1 00:00:14,136 --> 00:00:17,139 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:22,645 --> 00:00:24,063 "성인 전용 스트립방" 3 00:02:21,889 --> 00:02:24,308 그런 데서 또 볼 줄은 몰랐네요 4 00:02:24,850 --> 00:02:27,019 알고 보니 내가 잘하는 건 5 00:02:27,102 --> 00:02:28,520 명령하는 거랑 예뻐 보이는 거더라고 6 00:02:29,355 --> 00:02:30,564 그러니 어딜 가겠어? 7 00:02:32,691 --> 00:02:34,985 너 기분 째지겠다 8 00:02:35,653 --> 00:02:36,612 네가 이겼잖아 9 00:02:36,695 --> 00:02:39,490 지금 이긴 사람, 진 사람이 어디 있어요? 10 00:02:39,907 --> 00:02:42,242 아무리 화를 자초했어도 그렇지 11 00:02:42,618 --> 00:02:45,204 왜 항상 그런 식으로 몰아가요? 12 00:02:45,954 --> 00:02:48,415 널 안 믿으니까 13 00:02:48,499 --> 00:02:50,668 아무도 안 믿는 게 문제예요 14 00:02:50,751 --> 00:02:52,252 그게 내 황금률이야 15 00:02:52,878 --> 00:02:54,713 믿으면 약자가 되거든 16 00:02:54,797 --> 00:02:58,550 패스트푸드 가판대에서 자고 17 00:02:58,634 --> 00:03:01,553 몸 파는 일 하면 1년도 못 사는 거 알잖아요 18 00:03:03,097 --> 00:03:05,140 까딱했다간 영안실 신세라고요 19 00:03:09,686 --> 00:03:10,604 그래요 20 00:03:11,397 --> 00:03:13,690 예쁜 시체 되고 싶으면 맘대로 해요 21 00:03:17,611 --> 00:03:19,321 도움받는 처지가 싫어 22 00:03:20,614 --> 00:03:22,282 나 자신이 너무 싫다고 23 00:03:38,298 --> 00:03:41,885 도움이 필요하다는 이유로 자기를 싫어하면 안 돼요 24 00:03:59,486 --> 00:04:01,280 이번 주제는 25 00:04:02,698 --> 00:04:04,158 사는 것처럼 살고 26 00:04:05,325 --> 00:04:06,493 멋지게 뽐내는 것 27 00:04:07,494 --> 00:04:10,748 바로 포즈! 28 00:04:32,436 --> 00:04:33,562 "앨 B. 슈어 뮤직비디오 댄서 오디션" 29 00:04:33,645 --> 00:04:35,564 나 그 오디션 안 봐 30 00:04:35,647 --> 00:04:37,191 무용 학교는 네가 다니잖아 31 00:04:37,274 --> 00:04:39,610 오디션에 학위 필요 없거든 32 00:04:39,693 --> 00:04:42,529 너 무도회에서 신나서 춤출 때 보니까 33 00:04:43,071 --> 00:04:44,156 엄청 잘 추던데 34 00:04:44,740 --> 00:04:46,950 그리고 네가 웃으면 세상이 다 환해져 35 00:04:49,620 --> 00:04:53,332 같이 오디션 보면 갈래 36 00:04:54,374 --> 00:04:55,626 그럼 좀 덜 떨릴 것 같아 37 00:04:57,127 --> 00:04:59,671 가기만 한다면야 38 00:05:08,972 --> 00:05:10,015 집에 누구 있어? 39 00:05:11,850 --> 00:05:12,935 저희 여기 있어요 40 00:05:17,356 --> 00:05:18,649 엘렉트라가 여기서 뭐 하는 거예요? 41 00:05:18,732 --> 00:05:20,192 이사 오는 거야 42 00:05:20,859 --> 00:05:24,196 우리 방을 내주고 이제 소파에서 자야 한다니 43 00:05:24,279 --> 00:05:27,115 좀 더 속 깊은 녀석들인 줄 알았는데 44 00:05:27,199 --> 00:05:29,701 엘렉트라가 우리 하우스에 들어오는 건 아니지만 45 00:05:29,785 --> 00:05:33,455 우리는 과거와 상관없이 길 잃은 영혼 환영하는 거 알잖아 46 00:05:33,539 --> 00:05:37,042 그러니 손님으로 계실 동안은 존중하길 바라 47 00:05:37,876 --> 00:05:39,378 이제 조용히 빨리 짐 챙겨 48 00:05:44,591 --> 00:05:48,595 이런 큰 친절에 어떤 감사 인사를 해야 할지 모르겠네 49 00:05:50,889 --> 00:05:52,099 데이먼 50 00:05:55,727 --> 00:05:56,728 천만에요 51 00:05:57,854 --> 00:05:59,314 필요한 만큼 머무세요 52 00:06:01,650 --> 00:06:04,152 방 크기는 적당하네 53 00:06:05,279 --> 00:06:07,573 그래야 할 거예요 이 방밖에 없으니까 54 00:06:07,656 --> 00:06:09,950 하지만 커튼은 바꿀 생각이겠지? 55 00:06:10,033 --> 00:06:12,160 - 너무 힘들지 않다면... - 힘들어요 56 00:06:12,244 --> 00:06:13,996 남자애들이 벽에 페인트를 칠해 줬으면 해 57 00:06:14,079 --> 00:06:16,957 지금 벽이 딱 비에 젖은 똥 기저귀 색깔이잖아 58 00:06:17,541 --> 00:06:19,251 난 겨울 라일락색이 좋더라 59 00:06:23,922 --> 00:06:26,592 알았어, 됐어 60 00:06:28,051 --> 00:06:30,971 무슨 1970년대 신부 들러리 같지 않아? 61 00:06:31,054 --> 00:06:32,389 패션을 몰라도 한참 모르시네 62 00:06:33,599 --> 00:06:36,893 그리고 공주님 무도회인 거 아주 잘 알고 있어 63 00:06:36,977 --> 00:06:38,020 너 이 옷 입고 가면 64 00:06:38,103 --> 00:06:40,439 동화 속 공주님처럼 날아서 65 00:06:40,522 --> 00:06:43,483 왕관을 낚아챌 거니 두고 봐 66 00:06:44,318 --> 00:06:46,361 퍼라서티 하우스 때문에 그래 67 00:06:46,737 --> 00:06:48,530 캔디랑 룰루가 예전에 68 00:06:48,614 --> 00:06:50,324 경쟁 하우스 애들 드레스 몰래 찢어 놔서 69 00:06:50,407 --> 00:06:51,992 엘렉트라가 트로피 탄 거 기억나? 70 00:06:52,075 --> 00:06:53,118 어떻게 잊어? 71 00:06:53,201 --> 00:06:54,661 네가 고자질 안 한 게 더 놀랍다 72 00:06:54,745 --> 00:06:56,496 그때는 가족이었으니까 73 00:06:56,580 --> 00:06:58,540 그 할렘 계집애들은 정도를 몰라 74 00:06:58,624 --> 00:06:59,666 그 소식 들었어? 75 00:06:59,750 --> 00:07:01,209 아니, 뭐? 76 00:07:01,293 --> 00:07:06,465 옷가게에서 일하는 애뿐 아니라 77 00:07:06,548 --> 00:07:09,968 플로리다랑 여신 아프로디테까지 자기 하우스에 영입했다더라 78 00:07:10,052 --> 00:07:10,886 세상에 79 00:07:10,969 --> 00:07:11,970 이런 일이지 80 00:07:12,054 --> 00:07:14,431 섣불리 덤볐다간 큰코다친다 81 00:07:14,514 --> 00:07:15,390 그럼 82 00:07:16,600 --> 00:07:18,226 제풀에 지쳐 83 00:07:19,603 --> 00:07:21,021 나가떨어지기를 바랄 수밖에 84 00:07:21,104 --> 00:07:23,857 그동안은 내 건강과 85 00:07:24,483 --> 00:07:26,276 우리 가족의 재결합에 신경 써야지 86 00:07:26,360 --> 00:07:27,486 파피는 집에 돌아올 거야 87 00:07:27,569 --> 00:07:29,112 장하다, 그럴 거야 88 00:07:30,822 --> 00:07:32,574 자기는? 89 00:07:34,242 --> 00:07:35,619 건강 관리하고 있지? 90 00:07:36,703 --> 00:07:37,788 모르겠어 91 00:07:38,872 --> 00:07:40,791 코스타스가 가고 나서는 92 00:07:41,500 --> 00:07:43,126 어디 안 나가고 93 00:07:43,961 --> 00:07:45,087 일만 했어 94 00:07:45,671 --> 00:07:47,839 그냥 살던 대로 살긴 하는데 95 00:07:48,423 --> 00:07:51,593 인생이 온통 잿빛이네 96 00:07:52,177 --> 00:07:55,806 내가 기운 나게 해 줄까? 97 00:07:56,390 --> 00:07:57,849 주말에 누굴 만났는데 98 00:07:57,933 --> 00:08:00,394 - 자기 맘에 들지도 몰라 - 나? 99 00:08:01,103 --> 00:08:02,229 이런 100 00:08:02,312 --> 00:08:05,941 과감한 노출이 다시 유행인가요? 101 00:08:06,024 --> 00:08:09,987 저 몸은 견적만 해도 넘사벽 이 몸은 그냥 절벽이네요 102 00:08:11,071 --> 00:08:13,490 - 전신 성형녀 등장입니다 - 안녕하세요 103 00:08:14,241 --> 00:08:15,742 저기요! 104 00:08:15,826 --> 00:08:17,619 죄송해요, 뭐 드릴까요? 105 00:08:17,703 --> 00:08:19,746 보드카 크랜베리 주시겠어요? 106 00:08:20,455 --> 00:08:21,665 바로 대령하죠 107 00:08:22,541 --> 00:08:23,959 귀여우신데 108 00:08:24,042 --> 00:08:25,335 이름이 뭐예요? 109 00:08:26,044 --> 00:08:26,962 키넌 110 00:08:27,045 --> 00:08:28,046 키넌이군요 111 00:08:29,047 --> 00:08:30,590 키넌, 번호 좀 주실래요? 112 00:08:32,217 --> 00:08:34,553 미안하지만 전 여자한테 관심 없어요 113 00:08:34,636 --> 00:08:37,514 제가 눈치도 없는 바보인 줄 알아요? 114 00:08:37,597 --> 00:08:38,473 제가 따는 게 아니에요 115 00:08:38,557 --> 00:08:40,142 제 친구를 뚫어져라 보시던데 116 00:08:40,225 --> 00:08:41,351 무슨... 117 00:08:41,435 --> 00:08:43,437 - 정말요? 저 친구 싱글이에요? - 네 118 00:08:43,520 --> 00:08:45,689 - 번호 주세요 - 뚱뚱한 사람은 퇴장하시죠 119 00:08:45,772 --> 00:08:47,691 강력 접착테이프 있으신 분? 120 00:08:47,774 --> 00:08:51,028 - 전화해 보자, 프레이텔 - 아니, 안 돼 121 00:08:51,111 --> 00:08:53,280 얘, 가게 문 닫았다 122 00:08:53,363 --> 00:08:57,701 폐업이라고 조만간 다시 열 계획도 없어 123 00:08:57,784 --> 00:08:59,745 나 남자 없이도 행복해 124 00:08:59,828 --> 00:09:02,622 특히 양성 판정 받았다고 거절당해서 125 00:09:02,706 --> 00:09:05,417 기죽기는 더더욱 싫고 126 00:09:07,210 --> 00:09:08,837 내 심장도 좀 쉬자 127 00:09:08,920 --> 00:09:10,297 자기를 바라보던 눈빛을 봤어야 해 128 00:09:10,380 --> 00:09:12,007 괜찮은 남자라니까 129 00:09:12,090 --> 00:09:13,717 그리고 자기가 양성이어도 130 00:09:13,800 --> 00:09:16,928 자기 안의 음란 마귀가 기회만 엿보고 있는 거 다 알아 131 00:09:17,679 --> 00:09:22,392 너에 비하면 음란 마귀도 아니거든 132 00:09:22,976 --> 00:09:23,894 알았어 133 00:09:29,066 --> 00:09:30,233 그래 134 00:09:30,317 --> 00:09:32,444 나이스앤드이지 염색약 발라야겠다 135 00:09:32,527 --> 00:09:34,029 - 그 흰머리 좀 가리게 - 무슨... 136 00:09:34,112 --> 00:09:35,280 닥쳐, 이것아! 137 00:09:36,907 --> 00:09:39,534 새치는 매력 포인트거든! 138 00:09:40,118 --> 00:09:42,120 요새 중년이 얼마나 핫한데 139 00:09:48,752 --> 00:09:51,963 "뉴스쿨 무용 학교" 140 00:09:53,131 --> 00:09:54,382 안녕하세요? 141 00:09:54,966 --> 00:09:56,843 - 제가 방해했나요? - 아뇨 142 00:09:56,927 --> 00:09:58,345 수업 준비 중이었어요 143 00:09:59,012 --> 00:10:00,097 - 들어와요 - 네 144 00:10:03,183 --> 00:10:06,520 절 보자고 하시는 이유는 단 하나겠죠 145 00:10:06,603 --> 00:10:07,646 데이먼이 잘 못하고 있나요? 146 00:10:07,729 --> 00:10:09,731 말씀만 하시면 아주 혼꾸멍내 줄게요 147 00:10:09,815 --> 00:10:11,066 그럴 필요 없어요 148 00:10:11,775 --> 00:10:13,151 데이먼에게 참 좋은 엄마세요 149 00:10:13,235 --> 00:10:14,778 데이먼 마음가짐이 참 좋아졌어요 150 00:10:14,861 --> 00:10:18,240 데이먼 보호자이시니 제일 먼저 아시길 바라서요 151 00:10:18,907 --> 00:10:21,493 데이먼이 2학년 진급하면서 장학금을 받을 거예요 152 00:10:21,576 --> 00:10:23,286 세상에 153 00:10:24,121 --> 00:10:26,123 데이먼이 너무 대견해요 154 00:10:27,124 --> 00:10:28,291 당신도요 155 00:10:29,459 --> 00:10:33,213 블랑카, 부모들이 돈으로 살 수 있는 최고의 수업과 156 00:10:33,296 --> 00:10:35,298 최고의 교육을 제공해 줘도 157 00:10:35,382 --> 00:10:38,009 아이들이 아무것도 못 되는 경우를 많이 봤어요 158 00:10:39,219 --> 00:10:41,388 하지만 당신은 데이먼에게 159 00:10:41,471 --> 00:10:44,891 이 세계에서 날아오를 수 있는 무언가를 줬죠 160 00:10:46,017 --> 00:10:47,269 자존감요 161 00:10:48,562 --> 00:10:53,150 자기 가치를 깨닫게 되면 아무도 못 막거든요 162 00:11:00,365 --> 00:11:01,783 부탁 하나만 해도 될까요? 163 00:11:02,367 --> 00:11:04,286 데이먼에게는 아직 말하지 말아 주세요 164 00:11:04,369 --> 00:11:05,787 제가 직접 말하고 싶어서요 165 00:11:06,621 --> 00:11:07,706 그럼요 166 00:11:07,789 --> 00:11:08,790 그러셔야죠 167 00:11:19,134 --> 00:11:20,552 안 세월이 얼만데 168 00:11:20,635 --> 00:11:23,096 생얼로 집 나서는 건 처음 보네요 169 00:11:23,179 --> 00:11:24,055 시간이 없었어 170 00:11:24,139 --> 00:11:26,057 갑자기 어딜 가자는데 그럴 시간이 어디 있어 171 00:11:26,141 --> 00:11:27,726 엘렉트라, 솔직해져 봐요 172 00:11:27,809 --> 00:11:29,519 우울해서 그런 거잖아요 이해는 가요 173 00:11:29,603 --> 00:11:32,147 하지만 우울의 구렁텅이로 빠지게 두진 않을 거예요 174 00:11:32,230 --> 00:11:35,442 오늘 이후로는 풀메이크업 기대할게요 175 00:11:35,525 --> 00:11:38,028 엘렉트라의 미모는 모두가 감상해야 한다고요 176 00:11:39,237 --> 00:11:40,697 우리 점심 먹으러 나온 거야? 177 00:11:40,780 --> 00:11:43,325 아뇨, 직장 구하러 가야죠 178 00:11:44,659 --> 00:11:45,827 인도신에? 179 00:11:45,911 --> 00:11:47,245 아니! 180 00:11:47,621 --> 00:11:49,873 나 서비스업 못 해 181 00:11:50,540 --> 00:11:52,375 쇼 월드에선 춤만 잘 추면서? 이리 와요 182 00:11:52,459 --> 00:11:55,211 보통 사람들이 가진 기술이 나한테는 없다고 183 00:11:55,295 --> 00:11:57,672 이 섬섬옥수로 내가 접시를 닦으리? 184 00:11:57,756 --> 00:11:59,215 주방 이모가 아니라 185 00:11:59,299 --> 00:12:01,051 안내원을 모집한대요 186 00:12:01,134 --> 00:12:02,844 매력 있고 귀티가 흐르고 세련된 사람으로요 187 00:12:03,470 --> 00:12:06,014 엘렉트라가 딱이잖아요 보수도 좋대요 188 00:12:08,433 --> 00:12:10,936 - 못 해 - 못 하긴요 189 00:12:11,019 --> 00:12:12,312 내 하우스에선 내 말이 법이에요 190 00:12:13,647 --> 00:12:15,899 나한테 계산시키면 어떡해? 191 00:12:16,232 --> 00:12:19,194 나 가방끈 짧아서 계산기 사용법 몰라 192 00:12:19,277 --> 00:12:20,862 수학자 되라는 거 아니에요 193 00:12:20,987 --> 00:12:23,865 예쁘게 꾸미고 서서 사람 판단만 잘하면 돼요 194 00:12:24,449 --> 00:12:27,285 빨리 가서 지원서 달라고 해요 195 00:12:41,007 --> 00:12:41,925 실례해요 196 00:12:42,008 --> 00:12:44,302 안내원 뽑으신다고요 197 00:12:44,386 --> 00:12:46,805 고급스럽고 세련된 사람을 찾으신다면서요? 198 00:12:46,888 --> 00:12:47,806 맞아요 199 00:12:48,390 --> 00:12:49,933 엘렉트라 어번던스예요 200 00:12:50,016 --> 00:12:52,686 - 지원서 주시겠어요? - 그럼요, 따라오세요 201 00:12:53,687 --> 00:12:55,605 그렇지 202 00:12:57,232 --> 00:12:58,274 좋았어 203 00:12:58,775 --> 00:13:01,027 151번부터 160번 지원자요 204 00:13:04,614 --> 00:13:05,532 리키 205 00:13:06,533 --> 00:13:07,575 잘할 수 있어 206 00:13:08,326 --> 00:13:09,285 알겠지? 207 00:13:11,579 --> 00:13:13,623 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 208 00:13:56,332 --> 00:13:57,667 수고했어요, 여러분 209 00:13:59,044 --> 00:14:00,503 - 저 네 명요 - 네 210 00:14:02,547 --> 00:14:04,966 남아요, 남고 211 00:14:06,217 --> 00:14:07,343 남아요 212 00:14:08,636 --> 00:14:09,596 그리고 거기요 213 00:14:11,890 --> 00:14:12,974 남아요 214 00:14:13,975 --> 00:14:15,852 나머지는 가셔도 좋습니다 와 주셔서 감사해요 215 00:14:25,862 --> 00:14:27,530 매만질 필요 없어요 216 00:14:27,614 --> 00:14:29,866 - 정말 멋지신데요 - 고마워요 217 00:14:29,949 --> 00:14:31,034 특히 재킷이 멋지네요 218 00:14:31,409 --> 00:14:32,786 고마워요, 제 작품이에요 219 00:14:33,244 --> 00:14:34,954 미모에 재능까지 220 00:14:35,038 --> 00:14:36,289 그동안 어디 있다 이제 왔어요? 221 00:14:46,216 --> 00:14:48,259 예약은 하셨죠? 222 00:14:51,930 --> 00:14:54,015 얘, 출세했네 223 00:14:54,099 --> 00:14:56,309 사돈 남 말 하기는 224 00:15:01,606 --> 00:15:02,690 전... 225 00:15:04,025 --> 00:15:06,361 같이 저녁 먹게 돼서 기뻐요 226 00:15:06,444 --> 00:15:08,863 데이트 신청하고 싶은 지는 좀 됐는데 227 00:15:09,697 --> 00:15:11,950 겁이 나서 한참 망설였어요 228 00:15:12,033 --> 00:15:14,911 이 휘황찬란한 미모에 겁이 나셨나요? 229 00:15:14,994 --> 00:15:16,287 그 휘황찬란한 입담에요 230 00:15:17,455 --> 00:15:19,791 다 그쪽처럼 완벽할 순 없다고요 231 00:15:19,874 --> 00:15:21,042 얼마나 기죽는데요 232 00:15:21,584 --> 00:15:23,461 그런 말 처음 들어요 233 00:15:26,673 --> 00:15:30,343 그럼, 어떤 인생을 꿈꾸고 있어요? 234 00:15:31,219 --> 00:15:33,638 평생 바텐더나 할 생각은 아니시겠고 235 00:15:34,097 --> 00:15:34,973 처음부터 직격탄이신데요 236 00:15:35,056 --> 00:15:35,974 그게 아니라... 237 00:15:36,516 --> 00:15:37,392 괜찮아요 238 00:15:39,018 --> 00:15:40,437 그렇게 아시고 싶으시다면야 239 00:15:41,271 --> 00:15:42,105 전 조각가예요 240 00:15:42,730 --> 00:15:45,066 바텐더는 그냥 밥벌이고 241 00:15:45,150 --> 00:15:48,153 제 천재성을 알아봐 줄 갤러리를 기다리고 있죠 242 00:15:50,029 --> 00:15:51,114 자신감 있고 243 00:15:52,198 --> 00:15:53,408 섹시하기까지 244 00:15:54,742 --> 00:15:56,744 나도 그런 불타는 열정이 아직 남아 있으면 좋으련만 245 00:15:57,871 --> 00:15:58,830 그 불을 누가 껐죠? 246 00:16:02,584 --> 00:16:03,626 인생요 247 00:16:04,335 --> 00:16:05,295 그럼 248 00:16:06,254 --> 00:16:09,549 제가 그 불을 249 00:16:10,467 --> 00:16:11,801 다시 지펴 드리면 어떨까요? 250 00:16:19,434 --> 00:16:20,935 할 말이 있어요 251 00:16:23,646 --> 00:16:25,565 - 만나는 사람이 있군요 - 아니고요 252 00:16:25,648 --> 00:16:27,025 그렇게 간단한 거면 얼마나 좋을까 253 00:16:32,697 --> 00:16:33,990 나 HIV 있어요 254 00:16:37,952 --> 00:16:42,499 최근 애인과 사별했는데 여기 당신과 함께 있으려니 255 00:16:44,501 --> 00:16:45,668 그 사람과... 256 00:16:49,047 --> 00:16:50,465 처음 만났던 때가 생각나네요 257 00:16:52,008 --> 00:16:53,551 블랑카한테 준비가 안 됐다고 했는데 258 00:16:53,635 --> 00:16:56,804 집구석에서 자기 연민이나 하게 둘 순 없다고 해서요 259 00:16:59,098 --> 00:17:01,017 진실을 아셨으니 이제 가셔도 돼요 260 00:17:01,100 --> 00:17:02,477 그쪽 탓할 생각 없어요 261 00:17:02,560 --> 00:17:04,687 그냥 나가셔도 돼요 계산은 제가 하죠 262 00:17:04,771 --> 00:17:06,648 - 없었던 일로 해요 - 아니, 아뇨 263 00:17:21,287 --> 00:17:22,455 유감이에요 264 00:17:23,998 --> 00:17:26,125 얼마나 힘들었을까 싶네요 265 00:17:27,961 --> 00:17:29,254 제가 도울 일이 있을까요? 266 00:17:31,548 --> 00:17:32,674 난... 267 00:17:35,635 --> 00:17:36,678 모르겠어요 268 00:17:37,887 --> 00:17:40,974 블랑카 말고는 이 얘기 처음 하는 거예요 269 00:17:41,766 --> 00:17:43,476 말해 줘서 고마워요 270 00:17:43,643 --> 00:17:45,895 제가 HIV 양성인 사람이랑 데이트하는 거 처음일까 봐서요? 271 00:17:46,479 --> 00:17:47,605 안전하게만 하면 돼요 272 00:17:48,356 --> 00:17:50,066 하지만 이건 알아둬요 273 00:17:51,317 --> 00:17:54,070 전 좀 끈질겨요 274 00:17:55,196 --> 00:17:57,907 - 이 장난꾸러기 같으니 - 저기 275 00:18:25,018 --> 00:18:26,769 청각에 장애가 있으신 모양인데 276 00:18:26,853 --> 00:18:28,479 오늘 저녁에 예약 안 하셨으면 277 00:18:28,563 --> 00:18:30,690 테이블 못 내드립니다 278 00:18:30,773 --> 00:18:32,400 그리고 참고로 279 00:18:32,483 --> 00:18:35,695 뉴욕 밖 촌 동네 분들은 입장이 불가합니다 280 00:18:55,632 --> 00:18:57,091 또 청소해? 281 00:18:57,634 --> 00:18:58,926 안 하면 바퀴벌레가 나오니까 282 00:18:59,677 --> 00:19:01,888 뉴욕은 원래 바퀴벌레 천국이야 283 00:19:04,390 --> 00:19:05,725 얘기 좀 할래? 284 00:19:08,102 --> 00:19:09,228 무슨 얘기? 285 00:19:11,064 --> 00:19:12,815 실연의 아픔이랄까 286 00:19:13,399 --> 00:19:14,776 그러지 말고 얘기해 봐 287 00:19:14,859 --> 00:19:17,153 그 인간이 내 마음에서 사라졌으면 좋겠어 288 00:19:17,236 --> 00:19:18,946 내 안에 무슨 장치를 해 놨는지 289 00:19:19,030 --> 00:19:21,741 다른 남자는 보기도 만지기도 싫단 말이야 290 00:19:21,866 --> 00:19:23,409 요새는 그걸 그렇게 불러? 291 00:19:23,576 --> 00:19:24,535 '장치'라고? 292 00:19:26,037 --> 00:19:26,871 이리 와 293 00:19:51,270 --> 00:19:53,189 나 다시 부둣가에 나갔는데 294 00:19:56,734 --> 00:19:58,903 일하는 도중에 울었지 뭐야 295 00:19:59,320 --> 00:20:01,614 그러면 이제 296 00:20:03,449 --> 00:20:05,159 그런 일은 그만하라는 신호인가 보다 297 00:20:05,243 --> 00:20:08,454 널 재단하는 건 아니야 나도 부둣가 시절 있었으니까 298 00:20:08,955 --> 00:20:11,999 하지만 너처럼 예쁜 애는 선택의 폭이 넓어 299 00:20:12,083 --> 00:20:13,251 그만한 돈은 못 만지잖아 300 00:20:13,334 --> 00:20:15,878 - 나한테 생각이 있어 - 뭔데? 301 00:20:15,962 --> 00:20:17,088 야학 302 00:20:18,506 --> 00:20:19,465 에인절 303 00:20:20,925 --> 00:20:23,052 너 정신 차려야 해 304 00:20:25,388 --> 00:20:26,597 내 바로 밑이 너잖아 305 00:20:27,265 --> 00:20:30,852 호호 할망구가 돼서 지팡이 짚고 무도회 나갈 때나 물려받겠지 306 00:20:44,198 --> 00:20:45,700 나 할 말 있어 307 00:20:46,159 --> 00:20:48,286 아무한테도 말 안 하겠다고 약속해 줘 308 00:20:48,828 --> 00:20:49,912 알았지? 309 00:20:51,330 --> 00:20:52,290 알았어 310 00:20:58,379 --> 00:20:59,881 나 양성 판정 받았어 311 00:21:05,303 --> 00:21:07,013 네가 하우스를 책임져 줬으면 해 312 00:21:10,349 --> 00:21:11,267 알았지? 313 00:21:12,143 --> 00:21:15,480 내일은 아니겠지만 우리 생각보다 빨리 올 수 있어 314 00:21:18,816 --> 00:21:24,071 네가 이 애들과 미래의 애들의 엄마가 돼야 해 315 00:21:24,739 --> 00:21:27,116 교외에서 온 백인 남자가 316 00:21:29,619 --> 00:21:30,995 널 구해 주지는 못해 317 00:21:33,206 --> 00:21:35,374 우리는 우리밖에 없다고 318 00:21:37,335 --> 00:21:38,544 이리 와 319 00:21:45,843 --> 00:21:46,969 걱정 마 320 00:21:52,058 --> 00:21:55,686 보아하니 저녁 식사 옷 입은 건 나밖에 없네 321 00:21:55,770 --> 00:21:57,271 천 냅킨 없어? 322 00:21:57,355 --> 00:21:58,356 없는데요 323 00:21:58,940 --> 00:22:01,275 참고로 우리 집에선 식탁 차리는 거 다 도와요 324 00:22:06,280 --> 00:22:08,616 그 식기는 짝이 안 맞잖아 325 00:22:08,699 --> 00:22:10,618 아이고, 그러지 말아요 326 00:22:10,701 --> 00:22:15,414 좋아, 먹기 전에 아주 좋은 소식을 전할까 해 327 00:22:15,498 --> 00:22:16,666 이걸 파티라고 하는 거야? 328 00:22:16,749 --> 00:22:18,668 리키랑 저도 좋은 소식 있어요 329 00:22:18,751 --> 00:22:20,503 그래, 그럼 너 먼저 해 330 00:22:21,254 --> 00:22:22,463 그게... 331 00:22:23,214 --> 00:22:26,467 앨 B. 슈어 뮤직비디오 오디션 봤어요 332 00:22:26,551 --> 00:22:27,844 뭐? 333 00:22:27,927 --> 00:22:30,638 나 앨 B. 슈어 완전 사랑해 334 00:22:30,721 --> 00:22:33,349 맙소사, 이 시대의 마빈 게이잖아 335 00:22:33,432 --> 00:22:36,102 일주일에 두 번은 딕이랑 그 사람 음악에 맞춰서 했어 336 00:22:36,727 --> 00:22:42,316 앨 B. 슈어 음악처럼 사람 달아오르게 하는 것도 없지 337 00:22:44,694 --> 00:22:46,529 가장 좋은 건 우리 둘 다 합격했다는 거예요 338 00:22:46,612 --> 00:22:49,574 비디오에 출연도 하고 순회공연도 다닐 거예요 339 00:22:50,575 --> 00:22:53,286 걱정 마세요 인접 3개 주에 한해서니까 340 00:22:53,369 --> 00:22:55,079 공연 표도 다 줄 수 있어요 341 00:22:55,162 --> 00:22:56,122 무대 뒤 출입증도? 342 00:22:56,205 --> 00:22:58,332 데이먼, 너 아직 학생이야 343 00:22:58,833 --> 00:23:01,419 학교 수업 방해하지 말라고 분명히 말했을 텐데 344 00:23:01,502 --> 00:23:02,587 리키는 방해 안 했어요 345 00:23:02,670 --> 00:23:04,005 제가 가자고 했어요 346 00:23:05,214 --> 00:23:09,385 사실 프로 댄서 되려고 무용 학교 다니는 거잖아요 347 00:23:10,136 --> 00:23:13,556 엄마, 이건 저희 둘에게 절호의 기회예요 348 00:23:14,515 --> 00:23:18,894 블랑카, 네가 자식을 위해 꿈꿔 오던 바로 그 순간이야 349 00:23:18,978 --> 00:23:22,106 앨 B. 슈어의 음악을 잘 몰라서 그러나 본데 350 00:23:22,189 --> 00:23:23,649 내 가방에 테이프 있어 351 00:23:23,733 --> 00:23:26,152 엄마, 그럴 필요는... 352 00:23:31,365 --> 00:23:34,243 - 정말 장하다 - 고마워 353 00:23:34,327 --> 00:23:35,411 이리 와 354 00:23:39,498 --> 00:23:41,834 엄마, 혼자 설거지하시면 안 되죠 355 00:23:42,335 --> 00:23:43,336 제가 물기 닦을게요 356 00:23:48,299 --> 00:23:52,136 앨 B. 슈어 얘기에 혼이 나가서 아무도 내 소식은 안 묻네 357 00:23:53,679 --> 00:23:54,722 죄송해요 358 00:23:55,306 --> 00:23:56,932 저만 주목받으려던 건 아니었어요 359 00:23:57,016 --> 00:23:58,934 하지만 내 소식도 너에 관한 거였어 360 00:23:59,810 --> 00:24:01,228 헬레나 선생님이 부르셔서 갔더니 361 00:24:01,896 --> 00:24:05,149 네 2학년 장학금이 결정됐대 362 00:24:05,775 --> 00:24:07,652 이럴 수가, 좋았어 363 00:24:07,735 --> 00:24:10,988 네가 정말 열심히 했다고 하시더라 364 00:24:13,199 --> 00:24:14,367 정말 대견하다 365 00:24:16,535 --> 00:24:19,455 아니, 벌써 실망하지는 마 366 00:24:19,538 --> 00:24:21,457 학교에 남으라고 안 할 거니까 367 00:24:22,291 --> 00:24:24,001 난 그런 엄마 아니거든 368 00:24:25,336 --> 00:24:28,047 저와 리키에게 둘도 없는 기회예요 369 00:24:28,130 --> 00:24:30,966 잘 들어, 공연 다니면서 하는 섹스도 별거 없어 370 00:24:31,050 --> 00:24:32,885 저 방에서 하는 거랑 똑같다니까 371 00:24:32,968 --> 00:24:35,680 보수도 받으면서 프로 댄서가 될 기회요 372 00:24:35,763 --> 00:24:37,223 넌 재능이 있으니 373 00:24:37,807 --> 00:24:39,684 기회는 또 찾아오게 마련이야 374 00:24:40,017 --> 00:24:44,563 하지만 완벽히 준비돼 있지 않으면 그 기회는 놓치고 말 거야 375 00:24:48,234 --> 00:24:50,569 남들과 겨룰 만한 실력이 안 된다고 생각하시는군요 376 00:24:50,653 --> 00:24:53,447 아니, 내 말은 1-2년 후에 377 00:24:54,073 --> 00:24:57,284 지금은 상상도 못 할 만큼 월등해질 거라는 거야 378 00:24:57,868 --> 00:25:00,538 지금 일을 해도 다음 일 안 들어오면 의미가 없어 379 00:25:00,621 --> 00:25:04,083 아무도 넘볼 수 없는 실력을 갖추고 나서 나가야 해 380 00:25:08,546 --> 00:25:11,674 하루 이틀 더 생각해 봐 381 00:25:13,467 --> 00:25:16,387 그러면 뭘 선택하든 네 결정을 지지할게 382 00:25:21,016 --> 00:25:22,226 사랑해요, 엄마 383 00:25:23,144 --> 00:25:24,562 나도 384 00:25:31,610 --> 00:25:34,488 그럼 그릇 빨리 정리해 엄만 자러 간다 385 00:25:50,504 --> 00:25:53,549 "어맨다" 386 00:26:01,557 --> 00:26:02,850 - 안녕 - 안녕 387 00:26:07,062 --> 00:26:09,648 내 집 들어오는데 초인종을 울리려니 이상하네 388 00:26:10,232 --> 00:26:12,860 나한테는 그보다 이상한 일도 많은데 389 00:26:16,906 --> 00:26:17,948 이건 뭐야? 390 00:26:20,701 --> 00:26:23,496 어맨다가 좀 말썽을 부리네 391 00:26:27,374 --> 00:26:28,918 그 정신과 의사랑 다시 상담해 보자 392 00:26:29,001 --> 00:26:30,586 그 사람한테 다신 안 가 393 00:26:37,843 --> 00:26:38,969 생각해 봤는데 394 00:26:43,265 --> 00:26:44,558 애들을 위해서라도 395 00:26:45,684 --> 00:26:48,312 내가 잠깐이라도 다시 들어와 사는 게 어떨까 해 396 00:26:48,896 --> 00:26:50,189 손님방이 있으니까 397 00:26:50,272 --> 00:26:53,317 애들 자면 거기로 가서 잘게 398 00:26:53,400 --> 00:26:54,777 나 꼴도 보기 싫은 거 알지만 399 00:26:55,861 --> 00:26:57,696 장모님한테 이미 말한 거 아니면 400 00:26:57,780 --> 00:26:59,490 우리 문제를 아무도 모르게 401 00:26:59,573 --> 00:27:00,449 - 처리할 수도 있어 - 아니 402 00:27:01,951 --> 00:27:03,452 안 돼, 모두가 알아야지 403 00:27:04,787 --> 00:27:06,163 자세한 얘기까지는 아니더라도 404 00:27:06,914 --> 00:27:08,499 그건 얘기 안 할게, 그래도... 405 00:27:09,625 --> 00:27:10,835 더는 연기하기 싫어 406 00:27:10,918 --> 00:27:12,378 그 어떤 것에 대해서도 407 00:27:16,257 --> 00:27:17,299 당신 생각이 맞아 408 00:27:17,383 --> 00:27:19,218 애들을 위해서 잠시 들어와서 살아 409 00:27:19,301 --> 00:27:20,970 당신이 있는 편이 나으니까 410 00:27:24,348 --> 00:27:25,391 고마워 411 00:27:25,474 --> 00:27:27,142 하지만 일단 일부터 관둬 412 00:27:27,226 --> 00:27:29,562 맨해튼 임원 놀이 할 생각 말고 413 00:27:29,645 --> 00:27:32,481 캐딜락이랑 커프 링크스 시계 모두 다 팔아 414 00:27:33,607 --> 00:27:35,150 그럼 생활비는 어떻게 하고? 415 00:27:35,234 --> 00:27:36,402 이 근처에서 직장을 구해 416 00:27:36,485 --> 00:27:39,280 보험을 팔든가 부동산을 팔든가 417 00:27:39,363 --> 00:27:42,199 애들 하교하면 집에서 애들 볼 수 있는 일을 잡아 418 00:27:43,868 --> 00:27:44,785 당신은 어디 가고? 419 00:27:47,663 --> 00:27:50,165 몬트클레어 주립대학에서 수업 들을 거야 420 00:27:50,791 --> 00:27:52,376 석사 따려고 421 00:27:53,669 --> 00:27:56,755 애들도 크면 결국 다 알게 될 거고 422 00:27:58,841 --> 00:28:00,843 그때까지는 나도 완전히 독립할 거야 423 00:28:03,554 --> 00:28:04,555 알았어 424 00:28:10,477 --> 00:28:11,562 당신을 사랑해 425 00:28:20,571 --> 00:28:23,365 저녁이지만 좋은 아침이죠, 여러분 426 00:28:23,449 --> 00:28:24,658 - 네 - 멋진 거 알아요 427 00:28:24,742 --> 00:28:27,995 저녁이지만 좋은 아침이라고요! 428 00:28:28,913 --> 00:28:30,998 듣자 하니 429 00:28:31,373 --> 00:28:35,002 보건부에서 나와 목욕탕을 다 폐업시켰다죠 430 00:28:35,085 --> 00:28:36,503 아니, 그런데 431 00:28:36,587 --> 00:28:40,049 목욕탕에 있던 분들이 왜 다 이리 오셨대? 432 00:28:41,634 --> 00:28:42,843 진짜 그러네요 433 00:28:42,927 --> 00:28:47,514 오늘은 비장의 무기를 잔뜩 들고 왔기를 바라요 434 00:28:47,598 --> 00:28:50,017 왜냐하면 오늘은 바로 435 00:28:50,100 --> 00:28:55,898 공주님 무도회 하는 날이니까요! 436 00:28:55,981 --> 00:29:00,319 오늘 우리 심사 위원들께 437 00:29:00,402 --> 00:29:03,656 인생 무도회를 선사해 주길 바랍니다 438 00:29:04,281 --> 00:29:05,324 준비됐나요? 439 00:29:05,908 --> 00:29:07,868 이번 주제는 440 00:29:08,452 --> 00:29:12,122 리넨과 실크의 대결입니다! 441 00:29:13,749 --> 00:29:18,545 게이들 나와서 442 00:29:18,629 --> 00:29:21,507 여름 패션을 한껏 뽐내 주세요 443 00:29:22,299 --> 00:29:23,759 이집트 왕자님 444 00:29:23,842 --> 00:29:27,054 감히 지금 레이온을 입고 온 건가요? 445 00:29:27,137 --> 00:29:28,138 제가 뭐라고 했죠? 446 00:29:28,222 --> 00:29:29,682 리넨과 실크 447 00:29:29,765 --> 00:29:31,850 가장 고급진 천과 448 00:29:31,934 --> 00:29:34,561 가장 세련된 옷감만 부탁해요 449 00:29:34,645 --> 00:29:36,146 심사 위원들, 점수 주세요 450 00:29:36,230 --> 00:29:37,690 퍼라서티 하우스는 어디 있지? 451 00:29:38,274 --> 00:29:40,859 - 겁나서 내뺀 거 아니야? - 그랬으면 좋겠네 452 00:29:40,943 --> 00:29:42,945 우리는 넷이고 거기는 여덟인데 453 00:29:43,028 --> 00:29:44,738 우리가 그쪽에 잽이나 되겠어? 454 00:29:45,322 --> 00:29:47,199 이번 주 내내 초를 밝혔으니 455 00:29:47,283 --> 00:29:51,203 천지신명들이 새빠지게 일하고 있을 거야 456 00:29:51,287 --> 00:29:53,872 얘들아, 결과는 결과야 457 00:29:54,415 --> 00:29:55,916 우리는 우리가 잘하는 데만 신경 쓰면 돼 458 00:29:56,000 --> 00:29:57,876 다른 사람들이 뭘 하든 상관하지 말고 459 00:29:57,960 --> 00:30:01,338 우린 사람 많은 하우스는 아니지만 사랑 많은 하우스잖아 460 00:30:02,298 --> 00:30:03,299 옳은 말씀이십니다, 엄마 461 00:30:03,966 --> 00:30:06,802 기쁨도 두 배, 재미도 두 배 462 00:30:06,885 --> 00:30:10,014 일란성 쌍둥이 선수들이 463 00:30:10,097 --> 00:30:13,142 형제 패션을 선보입니다 464 00:30:13,726 --> 00:30:15,060 저리 비켜 465 00:30:15,352 --> 00:30:19,106 실크 하나에, 리넨 하나 466 00:30:20,107 --> 00:30:23,485 금상첨화가 따로 없습니다! 467 00:30:23,569 --> 00:30:24,695 심사 위원들, 점수 주세요 468 00:30:24,778 --> 00:30:27,614 10점, 10점, 10점, 10점, 좋아요 469 00:30:27,698 --> 00:30:29,325 이보다 뜨거울 순 없는데요 470 00:30:30,326 --> 00:30:31,744 아주 연예인 팬 미팅이네요 471 00:30:31,827 --> 00:30:33,329 이런, 이게 누구신가 472 00:30:33,412 --> 00:30:34,747 안녕들 하신가 473 00:30:34,830 --> 00:30:35,956 지지리 474 00:30:36,498 --> 00:30:37,499 궁상맞은 475 00:30:38,208 --> 00:30:39,543 거지들 476 00:30:39,626 --> 00:30:42,421 오늘은 지하철 노숙자들이 주제인가 봐? 477 00:30:43,297 --> 00:30:44,340 농담도 잘하네 478 00:30:44,923 --> 00:30:46,467 난 공주님 무도회의 취지에 걸맞게 479 00:30:46,550 --> 00:30:49,303 올 한 해 열심히 한 우리 공동체 모두를 치하하고 480 00:30:49,386 --> 00:30:51,597 축하하기 위해 온 거야 481 00:30:52,639 --> 00:30:55,434 네 독설에 독설로 맞서지 않을 테니 그런 줄 알아 482 00:30:55,517 --> 00:30:58,687 독설할 구석이 없는데 무슨 독설이 나오겠어? 483 00:30:58,771 --> 00:31:00,522 지금 집에 가면 484 00:31:00,606 --> 00:31:03,525 져도 덜 쪽팔리지 않을까? 485 00:31:04,777 --> 00:31:05,944 왜 그래? 486 00:31:06,028 --> 00:31:08,030 블랑카 수염에 손이 베였어 487 00:31:10,324 --> 00:31:11,700 진심이야, 블랑카 488 00:31:11,784 --> 00:31:14,578 집에 가서 그 현무암 같은 얼굴 면도나 해 489 00:31:14,661 --> 00:31:16,413 화장법 배운 다음에 오라고 490 00:31:16,497 --> 00:31:17,998 캔디, 그만해 491 00:31:18,082 --> 00:31:21,377 일 안 하는 심사 위원들 대신 누군가는 입바른 소리를 해야지 492 00:31:21,460 --> 00:31:22,669 블랑카 493 00:31:22,753 --> 00:31:24,546 화장은 꼴불견에다 494 00:31:24,630 --> 00:31:26,465 가발은 다 티 나고 495 00:31:26,548 --> 00:31:28,384 엄마 옷이나 입고 와서 496 00:31:28,467 --> 00:31:30,427 대체 뭐 하자는 건지 한심하다 497 00:31:30,511 --> 00:31:32,429 전설의 엄마가 되고 싶어? 498 00:31:32,513 --> 00:31:34,640 의사한테 전화해서 여자나 먼저 돼 499 00:31:34,723 --> 00:31:35,849 캔디, 그만해요 500 00:31:35,933 --> 00:31:37,810 다른 사람 여성성 디스하러 온 거 아니잖아요 501 00:31:37,893 --> 00:31:39,478 입 닥치고 술이나 가져와! 502 00:31:39,561 --> 00:31:41,563 어디 엄마한테 말대꾸야 503 00:31:41,647 --> 00:31:42,731 실례할게 504 00:31:44,191 --> 00:31:45,734 블랑카, 불쌍하기도 하지 505 00:31:45,818 --> 00:31:46,693 비켜 506 00:31:55,285 --> 00:31:57,329 야, 저 여자다, 봐 507 00:31:57,413 --> 00:31:58,372 - 끝내주네 - 야 508 00:31:59,331 --> 00:32:00,916 - 아가씨 - 아가씨, 잠깐만요 509 00:32:00,999 --> 00:32:02,626 번호 좀 줘요, 예뻐요 510 00:32:02,709 --> 00:32:03,961 예쁘다고요 511 00:32:07,089 --> 00:32:09,383 얼굴이 딱 비 내리는 주말 같다 512 00:32:09,466 --> 00:32:11,009 어쩌라고요, 엘렉트라? 513 00:32:11,593 --> 00:32:14,054 상처에 소금 뿌리지 마세요 514 00:32:15,222 --> 00:32:17,224 네가 베푼 친절에 대해 생각해 봤어 515 00:32:17,891 --> 00:32:20,102 그럴 필요 없었는데도 내게 방을 내줬지 516 00:32:21,687 --> 00:32:24,314 진짜 엄마가 뭔지 가르쳐 줬어 517 00:32:24,898 --> 00:32:26,525 내가 너에게 항상 518 00:32:27,276 --> 00:32:28,402 다정하진 않았지만 519 00:32:28,485 --> 00:32:30,446 지금은 다정해지고 싶구나 520 00:32:31,113 --> 00:32:32,531 널 존경하는 마음과 521 00:32:32,614 --> 00:32:36,493 이밴절리스타 하우스를 존중하는 마음에서 내가 도와줄게 522 00:32:37,077 --> 00:32:39,329 - 우리 하우스를 돕겠다고요? - 그래 523 00:32:39,413 --> 00:32:42,583 인도신에서 내 첫 급여 수표 받았어 524 00:32:42,749 --> 00:32:43,876 이름 적힌 진짜 수표 525 00:32:45,419 --> 00:32:48,046 테이블 밑으로 건네주는 지저분한 지폐가 아니라 526 00:32:48,672 --> 00:32:50,716 나의 가치를 새삼 느끼게 됐어 527 00:32:51,717 --> 00:32:53,969 네가 아니면 없었을 일이지 528 00:33:07,608 --> 00:33:09,651 퍼라서티 하우스에 도전하고 싶어요 529 00:33:10,694 --> 00:33:12,112 그렇게 절 깔아뭉개게 둘 순 없죠 530 00:33:14,364 --> 00:33:17,868 내가 아는 넌 싸움에서 물러선 적이 없지 531 00:33:18,827 --> 00:33:21,788 하지만 일단 그것들 기 좀 눌러 줘야겠다 532 00:33:26,168 --> 00:33:28,545 맞다, 블랑카 533 00:33:30,255 --> 00:33:32,883 넌 항상 내 자식이었어 534 00:33:37,804 --> 00:33:39,139 디제이, 음악 부탁해요 535 00:33:39,223 --> 00:33:41,225 다음 주제는 10분 후 시작합니다 536 00:33:41,725 --> 00:33:43,560 좀 쉬어야겠네 537 00:33:45,312 --> 00:33:47,564 실력 좋은 변호사 준비해 둬 538 00:33:48,649 --> 00:33:49,775 왜? 539 00:33:49,858 --> 00:33:52,653 우리가 이 구역 하우스들 다 죽여 버릴 거니까 540 00:33:59,993 --> 00:34:04,164 내가 탭이랑 맬리부 럼 달랬지 541 00:34:04,248 --> 00:34:06,542 이건 럼이랑 프레스카잖아 542 00:34:07,376 --> 00:34:09,503 사람 말을 대체 왜 못 알아 처먹어? 543 00:34:09,586 --> 00:34:11,004 시끄러워서 못 들었어요 544 00:34:11,088 --> 00:34:12,589 왜 그렇게 못되게 굴어요? 545 00:34:12,673 --> 00:34:15,050 꿀이 많아야 파리가 꼬인다는 말도 몰라요? 546 00:34:15,884 --> 00:34:19,555 파리는 네 떡 진 머리에나 꼬이거든? 547 00:34:21,014 --> 00:34:22,057 두고 봐요 548 00:34:26,895 --> 00:34:29,356 엘렉트라가 여기 어쩐 일이에요? 549 00:34:29,439 --> 00:34:33,735 오늘 주제가 노인용 영양제 먹는 할머니인가요? 550 00:34:34,319 --> 00:34:35,946 난 하우스의 일원으로 온 거야 551 00:34:36,029 --> 00:34:38,156 사람이 한 명밖에 없는데 하우스는 무슨 하우스 552 00:34:38,240 --> 00:34:40,200 하우스가 아니라 원룸인데 553 00:34:40,284 --> 00:34:42,035 소식 못 들었어? 554 00:34:42,494 --> 00:34:44,621 이밴절리스타 하우스로 참가하는 거야 555 00:34:45,205 --> 00:34:47,332 트로피 한 열 개쯤 안겨 줄까 해서 556 00:34:47,457 --> 00:34:50,627 하지만 더 큰 이유는 너희들 짓밟아 주려고 557 00:34:52,838 --> 00:34:55,340 아프로디테, 너한테는 악감정 없어 558 00:34:55,424 --> 00:34:58,343 피바다 보기 싫으면 떠나는 게 좋을 거야 559 00:34:58,427 --> 00:34:59,845 갈 데가 없는데요 560 00:34:59,928 --> 00:35:02,097 그럼 자식 농사 망하면 561 00:35:02,180 --> 00:35:05,100 어떤 꼬락서니 되는지 하나하나 잘 새겨들어 562 00:35:05,183 --> 00:35:06,727 내 밑에서 자란 애들 좀 봐 563 00:35:06,810 --> 00:35:09,021 봉춤 추면서 먹고사는 천지 분간 못하는 망아지에 564 00:35:09,104 --> 00:35:11,481 글래머 되겠다고 가슴엔 휴지 넣고 565 00:35:11,565 --> 00:35:15,235 엉덩이엔 시멘트 주사하는 무뇌아까지 566 00:35:15,319 --> 00:35:16,987 퍼라서티 하우스 좋아하네 567 00:35:17,070 --> 00:35:19,364 한마디만 하면 콘플레이크처럼 부서질 것들이 568 00:35:19,448 --> 00:35:23,493 내 하우스는 벗어났어도 나한테서 벗어날 순 없지 569 00:35:23,577 --> 00:35:24,870 내가 너희들 머리 꼭대기에서 570 00:35:24,953 --> 00:35:27,414 이렇게 말하고 있을 테니 잘 들어 '넌 부족해' 571 00:35:27,497 --> 00:35:29,750 '똑똑하지도 강인하지도 않을뿐더러' 572 00:35:29,833 --> 00:35:32,127 '몸매도 전혀 게임이 안 된다고' 573 00:35:32,210 --> 00:35:35,005 이 목소리가 너희를 산 채로 야금야금 갉아먹어서 574 00:35:35,088 --> 00:35:38,383 결국 하우스고 뭐고 콩가루처럼 무너져 내릴걸 575 00:35:38,467 --> 00:35:40,135 자기들이 뭐라도 되는 양 착각하는 모양인데 576 00:35:40,218 --> 00:35:42,471 안 가르쳐 주면 출구도 못 찾을 것들이 웃기고 있네 577 00:35:42,554 --> 00:35:45,724 썩은 동태 눈깔을 하고서 어디서 썩은 내를 풍기고 있어? 578 00:35:48,644 --> 00:35:52,898 마지막으로 잘 빠진 내 몸매나 망막에 잘 새겨둬 579 00:35:52,981 --> 00:35:55,067 앞으로 말 섞을 일 없을 테니까 580 00:35:55,150 --> 00:35:59,529 지루해 죽고 싶으면 또 모를까 581 00:36:02,532 --> 00:36:03,533 파피 582 00:36:03,617 --> 00:36:05,827 그만하면 죗값은 충분히 치렀으니 583 00:36:05,911 --> 00:36:09,915 네 엄마 블랑카를 설득해 줄게 584 00:36:09,998 --> 00:36:11,208 네가 빌 의향만 있다면 585 00:36:11,291 --> 00:36:14,920 받아만 준다면 손이 발이 되도록 빌어야죠 586 00:36:15,003 --> 00:36:17,297 네 술은 네가 갖다 마셔 587 00:36:17,381 --> 00:36:18,924 인제 와서 센 척이네? 588 00:36:19,883 --> 00:36:21,176 커비, 르마 589 00:36:21,259 --> 00:36:22,552 마지막 기회다 590 00:36:22,636 --> 00:36:27,307 이밴절리스타 하우스로 가든가 이 잡초들이랑 같이 말라 죽든가 591 00:36:28,392 --> 00:36:29,518 가자 592 00:36:30,769 --> 00:36:32,479 이 배신자들 593 00:36:37,442 --> 00:36:38,485 안녕 594 00:36:40,987 --> 00:36:41,905 - 그랬어요 - 아니 595 00:36:41,988 --> 00:36:45,200 이미 코딱지만 한 집구석이 더 좁아지겠지만 596 00:36:46,159 --> 00:36:48,662 새 식구들을 데려왔어 597 00:36:49,371 --> 00:36:51,540 원한다면 말이야 598 00:36:54,251 --> 00:36:55,711 이리 와 599 00:36:56,211 --> 00:36:57,921 - 미안해, 블랑카 - 미안해 600 00:36:58,004 --> 00:36:58,839 괜찮아 601 00:37:09,933 --> 00:37:11,518 한 명 더 받을 수 있어요? 602 00:37:13,228 --> 00:37:15,480 내 집에도 내 마음에도 603 00:37:24,239 --> 00:37:29,077 다음 주제를 발표할 시간이에요 604 00:37:31,663 --> 00:37:33,915 자, 이제 드라마 그만 찍어 605 00:37:36,293 --> 00:37:37,377 시간이 됐어 606 00:37:42,966 --> 00:37:47,471 술과 깃털로 화려한 607 00:37:47,554 --> 00:37:51,099 라스베이거스 쇼걸이 따로 없네요 608 00:37:51,183 --> 00:37:57,564 롤라 펄래나와 카르멘 미란다가 반반씩 섞인 것 같아요 609 00:38:04,863 --> 00:38:06,448 좋아요, 자 610 00:38:06,531 --> 00:38:08,575 음악 끄세요, 음악 꺼요 611 00:38:08,658 --> 00:38:10,118 흥분을 좀 가라앉히세요 612 00:38:10,702 --> 00:38:12,496 네, 압니다, 알아요 613 00:38:12,579 --> 00:38:15,540 크리스마스 장식품 상자에 의상을 고이 넣어 두면 614 00:38:15,624 --> 00:38:17,000 연락 줄게요 615 00:38:17,959 --> 00:38:19,127 자, 좋아요 616 00:38:19,211 --> 00:38:22,088 퍼라서티 하우스에 617 00:38:22,714 --> 00:38:25,175 도전장이 접수됐습니다 618 00:38:25,884 --> 00:38:28,762 이밴절리스타 하우스로부터요 619 00:38:29,763 --> 00:38:32,557 주인장분들 도전을 받아들이실 건가요? 620 00:38:35,727 --> 00:38:39,105 우리가 언제 도전에 몸 사리는 거 보셨어요? 621 00:38:39,189 --> 00:38:40,982 덤벼 보라고요 622 00:38:41,066 --> 00:38:42,818 좋아요 623 00:38:42,901 --> 00:38:48,532 이번 주제는 하우스 대 하우스입니다 624 00:38:48,615 --> 00:38:50,992 하우스 대결이죠 625 00:38:51,076 --> 00:38:54,913 둘 중 어느 하우스가 최고의 멤버들로 본때를 보여 주고 626 00:38:54,996 --> 00:39:00,961 콧대를 납작하게 해 줄지 궁금하네요 627 00:39:01,545 --> 00:39:08,051 음악 틀고, 포즈! 628 00:39:10,554 --> 00:39:14,349 잘 차려입은 플로리다 퍼라서티가 629 00:39:14,432 --> 00:39:16,726 데이먼과 르마에 맞섭니다 630 00:39:16,810 --> 00:39:20,021 이밴절리스타 하우스는 복고풍이군요 631 00:39:20,605 --> 00:39:22,899 네, 데이먼, 좋습니다 632 00:39:22,983 --> 00:39:25,652 무용 학교에서 무도회까지 633 00:39:26,736 --> 00:39:27,946 손대지 마세요! 634 00:39:28,029 --> 00:39:30,490 대결에도 선이 있습니다 635 00:39:30,574 --> 00:39:31,950 좋아요! 636 00:39:32,033 --> 00:39:33,952 마루 댄스와 637 00:39:34,035 --> 00:39:35,579 테크닉의 결합 638 00:39:35,662 --> 00:39:38,206 좋아요! 639 00:39:38,290 --> 00:39:39,875 살맛 나네요! 다음은요? 640 00:39:39,958 --> 00:39:43,420 몸짱들의 대결이네요 641 00:39:45,505 --> 00:39:50,510 베로니카 퍼라서티 양이 신부 측 어머니로 등장했습니다 642 00:39:50,594 --> 00:39:53,889 리키와 파피 이밴절리스타가 643 00:39:53,972 --> 00:39:58,643 부둣가의 섹시한 나쁜 남자로 나타났습니다 644 00:40:00,353 --> 00:40:01,313 아이고, 좋아라! 645 00:40:01,396 --> 00:40:04,441 애인이 이제 막 운동 마치고 와서 646 00:40:04,524 --> 00:40:07,861 팔 굽혀 펴기를 해 줍니다 647 00:40:08,695 --> 00:40:10,947 다음은요? 다음은? 648 00:40:11,031 --> 00:40:15,702 완벽한 얼굴의 에인절과 커비 이밴절리스타가 649 00:40:15,785 --> 00:40:18,830 무서울 게 없는 엄마 캔디 퍼라서티에 대적합니다 650 00:40:18,914 --> 00:40:20,999 여기는 태생부터가 다른 물이죠 651 00:40:21,082 --> 00:40:22,918 노력으로 되는 게 아니에요 652 00:40:23,001 --> 00:40:24,085 좋아요, 캔디 양 653 00:40:24,169 --> 00:40:26,796 새 몸으로 새 인생 사네요 654 00:40:26,880 --> 00:40:30,216 돈이 한 푼도 아깝지 않겠어요 655 00:40:30,300 --> 00:40:32,385 좋아요! 656 00:40:32,469 --> 00:40:33,678 에인절이 심사 위원석으로 갔습니다 657 00:40:33,762 --> 00:40:34,804 얼굴을 느껴 봐요 658 00:40:34,888 --> 00:40:36,765 얼굴을 만져 봐요 659 00:40:38,475 --> 00:40:41,144 바로 이겁니다! 660 00:40:41,227 --> 00:40:43,980 이제 디바 대결입니다 661 00:40:45,440 --> 00:40:51,029 섹시한 아프로디테 퍼라서티와 전설의 엘렉트라의 대결이죠 662 00:40:51,112 --> 00:40:52,739 자리 좀 주세요, 좀 비켜 주세요 663 00:40:53,782 --> 00:40:55,825 오늘 밤 날개를 달았군요 664 00:40:55,909 --> 00:40:57,619 훨훨 날아요! 665 00:40:57,744 --> 00:40:59,955 날아! 666 00:41:02,874 --> 00:41:07,921 떠오르는 엄마 블랑카 이밴절리스타와 667 00:41:08,004 --> 00:41:11,758 스타일 죽여 주는 룰루 퍼라서티입니다 668 00:41:11,841 --> 00:41:14,177 제시카 래빗으로 변신했네요 669 00:41:14,844 --> 00:41:16,680 무슨 말씀인지 알죠? 670 00:41:17,973 --> 00:41:19,849 블랑카, 분발하는 게 좋겠어요 671 00:41:19,933 --> 00:41:22,018 까딱하면 룰루가 이길 판이니까요 672 00:41:22,102 --> 00:41:23,770 기죽지 말라고요 673 00:41:23,853 --> 00:41:26,606 오늘 밤 모든 것을 건 한판 대결! 674 00:41:26,690 --> 00:41:28,358 보여 줘요, 보여 줘 675 00:41:28,441 --> 00:41:30,860 그리고 포즈 676 00:41:30,944 --> 00:41:32,862 - 포즈 - 포즈 677 00:41:32,946 --> 00:41:35,865 - 포즈 - 포즈 678 00:41:35,949 --> 00:41:37,867 - 포즈 - 포즈 679 00:41:37,951 --> 00:41:39,202 - 포즈 - 포즈 680 00:41:39,285 --> 00:41:41,162 - 포즈 - 포즈 681 00:41:41,246 --> 00:41:42,080 2배속으로 포즈! 682 00:41:42,163 --> 00:41:46,376 - 포즈 - 포즈 683 00:41:46,459 --> 00:41:52,007 모든 가능성을 몸으로 보여 주네요! 684 00:41:52,674 --> 00:41:53,591 좋아요! 685 00:41:53,675 --> 00:41:55,844 네, 박수 주세요! 686 00:41:55,927 --> 00:41:57,846 새하얗게 불태웠습니다 687 00:41:57,929 --> 00:42:00,640 여러분, 올해 최고의 대결 688 00:42:00,724 --> 00:42:05,562 역사에 길이 남을 대결의 결과가 지금 발표됩니다 689 00:42:05,645 --> 00:42:09,482 불사조가 잿더미에서 날아올라 690 00:42:10,316 --> 00:42:14,863 왕좌에 앉을 시간이죠 691 00:42:14,946 --> 00:42:16,531 모두 점수 받을 준비 되셨나요? 692 00:42:18,908 --> 00:42:23,913 퍼라서티 하우스의 점수는요? 693 00:42:23,997 --> 00:42:26,249 10점, 10점, 10점 694 00:42:26,332 --> 00:42:28,418 10점, 9점 695 00:42:29,377 --> 00:42:31,963 한 끗 차이입니다 696 00:42:32,047 --> 00:42:34,591 누울 자리 보고 다리를 뻗으랬다고 697 00:42:34,674 --> 00:42:36,092 이렇게 다리 뻗을 여지를 주네요 698 00:42:36,176 --> 00:42:39,054 하우스 이밴절리스타의 점수는요? 699 00:42:39,137 --> 00:42:41,139 10점, 10점, 10점 700 00:42:41,222 --> 00:42:42,807 10점, 10점 701 00:42:43,516 --> 00:42:45,935 만장일치 10점! 702 00:42:46,728 --> 00:42:52,901 대상은 이밴절리스타 하우스! 703 00:42:55,361 --> 00:42:59,324 이게 바로 무도회 아니겠어요? 704 00:42:59,407 --> 00:43:01,242 자, 어서 트로피 가져가요! 705 00:43:02,744 --> 00:43:04,037 - 이밴절 - 이밴절 706 00:43:04,162 --> 00:43:05,163 리스타! 707 00:43:05,246 --> 00:43:07,332 - 리스타! - 이밴절 708 00:43:07,415 --> 00:43:08,750 - 이밴절 - 이밴절 709 00:43:09,584 --> 00:43:10,919 - 리스타 - 리스타 710 00:43:11,628 --> 00:43:12,629 - 이밴절 - 이밴절 711 00:43:13,963 --> 00:43:14,839 - 리스타 - 리스타 712 00:43:14,923 --> 00:43:15,965 이밴절 713 00:43:16,049 --> 00:43:17,759 - 이밴절 - 이밴절 714 00:43:17,884 --> 00:43:19,344 - 리스타 - 리스타 715 00:43:20,178 --> 00:43:22,305 - 이밴절 - 이밴절 716 00:43:22,388 --> 00:43:23,515 - 리스타 - 리스타 717 00:43:32,107 --> 00:43:34,400 내가 탄 트랜스여성 미모 트로피야 718 00:43:34,818 --> 00:43:37,737 퍼라서티는 우리 발밑이야 719 00:43:38,321 --> 00:43:40,573 이제 일곱 개나 되거든 720 00:43:40,657 --> 00:43:42,450 여덟 개겠죠, 제 것도 포함해서요 721 00:43:42,951 --> 00:43:45,495 프레이텔이 오늘 주제를 사정없이 발표하네요 722 00:43:53,586 --> 00:43:55,922 - 엄마, 할 말이 있어요 - 뭔데? 723 00:43:57,340 --> 00:43:58,758 리키랑 얘기해 봤는데 724 00:43:58,842 --> 00:44:02,178 리키 혼자 앨 B. 슈어 순회공연에 가기로 했어요 725 00:44:02,262 --> 00:44:04,013 우리 사이가 726 00:44:04,097 --> 00:44:07,016 몇 달 떨어져 있다고 갈라질 사이는 아니니까요 727 00:44:07,642 --> 00:44:09,477 스타 되고 싶은 줄 알았더니 728 00:44:10,061 --> 00:44:11,771 왜 갑자기 포기했어? 729 00:44:12,313 --> 00:44:13,523 꿈을 포기한 건 아니고요 730 00:44:14,232 --> 00:44:15,859 스타가 되려면 731 00:44:15,942 --> 00:44:17,819 기술을 연마해야죠 732 00:44:17,944 --> 00:44:21,406 그래서 뉴스쿨 무용 학교에서 주는 장학금을 733 00:44:21,489 --> 00:44:22,991 - 공식적으로 받기로 했어요 - 좋아 734 00:44:23,074 --> 00:44:24,701 그래야 내 새끼지 735 00:44:25,201 --> 00:44:26,578 절 위해서 하는 거예요 736 00:44:28,538 --> 00:44:30,039 엄마도 기쁘게 해 드리고요 737 00:44:30,957 --> 00:44:32,292 이미 기쁜걸 738 00:44:35,211 --> 00:44:36,588 검사하겠습니다 739 00:44:37,172 --> 00:44:38,882 찰싹 붙어서 검사해요 740 00:44:39,924 --> 00:44:41,551 정말 여자인지? 741 00:44:41,634 --> 00:44:44,012 정말 아름다운지? 742 00:44:44,095 --> 00:44:45,054 아니면 뭣도 아닌지 743 00:44:45,138 --> 00:44:47,182 좋아요, 여성분들, 줄 서세요 744 00:44:47,265 --> 00:44:48,725 박수 주세요, 모두 박수 줘요 745 00:44:50,143 --> 00:44:51,561 이분들이 최고의 미인들이죠 746 00:44:52,395 --> 00:44:53,771 올해의 디바입니다 747 00:44:53,855 --> 00:44:55,481 다들 눈에 새겨 두세요 748 00:44:56,065 --> 00:44:57,108 좋아요 749 00:44:57,192 --> 00:45:00,528 올해의 디바는 750 00:45:02,530 --> 00:45:05,241 엘렉트라 이밴절리스타 양입니다 751 00:45:06,159 --> 00:45:10,371 2위는 아프로디테 퍼라서티 752 00:45:11,539 --> 00:45:13,625 자, 어서 박수 주세요 753 00:45:14,626 --> 00:45:17,295 다음 주제는 754 00:45:17,378 --> 00:45:19,088 제가 좋아하는 755 00:45:20,298 --> 00:45:23,384 트랜스여성 춤 대결! 756 00:45:24,385 --> 00:45:27,263 자, 좀 흔들어 보자고요! 757 00:45:27,347 --> 00:45:29,265 자, 어서, 보여 줘요 758 00:45:29,349 --> 00:45:30,350 그렇죠! 759 00:45:31,100 --> 00:45:32,226 세상에! 760 00:45:32,310 --> 00:45:33,311 또 없나요? 761 00:45:35,229 --> 00:45:36,397 좋아요! 762 00:45:36,481 --> 00:45:37,565 어서요! 763 00:45:37,649 --> 00:45:40,109 대상 트로피 하나 없이 집에 못 가 764 00:45:40,193 --> 00:45:41,486 나옵니다 765 00:45:41,569 --> 00:45:43,613 관중들이 나오기 시작했어요 766 00:45:43,696 --> 00:45:46,115 꺾고, 살리고, 보여 주네요 767 00:45:46,199 --> 00:45:47,408 뭐 하려고? 768 00:45:48,952 --> 00:45:50,453 더 나오기 시작했네요 769 00:45:52,413 --> 00:45:54,832 이게 뭐 하는 거죠? 770 00:45:54,916 --> 00:45:56,000 음악 꺼요 771 00:45:56,084 --> 00:45:57,460 음악 꺼요 772 00:45:57,543 --> 00:45:59,003 끄라고요 자, 자 773 00:45:59,087 --> 00:46:01,297 조용히 하세요 774 00:46:01,381 --> 00:46:02,632 조용히요 775 00:46:03,299 --> 00:46:04,384 아빠가 정리할 테니 맡기세요 776 00:46:05,969 --> 00:46:07,595 캔디 양 777 00:46:07,679 --> 00:46:09,055 네? 778 00:46:09,138 --> 00:46:11,557 주제 난독증 왔나요? 779 00:46:11,641 --> 00:46:12,976 아뇨 780 00:46:13,059 --> 00:46:14,477 아니, 아니죠 781 00:46:14,560 --> 00:46:18,064 우리가 몸매 주제 경연할 때 782 00:46:18,398 --> 00:46:20,274 좀 견해 차이가 있었죠 783 00:46:20,358 --> 00:46:22,026 그랬더니 어디 가서 784 00:46:22,110 --> 00:46:24,737 몸매를 사 왔더군요 그래서 우승도 하고요 785 00:46:25,571 --> 00:46:29,367 하지만 유연성과 리듬감은 돈으로 못 사요 786 00:46:29,450 --> 00:46:31,035 자기는 춤 못 추니까 787 00:46:31,119 --> 00:46:32,161 좀 앉아요! 788 00:46:32,245 --> 00:46:34,122 워밍업 중이었는데요? 789 00:46:34,205 --> 00:46:36,165 여긴 리허설장이 아니라 790 00:46:36,249 --> 00:46:38,167 경연 대회라고요 791 00:46:38,251 --> 00:46:39,752 엿 먹어, 프레이텔! 792 00:46:39,836 --> 00:46:41,212 간도 크지 793 00:46:41,295 --> 00:46:43,172 누가 와서 얘 좀 치워 줄래요? 794 00:46:43,256 --> 00:46:45,842 피곤해 보이는데 좀 치워 줘요 난 데이트가 있어서 바쁘거든요 795 00:46:45,925 --> 00:46:48,678 그만 물러서지, 시간 낭비 마시고? 796 00:46:48,761 --> 00:46:51,014 맞아요, 좀 비켜요 797 00:46:51,097 --> 00:46:53,182 나한테도 다른 사람처럼 기회를 줘야지 798 00:46:53,266 --> 00:46:56,310 아줌마, 어디 농장에서 밭 갈다 오셨수? 799 00:46:56,936 --> 00:46:59,480 소예요? 쇠귀에 경 읽기네 800 00:47:06,112 --> 00:47:07,363 누가 좀 빨리 치워 801 00:47:07,447 --> 00:47:10,199 그럼 직접 내려와서 치우지 그래 이 돼지 새끼야? 802 00:47:12,076 --> 00:47:13,661 설마요 803 00:47:13,745 --> 00:47:15,371 설마요 804 00:47:18,499 --> 00:47:19,709 뭐? 805 00:47:20,626 --> 00:47:22,170 나 말리지 말아 봐 806 00:47:28,718 --> 00:47:30,636 캔디! 안 돼! 807 00:47:32,180 --> 00:47:33,890 뭐? 왜? 808 00:47:37,018 --> 00:47:39,062 그래 809 00:47:39,145 --> 00:47:40,813 - 맛 좀 볼래? - 가서 도와! 810 00:47:40,897 --> 00:47:44,525 타조알 초콜릿 같은 대머리 확 깨부숴 줄 테니까! 811 00:47:44,609 --> 00:47:46,110 그럼 어디 한번 해보시든가! 812 00:47:50,239 --> 00:47:51,240 - 그만해 - 왜? 813 00:47:51,324 --> 00:47:52,325 - 형씨 - 뭐? 814 00:47:52,408 --> 00:47:53,659 어딜 가 815 00:47:53,743 --> 00:47:55,495 덤벼 보라고, 겁쟁이야 816 00:47:56,329 --> 00:47:58,498 가자, 캔디, 이럴 일 아니잖아 817 00:47:59,165 --> 00:48:02,085 - 이러다 쫓겨나 - 이거 당장 놔 818 00:48:04,045 --> 00:48:04,921 저거 주워 819 00:48:05,004 --> 00:48:07,131 - 이제 내가 가정부야? - 그래, 주워 820 00:48:07,215 --> 00:48:09,550 폭력은 답이 될 수 없어요, 여러분 821 00:48:09,634 --> 00:48:13,262 - 가자 - 애들도 아니고 부끄러워서 정말 822 00:48:23,106 --> 00:48:24,107 안녕 823 00:48:28,152 --> 00:48:29,278 여기서 뭐 해? 824 00:48:30,863 --> 00:48:32,031 널 구하러 왔지 825 00:48:36,160 --> 00:48:37,537 그렇게 말하지 마 826 00:48:37,870 --> 00:48:40,623 자기한테서 날 구해 줄 사람이 필요하니까 827 00:48:41,374 --> 00:48:43,292 나 혼자 잘살고 있었는데 828 00:48:43,376 --> 00:48:44,418 아내랑 헤어질 거야 829 00:48:45,878 --> 00:48:47,130 영원히 830 00:48:48,172 --> 00:48:49,799 더는 아닌 척하기 싫어 831 00:48:51,008 --> 00:48:52,260 너랑 같은 집에 살고 싶어 832 00:48:52,760 --> 00:48:54,387 뉴욕에 있는 섬이나 웨스트체스터나 833 00:48:54,470 --> 00:48:57,098 기차로 통근할 수 있는 곳에서 834 00:48:58,057 --> 00:48:59,851 그 호텔방 기억나? 835 00:48:59,934 --> 00:49:01,060 우리가 처음 만난 날 말이야 836 00:49:01,144 --> 00:49:03,646 집이 있으면 좋겠고 돌볼 사람과 837 00:49:03,729 --> 00:49:05,273 널 여자처럼 대해 주는 사람이 있었으면 했잖아 838 00:49:07,233 --> 00:49:08,693 내가 다 해 줄게 839 00:49:09,527 --> 00:49:10,987 자기 애들은 어쩌고? 840 00:49:11,612 --> 00:49:12,738 방법을 찾을 거야 841 00:49:12,989 --> 00:49:15,283 주말에 같이 지내면 되지 애들 좋아하잖아, 그렇지? 842 00:49:16,200 --> 00:49:17,618 별로, 스탠 843 00:49:20,371 --> 00:49:21,664 이건 진짜였어 844 00:49:23,291 --> 00:49:24,959 우리 관계는 항상 진짜였다고 845 00:49:28,129 --> 00:49:30,715 내가 그 호텔방에서 한 다른 말도 기억나? 846 00:49:33,593 --> 00:49:35,636 자기는 처음일지 몰라도 난 아니라고 했지 847 00:49:38,222 --> 00:49:39,974 백마 탄 왕자님이 자기가 처음은 아니야 848 00:49:43,269 --> 00:49:44,770 자기는 진짜가 아니라고 849 00:49:48,191 --> 00:49:50,610 우린 서로의 마음속에서만 존재해 850 00:49:52,111 --> 00:49:53,154 진짜 세상에 내놓으면 851 00:49:53,237 --> 00:49:54,906 엉망이 되어 버린다고, 안 그래? 852 00:49:54,989 --> 00:49:56,365 아니야 853 00:49:57,450 --> 00:49:59,493 이렇게 빌게, 제발 854 00:49:59,577 --> 00:50:00,953 일단 해 보자 855 00:50:01,621 --> 00:50:02,580 시도해 보자고 856 00:50:05,917 --> 00:50:07,627 내 말 안 듣는구나 857 00:50:08,628 --> 00:50:11,672 내가 원하는 게 바뀌었다고 858 00:50:14,175 --> 00:50:15,301 나 가족 있어 859 00:50:19,764 --> 00:50:21,182 그 사람들이 날 돌봐 줘 860 00:50:23,184 --> 00:50:24,685 그 사람들한테 잘해 주고 861 00:50:26,395 --> 00:50:27,980 그 사람들 돌봐 주고 싶다고 862 00:50:28,481 --> 00:50:29,690 가족에겐 내가 필요해 863 00:50:29,774 --> 00:50:30,650 나도 네가 필요해 864 00:50:30,733 --> 00:50:32,860 스탠, 나 자기 좋아해 865 00:50:37,365 --> 00:50:39,283 결국 자기 말이 맞았어 866 00:50:41,494 --> 00:50:43,746 아내와 애들이 기다리는 집으로 가 867 00:50:48,459 --> 00:50:49,752 남자답게 868 00:50:53,047 --> 00:50:54,715 담배 다 피웠어, 에인절? 869 00:50:57,301 --> 00:50:58,344 거의 다 870 00:51:00,721 --> 00:51:02,890 그럼 들어와서 나 옷 갈아입는 거 도와줘 871 00:51:06,560 --> 00:51:08,271 - 네 맘 알겠다 - 뭘 알아? 872 00:51:08,354 --> 00:51:09,647 저 남자 진짜 괜찮다 873 00:51:21,534 --> 00:51:23,327 여러분 874 00:51:23,995 --> 00:51:27,415 오늘 밤 특별한 행사가 있습니다 875 00:51:28,249 --> 00:51:33,629 저와 지난 올해의 어머니들이 올해의 어머니상을 수여합니다 876 00:51:35,089 --> 00:51:38,050 매년, 아이들의 인생과 성장에 877 00:51:38,134 --> 00:51:42,555 큰 도움을 준 어머니에게 주는 상인데요 878 00:51:42,638 --> 00:51:46,642 도덕적, 사회적으로 버팀목이 되어 주고 879 00:51:47,226 --> 00:51:48,853 탈선하지 않도록 지도해 줄 뿐 아니라 880 00:51:48,936 --> 00:51:52,565 품위와 겸손함을 겸비하고 881 00:51:52,648 --> 00:51:55,151 인생을 헤쳐나가는 법을 알려 준 어머니에게 주는 상입니다 882 00:51:56,610 --> 00:52:00,406 올해의 어머니상 후보는 883 00:52:00,489 --> 00:52:02,366 무글레어 하우스의 884 00:52:02,450 --> 00:52:04,285 지나 무글레어 885 00:52:07,580 --> 00:52:09,081 좋아요, 지나! 886 00:52:12,376 --> 00:52:13,627 박수 주세요 887 00:52:16,297 --> 00:52:18,299 펜더비스 하우스의 888 00:52:19,508 --> 00:52:21,844 키키 펜더비스 889 00:52:29,685 --> 00:52:32,021 엑스트라바간자 하우스의 890 00:52:32,605 --> 00:52:34,940 토냐 엑스트라바간자 891 00:52:44,450 --> 00:52:47,953 그리고 마지막으로 이밴절리스타 하우스의 892 00:52:48,037 --> 00:52:50,206 블랑카 이밴절리스타 893 00:52:50,289 --> 00:52:51,207 뭐? 894 00:53:11,727 --> 00:53:16,565 매년 수상자 선정에 대해 갑론을박이 심한 거 아시죠? 895 00:53:16,649 --> 00:53:20,653 하지만 올해는 만장일치였습니다 896 00:53:20,736 --> 00:53:23,322 올해의 어머니 수상자는 897 00:53:23,406 --> 00:53:27,576 우리에게 하우스가 집 이상이라는 걸 가르쳐 줬습니다 898 00:53:28,369 --> 00:53:29,495 가족이라는 거죠 899 00:53:29,578 --> 00:53:34,208 하우스에는 강단 있고 다정하고 진실한 어머니가 필요하죠 900 00:53:34,291 --> 00:53:35,334 - 맞아요 - 네 901 00:53:35,418 --> 00:53:36,919 영감을 불러일으키는 어머니요! 902 00:53:41,006 --> 00:53:44,343 이 수상자는 그 이상입니다 903 00:53:45,094 --> 00:53:48,681 그녀는 어둠 속에서 헤매는 길 잃은 영혼들을 904 00:53:48,764 --> 00:53:51,517 자신의 빛을 비추어 거두어들였습니다 905 00:53:52,935 --> 00:53:54,603 제가 알아요 906 00:53:56,730 --> 00:54:00,609 제가 산 증인이니까요 907 00:54:05,364 --> 00:54:09,618 1988년 올해의 어머니상 수상자는 908 00:54:11,287 --> 00:54:13,164 제 여동생 909 00:54:14,707 --> 00:54:17,418 블랑카 이밴절리스타입니다 910 00:54:38,647 --> 00:54:41,108 이밴절리스타! 911 00:54:55,581 --> 00:54:57,500 우리 엄마예요! 912 00:55:06,842 --> 00:55:08,886 자, 어서 박수 913 00:55:09,637 --> 00:55:12,139 블랑카 이밴절리스타! 914 00:55:14,099 --> 00:55:15,893 - 블랑카! - 블랑카! 915 00:55:15,976 --> 00:55:17,478 - 블랑카! - 블랑카! 916 00:55:17,561 --> 00:55:19,480 - 블랑카! - 블랑카! 917 00:55:19,563 --> 00:55:22,066 - 블랑카! - 블랑카! 918 00:55:23,275 --> 00:55:24,860 - 블랑카! - 블랑카! 919 00:55:33,452 --> 00:55:35,663 좋았어! 920 00:55:35,746 --> 00:55:36,872 엄마를 위해 건배 921 00:57:11,717 --> 00:57:13,469 자막: 최연수