1 00:00:06,440 --> 00:00:10,040 ¶ Runnin' pretty, New York City girl ¶ 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,207 ¶ 25, 35, hello, baby ¶ 3 00:00:12,345 --> 00:00:15,705 ¶ New York City girl ¶ 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,449 ¶ You grew up ridin' the subways ¶ 5 00:00:19,586 --> 00:00:22,446 ¶ Running with people ¶ 6 00:00:22,589 --> 00:00:25,159 ¶ Up in Harlem, down on Broadway... ¶ 7 00:00:25,292 --> 00:00:26,422 Girl, don't date after her. She got the clap. 8 00:00:26,560 --> 00:00:27,760 (laughs) 9 00:00:27,895 --> 00:00:29,455 And ten-dollar blow jobs 10 00:00:29,597 --> 00:00:32,057 are not gonna get you out that rat-infested apartment. 11 00:00:32,198 --> 00:00:33,228 (honks horn) 12 00:00:33,366 --> 00:00:34,796 Watch and learn. 13 00:00:34,935 --> 00:00:37,835 ¶ And love ¶ 14 00:00:37,971 --> 00:00:42,411 ¶ Love is just a passing word ¶ 15 00:00:42,542 --> 00:00:44,782 ¶ It's the thought you had... ¶ 16 00:00:44,912 --> 00:00:47,112 How much for a suck and fuck? 17 00:00:47,248 --> 00:00:49,418 -I'm not a cop. -You're not a captain of industry either 18 00:00:49,550 --> 00:00:51,680 or a partner at the law firm of Cash & Money. 19 00:00:51,819 --> 00:00:53,949 Not in those bargain-basement Hush Puppies. 20 00:00:54,087 --> 00:00:55,747 I manage a RadioShack. 21 00:00:55,889 --> 00:00:59,089 Ha. You've got to sell a whole lot of tape recorders 22 00:00:59,226 --> 00:01:02,856 to be able to afford a go-around with Miss Elektra, honey. 23 00:01:02,996 --> 00:01:04,696 I've got $75 24 00:01:04,832 --> 00:01:06,262 and a six-pack of beer. 25 00:01:06,399 --> 00:01:07,969 Fine. 26 00:01:08,102 --> 00:01:09,532 But you will be buying me a hot apple pie 27 00:01:09,669 --> 00:01:12,169 at the Mickey D's drive-through when we're finished. 28 00:01:12,306 --> 00:01:15,706 ¶ You're a native New Yorker ¶ 29 00:01:15,842 --> 00:01:17,982 ¶ What you waitin' for? ¶ 30 00:01:18,111 --> 00:01:19,711 -(dog barking in distance) -(chain link rattling) 31 00:01:19,846 --> 00:01:20,676 (train passing) 32 00:01:20,814 --> 00:01:22,854 Don't get any ideas. 33 00:01:22,983 --> 00:01:24,553 How you clean up like that every time you work the piers? 34 00:01:24,684 --> 00:01:25,954 Don't matter if it's snowing 35 00:01:26,086 --> 00:01:27,986 or 100 degrees, you come back with a stack. 36 00:01:28,122 --> 00:01:30,622 Besides the fact that I'm the hottest bitch for 50 miles, 37 00:01:30,757 --> 00:01:32,687 it's because they know that I don't belong out there. 38 00:01:32,826 --> 00:01:35,156 They pay more because I am more. 39 00:01:35,295 --> 00:01:36,795 One day, I'll have a walk-in closet 40 00:01:36,930 --> 00:01:38,200 full of the finest fashions, 41 00:01:38,332 --> 00:01:40,672 furs, minks, ermines 42 00:01:40,801 --> 00:01:43,401 and jumpsuits that make me look like a walking disco ball. 43 00:01:43,537 --> 00:01:45,367 And a real apartment with a doorman 44 00:01:45,505 --> 00:01:46,905 to carry my things for me. 45 00:01:47,040 --> 00:01:48,540 Dinner at the Four Seasons, 46 00:01:48,676 --> 00:01:53,406 and the party at Studio 54 won't start until I arrive. 47 00:01:53,547 --> 00:01:55,847 And a sugar daddy to pay for it all. 48 00:01:55,983 --> 00:01:56,753 Miss Elektra depends on no one. 49 00:01:56,884 --> 00:01:59,224 Dependence is weakness. 50 00:01:59,352 --> 00:02:00,822 I'm going to make my own fortune. 51 00:02:00,955 --> 00:02:02,345 I've got a mind for business. 52 00:02:02,489 --> 00:02:04,159 Sounds like your dream is to be a white man. 53 00:02:04,290 --> 00:02:05,860 (both laugh) 54 00:02:05,993 --> 00:02:08,433 -Shit. I can't find my keys. -What? 55 00:02:08,562 --> 00:02:10,192 They must have fell out in that guy's truck after I... 56 00:02:10,330 --> 00:02:12,360 -What's wrong with you, you dumb bitch? -What's the issue? 57 00:02:12,499 --> 00:02:13,569 You can come by for your things tomorrow. 58 00:02:13,701 --> 00:02:15,201 I can't go back to my mother's house 59 00:02:15,336 --> 00:02:17,836 -looking like this! -Chill out, okay? 60 00:02:17,972 --> 00:02:19,542 It is 5:00 in the morning. Your mother ain't waiting up for you. 61 00:02:19,673 --> 00:02:22,243 You don't know Ms. Tasha Jackson! 62 00:02:22,376 --> 00:02:24,176 (creaking) 63 00:02:27,748 --> 00:02:28,978 (jangling) 64 00:02:30,183 --> 00:02:32,353 (rustling) 65 00:02:37,858 --> 00:02:39,388 TASHA: Duane? 66 00:02:40,594 --> 00:02:42,534 What are you wearing, boy? 67 00:02:48,602 --> 00:02:50,772 It's Halston. 68 00:02:50,904 --> 00:02:51,904 (chuckles) 69 00:02:52,038 --> 00:02:54,038 "It's Halston." 70 00:02:54,174 --> 00:02:56,814 Who do you think you're talking to? 71 00:02:56,943 --> 00:02:58,013 Come here. 72 00:03:07,621 --> 00:03:09,021 (sighs) 73 00:03:19,766 --> 00:03:23,396 You walk around like you're the man of the house, but... 74 00:03:23,537 --> 00:03:25,067 the last time I checked, 75 00:03:25,205 --> 00:03:27,665 my name is on the deed. 76 00:03:27,807 --> 00:03:28,967 I'm the one paying the mortgage, 77 00:03:29,109 --> 00:03:31,179 keeping a roof over your head. 78 00:03:31,311 --> 00:03:33,951 This is my house, 79 00:03:34,081 --> 00:03:37,151 and you have the audacity 80 00:03:37,283 --> 00:03:39,523 to enter it wearing a dress? 81 00:03:39,653 --> 00:03:41,853 We talked about this. 82 00:03:41,989 --> 00:03:42,819 Yes, ma'am. We have. 83 00:03:42,956 --> 00:03:44,286 What did I say? 84 00:03:44,424 --> 00:03:46,864 Told me to stop wearing women's clothes. 85 00:03:46,993 --> 00:03:48,033 I said 86 00:03:48,162 --> 00:03:50,032 I do not want 87 00:03:50,163 --> 00:03:52,263 a cross-dressing homosexual 88 00:03:52,399 --> 00:03:54,499 -in my home. -(sniffles) 89 00:03:54,634 --> 00:03:56,474 I'm not a homosexual. 90 00:03:56,603 --> 00:03:58,303 What do you call a man 91 00:03:58,438 --> 00:03:59,768 -who wears dresses and makeup, huh? -(sniffles) 92 00:03:59,906 --> 00:04:02,006 I am not a cross-dresser or a man. 93 00:04:02,142 --> 00:04:03,612 Excuse me? 94 00:04:03,744 --> 00:04:05,014 I... 95 00:04:05,145 --> 00:04:07,545 I am a woman. 96 00:04:07,680 --> 00:04:09,580 (shuddering) 97 00:04:11,618 --> 00:04:13,188 Take it off. 98 00:04:13,320 --> 00:04:14,790 (sniffles) No. 99 00:04:18,358 --> 00:04:19,988 -(shouting, crying) -Take... it... 100 00:04:21,328 --> 00:04:23,898 -...off! (grunts) -Stop! Stop it! 101 00:04:24,031 --> 00:04:25,561 -(panting) -(crying): Stop! 102 00:04:25,699 --> 00:04:27,869 (grunting) 103 00:04:28,001 --> 00:04:29,501 Look at yourself. 104 00:04:29,636 --> 00:04:31,396 Look! 105 00:04:31,538 --> 00:04:33,368 -(shuddering) -(crying) 106 00:04:38,445 --> 00:04:39,475 (sniffles) 107 00:04:39,613 --> 00:04:41,153 No! 108 00:04:42,215 --> 00:04:45,045 My name is Elektra! 109 00:04:47,454 --> 00:04:49,724 -Duane, get back down here. -(sniffles) 110 00:04:53,727 --> 00:04:56,157 -Duane! -(footsteps approaching) 111 00:04:56,297 --> 00:04:58,327 Duane, where you think you going? 112 00:04:58,465 --> 00:05:00,095 Anywhere but here with you! (shudders) 113 00:05:00,233 --> 00:05:03,573 I don't accept humiliation and abuse in the streets, 114 00:05:03,703 --> 00:05:07,543 and-and I certainly won't accept it from you anymore! 115 00:05:07,674 --> 00:05:08,544 (sniffles, shudders) 116 00:05:08,675 --> 00:05:10,175 I'm leaving you! 117 00:05:11,144 --> 00:05:13,384 I am your mother. 118 00:05:13,513 --> 00:05:15,553 (crying) 119 00:05:19,553 --> 00:05:22,893 You may have birthed me, 120 00:05:23,023 --> 00:05:24,863 but you refuse to see me. 121 00:05:25,993 --> 00:05:28,093 You never understood me. 122 00:05:28,228 --> 00:05:30,758 And I done waiting for that to happen! 123 00:05:30,897 --> 00:05:32,857 I don't need your abuse anymore! 124 00:05:32,999 --> 00:05:34,929 I'm leaving you! I'm done! 125 00:05:35,068 --> 00:05:36,068 Fine. 126 00:05:37,370 --> 00:05:39,640 But all this is mine. 127 00:05:39,773 --> 00:05:41,843 (crying) 128 00:05:43,343 --> 00:05:44,883 The trunk is mine. 129 00:05:46,746 --> 00:05:48,876 It's in my house. 130 00:05:49,015 --> 00:05:50,115 It belongs to me. 131 00:05:50,250 --> 00:05:53,650 But what's inside belongs to me. 132 00:05:53,787 --> 00:05:55,817 (crying) 133 00:05:55,955 --> 00:05:57,455 The hell it does! 134 00:05:57,591 --> 00:05:59,661 (crying) Please. 135 00:05:59,792 --> 00:06:01,262 It's all I have! 136 00:06:01,394 --> 00:06:04,504 -It's all you have! It's all you have! -(shouts) 137 00:06:04,631 --> 00:06:05,501 (trunk slams) 138 00:06:05,632 --> 00:06:07,632 Get up! 139 00:06:07,767 --> 00:06:09,567 -Get up! -(crying) 140 00:06:17,744 --> 00:06:19,914 Get... out. 141 00:06:20,046 --> 00:06:22,076 (crying) 142 00:06:23,283 --> 00:06:25,583 I said... 143 00:06:25,718 --> 00:06:27,648 get... out! 144 00:06:27,787 --> 00:06:30,087 (yelps) No! No. 145 00:06:31,124 --> 00:06:34,594 -Get out... of my house. -(whimpering) 146 00:06:34,727 --> 00:06:37,457 (yelps, crying) 147 00:06:37,597 --> 00:06:40,197 Now you can wear whatever the blessed hell you want. 148 00:06:40,333 --> 00:06:41,803 Mommy! 149 00:06:41,935 --> 00:06:42,825 Wait. 150 00:06:42,969 --> 00:06:44,299 (panting) 151 00:06:46,506 --> 00:06:48,306 (sniffling) 152 00:06:51,444 --> 00:06:52,514 (exhales) 153 00:06:52,645 --> 00:06:54,845 (sniffling) 154 00:06:56,750 --> 00:06:58,520 ¶ ¶ 155 00:07:00,753 --> 00:07:04,623 This is who I am. 156 00:07:04,757 --> 00:07:07,527 Farewell, Mother Dear. 157 00:07:09,162 --> 00:07:11,532 (door creaks shut) 158 00:07:11,665 --> 00:07:14,295 ¶ ¶ 159 00:07:15,535 --> 00:07:17,535 (footfalls approach) 160 00:07:17,670 --> 00:07:20,540 PRAY TELL: The category is... 161 00:07:20,674 --> 00:07:23,474 Live... 162 00:07:23,610 --> 00:07:25,510 Work... 163 00:07:25,645 --> 00:07:29,305 Pose! 164 00:07:31,017 --> 00:07:33,047 ¶ ¶ 165 00:07:52,906 --> 00:07:55,736 ¶ ¶ 166 00:08:12,225 --> 00:08:14,525 Good morning, Anthony. 167 00:08:14,660 --> 00:08:15,690 Quiet night? 168 00:08:15,828 --> 00:08:18,158 -(buzzing) -(click) 169 00:08:25,005 --> 00:08:26,865 (woman gasps) 170 00:08:27,007 --> 00:08:29,037 (soft chatter) 171 00:08:39,452 --> 00:08:40,952 (beep) 172 00:08:41,087 --> 00:08:43,287 MAN: (groans) Mistress Elektra. 173 00:08:43,423 --> 00:08:44,893 Oh, how I miss you. 174 00:08:45,025 --> 00:08:46,485 I can smell your pan... 175 00:08:46,626 --> 00:08:47,956 -(beep) -(woman coughing) 176 00:08:48,094 --> 00:08:49,664 Elektra, it's Monique. 177 00:08:49,796 --> 00:08:50,926 I can't make my shift. 178 00:08:51,064 --> 00:08:53,104 I caught something from my kid. 179 00:08:53,233 --> 00:08:54,473 I'll let Chi Chi know when my fever breaks. 180 00:08:54,600 --> 00:08:56,600 (beep) 181 00:08:56,736 --> 00:08:58,896 -(siren wailing) -Hey. It's Lulu. 182 00:08:59,039 --> 00:09:00,939 I know I've been MIA 183 00:09:01,074 --> 00:09:04,344 since Angel abandoned me for sober living. 184 00:09:04,477 --> 00:09:07,747 I'm just calling so you know I ain't dead in a ditch somewhere 185 00:09:07,880 --> 00:09:09,510 Don't you and Blanca come looking for me. 186 00:09:09,649 --> 00:09:11,979 -Bye for now. -(beep) 187 00:09:12,118 --> 00:09:13,948 -FEMALE VOICE: You've reached the end of your messages. -(knocking) 188 00:09:14,087 --> 00:09:14,947 You okay? 189 00:09:15,088 --> 00:09:16,318 I'm fine. 190 00:09:16,456 --> 00:09:17,516 What is that? 191 00:09:17,657 --> 00:09:19,657 You know my no-carbs rule. 192 00:09:19,793 --> 00:09:21,433 Figured it'd help with morale. 193 00:09:21,561 --> 00:09:23,761 Nothing cheers a girl up like a sprinkle doughnut. 194 00:09:23,897 --> 00:09:25,697 What were last night's tallies? 195 00:09:25,832 --> 00:09:29,202 We did well. $4,386. 196 00:09:29,336 --> 00:09:32,636 -Up 18% from last week. -Good. 197 00:09:32,772 --> 00:09:34,042 But we can do better. 198 00:09:34,174 --> 00:09:35,374 This enterprise is the future. 199 00:09:35,508 --> 00:09:38,438 Mark my words, sooner rather than later, 200 00:09:38,578 --> 00:09:41,448 everyone will be using their phones to get their rocks off. 201 00:09:41,581 --> 00:09:42,651 (laughing) 202 00:09:42,782 --> 00:09:43,822 (pounding on door) 203 00:09:45,985 --> 00:09:47,815 (pounding) 204 00:09:51,457 --> 00:09:53,987 I didn't know we hired new phone operators. 205 00:09:54,126 --> 00:09:55,826 -Elektra Jackson? -We need you to come with us. 206 00:09:55,962 --> 00:09:58,662 For what? I've committed no crime. 207 00:09:58,798 --> 00:10:01,028 -No, you know what you did. -We just have a few questions. 208 00:10:01,167 --> 00:10:02,897 This must be just some simple misunderstanding. 209 00:10:03,035 --> 00:10:04,635 Star 69 is legal. 210 00:10:04,771 --> 00:10:07,541 All of my operators have their work permits. 211 00:10:07,674 --> 00:10:09,414 Bring our paperwork. 212 00:10:09,542 --> 00:10:11,812 Why don't you come in? We can discuss this 213 00:10:11,945 --> 00:10:14,045 -over doughnuts and coffee. -We don't want your coffee. 214 00:10:14,181 --> 00:10:15,981 Why don't you come with us to the station? 215 00:10:18,318 --> 00:10:21,118 (sirens wailing) 216 00:10:22,956 --> 00:10:24,216 (lighter flicks) 217 00:10:24,357 --> 00:10:27,587 PATTERSON: Are you familiar with the Mafia? 218 00:10:27,727 --> 00:10:29,727 I saw Goodfellas. 219 00:10:29,862 --> 00:10:31,362 Is that why I'm here? 220 00:10:31,498 --> 00:10:33,598 -You think I'm in the mob? -Of course not. 221 00:10:33,733 --> 00:10:36,673 But our mayor, Rudy Giuliani, used to be a U.S. attorney, 222 00:10:36,803 --> 00:10:39,043 and he made it his mission to take down the Italian Mafia 223 00:10:39,172 --> 00:10:40,842 in this city, and he did it. 224 00:10:40,974 --> 00:10:42,614 -Good for him. -I'm telling you this 225 00:10:42,743 --> 00:10:44,343 because I want you to know how fearless 226 00:10:44,477 --> 00:10:45,937 and relentless he is about fighting crime. 227 00:10:46,079 --> 00:10:48,049 When he wants to clean something up, he's a dog with a bone. 228 00:10:48,181 --> 00:10:50,551 The mayor's trying to get the smut out of New York. 229 00:10:50,684 --> 00:10:53,454 Peep shows, porno shops, the piers. 230 00:10:53,586 --> 00:10:56,216 Come on, we're just trying to help you out here. 231 00:10:56,355 --> 00:10:58,355 Just tell us how this all works, 232 00:10:58,492 --> 00:11:00,292 any contacts that helped finance it, 233 00:11:00,426 --> 00:11:02,686 high-end clients who we can make an example of. 234 00:11:02,829 --> 00:11:05,299 Do you think this is my first time at the hoosegow? 235 00:11:05,431 --> 00:11:07,971 The good cop/bad cap thing is gonna work on me? 236 00:11:08,101 --> 00:11:10,071 Aha. I want to call my lawyer. 237 00:11:10,203 --> 00:11:12,243 PATTERSON: That's fine. And while he's on his way here, 238 00:11:12,372 --> 00:11:14,042 we'll call up a judge 239 00:11:14,174 --> 00:11:16,444 and get a warrant to search your bank records, your phone records 240 00:11:16,576 --> 00:11:18,376 and your apartment. 241 00:11:21,547 --> 00:11:23,077 Fine. 242 00:11:23,216 --> 00:11:26,216 I've got things to say to you. 243 00:11:26,353 --> 00:11:27,823 But I need to talk to my lawyer first. 244 00:11:27,954 --> 00:11:29,454 If I'm gonna be spilling my beans, 245 00:11:29,589 --> 00:11:31,619 I want the best deal I can get. 246 00:11:31,758 --> 00:11:33,928 Pay phone's down the hall. 247 00:11:35,928 --> 00:11:37,398 (siren wailing in distance) 248 00:11:37,530 --> 00:11:39,400 Hello? 249 00:11:39,532 --> 00:11:40,832 -Thank God you answered. -What's wrong? 250 00:11:40,967 --> 00:11:42,667 -Why are you whispering? -I am at the police precinct. 251 00:11:42,802 --> 00:11:45,072 -I was apprehended at work. -What'd he book you for? 252 00:11:45,204 --> 00:11:47,414 Nothing yet, but they're trying hard to find something. 253 00:11:47,540 --> 00:11:49,740 I need a lawyer. I can only pay for one 254 00:11:49,876 --> 00:11:51,106 if you go to my apartment and retrieve my trunk. 255 00:11:51,244 --> 00:11:52,414 What trunk? 256 00:11:52,545 --> 00:11:53,605 The one with my precious valuables. 257 00:11:53,746 --> 00:11:57,006 Especially my white jewel from Hellfire. 258 00:11:57,149 --> 00:11:59,349 Oh, no. Hell no. 259 00:11:59,485 --> 00:12:00,515 What do you mean, no? 260 00:12:00,653 --> 00:12:02,123 Elektra, I will not be an accomplice... 261 00:12:02,255 --> 00:12:03,245 Breaking and entering? 262 00:12:03,389 --> 00:12:04,359 Ricky will let you in. 263 00:12:04,491 --> 00:12:05,661 He's been staying with me. 264 00:12:05,791 --> 00:12:06,931 Elektra, no! 265 00:12:07,060 --> 00:12:08,590 I am stressed out enough as it is, 266 00:12:08,728 --> 00:12:10,528 being surrounded by all these men in polyester. 267 00:12:10,663 --> 00:12:12,363 I do not need the added stress of being worried 268 00:12:12,498 --> 00:12:13,928 about my belongings being stolen. 269 00:12:14,067 --> 00:12:15,797 That would lead to a lot of heartache for me. 270 00:12:15,935 --> 00:12:17,465 Elektra, I can't. This is too much, girl, I... 271 00:12:17,604 --> 00:12:18,874 Was it too much when I pulled that Shake-N-Go wig 272 00:12:19,005 --> 00:12:19,865 off your head and filled your malnourished belly 273 00:12:20,006 --> 00:12:20,966 with sustenance? 274 00:12:21,107 --> 00:12:22,207 No. 275 00:12:22,341 --> 00:12:23,711 That wasn't too much then, was it? 276 00:12:23,843 --> 00:12:26,383 I'm not asking. I'm telling. 277 00:12:26,513 --> 00:12:29,153 Blanca, I'm scared. 278 00:12:30,483 --> 00:12:31,683 All right, Ma, I got you. 279 00:12:31,817 --> 00:12:33,847 Please hurry. 280 00:12:35,922 --> 00:12:37,292 (groans) 281 00:12:37,423 --> 00:12:39,893 -Jackson. -Where's Detective Patterson? 282 00:12:40,026 --> 00:12:42,856 Getting that search warrant. You're under arrest. 283 00:12:42,995 --> 00:12:44,395 I haven't been charged with anything. 284 00:12:44,531 --> 00:12:46,331 I only came in to assist the detectives 285 00:12:46,466 --> 00:12:48,026 on a matter of utmost importance. 286 00:12:48,167 --> 00:12:50,127 Save it. I'm just following orders. 287 00:12:50,269 --> 00:12:52,139 You're to wait here until the detectives return. 288 00:12:54,140 --> 00:12:56,010 H-How long? 289 00:13:00,280 --> 00:13:03,010 Officer, this isn't right. 290 00:13:03,149 --> 00:13:04,319 I'm a woman. 291 00:13:04,450 --> 00:13:06,180 Prove it. 292 00:13:07,953 --> 00:13:10,053 Officer, please! 293 00:13:18,398 --> 00:13:20,498 -Come on, we got to hurry. -Why we hustling? 294 00:13:20,633 --> 00:13:22,603 Elektra got all this money. She could hire movers. 295 00:13:22,735 --> 00:13:25,565 -I don't why we doing this. -Because we family! 296 00:13:25,705 --> 00:13:27,405 (Papi mumbles) 297 00:13:30,243 --> 00:13:32,383 Can you not walk so fast? 298 00:13:35,381 --> 00:13:37,251 (buzzes) 299 00:13:37,383 --> 00:13:39,383 RICKY: Nobody's home. 300 00:13:39,518 --> 00:13:42,418 Ricky, stop playing. Buzz me in. 301 00:13:42,555 --> 00:13:44,355 (door buzzes) 302 00:13:48,194 --> 00:13:50,364 -How's she holding up? -Not great, baby. 303 00:13:50,496 --> 00:13:52,456 Yo, Ricky, y'all got some snacks in here? 304 00:13:52,599 --> 00:13:54,899 -I just hit the gym, bro. -Yeah, you getting brolic, bro. 305 00:13:55,034 --> 00:13:57,374 -I see you. -Would y'all stop messing around? God. 306 00:14:01,741 --> 00:14:03,871 RICKY: What the hell is all this? 307 00:14:04,010 --> 00:14:06,210 Yeah, that's mad weird. 308 00:14:08,414 --> 00:14:10,014 Well, you know Elektra and her quirks. 309 00:14:14,754 --> 00:14:15,954 (beeping) 310 00:14:18,557 --> 00:14:20,557 -Excuse me. -My bad. 311 00:14:28,701 --> 00:14:30,571 All right, now come and help me with this trunk. 312 00:14:30,703 --> 00:14:31,903 -That's you. -That's all you. 313 00:14:32,038 --> 00:14:33,268 That's you, big dawg. 314 00:14:33,406 --> 00:14:35,336 -Go and get up in there. -Help her with the trunk. 315 00:14:35,474 --> 00:14:38,314 -Come on, strong man. -Will y'all help me? 316 00:14:38,445 --> 00:14:40,905 Man. Watch out, Ma. Let a pro do this. 317 00:14:41,047 --> 00:14:42,677 Check this out, dude. 318 00:14:42,815 --> 00:14:44,175 (straining) 319 00:14:44,317 --> 00:14:46,477 Goddamn! Yo, what's she got in here? 320 00:14:46,619 --> 00:14:48,219 A hundred beaded gowns or something? 321 00:14:49,922 --> 00:14:52,492 Aw, hold up. I ain't about to go to jail 322 00:14:52,625 --> 00:14:53,685 moving drugs for Elektra. 323 00:14:53,826 --> 00:14:55,326 -That's y'all. -Look, it's not drugs. 324 00:14:55,461 --> 00:14:57,331 Then what is it? 325 00:14:57,463 --> 00:14:59,763 You want me to tell Pray Tell when he gets back from rehab 326 00:14:59,899 --> 00:15:01,529 that you been hanging out at the bars on Christopher Street 327 00:15:01,668 --> 00:15:03,198 -every night? -Who told you that? 328 00:15:03,336 --> 00:15:04,996 -A reliable source. -Ma. 329 00:15:05,138 --> 00:15:07,908 You're making me nervous. Is you and Elektra in trouble? 330 00:15:08,908 --> 00:15:11,138 Look, I can't say. I... 331 00:15:11,277 --> 00:15:13,377 I don't want y'all to get involved. 332 00:15:13,513 --> 00:15:14,983 You say family is those you trust, 333 00:15:15,114 --> 00:15:17,954 not just those you love, so is you gonna trust us or not? 334 00:15:19,853 --> 00:15:22,653 All right, look, what I'm about to tell y'all stays here. 335 00:15:22,789 --> 00:15:24,519 -All right. -All right. 336 00:15:24,658 --> 00:15:26,818 A few years ago, Elektra had a client 337 00:15:26,960 --> 00:15:28,790 who overdosed and died. 338 00:15:28,928 --> 00:15:29,988 She knew, if she called the cops, 339 00:15:30,130 --> 00:15:31,460 she would go to jail for life, 340 00:15:31,598 --> 00:15:32,898 even if she didn't do nothing wrong. 341 00:15:33,032 --> 00:15:34,702 That's how they do us. 342 00:15:34,833 --> 00:15:36,273 Yeah, but what that got to do with the trunk anyway? 343 00:15:39,272 --> 00:15:41,572 (chuckles): Oh, shit. 344 00:15:41,708 --> 00:15:44,338 Nah, nah, nah, nah. He ain't in there. 345 00:15:46,279 --> 00:15:47,749 Yo, this is some fucked-up shit. 346 00:15:47,881 --> 00:15:49,751 Okay, well, we need to move this trunk 347 00:15:49,882 --> 00:15:52,322 in case the police come sniffing around. 348 00:15:54,387 --> 00:15:56,687 What are y'all waiting for? Let's go! 349 00:15:56,823 --> 00:15:58,363 Come on, man. 350 00:16:02,628 --> 00:16:04,898 Move! Damn! 351 00:16:06,899 --> 00:16:09,329 Mind, y'all, we can't get... Oh, my God, excuse me. 352 00:16:09,469 --> 00:16:10,569 -(siren chirps) -Look out, look out. 353 00:16:10,703 --> 00:16:12,503 (siren wailing) 354 00:16:14,006 --> 00:16:15,706 Come on. Come on, come on, come on. 355 00:16:25,317 --> 00:16:27,017 (siren wailing) 356 00:16:30,023 --> 00:16:31,223 -All right. -Come on. 357 00:16:31,357 --> 00:16:32,557 Come on, come on, come on. 358 00:16:35,395 --> 00:16:37,225 All right, where are we parking this thing, man? 359 00:16:37,363 --> 00:16:38,803 Damon's room, Damon's room. Come on. 360 00:16:38,931 --> 00:16:40,471 Well, it's not gonna fit in the closet or under the bed. 361 00:16:40,600 --> 00:16:42,400 -Come on, boy. -(scoffs) 362 00:16:43,736 --> 00:16:46,196 -(indistinct chatter) -Um... 363 00:16:46,339 --> 00:16:47,869 There. We'll make a shrine out of it. 364 00:16:48,007 --> 00:16:50,267 -Oh, shoot. -Hey! 365 00:16:50,409 --> 00:16:51,739 -(shushing) -How did you get me into this? 366 00:16:51,877 --> 00:16:55,247 Oh, damn, Ricky. 367 00:16:55,381 --> 00:16:58,121 PAPI: One, two, three. 368 00:16:58,251 --> 00:17:00,051 (Ricky breathing heavily) 369 00:17:02,922 --> 00:17:04,262 Here, put this on there. 370 00:17:05,525 --> 00:17:07,285 There, there. 371 00:17:07,426 --> 00:17:09,456 You're safe now. 372 00:17:14,867 --> 00:17:15,967 You good, Ma? 373 00:17:16,102 --> 00:17:18,802 Um, uh, yeah. Just... 374 00:17:18,938 --> 00:17:20,668 it's just... 375 00:17:20,807 --> 00:17:22,307 (takes deep breath) 376 00:17:23,943 --> 00:17:26,483 Me and this trunk, we got history. 377 00:17:26,613 --> 00:17:29,083 It goes all the way back with our family. 378 00:17:29,215 --> 00:17:32,115 It all started with Elektra. 379 00:17:32,251 --> 00:17:34,321 This trunk held some of her most prized treasures, 380 00:17:34,453 --> 00:17:36,253 all her dreams. 381 00:17:38,123 --> 00:17:40,663 And she gave them all away. 382 00:17:40,793 --> 00:17:42,533 For us. 383 00:17:42,661 --> 00:17:44,501 ("She Works Hard for the Money" by Donna Summer playing) 384 00:17:44,630 --> 00:17:46,360 What you over there cooking, cross-dresser? 385 00:17:46,499 --> 00:17:49,599 A whole lot of nothing. Everything we got is spoiled. 386 00:17:49,736 --> 00:17:51,696 Well, you better get out there and sell some of that flat ass 387 00:17:51,837 --> 00:17:53,297 you got, 'cause your sisters are hungry, bitch. 388 00:17:53,439 --> 00:17:55,309 Okay, first and foremost, it's supple. 389 00:17:55,441 --> 00:17:58,281 And I'm not sucking dick for nobody to feed 390 00:17:58,411 --> 00:18:00,441 -y'all evil asses. -Good. 'Cause we don't need 391 00:18:00,579 --> 00:18:02,609 your snaggletooth ass getting charged with assault. 392 00:18:02,749 --> 00:18:04,119 -Oh, girl, whatever. -(laughing) 393 00:18:04,250 --> 00:18:05,680 No, Blanca, I'm-a need you to do my toes 394 00:18:05,818 --> 00:18:07,688 -after you finish whipping us up something to eat. -Mm-hmm. 395 00:18:07,820 --> 00:18:09,650 She gonna need that pedi stat, 'cause with them hooves you got, 396 00:18:09,788 --> 00:18:11,218 -you can cut a bitch. -Bitch! 397 00:18:11,357 --> 00:18:13,187 Oh, my God, will both of y'all shut up? 398 00:18:13,326 --> 00:18:14,686 Y'all nails are the least of our worries. 399 00:18:14,827 --> 00:18:16,857 -Please. -Hey, Mom. 400 00:18:16,996 --> 00:18:19,956 -You good? -(laughter) -I'm fine. 401 00:18:20,099 --> 00:18:22,829 -What are those two hyenas babbling about? -We ain't got no food to cook. 402 00:18:22,968 --> 00:18:24,668 What about the Chinese I brought in the other night? 403 00:18:24,803 --> 00:18:26,043 It went bad. 404 00:18:26,172 --> 00:18:27,372 ¶ In the corner stand... ¶ 405 00:18:27,507 --> 00:18:31,507 (Candy and Lulu chattering, laughing) 406 00:18:31,644 --> 00:18:33,644 ¶ And it's strange to her, some people seem to have... ¶ 407 00:18:33,779 --> 00:18:35,079 Fuck! 408 00:18:35,214 --> 00:18:37,984 -CANDY: Ooh! -(laughing) 409 00:18:38,117 --> 00:18:39,747 What the fuck is wrong with you two? 410 00:18:39,886 --> 00:18:41,216 Ain't shit wrong with me. 411 00:18:41,354 --> 00:18:42,594 I ain't the one having mental outbursts. 412 00:18:42,721 --> 00:18:45,061 You're all as useless as nuns in a whorehouse. 413 00:18:45,191 --> 00:18:47,091 Except maybe you, Blanca dear, 414 00:18:47,226 --> 00:18:49,486 though next to these two cinderblocks with sew-ins, 415 00:18:49,628 --> 00:18:51,658 even a traffic cone would look like Einstein. 416 00:18:51,797 --> 00:18:54,267 I don't know who you're talking to, but this is your house, 417 00:18:54,400 --> 00:18:56,670 so all the glory and responsibility 418 00:18:56,802 --> 00:18:58,342 -go to you. -Amen. 419 00:18:58,471 --> 00:19:01,711 Hey, Ma, you know I'd do anything for you, right? 420 00:19:01,841 --> 00:19:04,371 If you need me to, I'll go out to the piers tonight. 421 00:19:04,510 --> 00:19:06,580 ELEKTRA: That won't be necessary, dear. 422 00:19:06,712 --> 00:19:09,112 I hate to admit it, but Candy is right. 423 00:19:09,249 --> 00:19:12,379 I am the mother. I've got work to do. 424 00:19:12,518 --> 00:19:15,088 Someone's got to provide for this hellhole. 425 00:19:15,220 --> 00:19:16,520 ¶ So you better treat her right... ¶ 426 00:19:16,655 --> 00:19:18,715 Yeah, 'cause you nasty, lazy hos ain't gonna do nothing. 427 00:19:18,858 --> 00:19:20,058 -You little kiss-ass. -Go in the kitchen and fix something. 428 00:19:20,192 --> 00:19:21,332 -Buff your hair or something. -(Blanca mutters) 429 00:19:24,897 --> 00:19:26,757 (indistinct chatter) 430 00:19:33,439 --> 00:19:35,239 -(car door opens, closes) -(indistinct chatter) 431 00:19:40,046 --> 00:19:41,576 CUBBY: Hey, boo. 432 00:19:41,714 --> 00:19:43,084 LEMAR: How much you make on that one? 433 00:19:43,216 --> 00:19:45,076 ANGEL: $25, and I pickpocketed this box 434 00:19:45,217 --> 00:19:47,277 of cigarettes from him, too. 435 00:19:47,419 --> 00:19:48,719 -(quiet chatter) -What do you little ones think 436 00:19:48,855 --> 00:19:50,285 you're doing? 437 00:19:50,422 --> 00:19:51,892 Taking a smoke break. 438 00:19:52,024 --> 00:19:53,624 And what's it to you, Mama? 439 00:19:53,759 --> 00:19:55,229 Fix your tone when you're addressing an elder. 440 00:19:55,361 --> 00:19:57,091 -(Lemar scoffs) -Surely you should be 441 00:19:57,229 --> 00:19:58,799 tucked in at home. 442 00:19:58,932 --> 00:20:00,302 -Where are your parents? -LEMAR: Parents? 443 00:20:00,432 --> 00:20:02,502 -We don't got no parents. -And you don't 444 00:20:02,635 --> 00:20:04,165 have any home training, either. 445 00:20:04,303 --> 00:20:06,103 -All we got is each other. -That's right. 446 00:20:06,239 --> 00:20:08,669 You all met out here on the piers? 447 00:20:08,808 --> 00:20:10,108 Lemar and me is cousins. 448 00:20:10,243 --> 00:20:11,413 We ran away to Christopher Street 449 00:20:11,544 --> 00:20:12,684 together on my 16th birthday. 450 00:20:12,812 --> 00:20:14,582 That's when we met Cubby. 451 00:20:14,713 --> 00:20:17,753 -We all look out for one another. -We stay over there. 452 00:20:17,883 --> 00:20:19,783 ANGEL: We sleep in shifts so nobody steal nothing 453 00:20:19,919 --> 00:20:21,489 or try no funny stuff. 454 00:20:21,620 --> 00:20:23,190 That's wise. 455 00:20:23,322 --> 00:20:25,862 How long have you been out here... working? 456 00:20:25,992 --> 00:20:26,922 I don't really work here. 457 00:20:28,594 --> 00:20:31,304 I only go with men when we get real hungry. 458 00:20:31,430 --> 00:20:33,200 -Lemar does it, too. -LEMAR: Cubby, too. 459 00:20:33,332 --> 00:20:34,872 We all do what we got to do. 460 00:20:35,001 --> 00:20:35,931 -(horn honks) -MAN: Elektra baby. 461 00:20:36,069 --> 00:20:38,499 How about we go for a joyride? 462 00:20:38,638 --> 00:20:40,668 -I'll be right with you, baby. -You can bring 463 00:20:40,806 --> 00:20:42,006 your little friend. 464 00:20:42,141 --> 00:20:45,481 The more the merrier. 465 00:20:45,611 --> 00:20:47,881 (indistinct, quiet chatter) 466 00:20:48,014 --> 00:20:48,814 -Yeah. -Go, go, go. 467 00:20:48,947 --> 00:20:50,807 No, no, no. 468 00:20:50,949 --> 00:20:52,879 Absolutely not. 469 00:20:53,018 --> 00:20:56,448 You can have me all to yourself in just a sec. 470 00:20:56,589 --> 00:20:58,119 Listen up. 471 00:20:58,257 --> 00:20:59,557 I want you to gather up your stuff 472 00:20:59,692 --> 00:21:01,162 and go to this address. 473 00:21:03,796 --> 00:21:05,796 Ask for Blanca. Don't be startled. 474 00:21:05,931 --> 00:21:08,631 She's got a good heart under that unfortunate wig. 475 00:21:08,767 --> 00:21:12,337 She'll let you in. She's my daughter. 476 00:21:12,471 --> 00:21:14,641 Wait! 477 00:21:14,773 --> 00:21:16,573 Who do we say sent us? 478 00:21:16,708 --> 00:21:19,038 Your mother. 479 00:21:19,178 --> 00:21:21,808 My name is Elektra. 480 00:21:25,017 --> 00:21:27,587 Hey, Daddy. You ready for the hottest bitch in town? 481 00:21:27,720 --> 00:21:29,390 -I trust that walk. -Let's go. 482 00:21:29,522 --> 00:21:31,192 -Look at her fur. -Let's get our stuff. Let's go. 483 00:21:31,324 --> 00:21:33,564 We got to run. 484 00:21:33,692 --> 00:21:35,732 ¶ ¶ 485 00:21:41,533 --> 00:21:43,573 Do you think they over in China, 486 00:21:43,702 --> 00:21:45,442 ordering out for burger and pizza and fries? 487 00:21:45,571 --> 00:21:47,271 Um, pizza is Italian. 488 00:21:47,407 --> 00:21:48,937 -ANGEL: Mm. -LULU: It's not American. 489 00:21:49,074 --> 00:21:50,174 -Don't do me like that. -It's not. 490 00:21:50,309 --> 00:21:52,339 I heard Marco Polo brought pizza 491 00:21:52,478 --> 00:21:54,008 back to Italy from China. 492 00:21:54,146 --> 00:21:55,746 No, that's spaghetti, sweetheart. 493 00:21:55,881 --> 00:21:57,421 I'm just saying, we should all go to China 494 00:21:57,550 --> 00:21:58,750 and open up a burger and pizza and fry joint 495 00:21:58,884 --> 00:22:00,454 and make a killing selling takeout. 496 00:22:00,586 --> 00:22:02,516 -I don't know about that. -I ain't selling no takeout. 497 00:22:02,655 --> 00:22:05,515 I hear a lot of words in between those generous bites you're 498 00:22:05,658 --> 00:22:07,418 all taking, but none of them seem to be, 499 00:22:07,560 --> 00:22:09,460 "Thank you" and "Mother." 500 00:22:09,595 --> 00:22:11,525 ALL: Thank you, Mother. 501 00:22:11,663 --> 00:22:14,063 -We love you. Thank you. -Remember this always. 502 00:22:14,200 --> 00:22:18,900 In this house, Mother Elektra always provides. 503 00:22:19,038 --> 00:22:20,538 -(gasping) -Oh. 504 00:22:20,672 --> 00:22:22,372 -Is it a blackout? -ELEKTRA: Get the flashlight. 505 00:22:22,508 --> 00:22:24,108 -You get those candles over there. -Not again. 506 00:22:24,243 --> 00:22:25,643 (dog barking in distance) 507 00:22:25,778 --> 00:22:27,708 All the lights are on up and down the block. 508 00:22:27,846 --> 00:22:29,206 LEMAR: Right. Let me rent you the tea. 509 00:22:29,349 --> 00:22:32,049 I think Mother Elektra forgot to... 510 00:22:32,184 --> 00:22:33,824 provide a check to Con Ed. 511 00:22:33,953 --> 00:22:35,293 (gasping, laughter) 512 00:22:35,421 --> 00:22:36,991 CANDY: I've been saying it forever. 513 00:22:37,122 --> 00:22:38,462 Earning down at the piers is not enough 514 00:22:38,591 --> 00:22:40,461 to support a house for real and in total. 515 00:22:40,592 --> 00:22:41,762 Who you been saying that to? 516 00:22:41,894 --> 00:22:43,064 Anybody that'll listen. 517 00:22:43,195 --> 00:22:44,895 Ah. So no one. 518 00:22:45,030 --> 00:22:46,230 (laughter) 519 00:22:46,365 --> 00:22:48,795 I cannot tolerate this poverty. 520 00:22:48,934 --> 00:22:50,074 ANGEL: Candy was right. 521 00:22:50,202 --> 00:22:51,742 We need a payday. 522 00:22:51,870 --> 00:22:53,000 -Mm-hmm. -Like robbing a bank. 523 00:22:53,139 --> 00:22:54,469 -Mm-mm. -LULU: What?! 524 00:22:54,607 --> 00:22:56,437 We should kidnap one of them rich kids 525 00:22:56,575 --> 00:22:58,935 -from them fancy uptown schools. -No, we will not. 526 00:22:59,078 --> 00:23:01,848 -Those are some major crimes. -Well, we are major desperate. 527 00:23:01,981 --> 00:23:03,751 I mean, how am I supposed to put on my makeup in the dark anyway? 528 00:23:03,882 --> 00:23:05,652 How is everybody supposed to know the difference? 529 00:23:05,784 --> 00:23:08,324 (loud, overlapping chatter) 530 00:23:08,454 --> 00:23:09,824 Enough! 531 00:23:09,955 --> 00:23:12,755 We will not live the lives of common criminals. 532 00:23:12,892 --> 00:23:15,092 -So, Ma, what we gonna do? -LULU: Yeah. 533 00:23:15,227 --> 00:23:17,827 Children, get your coats. 534 00:23:17,963 --> 00:23:21,233 We must retrieve something that's rightfully mine. 535 00:23:22,434 --> 00:23:24,334 Blanca, don't you grab my coat. 536 00:23:24,470 --> 00:23:27,540 (excited, overlapping chatter) 537 00:23:27,673 --> 00:23:30,473 (horn honking) 538 00:23:30,609 --> 00:23:32,979 Fuck, it;s cold. 539 00:23:33,112 --> 00:23:34,712 Whose house is this? 540 00:23:34,846 --> 00:23:36,646 Never you mind. 541 00:23:38,350 --> 00:23:40,220 ELEKTRA: I can't believe that bitch 542 00:23:40,352 --> 00:23:42,792 finally gets air conditioning after I move out. 543 00:23:42,922 --> 00:23:44,352 -Who are you talking about? -Probably some sugar daddy 544 00:23:44,489 --> 00:23:46,359 who got tired of her pillow princess ass. 545 00:23:46,492 --> 00:23:47,722 (laughter, snorting) 546 00:23:47,860 --> 00:23:48,830 Get up there and help her! 547 00:23:48,961 --> 00:23:50,291 Be useful for once! 548 00:23:50,429 --> 00:23:51,659 You want me to get up there? 549 00:23:51,797 --> 00:23:54,297 Get up there and help her now! 550 00:23:54,433 --> 00:23:57,303 -I'll do it. -There you go. She can do it. 551 00:23:57,436 --> 00:23:58,866 -I ain't here to babysit. -ANGEL: I'm 16 years old. 552 00:23:59,005 --> 00:24:01,465 I could babysit myself, okay? 553 00:24:01,607 --> 00:24:03,007 Man, this thing's not budging. Is there another way in? 554 00:24:03,142 --> 00:24:05,582 Uh, Candy, give her the hammer. 555 00:24:05,711 --> 00:24:07,511 -Oh, now it's time for the hammer? -Just go. 556 00:24:07,646 --> 00:24:09,846 -Go. -Go. 557 00:24:09,982 --> 00:24:11,212 (hammering) 558 00:24:11,350 --> 00:24:12,880 Shh! 559 00:24:13,018 --> 00:24:16,148 -(whispering): My bad. -One, two, three. 560 00:24:18,123 --> 00:24:20,263 -Shh. -Oh! 561 00:24:20,392 --> 00:24:22,092 Didn't know I was joining a banjee house. 562 00:24:22,228 --> 00:24:24,228 Huh?! You say something? 563 00:24:24,363 --> 00:24:26,503 -No. -Oh. Thought somebody without a hammer said something. 564 00:24:26,631 --> 00:24:27,601 It's okay, Candy. 565 00:24:27,733 --> 00:24:28,773 -(dogs barking) -(grunting) 566 00:24:28,900 --> 00:24:31,870 Ma, come on! 567 00:24:32,004 --> 00:24:34,244 I'll stay out here and watch. 568 00:24:38,377 --> 00:24:40,237 Whose house is this? 569 00:24:42,748 --> 00:24:45,318 (distant siren wailing) 570 00:24:52,057 --> 00:24:54,087 (snoring) 571 00:25:12,244 --> 00:25:13,884 (Elektra scoffs) 572 00:25:19,618 --> 00:25:22,118 ELEKTRA (whispering): It's my life's work. 573 00:25:22,254 --> 00:25:24,554 Worked my fingers to the bone for it all. 574 00:25:24,690 --> 00:25:26,520 Well, except for this fur, which I mopped from a john. 575 00:25:28,294 --> 00:25:30,904 (sighs) It's worth a small fortune. 576 00:25:33,231 --> 00:25:35,471 It's all I have. 577 00:25:44,143 --> 00:25:46,983 -Duane? -Go back to bed. 578 00:25:47,112 --> 00:25:49,082 I'm just collecting the last of my things. 579 00:25:49,214 --> 00:25:51,014 You look nothing like the boy this trunk belongs to. 580 00:25:51,150 --> 00:25:52,780 I'm calling the police. 581 00:25:55,053 --> 00:25:56,653 Do it! I'll wait right here for them. 582 00:25:56,789 --> 00:25:57,919 They'll come with their sirens blasting, 583 00:25:58,056 --> 00:26:00,286 waking up everyone on the block. 584 00:26:00,426 --> 00:26:02,586 Then me and my girlfriends will make a big Hollywood scene 585 00:26:02,728 --> 00:26:04,628 out front for everyone. 586 00:26:04,763 --> 00:26:08,033 Let all the neighborhood ladies know exactly who I am. 587 00:26:08,167 --> 00:26:10,267 I'll make sure to call you "Mommy." 588 00:26:12,671 --> 00:26:15,771 Just so there's no confusion. 589 00:26:18,177 --> 00:26:21,847 Fine. Take it. 590 00:26:21,980 --> 00:26:25,120 Then there'll never be a reason for you to ever come back here. 591 00:26:26,819 --> 00:26:27,849 -Come on. -Wait. 592 00:26:27,986 --> 00:26:29,346 Here go Mother Teresa. 593 00:26:30,656 --> 00:26:33,016 -My name's Blanca. -You like him? 594 00:26:33,159 --> 00:26:35,189 -Ain't no one like her. -You know what I mean. 595 00:26:35,327 --> 00:26:39,527 Yeah. It's easy for girls like us to find each other 596 00:26:39,665 --> 00:26:41,465 because no one else cares to look for us. 597 00:26:41,600 --> 00:26:46,040 You think I don't grieve the loss of my only child? 598 00:26:46,171 --> 00:26:49,241 That I don't go to bed every night 599 00:26:49,375 --> 00:26:51,335 to wake up to find you in your old bed? 600 00:26:51,477 --> 00:26:54,377 Not me in that bed. 601 00:26:54,513 --> 00:26:56,483 -Duane. -Of... course. 602 00:26:59,118 --> 00:27:04,048 I prayed every day when I was carrying you 603 00:27:04,189 --> 00:27:06,059 that you were a boy. 604 00:27:06,191 --> 00:27:08,691 That's what I wanted. 605 00:27:08,827 --> 00:27:11,657 A son to raise up, 606 00:27:11,797 --> 00:27:13,927 to look after me when he got big and strong. 607 00:27:14,066 --> 00:27:16,226 A man who would never leave... 608 00:27:16,368 --> 00:27:18,698 like the others. 609 00:27:18,837 --> 00:27:22,267 You... took away what was rightfully mine! 610 00:27:22,408 --> 00:27:25,278 I am more ferocious 611 00:27:25,411 --> 00:27:27,441 than any man, 612 00:27:27,579 --> 00:27:31,419 especially when it comes to protecting what's mine. 613 00:27:33,652 --> 00:27:37,992 No one would have touched you. 614 00:27:42,694 --> 00:27:44,734 New people moving in to the neighborhood. 615 00:27:44,863 --> 00:27:46,733 I don't know them. 616 00:27:46,866 --> 00:27:49,566 They watch me when I come home every night. 617 00:27:51,403 --> 00:27:53,203 They know I'm all alone. 618 00:27:59,044 --> 00:28:02,384 What do you want from me, Mother? 619 00:28:02,514 --> 00:28:05,584 Maybe we could find some... 620 00:28:05,718 --> 00:28:07,618 common ground, hmm? 621 00:28:07,752 --> 00:28:09,752 (laughs softly) 622 00:28:09,888 --> 00:28:11,818 It wasn't all bad when we were together. 623 00:28:11,957 --> 00:28:14,487 We had some good times here. 624 00:28:14,626 --> 00:28:18,096 We could work something out, the two of us. 625 00:28:21,466 --> 00:28:22,966 If, um... 626 00:28:26,471 --> 00:28:29,111 If you could just tone it down a little. 627 00:28:31,376 --> 00:28:34,136 -You... -No! I don't think so. 628 00:28:34,279 --> 00:28:36,009 My whole life is dedicated 629 00:28:36,148 --> 00:28:38,978 to toning it up, about settling for more. 630 00:28:39,118 --> 00:28:41,688 More love, more finery, 631 00:28:41,821 --> 00:28:43,591 more jewels, more power, more money. 632 00:28:43,722 --> 00:28:45,822 More, more, more! 633 00:28:47,960 --> 00:28:49,490 I'm sorry 634 00:28:49,628 --> 00:28:52,758 that you are only able to look upon me with fear 635 00:28:52,898 --> 00:28:54,528 and disappointment. 636 00:28:54,666 --> 00:28:56,296 I'm sorry 637 00:28:56,435 --> 00:28:58,935 that you won't allow yourself 638 00:28:59,071 --> 00:29:01,271 to see me. 639 00:29:01,406 --> 00:29:03,966 The pain of your disapproval 640 00:29:04,109 --> 00:29:07,139 will no longer distract me 641 00:29:07,279 --> 00:29:10,809 from going after everything 642 00:29:10,949 --> 00:29:14,119 I deserve in this world. 643 00:29:18,523 --> 00:29:20,393 Goodbye, Tasha. 644 00:29:20,526 --> 00:29:22,826 Come on. 645 00:29:35,674 --> 00:29:37,714 (crying) 646 00:29:46,151 --> 00:29:47,051 Ricky, we got a problem. 647 00:29:47,185 --> 00:29:48,715 Why am I reading this? 648 00:29:48,854 --> 00:29:50,494 -You know I can't read. -(Ricky laughs) 649 00:29:50,622 --> 00:29:52,262 (knock on door) 650 00:29:52,390 --> 00:29:54,090 Shit, I forgot. 651 00:29:54,226 --> 00:29:55,756 It's Christopher. He's coming over. 652 00:29:55,894 --> 00:29:57,564 Hide that shit. 653 00:30:00,198 --> 00:30:02,598 -Baby. -I love how you have your own keys. 654 00:30:02,735 --> 00:30:04,095 -Me, too. -Hey. 655 00:30:04,236 --> 00:30:06,366 -You okay? -Yeah, I've been better. 656 00:30:06,504 --> 00:30:08,044 Elektra got arrested at work this morning, 657 00:30:08,173 --> 00:30:09,613 so I'm just waiting on the judge to set bail. 658 00:30:09,742 --> 00:30:11,072 Man. Okay, I'll come with you. 659 00:30:11,209 --> 00:30:12,779 Oh, no, no, no. I don't want you to do that. 660 00:30:12,912 --> 00:30:14,882 I'm not about to let you walk in a precinct all alone. 661 00:30:15,014 --> 00:30:16,884 (sniffs) What's that smell? 662 00:30:17,015 --> 00:30:18,915 It's probably Papi. He came in straight in from the gym today. 663 00:30:19,050 --> 00:30:20,550 CHRISTOPHER: (sniffs) Nah. 664 00:30:20,686 --> 00:30:22,616 It's coming from in here. 665 00:30:22,754 --> 00:30:24,454 Oh. Yeah, you know what, it must be a-a rat. 666 00:30:24,590 --> 00:30:26,920 I-I'll call the exterminator tomorrow. 667 00:30:27,059 --> 00:30:28,289 A rat? Baby, it smell 668 00:30:28,427 --> 00:30:30,127 like a whole pack of rats died up in this house. 669 00:30:30,262 --> 00:30:32,102 Elektra wanted me to hold on to a couple 670 00:30:32,230 --> 00:30:33,800 -of her things, so... -Whoa. 671 00:30:33,932 --> 00:30:35,532 Definitely coming from in here. 672 00:30:35,668 --> 00:30:38,098 BLANCA: It must be from musty, old ballroom looks. 673 00:30:38,236 --> 00:30:39,396 No, no, no, no, no! Elektra wouldn't want 674 00:30:39,538 --> 00:30:40,768 you to go through her stuff like that. 675 00:30:41,774 --> 00:30:43,474 You know what? 676 00:30:43,608 --> 00:30:45,308 Sometimes I feel like I've known you my entire life, 677 00:30:45,444 --> 00:30:47,114 and other times I feel like we just met. 678 00:30:47,245 --> 00:30:49,805 -Excuse me? -You're always keeping me at arm's length. 679 00:30:49,948 --> 00:30:51,918 Look, I know we come from different worlds, 680 00:30:52,050 --> 00:30:55,090 but I can't be with someone who won't let me in. 681 00:30:55,220 --> 00:30:56,590 Well, there are certain things we're forced to do 682 00:30:56,722 --> 00:30:58,392 to survive. You wouldn't understand. 683 00:30:58,523 --> 00:30:59,923 You got to give me a chance. 684 00:31:00,925 --> 00:31:03,455 Well, you're gonna judge me. 685 00:31:03,595 --> 00:31:04,885 When you told me you were positive, did I run? 686 00:31:05,030 --> 00:31:07,260 -No. -Was I any less interested? 687 00:31:09,067 --> 00:31:11,367 Baby, talk to me. What's up? 688 00:31:13,605 --> 00:31:15,765 (breathes deeply) 689 00:31:15,907 --> 00:31:18,477 Okay, look, a few years ago, 690 00:31:18,611 --> 00:31:21,841 Elektra had a client overdose on her, 691 00:31:21,980 --> 00:31:23,680 so she hid him in this trunk so she wouldn't go to prison 692 00:31:23,816 --> 00:31:25,676 for a crime she didn't commit. 693 00:31:25,817 --> 00:31:27,847 I still have it here because, well, she's afraid 694 00:31:27,987 --> 00:31:30,117 the cops are gonna search her condo on these new charges. 695 00:31:31,423 --> 00:31:33,593 I don't understand. Why didn't she just call the cops? 696 00:31:33,726 --> 00:31:35,526 Do you have any idea how bad it gets 697 00:31:35,660 --> 00:31:36,930 for women like us on these streets? 698 00:31:37,062 --> 00:31:39,132 They don't give a fuck about our lives. 699 00:31:39,264 --> 00:31:42,134 Hell, not even the people paid to protect us. 700 00:31:42,267 --> 00:31:45,337 The system blames us when it's the system that fails us. 701 00:31:45,470 --> 00:31:47,300 That's why Elektra didn't call the cops. 702 00:31:47,439 --> 00:31:49,769 Ain't nobody got our backs but us. 703 00:31:49,908 --> 00:31:52,008 Look... 704 00:31:52,144 --> 00:31:54,984 I've been to jail before, Christopher. 705 00:31:55,113 --> 00:31:57,483 I've sat in a cell with men waiting 706 00:31:57,616 --> 00:32:00,016 to get their nasty, filthy hands on me, 707 00:32:00,151 --> 00:32:01,991 just like how Elektra is right now. 708 00:32:02,121 --> 00:32:03,551 And you know why they didn't touch me? 709 00:32:03,688 --> 00:32:06,658 Because Elektra showed up in the nick of time 710 00:32:06,791 --> 00:32:08,561 to bail me out. 711 00:32:08,694 --> 00:32:10,394 No questions asked. 712 00:32:10,529 --> 00:32:12,959 That's what family does. 713 00:32:13,998 --> 00:32:14,998 Baby. 714 00:32:15,133 --> 00:32:16,573 No. 715 00:32:16,701 --> 00:32:18,041 Baby, I'm sorry. 716 00:32:19,304 --> 00:32:21,844 I didn't realize how hard it was for y'all. 717 00:32:21,974 --> 00:32:24,844 My parents raised me to be cautious of the police, 718 00:32:24,976 --> 00:32:27,376 so I understand you not trusting authority. 719 00:32:27,512 --> 00:32:28,912 Hell, I respect that. 720 00:32:29,047 --> 00:32:31,977 Got to save yourself. 721 00:32:32,117 --> 00:32:34,347 But you ain't got to do that alone no more. 722 00:32:34,486 --> 00:32:36,546 I want to be here for you. 723 00:32:36,688 --> 00:32:38,318 For all of you. 724 00:32:40,558 --> 00:32:42,358 (phone ringing) 725 00:32:45,964 --> 00:32:47,864 Hello? 726 00:32:48,000 --> 00:32:49,370 All right. She'll be right there. 727 00:32:49,501 --> 00:32:52,201 Talk five. Ma! 728 00:32:53,905 --> 00:32:55,335 Judge has set bail. 729 00:32:55,474 --> 00:32:57,614 Oh. 730 00:32:57,742 --> 00:33:00,412 -I got to go to the precinct. -Fuck no. 731 00:33:00,545 --> 00:33:02,005 We got to go to the precinct. 732 00:33:03,815 --> 00:33:06,575 Then we got to get rid of that trunk. 733 00:33:11,890 --> 00:33:13,720 -(cell unlocks) -MURPHY: Jackson! You're good to go. 734 00:33:18,363 --> 00:33:20,403 You good? 735 00:33:20,532 --> 00:33:22,402 ELEKTRA: What are they doing here? 736 00:33:22,534 --> 00:33:23,704 Well, the boys helped me move your trunk. 737 00:33:23,835 --> 00:33:25,025 And Doogie Howser? 738 00:33:25,170 --> 00:33:26,100 -Christopher? -ELEKTRA: Uh-huh. 739 00:33:26,238 --> 00:33:27,398 Oh, he helped with bail. 740 00:33:28,874 --> 00:33:30,614 I-I told him. Everything. 741 00:33:30,742 --> 00:33:32,442 -Why would you do that? -It's gonna take a team 742 00:33:32,577 --> 00:33:34,877 to clear the skeleton out of your closet, Mother. 743 00:33:37,549 --> 00:33:39,349 RICKY: Hey, Mom. 744 00:33:50,629 --> 00:33:52,729 ("I'm So Excited" by The Pointer Sisters playing) 745 00:33:52,864 --> 00:33:55,064 CANDY: Lulu, survey the closet for jewels. 746 00:33:55,200 --> 00:33:56,630 Anything with a label, bitch. 747 00:33:56,768 --> 00:33:58,098 Go to the kitchen, get some garbage bags. 748 00:33:58,237 --> 00:33:59,437 Blanca, Lemar, y'all get the room on the left. 749 00:33:59,571 --> 00:34:00,741 Angel and I get the one on the right. 750 00:34:00,872 --> 00:34:02,672 This is not a break-in. 751 00:34:02,807 --> 00:34:04,067 It's not? 752 00:34:04,209 --> 00:34:06,009 I have keys, you dimwit. 753 00:34:06,144 --> 00:34:07,184 CANDY: Then what we doing here? 754 00:34:07,312 --> 00:34:08,582 Whose house is this? 755 00:34:08,713 --> 00:34:10,153 Ours. 756 00:34:10,282 --> 00:34:12,452 -LEMAR: (gasps) Bitch. -Are you for real? 757 00:34:12,583 --> 00:34:13,823 -What? -ELEKTRA: Would I ever lie to you? 758 00:34:13,952 --> 00:34:16,292 This is our new home. 759 00:34:16,421 --> 00:34:18,421 -You all deserve only the best. -(Candy gasps) 760 00:34:18,557 --> 00:34:20,857 Well, the best ain't free. So how you paying for all this? 761 00:34:20,992 --> 00:34:22,332 That is a mother's concern. 762 00:34:22,461 --> 00:34:24,291 Your concern is to snag 763 00:34:24,429 --> 00:34:25,529 all the trophies at the balls. 764 00:34:25,664 --> 00:34:28,004 I want us to be legendary. 765 00:34:28,132 --> 00:34:28,932 Well, we can do that, bitch. 766 00:34:29,067 --> 00:34:30,197 In that case, 767 00:34:30,335 --> 00:34:32,495 welcome home, children. 768 00:34:32,637 --> 00:34:35,437 (cheering) 769 00:34:35,573 --> 00:34:38,343 ¶ I want to squeeze you, please you ¶ 770 00:34:38,477 --> 00:34:40,637 ¶ I just can't get enough ¶ 771 00:34:40,779 --> 00:34:45,549 ¶ And if you move real slow, I'll let it go ¶ 772 00:34:45,684 --> 00:34:48,384 ¶ I'm so excited ¶ 773 00:34:48,520 --> 00:34:50,290 (fading): ¶ And I just can't hide it... ¶ 774 00:34:52,490 --> 00:34:54,290 ¶ ¶ 775 00:35:03,801 --> 00:35:05,671 CANDY: Uh, you coming 776 00:35:05,804 --> 00:35:07,804 -out the closet again? -BLANCA: No, I was... 777 00:35:07,939 --> 00:35:10,639 I was just exploring. 778 00:35:10,776 --> 00:35:13,336 Don't this seem all too good to be true? 779 00:35:13,479 --> 00:35:16,179 Your high-strung ass needs to relax. 780 00:35:16,315 --> 00:35:18,845 We on the come up. Celebrate! 781 00:35:18,984 --> 00:35:21,054 -Oh, celebrate! We home, y'all! -(laughs) 782 00:35:21,186 --> 00:35:23,386 We home! 783 00:35:23,521 --> 00:35:24,651 Celebrate! 784 00:35:24,790 --> 00:35:26,660 (whooping and cheering) 785 00:35:26,791 --> 00:35:29,631 (excited chatter) 786 00:35:32,864 --> 00:35:34,234 PAPI: So, we just gonna dump a body in the river 787 00:35:34,366 --> 00:35:35,656 and hope nobody sees us, huh? 788 00:35:35,800 --> 00:35:37,070 No body, no crime, right? 789 00:35:37,201 --> 00:35:37,931 BLANCA: We're not dumping him 790 00:35:38,070 --> 00:35:39,170 in the river. 791 00:35:39,304 --> 00:35:40,874 We're giving him a burial at sea. 792 00:35:41,006 --> 00:35:43,236 This is how we get caught. 793 00:35:43,375 --> 00:35:44,735 CHRISTOPHER: We've taken the necessary precautions. 794 00:35:44,876 --> 00:35:46,336 No one's getting caught. 795 00:35:46,478 --> 00:35:47,878 What if we are, Billy Dee Williams? 796 00:35:48,013 --> 00:35:49,453 I could go to prison for the rest of my life, 797 00:35:49,581 --> 00:35:51,611 and all of you will be accomplices. 798 00:35:51,749 --> 00:35:54,079 All right, Mama. It's a risk we willing to take for family, 799 00:35:54,219 --> 00:35:56,049 -right? -BLANCA: We don't have to go through with it. 800 00:35:56,188 --> 00:35:57,648 Are you sure you want to do this? 801 00:36:03,261 --> 00:36:05,631 ¶ ¶ 802 00:36:05,763 --> 00:36:07,463 Yeah. 803 00:36:07,599 --> 00:36:09,999 I'm sure. 804 00:36:21,379 --> 00:36:23,179 ¶ ¶ 805 00:36:35,527 --> 00:36:36,887 PAPI: Slow down. 806 00:36:37,028 --> 00:36:38,328 -Mm! -Oh! 807 00:36:38,463 --> 00:36:39,903 (Blanca gasps) 808 00:36:40,966 --> 00:36:43,226 (Papi coughs) 809 00:36:44,870 --> 00:36:46,100 Papi, help him get that. 810 00:36:47,472 --> 00:36:49,742 -(Papi and Christopher grunt) -(Ricky panting) 811 00:36:49,875 --> 00:36:51,975 You okay? Hey, hey. 812 00:36:59,051 --> 00:37:01,921 Come on. Come on, we almost at the water. 813 00:37:03,121 --> 00:37:06,191 PAPI: Damn, man, this shit stink. 814 00:37:06,324 --> 00:37:09,134 CHRISTOPHER: It's the runoff from the sewage treatment plant. 815 00:37:09,260 --> 00:37:11,130 The microbes and the bacteria in the water 816 00:37:11,263 --> 00:37:14,463 will eat away at all the contents. 817 00:37:17,302 --> 00:37:19,202 -(backpack unzips) -(chains clinking) 818 00:37:19,337 --> 00:37:21,837 Anyone else feel weird burying this guy in a lake of shit? 819 00:37:21,973 --> 00:37:23,743 RICKY: Let's just get it over with. 820 00:37:26,311 --> 00:37:28,111 Look, you didn't make him take those drugs. 821 00:37:28,246 --> 00:37:30,006 You just happened to be there. 822 00:37:31,683 --> 00:37:33,553 This isn't your fault. 823 00:37:33,685 --> 00:37:35,215 He has a grave, you know. 824 00:37:35,353 --> 00:37:37,353 In Westchester. 825 00:37:37,489 --> 00:37:40,289 His family buried some of his effects there 826 00:37:40,425 --> 00:37:42,155 so they'd have someplace to visit. 827 00:37:42,293 --> 00:37:43,733 How you know that? 828 00:37:43,861 --> 00:37:45,461 ELEKTRA: It was in the papers. 829 00:37:45,597 --> 00:37:48,397 I scoured them every day for anything about him. 830 00:37:48,533 --> 00:37:50,033 Oh. 831 00:37:50,168 --> 00:37:51,838 You're doing him a service 832 00:37:51,970 --> 00:37:54,000 by giving his body a place to rest. 833 00:37:54,138 --> 00:37:57,508 I guess we'll all be laid to rest in peace one day. 834 00:37:59,878 --> 00:38:03,108 With this act, you give me peace. 835 00:38:04,048 --> 00:38:06,018 Thank you. 836 00:38:06,151 --> 00:38:08,891 I won't forget this gift. 837 00:38:09,020 --> 00:38:11,690 One I'm sure he'd say 838 00:38:11,823 --> 00:38:13,863 I don't deserve. 839 00:38:15,526 --> 00:38:18,026 Toss him in. 840 00:38:21,399 --> 00:38:24,969 -One, two, three. -(grunts) 841 00:38:37,148 --> 00:38:39,118 -BLANCA: Mmm. -My bad. You want the last one? 842 00:38:39,251 --> 00:38:40,421 No, I appreciate it. You can have it. 843 00:38:40,552 --> 00:38:41,582 -PAPI: I mean, if you want it... -CHRISTOPHER: No, 844 00:38:41,719 --> 00:38:42,849 you-you can take it. That's you. 845 00:38:42,987 --> 00:38:43,847 PAPI: Yeah? 'Cause we could split it. 846 00:38:43,989 --> 00:38:46,019 We can. You like... 847 00:38:46,157 --> 00:38:47,917 Problem solved. 848 00:38:48,059 --> 00:38:49,759 Did want a little piece of bread. 849 00:38:49,894 --> 00:38:51,734 -BLANCA: So what? -What are you two 850 00:38:51,863 --> 00:38:54,663 conspiring? No secrets, remember? 851 00:38:56,401 --> 00:38:58,701 I-I just got a message from a college friend. 852 00:38:58,836 --> 00:39:01,066 He works with the assistant district attorney. 853 00:39:01,206 --> 00:39:02,766 I'm supposed to be impressed? 854 00:39:02,907 --> 00:39:04,267 I called in a favor. 855 00:39:04,409 --> 00:39:06,909 The charges against you have been dropped. 856 00:39:08,546 --> 00:39:09,976 I had no idea 857 00:39:10,114 --> 00:39:11,954 she would drag you into this mess. 858 00:39:12,083 --> 00:39:14,053 This is truly too much. 859 00:39:15,520 --> 00:39:18,590 Elektra. Wait! 860 00:39:18,723 --> 00:39:20,293 Ain't it good that you got her off? 861 00:39:20,425 --> 00:39:21,285 CHRISTOPHER: That's what I thought. 862 00:39:21,425 --> 00:39:23,055 Okay. 863 00:39:23,195 --> 00:39:25,155 RICKY: Y'all know how Elektra is. 864 00:39:25,297 --> 00:39:27,657 (sniffles) He shouldn't have done that. 865 00:39:27,799 --> 00:39:30,399 I called you, not your boyfriend. 866 00:39:30,535 --> 00:39:33,335 I refuse to be beholden to any man. 867 00:39:33,471 --> 00:39:35,811 Okay, first of all, Christopher's not just some man. 868 00:39:35,941 --> 00:39:37,611 He's my man, and I can assure you 869 00:39:37,742 --> 00:39:38,912 that I did the heavy lifting. 870 00:39:39,043 --> 00:39:40,683 How will I ever repay him? 871 00:39:40,812 --> 00:39:42,582 -Or you? -(sighs) 872 00:39:42,714 --> 00:39:44,084 You owe me nothing. 873 00:39:44,215 --> 00:39:46,245 It's actually the other way around. 874 00:39:46,384 --> 00:39:48,154 I know what you did for us all them years ago. 875 00:39:48,286 --> 00:39:51,746 And without you, none of us would be here. 876 00:39:51,890 --> 00:39:54,360 -(sighs) -From the clothes we wore that night, 877 00:39:54,492 --> 00:39:57,432 to the apartment you got us so that we had a place 878 00:39:57,562 --> 00:39:59,432 in this world. 879 00:39:59,564 --> 00:40:01,434 All of it was because of what you sacrificed. 880 00:40:01,566 --> 00:40:04,866 I know you sold all your things in your trunk for us, too. 881 00:40:05,003 --> 00:40:07,073 (Elektra sniffles, sighs) 882 00:40:21,118 --> 00:40:23,888 Ma, your sacrifice showed me 883 00:40:24,022 --> 00:40:26,162 that all of this stuff-- 884 00:40:26,291 --> 00:40:28,661 the finery, the trophies, the glory-- 885 00:40:28,793 --> 00:40:30,493 all of it don't matter 886 00:40:30,629 --> 00:40:32,329 if you don't have a family to share it with. 887 00:40:32,463 --> 00:40:34,663 It's the people that matter most. 888 00:40:34,799 --> 00:40:38,069 And even though you are a royal pain in my ass... 889 00:40:38,202 --> 00:40:40,072 (laughs, cries) 890 00:40:40,205 --> 00:40:41,695 -...you're my people. -(sniffles) 891 00:40:41,840 --> 00:40:44,570 Oh, baby girl, 892 00:40:44,709 --> 00:40:48,709 I've done a lot of wrong in my life. 893 00:40:48,847 --> 00:40:50,807 But with you, daughter, 894 00:40:50,949 --> 00:40:53,719 I know I got at least one thing right. 895 00:40:53,852 --> 00:40:56,652 Good. Now dry these tears and let's celebrate the fact 896 00:40:56,788 --> 00:40:59,158 that you ain't got nothing to hide no more and the fact 897 00:40:59,290 --> 00:41:01,560 that your daughter just got accepted into nursing school. 898 00:41:01,692 --> 00:41:03,032 -What?! -Yep. 899 00:41:03,161 --> 00:41:05,091 Why didn't you tell me sooner?! 900 00:41:05,229 --> 00:41:07,729 -Ma, you was locked up. -Oh. 901 00:41:07,866 --> 00:41:10,066 I'm so proud of you. 902 00:41:13,538 --> 00:41:15,738 Do you know why I named us "Abundance"? 903 00:41:15,874 --> 00:41:17,674 Why? 904 00:41:17,809 --> 00:41:20,779 Because with all of you at my side, 905 00:41:20,912 --> 00:41:23,782 I finally had everything. 906 00:41:23,915 --> 00:41:28,445 A purpose, a mission, a family. 907 00:41:28,586 --> 00:41:30,086 Love. 908 00:41:31,923 --> 00:41:34,093 Do you remember when the new children walked a ball 909 00:41:34,225 --> 00:41:36,685 -as a house for the first time? -(laughs) 910 00:41:36,828 --> 00:41:39,158 -(loud, overlapping chatter) -(Pray Tell groans) 911 00:41:40,398 --> 00:41:42,428 I honestly don't know what to say. 912 00:41:42,567 --> 00:41:45,267 I know this is a late-night category, 913 00:41:45,403 --> 00:41:47,873 I know it is 3:00 a.m. in the morning, 914 00:41:48,005 --> 00:41:50,905 and we are all craving rest, 915 00:41:51,042 --> 00:41:53,712 but this is a good category. 916 00:41:53,845 --> 00:41:55,375 A category for the creatives. 917 00:41:55,513 --> 00:41:57,053 And House of Capricorn, 918 00:41:57,181 --> 00:41:58,611 I swear fore God, 919 00:41:58,750 --> 00:42:01,880 you have disappointed me. 920 00:42:02,019 --> 00:42:03,249 (crowd clamoring) 921 00:42:03,387 --> 00:42:05,317 The category is Once Upon a Time, 922 00:42:05,456 --> 00:42:07,786 not Prom Night Massacre! 923 00:42:07,926 --> 00:42:10,256 -(laughter) -And what is this?! 924 00:42:10,394 --> 00:42:13,504 What is this with craft store cellophane wigs? 925 00:42:13,632 --> 00:42:17,132 Are you trying to fly away from your shame, Miss Capri? 926 00:42:17,268 --> 00:42:19,798 -I'm Tinker Bell, bitch! -(booing, laughter) 927 00:42:19,938 --> 00:42:21,638 Judges, your scores. 928 00:42:21,773 --> 00:42:23,273 Six, 929 00:42:23,407 --> 00:42:26,437 six, five, four, 930 00:42:26,577 --> 00:42:28,837 and for Tinker Bell Hell... 931 00:42:28,980 --> 00:42:31,080 six. 932 00:42:31,215 --> 00:42:32,945 -Disastrous. -(laughter) 933 00:42:33,084 --> 00:42:35,454 That's it? I'm done? It's time to wrap this shit up 934 00:42:35,586 --> 00:42:36,846 in more ways than one. 935 00:42:36,988 --> 00:42:38,418 What? 936 00:42:38,556 --> 00:42:40,086 Okay. 937 00:42:40,224 --> 00:42:42,694 All right, well, I take that back. 938 00:42:42,827 --> 00:42:47,757 There is some news, children. The legend, Elektra, 939 00:42:47,899 --> 00:42:51,599 apparently, is pregnant tonight 940 00:42:51,736 --> 00:42:53,166 with some new children! 941 00:42:53,304 --> 00:42:55,344 (crowd clamoring) 942 00:42:55,473 --> 00:43:00,043 Walking in the Once Upon a Time category, 943 00:43:00,178 --> 00:43:02,178 The House of Abundance! 944 00:43:02,313 --> 00:43:04,183 ("Once Upon a Time" by Donna Summer playing) 945 00:43:04,315 --> 00:43:05,175 Oh, shit. 946 00:43:05,316 --> 00:43:08,346 Is that ballroom regular Lulu 947 00:43:08,486 --> 00:43:11,386 serving us Rapunzel realness? 948 00:43:11,522 --> 00:43:13,562 Uh, uh! Oh, oh! 949 00:43:13,691 --> 00:43:15,361 Oh, yes, honey, it is! 950 00:43:15,493 --> 00:43:17,633 It is! 951 00:43:17,761 --> 00:43:19,361 And, as a bonus, 952 00:43:19,497 --> 00:43:22,997 her très tresses are being held aloft 953 00:43:23,133 --> 00:43:25,173 by Prince Charming 954 00:43:25,303 --> 00:43:27,803 and the Cunty Hunty Huntsman, 955 00:43:27,939 --> 00:43:31,509 as one does when preparing for a ball. 956 00:43:31,642 --> 00:43:32,812 (cheering) 957 00:43:32,944 --> 00:43:34,744 And who do we have here, 958 00:43:34,879 --> 00:43:37,479 serving us Brigitte Nielsen realness? 959 00:43:37,615 --> 00:43:39,515 Is it Red Sonja? 960 00:43:39,651 --> 00:43:41,721 -(cheering) -No, motherfuckers! 961 00:43:41,852 --> 00:43:43,022 It's Little Red Riding Hood! 962 00:43:44,655 --> 00:43:46,515 (laughing) 963 00:43:46,658 --> 00:43:47,888 Yes, I do believe it is. 964 00:43:48,025 --> 00:43:50,185 She has a sword, darlings. 965 00:43:50,327 --> 00:43:51,257 Oh, wait a minute. 966 00:43:51,395 --> 00:43:55,195 Is this a stunt on a virgin walk? 967 00:43:56,367 --> 00:43:57,567 (all grunting in unison) 968 00:43:57,702 --> 00:43:58,832 Oh, shit. 969 00:43:58,970 --> 00:44:00,900 (all shouting in unison) 970 00:44:01,038 --> 00:44:02,498 Gory, 971 00:44:02,640 --> 00:44:03,610 but I like it. 972 00:44:03,741 --> 00:44:04,711 (cheering) 973 00:44:04,842 --> 00:44:05,912 What's next? 974 00:44:06,044 --> 00:44:07,944 What is next? 975 00:44:08,079 --> 00:44:11,349 No. No. I don't believe this. 976 00:44:11,482 --> 00:44:14,752 Oh, it's Sleeping Beauty 977 00:44:14,885 --> 00:44:20,215 with a goddamned mattress attached to her back! 978 00:44:20,358 --> 00:44:22,188 This is how a bitch gets her beauty sleep, honey. 979 00:44:22,326 --> 00:44:24,456 You just drop down and get your 40 winks 980 00:44:24,595 --> 00:44:27,855 and then rise and shine 981 00:44:27,998 --> 00:44:30,868 on the next day and just move on to the next prince. 982 00:44:31,002 --> 00:44:31,802 That's right, bitch! 983 00:44:31,936 --> 00:44:33,636 Still talking back. 984 00:44:33,771 --> 00:44:35,241 Who's next? 985 00:44:35,373 --> 00:44:37,073 -Ooh! -(cheering) 986 00:44:37,208 --> 00:44:38,868 She's coy. 987 00:44:39,010 --> 00:44:40,880 The fairest of them all. 988 00:44:41,011 --> 00:44:44,051 Miss Snow White. 989 00:44:44,182 --> 00:44:47,122 And she is not eating the poison apples. 990 00:44:47,251 --> 00:44:49,751 She's making you eat them. 991 00:44:49,887 --> 00:44:51,287 Another stunt. 992 00:44:51,422 --> 00:44:53,292 Well done. 993 00:44:53,424 --> 00:44:55,424 Work, bitch! Work! 994 00:44:55,560 --> 00:44:56,460 I'm loving it! 995 00:44:58,028 --> 00:44:59,928 I believe it's the final reveal! 996 00:45:00,064 --> 00:45:02,804 ¶ ¶ 997 00:45:02,934 --> 00:45:04,774 The new mother herself. 998 00:45:04,903 --> 00:45:06,103 -(cheering) -Oh! 999 00:45:06,237 --> 00:45:08,937 She has arrived! 1000 00:45:09,073 --> 00:45:13,313 The Evil Queen is revealed! 1001 00:45:13,444 --> 00:45:14,684 Yes! 1002 00:45:14,812 --> 00:45:16,452 There she is, 1003 00:45:16,581 --> 00:45:19,721 as only she could play it. 1004 00:45:20,718 --> 00:45:21,748 Malevolent. 1005 00:45:23,054 --> 00:45:25,324 Wicked beauty. 1006 00:45:25,456 --> 00:45:27,486 I pity the princess 1007 00:45:27,625 --> 00:45:30,085 who crosses this bitch. 1008 00:45:30,228 --> 00:45:32,798 Look how beautiful. 1009 00:45:32,931 --> 00:45:35,461 Work! That's how you do it, motherfuckers. 1010 00:45:35,600 --> 00:45:37,700 And now the moment. 1011 00:45:37,835 --> 00:45:39,125 Judges, your scores. 1012 00:45:39,270 --> 00:45:40,940 -Ten. Ten. -(cheering) 1013 00:45:41,072 --> 00:45:43,272 Ten. Ten. 1014 00:45:43,407 --> 00:45:44,807 ¶ Ten! ¶ 1015 00:45:44,942 --> 00:45:46,942 Across the board, bitch. 1016 00:45:47,077 --> 00:45:48,937 Yes! Ha-ha. 1017 00:45:49,080 --> 00:45:49,950 Come on and get this trophy, girl. 1018 00:45:50,081 --> 00:45:52,481 (cheering) 1019 00:45:52,616 --> 00:45:54,276 Breathe life into the building, bitch! 1020 00:45:54,418 --> 00:45:56,148 We are... 1021 00:45:56,287 --> 00:45:58,817 The House of Abundance! 1022 00:45:58,957 --> 00:46:00,787 -Oh! -(cheering) 1023 00:46:00,925 --> 00:46:02,485 Yes, you are, bitch! 1024 00:46:02,627 --> 00:46:05,657 You go all the way to the end of the story. 1025 00:46:05,796 --> 00:46:10,996 All the way to the end of the fairy tale, girl. 1026 00:46:11,135 --> 00:46:13,395 ELEKTRA: I have great news. 1027 00:46:13,538 --> 00:46:14,898 My precious daughter 1028 00:46:15,039 --> 00:46:17,039 is going to be a nurse! 1029 00:46:17,174 --> 00:46:18,214 -Wait, what? -Yeah. 1030 00:46:18,342 --> 00:46:19,242 Babe, you got in? 1031 00:46:19,377 --> 00:46:20,637 -This morning. -No, come on, 1032 00:46:20,778 --> 00:46:22,078 we got to celebrate. You got champagne? 1033 00:46:22,213 --> 00:46:23,213 Well, you know, I do have a bottle 1034 00:46:23,347 --> 00:46:24,647 of Boone's Farm Tickle Pink 1035 00:46:24,782 --> 00:46:25,882 in the 'frigerator. 1036 00:46:26,017 --> 00:46:28,217 -Oh, damn skippy! -(laughs) 1037 00:46:28,352 --> 00:46:30,492 -When did you find out? -I found out this morning. -Congratulations. 1038 00:46:30,621 --> 00:46:32,421 -Thank you, baby. Thank you. -I'm so happy. 1039 00:46:32,556 --> 00:46:34,416 -You're doing your thing. -I'm just trying to. 1040 00:46:34,559 --> 00:46:36,229 Got some right here. 1041 00:46:36,360 --> 00:46:37,360 BLANCA: I'm trying my best still. 1042 00:46:37,495 --> 00:46:39,025 (chattering indistinctly) 1043 00:46:39,163 --> 00:46:40,763 PAPI: For my future stepdaddy. 1044 00:46:40,898 --> 00:46:43,328 CHRISTOPHER: You talking that noise. That's-that's all. 1045 00:46:43,467 --> 00:46:45,067 -He talking that noise. It's all right. Let him talk that noise. -You should probably... 1046 00:46:48,739 --> 00:46:50,039 To family. 1047 00:46:50,174 --> 00:46:51,174 -To family. -To family. 1048 00:46:51,309 --> 00:46:52,479 -To family. -(glasses clinking) 1049 00:46:55,680 --> 00:46:57,550 (indistinct chatter) 1050 00:46:57,682 --> 00:47:01,022 ¶ ¶