1 00:00:04,015 --> 00:00:08,004 [sirens blaring] 2 00:00:08,006 --> 00:00:11,004 [ominous music] 3 00:00:11,006 --> 00:00:13,001 ♪ ♪ 4 00:00:13,003 --> 00:00:14,003 [engine revving] 5 00:00:14,005 --> 00:00:16,004 [body thuds] 6 00:00:16,006 --> 00:00:19,002 [high-pitched whirs and beeps] 7 00:00:19,004 --> 00:00:20,009 - Max, come on! 8 00:00:20,011 --> 00:00:21,023 Max! 9 00:00:22,001 --> 00:00:23,013 - You couldn't just invent a narrative about me. 10 00:00:23,015 --> 00:00:25,005 You're doing it to yourself as well. 11 00:00:25,007 --> 00:00:27,012 ♪ ♪ 12 00:00:27,014 --> 00:00:29,002 - [exhales] 13 00:00:29,004 --> 00:00:35,014 ♪ ♪ 14 00:00:35,016 --> 00:00:37,013 [phones ringing] 15 00:00:37,015 --> 00:00:40,009 - Annie. Annie, is Max okay? 16 00:00:40,011 --> 00:00:42,008 I know you're probably mad. 17 00:00:42,010 --> 00:00:43,023 But seriously, is--is he okay? 18 00:00:44,001 --> 00:00:45,019 - We were only trying to-- - We? 19 00:00:45,021 --> 00:00:47,001 We? Okay. 20 00:00:47,003 --> 00:00:48,013 Uh, where are your injuries? 21 00:00:48,015 --> 00:00:50,005 Oh, none. You don't have any. 22 00:00:50,007 --> 00:00:51,018 Great, okay. I told you you could leave. 23 00:00:51,020 --> 00:00:53,003 - Annie, please, you gotta listen to me. 24 00:00:53,005 --> 00:00:54,012 Alex stole a ton of money from Lionfish 25 00:00:54,014 --> 00:00:55,018 and from his own clients. 26 00:00:55,020 --> 00:00:56,022 And my picture was on their computer 27 00:00:57,000 --> 00:00:58,005 and so was Miranda's 28 00:00:58,007 --> 00:00:59,014 but it said that her name was Elena-- 29 00:00:59,016 --> 00:01:01,003 - Then maybe it wasn't her. - No. 30 00:01:01,005 --> 00:01:02,012 - Can--can you hear yourself right now, Cassie? 31 00:01:02,014 --> 00:01:05,002 You've--you've totally lost it. 32 00:01:05,004 --> 00:01:06,015 - No, li-- - You've-- 33 00:01:06,017 --> 00:01:08,018 - Listen to me. Max literally saved my life. 34 00:01:08,020 --> 00:01:10,003 He pushed me out of the way of a-- 35 00:01:10,005 --> 00:01:11,005 - So I just got a call from a friend 36 00:01:11,007 --> 00:01:12,020 at the local precinct, 37 00:01:12,022 --> 00:01:14,014 and he told me that they're holding a 17-year-old girl 38 00:01:14,016 --> 00:01:15,022 who just learned a pretty fucked-up lesson 39 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 in driving while high. 40 00:01:17,002 --> 00:01:18,002 So no one was chasing you, 41 00:01:18,004 --> 00:01:19,014 and there's no conspiracy. 42 00:01:19,016 --> 00:01:21,002 - No, that's impossible. That's not what that was-- 43 00:01:21,004 --> 00:01:22,010 - Oh, really? Because that's the part 44 00:01:22,012 --> 00:01:23,018 of the story that sounds insane. 45 00:01:23,020 --> 00:01:25,015 - Annie, please. This is way bigger 46 00:01:25,017 --> 00:01:26,019 than any of us even thought. 47 00:01:26,021 --> 00:01:28,016 - So, uh, in the entire history 48 00:01:28,018 --> 00:01:30,014 of our friendship-- 49 00:01:30,016 --> 00:01:31,023 is that what we're calling it? - What? 50 00:01:32,001 --> 00:01:33,007 - Are we calling it a friendship? 51 00:01:33,009 --> 00:01:34,011 Anyway, uh, in all that time, 52 00:01:34,013 --> 00:01:35,019 you've never seen me mad. 53 00:01:35,021 --> 00:01:37,007 So I'd back the fuck off if I were you. 54 00:01:37,009 --> 00:01:39,007 [vending machine beeping, whirring] 55 00:01:39,009 --> 00:01:41,008 [tense music] 56 00:01:41,010 --> 00:01:42,019 - Did they find a flash drive? 57 00:01:42,021 --> 00:01:44,019 Listen--it's a "Hello Kitty" flash drive. 58 00:01:44,021 --> 00:01:46,023 Max had it in his pocket. It was really small. 59 00:01:47,001 --> 00:01:48,014 But it has all the information you need. 60 00:01:48,016 --> 00:01:51,015 There is proof on there, I swear. 61 00:01:51,017 --> 00:01:53,011 - As long as you swear, Cassie. 62 00:01:53,013 --> 00:01:54,015 [indistinct chatter] 63 00:01:54,017 --> 00:01:56,019 - Annie. 64 00:01:56,021 --> 00:01:58,011 Annie! 65 00:01:58,013 --> 00:02:00,007 Wait. Where is Max? 66 00:02:00,009 --> 00:02:01,019 - Surgery. 67 00:02:01,021 --> 00:02:03,013 Do you understand the severity of this situation? 68 00:02:03,015 --> 00:02:04,022 - Yes. I'm sorry. 69 00:02:05,000 --> 00:02:06,019 I didn't seem them wheel him out, okay? 70 00:02:06,021 --> 00:02:08,017 But--where are his clothes? 71 00:02:08,019 --> 00:02:11,015 Wh--he put the flash drive in his back pocket. 72 00:02:11,017 --> 00:02:12,020 I watched him do it, 73 00:02:12,022 --> 00:02:14,016 So can you check th-- 74 00:02:14,018 --> 00:02:15,021 Yeah, okay. 75 00:02:15,023 --> 00:02:17,004 ♪ ♪ 76 00:02:17,006 --> 00:02:18,008 - There's nothing. - Okay, yeah, um... 77 00:02:18,010 --> 00:02:19,010 - There's nothing? See? 78 00:02:19,012 --> 00:02:20,010 - He did. He put it in-- 79 00:02:20,012 --> 00:02:21,017 - There's nothing, no. 80 00:02:21,019 --> 00:02:23,008 You don't have any proof, Cassie. 81 00:02:23,010 --> 00:02:25,005 All you have are impossible stories about stalkers 82 00:02:25,007 --> 00:02:26,009 and women on trains 83 00:02:26,011 --> 00:02:28,001 and rich parents with guns. 84 00:02:28,003 --> 00:02:30,004 - You're the one who told me about the Sokolovs, okay? 85 00:02:30,006 --> 00:02:32,007 And the proof you need is on the "Hello Kitty" flash drive. 86 00:02:32,009 --> 00:02:34,000 - Don't you dare say fucking "Hello Kitty" to me 87 00:02:34,002 --> 00:02:35,014 one more time, I swear to God. 88 00:02:35,016 --> 00:02:37,008 There is no drive, Cassie. 89 00:02:37,010 --> 00:02:39,015 - We were trying to help you, okay? 90 00:02:39,017 --> 00:02:40,017 We were trying to get information 91 00:02:40,019 --> 00:02:41,021 that didn't come from you 92 00:02:41,023 --> 00:02:43,004 because you said the FBI was on-- 93 00:02:43,006 --> 00:02:44,008 - Oh, you were concerned about me! 94 00:02:44,010 --> 00:02:45,016 - Yeah! - Oh, my God. 95 00:02:45,018 --> 00:02:46,016 Okay. That's great. 96 00:02:46,018 --> 00:02:48,002 Ask me about my day. 97 00:02:48,004 --> 00:02:49,010 So I can tell you about the fucking hell 98 00:02:49,012 --> 00:02:50,020 that I went through for you 99 00:02:50,022 --> 00:02:52,022 before I even found out about Max. 100 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 - I don't--what? - Ask me. 101 00:02:54,002 --> 00:02:55,007 - What are you talking about? 102 00:02:55,009 --> 00:02:56,018 - Do you know what? Just shut up. 103 00:02:56,020 --> 00:02:58,016 - You just told me to ask you! - Shut up! 104 00:02:58,018 --> 00:03:01,011 [distant phone ringing] 105 00:03:02,019 --> 00:03:04,019 Okay. Um... 106 00:03:04,021 --> 00:03:07,001 So Max is very injured. 107 00:03:07,003 --> 00:03:09,011 And all you can talk about is you. 108 00:03:09,013 --> 00:03:10,014 - That's not true. 109 00:03:10,016 --> 00:03:11,021 I did CPR. I called 911. 110 00:03:11,023 --> 00:03:13,021 - Oh, my God. Congratulations, Cassie, 111 00:03:13,023 --> 00:03:15,005 for being a human and doing the right thing. 112 00:03:15,007 --> 00:03:16,011 That's amazing. 113 00:03:16,013 --> 00:03:17,021 - What else was I supposed to do? 114 00:03:17,023 --> 00:03:19,003 I am sorry. 115 00:03:19,005 --> 00:03:20,010 I did not mean for him to get hurt. 116 00:03:20,012 --> 00:03:23,007 - I'm done. 117 00:03:23,009 --> 00:03:24,011 - Annie. 118 00:03:24,013 --> 00:03:26,009 - Get your shit out of my house. 119 00:03:26,011 --> 00:03:27,012 I'm done. 120 00:03:27,014 --> 00:03:30,013 [tense music] 121 00:03:30,015 --> 00:03:34,012 ♪ ♪ 122 00:03:34,014 --> 00:03:37,008 [phone ringing] 123 00:03:37,010 --> 00:03:39,020 [door creaks, thuds] 124 00:03:39,022 --> 00:03:40,021 ♪ ♪ 125 00:03:40,023 --> 00:03:43,011 [glitching] 126 00:03:43,013 --> 00:03:45,009 - [sighs] 127 00:03:47,010 --> 00:03:50,009 [frenetic jazz music] 128 00:03:50,011 --> 00:03:57,015 ♪ ♪ 129 00:04:49,023 --> 00:04:52,023 [intriguing music] 130 00:04:53,001 --> 00:05:00,005 ♪ ♪ 131 00:05:01,019 --> 00:05:05,006 [cell phone ringtone playing] 132 00:05:05,008 --> 00:05:06,018 - Cassie? 133 00:05:06,020 --> 00:05:08,022 Uh, it's pretty late. 134 00:05:09,000 --> 00:05:10,003 - Oh, God. [laughs] 135 00:05:10,005 --> 00:05:11,008 Sorry. 136 00:05:11,010 --> 00:05:12,017 I didn't even realize how late it was. 137 00:05:12,019 --> 00:05:14,017 Um...I--so-- 138 00:05:14,019 --> 00:05:17,009 I just thought we should, like, connect more. 139 00:05:17,011 --> 00:05:18,020 - I'm sorry. 140 00:05:18,022 --> 00:05:20,011 Are you asking me to, like, hang out with you? 141 00:05:20,013 --> 00:05:22,020 - We should--we should do something, you know? 142 00:05:22,022 --> 00:05:24,020 - Yeah, I'll see you on the Rome flight. 143 00:05:24,022 --> 00:05:26,002 - Wait. The Rome flight? 144 00:05:26,004 --> 00:05:27,012 What? - In two days? 145 00:05:27,014 --> 00:05:30,003 Girl, you are such a mess. 146 00:05:31,014 --> 00:05:32,016 - God. 147 00:05:32,018 --> 00:05:34,008 [phone buzzing] 148 00:05:34,010 --> 00:05:37,008 [playful music] 149 00:05:37,010 --> 00:05:38,013 ♪ ♪ 150 00:05:38,015 --> 00:05:41,018 - You got Shane. Leave a message. 151 00:05:41,020 --> 00:05:45,021 ♪ ♪ 152 00:05:45,023 --> 00:05:49,010 [cell phone ringtone playing] 153 00:05:49,012 --> 00:05:50,017 - Hi, Cassie. 154 00:05:50,019 --> 00:05:52,013 - Hey, Megan. 155 00:05:52,015 --> 00:05:53,014 Whatcha doing? 156 00:05:53,016 --> 00:05:55,000 [whooshes] 157 00:05:55,002 --> 00:05:56,015 - Are you gonna call every person you know? 158 00:05:56,017 --> 00:05:58,020 Are you pathologically incapable of being alone? 159 00:05:58,022 --> 00:06:00,003 - Are you? 160 00:06:00,005 --> 00:06:01,018 I do not wanna be in this room, okay? 161 00:06:01,020 --> 00:06:04,001 I wanna be in the real world with my real friends. 162 00:06:04,003 --> 00:06:05,013 - Well, good luck with that. 163 00:06:05,015 --> 00:06:07,008 You've alienated everyone in your life. 164 00:06:07,010 --> 00:06:09,005 - Yeah, you're crazy. My friends love me. 165 00:06:09,007 --> 00:06:10,016 - [scoffs] 166 00:06:10,018 --> 00:06:12,023 - I was thinking-- do you wanna go get oysters? 167 00:06:13,001 --> 00:06:14,021 Just me and you, like a little-- 168 00:06:14,023 --> 00:06:17,008 a little girl's oyster night. 169 00:06:17,010 --> 00:06:18,011 - You okay? - Yes. 170 00:06:18,013 --> 00:06:19,018 I'm totally fine. 171 00:06:19,020 --> 00:06:21,002 In fact, I'm really good. I'm sorry. 172 00:06:21,004 --> 00:06:22,015 This is, like, super last minute. 173 00:06:22,017 --> 00:06:24,012 But, um, you always say we don't hang out enough. 174 00:06:24,014 --> 00:06:26,022 So I thought, what-- let's hang out, right? 175 00:06:27,000 --> 00:06:29,015 - Okay, Cassie. We're both adults. 176 00:06:29,017 --> 00:06:31,000 And I can tell the difference 177 00:06:31,002 --> 00:06:32,018 between real excited and fake excited. 178 00:06:32,020 --> 00:06:34,003 So what do you need? 179 00:06:34,005 --> 00:06:35,023 - Why do you always think something is wrong? 180 00:06:36,001 --> 00:06:37,019 - Well, maybe it's because it feels like 181 00:06:37,021 --> 00:06:39,012 you only call me when you need something. 182 00:06:39,014 --> 00:06:41,003 - Does it really? That's interesting. 183 00:06:41,005 --> 00:06:44,002 Because I thought you wanted me to call you more. 184 00:06:44,004 --> 00:06:46,006 You know, the way you call me all the time, 185 00:06:46,008 --> 00:06:48,006 leaving me so many messages. 186 00:06:48,008 --> 00:06:50,012 - Cassie, I already apologized for calling so often. 187 00:06:50,014 --> 00:06:52,009 - You even left me a message in Korean. 188 00:06:52,011 --> 00:06:54,009 Yeah. So you're leaving me messages 189 00:06:54,011 --> 00:06:55,013 in other languages, 190 00:06:55,015 --> 00:06:57,000 but I just wanna simply call you 191 00:06:57,002 --> 00:06:58,004 but I guess I can't do that, so. 192 00:06:58,006 --> 00:06:59,006 - Korean message? 193 00:06:59,008 --> 00:07:00,010 How? 194 00:07:00,012 --> 00:07:02,010 - Yeah. You and some guy. 195 00:07:02,012 --> 00:07:03,013 Talking. I don't-- 196 00:07:03,015 --> 00:07:04,019 - Uh, you know what? 197 00:07:04,021 --> 00:07:06,009 It was actually Bill and I. Yes. 198 00:07:06,011 --> 00:07:08,020 Yes, we had this, um, weird sex thing. 199 00:07:08,022 --> 00:07:11,018 And it's just totally embarrassing. 200 00:07:11,020 --> 00:07:15,001 So could you just delete that for me? 201 00:07:15,003 --> 00:07:16,019 - Nah. 202 00:07:16,021 --> 00:07:18,009 I think I'm gonna keep it. 203 00:07:18,011 --> 00:07:20,005 I'm gonna keep it for fun. 204 00:07:20,007 --> 00:07:22,011 Gonna translate it later when I feel like it. 205 00:07:22,013 --> 00:07:23,014 - [laughs nervously] 206 00:07:23,016 --> 00:07:24,023 That--no, no. No. 207 00:07:25,001 --> 00:07:26,019 Uh, you know what? Where are you? 208 00:07:26,021 --> 00:07:28,010 I-I'll meet you for that drink. 209 00:07:28,012 --> 00:07:29,013 - You know what? Nope. 210 00:07:29,015 --> 00:07:30,018 I'm over it. I'm over it. 211 00:07:30,020 --> 00:07:32,004 Vibe ruined. You ruined it. 212 00:07:32,006 --> 00:07:34,007 I should've-- should've fucking known. 213 00:07:34,009 --> 00:07:35,023 - Eh, Cassie? C-- 214 00:07:36,001 --> 00:07:37,001 Cassie! 215 00:07:37,003 --> 00:07:38,015 - [sighs] 216 00:07:38,017 --> 00:07:41,016 [tense music] 217 00:07:41,018 --> 00:07:43,004 [cell phone ringtone playing] 218 00:07:43,006 --> 00:07:44,004 - ♪ I need ♪ 219 00:07:44,006 --> 00:07:45,017 ♪ I need you ♪ 220 00:07:45,019 --> 00:07:47,003 ♪ I-I-I-I-I need-- ♪ 221 00:07:47,005 --> 00:07:49,006 [intriguing music] 222 00:07:49,008 --> 00:07:51,008 - Hi. 223 00:07:51,010 --> 00:07:54,008 - Well, that was a quick answer. 224 00:07:54,010 --> 00:07:56,008 - Are you lonely? Do you wanna see me? 225 00:07:56,010 --> 00:07:59,009 - Yes, and absolutely yes. 226 00:07:59,011 --> 00:08:01,020 ♪ ♪ 227 00:08:01,022 --> 00:08:03,004 All right. See you at my place. 228 00:08:03,006 --> 00:08:04,008 - Okay. 229 00:08:04,010 --> 00:08:11,014 ♪ ♪ 230 00:08:32,007 --> 00:08:34,015 [sighs] 231 00:08:34,017 --> 00:08:36,019 [dramatic music] 232 00:08:36,021 --> 00:08:39,004 No, no, no, no, no. 233 00:08:39,006 --> 00:08:42,011 I do not wanna be in this room. I am leaving! 234 00:08:42,013 --> 00:08:46,000 [whooshing] 235 00:08:46,002 --> 00:08:49,001 [dramatic music] 236 00:08:49,003 --> 00:08:51,001 Uh... 237 00:08:51,003 --> 00:08:52,021 That's never happened before. 238 00:08:52,023 --> 00:08:54,018 - Cassie... 239 00:08:54,020 --> 00:08:56,013 You gotta stop lying to yourself. 240 00:08:56,015 --> 00:08:58,021 - No. No, no, no, no. 241 00:08:58,023 --> 00:09:00,009 You--you stay in there. 242 00:09:00,011 --> 00:09:01,018 [door rattling] 243 00:09:01,020 --> 00:09:03,009 And I-I'm gonna-- I'm gonna stay out here. 244 00:09:03,011 --> 00:09:05,003 - So here's what we're gonna do. 245 00:09:05,005 --> 00:09:08,005 We're just gonna talk this through like rational adults. 246 00:09:08,007 --> 00:09:09,020 [frenetic jazz music] 247 00:09:09,022 --> 00:09:11,011 [glitching] 248 00:09:11,013 --> 00:09:14,018 ♪ ♪ 249 00:09:14,020 --> 00:09:17,003 You can't ignore me, Cassie. 250 00:09:17,005 --> 00:09:18,006 ♪ ♪ 251 00:09:18,008 --> 00:09:20,014 [glitching] 252 00:09:25,004 --> 00:09:28,000 - I'm hungry. 253 00:09:28,002 --> 00:09:30,006 Do you wanna get breakfast? 254 00:09:31,006 --> 00:09:32,016 - Excuse me. Hi. 255 00:09:32,018 --> 00:09:34,021 Can we get some more bottomless mimosas please? 256 00:09:34,023 --> 00:09:36,014 - Yeah. - No, no, no, no, no, no. 257 00:09:36,016 --> 00:09:39,002 - Can we keep those? - [laughs] 258 00:09:39,004 --> 00:09:41,012 You know what? I can't see the bottom of this. 259 00:09:41,014 --> 00:09:43,013 This is, in fact, bottomless. 260 00:09:43,015 --> 00:09:44,019 - You know what's also bottomless? 261 00:09:44,021 --> 00:09:46,001 - What? [chair creaks] 262 00:09:46,003 --> 00:09:47,019 Hm. What are you doing? 263 00:09:47,021 --> 00:09:48,023 Oh, my God. 264 00:09:49,001 --> 00:09:50,011 [giggles] 265 00:09:50,013 --> 00:09:52,001 - Hi, everyone. 266 00:09:52,003 --> 00:09:55,011 - Oh, she--she didn't like what she saw. 267 00:09:55,013 --> 00:09:56,013 - Come here. - Yes. 268 00:09:56,015 --> 00:09:57,022 - [clears throat dramatically] 269 00:09:58,000 --> 00:10:00,018 So unfortunately, we have this weird policy 270 00:10:00,020 --> 00:10:03,006 where we require people to stay fully clothed. 271 00:10:03,008 --> 00:10:05,000 [laughter] 272 00:10:05,002 --> 00:10:07,021 You need to pay and go. 273 00:10:07,023 --> 00:10:10,011 [indistinct radio chatter] 274 00:10:10,013 --> 00:10:12,023 - So Cassie went to Alex's apartment, then came here. 275 00:10:13,001 --> 00:10:14,002 - That's right. 276 00:10:14,004 --> 00:10:15,003 I saw the guy she was with 277 00:10:15,005 --> 00:10:16,013 pick the lock to get in. 278 00:10:16,015 --> 00:10:19,008 - Why is an empty warehouse so important? 279 00:10:19,010 --> 00:10:21,013 - Maybe they stole all the stuff. 280 00:10:21,015 --> 00:10:23,015 You know, if they had access to a big truck maybe. 281 00:10:23,017 --> 00:10:25,007 - If they had a big truck, you would've seen it 282 00:10:25,009 --> 00:10:27,001 when you were following her. 283 00:10:27,003 --> 00:10:29,011 - Isn't it time for your next shift? 284 00:10:29,013 --> 00:10:31,014 [tense music] 285 00:10:31,016 --> 00:10:33,012 - [sighs] 286 00:10:33,014 --> 00:10:36,014 [indistinct radio chatter] 287 00:10:36,016 --> 00:10:38,007 [car door opens] 288 00:10:38,009 --> 00:10:41,016 ♪ ♪ 289 00:10:41,018 --> 00:10:45,001 [cell phone ringtone ringing, vibrating] 290 00:10:48,002 --> 00:10:49,009 - What? 291 00:10:49,011 --> 00:10:52,016 - Uh, what's with the federal raid of Lionfish? 292 00:10:52,018 --> 00:10:54,010 - Well, thanks to the blonde woman, 293 00:10:54,012 --> 00:10:56,009 they had to clean everything out overnight. 294 00:10:56,011 --> 00:10:57,013 Hold on. 295 00:10:57,015 --> 00:10:58,021 How the fuck do you know about that? 296 00:10:58,023 --> 00:11:01,003 - Because I'm watching it happen. 297 00:11:01,005 --> 00:11:02,011 - God damn it. 298 00:11:02,013 --> 00:11:04,023 You told Victor you were back in London. 299 00:11:05,001 --> 00:11:06,008 Why are you in New York? 300 00:11:06,010 --> 00:11:07,016 And why does everyone have to listen to him 301 00:11:07,018 --> 00:11:09,001 except for you? 302 00:11:09,003 --> 00:11:10,013 - I just need to clean things up 303 00:11:10,015 --> 00:11:12,005 before Victor realizes I'm not in London. 304 00:11:12,007 --> 00:11:13,010 Kay? - [laughs] 305 00:11:13,012 --> 00:11:14,012 Good luck with that. 306 00:11:14,014 --> 00:11:15,021 - Oh, come on. 307 00:11:15,023 --> 00:11:17,013 Outside of this, we're friends. 308 00:11:17,015 --> 00:11:20,008 Jesus, I even let you take care of my cat. 309 00:11:20,010 --> 00:11:22,000 - For two years. 310 00:11:22,002 --> 00:11:23,006 It's not your cat anymore. 311 00:11:23,008 --> 00:11:25,001 It's my cat that I never wanted 312 00:11:25,003 --> 00:11:27,013 just like these fuckin' phone calls. 313 00:11:27,015 --> 00:11:28,017 - Yeah, okay. Listen. 314 00:11:28,019 --> 00:11:30,002 If Victor asks, 315 00:11:30,004 --> 00:11:31,006 I just need you to tell him 316 00:11:31,008 --> 00:11:32,019 that you've seen me in London. 317 00:11:32,021 --> 00:11:34,004 Okay? 318 00:11:34,006 --> 00:11:35,020 - Would you do that for me? 319 00:11:35,022 --> 00:11:38,008 - I'll pay you. Cash. 320 00:11:38,010 --> 00:11:40,007 [suspenseful music] 321 00:11:40,009 --> 00:11:41,015 - Fine. Fine. 322 00:11:41,017 --> 00:11:42,019 A few more days. 323 00:11:42,021 --> 00:11:44,000 But that is it. 324 00:11:44,002 --> 00:11:45,010 ♪ ♪ 325 00:11:45,012 --> 00:11:47,014 - Feed my cat. 326 00:11:47,016 --> 00:11:50,014 [rock music playing] 327 00:11:50,016 --> 00:11:52,007 - Ooh, hey, girl! - Hi, Mick! 328 00:11:52,009 --> 00:11:54,001 [laughter] Hey, babe. 329 00:11:54,003 --> 00:11:55,007 Hey, can we get two please? 330 00:11:55,009 --> 00:11:56,018 - Of course. - You a regular or? 331 00:11:56,020 --> 00:11:58,010 - Uh, you know, just a little. 332 00:11:58,012 --> 00:11:59,019 [Dolly Parton's "Here You Come Again"] 333 00:11:59,021 --> 00:12:01,006 - [gasps] - [gasps] 334 00:12:01,008 --> 00:12:02,005 Ooh. 335 00:12:02,007 --> 00:12:04,002 - You know I love this song. 336 00:12:04,004 --> 00:12:05,022 - [laughs] I know you do, Cassie. 337 00:12:06,000 --> 00:12:08,022 - It's my favorite. - What song is this? 338 00:12:09,000 --> 00:12:11,010 Cassie and jukebox: ♪ Here you come again ♪ 339 00:12:11,012 --> 00:12:12,022 ♪ ♪ 340 00:12:13,000 --> 00:12:14,018 - You know the words too. Sing it. 341 00:12:14,020 --> 00:12:18,001 Cassie, Buckley: ♪ To get myself together ♪ 342 00:12:18,003 --> 00:12:19,022 ♪ You waltz right through the door ♪ 343 00:12:20,000 --> 00:12:21,023 ♪ Just like you've done before ♪ 344 00:12:22,001 --> 00:12:24,007 ♪ And I wrap my heart ♪ 345 00:12:24,009 --> 00:12:27,012 [music warping] ♪ Around your little finger ♪ 346 00:12:27,014 --> 00:12:30,002 ♪ Here you come again ♪ 347 00:12:30,004 --> 00:12:31,023 ♪ ♪ 348 00:12:32,001 --> 00:12:36,011 ♪ Just when I'm about to make it work without you ♪ 349 00:12:36,013 --> 00:12:38,011 ♪ You look into my eyes ♪ [dramatic music overlapping] 350 00:12:38,013 --> 00:12:40,017 ♪ And lie your pretty lies ♪ 351 00:12:40,019 --> 00:12:42,003 [distorted music] 352 00:12:42,005 --> 00:12:43,011 ♪ And pretty soon I'm wondering ♪ 353 00:12:43,013 --> 00:12:45,023 ♪ How I came to doubt you ♪ 354 00:12:46,001 --> 00:12:47,002 - Cassie... 355 00:12:47,004 --> 00:12:48,006 [glitching] Ca-Ca-Ca-Cas-- 356 00:12:48,008 --> 00:12:50,003 - This is not funny. 357 00:12:50,005 --> 00:12:51,023 The hell are you doing? 358 00:12:52,001 --> 00:12:54,022 [dramatic music] 359 00:12:55,000 --> 00:12:59,015 - ♪ Just leave it up to you and in a little while ♪ 360 00:12:59,017 --> 00:13:01,019 ♪ You're messin' up my mind ♪ 361 00:13:01,021 --> 00:13:04,017 ♪ And fillin' up my senses ♪ 362 00:13:04,019 --> 00:13:06,023 ♪ Here you come again ♪ - [gasps] 363 00:13:07,001 --> 00:13:08,023 [glitching] 364 00:13:09,001 --> 00:13:10,019 - Cassie! - [breathing heavily] 365 00:13:10,021 --> 00:13:13,006 - ♪ Lookin' better than a body has a right to ♪ 366 00:13:13,008 --> 00:13:15,015 [dramatic music] 367 00:13:15,017 --> 00:13:20,023 ♪ That all I really know is here you come again ♪ 368 00:13:21,001 --> 00:13:22,005 - Hey. Hey. 369 00:13:22,007 --> 00:13:24,008 Let's go sit over there. - Okay. 370 00:13:24,010 --> 00:13:25,023 ♪ ♪ 371 00:13:26,001 --> 00:13:28,002 - We never go into the city on our weekly dates. 372 00:13:28,004 --> 00:13:29,005 This is fun, huh? 373 00:13:29,007 --> 00:13:30,016 - Mom, where are we going? 374 00:13:30,018 --> 00:13:32,008 - Oh, I gotta make a quick stop. 375 00:13:32,010 --> 00:13:34,015 But I thought that we could go to Big Gay Ice Cream. 376 00:13:34,017 --> 00:13:36,002 Hm? Sound fun? 377 00:13:36,004 --> 00:13:38,008 - Yeah, I guess. Stop where though? 378 00:13:38,010 --> 00:13:39,020 - Oh, uh, Cassie has something of mine 379 00:13:39,022 --> 00:13:41,004 that I need to pick up. 380 00:13:41,006 --> 00:13:43,013 And she's not answering any of texts, so... 381 00:13:43,015 --> 00:13:44,023 - Oh, my God. 382 00:13:45,001 --> 00:13:46,012 Can't this this wait until-- I don't know-- 383 00:13:46,014 --> 00:13:47,013 I'm not involved? 384 00:13:47,015 --> 00:13:48,011 - Sorry. 385 00:13:48,013 --> 00:13:49,012 I need this right now 386 00:13:49,014 --> 00:13:50,019 so please get over it. 387 00:13:50,021 --> 00:13:51,023 - Cassie. 388 00:13:52,001 --> 00:13:53,018 Cassie is the absolute worst. 389 00:13:53,020 --> 00:13:54,022 Why do you even like her? 390 00:13:55,001 --> 00:13:56,008 - Uh, 'cause she's my best friend. 391 00:13:56,010 --> 00:13:57,017 Thank you. 392 00:13:57,019 --> 00:13:59,011 - It's kind of sad how you think this, like, 393 00:13:59,013 --> 00:14:01,018 party monster girl is your best friend. 394 00:14:01,020 --> 00:14:04,000 - Well, you know what? I like her, okay? 395 00:14:04,002 --> 00:14:05,010 She does whatever she wants 396 00:14:05,012 --> 00:14:07,006 and revels in it, and people love her. 397 00:14:07,008 --> 00:14:10,021 And Eli, that is-- [scoffs] 398 00:14:10,023 --> 00:14:14,005 I just hope that you never have to experience 399 00:14:14,007 --> 00:14:17,002 feeling unseen or unwanted in your life, okay? 400 00:14:17,004 --> 00:14:19,010 [classic rock music playing over radio] 401 00:14:19,012 --> 00:14:22,006 'Cause if someone was to make you feel that way, 402 00:14:22,008 --> 00:14:23,018 it's just terrible. 403 00:14:23,020 --> 00:14:26,017 [typing on phone] 404 00:14:26,019 --> 00:14:29,009 Are you even listening to me? 405 00:14:29,011 --> 00:14:30,015 - I found Cassie. 406 00:14:30,017 --> 00:14:32,006 - What? - Here she is. 407 00:14:32,008 --> 00:14:36,001 At a bar singing Dolly Parton songs 28 minutes ago. 408 00:14:36,003 --> 00:14:38,001 - [laughs] That is genius. 409 00:14:38,003 --> 00:14:39,010 How did you do that? 410 00:14:39,012 --> 00:14:41,000 - So we're going to a bar. Cool. 411 00:14:41,002 --> 00:14:42,005 - [laughing] No. 412 00:14:42,007 --> 00:14:43,017 I'm going to a bar. 413 00:14:43,019 --> 00:14:45,006 You are going to wait in the car, young man. 414 00:14:45,008 --> 00:14:47,005 - Oh, come on. 415 00:14:47,007 --> 00:14:49,016 [high-pitched ringing] 416 00:14:49,018 --> 00:14:52,016 [tense music] 417 00:14:52,018 --> 00:14:59,022 ♪ ♪ 418 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 - [echoing] Cassie? 419 00:15:09,000 --> 00:15:11,021 [glitching] 420 00:15:11,023 --> 00:15:14,019 [dramatic music] 421 00:15:14,021 --> 00:15:17,022 ♪ ♪ 422 00:15:18,001 --> 00:15:18,023 - Cassie! 423 00:15:19,001 --> 00:15:21,015 [high-pitched ringing] 424 00:15:21,017 --> 00:15:23,004 - [giggles] 425 00:15:23,006 --> 00:15:30,010 ♪ ♪ 426 00:15:31,021 --> 00:15:33,006 - Um... 427 00:15:34,017 --> 00:15:37,000 Behind you, do you see that guy over there? 428 00:15:38,000 --> 00:15:39,007 - Uh...yeah. 429 00:15:39,009 --> 00:15:40,015 The one with the checkered tie? 430 00:15:40,017 --> 00:15:41,023 - Okay. You can see him too? 431 00:15:42,001 --> 00:15:43,006 - Yeah. 432 00:15:43,008 --> 00:15:44,019 - Okay, good, 'cause, um... 433 00:15:44,021 --> 00:15:46,018 He's been following me. 434 00:15:46,020 --> 00:15:48,005 This is not the first time. 435 00:15:48,007 --> 00:15:50,008 - So you've--you've got a stalker? 436 00:15:50,010 --> 00:15:51,011 [laughs] 437 00:15:51,013 --> 00:15:53,014 Brag. 438 00:15:53,016 --> 00:15:54,019 - Thing is-- 439 00:15:54,021 --> 00:15:56,003 hey, hey, hey, hey. - Hm? 440 00:15:56,005 --> 00:15:57,015 - [whispers] I think he's an assassin. 441 00:15:57,017 --> 00:15:59,003 - Wait. Is this-- 442 00:15:59,005 --> 00:16:01,013 is this some sort of fantasy role play thing 443 00:16:01,015 --> 00:16:03,015 or something? - Okay. 444 00:16:03,017 --> 00:16:05,000 Fuck it. You know what? 445 00:16:05,002 --> 00:16:06,003 I'm gonna go. I'm gonna ask him. 446 00:16:06,005 --> 00:16:07,014 I can't take this anymore. 447 00:16:07,016 --> 00:16:10,000 - Wait--ask to see his, uh-- his passport. 448 00:16:10,002 --> 00:16:13,003 Or--or his license to kill. 449 00:16:13,005 --> 00:16:15,003 [laughs] 450 00:16:15,005 --> 00:16:16,013 [sighs] 451 00:16:16,015 --> 00:16:19,014 [intriguing music] 452 00:16:19,016 --> 00:16:26,020 ♪ ♪ 453 00:16:30,004 --> 00:16:31,016 - Hey, hey. 454 00:16:31,018 --> 00:16:33,011 Are you stalking me? Are you trying to kill me? 455 00:16:33,013 --> 00:16:34,019 Because I know all about Lionfish. 456 00:16:34,021 --> 00:16:36,006 And I know you've been following me 457 00:16:36,008 --> 00:16:37,020 so what's up with that? 458 00:16:37,022 --> 00:16:39,018 Hm? 459 00:16:39,020 --> 00:16:40,021 ♪ ♪ 460 00:16:40,023 --> 00:16:42,011 Wait a minute. 461 00:16:42,013 --> 00:16:44,009 Are you FBI? Oh. 462 00:16:44,011 --> 00:16:46,014 Just tell me you're FBI, and then I'll leave you alone. 463 00:16:46,016 --> 00:16:49,019 I would love that because that would mean I was safe! 464 00:16:49,021 --> 00:16:51,008 I--okay. This is good. 465 00:16:51,010 --> 00:16:57,010 ♪ ♪ 466 00:16:57,012 --> 00:16:58,009 Wink. 467 00:16:58,011 --> 00:16:59,018 Just give me, like, a-- 468 00:16:59,020 --> 00:17:02,003 Just give me a wink and then I'll know. 469 00:17:02,005 --> 00:17:03,018 Then I'll know. 470 00:17:03,020 --> 00:17:04,023 It's like a sign. 471 00:17:05,001 --> 00:17:07,009 ♪ ♪ 472 00:17:07,011 --> 00:17:08,014 Okay. 473 00:17:08,016 --> 00:17:09,015 That was not a wink 474 00:17:09,017 --> 00:17:10,017 but it was something. 475 00:17:10,019 --> 00:17:11,021 [whispers] You're FBI. 476 00:17:11,023 --> 00:17:13,001 - Nah, I'm just-- 477 00:17:13,003 --> 00:17:15,003 - Yeah. I knew it. 478 00:17:16,015 --> 00:17:18,006 - You're nuts, lady. 479 00:17:18,008 --> 00:17:25,013 ♪ ♪ 480 00:17:37,001 --> 00:17:38,014 Drinks? - Fresh drinks! 481 00:17:38,016 --> 00:17:40,000 - Okay. Move it over, buddy. 482 00:17:40,002 --> 00:17:41,004 - Hey. Come on in. 483 00:17:41,006 --> 00:17:42,005 - Okay. 484 00:17:42,007 --> 00:17:44,002 - So? - What? 485 00:17:44,004 --> 00:17:46,005 - How'd it go with your stalker? 486 00:17:46,007 --> 00:17:47,018 - Oh. Oh, no, no, no. 487 00:17:47,020 --> 00:17:49,007 Everything's totally fine. It's no big deal. 488 00:17:49,009 --> 00:17:51,021 It's the FBI. They're watching me. 489 00:17:51,023 --> 00:17:53,007 - Okay. - Yeah. 490 00:17:53,009 --> 00:17:55,003 - I-I mean, I didn't know I was dating someone 491 00:17:55,005 --> 00:17:56,012 who was so important. 492 00:17:56,014 --> 00:17:57,018 - Are we dating now? 493 00:17:57,020 --> 00:17:59,018 Is that what we're doing? - Yeah. 494 00:17:59,020 --> 00:18:01,013 Okay, okay. What if I, um-- 495 00:18:01,015 --> 00:18:04,002 what if I say we should just run away together? 496 00:18:04,004 --> 00:18:08,003 Just--just run away from everything right now? 497 00:18:08,005 --> 00:18:10,021 What would you say? 498 00:18:10,023 --> 00:18:13,011 - Um, that's... [laughter] 499 00:18:13,013 --> 00:18:15,017 It's a good question. 500 00:18:15,019 --> 00:18:18,003 I'm gonna--I'm gonna think about that answer. 501 00:18:18,005 --> 00:18:19,011 And I'm gonna come back... - Okay. 502 00:18:19,013 --> 00:18:21,021 - And I'm gonna tell you. - Okay. 503 00:18:21,023 --> 00:18:24,016 I'll tell you my answer when you get back. 504 00:18:24,018 --> 00:18:26,023 [indistinct chatter] 505 00:18:27,001 --> 00:18:28,011 [muffled music] 506 00:18:28,013 --> 00:18:31,012 [poignant music] 507 00:18:31,014 --> 00:18:34,007 ♪ ♪ 508 00:18:34,009 --> 00:18:37,008 [dramatic music] 509 00:18:37,010 --> 00:18:41,009 ♪ ♪ 510 00:18:41,011 --> 00:18:42,022 - [gasps] 511 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Oh, my God. 512 00:18:44,002 --> 00:18:45,011 This is such bullshit! 513 00:18:45,013 --> 00:18:46,019 - You can't run away from me. 514 00:18:46,021 --> 00:18:47,022 I'm in your head. 515 00:18:48,000 --> 00:18:49,014 It's just me and the mess. 516 00:18:49,016 --> 00:18:51,018 - Fine--that's fine. You--you can be here. 517 00:18:51,020 --> 00:18:53,003 But I don't wanna be in this room. 518 00:18:53,005 --> 00:18:54,009 I thought I made that pretty clear 519 00:18:54,011 --> 00:18:55,023 when I physically ran out the door. 520 00:18:56,001 --> 00:18:57,000 - Well, I don't know, 521 00:18:57,002 --> 00:18:58,004 but unlike everyone else, 522 00:18:58,006 --> 00:18:59,020 you can't seem to get rid of me. 523 00:18:59,022 --> 00:19:02,005 - Well, you said no one would wanna spend time with me. 524 00:19:02,007 --> 00:19:03,009 - Ah. - You were wrong. 525 00:19:03,011 --> 00:19:04,011 - Sure. 526 00:19:04,013 --> 00:19:05,015 It's been a great night and day 527 00:19:05,017 --> 00:19:06,018 with dead cat guy. 528 00:19:06,020 --> 00:19:07,019 I was obviously talking 529 00:19:07,021 --> 00:19:08,021 about people who know you. 530 00:19:08,023 --> 00:19:09,022 - Oh, great. Please. 531 00:19:10,000 --> 00:19:11,013 Share your wisdom please. 532 00:19:11,015 --> 00:19:13,003 - I'm not telling you anything you don't know, Cassie. 533 00:19:13,005 --> 00:19:14,007 You get it? 534 00:19:14,009 --> 00:19:15,013 I'm telling you that even though 535 00:19:15,015 --> 00:19:16,021 your life is in real danger, 536 00:19:16,023 --> 00:19:18,016 your only wish is that anybody-- 537 00:19:18,018 --> 00:19:21,022 literally anybody had answered your call 538 00:19:22,000 --> 00:19:23,016 because Annie cut you off. 539 00:19:23,018 --> 00:19:25,006 ♪ ♪ 540 00:19:25,008 --> 00:19:27,006 That's just sad. 541 00:19:29,002 --> 00:19:31,018 - It's not--Annie and I-- 542 00:19:31,020 --> 00:19:34,000 we'll--we'll make up. We'll be fine. 543 00:19:34,002 --> 00:19:35,009 We're always fine. 544 00:19:35,011 --> 00:19:36,013 - She's done. I saw it. 545 00:19:36,015 --> 00:19:38,006 I was there. - No. 546 00:19:38,008 --> 00:19:40,003 No. I'll prove you wrong. 547 00:19:40,005 --> 00:19:42,001 - Hasn't happened yet. 548 00:19:42,003 --> 00:19:44,016 [tense music] 549 00:19:44,018 --> 00:19:46,003 [whooshes] 550 00:19:46,005 --> 00:19:47,013 - [inhales] 551 00:19:47,015 --> 00:19:51,008 ♪ ♪ 552 00:19:51,010 --> 00:19:53,008 [whispers] You're the worst. 553 00:19:53,010 --> 00:19:58,023 ♪ ♪ 554 00:20:03,014 --> 00:20:06,013 [intriguing music] 555 00:20:06,015 --> 00:20:09,019 ♪ ♪ 556 00:20:09,021 --> 00:20:11,013 [dramatic music] 557 00:20:11,015 --> 00:20:13,018 - Hey. Hey, hey, hey. 558 00:20:13,020 --> 00:20:15,019 Sorry I had you wait out here, 559 00:20:15,021 --> 00:20:17,010 but I found Cassie, got what I wanted-- 560 00:20:17,012 --> 00:20:18,018 - Cool. Whatever, Mom. 561 00:20:18,020 --> 00:20:20,021 - Well, thank you for your help. 562 00:20:22,022 --> 00:20:24,015 [car clicks] 563 00:20:26,014 --> 00:20:28,001 - Hey. Hey. 564 00:20:28,003 --> 00:20:29,016 I gotta go fix things with my girlfriend, Annie, 565 00:20:29,018 --> 00:20:31,000 like, right now. 566 00:20:31,002 --> 00:20:32,011 - Oh, yeah. She's your lawyer friend. 567 00:20:32,013 --> 00:20:33,012 Right? - Yeah. 568 00:20:33,014 --> 00:20:34,014 Come on. We're leaving. 569 00:20:34,016 --> 00:20:35,015 Where's my phone? - Okay. 570 00:20:35,017 --> 00:20:36,018 - Are you sitting on it? 571 00:20:36,020 --> 00:20:38,006 - No. - Where is it? 572 00:20:38,008 --> 00:20:39,016 - [laughs] 573 00:20:39,018 --> 00:20:41,002 It's on the fucking floor. 574 00:20:41,004 --> 00:20:43,002 [laughter] I mean... 575 00:20:43,004 --> 00:20:44,014 - Wait. Where are you taking me? 576 00:20:44,016 --> 00:20:46,000 - Do you really care where I'm taking you? 577 00:20:46,002 --> 00:20:48,014 - No. I would go anywhere with you. 578 00:20:48,016 --> 00:20:49,020 - Good. That's what I thought. 579 00:20:49,022 --> 00:20:51,004 Let's go. 580 00:20:51,006 --> 00:20:53,021 [rock music playing on the jukebox] 581 00:20:53,023 --> 00:20:56,021 [dramatic music] 582 00:20:56,023 --> 00:21:01,005 ♪ ♪ 583 00:21:01,007 --> 00:21:03,018 - Oh! - [chokes] 584 00:21:03,020 --> 00:21:11,000 ♪ ♪ 585 00:21:20,016 --> 00:21:22,006 - You didn't mention Bowden brought up Lionfish 586 00:21:22,008 --> 00:21:23,016 when you interviewed. 587 00:21:23,018 --> 00:21:25,016 - Are those my notes? - It's your field report. 588 00:21:25,018 --> 00:21:26,017 - It didn't really register. 589 00:21:26,019 --> 00:21:28,002 - Is it completely lost on you 590 00:21:28,004 --> 00:21:29,019 that the warehouse we were standing in earlier 591 00:21:29,021 --> 00:21:31,011 is leased to Lionfish? 592 00:21:31,013 --> 00:21:33,004 - How am I supposed to know that one of the crazy things 593 00:21:33,006 --> 00:21:35,004 she's said is even tangentially relevant? 594 00:21:35,006 --> 00:21:36,019 - Bowden was in that warehouse. 595 00:21:36,021 --> 00:21:39,006 And at Unisphere and at the Sokolov's. 596 00:21:39,008 --> 00:21:41,002 And all those things, she's linking in her statement. 597 00:21:41,004 --> 00:21:42,008 - Try this. 598 00:21:42,010 --> 00:21:43,015 Bowden and Sokolov 599 00:21:43,017 --> 00:21:45,004 knew each other in New York. 600 00:21:45,006 --> 00:21:46,013 So they were flirting on the plane 601 00:21:46,015 --> 00:21:47,021 because they were already involved. 602 00:21:47,023 --> 00:21:49,012 Something went bad in Bangkok 603 00:21:49,014 --> 00:21:51,016 during their marathon love fest. 604 00:21:51,018 --> 00:21:54,016 She snapped. She killed him. 605 00:21:54,018 --> 00:21:56,020 And everything she's been doing since that moment 606 00:21:56,022 --> 00:21:58,009 has been cleaning up any proof 607 00:21:58,011 --> 00:22:00,001 that they knew each other before the flight. 608 00:22:00,003 --> 00:22:01,012 - What about everything she said 609 00:22:01,014 --> 00:22:03,007 outside of Sabrina Oznowich's apartment? 610 00:22:03,009 --> 00:22:06,016 - If you wanna look into her crazy statement, then great! 611 00:22:06,018 --> 00:22:08,012 That sounds like a really fun project for you. 612 00:22:08,014 --> 00:22:11,009 I'm staying focused on Bowden. 613 00:22:11,011 --> 00:22:15,006 - Being your partner is really infuriating sometimes. 614 00:22:15,023 --> 00:22:18,001 [door creaks, keys jingle] 615 00:22:18,003 --> 00:22:20,000 - Come on. 616 00:22:20,002 --> 00:22:21,017 - Wow. 617 00:22:21,019 --> 00:22:24,019 [intriguing music] 618 00:22:24,021 --> 00:22:26,021 So... 619 00:22:26,023 --> 00:22:29,010 Do you always hang out in your friends' apartments 620 00:22:29,012 --> 00:22:31,001 when they're not home? 621 00:22:31,003 --> 00:22:33,011 - No. 622 00:22:33,013 --> 00:22:35,000 They gotta come home sometime, right? 623 00:22:35,002 --> 00:22:36,006 - [laughs] 624 00:22:36,008 --> 00:22:37,020 - Here. You take that one. 625 00:22:37,022 --> 00:22:40,002 - Thanks. - You're welcome. 626 00:22:40,004 --> 00:22:41,016 [door opens, closes] 627 00:22:41,018 --> 00:22:43,021 - [whispers] She's home. 628 00:22:45,001 --> 00:22:46,009 - Holy fuck. - Hi. 629 00:22:46,011 --> 00:22:47,023 - Are you for real? - I--we need to talk. 630 00:22:48,001 --> 00:22:49,008 And this was the only way it was gonna happen. 631 00:22:49,010 --> 00:22:50,018 I had to come here. - Who's this? 632 00:22:50,020 --> 00:22:52,013 - Yes. This is, um--this is Buckley. 633 00:22:52,015 --> 00:22:53,022 He is a guy that I am... 634 00:22:54,000 --> 00:22:55,005 - Buckley. 635 00:22:55,007 --> 00:22:56,015 - No, you're right. You gotta go. 636 00:22:56,017 --> 00:22:58,002 Yeah. You gotta leave for a second. 637 00:22:58,004 --> 00:22:59,015 - But we just got here. - I know. 638 00:22:59,017 --> 00:23:00,022 He's gonna leave. - Okay. 639 00:23:01,000 --> 00:23:02,016 Nice to meet you. 640 00:23:03,019 --> 00:23:05,003 - He's leaving. - I'll be right here. 641 00:23:05,005 --> 00:23:07,017 - Yeah. Okay. 642 00:23:07,019 --> 00:23:09,008 - Yeah. You should leave. 643 00:23:09,010 --> 00:23:13,002 - Annie, I am so truly sorry about what happened. 644 00:23:13,004 --> 00:23:15,005 You have to know that. - Mm-hmm. 645 00:23:15,007 --> 00:23:16,022 Yeah, no. You said that already. 646 00:23:17,000 --> 00:23:19,002 And I got it. And I want you to leave. 647 00:23:19,004 --> 00:23:20,007 - Any time you and I get bad, 648 00:23:20,009 --> 00:23:22,005 we always--we always-- we fix this. 649 00:23:22,007 --> 00:23:24,010 - Okay, so the man that I love-- 650 00:23:24,012 --> 00:23:26,017 Fucking fuck. Yep, okay. 651 00:23:26,019 --> 00:23:28,006 Uh... [laughs] 652 00:23:28,008 --> 00:23:30,008 The man that I love is laying in a hospital bed 653 00:23:30,010 --> 00:23:32,011 and it's your fault so. 654 00:23:32,013 --> 00:23:33,022 - You love him? - No, no, no. 655 00:23:34,000 --> 00:23:35,001 This is not with this is. 656 00:23:35,003 --> 00:23:36,004 It's not a sharing moment. 657 00:23:36,006 --> 00:23:37,014 Um... 658 00:23:37,016 --> 00:23:40,007 I'm really sick of having 659 00:23:40,009 --> 00:23:42,016 to excuse you and forgive you 660 00:23:42,018 --> 00:23:46,001 'cause I'm not the answer, Cass, 661 00:23:46,003 --> 00:23:48,004 to whatever crazy thing it is 662 00:23:48,006 --> 00:23:50,009 that you're trying to drown out 663 00:23:50,011 --> 00:23:53,008 with, like, partying and booze and Buckleys. 664 00:23:53,010 --> 00:23:55,020 And what the fuck kind of name is Buckley? 665 00:23:55,022 --> 00:23:57,013 - It's a family name, he's-- - Okay. 666 00:23:57,015 --> 00:23:59,015 Can you go away? 667 00:23:59,017 --> 00:24:01,015 - Hold on. Let me get this-- 668 00:24:01,017 --> 00:24:03,006 Let me get this straight. 669 00:24:03,008 --> 00:24:05,011 You're sick of forgiving me? 670 00:24:05,013 --> 00:24:07,013 - Yeah. Mm-hmm. 671 00:24:07,015 --> 00:24:10,020 - How about me having to forgive you? 672 00:24:10,022 --> 00:24:11,023 - [laughs] I'm sorry. 673 00:24:12,001 --> 00:24:13,007 What? 674 00:24:13,009 --> 00:24:14,023 - I have forgiven you for so much shit. 675 00:24:15,001 --> 00:24:16,015 It's--I mean, let's think. This--oh, yes! 676 00:24:16,017 --> 00:24:19,010 Our trip in Cabo when I fell asleep in the bar, 677 00:24:19,012 --> 00:24:21,006 and you left me there! 678 00:24:21,008 --> 00:24:23,001 Yes? Yeah. That was-- 679 00:24:23,003 --> 00:24:24,018 how about, um, the trip to Palm Springs? 680 00:24:24,020 --> 00:24:26,004 That bed--remember-- you broke the bed 681 00:24:26,006 --> 00:24:27,010 and then you blamed it on me? - Mm-hmm. 682 00:24:27,012 --> 00:24:28,013 - I paid for it. 683 00:24:28,015 --> 00:24:30,006 Like, what was--what was that? 684 00:24:30,008 --> 00:24:31,010 - Okay, so, Cassie, 685 00:24:31,012 --> 00:24:33,021 you got Max hit by a car. 686 00:24:33,023 --> 00:24:36,011 - I know. 687 00:24:39,006 --> 00:24:40,020 I know. I-- 688 00:24:40,022 --> 00:24:42,019 It's hor--I feel horrible about it. 689 00:24:42,021 --> 00:24:44,006 - Uh-huh. - I'd never-- 690 00:24:44,008 --> 00:24:46,021 but friends, you know, we-- we mess up, 691 00:24:46,023 --> 00:24:48,010 and then we forgive each other. 692 00:24:48,012 --> 00:24:50,004 And I am only asking for just one more-- 693 00:24:50,006 --> 00:24:51,016 - Okay, you know what, Cassie? Let's just be honest. 694 00:24:51,018 --> 00:24:53,006 Our friendship doesn't work. 695 00:24:53,008 --> 00:24:55,005 It just doesn't work, so... 696 00:24:55,007 --> 00:24:56,015 - You want--you want honesty? 697 00:24:56,017 --> 00:24:58,023 So I-I come to you as a friend, right? 698 00:24:59,001 --> 00:25:00,013 And I tell you--you want me to tell you things. 699 00:25:00,015 --> 00:25:02,015 And I tell you someone's stalking me. 700 00:25:02,017 --> 00:25:04,009 And you didn't believe me. 701 00:25:04,011 --> 00:25:05,021 What do I do with that? 702 00:25:05,023 --> 00:25:07,017 What about your honesty, Annie? Huh? 703 00:25:07,019 --> 00:25:09,012 I still don't know what the fuck you do for work 704 00:25:09,014 --> 00:25:12,010 and why you have a creepy third cell phone from 2004. 705 00:25:12,012 --> 00:25:14,009 And I didn't even know Max existed! 706 00:25:14,011 --> 00:25:16,001 [tense music] 707 00:25:16,003 --> 00:25:18,010 - Y-yeah, you're right. - Yeah. 708 00:25:18,012 --> 00:25:21,013 What? - You're right. 709 00:25:21,015 --> 00:25:23,023 That's--maybe, um... 710 00:25:24,001 --> 00:25:27,021 maybe our friendship only works because, uh... 711 00:25:27,023 --> 00:25:31,006 we don't show each other the messy bits. 712 00:25:31,008 --> 00:25:32,023 You never had to call me a liar 713 00:25:33,001 --> 00:25:35,008 and I never had to call you a drunk 714 00:25:35,010 --> 00:25:38,008 but that's what we are, Cass. 715 00:25:38,010 --> 00:25:41,006 ♪ ♪ 716 00:25:41,008 --> 00:25:42,014 - I am not a drunk. 717 00:25:42,016 --> 00:25:44,013 - You can barely stand up straight. 718 00:25:44,015 --> 00:25:46,008 - If you wanna call me names 719 00:25:46,010 --> 00:25:47,022 and not believe what I tell you, 720 00:25:48,000 --> 00:25:49,006 that's fine. 721 00:25:49,008 --> 00:25:51,022 But you--you are not better than me. 722 00:25:52,000 --> 00:25:53,019 - I didn't say that I was-- 723 00:25:53,021 --> 00:25:57,010 I just called myself a liar. God-- 724 00:25:57,012 --> 00:25:58,020 Okay. You know what? 725 00:25:58,022 --> 00:26:00,006 Um... 726 00:26:00,008 --> 00:26:02,006 So I don't have the emotional bandwidth 727 00:26:02,008 --> 00:26:04,007 to fight with you today, 728 00:26:04,009 --> 00:26:06,001 'cause I'm a little tapped out. 729 00:26:06,003 --> 00:26:08,009 So I'm done. 730 00:26:08,011 --> 00:26:09,021 And, um... 731 00:26:09,023 --> 00:26:12,006 I'm gonna need you to get your puppy from the hallway 732 00:26:12,008 --> 00:26:15,013 and, uh, leave please. 733 00:26:15,015 --> 00:26:18,005 - Wow. Wow. 734 00:26:18,007 --> 00:26:20,004 Wow! 735 00:26:20,006 --> 00:26:21,015 Kay. 736 00:26:21,017 --> 00:26:24,000 [solemn piano music] 737 00:26:24,002 --> 00:26:26,007 You know what, Annie? You know what? 738 00:26:26,009 --> 00:26:29,015 I did not think this 739 00:26:29,017 --> 00:26:31,011 would go like this. 740 00:26:31,013 --> 00:26:33,018 - Did your plan go wrong? I'm so sorry. 741 00:26:33,020 --> 00:26:34,023 My heart breaks for you, Cass. 742 00:26:35,001 --> 00:26:37,021 Grow the fuck up, okay? 743 00:26:37,023 --> 00:26:40,003 ♪ ♪ 744 00:26:40,005 --> 00:26:41,023 - You know, you're gonna feel really bad 745 00:26:42,001 --> 00:26:43,022 when I wind up dead. 746 00:26:44,000 --> 00:26:49,020 ♪ ♪ 747 00:26:49,022 --> 00:26:51,001 Come on. Let's go. 748 00:26:51,003 --> 00:26:52,005 Let's go do something crazy. 749 00:26:52,007 --> 00:26:53,014 - Yeah! Crazy. 750 00:26:53,016 --> 00:26:54,015 [laughs] 751 00:26:54,017 --> 00:26:59,021 ♪ ♪ 752 00:27:00,014 --> 00:27:02,003 [car horn blares] 753 00:27:02,005 --> 00:27:04,008 [indistinct chatter] 754 00:27:05,012 --> 00:27:07,014 - What the--the hell is this? 755 00:27:07,016 --> 00:27:09,004 They think this is funny? 756 00:27:09,006 --> 00:27:10,006 What-- 757 00:27:10,008 --> 00:27:11,013 [chain jingles] 758 00:27:11,015 --> 00:27:14,015 This pony is completely chained up here. 759 00:27:14,017 --> 00:27:17,005 It's fucking animal abuse. 760 00:27:17,007 --> 00:27:19,009 - Right. It's not a real pony. 761 00:27:19,011 --> 00:27:21,008 - Symbolism? Ever heard of it? 762 00:27:21,010 --> 00:27:24,000 I don't like what this represents. 763 00:27:24,002 --> 00:27:27,004 - The world is a messed up place. 764 00:27:27,006 --> 00:27:28,016 Hey. But what if-- 765 00:27:28,018 --> 00:27:30,003 what if we set him free? 766 00:27:30,005 --> 00:27:31,020 [glitching] 767 00:27:31,022 --> 00:27:34,016 [laughter] 768 00:27:34,018 --> 00:27:37,000 And we're back! 769 00:27:37,002 --> 00:27:39,006 - Look, I-I get that you're in denial 770 00:27:39,008 --> 00:27:40,020 but do you realize what you are about to do 771 00:27:40,022 --> 00:27:43,009 in broad daylight? 772 00:27:43,011 --> 00:27:47,005 - Do you know why Buckley is so much better than you? 773 00:27:47,022 --> 00:27:51,005 Because he--he wants me to be me, you know? 774 00:27:51,007 --> 00:27:52,010 - [scoffs] 775 00:27:52,012 --> 00:27:55,005 - He doesn't, like, judge me or... 776 00:27:55,007 --> 00:27:58,015 He doesn't question every fucking move I make! 777 00:27:58,017 --> 00:28:00,008 [whoosh, high pitched ringing] 778 00:28:00,010 --> 00:28:01,019 - Yeah, what do you mean? Yeah, yeah, yeah, yeah. 779 00:28:01,021 --> 00:28:03,001 - You wanted to do something crazy. 780 00:28:03,003 --> 00:28:04,011 - Yes! - Let's set him free! 781 00:28:04,013 --> 00:28:05,023 - What do you mean? What do you mean? 782 00:28:06,001 --> 00:28:07,013 - Just help me, help me, help me, come on, come on. 783 00:28:07,015 --> 00:28:08,023 - Shh. No, we can't. - If we get bogged down 784 00:28:09,001 --> 00:28:10,007 in logistics, we'll never do it. 785 00:28:10,009 --> 00:28:11,017 Just do it. - Okay, okay, okay, okay. 786 00:28:11,019 --> 00:28:12,021 Wait, wait, wait, hold on. Too hard. 787 00:28:12,023 --> 00:28:14,009 - Just-- [pony rumbling] 788 00:28:14,011 --> 00:28:15,009 - [yelps] 789 00:28:15,011 --> 00:28:16,013 - You're about to steal a ride 790 00:28:16,015 --> 00:28:17,016 that's designed for children! 791 00:28:17,018 --> 00:28:18,022 - Okay. You know what? 792 00:28:19,000 --> 00:28:20,012 I got a--I'm gonna tell you a thing. 793 00:28:20,014 --> 00:28:21,016 You ready to hear a thing? 794 00:28:21,018 --> 00:28:23,003 - Yes. - Here it is. 795 00:28:23,005 --> 00:28:25,013 I am not gonna always think about you. 796 00:28:25,015 --> 00:28:27,003 Okay? 797 00:28:27,005 --> 00:28:28,021 I feel like I should 798 00:28:28,023 --> 00:28:31,020 but I'm not going to because I can't. 799 00:28:31,022 --> 00:28:33,006 Because if I keep thinking about you, 800 00:28:33,008 --> 00:28:35,021 I'm gonna go-- I'm gonna go insane. 801 00:28:35,023 --> 00:28:38,004 Do you want me to go insane? 802 00:28:38,006 --> 00:28:39,008 [grunts] [glass shatters] 803 00:28:39,010 --> 00:28:40,010 [whooshes] 804 00:28:40,012 --> 00:28:41,013 [frenetic jazz music] 805 00:28:41,015 --> 00:28:42,014 - [whispers] Let's go. 806 00:28:42,016 --> 00:28:43,013 - Um... [laughs] 807 00:28:43,015 --> 00:28:44,019 - Let's go. Let's go. 808 00:28:44,021 --> 00:28:46,007 - Wait, what are you-- - Just go! 809 00:28:46,009 --> 00:28:49,002 - Oh, my God. [laughing] 810 00:28:49,004 --> 00:28:51,007 [glass shatters] [whooshes] 811 00:28:51,009 --> 00:28:52,012 Hurry! Hurry up. 812 00:28:52,014 --> 00:28:53,015 - Wait, wait, hold on. - Hey! 813 00:28:53,017 --> 00:28:54,020 - Oh, my God. 814 00:28:54,022 --> 00:28:55,022 Oh, fuck. - Go, go, go, go, go, go! 815 00:28:56,000 --> 00:28:58,003 [glass shattering] 816 00:28:58,005 --> 00:28:59,022 [pony thuds, glass shatters] 817 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 - [yelps] - Wha! 818 00:29:01,002 --> 00:29:02,006 Shh. - [laughs] 819 00:29:02,008 --> 00:29:03,022 - What the-- - Look at his dumb face. 820 00:29:04,000 --> 00:29:05,022 - I am so sorry. I have-- 821 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 I didn't mean to... - It was--it was-- 822 00:29:08,002 --> 00:29:09,002 - Hey. They stole my horse! 823 00:29:09,004 --> 00:29:11,008 - No. - No, no. 824 00:29:11,010 --> 00:29:12,021 - [laughs] 825 00:29:12,023 --> 00:29:17,021 ♪ ♪ 826 00:29:17,023 --> 00:29:19,019 - Fuck! 827 00:29:19,021 --> 00:29:21,002 Fuck. 828 00:29:21,004 --> 00:29:24,021 We are justice! - Hell yeah! 829 00:29:26,012 --> 00:29:27,011 [engine turning over] 830 00:29:27,013 --> 00:29:28,021 [siren blares] 831 00:29:28,023 --> 00:29:31,009 [engine revving] 832 00:29:31,011 --> 00:29:34,016 [indistinct chatter] 833 00:29:35,008 --> 00:29:36,012 [phone ringing] 834 00:29:36,014 --> 00:29:37,021 [knocking] 835 00:29:37,023 --> 00:29:40,013 - Um, Annie? How's Max? 836 00:29:40,015 --> 00:29:43,015 - Jessica, um... 837 00:29:43,017 --> 00:29:46,007 He's fine. Uh... 838 00:29:46,009 --> 00:29:49,002 He's fine. You got my message. 839 00:29:49,004 --> 00:29:50,011 Thanks for coming. 840 00:29:50,013 --> 00:29:52,003 I just didn't wanna be gone for too long 841 00:29:52,005 --> 00:29:55,002 in case, um... 842 00:29:55,004 --> 00:29:56,016 In case I don't know. [laughs] 843 00:29:56,018 --> 00:29:58,007 - Oh, um... 844 00:29:58,009 --> 00:29:59,022 I brought you something you can't kill. 845 00:30:00,000 --> 00:30:02,018 I mean, uh, something that won't die. 846 00:30:02,020 --> 00:30:04,008 Oh, my God. 847 00:30:04,010 --> 00:30:05,022 I just didn't think you'd want flowers or anything. 848 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 - It's fine. Thank you, Jessica. 849 00:30:08,002 --> 00:30:10,010 It's fine. [clears throat] 850 00:30:11,005 --> 00:30:14,008 Please take this to give to Diana. 851 00:30:14,010 --> 00:30:16,006 It's my... 852 00:30:16,008 --> 00:30:19,007 letter of resignation from Davis & Carlisle. 853 00:30:19,009 --> 00:30:21,019 - Oh, wow. Why? 854 00:30:21,021 --> 00:30:23,001 Sorry, I mean, 855 00:30:23,003 --> 00:30:25,006 shouldn't you give it to her yourself? 856 00:30:25,008 --> 00:30:27,009 - No. Yeah, no. 857 00:30:27,011 --> 00:30:29,016 If I go in there, she'll convince me to stay 858 00:30:29,018 --> 00:30:31,012 because I, um, want to. 859 00:30:31,014 --> 00:30:34,016 Uh, but I realize that I can't, so. 860 00:30:34,018 --> 00:30:36,020 - I don't understand. Is it the firm? 861 00:30:36,022 --> 00:30:38,015 I mean, you're so good. 862 00:30:38,017 --> 00:30:41,020 [phone ringing] 863 00:30:42,013 --> 00:30:45,001 - This is cute. Um... 864 00:30:45,003 --> 00:30:47,023 Your name isn't Jessica, is it? 865 00:30:49,005 --> 00:30:51,015 - It's Jennifer, actually. 866 00:30:51,017 --> 00:30:54,003 - Right. That's-- 867 00:30:54,005 --> 00:30:56,010 [groans] Cassie was right. 868 00:30:56,012 --> 00:30:58,012 Wow, I fucking hate that. 869 00:30:58,014 --> 00:31:00,000 Um... 870 00:31:00,002 --> 00:31:01,009 Why would let me call you Jessica? 871 00:31:01,011 --> 00:31:03,016 You know what? Don't answer that. 872 00:31:03,018 --> 00:31:06,017 Just--you shouldn't let people tell you who you are. 873 00:31:06,019 --> 00:31:08,023 Um...like, for instance, 874 00:31:09,001 --> 00:31:10,017 my name's actually pronounced Ah-nie. 875 00:31:10,019 --> 00:31:12,000 Um, it's Armenian. 876 00:31:12,002 --> 00:31:13,007 But when I was little, 877 00:31:13,009 --> 00:31:15,017 kids, uh, just started calling me Annie 878 00:31:15,019 --> 00:31:17,014 and so my name just kind of changed. 879 00:31:17,016 --> 00:31:18,017 - Oh. 880 00:31:18,019 --> 00:31:20,010 Do you not like Annie? 881 00:31:20,012 --> 00:31:23,000 - Look--what people call you is important, okay? 882 00:31:23,002 --> 00:31:25,009 Like, I don't know. 883 00:31:25,011 --> 00:31:27,017 Say they call you an ace lawyer. 884 00:31:27,019 --> 00:31:29,010 And one day, you-- [scoffs] 885 00:31:29,012 --> 00:31:31,006 You just fucking withhold discovery. 886 00:31:31,008 --> 00:31:33,018 Uh, or start meeting with clients in meat lockers. 887 00:31:33,020 --> 00:31:35,011 And then suddenly a woman eating a rare steak 888 00:31:35,013 --> 00:31:37,005 is just, like, asking you to murder a man. 889 00:31:37,007 --> 00:31:38,010 And that happens. 890 00:31:38,012 --> 00:31:40,000 - Oh, my God. 891 00:31:40,002 --> 00:31:41,002 - What? Um... 892 00:31:41,004 --> 00:31:42,004 Wow. Sorry. 893 00:31:42,006 --> 00:31:45,008 That, um... [laughs] 894 00:31:45,010 --> 00:31:47,021 Please just don't let people 895 00:31:47,023 --> 00:31:50,011 like Diana or like me, 896 00:31:50,013 --> 00:31:52,017 um, tell you who you are. 897 00:31:52,019 --> 00:31:54,004 Okay? 898 00:31:54,006 --> 00:31:57,022 - I don't think I can just become a Jessica, 899 00:31:58,000 --> 00:32:00,006 but I'll miss working for you. 900 00:32:00,008 --> 00:32:02,005 And I'll give this to Diana. 901 00:32:02,007 --> 00:32:04,012 [soft music] 902 00:32:04,014 --> 00:32:07,013 [tense music] 903 00:32:07,015 --> 00:32:14,019 ♪ ♪ 904 00:32:24,003 --> 00:32:25,015 - [sighs] 905 00:32:25,017 --> 00:32:28,001 - [through car radio] Breathing is so important. 906 00:32:28,003 --> 00:32:29,020 We can forget to be present 907 00:32:29,022 --> 00:32:32,005 and just experience this moment. 908 00:32:32,007 --> 00:32:33,020 This now. - Oh, shit. 909 00:32:33,022 --> 00:32:36,002 - It's happening to you. [dramatic sting] 910 00:32:36,004 --> 00:32:37,001 - [grunts] 911 00:32:37,003 --> 00:32:39,019 [both grunting] 912 00:32:39,021 --> 00:32:41,000 - [gasps] 913 00:32:41,002 --> 00:32:42,004 [dramatic music] 914 00:32:42,006 --> 00:32:44,012 - [yelps] [grunting] 915 00:32:44,014 --> 00:32:47,009 [both grunting] 916 00:32:47,011 --> 00:32:49,001 ♪ ♪ 917 00:32:49,003 --> 00:32:51,018 - [grunting] 918 00:32:51,020 --> 00:32:53,016 [body squelches] 919 00:32:53,018 --> 00:32:55,011 - It can seem elusive... 920 00:32:55,013 --> 00:32:58,000 - Fuck you. 921 00:32:58,002 --> 00:32:59,019 - That are beyond your control. 922 00:32:59,021 --> 00:33:02,009 Every breath becomes a wave of comfort 923 00:33:02,011 --> 00:33:05,020 washing over you washing over your present circumstances. 924 00:33:05,022 --> 00:33:07,020 You have the power to stop-- 925 00:33:07,022 --> 00:33:10,021 - [breathing heavily] 926 00:33:10,023 --> 00:33:15,021 ♪ ♪ 927 00:33:15,023 --> 00:33:18,022 [tense music] 928 00:33:19,000 --> 00:33:21,003 ♪ ♪ 929 00:33:21,005 --> 00:33:24,007 [glitching] 930 00:33:24,009 --> 00:33:26,018 [camera shutter clicking] 931 00:33:29,014 --> 00:33:31,005 [tense music] 932 00:33:31,007 --> 00:33:33,004 [door creaks, slams] 933 00:33:33,006 --> 00:33:34,023 [keys jingling] 934 00:33:35,001 --> 00:33:42,005 ♪ ♪ 935 00:33:44,010 --> 00:33:45,019 [glitching] 936 00:33:45,021 --> 00:33:47,009 - You're doing it right now, you know? 937 00:33:47,011 --> 00:33:48,019 You don't even realize it. 938 00:33:48,021 --> 00:33:50,009 ♪ ♪ 939 00:33:50,011 --> 00:33:51,021 [distorted voice] You don't even realize it. 940 00:33:51,023 --> 00:33:54,022 [indistinct chatter] 941 00:33:55,000 --> 00:34:01,017 ♪ ♪ 942 00:34:01,019 --> 00:34:03,021 [distorted, glitching] You don't even realize it. 943 00:34:05,016 --> 00:34:06,018 - Why is it changing? 944 00:34:06,020 --> 00:34:08,011 - Let's go. He's not coming. 945 00:34:08,013 --> 00:34:09,018 - Yes, he is. 946 00:34:09,020 --> 00:34:11,005 - He's probably getting drunk somewhere. 947 00:34:11,007 --> 00:34:12,018 - Shut up, Davey. 948 00:34:12,020 --> 00:34:14,000 - If he cared, he'd be here. 949 00:34:14,002 --> 00:34:15,005 - He just doesn't care about you 950 00:34:15,007 --> 00:34:16,022 because all you do is complain. 951 00:34:17,000 --> 00:34:19,015 In fact, he hates you. 952 00:34:19,017 --> 00:34:21,006 And so do I. 953 00:34:21,008 --> 00:34:22,010 [dramatic music] 954 00:34:22,012 --> 00:34:23,015 - Stop! 955 00:34:23,017 --> 00:34:26,006 ♪ ♪ 956 00:34:26,008 --> 00:34:27,019 - [groans] 957 00:34:27,021 --> 00:34:31,007 [droning] 958 00:34:31,009 --> 00:34:32,010 [laughter] 959 00:34:32,012 --> 00:34:33,016 [glitching] 960 00:34:33,018 --> 00:34:38,004 [cheers and applause] [laughter] 961 00:34:38,006 --> 00:34:40,006 [glitching] 962 00:34:41,008 --> 00:34:42,017 - Whoo. 963 00:34:42,019 --> 00:34:44,001 - Hand cake. 964 00:34:44,003 --> 00:34:45,010 - Stop. - [laughing] 965 00:34:45,012 --> 00:34:46,017 - Don't do that. 966 00:34:46,019 --> 00:34:48,008 - What's going on with your memory? 967 00:34:48,010 --> 00:34:49,019 - No, you're doing this to me. Stop doing this to me. 968 00:34:49,021 --> 00:34:50,023 - Whatever this is, you're doing it. 969 00:34:51,001 --> 00:34:52,012 - Double fist! - Dad. 970 00:34:52,014 --> 00:34:53,021 - Come on. - You're gonna ruin it. 971 00:34:53,023 --> 00:34:55,010 - Come at me. - Dad-- 972 00:34:55,012 --> 00:34:57,011 [laughter] - What's wrong with you? 973 00:34:57,013 --> 00:34:59,009 - Come on! We were playing around. 974 00:34:59,011 --> 00:35:01,013 It was an accident. You two are so uptight. 975 00:35:01,015 --> 00:35:02,020 - And you're too full of beer 976 00:35:02,022 --> 00:35:04,003 to know what you're doing, Hank. 977 00:35:04,005 --> 00:35:05,007 Jesus. - Get up. 978 00:35:05,009 --> 00:35:07,011 You're not hurt. - [cries] 979 00:35:07,013 --> 00:35:11,013 - Get the hell up. 980 00:35:11,015 --> 00:35:14,004 [cracks beer] 981 00:35:14,006 --> 00:35:15,006 [laughter] 982 00:35:15,008 --> 00:35:16,012 - Why did that change? 983 00:35:16,014 --> 00:35:17,021 - I think this is what really happened. 984 00:35:17,023 --> 00:35:19,006 - No. This is not what happened. 985 00:35:19,008 --> 00:35:20,015 We were having fun. It was--okay. 986 00:35:20,017 --> 00:35:21,016 That was my fault. I started that. 987 00:35:21,018 --> 00:35:23,005 I don't wanna see this! 988 00:35:23,007 --> 00:35:24,014 - What the hell is that noise? 989 00:35:24,016 --> 00:35:25,016 [car horn blaring] 990 00:35:25,018 --> 00:35:27,019 - [breathing heavily] 991 00:35:27,021 --> 00:35:31,012 [distorted laughing] 992 00:35:31,014 --> 00:35:32,014 - No. 993 00:35:32,016 --> 00:35:33,016 [laughter] 994 00:35:33,018 --> 00:35:35,019 - This is what really happened. 995 00:35:35,021 --> 00:35:37,009 - Hi. - She's just a child, Hank. 996 00:35:37,011 --> 00:35:39,004 You act like she's your drinking buddy. 997 00:35:39,006 --> 00:35:41,004 - I'd drink with my son if he wasn't such a little fag. 998 00:35:41,006 --> 00:35:43,006 [distorted voice] Little fag. 999 00:35:43,008 --> 00:35:44,005 [glitching] 1000 00:35:44,007 --> 00:35:46,000 - Ugh. God! 1001 00:35:46,002 --> 00:35:47,017 [gasping] 1002 00:35:47,019 --> 00:35:49,004 No, no, no. 1003 00:35:49,006 --> 00:35:52,010 [sobbing] 1004 00:35:53,005 --> 00:35:55,001 [dramatic music] 1005 00:35:55,003 --> 00:35:56,018 [grunting] 1006 00:35:56,020 --> 00:36:02,007 ♪ ♪ 1007 00:36:02,009 --> 00:36:04,003 [inhales] 1008 00:36:04,005 --> 00:36:06,000 [sighs] 1009 00:36:15,007 --> 00:36:16,021 [line ringing] 1010 00:36:16,023 --> 00:36:19,017 [cell phone ringtone playing] 1011 00:36:19,019 --> 00:36:22,013 [line ringing] 1012 00:36:25,011 --> 00:36:26,012 - Hello? 1013 00:36:26,014 --> 00:36:28,004 - This is a collect call 1014 00:36:28,006 --> 00:36:30,021 from the 120th Street Correctional Facility 1015 00:36:30,023 --> 00:36:32,004 in New York. 1016 00:36:32,006 --> 00:36:34,017 To accept, say "Accept." 1017 00:36:34,019 --> 00:36:36,010 - Uh, I'll accept. 1018 00:36:38,007 --> 00:36:39,017 Cassie? 1019 00:36:39,019 --> 00:36:41,017 - [sighs] 1020 00:36:41,019 --> 00:36:44,011 Uh, hey. This is my--my one phone call. 1021 00:36:44,013 --> 00:36:46,022 So... - I'm your phone call? 1022 00:36:47,000 --> 00:36:48,021 - Yeah. 1023 00:36:48,023 --> 00:36:51,000 - Wait, uh--isn't there someone closer 1024 00:36:51,002 --> 00:36:52,015 that you could--like Annie? 1025 00:36:52,017 --> 00:36:54,022 - No. I'm just, um... 1026 00:36:55,000 --> 00:36:56,021 I just need to talk to you real quick. 1027 00:36:56,023 --> 00:36:57,022 Don't worry. 1028 00:36:58,000 --> 00:36:59,010 - Well-- [scoffs] 1029 00:36:59,012 --> 00:37:01,018 I wish I could, like, I wish I didn't have to w-- 1030 00:37:01,020 --> 00:37:03,004 are you all right? 1031 00:37:03,006 --> 00:37:04,019 - I'm fine. 1032 00:37:04,021 --> 00:37:07,002 - Cassie, you're not fine. 1033 00:37:07,004 --> 00:37:09,006 This is not 1034 00:37:09,008 --> 00:37:12,003 a fine phone call. 1035 00:37:13,020 --> 00:37:16,004 - So here's the thing, um... 1036 00:37:16,006 --> 00:37:18,016 [emotional music] 1037 00:37:18,018 --> 00:37:22,010 All these years, I thought you were so crazy. 1038 00:37:22,012 --> 00:37:26,006 Like, I--I treated you like you were crazy, you know? 1039 00:37:27,004 --> 00:37:31,004 Your version of our childhood was just so unreal. 1040 00:37:31,006 --> 00:37:35,000 Like it was-- it was not real to me. 1041 00:37:35,002 --> 00:37:37,016 ♪ ♪ 1042 00:37:37,018 --> 00:37:40,004 And I-I can't change 1043 00:37:40,006 --> 00:37:42,002 what Dad did, you know, 1044 00:37:42,004 --> 00:37:45,009 and how he acted but, um... 1045 00:37:45,011 --> 00:37:47,021 I think I was part of it. 1046 00:37:47,023 --> 00:37:49,019 And I was so wrong. 1047 00:37:49,021 --> 00:37:50,023 I was so wrong. 1048 00:37:51,001 --> 00:37:53,022 I am so, so, so sorry, you know? 1049 00:37:54,021 --> 00:37:58,016 I'm starting to think that it was kind of my fault. 1050 00:37:58,018 --> 00:38:01,001 - No. - And I'm so sorry. 1051 00:38:01,003 --> 00:38:02,009 - No. 1052 00:38:02,011 --> 00:38:04,018 I never... 1053 00:38:04,020 --> 00:38:07,003 I never thought that. 1054 00:38:07,005 --> 00:38:10,007 - I just remember Dad being so good. 1055 00:38:10,009 --> 00:38:11,016 ♪ ♪ 1056 00:38:11,018 --> 00:38:14,013 I really wanted him to be good. 1057 00:38:16,001 --> 00:38:17,002 - I know. 1058 00:38:17,004 --> 00:38:20,021 We all do what we can to... 1059 00:38:22,015 --> 00:38:23,014 To--listen. 1060 00:38:23,016 --> 00:38:25,004 Do you, um... 1061 00:38:25,006 --> 00:38:26,015 Do you wanna tell me what's going on? 1062 00:38:26,017 --> 00:38:29,008 Because I know something is going on. 1063 00:38:29,010 --> 00:38:30,023 Just so maybe I can help. 1064 00:38:31,001 --> 00:38:32,012 - No. 1065 00:38:32,014 --> 00:38:34,000 Just, you know, ruining my life 1066 00:38:34,002 --> 00:38:36,004 one person a time. 1067 00:38:36,006 --> 00:38:38,017 I can't drag you into that. - You can. 1068 00:38:38,019 --> 00:38:40,020 You can, yes. You can drag me into this 1069 00:38:40,022 --> 00:38:43,012 'cause what's the point of having a big brother 1070 00:38:43,014 --> 00:38:47,008 if, you know-- gotta be good for something. 1071 00:38:47,010 --> 00:38:49,022 - I just have to figure some stuff out. 1072 00:38:50,000 --> 00:38:52,020 Really. It's gonna be okay. 1073 00:38:52,022 --> 00:38:54,021 - Right. Cassie... 1074 00:38:54,023 --> 00:38:57,020 ♪ ♪ 1075 00:38:57,022 --> 00:39:00,001 [sighs] You know I love you. 1076 00:39:00,003 --> 00:39:04,020 ♪ ♪ 1077 00:39:04,022 --> 00:39:08,001 - It's not okay how Dad treated you. 1078 00:39:09,023 --> 00:39:11,021 - I know. 1079 00:39:13,011 --> 00:39:16,005 I know. 1080 00:39:16,007 --> 00:39:19,001 But it's not okay how he treated you either. 1081 00:39:19,003 --> 00:39:21,017 - [gasps] 1082 00:39:21,019 --> 00:39:22,023 [whispers] Yeah. 1083 00:39:23,001 --> 00:39:24,022 Okay. I gotta go now. 1084 00:39:25,000 --> 00:39:28,011 I love you. I gotta--I gotta go now. 1085 00:39:29,010 --> 00:39:33,000 [breathing deeply] 1086 00:39:36,009 --> 00:39:38,002 [birds chirping] 1087 00:39:39,009 --> 00:39:40,017 - You know, I didn't realize 1088 00:39:40,019 --> 00:39:42,011 when you joined the swim team, 1089 00:39:42,013 --> 00:39:45,012 it meant that I would be waking up with you. 1090 00:39:45,014 --> 00:39:47,010 [both laugh] 1091 00:39:47,012 --> 00:39:49,003 Thank you for that. 1092 00:39:49,005 --> 00:39:50,022 - [sips drink] 1093 00:39:51,000 --> 00:39:52,018 - Here. I made this for you. 1094 00:39:52,020 --> 00:39:53,018 - Thanks. 1095 00:39:53,020 --> 00:39:55,009 - And don't chug it all at once 1096 00:39:55,011 --> 00:39:57,002 or else you'll be bouncing off the walls, okay? 1097 00:39:57,004 --> 00:39:58,021 - Ma, for what it's worth, 1098 00:39:58,023 --> 00:40:01,018 I actually had fun playing detective with you yesterday. 1099 00:40:01,020 --> 00:40:03,018 You can be, uh, pretty cool. 1100 00:40:03,020 --> 00:40:05,017 Sometimes. 1101 00:40:05,019 --> 00:40:08,007 - Good luck today. - Thanks. 1102 00:40:08,009 --> 00:40:09,012 - No. 1103 00:40:09,014 --> 00:40:11,002 - What are you doing up so early? 1104 00:40:11,004 --> 00:40:13,023 - Ah--oh, there's some computer issue at work. 1105 00:40:14,001 --> 00:40:16,021 They need me now. 1106 00:40:16,023 --> 00:40:18,013 - Oh. [tense music] 1107 00:40:18,015 --> 00:40:19,020 Right now? 1108 00:40:19,022 --> 00:40:22,002 - Yes, right now. 1109 00:40:22,004 --> 00:40:24,008 - What comp-- - No. 1110 00:40:24,010 --> 00:40:26,019 I don't know. I'll call you later. 1111 00:40:26,021 --> 00:40:29,019 - Okay. - I love you, baby. 1112 00:40:29,021 --> 00:40:31,001 - Love you too. 1113 00:40:31,003 --> 00:40:33,021 ♪ ♪ 1114 00:40:33,023 --> 00:40:36,004 - Hey, Bowden. Wake up. 1115 00:40:36,006 --> 00:40:38,006 You posted bail. 1116 00:40:38,008 --> 00:40:40,003 - I--really? [keys jingle] 1117 00:40:40,005 --> 00:40:42,004 Who--who posted it? 1118 00:40:42,006 --> 00:40:44,011 Was it the, um--Buckley, 1119 00:40:44,013 --> 00:40:45,023 that guy I came in with, the B-- 1120 00:40:46,001 --> 00:40:47,019 I don't even fucking know his last name. 1121 00:40:47,021 --> 00:40:49,007 - No. He's still being held. 1122 00:40:49,009 --> 00:40:50,007 - Uh... 1123 00:40:50,009 --> 00:40:51,011 - Get up. Let's go. 1124 00:40:51,013 --> 00:40:54,001 Whole world's waiting. 1125 00:40:55,014 --> 00:40:58,003 - [groans] 1126 00:40:58,005 --> 00:40:59,022 [car horns blaring] 1127 00:41:00,000 --> 00:41:02,016 Oh. [groans] 1128 00:41:02,018 --> 00:41:05,018 [intriguing music] 1129 00:41:05,020 --> 00:41:07,022 Ugh. 1130 00:41:18,001 --> 00:41:20,007 [dramatic music] 1131 00:41:21,016 --> 00:41:23,008 - We need to talk. 1132 00:41:23,010 --> 00:41:25,003 [Dolly Parton's "Here You Come Again"] 1133 00:41:25,005 --> 00:41:29,000 - ♪ Here you come again ♪ 1134 00:41:29,002 --> 00:41:33,017 ♪ Just when I've begun to get myself together ♪ 1135 00:41:33,019 --> 00:41:35,022 ♪ You waltz right in the door ♪ 1136 00:41:36,000 --> 00:41:38,004 ♪ Just like you've done before ♪ 1137 00:41:38,006 --> 00:41:43,017 ♪ And wrap my heart 'round your little finger ♪ 1138 00:41:43,019 --> 00:41:47,007 ♪ Here you come again ♪ 1139 00:41:47,009 --> 00:41:52,005 ♪ Just when I'm about to make it work without you ♪ 1140 00:41:52,007 --> 00:41:56,014 ♪ You look into my eyes and lie those pretty lies ♪ 1141 00:41:56,016 --> 00:41:58,018 ♪ And pretty soon I'm wondering ♪ 1142 00:41:58,020 --> 00:42:01,012 ♪ How I came to doubt you ♪ 1143 00:42:01,014 --> 00:42:06,002 ♪ All you gotta do is smile that smile ♪ 1144 00:42:06,004 --> 00:42:10,009 ♪ And there go all my defenses ♪ 1145 00:42:10,011 --> 00:42:15,005 ♪ Just leave it up to you and in a little while ♪ 1146 00:42:15,007 --> 00:42:17,018 ♪ You're messin' up my mind ♪