.
95
00:09:23,952 --> 00:09:25,554
Jeg er ikke ute etter noe.
96
00:09:25,579 --> 00:09:31,184
Du har nok ikke vært ute etter noe
på mange måneder.
97
00:09:31,209 --> 00:09:35,188
- Prøv år.
- Derfor måtte vi møtes.
98
00:09:35,213 --> 00:09:38,091
Jeg skal bryte forbannelsen.
99
00:09:39,718 --> 00:09:43,113
Ta en drink med meg.
100
00:09:43,138 --> 00:09:45,991
Jeg kan ikke. Jeg må hjem med barna.
101
00:09:46,016 --> 00:09:48,201
- Hvem er du?
- Ikke vær frekk.
102
00:09:48,226 --> 00:09:50,787
Det går bra.
103
00:09:50,812 --> 00:09:53,915
Jeg er Darius.
104
00:09:53,940 --> 00:09:58,528
Hun heter Blanca, og vi må gå. Kom.
105
00:10:00,655 --> 00:10:02,966
Blanca! Amor ringte og sa -
106
00:10:02,991 --> 00:10:05,719
- at han ville ha
hjertet mitt tilbake.
107
00:10:05,744 --> 00:10:09,748
- Fyren din er helt sprø, mamma.
- Pass dine egne saker.
108
00:10:13,835 --> 00:10:18,298
- Jeg føler meg sliten.
- To barn gjør det med en.
109
00:10:21,843 --> 00:10:24,279
Kan vi ta noen tester
så jeg får sinnsro?
110
00:10:24,304 --> 00:10:29,893
Halvparten av testene vi tar
er for husfruenes sinnsro.
111
00:10:34,648 --> 00:10:37,834
Kan du sjekke meg
for kjønnssykdommer?
112
00:10:37,859 --> 00:10:43,673
Jeg så et program om AIDS
og ble livredd.
113
00:10:43,698 --> 00:10:46,051
Du er en lykkelig gift kvinne.
114
00:10:46,076 --> 00:10:49,454
- Det er null sjanse for...
- Kan du bare gjøre det?
115
00:10:52,707 --> 00:10:57,854
Jeg har tatt imot barna dine
og vært familiens lege i en årrekke.
116
00:10:57,879 --> 00:11:02,259
Du kan stole på meg.
Hvem har vært utro? Du eller Stan?
117
00:11:04,428 --> 00:11:07,973
- Han.
- Jeg er lei for det.
118
00:11:09,474 --> 00:11:12,561
Selv om han hadde ubeskyttet sex
med en kvinne...
119
00:11:19,025 --> 00:11:22,754
Jeg gjør det under bordet. Anonymt.
120
00:11:22,779 --> 00:11:26,758
Forsikringsselskapet får beskjed
hvis du blir testet.
121
00:11:26,783 --> 00:11:28,827
Når får jeg svar?
122
00:11:30,454 --> 00:11:34,182
Jeg skal prøve å få fortgang i det,
men det tar nok to uker.
123
00:11:34,207 --> 00:11:38,770
Må jeg leve i uvisshet i to uker?
124
00:11:38,795 --> 00:11:40,964
Hold deg opptatt med noe.
125
00:11:45,177 --> 00:11:49,406
- Dette ser godt ut!
- Det er mammas oppskrift.
126
00:11:49,431 --> 00:11:51,933
Kom igjen! Hogg inn.
127
00:11:53,810 --> 00:11:56,146
Er du ikke sulten?
128
00:11:57,981 --> 00:12:01,376
Nei. Jeg er tørst.
129
00:12:01,401 --> 00:12:05,839
Kanskje du bør spise noe.
130
00:12:05,864 --> 00:12:09,843
Kanskje du bør kjøpe nye møbler
og fikse opp denne fæle leiligheten.
131
00:12:09,868 --> 00:12:15,682
- Ja, hvis jeg bare hadde hatt råd.
- Sett barna i arbeid. De må bidra.
132
00:12:15,707 --> 00:12:20,712
Mitt bidrag her har betalt
for maten du skal spise.
133
00:12:23,548 --> 00:12:25,066
Sett fra deg flasken.
134
00:12:25,092 --> 00:12:28,403
Slutt å selge ræva di for småpenger.
135
00:12:28,428 --> 00:12:30,847
Hva sier du til det?
136
00:12:32,766 --> 00:12:36,703
- Den dumme ræva di ler ikke.
- Jeg er ikke dum.
137
00:12:36,728 --> 00:12:39,956
- Stav "Evangelista".
- Det er unødvendig.
138
00:12:39,981 --> 00:12:44,795
Det er unødvendig av deg
å blande deg inn i mine ting.
139
00:12:44,820 --> 00:12:47,948
- Hold deg langt unna meg!
- Nå er det nok!
140
00:12:50,242 --> 00:12:53,286
Du får ikke komme hit
og irettesette barna mine.
141
00:12:58,417 --> 00:13:02,771
- Hvorfor ba du meg om å komme?
- Musikken din suger.
142
00:13:02,796 --> 00:13:07,109
Vi er familie.
Du har gitt oss klær og mat.
143
00:13:07,134 --> 00:13:10,112
Du hjalp meg da jeg trengte det.
144
00:13:10,137 --> 00:13:14,366
Du er ute og kjører, Pray.
Du drikker og røyker...
145
00:13:14,391 --> 00:13:18,703
- Du spiller den samme, jævla sangen.
- Vi vet hva du går gjennom.
146
00:13:18,728 --> 00:13:21,623
Vi er bekymret.
147
00:13:21,648 --> 00:13:26,445
Du kunne ikke ha gjort dette
på tomannshånd?
148
00:13:27,946 --> 00:13:31,425
Etter alt jeg har gjort for deg.
149
00:13:31,450 --> 00:13:36,430
Etter alle hemmelighetene
jeg har holdt for deg.
150
00:13:36,455 --> 00:13:39,182
Hør på meg!
151
00:13:39,207 --> 00:13:44,020
Dere må få inn
i de feite hodene deres -
152
00:13:44,045 --> 00:13:48,483
- at når jeg står på scenen,
er det jeg som gjør publikum ville.
153
00:13:48,508 --> 00:13:52,696
Jeg sørger for at oppvisningen
går som smurt.
154
00:13:52,721 --> 00:13:55,782
Liker dere ikke musikken,
så ikke kom.
155
00:13:55,807 --> 00:13:58,810
- Vi ville ikke opprøre...
- Dere gjorde det!
156
00:14:01,313 --> 00:14:05,692
Livet mitt har aldri vært enkelt,
det burde dere vite.
157
00:14:08,904 --> 00:14:11,031
Kjæresten min...
158
00:14:12,449 --> 00:14:14,409
...er døende.
159
00:14:18,497 --> 00:14:20,248
Jeg skulle ønske jeg kunne...
160
00:14:22,125 --> 00:14:25,562
...spole tilbake til en tid
da livet var enklere.
161
00:14:25,587 --> 00:14:30,050
Ingen dop eller sykdommer.
162
00:14:34,387 --> 00:14:35,889
Jeg...
163
00:14:37,474 --> 00:14:42,270
Jeg har begravd flere venner
det siste året enn dere kan telle.
164
00:14:46,858 --> 00:14:48,819
Når alt er over...
165
00:14:51,113 --> 00:14:54,741
Hvem vet hvor mange av oss
som er igjen?
166
00:15:04,501 --> 00:15:06,770
Så...
167
00:15:06,795 --> 00:15:11,608
Jeg trenger ikke
en gjeng umodne tjueåringer, -
168
00:15:11,633 --> 00:15:15,028
- som nettopp har lært
å tørke seg bak, -
169
00:15:15,053 --> 00:15:20,100
- fortelle meg hvordan jeg skal
oppføre meg. Eller føle meg.
170
00:15:21,601 --> 00:15:25,163
Når dere har gått noen mil
i mine sko, kan vi snakkes.
171
00:15:25,188 --> 00:15:30,110
Inntil den dagen kommer,
pass deres egne jævla saker!
172
00:15:50,172 --> 00:15:51,715
Det gikk bra.
173
00:16:03,602 --> 00:16:08,039
- God morgen, solstråle.
- En ny dag i et lysintenst helvete.
174
00:16:08,064 --> 00:16:13,295
Taklyset gir deg grønnskjær.
Det passer deg ikke.
175
00:16:13,320 --> 00:16:16,339
Kan du ikke ta med noen sjal hit -
176
00:16:16,364 --> 00:16:18,842
- og gjøre det fargerikt,
Mary Tyler Moore?
177
00:16:18,867 --> 00:16:24,039
Selv hun hadde ikke taklet
å være her!
178
00:16:40,430 --> 00:16:42,783
Judy?
179
00:16:42,808 --> 00:16:46,870
Judy? Hvorfor har ikke Costas
blitt matet enda?
180
00:16:46,895 --> 00:16:49,956
Det er en tallerken med kald mat her.
181
00:16:49,981 --> 00:16:54,611
Vi har prøvd å mate ham.
Han har for vondt i halsen.
182
00:16:57,697 --> 00:17:01,635
Hei, vennen. Jeg hørte om halsen din.
183
00:17:01,660 --> 00:17:03,678
Det gjør vondt å snakke.
184
00:17:03,703 --> 00:17:09,643
Ikke snakk. Kanskje de har noe
honning du kan suge på. Har dere det?
185
00:17:09,668 --> 00:17:12,921
Det er kanskje noe på personalrommet.
186
00:17:14,673 --> 00:17:19,069
Siden du ikke kan snakke,
skal jeg fortelle en morsom historie.
187
00:17:19,094 --> 00:17:22,155
Du vet de ivrige, unge horene
jeg har fortalt om?
188
00:17:22,180 --> 00:17:25,367
Evangelista-gjengen.
189
00:17:25,392 --> 00:17:29,830
De hadde en liten samling i går,
lurte meg dit med god mat.
190
00:17:29,855 --> 00:17:34,985
Alt var nøye planlagt. Jeg har visst
spilt "Love is the Message" for mye.
191
00:17:43,452 --> 00:17:47,597
Jeg avslørte ikke sangens magi
til de utakknemlige.
192
00:17:47,622 --> 00:17:54,020
Jeg fortalte dem ikke om 1980, da vi
danset til den sangen hele sommeren.
193
00:17:54,045 --> 00:17:58,066
Da fantes ikke denne AIDS-dritten.
194
00:17:58,091 --> 00:18:00,652
Vi har helt frie.
195
00:18:00,677 --> 00:18:05,073
Frie til å elske. Frie til å knulle.
196
00:18:05,098 --> 00:18:08,118
Frie til å være oss homofile selv -
197
00:18:08,143 --> 00:18:11,730
- i denne vakre, jævla byen.
198
00:18:13,857 --> 00:18:16,985
De får aldri kjenne på den følelsen.
199
00:18:18,195 --> 00:18:21,256
Hvordan det er å elske -
200
00:18:21,281 --> 00:18:23,992
- uten å være redd for å dø.
201
00:18:25,535 --> 00:18:28,413
Eller at du skal ta livet av noen.
202
00:18:30,165 --> 00:18:32,375
Jeg vet ikke hva som er verst.
203
00:18:34,836 --> 00:18:37,589
At friheten blir tatt fra deg, -
204
00:18:38,840 --> 00:18:41,760
- eller aldri å ha hatt den.
205
00:18:43,553 --> 00:18:45,388
Uansett...
206
00:18:46,890 --> 00:18:49,142
Det er ingen vei tilbake nå.
207
00:18:53,647 --> 00:18:57,501
Nyt den vakre dagen der ute,
Pray Tell.
208
00:18:57,526 --> 00:18:59,753
Kan jeg spørre om noe?
209
00:18:59,778 --> 00:19:03,215
Siden det er sånn en fin dag.
210
00:19:03,240 --> 00:19:06,551
Må det være så dystert her? Så fælt?
211
00:19:06,576 --> 00:19:12,182
Skal jeg være interiørarkitekt
i tillegg til å pleie AIDS-pasienter?
212
00:19:12,207 --> 00:19:14,684
Vi har ikke penger til nytt sengetøy.
213
00:19:14,709 --> 00:19:18,021
Bruk fantasien!
Dere har et aktivitetsrom.
214
00:19:18,046 --> 00:19:21,233
Mine pasienter blir ikke friske.
215
00:19:21,258 --> 00:19:25,695
Tror du ikke jeg vil hjelpe folk
før livet deres tar slutt?
216
00:19:25,720 --> 00:19:29,074
Vi er for få ansatte,
og har for mye å gjøre.
217
00:19:29,099 --> 00:19:31,827
Er ikke du underholdningsartist?
218
00:19:31,852 --> 00:19:34,830
Kan ikke du stelle i stand noe?
219
00:19:34,855 --> 00:19:40,527
Du store. Så full av idéer
du plutselig var.
220
00:19:44,698 --> 00:19:47,843
En ny helg, og den samme sangen.
221
00:19:47,868 --> 00:19:50,846
Vi er fanget
i den gamle dronningens helvete.
222
00:19:50,871 --> 00:19:54,224
- Hva sa du?
- Ørene mine blør.
223
00:19:54,249 --> 00:19:57,644
Hva klager du over nå?
Denne sangen er en klassiker.
224
00:19:57,669 --> 00:20:03,275
Jeg vil ha en mann, uansett fasong.
Jeg blåser i hvordan han begynte, -
225
00:20:03,300 --> 00:20:05,302
- bare han ender opp
på toppen av meg.
226
00:20:12,559 --> 00:20:16,121
- Trenger du hjelp til å tørke opp?
- Poengene?
227
00:20:16,146 --> 00:20:19,483
Førsteplass! Sebastian!
228
00:20:21,401 --> 00:20:24,488
Pass deg, kjerring.
229
00:20:34,372 --> 00:20:38,268
Hvis en stjerne sluknet hver gang
jeg tenkte på deg denne uken, -
230
00:20:38,293 --> 00:20:40,645
- ville himmelen vært tom.
231
00:20:40,670 --> 00:20:43,356
Har du en notisbok
full av sjekkereplikker?
232
00:20:43,381 --> 00:20:45,776
Nei, du har den effekten på meg.
233
00:20:45,801 --> 00:20:49,571
Jeg kan stå her for alltid, eller
til du vil spise middag med meg.
234
00:20:49,596 --> 00:20:52,866
- Jeg kan ikke.
- Hvorfor ikke? Er du redd?
235
00:20:52,891 --> 00:20:55,577
Jeg er ikke redd for noe.
236
00:20:55,602 --> 00:20:58,872
Jo. Du er redd for å se det jeg ser.
237
00:20:58,897 --> 00:21:01,625
At du er vakker. Nydelig.
238
00:21:01,650 --> 00:21:04,486
Og du vet det ikke. Det er sjelden.
239
00:21:07,614 --> 00:21:10,675
Vet du hva denne T-skjorten
er laget av?
240
00:21:10,700 --> 00:21:12,469
Hva da?
241
00:21:12,494 --> 00:21:15,680
Kjærestemateriale.
242
00:21:15,705 --> 00:21:18,100
Greit. Når skal vi gå ut?
243
00:21:18,125 --> 00:21:20,519
Lørdag.
244
00:21:20,544 --> 00:21:24,689
Klokken 21.
Møt meg ved 8th og Sixth Ave.
245
00:21:24,714 --> 00:21:26,550
Liker du italiensk?
246
00:21:44,651 --> 00:21:46,795
Au! Vær forsiktig.
247
00:21:46,820 --> 00:21:51,675
Du er frekk som ber om rabatt
etter at du unngikk meg i går.
248
00:21:51,700 --> 00:21:56,638
Jeg vil be om unnskyldning for det.
Og fordi jeg ble sint på deg.
249
00:21:56,663 --> 00:22:01,643
Du hadde rett. Det har blitt
litt mye alkohol i det siste.
250
00:22:01,668 --> 00:22:08,734
Kanskje jeg har kommet inn i
en ond sirkel -
251
00:22:08,759 --> 00:22:13,638
- sentimentalt sett i ballrommet.
Det er fordi...
252
00:22:15,307 --> 00:22:18,101
Costa har det ikke bra.
253
00:22:25,567 --> 00:22:28,904
- Vil du ikke ha gloss?
- Ingen skinnende negler i dag.
254
00:22:31,156 --> 00:22:34,926
Jeg kom også
fordi jeg har en mulighet.
255
00:22:34,951 --> 00:22:38,138
Sykehuset er så grått og dystert.
256
00:22:38,163 --> 00:22:42,559
Jeg skal lage
en AIDS-kabaretkveld for pasientene.
257
00:22:42,584 --> 00:22:47,314
Jeg har vridd hjernen, og du er den
eneste jeg kjenner som kan synge.
258
00:22:47,339 --> 00:22:50,859
- Bortsett fra meg.
- Hvordan vet du at jeg kan synge?
259
00:22:50,884 --> 00:22:54,112
En fink kan ikke skjule sangen sin.
260
00:22:54,137 --> 00:22:57,949
Det strømmer ut av deg.
Du nynner alltid på noe.
261
00:22:57,974 --> 00:23:02,229
En gang ble du så full i Chinatown -
262
00:23:03,355 --> 00:23:07,626
- at du brøt ut i Shiela E og delte
"The Glamorous Life" med alle.
263
00:23:07,651 --> 00:23:13,840
Ja, jeg har nok noen sanger i meg
fra high school-tiden.
264
00:23:13,865 --> 00:23:19,387
Det blir på lørdag kveld. Jeg låner
en mikrofon fra gospelkoret.
265
00:23:19,413 --> 00:23:24,726
Det er et gammelt piano på sykehuset
som skriker etter å bli spilt på.
266
00:23:24,751 --> 00:23:30,482
Faen! Jeg skulle gjerne vært med,
men jeg har alt sagt ja til Darius.
267
00:23:30,507 --> 00:23:32,592
Det lekre mannebeinet?
268
00:23:34,761 --> 00:23:37,989
Ja.
269
00:23:38,014 --> 00:23:41,101
Gå og ta ham!
270
00:23:42,269 --> 00:23:45,205
Du ligger bedre an enn meg.
271
00:23:45,230 --> 00:23:49,167
Jeg har ikke engang kunnet tenke
på sex etter diagnosen.
272
00:23:49,192 --> 00:23:51,837
Ikke jeg heller. Før jeg møtte ham.
273
00:23:51,862 --> 00:23:56,133
Derfor må jeg gjennomføre det.
Han gir meg en god følelse.
274
00:23:56,158 --> 00:24:00,720
Skal du fortelle ham
om tilstanden din?
275
00:24:00,746 --> 00:24:04,249
Hvis det går i den retningen,
må jeg vel det.
276
00:24:06,585 --> 00:24:10,130
Det legger nok en demper på ting.
277
00:24:15,635 --> 00:24:18,029
Velkommen. Vi har salg nå.
278
00:24:18,054 --> 00:24:21,158
Tjue prosent på nyheter,
halv pris på salgsvarer.
279
00:24:21,183 --> 00:24:25,662
- Si fra hvis jeg kan hjelpe med noe.
- Takk.
280
00:24:25,687 --> 00:24:28,373
Jeg kan finne noe fint til lørdag.
281
00:24:28,398 --> 00:24:32,461
- Det er ikke ball på lørdag.
- Jeg skal på date.
282
00:24:32,486 --> 00:24:36,131
Hva? Skal Moder Teresa få seg noe?
283
00:24:36,156 --> 00:24:38,967
Slutt opp. Jeg er bare kresen.
284
00:24:38,992 --> 00:24:44,473
Nei, du har grodd igjen
og er altfor opptatt av barna.
285
00:24:44,498 --> 00:24:46,975
Hvem er den heldige?
286
00:24:47,000 --> 00:24:50,771
Hvor lenge har dere vært her?
Dere kunne sagt at dere kom.
287
00:24:50,796 --> 00:24:54,608
- Heng dem på plass, Candy.
- Den store hurpa skal kjøpe dem.
288
00:24:54,633 --> 00:24:57,360
Du vet at jeg
kan selge en dildo til en nonne.
289
00:24:57,385 --> 00:24:59,654
Dere kan ikke ta noe når Tess er her.
290
00:24:59,679 --> 00:25:02,657
- Jeg skal kjøpe et antrekk.
- Hun skal på date.
291
00:25:02,682 --> 00:25:06,328
Kommer Jesus for å ta deg med ut?
292
00:25:06,353 --> 00:25:10,749
Jeg møtte ham på ballet.
Han er litt rar, men søt.
293
00:25:10,774 --> 00:25:13,877
- De rare passer deg.
- Vær snill, Candy.
294
00:25:13,902 --> 00:25:18,657
- Hva gjør ham rar?
- Han snakker kun i sjekkereplikker.
295
00:25:21,034 --> 00:25:25,305
Sa han at Gud manglet en engel,
og at hans oppdrag var å finne deg?
296
00:25:25,330 --> 00:25:31,269
Eller snakket han om at himmelen
var tom for stjerner på grunn av deg?
297
00:25:31,294 --> 00:25:36,108
- Det er Darius. Han liker jentene.
- Jeg er for gammel for dette.
298
00:25:36,133 --> 00:25:41,696
Den eneste gangen jeg får napp,
er det hos en playboy.
299
00:25:41,721 --> 00:25:44,533
- Bortkastet.
- Du får gratis middag.
300
00:25:44,558 --> 00:25:47,119
Jeg kan kjøpe mat selv.
301
00:25:47,144 --> 00:25:51,331
Det som irriterer meg mest,
er at han klarte å overtale meg.
302
00:25:51,356 --> 00:25:54,835
Han oppførte seg som om han
kunne gjøre store ting for meg.
303
00:25:54,860 --> 00:25:59,256
Darius er stor. Stol på meg.
304
00:25:59,281 --> 00:26:01,783
Har du knullet ham?
305
00:26:05,579 --> 00:26:07,956
Vi har alle knullet ham.
306
00:26:09,207 --> 00:26:13,937
Darius tar alt. Du bør ta ham.
307
00:26:13,962 --> 00:26:18,650
Jeg ville gjort det igjen, men da jeg
fikk fitte, mistet han nummeret mitt.
308
00:26:18,675 --> 00:26:23,280
Du er ikke som oss
som er penisjakt.
309
00:26:23,305 --> 00:26:25,991
Vi er mer erfarne.
Vi vet hvordan guttene er.
310
00:26:26,016 --> 00:26:32,439
Darius er en morsom fyr.
Ha det gøy sammen med ham.
311
00:26:43,784 --> 00:26:45,635
Hva er AIDS-kabaret?
312
00:26:45,660 --> 00:26:49,389
En eksklusiv konsert
for pasientene på denne avdelingen.
313
00:26:49,414 --> 00:26:53,018
Jeg har ominnredet aktivitetsrommet.
314
00:26:53,043 --> 00:26:57,439
- Jeg har ikke lyst til å være med.
- Du vil føle deg mye bedre.
315
00:26:57,464 --> 00:27:00,901
Jeg har pyntet
og samlet sammen en liten buffet.
316
00:27:00,926 --> 00:27:05,822
Det er kjeks, ost og punsj.
Det er helt enkelt, men det er noe.
317
00:27:05,847 --> 00:27:09,201
Hei, alle sammen.
318
00:27:09,226 --> 00:27:15,290
Jeg skal synge en sang av mine
favorittartister, Donny Hathaway.
319
00:27:15,315 --> 00:27:20,670
Jeg vil tilegne den
til min store kjærlighet.
320
00:27:20,695 --> 00:27:22,823
Mr. Costas Perez.
321
00:30:14,953 --> 00:30:18,749
Hva gjør du her?
Skal ikke du på date?
322
00:30:19,958 --> 00:30:23,019
Jeg avlyste. Dårlig følelse.
323
00:30:23,044 --> 00:30:28,175
Dette er viktigere.
Jeg elsker deg, Pray.
324
00:30:29,551 --> 00:30:33,847
Ikke få meg til å gråte
midt i forestillingen.
325
00:30:36,391 --> 00:30:38,160
Mine damer og herrer, -
326
00:30:38,185 --> 00:30:41,955
- vi har en veldig spesiell
gjesteartist her i dag.
327
00:30:41,980 --> 00:30:45,250
Ikke bli for opprømt,
det er ikke Madonna.
328
00:30:45,275 --> 00:30:49,045
Det er min kjæreste bestevenn, -
329
00:30:49,071 --> 00:30:52,382
- Blanca Evangelista.
Gi henne en applaus!
330
00:30:52,407 --> 00:30:54,910
Kom opp, kjære deg.
331
00:31:07,839 --> 00:31:10,926
Har du notene til "Home"?
332
00:35:33,230 --> 00:35:35,607
- Hei, kjære.
- Hei.
333
00:35:37,275 --> 00:35:39,528
Du kommer alltid først.
334
00:35:40,987 --> 00:35:43,407
Har du tenkt å si hva vi skal?
335
00:35:45,951 --> 00:35:49,037
- Er du gravid?
- Herregud, nei.
336
00:35:50,122 --> 00:35:52,265
- Er du syk?
- Nei.
337
00:35:52,290 --> 00:35:55,560
Vi er hos Dr. Gardel.
Hun er psykiater.
338
00:35:55,585 --> 00:35:58,897
Dr. Valley anbefalte henne.
339
00:35:58,922 --> 00:36:02,008
Hei. Vær så god.
340
00:36:14,312 --> 00:36:19,668
Hva er dette? Parterapi?
341
00:36:19,693 --> 00:36:23,255
Jeg tror det er en grei beskrivelse.
342
00:36:23,280 --> 00:36:28,176
Helt anonymt. Jeg og Patty
har alt hatt to konsultasjoner.
343
00:36:28,201 --> 00:36:31,263
Det er noen ting
hun vil snakke med deg om.
344
00:36:31,288 --> 00:36:34,808
Hun håpet at det ville være enklere
med meg til stede.
345
00:36:34,833 --> 00:36:39,187
Ta det med ro, jeg tar ingens parti.
346
00:36:39,212 --> 00:36:41,465
Men dere har alt snakket sammen.
347
00:36:42,632 --> 00:36:47,738
Jeg vet at du har en affære. Jeg vet
at hun er en transseksuell hore.
348
00:36:47,763 --> 00:36:52,617
Jeg fulgte etter henne
til leiligheten du leier til henne.
349
00:36:52,642 --> 00:36:55,979
Hun bekreftet alt.
350
00:37:03,153 --> 00:37:07,257
- Når?
- Noen uker siden.
351
00:37:07,282 --> 00:37:10,285
Jeg har tatt en HIV-test.
Den var negativ.
352
00:37:12,412 --> 00:37:16,933
Ifølge leiekontrakten har du
en måned igjen på leiligheten.
353
00:37:16,958 --> 00:37:20,979
Du flytter inn der. Jeg sier
til barna at du er på jobbreise...
354
00:37:21,004 --> 00:37:25,675
- ...til du kan få møte dem igjen.
- Hva? Nei!
355
00:37:27,469 --> 00:37:32,240
Dette er pisspreik! Et bakholds-
angrep. Jeg har rettigheter!
356
00:37:32,265 --> 00:37:37,871
Stan. Du har tatt et valg
og gjort noe du trengte i livet ditt.
357
00:37:37,896 --> 00:37:42,776
Det er noe vi alle gjør hver dag.
Men det får konsekvenser.
358
00:37:44,903 --> 00:37:50,217
Jeg forventer at du betaler
regningene til jeg får meg en jobb.
359
00:37:50,242 --> 00:37:55,180
Jeg har vært ulykkelig lenge.
Det er ikke min feil.
360
00:37:55,205 --> 00:37:58,767
- Fortell ham hvem du er, Patty.
- Jeg vet ikke.
361
00:37:58,792 --> 00:38:03,980
Men nå har jeg sjansen.
Jeg skal finne ut av det.
362
00:38:04,005 --> 00:38:06,817
Jeg sitter her og spør deg...
363
00:38:06,842 --> 00:38:11,471
Jeg vil ikke vite hvorfor,
for jeg vet hvorfor menn er utro.
364
00:38:14,099 --> 00:38:16,893
Men hvorfor med denne personen?
365
00:38:18,562 --> 00:38:21,148
Er du homofil?
366
00:38:23,066 --> 00:38:26,319
Skjedde det noe med deg
da du var liten?
367
00:38:28,613 --> 00:38:32,008
Jeg er kona di.
368
00:38:32,033 --> 00:38:35,120
På tross av alt dette,
så elsker jeg deg.
369
00:38:37,539 --> 00:38:40,225
Men jeg må vite.
370
00:38:40,250 --> 00:38:42,978
Var alt dette bare en løgn?
371
00:38:43,003 --> 00:38:45,689
Jeg vet ikke.
372
00:38:45,714 --> 00:38:50,677
Jeg vet ikke.
Jeg finner ikke ut av det.
373
00:38:51,887 --> 00:38:54,598
Jeg vet ikke.
374
00:38:58,560 --> 00:39:02,622
- Dette er helt sprøtt.
- Kan du skru av?
375
00:39:02,647 --> 00:39:07,377
Det er nå det blir bra. Jeg må se
hvordan de kommer ut av håndjernene.
376
00:39:07,402 --> 00:39:09,654
Jeg må fortelle deg noe.
377
00:39:13,742 --> 00:39:15,368
Greit.
378
00:39:16,745 --> 00:39:18,305
Hva er det?
379
00:39:18,330 --> 00:39:21,208
Jeg kommer aldri til
å forlate dette stedet.
380
00:39:23,126 --> 00:39:26,229
- Jeg har bare litt tid igjen.
- Ikke si sånn.
381
00:39:26,254 --> 00:39:30,400
Du må tro at du blir bedre
hvis du faktisk skal bli det.
382
00:39:30,425 --> 00:39:34,404
Denne sykdommen er ikke mental.
383
00:39:34,429 --> 00:39:38,408
Jeg kommer til å dø snart.
Du må innse det.
384
00:39:38,433 --> 00:39:40,285
Du må love meg noe.
385
00:39:40,310 --> 00:39:43,622
- Nei!
- Hør på meg!
386
00:39:43,647 --> 00:39:47,834
Vær så snill. Når jeg er borte, -
387
00:39:47,859 --> 00:39:50,420
- kan du gråte dine bitre tårer -
388
00:39:50,445 --> 00:39:53,448
- og kjefte alt du vil på Herren.
389
00:39:54,991 --> 00:39:57,135
Men bare i én dag.
390
00:39:57,160 --> 00:40:00,555
Så vil jeg
at du skal gå videre i livet.
391
00:40:00,580 --> 00:40:05,669
Du får ikke tenke på dette stedet,
denne lukten og denne døden.
392
00:40:07,003 --> 00:40:09,714
Jeg vil at du
skal finne kjærligheten igjen.
393
00:40:11,174 --> 00:40:13,677
Lov meg at du gjør det.
394
00:40:15,971 --> 00:40:18,473
Hvem vet hvor mye tid du har igjen.
395
00:40:20,350 --> 00:40:24,955
Jeg vet at du også har dette viruset.
Du har frykten i øynene.
396
00:40:24,980 --> 00:40:29,234
Hver gang du ser på meg,
ser du din egen skjebne.
397
00:40:30,986 --> 00:40:35,090
Du har en sult etter å leve livet -
398
00:40:35,115 --> 00:40:39,619
- på den mest meningsfylte måten.
399
00:40:41,747 --> 00:40:47,252
Jeg vil at du skal holde på
den følelsen.
400
00:40:51,423 --> 00:40:52,924
Lov meg det.
401
00:41:34,841 --> 00:41:38,762
Jeg lover.
402
00:41:45,435 --> 00:41:47,913
- Hallo?
- Kan du komme hit?
403
00:41:47,938 --> 00:41:52,584
Er alt i orden med ham?
Har han fått enda et anfall?
404
00:41:52,609 --> 00:41:55,295
Han døde for ti minutter siden.
405
00:41:55,320 --> 00:41:58,882
Jeg gikk inn til ham, og han var død.
406
00:41:58,907 --> 00:42:04,137
Jeg tenkte du ville se ham før de
kjører ham bort, men du må komme nå.
407
00:42:04,162 --> 00:42:08,083
Greit. Jeg kommer.
408
00:42:33,483 --> 00:42:35,961
De fleste kvinner takler en slik.
409
00:42:35,986 --> 00:42:39,030
Jeg trenger noen som takler en slik.
410
00:42:41,491 --> 00:42:44,219
Jeg ble født sånn.
411
00:42:44,244 --> 00:42:46,204
Jeg trenger noe tøyelig.
412
00:42:48,623 --> 00:42:52,210
Hva er det med deg?
Har du kranglet med kona?
413
00:42:59,676 --> 00:43:01,219
Hun sa det til meg!
414
00:43:05,015 --> 00:43:10,078
Jeg dekket for deg. Du fikk høyere
lønn for å betale for ludderet ditt.
415
00:43:10,103 --> 00:43:15,167
- Hvorfor hater du meg?
- Jeg driter i deg. Jeg misliker deg.
416
00:43:15,192 --> 00:43:19,713
Tror du at du fortjener det jeg har?
Jeg ble født bedre enn deg.
417
00:43:19,738 --> 00:43:23,909
Du tar ikke det som er mitt.
Jeg tar ditt. Forlot hun deg? Bra.
418
00:43:26,828 --> 00:43:30,891
Sa hun at jeg kysset henne?
På din egen sofa.
419
00:43:30,916 --> 00:43:33,810
Pisspreik!
420
00:43:33,835 --> 00:43:35,253
Spør henne.
421
00:43:52,312 --> 00:43:53,997
Hold deg unna kona mi.
422
00:43:54,022 --> 00:43:56,983
Han du later som om du er,
finnes ikke.
423
00:44:17,462 --> 00:44:21,399
Gjør dere klare for tre nye timer
med "Love is the Message".
424
00:44:21,425 --> 00:44:24,886
Det holder. Costas er død.
425
00:44:26,513 --> 00:44:29,408
- Har Pray Tell det bra?
- Hadde du hatt det bra?
426
00:44:29,433 --> 00:44:33,728
Han er her fordi showet må fortsette.
La ham få fred i kveld.
427
00:44:37,732 --> 00:44:40,377
Kategorien er:
428
00:44:40,402 --> 00:44:45,090
Ekthet. Som en ordentlig banjee boy!
429
00:44:45,115 --> 00:44:49,386
Jeg vil se getto-stemning.
430
00:44:49,411 --> 00:44:51,638
Dette kan du! Dommere, poeng.
431
00:44:51,663 --> 00:44:55,559
10, 10, 9, 8, 8.
432
00:44:55,584 --> 00:44:59,354
Jeg sa, banjee, ikke fengsel.
433
00:44:59,379 --> 00:45:06,595
Poengene? 9, 7, 8, 9, 8.
Du store...
434
00:45:10,849 --> 00:45:14,035
Jeg visste ikke at Run DMC
hadde et fjerde medlem.
435
00:45:14,060 --> 00:45:17,748
Rått!
436
00:45:17,773 --> 00:45:20,834
Ja! Poengene, dommere?
437
00:45:20,859 --> 00:45:24,296
10, 10, 10, 10, 10.
438
00:45:24,321 --> 00:45:27,007
Over hele linjen!
439
00:45:27,032 --> 00:45:31,094
Førsteplass! Papi Evangelista!
440
00:45:31,119 --> 00:45:32,996
Ja, Papi!
441
00:45:40,295 --> 00:45:42,547
Ja, Papi.
442
00:45:46,885 --> 00:45:50,280
Greit.
443
00:45:50,305 --> 00:45:53,058
Det er vel på tide
å få opp stemningen her?
444
00:45:55,727 --> 00:45:59,122
Jeg vil høre en ny låt!
445
00:45:59,147 --> 00:46:01,608
Spill noe av miss Ross!
446
00:46:03,693 --> 00:46:05,987
Kom igjen!
447
00:46:11,910 --> 00:46:15,580
Hva skjedde forleden? Du sviktet meg.
448
00:46:16,832 --> 00:46:18,558
Jeg hadde en annen avtale.
449
00:46:18,583 --> 00:46:21,603
Vil du bli jaktet på?
Det går bra. Jeg er rask.
450
00:46:21,628 --> 00:46:26,399
- Det vet vi at du er.
- Ikke bli så sjokkert.
451
00:46:26,425 --> 00:46:30,070
Jeg vet hvordan
man spiller dette spillet.
452
00:46:30,095 --> 00:46:32,364
Du er tøff
med jentene dine rundt deg.
453
00:46:32,389 --> 00:46:36,243
Jeg vil ikke være noens leketøy.
Jeg vil ha kjærlighet.
454
00:46:36,268 --> 00:46:39,663
Jeg fortjener det.
Ikke en egosentrisk guttevalp.
455
00:46:39,688 --> 00:46:45,001
Du går ikke glipp av noe. Darius er
som en ferie. Varer aldri lenge nok.
456
00:46:45,026 --> 00:46:48,822
Men han tror han er bra.
457
00:46:55,996 --> 00:46:57,831
Er du her enda?
458
00:46:59,875 --> 00:47:03,562
Jeg håpet vi kunne gå en tur.
459
00:47:03,587 --> 00:47:08,608
Jeg hørte om Costas. Trenger du noe?
460
00:47:08,633 --> 00:47:11,737
Kjære vene...
461
00:47:11,762 --> 00:47:14,156
Jeg har kremert ham.
462
00:47:14,181 --> 00:47:18,827
Jeg skal spre asken
langs Fifth Avenue.
463
00:47:18,852 --> 00:47:22,748
Litt om gangen.
Han elsket å vindusshoppe.
464
00:47:22,773 --> 00:47:28,837
Hvorfor ikke la ham gjøre det
i all evighet?
465
00:47:28,862 --> 00:47:31,715
Kanskje du kan hjelpe meg?
466
00:47:31,740 --> 00:47:35,093
Det er det man har familie til.
467
00:47:35,118 --> 00:47:38,388
Hvorfor sluttet du å spille
"Love is the Message"?
468
00:47:38,413 --> 00:47:41,183
Jeg prøver ikke å trekke slutninger.
469
00:47:41,208 --> 00:47:44,144
Du virket annerledes i dag. Lykkelig.
470
00:47:44,169 --> 00:47:48,273
Jeg lovet Costas
at jeg skulle gå videre.
471
00:47:48,298 --> 00:47:51,927
Elske, være glad og leve livet.
472
00:47:53,303 --> 00:47:55,180
Det er vanskelig.
473
00:47:56,973 --> 00:47:59,242
Jeg savner ham.
474
00:47:59,267 --> 00:48:03,914
Jeg elsket ham. Som jeg elsket ham!
475
00:48:03,939 --> 00:48:10,962
Vi lever i en verden
der vi alle kan være borte en dag.
476
00:48:10,987 --> 00:48:13,840
Der vår art bare er et minne.
477
00:48:13,865 --> 00:48:18,428
Et minne som resten av verden
helst bare vil glemme.
478
00:48:18,453 --> 00:48:21,681
Alt vi har igjen, er det som er nå.
479
00:48:21,706 --> 00:48:25,727
Jeg vet ikke når
jeg ender opp i en urne -
480
00:48:25,752 --> 00:48:28,396
- på en gråtende manns nattbord.
481
00:48:28,422 --> 00:48:30,966
Men inntil da...
482
00:48:32,384 --> 00:48:39,349
Den kjærligheten og det løftet
skal jeg leve opp til.
483
00:48:45,856 --> 00:48:48,567
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg også.
484
00:49:01,913 --> 00:49:03,790
Hei, søta.
485
00:49:24,686 --> 00:49:27,355
God kveld, Angel.
486
00:49:29,024 --> 00:49:33,795
Ser man det.
Nå får ikke jeg noen tips i dag.
487
00:49:33,820 --> 00:49:38,492
Lønningsdag!
Men ikke før skiftet er ferdig.
488
00:50:45,892 --> 00:50:50,063
Tekst: Cecilie Nilsen
www.sdimedia.com