1 00:00:04,000 --> 00:00:05,980 خیلی خب 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,980 ...وُووو ، خیلی خب، بیا ام 3 00:00:08,020 --> 00:00:08,980 بریم که یه آدمکش رو گیر بندازیم 4 00:00:09,020 --> 00:00:09,680 درسته 5 00:00:09,720 --> 00:00:10,980 یه آدمکش گیربندازیم 6 00:00:11,020 --> 00:00:11,287 اره 7 00:00:11,327 --> 00:00:11,980 کی اینو گفت؟ 8 00:00:12,020 --> 00:00:12,541 نمیدونم 9 00:00:12,581 --> 00:00:12,980 ...راستش 10 00:00:13,020 --> 00:00:14,980 گزینه های دیگه بدتر بنظر میرسیدن 11 00:00:15,020 --> 00:00:15,950 اما راستش حالا اینم بد بنظر میرسه 12 00:00:16,020 --> 00:00:16,980 بخاطر همین از گفتنش پشیمونه 13 00:00:17,020 --> 00:00:18,144 بیــا فقط اینو بـخـور 14 00:00:18,184 --> 00:00:18,980 بفرما 15 00:00:19,020 --> 00:00:19,980 باشه؟ 16 00:00:29,000 --> 00:00:30,980 شما؟ 17 00:00:31,020 --> 00:00:32,968 اوه، چه اتفاقی افتاد برای با سسیلیا تماس گرفتید؟ 18 00:00:34,020 --> 00:00:35,980 میراندا؟ 19 00:00:36,702 --> 00:00:36,680 من با یه خط یکبار مصرف بهت زنگ زدم 20 00:00:37,020 --> 00:00:39,959 چون توسط یه آدمکش اجیر شده بهم حمله شده بود 21 00:00:40,020 --> 00:00:40,980 آدمکش اجیر شده؟ 22 00:00:41,020 --> 00:00:41,800 !خــدای مـن 23 00:00:41,840 --> 00:00:42,980 بین خودمون 24 00:00:43,020 --> 00:00:45,975 تو تنها کسی هستی که می تونست به ویکتور بگه من هنوز نیویورکم 25 00:00:46,020 --> 00:00:48,935 الانم میخواستم بگم که آره درک میکنم 26 00:00:50,120 --> 00:00:51,309 واقعا؟ 27 00:00:51,349 --> 00:00:51,980 آره 28 00:00:52,020 --> 00:00:55,673 البته که هنوز میام پیدات میکنم و میکشمت 29 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 !اما تقصیر من نبود 30 00:00:59,000 --> 00:01:00,969 گوش کن تو که میدونی ویکتور چقدر ترسناکه 31 00:01:01,020 --> 00:01:02,994 ...نمی تونستم فقط اونجا وایسم و 32 00:01:04,020 --> 00:01:06,980 ببین، من اطلاعات ویکتور بهت میدم، باشه؟ 33 00:01:07,020 --> 00:01:07,930 تو چیزی برای چونه زدن نداری 34 00:01:07,970 --> 00:01:10,870 و اونم هیچوقت فرستادن آدم برای کشتنت ول نمیکنه 35 00:01:10,926 --> 00:01:10,980 درسته؟ 36 00:01:11,020 --> 00:01:12,980 تو میتونی جلوش بگیری 37 00:01:13,020 --> 00:01:14,910 اون امشب داره از نیویورک داره میره 38 00:01:15,020 --> 00:01:15,917 ولی هنوزم اونجاست ، باشه 39 00:01:16,020 --> 00:01:19,980 آدرس می تونم برات پیامک کنم و همینطور زمانی میره پیش راننده اش 40 00:01:20,020 --> 00:01:20,980 این کافیه؟ 41 00:01:21,020 --> 00:01:23,650 خب ،تو خیلی باهوشی سسیلیا 42 00:01:23,690 --> 00:01:28,080 چرا برام پیامکش نمیکنی و ببینیم چی میشه 43 00:01:29,000 --> 00:01:29,201 واو 44 00:01:29,241 --> 00:01:29,980 بنظر سالم می اومد 45 00:01:30,020 --> 00:01:30,980 .همینطورم بود 46 00:01:33,020 --> 00:01:33,784 ...اوه ، من 47 00:01:33,824 --> 00:01:35,980 باید یه کاری رو انجام بدم 48 00:01:36,020 --> 00:01:36,984 - چــی؟ 49 00:01:37,920 --> 00:01:38,920 خیلی مهمه و خیلی سریع انجام میشه 50 00:01:39,020 --> 00:01:39,771 همین الان؟ 51 00:01:39,811 --> 00:01:41,880 باشه، راننده میشه لطفا بزنید کنار؟ 52 00:01:42,054 --> 00:01:42,080 مرسـی 53 00:01:42,120 --> 00:01:43,980 اوه نه 54 00:01:44,020 --> 00:01:46,095 تو همینجوری میخوای بری؟ ما الان وسط راهیم 55 00:01:46,120 --> 00:01:46,480 ...چیکار میکنی 56 00:01:46,520 --> 00:01:48,080 تو اصلا کجا میری؟ 57 00:01:48,100 --> 00:01:49,072 خب تو باید بهم اعتماد کنی 58 00:01:49,120 --> 00:01:51,083 خب ما درباره این صحبت نکرده بودیم 59 00:01:51,120 --> 00:01:53,080 !این تو نقشه نبود 60 00:01:55,020 --> 00:01:55,980 لــعـنتی 61 00:01:58,020 --> 00:02:00,910 جواب رد دادن برای حکم تجسس آپارتمان الکس سوکولوف 62 00:02:01,020 --> 00:02:02,980 من درک میکنم که میخوانند محتاط باشند 63 00:02:03,020 --> 00:02:05,177 اما این آدم ها باید کمک کنند 64 00:02:06,200 --> 00:02:09,980 اره اما انتظار احساسات عادی انسانی از جنت سوکولوف داری؟ 65 00:02:10,020 --> 00:02:11,980 تو اصلا چرا اینجایی؟ 66 00:02:12,020 --> 00:02:12,930 چه اتفاقی افتاد تو که میخواستی تو اتاق فناوری بشینی 67 00:02:12,970 --> 00:02:14,008 و منتظر منطبق باشی؟ 68 00:02:14,020 --> 00:02:17,925 ببین میدونم بعضی وقتا می تونم اعصاب خوردن کن باشم 69 00:02:18,020 --> 00:02:19,952 و آدم ها اشتباها عصبانی کنم 70 00:02:20,020 --> 00:02:22,980 و چی شده که اینو میگی؟ 71 00:02:23,020 --> 00:02:23,977 خب، متخصص آمازشگاه فناوری ازم پرسید 72 00:02:24,020 --> 00:02:26,969 که آیا بورس تحصیلی لاکراس ییل داشتم یا نه (لاکروس یک ورزش تیمی است که با یک چوب لاکر و یک توپ لاکر انجام می شود) 73 00:02:27,020 --> 00:02:28,910 و بهم گفت که یه جا دیگه منتظر بمونم 74 00:02:29,020 --> 00:02:30,911 آره چون همه ی ما اینجا حرف میزنیم 75 00:02:33,020 --> 00:02:36,980 ...راستش این از طرف آزمایشگاهه 76 00:02:37,020 --> 00:02:41,780 و واو باودن یه منطبقه برای اثر انگشتی خونی داخل بطری 77 00:02:41,830 --> 00:02:42,830 !آرهه 78 00:02:43,000 --> 00:02:45,810 بـفـرما اینم مدرک اینکه که اون بعد از مرگ الکس سوکولوف اونجا بوده 79 00:02:45,835 --> 00:02:46,449 بازی تمومه 80 00:02:47,450 --> 00:02:47,980 خیلی خب 81 00:02:48,020 --> 00:02:49,939 بیا بریم براش حکم بگیریم و دستگیرش کنیم 82 00:02:50,020 --> 00:02:51,980 چه مرگته ، کیم؟ 83 00:02:53,205 --> 00:02:54,980 این همون چیزی که کار کردیم و دنبالش بودیم 84 00:02:55,220 --> 00:02:56,395 ...میـدونم، فقط 85 00:02:56,535 --> 00:02:59,280 خــدای من، میدونم چقدر برات سخته اعتراف کنی 86 00:02:59,420 --> 00:03:01,380 اما این جوابیه که دنبالش بودیم 87 00:03:01,620 --> 00:03:03,639 و بقیه شک کوچیکت در مورد یه توطئه بزرگ اشتباه بوده 88 00:03:03,720 --> 00:03:05,660 اولا از همه تو باید از محیط من خارج شی 89 00:03:05,920 --> 00:03:07,727 و دوماً باید بفهمی که من اینکار برای مدت طولانی انجام دادم 90 00:03:07,920 --> 00:03:10,939 و نیازی ندارم که تو غرایز منو زیر سوال ببری 91 00:03:11,220 --> 00:03:13,110 پس تو میتونی بری و باودن دستگیری کنی 92 00:03:13,220 --> 00:03:15,530 و منو اینجا دوباره سر این پرونده تنها بذاری 93 00:03:15,600 --> 00:03:19,508 چون فقط اینکه کسی باودن انجامش داده حس رضایت و جمع بندی همه چیو نمیده 94 00:03:19,720 --> 00:03:20,480 چیه؟ 95 00:03:20,720 --> 00:03:24,620 اونها چاوز با گلوی بریده رها شده تو یه کوچه پیدا کردن 96 00:03:30,000 --> 00:03:30,463 خـــدای من 97 00:03:30,503 --> 00:03:30,980 تو اینجایی 98 00:03:31,020 --> 00:03:32,647 میدونی داریم بلند میشیم، مگه نه؟ 99 00:03:32,687 --> 00:03:34,187 تو چه مرگته؟ 100 00:03:37,000 --> 00:03:38,953 تو قوانین میدونی نباید بنوشی 101 00:03:39,901 --> 00:03:40,980 ...کَسی 102 00:03:41,020 --> 00:03:42,980 لــطـفا منو مامانت نکن 103 00:03:43,020 --> 00:03:44,630 بیـخیـال، همین قانون هم میگه تو بیش از مجاز ساک داری 104 00:03:45,020 --> 00:03:46,983 چی شده نکنه داری اساس کشی میکنی به ایتالیا؟ 105 00:03:47,020 --> 00:03:50,916 توی این هواپیما من سرپرست تو هستم 106 00:03:51,020 --> 00:03:53,060 شاید اصلا نخورمشون 107 00:03:54,693 --> 00:03:55,980 مثل پتوی محافظتیه یا هرچی 108 00:03:56,020 --> 00:03:57,080 نمیدونم اصن چرا اینو گفتم 109 00:03:57,120 --> 00:03:57,835 ! میشه بکشی کنار 110 00:03:57,875 --> 00:03:58,080 !آروم باش 111 00:03:59,940 --> 00:04:01,880 تو فقط دوست داری که از من بهتر باشی، مگه نه؟ 112 00:04:02,020 --> 00:04:03,980 میدونی چیه کَسی 113 00:04:04,220 --> 00:04:05,180 من قبلا تورو ستایشت میکردم 114 00:04:05,320 --> 00:04:08,247 بفرما اگه انقد مهمه برات هرچقدر که دلت میخواد بخور 115 00:04:08,520 --> 00:04:09,180 کی اصلا اهمیت میده؟ 116 00:04:09,220 --> 00:04:13,980 شما دوتا لازمه بس کنید، بی حواسید و هردوتون یه انرژی منفی دارید 117 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 تمومش کنید و بکشید کنار 118 00:04:15,320 --> 00:04:17,380 اوه ، خفه شو جادا 119 00:04:18,020 --> 00:04:19,180 مگان چشه؟ 120 00:04:20,211 --> 00:04:20,980 چرا اون انقدر عصبی و ناراحته؟ 121 00:04:21,020 --> 00:04:21,980 یه جورایی ، انگار ناراحتیش غیرمعموله 122 00:04:22,020 --> 00:04:23,980 کی اهمیت میده؟ 123 00:04:24,020 --> 00:04:25,735 این استرس زاست ولی خودتو جمع کن، باشه؟ 124 00:04:25,920 --> 00:04:28,906 نمیخوام مثل یک رکورد شکسته باشم و منفی باشم 125 00:04:29,220 --> 00:04:31,186 ...اما اگه قراره نقشه واقعا جواب بده 126 00:04:31,220 --> 00:04:33,098 تو فکر میکنی میراندا نمیاد، ها؟ 127 00:04:33,200 --> 00:04:35,708 تو فکر میکنی من گند میزنم چون ممکنه سرکارم گذاشته باشه؟ 128 00:04:35,858 --> 00:04:36,580 زود باش بگو 129 00:04:36,800 --> 00:04:40,971 راستش شاید میراندا سرکارت نذاشته باشه ممکنه همین الانش هم مرده باشه 130 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 🌟ارائه ای از چنل بزرگ مووی امپایر و سینمابست 🌟 @Movie_Empire @CinamaBest 131 00:05:20,985 --> 00:05:22,985 ترجمه و زیرنویس MahSa🌙 132 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 اینهمه لفت دادن واسه چیه؟ 133 00:06:16,000 --> 00:06:17,480 !از این نور متنفرم 134 00:06:17,520 --> 00:06:18,980 ...باعث میشه چشمهام 135 00:06:32,020 --> 00:06:35,980 همه ی اینها بخاطر یه مهماندار هواپیما؟ 136 00:06:36,020 --> 00:06:37,980 راستش من یه جورایی ازش خوشم میاد 137 00:06:38,020 --> 00:06:39,900 خب نمیدونم این اواخر چم شده 138 00:06:40,020 --> 00:06:41,968 شاید نباید اینقدر ها احساسی باشی، همینه؟ 139 00:06:42,020 --> 00:06:43,985 نکنه بعدش میخوای بیشتر لبخند بزنم؟ 140 00:06:44,020 --> 00:06:48,754 میدونی ، من خیلی کارا برات کردم و تو یه آدم عوضی استخدام کردی 141 00:06:48,994 --> 00:06:52,000 و فرستادی تو ماشینم که منو بکشه؟ 142 00:06:52,020 --> 00:06:54,950 بیا منصف باشیم من بهش نگفتم کجا اینکار بکنه 143 00:06:55,220 --> 00:06:57,180 واقعا ویکتور 144 00:06:57,220 --> 00:07:00,285 تو مجبور بودی الکس قبل از اینکه دستت به پول برسه بکشی؟ 145 00:07:02,020 --> 00:07:02,980 یه داستان جالب 146 00:07:03,027 --> 00:07:05,480 ...من فقط یه گزارش دست دوم گرفتم اما ظاهرا 147 00:07:12,020 --> 00:07:15,980 سـلـام زیبای خفته چــی؟ بلوند؟ 148 00:07:16,020 --> 00:07:19,935 اره میدونی اون از اینجا زد بیرون و درست روی نیمکت خوابیده 149 00:07:20,020 --> 00:07:23,972 اما من برق لبش نگه داشتم تا بتونم بچشمش 150 00:07:26,020 --> 00:07:29,990 خب این اتفاقیه که میفته من دستم برمیدارم 151 00:07:30,208 --> 00:07:32,380 و توهم قراره بگی کجا اکانت و رمز گذاری نوشتی، باشه؟ 152 00:07:33,595 --> 00:07:33,980 امم 153 00:07:34,020 --> 00:07:36,000 خیلی خب 154 00:07:40,000 --> 00:07:44,984 شماره های حساب توی یه کتاب روی کاناپه است 155 00:07:45,020 --> 00:07:46,967 درست زیر یکی از متکی ها 156 00:07:47,020 --> 00:07:48,980 عالیه 157 00:07:49,020 --> 00:07:51,944 دیدی اونقدر ها هم سخت نبود، بود؟ 158 00:07:52,020 --> 00:07:53,980 خیلی خب 159 00:07:57,020 --> 00:07:59,000 گولت زدم، مگه نه؟ 160 00:08:10,000 --> 00:08:11,980 !نه، نه 161 00:08:12,020 --> 00:08:14,980 فیلکس باید صبر میکرد تا همه چی تو دستش داشته باشه 162 00:08:15,020 --> 00:08:17,985 اما میدونی چقدر سخته تا یه کمک خوب پیدا کنی 163 00:08:18,020 --> 00:08:20,980 باشه، بخواب روی زمین 164 00:08:21,020 --> 00:08:23,000 !حالا 165 00:08:24,000 --> 00:08:25,980 حالا میراندا 166 00:08:26,020 --> 00:08:28,286 من در مورد مزاج گرم تو میدونم و بین خودمون بمون 167 00:08:28,326 --> 00:08:31,380 من مسدود کننده بتا پیدا کردم (داروهایی هستند که فشار خون کاهش می دهند) 168 00:08:31,420 --> 00:08:39,304 و مقداری چایی اسطودخودس خوب که اعصاب آروم میکنه 169 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 لعنت 170 00:09:14,000 --> 00:09:15,008 یه کلمه باهات حرف دارم، لــطـفـا ؟ 171 00:09:15,020 --> 00:09:16,980 ام، تو داری با من حرف میزنی؟ 172 00:09:17,020 --> 00:09:17,965 شین، تو داری با من صحبت میکنی؟ 173 00:09:18,020 --> 00:09:20,980 کَسی من هیچوقت باهات حرف زدنم قطع نکردم 174 00:09:21,020 --> 00:09:23,932 فقط بعد از مراسم نیاز به استراحت داشتم 175 00:09:24,020 --> 00:09:26,065 گوش کن، ببین من متاسفم، سعی کردم بهت زنگ بزنم تا ازت معذرخواهی کنم 176 00:09:26,120 --> 00:09:28,043 و بعد دوباره زندگی بهم ریخت 177 00:09:28,120 --> 00:09:28,950 باشه، خوبه 178 00:09:28,990 --> 00:09:30,080 معذرت خواهیت قبول شد 179 00:09:30,120 --> 00:09:30,865 واقعا؟ 180 00:09:30,905 --> 00:09:34,080 اره ، ببین من بهت گفتم از نزدیکای من هیچکس نمرده 181 00:09:34,120 --> 00:09:35,787 و واضحا 3سی برای تو خیلی مهم بوده 182 00:09:35,827 --> 00:09:40,280 خب کی میدونه، شاید منم یه روزی کاری که تو کردی بکنم 183 00:09:42,541 --> 00:09:42,980 ما خوبیم 184 00:09:43,020 --> 00:09:44,318 مرسی 185 00:09:44,358 --> 00:09:44,980 اوهوم 186 00:09:45,020 --> 00:09:46,933 و همینطور جادا و مگان دارن دیوونم میکنند 187 00:09:47,020 --> 00:09:48,993 اونها کمترین آدمای باحال توی هواپیما هستن 188 00:09:49,020 --> 00:09:50,999 من به دوستم نیاز دارم و اون تویی 189 00:09:51,020 --> 00:09:51,375 دوست دارم 190 00:09:51,415 --> 00:09:51,980 منم دوست دارم 191 00:09:52,020 --> 00:09:52,980 خدافظ 192 00:09:53,020 --> 00:09:54,980 هی، همه چی خوبه؟ 193 00:09:55,020 --> 00:09:57,568 آره من دنبال صندلی خالی برای اعلام جدیدم و هنوز 4سی نیومده 194 00:09:57,596 --> 00:09:58,980 اوه ، ندش به کس دیگه ای 195 00:09:59,020 --> 00:10:01,286 اون میاد ، یعنی من مطمئن نیستم اما اگه اومد 196 00:10:01,520 --> 00:10:04,476 نمیخوام با یه مسافر ناراضی سر و کله بزنم ، باشه 197 00:10:04,520 --> 00:10:04,980 فقط نده 198 00:10:05,020 --> 00:10:07,952 منطقه سفید برای بارگیری و تخلیه مسافران است 199 00:10:08,020 --> 00:10:08,428 !هی 200 00:10:08,468 --> 00:10:09,980 !شما اینجا نمی تونید پارک کنید 201 00:10:10,020 --> 00:10:10,800 !لعنت بهت 202 00:10:10,840 --> 00:10:12,000 عوضی لعنتی 203 00:10:22,000 --> 00:10:27,935 این آخرین اعلام برای پروازه 502 آمپریال آتلانیک به رم است 204 00:10:28,020 --> 00:10:28,586 اوه ، نه 205 00:10:28,626 --> 00:10:30,180 خانم؟ پاتون خونریزی داره 206 00:10:30,224 --> 00:10:30,980 ...درسته، ام 207 00:10:31,020 --> 00:10:31,988 بذارید دارو بیارم تا چکش کنم 208 00:10:32,020 --> 00:10:33,926 باشه، من یه پرواز دارم که بهش برسم 209 00:10:37,020 --> 00:10:39,960 خانم ها و آقایان درب های پرواز در حال بسته شدن هستند 210 00:10:40,020 --> 00:10:42,920 شما هنوز می توانید از دستگاه های الکترونیکی مورد تایید استفاده کنید 211 00:10:43,673 --> 00:10:46,980 اما باید بعد در حالت پرواز قرار بگیرند 212 00:10:47,020 --> 00:10:48,280 اخبار بدی بود در مورد چاوز 213 00:10:48,420 --> 00:10:50,380 وحشتناکه 214 00:10:50,420 --> 00:10:51,380 نمی تونم 215 00:10:51,620 --> 00:10:52,718 ون اون بیرون دنبال باودنه 216 00:10:53,020 --> 00:10:56,980 و منم روی این تمرکز کردم تا جایی که میزم سوراخ نکنم 217 00:10:57,220 --> 00:11:03,920 اره اینجا ، و یه پیشخدمت هتل اومد و به ما مشروب خیلی قویی داد 218 00:11:04,692 --> 00:11:04,980 خـــب؟ 219 00:11:05,020 --> 00:11:09,965 هتل فقط لیست کارکنان زن توی طبقه سوکوف تو شبی که مرد فرستادن 220 00:11:10,020 --> 00:11:13,974 خب اگه یه مرد اونجا بوده میخوام که پیداش کنم 221 00:11:14,020 --> 00:11:15,922 خانم مورادین شما چطوری داخل شدید؟ 222 00:11:16,020 --> 00:11:17,985 ... ببینید ما داریم با جدی ترین 223 00:11:18,020 --> 00:11:19,111 این پرونده سوکولوف هاست؟ 224 00:11:19,151 --> 00:11:20,411 فکر میکنم این کمک میکنه 225 00:11:23,000 --> 00:11:23,512 این چیه؟ 226 00:11:23,652 --> 00:11:27,980 سوابق مالی ،لیست مشتری، اعلامیه پرواز جعلی رسید خرید و فروش سلاح 227 00:11:28,027 --> 00:11:30,067 و شواهد زیادی در مورد مدیریت دارایی یونیسفر 228 00:11:30,200 --> 00:11:32,837 و برخی شرکت ها با نام لیون فیش 229 00:11:33,020 --> 00:11:36,105 و یک زیر پوشه کاملا اختصاص داده شده به عکس های آدمایی که الان مرده اند 230 00:11:36,115 --> 00:11:36,980 ...شما چطوری 231 00:11:37,020 --> 00:11:40,094 ببینید، احتمالا من از کارم محروم بشم بخاطر این که واقعا خیلی مذخرفه 232 00:11:40,105 --> 00:11:42,980 چون کل چیزی میخواستم انجام بدم این بود که یه وکیل باشم 233 00:11:43,020 --> 00:11:46,980 اما اینجا کلی انگیز وجود داره که هیچ ربطی به کَسی نداره 234 00:11:47,020 --> 00:11:49,980 باشه، مامور هاموند؟ 235 00:11:50,020 --> 00:11:52,000 اسمم کیمه 236 00:11:57,000 --> 00:11:59,970 ام کیم فکر میکنم این یارو میشناسم 237 00:12:00,020 --> 00:12:01,613 این از طرف بانکوکه 238 00:12:01,653 --> 00:12:01,980 نه 239 00:12:02,020 --> 00:12:03,820 اون توی خونه ی من بود با کَسی 240 00:12:04,000 --> 00:12:05,810 نمیدونم فکر کنم توی بار یا همچین جایی دیده بودش 241 00:12:06,000 --> 00:12:08,957 اسمش یه اسم عجیب و احمقانه بود 242 00:12:09,020 --> 00:12:10,998 نمیدونم، اون با کَسی بود 243 00:12:11,020 --> 00:12:12,980 و خیلی هم مست بودن 244 00:12:13,020 --> 00:12:14,980 لعنتی 245 00:12:15,020 --> 00:12:16,570 اینه؟ باکلی ور؟ 246 00:12:16,610 --> 00:12:16,980 !اره 247 00:12:17,020 --> 00:12:17,557 باکلی 248 00:12:17,597 --> 00:12:18,980 اسم لعنتی مسخره 249 00:12:19,020 --> 00:12:21,962 چی ،ببخشید، تو بانکوک؟ 250 00:12:25,020 --> 00:12:28,000 عوضی 251 00:12:56,020 --> 00:12:56,587 !الکس 252 00:12:57,020 --> 00:12:57,980 !الکس 253 00:13:00,020 --> 00:13:00,980 سـلـام 254 00:13:08,020 --> 00:13:08,936 خــدای من 255 00:13:08,976 --> 00:13:09,980 !خـــدای من 256 00:13:10,020 --> 00:13:12,000 !نه، نه، نه ، نه 257 00:13:19,020 --> 00:13:19,274 !کمک 258 00:13:19,314 --> 00:13:20,980 !اوه، ایــن مرد داره بهم حمله میکنه 259 00:13:21,020 --> 00:13:21,601 !کسی نیست 260 00:13:21,641 --> 00:13:22,980 !از من دورش کنید 261 00:13:23,020 --> 00:13:24,980 !یکی کمکم کنه 262 00:13:32,000 --> 00:13:35,731 اره همین مرد ...نمیدونم ، یهو اومد پشت سرم و گرفتتم و سعی کرد 263 00:13:35,778 --> 00:13:36,980 سعی کرد منو با خودش بکشه 264 00:13:37,020 --> 00:13:37,980 ببـخشـید 265 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 باشه 266 00:13:46,000 --> 00:13:47,947 خـــدای من، مرسی مگان 267 00:13:48,020 --> 00:13:48,980 ...این یارو فقـ 268 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 ...خـدای مـ 269 00:14:11,000 --> 00:14:13,950 این پرواز های طولانی خیلی مذخرفن، ها؟ 270 00:14:14,020 --> 00:14:17,000 اما رم خیلی قشنگه 271 00:14:18,000 --> 00:14:19,977 برای تجارت سفر میکنی یا تفریح ؟ 272 00:14:23,020 --> 00:14:28,635 من باید جلوی کشته شدن یک زن بگیرم و مطمئن نیستم احساساتمو بتونم درک کنم 273 00:14:28,875 --> 00:14:35,080 چون تا حالا کار خیرخواهانه انجام ندادم ولی اون توی دلم جا باز کرد 274 00:14:35,320 --> 00:14:40,203 و نگران امنیتش هستم و پام هم داره خونریزی میکنه 275 00:14:40,443 --> 00:14:43,180 بخاطر همین فکر نمیکنم الان زمان گپ زدن باشه 276 00:15:29,000 --> 00:15:33,980 - متاسفم که سرت داد زدم - خب توی خانواده ی ما این داد زدن نیست 277 00:15:34,020 --> 00:15:37,980 اما منم متاسفم برای خیلی چیزا 278 00:15:38,020 --> 00:15:41,021 و فکر میکنم بهت یه حقیقت بدهکارم 279 00:15:44,000 --> 00:15:47,909 من اونشب توی بانکوک با یارو 3سی گذروندم 280 00:15:48,020 --> 00:15:49,820 و روز بعدش کنار جسدش بیدار شدم 281 00:15:50,000 --> 00:15:54,057 و زندگیم حالا مثل جهنم شده 282 00:15:56,020 --> 00:15:57,020 باشه 283 00:15:59,000 --> 00:16:01,493 ...فکر میکردم فقط خودم احساساتمو درونم نگه میدارم اما تو 284 00:16:03,066 --> 00:16:04,566 میتونی سخت ترین چیزا بهم بگی مگان 285 00:16:05,000 --> 00:16:06,173 چون می تونم از پسش بربیام 286 00:16:06,213 --> 00:16:06,980 ...فکر میکنم 287 00:16:07,020 --> 00:16:09,983 درجه تحملم خیلی بالا رفته ، خب من آماده ام 288 00:16:10,000 --> 00:16:11,308 و این کاریه که دوستها میکنند 289 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 دوست ، ها؟ 290 00:16:15,020 --> 00:16:18,980 اره، تمام این سالها و سفر کردن در تمام جهان کنار هم 291 00:16:19,020 --> 00:16:20,633 خب من متوجه نشده بودم 292 00:16:20,673 --> 00:16:20,980 ...اما 293 00:16:21,020 --> 00:16:22,980 ما قطعا دوست هستیم 294 00:16:27,000 --> 00:16:36,900 خب ام ظاهرا من فایل های فناوری انحصاری از لب تاب شوهرم می دزدیدم 295 00:16:37,020 --> 00:16:39,919 و به دولت کره جنوبی میفروختم 296 00:16:40,020 --> 00:16:45,088 من همش در مورد پلیس می پرسیدم چون نگران خودم بودم 297 00:16:46,000 --> 00:16:48,980 ...فقط 298 00:16:49,020 --> 00:16:52,143 به نظر خیلی بی اهمیت می اومد، میدونی 299 00:16:52,200 --> 00:16:55,187 یه آقای مهربون با کارت ویزیت تو یکی از کنفراس های بیل 300 00:16:55,427 --> 00:17:05,980 به من نزدیک شد و ازم خواست چند تا عکس یا یکی دو تا فایل دانلود کنم 301 00:17:06,020 --> 00:17:06,980 هیجان انگیز بود 302 00:17:07,020 --> 00:17:09,432 و خیلی راز داری و جاسوسی بود 303 00:17:09,472 --> 00:17:13,980 توی اوستر بی یک شرکت و یا یکی دیگه و من فکر کردم 304 00:17:14,020 --> 00:17:20,080 چه ضرری داره؟ اما بعدش هی بزرگتر شد 305 00:17:21,000 --> 00:17:24,978 خــدای من مگان دقیقا میدونم چه حسیه 306 00:17:25,020 --> 00:17:26,111 واقعا میگم 307 00:17:26,151 --> 00:17:28,000 ...فقط 308 00:17:29,000 --> 00:17:31,975 تا حالا حس کردی که کسی نمی بینتت؟ البته که نه 309 00:17:34,313 --> 00:17:34,980 تو خودتی 310 00:17:35,020 --> 00:17:38,980 اما من یه زن میانسالم که هر روزم رو تقریبا نامرئی میگذرونم 311 00:17:39,020 --> 00:17:40,980 این حقیقته کَسی 312 00:17:41,020 --> 00:17:49,049 ...مسافران ، همکارام و پسرم 313 00:17:51,000 --> 00:17:57,980 میدونی نگه داشتن راز ...یه کاری من فقط بتونم انجام بدم 314 00:17:58,020 --> 00:17:59,100 حس عالی داره 315 00:18:00,000 --> 00:18:02,401 ... مگان من اصلا نمیدونستم 316 00:18:02,441 --> 00:18:11,680 من همه چی داشتم اما نمی تونستم ببینم ...بگذریم 317 00:18:12,020 --> 00:18:14,980 ... این اشتباه منه و ام 318 00:18:15,020 --> 00:18:17,924 من به آدم های اشتباهی اعتماد کردم 319 00:18:18,020 --> 00:18:26,000 اما درستش میکنم قراره آدم های درستش پیدا کنم و درستش میکنم 320 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 مگان همه چی درست میشه 321 00:18:33,000 --> 00:18:36,950 همه قرار نیست خوب بشن 322 00:18:37,020 --> 00:18:39,932 اما بخاطر این فکرت ممنونم و امیدوارم حق با تو باشه 323 00:18:43,020 --> 00:18:48,980 خب طبق گفته مکس باکلی ور اجاره نامه یه خونه رو کمتر از دو هفته پیش امضاء کرده 324 00:18:49,020 --> 00:18:53,949 باشه، تو نباید هیچوقت بهم بگی مکس کیه و چطوری دسترسی این چیزا پیدا کرده 325 00:18:54,020 --> 00:18:55,980 تو همه شب اینجا بودی؟ 326 00:18:56,020 --> 00:18:56,980 خــــدای من، ساعت چنده؟ 327 00:18:57,020 --> 00:18:58,941 من نتونستم هیچ جا باودن پیدا کنم 328 00:18:59,020 --> 00:19:00,980 رفتم سر زدم به آپارتمانش و هرجایی که جاوز یادداشت کرده بود 329 00:19:01,020 --> 00:19:03,952 و خب به آمپریال آتلانیک تماس گرفتم و اون توی رمه 330 00:19:04,020 --> 00:19:06,980 ببخشید، اون رفته به رم؟ 331 00:19:07,020 --> 00:19:08,980 اون دیوونه چه فکری با خودش کرده؟ 332 00:19:09,020 --> 00:19:10,072 شما چرا اینجایین؟ 333 00:19:10,112 --> 00:19:10,980 چرا اون اینجاست؟ 334 00:19:11,020 --> 00:19:12,910 تو لازمه که بشینی 335 00:19:28,000 --> 00:19:28,164 سـلـام 336 00:19:28,204 --> 00:19:30,324 - کَسی تو اینجایی - میدونم 337 00:19:30,390 --> 00:19:31,080 - ببخشید که مزاحمت شدم - چیکار میکنی؟ 338 00:19:31,120 --> 00:19:33,057 - چیکار میکنی؟ ، دارم کار میکنم 339 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 میدونم، میدونم، میدونم ببخشید .. خیلی ببخشید 340 00:19:35,020 --> 00:19:39,980 ...گوش کن من نیاز دارم تا یه اسلحه پیدا کنم 341 00:19:40,351 --> 00:19:40,980 کَسی منظورت چیه؟ 342 00:19:41,020 --> 00:19:42,795 ...نه من جدی ام مـن 343 00:19:42,835 --> 00:19:44,980 گوش کن، ما دوستیم درسته؟ 344 00:19:46,020 --> 00:19:46,854 میدونم 345 00:19:46,894 --> 00:19:49,980 ولی این خیلی مهمه ، این خیلی خیلی مهمه 346 00:19:50,020 --> 00:19:50,484 زود باش 347 00:19:50,524 --> 00:19:53,980 چه اتفاقی برای آدمی هر زمان که هرچی بهش میگفتم پایه بود افتاده؟ 348 00:19:54,020 --> 00:19:57,080 خب اون اینجاست فقط میخواد بدونه چرا دوستش نیازه به اسلحه داره 349 00:19:57,020 --> 00:20:00,980 ...آره ، باشه ام 350 00:20:01,020 --> 00:20:04,914 یادته وقتی بهت گفتم با یه نفر آشنا شدم؟ 351 00:20:38,000 --> 00:20:38,947 سـلـام فیلکس 352 00:20:38,987 --> 00:20:39,987 سـلـام عزیزم 353 00:20:40,020 --> 00:20:44,933 خب حدس میزنم کشتن من برات سخت تر از مرد خفته و گربه های ولگرد باشه 354 00:20:45,020 --> 00:20:47,948 همم،خواهیم دید 355 00:21:43,000 --> 00:21:44,921 من میرم داخل می تونی این بیرون صبر کنی؟ 356 00:21:45,020 --> 00:21:46,960 من... من مجبورم ؟ 357 00:21:48,020 --> 00:21:49,983 بذار ببینم می تونم اصلا چیزی که میخوای پیدا کنم 358 00:21:50,020 --> 00:21:51,931 تو احتمالا با مادربزرگم حرف میزنی و 359 00:21:52,020 --> 00:21:53,940 اون حتما سوال میپرسه ، باشه؟ 360 00:21:54,020 --> 00:21:57,950 درسته، چون آخه چجوری می تونم قضیه رو توضیح بدم 361 00:21:58,020 --> 00:21:59,925 درست مثل یه فیلم امریکاییه 362 00:22:00,020 --> 00:22:02,154 - آره - آره 363 00:22:04,020 --> 00:22:05,980 مرسی 364 00:22:06,020 --> 00:22:08,000 آره 365 00:22:11,000 --> 00:22:12,980 نـونـا؟ 366 00:22:35,050 --> 00:22:37,050 برای خودم نمیخوام 367 00:22:43,750 --> 00:22:45,750 دانلود جدیدترین فیلم و سریال های جهان به محض انتشار در چنل تلگرامی مووی امپایر 🔥 @Movie_Empire 368 00:23:05,020 --> 00:23:06,980 لـعـنتی 369 00:23:14,000 --> 00:23:15,585 بله، آره ، آره 370 00:23:15,625 --> 00:23:17,000 ...اما نه ، ام 371 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 من کَسی ام 372 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 من خیلی حس درخشانی ندارم 373 00:23:43,000 --> 00:23:47,438 امروز صبح یه مرد طوری منو ترسوند که 374 00:23:47,528 --> 00:23:50,980 متوجه شدم بعضی چیزا واقعا ضروری و واضح هستند 375 00:23:52,020 --> 00:23:58,916 و همینطور باعث میشه ...حس کنم سرم داره میترکه و ام 376 00:23:59,020 --> 00:24:00,980 و همه چی خیلی روشنه 377 00:24:01,020 --> 00:24:04,000 اگه اصلا منطقی به نظر میرسه 378 00:24:07,020 --> 00:24:08,020 ...گوش کید 379 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 باشه؟ 380 00:24:28,020 --> 00:24:32,020 فکر میکنم بیشتر به جای اشتباه غم انگیزه 381 00:24:34,000 --> 00:24:36,066 میدونید، ما انتخاب میکنیم و مجبوریم باهاشون زندگی کنیم 382 00:24:36,020 --> 00:24:37,672 اما انتخاب بقیه آدم ها 383 00:24:37,712 --> 00:24:37,980 ...چطوری 384 00:24:38,020 --> 00:24:43,280 ما کی هستیم و چه جایگاهی داریم که بخوایم به انتخاب آدم های دیگه اهمیت بدیم؟ 385 00:24:47,000 --> 00:24:48,980 اره، فکر میکنم شما راست میگین 386 00:25:26,020 --> 00:25:27,020 بسلامتی 387 00:25:33,000 --> 00:25:34,980 دخترا؟ 388 00:25:41,775 --> 00:25:42,980 !لعنتی 389 00:26:34,020 --> 00:26:36,980 سـلـام 390 00:26:37,020 --> 00:26:39,000 همش تقصیر منه 391 00:26:40,000 --> 00:26:46,963 نه ، نه... این تقصیر تو نیست 392 00:26:47,020 --> 00:26:47,980 ...نه 393 00:26:48,020 --> 00:26:51,969 این تقصیر تو نیست، باشه؟ 394 00:26:52,020 --> 00:26:54,980 گوش کن، خیلی چیزا هست که تو مقصرشی 395 00:26:55,020 --> 00:26:58,900 و تو قراره کلی تصمیم های بد بگیری، باشه؟ 396 00:26:59,020 --> 00:27:01,967 اما این یکی، این تقصیر تو نیست 397 00:27:02,020 --> 00:27:04,960 این نشون نمیده که تو کی هستی 398 00:27:05,020 --> 00:27:05,980 باشه؟ 399 00:27:13,020 --> 00:27:18,000 بـیــا اینجا بیــا اینجــا 400 00:27:43,020 --> 00:27:44,980 کَسی؟ 401 00:27:45,020 --> 00:27:48,086 من گرفتمش می تونیم بریم 402 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 بـاشه، باشه 403 00:28:07,000 --> 00:28:10,023 اون چه غلطی داره میکنه؟ 404 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 !مگان 405 00:28:12,020 --> 00:28:12,980 !هی، هی 406 00:28:13,020 --> 00:28:14,980 !مـگـان 407 00:28:15,020 --> 00:28:17,205 و حالا تو چه غلطی داری میکنی؟ 408 00:28:24,000 --> 00:28:27,903 میدونی تو مجبور نبودی دوباره بیایی اون اتفاق دوباره ببینی 409 00:28:28,020 --> 00:28:30,980 بیا اینجا 410 00:28:31,020 --> 00:28:33,000 حتما میکردم 411 00:28:36,020 --> 00:28:38,980 خــدایـا 412 00:28:39,020 --> 00:28:42,965 نمیخوام... نمیخوام که تورو اینجوری به خاطر بیارم 413 00:28:45,914 --> 00:28:46,980 نه 414 00:28:52,020 --> 00:28:53,980 سـلـام 415 00:29:04,000 --> 00:29:05,911 تو نباید زندگیتو اینطوری به خطر بندازی 416 00:29:06,020 --> 00:29:10,980 الکس این دیوونگیه اما حس میکنم انگار واقعا می شناسمت 417 00:29:11,020 --> 00:29:13,941 منم احساس میکنم خودمو شناختم 418 00:29:17,000 --> 00:29:19,956 و یه جورایی کاملا عاشقت شدم 419 00:29:20,020 --> 00:29:23,947 یا نمیدونم ایده ای که .... 420 00:29:24,020 --> 00:29:26,415 اینکه بین مون چه چیزی می تونست باشه 421 00:29:30,120 --> 00:29:35,100 احتمالا بهتر از تو واقعیت می تونست باشه تو حداقل منو دو سانت بلند تر کردی 422 00:29:35,892 --> 00:29:38,980 راستش بخوای این من نیستم که تو داری عاشقش میشی 423 00:29:39,020 --> 00:29:41,906 الکس بیشتر از این نمی تونم مذخرفات دورن گرایانه رو تحمل کنم 424 00:29:42,020 --> 00:29:43,980 میشه فقط منو ببوسی؟ 425 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 تــو خــوبــی؟ 426 00:29:56,020 --> 00:29:58,980 آره ،آره من خوبم 427 00:30:04,000 --> 00:30:05,947 میشه که از مینی بار برداشت؟ 428 00:30:06,020 --> 00:30:07,651 مطمئنم که ودکا دارند 429 00:30:07,691 --> 00:30:07,980 نه 430 00:30:08,020 --> 00:30:09,931 راستش میدونی چیه؟ خوشحال میشم برام قهوه بگیری 431 00:30:10,020 --> 00:30:10,548 قهوه؟ 432 00:30:10,588 --> 00:30:14,988 باشه ، ام من میرم طبقه پایین توی بار؟ 433 00:30:15,020 --> 00:30:16,980 باشه 434 00:30:17,020 --> 00:30:17,548 کَسی؟ 435 00:30:17,588 --> 00:30:17,980 جونم 436 00:30:18,020 --> 00:30:19,980 تو خوبی؟ 437 00:30:20,020 --> 00:30:20,897 آره 438 00:30:20,937 --> 00:30:23,780 باشه، منو ببین در بعد از اینکه رفتم قفل کن 439 00:30:23,814 --> 00:30:23,980 باشه 440 00:30:24,020 --> 00:30:26,923 هی، وقتی اومدی سه بار در بزن ،باشه؟ 441 00:30:32,020 --> 00:30:35,904 کیم اینجا تو لیست پرواز آتلانیک 2211 باکلی ور هست 442 00:30:36,020 --> 00:30:37,980 این پرواز به رمه که کَسی باودن هم توش بوده 443 00:30:38,020 --> 00:30:39,980 اون توی پـروازش بوده؟ 444 00:30:40,020 --> 00:30:40,980 اون عوضی دنبالشه 445 00:30:41,020 --> 00:30:42,980 دنبالش کرده تا رم 446 00:30:43,020 --> 00:30:44,987 درست همونطوری که دنبال الکس تا بانکوک رفت 447 00:30:47,020 --> 00:30:48,980 لعـنـتی 448 00:31:27,020 --> 00:31:28,980 !لعنتی ، نه 449 00:31:52,000 --> 00:31:53,980 اوه ، نه 450 00:31:54,020 --> 00:31:55,980 نکنه یه نقشه کوچیک داشتی؟ 451 00:31:58,020 --> 00:31:59,919 تو فکر کردی می تونی با من دربیفتی؟ 452 00:32:00,020 --> 00:32:03,974 اوه ، من عاشق اینم که تو با من دربیفتی کَسی 453 00:32:04,020 --> 00:32:05,980 اما ما بهم زدیم، درســته؟ 454 00:32:06,020 --> 00:32:08,980 اوه میراندا سروکله اش پیدا میشه و فکر میتونه روز نجات بده 455 00:32:10,020 --> 00:32:12,950 شرط می بندم الان آرزو می کردی منو ننداختی بودی دور ، مگه نه؟ 456 00:32:13,020 --> 00:32:14,020 ...فیلکس، گوش کن 457 00:32:14,051 --> 00:32:14,980 !آ آ آ 458 00:32:15,020 --> 00:32:16,980 اسمم باکلیه 459 00:32:17,020 --> 00:32:18,912 اسم بابابزرگم بود، یادته؟ 460 00:32:22,020 --> 00:32:23,020 !انریکو 461 00:32:43,020 --> 00:32:44,980 !اوه 462 00:32:55,020 --> 00:32:57,913 میدونی ، من واقعا عاشقت شدم 463 00:32:58,020 --> 00:33:02,980 راستش من از این استفاده کردم تا توی دنیا دنبالت کنم 464 00:33:03,020 --> 00:33:04,980 شناختیش؟ 465 00:33:05,020 --> 00:33:09,014 تو خـیـلـی خوشگلی و خیـلی هم داغونی 466 00:33:10,000 --> 00:33:11,400 مثل گربه است و هنوز می تونم بچشمش 467 00:33:11,620 --> 00:33:13,580 (Lamiaceaeنپتا کاتاریا گونه ای گیاه از تیره نپتا در خانواده) 468 00:33:13,020 --> 00:33:13,980 بـــرو بـه جــهنـم 469 00:33:14,020 --> 00:33:15,980 اوه، و سـکـس > 470 00:33:16,020 --> 00:33:18,980 اووف، سکس خیلی عالی بود 471 00:33:19,020 --> 00:33:19,980 اما بیشتر از اینا بود، مگه نه؟ 472 00:33:20,020 --> 00:33:21,980 نه اونقدر ها هم عالی نبود 473 00:33:22,020 --> 00:33:23,997 من کل مدت فقط به الکس فکر میکردم 474 00:33:24,020 --> 00:33:24,923 برای همین به این چاقوی بزرگ احتیاج داری؟ 475 00:33:32,020 --> 00:33:33,980 اینطوری بیشتر خودمونی تره، درسته؟ 476 00:33:37,020 --> 00:33:41,911 تو فکر کردی بخاطر کاراکتری بخاطرت ساختم یه الکلی داغونه؟ 477 00:33:42,020 --> 00:33:44,959 میدونی من مجبور بودم زیاد ادای مستی دربیارم 478 00:33:45,020 --> 00:33:48,907 من تو نخت بودم درست از بار اولی که توی بانکوک دیدمت 479 00:33:49,020 --> 00:33:53,958 و هرجایی بعد از اون و تو حتی اصلا متوجه نشدی 480 00:34:00,020 --> 00:34:00,900 خب تو سریع جواب دادی 481 00:34:07,020 --> 00:34:08,980 !سابرینا 482 00:34:15,020 --> 00:34:15,626 سـلـام 483 00:34:15,666 --> 00:34:17,980 بیـا تـو 484 00:34:20,020 --> 00:34:21,261 ...تو قرار اولمون 485 00:34:21,301 --> 00:34:21,980 قـرار اول 486 00:34:26,020 --> 00:34:27,980 خــدای من 487 00:34:28,020 --> 00:34:28,948 !تو یه دیوونه روانی هستی 488 00:34:29,020 --> 00:34:30,386 !منو اینطور صدا نکن 489 00:34:31,020 --> 00:34:33,945 !یه روانی که پیشنهاد میده تا باهم فرار کنیم 490 00:34:34,020 --> 00:34:35,920 فکر کن الان کجا می تونستیم باشیم و چیکار میکردیم 491 00:34:36,020 --> 00:34:37,941 من هیچ جا با تو نمیام 492 00:34:38,020 --> 00:34:38,980 تو خوشت اومد 493 00:34:39,020 --> 00:34:40,320 !و من هنوز پروانه ها حس میکنم 494 00:34:40,860 --> 00:34:44,080 ( پروانه به من می دهی "معمولاً این معنی است که شما احساس عصبی یا تحریک می کنید) 495 00:34:44,120 --> 00:34:46,080 این عشق مگه نه؟ 496 00:34:46,320 --> 00:34:47,376 !هی 497 00:34:47,616 --> 00:34:48,480 !آه 498 00:34:53,000 --> 00:34:54,001 بیخیال 499 00:34:54,041 --> 00:34:56,980 تو یه مستی، نه یه قاتل 500 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 ...اوه 501 00:35:23,020 --> 00:35:25,980 ...اوه خــدا 502 00:35:51,000 --> 00:35:52,980 تـو خـوبی؟ 503 00:35:53,020 --> 00:35:53,980 نه 504 00:35:54,020 --> 00:35:55,980 چه غلطی کردی؟ 505 00:35:56,020 --> 00:36:00,972 ....تو اومدی داخل اونم با یه تفنگ از خودت و 506 00:36:01,020 --> 00:36:02,020 ..یعنی 507 00:36:03,000 --> 00:36:05,998 من مـجـبور شدم تفنگ شوهر مرده یه خانم ایتالیایی بگیرم 508 00:36:06,020 --> 00:36:07,680 ...تو چطوری تو چطوری یکی از اینا داری؟ 509 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 چه خبره؟ 510 00:36:09,020 --> 00:36:10,820 من احتمالا نباید اینو بهت بگم اما تو پلیس سی آی هستم 511 00:36:12,020 --> 00:36:12,980 من با سی آی ای هستم (CIA: آژانس اطلاعات مرکزی یک سرویس اطلاعاتی غیرنظامی غیر دولتی دولت فدرال ایالات متحده ) 512 00:36:14,020 --> 00:36:14,523 چــی؟ 513 00:36:14,563 --> 00:36:18,980 من توی امپریال آتلانیک کار می کردم تا حواسم به مگان باشه 514 00:36:19,020 --> 00:36:20,935 اوه خــدا 515 00:36:20,975 --> 00:36:21,980 اره 516 00:36:22,020 --> 00:36:24,892 اون خیانت کرده و الانم در حال فراره 517 00:36:27,020 --> 00:36:28,156 ...لعنتی صبر کن اون بهم گفت 518 00:36:28,196 --> 00:36:31,416 - اون بهم گفت - اون بهت گفت؟ 519 00:36:31,627 --> 00:36:34,980 یعنی توی یه مکالمه عادیپ "بهت گفت " هی من جاسوسم؟ 520 00:36:35,020 --> 00:36:37,000 کَسی 521 00:36:38,000 --> 00:36:41,946 اون عوضی خوش شانسه که فقط به پاش تیر زدم 522 00:36:42,020 --> 00:36:44,000 من واقعا تاثیر بدی دارم 523 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 !لعـنتی میراندا 524 00:36:46,020 --> 00:36:48,399 خــدای من ، اون کجاست؟ حــالـش خـوبـه؟ 525 00:36:48,467 --> 00:36:50,280 اون توی حمام بود و اومد کمک من 526 00:36:51,020 --> 00:36:51,980 اون به جایی بردتش؟ 527 00:36:52,020 --> 00:36:54,959 هیچکس دیگه ای تو اتاق نبود 528 00:36:55,020 --> 00:36:56,980 صبر کن، صبرکن چی؟ 529 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 منزل بریسکو 530 00:37:15,020 --> 00:37:15,371 ایلای؟ 531 00:37:15,411 --> 00:37:17,000 چرا تو مدرسه نیستی؟ 532 00:37:18,000 --> 00:37:18,937 چرا به تلفن ثابت تماس گرفتی؟ 533 00:37:19,020 --> 00:37:19,980 این برای بازاریاب های تلفنیه 534 00:37:20,824 --> 00:37:24,980 میدونم، میدونم فقط میخواستم پیام بذارم روی پیغامگیر 535 00:37:25,020 --> 00:37:29,000 نه، نه ، نه تو اول جواب من بده مرد جوون 536 00:37:30,000 --> 00:37:31,980 پدرت چیزیش شده، مریض شده؟ 537 00:37:32,020 --> 00:37:36,940 نمیدونم، اون توی اتاقته و یه جورایی داره گریه میکنه 538 00:37:37,020 --> 00:37:39,927 ...میگه که دل درد داره یا 539 00:37:40,020 --> 00:37:43,750 میدونی فقط فکر کردم خوب میشه یکی اینجا باشه 540 00:37:44,000 --> 00:37:44,980 به علاوه من برای امتحان ریاضی درس نخوندم 541 00:37:45,020 --> 00:37:46,985 برای همین بهتر که بعدا جبرانش کنم 542 00:37:47,020 --> 00:37:49,980 ایلای گوش کن، میخوام که به پدرت بگی 543 00:37:50,020 --> 00:37:52,543 که تو خروس سرامیکی بگرده 544 00:37:53,000 --> 00:37:53,718 خـروس؟ 545 00:37:53,758 --> 00:37:57,980 میخوام که بهش بگی اون می تونه کمکش کنه به شکم دردش، باشه؟ 546 00:37:58,020 --> 00:38:02,985 بهش کمک میکنه ...که از مشکل دورش میکنه و بهش بگو 547 00:38:06,020 --> 00:38:07,980 یه لحـظه صـبر کن 548 00:38:12,020 --> 00:38:14,980 ... بهش بگو که اون 549 00:38:16,020 --> 00:38:18,992 که هـمـه چی خیلی قشنگ بود 550 00:38:19,020 --> 00:38:20,020 باشه؟ 551 00:38:21,000 --> 00:38:22,909 باشه، مامان تو چرا عجیب شدی 552 00:38:23,367 --> 00:38:23,980 نه، نه، نه، نه 553 00:38:24,020 --> 00:38:25,501 نه فقط... دارم احمقانه رفتار میکنم 554 00:38:25,541 --> 00:38:25,980 فقط همین 555 00:38:26,020 --> 00:38:28,935 خیلی خیلی دوستت دارم عشق من 556 00:38:29,020 --> 00:38:31,483 باشه؟ 557 00:38:32,020 --> 00:38:34,980 به پدرت هم بگو خیلی دوستش دارم 558 00:38:35,020 --> 00:38:36,980 باشه، خداحافظ 559 00:39:09,000 --> 00:39:11,900 !بابا؟ بــــابـــا 560 00:39:25,020 --> 00:39:27,980 !خدای من 561 00:39:28,020 --> 00:39:29,980 من بهت گفتم که میام 562 00:39:30,020 --> 00:39:30,980 !باورم نمیشه که تو اینجایی 563 00:39:31,020 --> 00:39:33,991 من به آنی زنگ زدم و اره اینجام 564 00:39:34,020 --> 00:39:35,987 اوه خــدا خیلی خوشحالم میبینمت 565 00:39:36,020 --> 00:39:40,900 خب تو فقط تماس تلفنی های احساسی منو قبل از اینکه سوار هواپیما بشم میگیری 566 00:39:43,020 --> 00:39:44,980 نگرانت بودم 567 00:39:45,020 --> 00:39:53,980 میدونم ، فکر میکنم این دفعه واقعا همه چی خوب میشه دیوی 568 00:39:54,020 --> 00:39:56,022 باشه، بیا اینجــا 569 00:39:57,000 --> 00:39:58,980 قراره متفاوت بشه 570 00:39:59,020 --> 00:40:01,980 ما متفاوتش میکنیم 571 00:40:02,020 --> 00:40:03,980 خیـــلــی دوســتت دارم 572 00:40:04,020 --> 00:40:05,980 دوسـتت دارم 573 00:40:24,000 --> 00:40:26,941 ...باشه هرچی من قرار نیست 574 00:40:27,020 --> 00:40:28,980 خوشحالم که نمردی 575 00:40:29,120 --> 00:40:31,980 خب من تقریبا داشتم میمردم و تو حتی برام تاپو چیکو نیاوردی؟ (یک نوع نوشیدنی) 576 00:40:36,920 --> 00:40:37,820 باشه 577 00:40:42,020 --> 00:40:43,980 خب، مکس داره حالش خوب میشه 578 00:40:44,020 --> 00:40:45,980 قراره یه زخم حماسی داشته و میدونم 579 00:40:46,020 --> 00:40:49,997 قراره به همه داستان های احمقانه و دروغی تعریف کنه 580 00:40:51,220 --> 00:40:53,880 و میدونی منم احتمالا حتما باهاش بهم میزنم 581 00:40:54,020 --> 00:40:55,980 و تو چی، خوبی؟ 582 00:40:56,020 --> 00:40:56,807 آره 583 00:40:56,847 --> 00:41:00,980 ... من یه ذره تو دوره تاریکی بودم اما 584 00:41:02,020 --> 00:41:03,980 همه مون حالا در امانیم 585 00:41:04,020 --> 00:41:04,292 خدایـا ، آنی 586 00:41:04,332 --> 00:41:04,980 ... من هیچوقت نمیخواستم تورو 587 00:41:05,020 --> 00:41:06,980 اوه لـطـفا تمومش کن 588 00:41:07,020 --> 00:41:08,911 ما مست میکنیم و با خنده در موردش حرف میزنیم 589 00:41:09,020 --> 00:41:16,900 راستش در مورد این من دیگه نمی نوشم 590 00:41:17,020 --> 00:41:20,980 دارم سعی میکنم که نخورم این به واقعیت نزدیکتره 591 00:41:21,020 --> 00:41:22,928 اما آره درست مثل یه دوره جدید توی زندگیه 592 00:41:23,020 --> 00:41:24,920 ایش، باورم نمیشه این حرفو زدم 593 00:41:25,020 --> 00:41:25,912 خواهش میکنم نذار دوباره این حرفو بزنم 594 00:41:26,020 --> 00:41:28,959 اوه، می نویسمش روی تیشرت 595 00:41:29,020 --> 00:41:29,652 نه 596 00:41:31,020 --> 00:41:32,667 بیا شلوغش نکنیم همش دو تا جلسه رفتم 597 00:41:33,007 --> 00:41:34,908 ولی دیدی آدم هایی از یه سری چیزا دست برمیدارن 598 00:41:35,020 --> 00:41:36,919 و میگن که خیلی مهم نیست؟ 599 00:41:37,120 --> 00:41:42,080 خب مثل سگ دورغ میگن ، چون هست و خیلی سخته 600 00:41:43,020 --> 00:41:47,101 کَس بعد از هر چی که سرت اومد از پس اینم برمیایی 601 00:41:47,320 --> 00:41:47,966 مرسی 602 00:41:48,206 --> 00:41:50,580 و من کنارتم، منظورم احساسیه 603 00:41:50,779 --> 00:41:51,380 هستم پیشت ولی 604 00:41:51,520 --> 00:41:55,974 نه مالی، چون هیچ شغلی ندارم و هیچ پیشنهاد کاری 605 00:41:56,020 --> 00:41:57,980 اما کارمند های بیکار دورهم جمع میشیم 606 00:41:58,020 --> 00:41:59,020 و احتمالا خوش میگذره 607 00:41:59,051 --> 00:42:03,980 اوه نه ، ببخشید پلیس بعضی چیزا را برای آمپریال اتلانیک توضیح داده 608 00:42:04,020 --> 00:42:05,907 بخاطر همین فردا سرکارم و پرواز دارم 609 00:42:06,020 --> 00:42:08,921 اوه! خوبه، باشه 610 00:42:09,020 --> 00:42:09,929 واو ازت متنفرم 611 00:42:09,969 --> 00:42:10,980 میدونم 612 00:42:11,020 --> 00:42:12,959 یعنی دوستت دارم مثلا خیلی خیلی زیاد 613 00:42:13,020 --> 00:42:15,430 اما همینطورم الان ازت متنفر شدم، میدونی 614 00:42:15,471 --> 00:42:16,980 چرا من این حساب نکنم از اونجایی که تو کاری نداری؟ 615 00:42:18,020 --> 00:42:19,980 اره بنظر خوبه 616 00:42:20,020 --> 00:42:24,084 یا یه فکر دیگه، بیا ببینیم 617 00:42:30,020 --> 00:42:30,567 چـــــی؟ 618 00:42:30,607 --> 00:42:31,980 ...این 619 00:42:36,020 --> 00:42:37,980 خدای من 620 00:42:40,020 --> 00:42:40,980 میراندا 621 00:42:41,020 --> 00:42:42,902 چی؟ اون ... اون یعنی اینجاست؟ 622 00:42:43,020 --> 00:42:43,980 ...باید برم ببینم 623 00:42:44,020 --> 00:42:45,909 کَسی؟ کـَسی؟ 624 00:43:27,000 --> 00:43:29,980 ام.. سـلـام؟ 625 00:43:30,020 --> 00:43:31,399 تو اینجا چیکار میکنی؟ 626 00:43:31,439 --> 00:43:32,439 دارم کار میکنم 627 00:43:33,000 --> 00:43:33,976 ببخشید ، در مورد اون قضیه پلیس سی آ ای که میگفتی چیشد؟ 628 00:43:34,020 --> 00:43:35,929 دنبال کردن مگان و همه اون حرفهات؟ 629 00:43:36,020 --> 00:43:38,918 فعلا تنها چیزیه که لازمه بدونی اینکه من توی امپریال آتلانیک کار میکنم 630 00:43:39,020 --> 00:43:42,981 و اگر هم بهت چیز بیشتری قرار بود بگم، خیلی خسته و له بودم 631 00:43:43,020 --> 00:43:44,922 اما رئیسم همش در مورد تو میپرسه 632 00:43:45,020 --> 00:43:47,980 برای برنامه " دارایی انسانی" ، تا حالا ازش چیزی شنیدی؟ 633 00:43:48,020 --> 00:43:50,902 ما باید صحبت کنیم چون اون قراره زنگ بزنه 634 00:43:51,920 --> 00:43:52,972 صبر کن، صبر کن تو جدی داری میگی؟ 635 00:43:53,020 --> 00:43:56,980 نگاهش کن، اونها قرار نیست بهت تفنگ یا چیزی بدن 636 00:44:05,000 --> 00:44:07,980 [SIA'S "ANGEL BY THE WINGS"] 637 00:44:12,020 --> 00:44:13,863 ♪ تو میتونی، تو میتونی ♪ 638 00:44:13,903 --> 00:44:15,980 ♪هرکاری کنی، هرکاری ♪ 639 00:44:16,020 --> 00:44:17,980 ♪تــو میــتونی ♪ 640 00:44:18,020 --> 00:44:20,980 ♪ هـرکـار کنی ♪ 641 00:44:21,020 --> 00:44:22,933 ♪ نگاه بالا بگیر و آسمون نگاه کن ♪ 642 00:44:25,020 --> 00:44:26,980 ♪ اوه، بالا رو نگاه کن♪ 643 00:44:27,020 --> 00:44:33,980 ♪ و نپرس چرا ♪ 644 00:44:34,020 --> 00:44:35,980 ♪ اوه ♪ 645 00:44:38,020 --> 00:44:40,923 ♪فقط بال فرشته رو بگیر ♪ 646 00:44:41,020 --> 00:44:42,953 ♪ و برای هرچیزی التماسش کن ♪ 647 00:44:43,020 --> 00:44:47,928 ♪ برای یک روز دیگه التماسش کن ♪ 648 00:44:48,020 --> 00:44:49,920 ♪ بال های یک فرشته رو بگیر ♪ 649 00:44:50,020 --> 00:44:52,949 ♪ زمانش رسیده که بهش همه چی بگی♪ 650 00:44:53,020 --> 00:44:56,921 ♪ ازش بخواه که قوی بمونی ♪ 651 00:44:57,020 --> 00:44:59,208 ♪ تو می تونی، تو می تونی ♪ 652 00:44:59,248 --> 00:45:01,980 ♪هرکاری کنی، هـــــر کــاری ♪ 653 00:45:03,020 --> 00:45:05,436 مهمانداران لطفــا خودتون آماده کنید برای پرواز 654 00:45:06,000 --> 00:45:07,857 ♪ تو می تونی، می تونی ♪ 655 00:45:07,897 --> 00:45:09,980 ♪ هرکاری کنی، هــرکــاری ♪ 656 00:45:10,020 --> 00:45:11,980 ♪ تو میـتونی ♪ 657 00:45:12,020 --> 00:45:14,000 ♪هــرکــاری کنی ♪ 658 00:45:15,000 --> 00:45:16,758 ♪ تــو می تـونی ♪ 659 00:45:16,798 --> 00:45:18,980 ♪ هـــر کــاری کــنی ♪ 660 00:45:19,020 --> 00:45:20,980 🌟 مووی امپایر و سینمابست را در تلگرام دنبال کنید 🌟 @Movie_Empire @CinamaBest 661 00:45:21,020 --> 00:45:23,980 ترجمه و زیرنویس MahSa🌙