1
00:00:00,710 --> 00:00:04,774
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
2
00:00:04,815 --> 00:00:07,815
«مترجمین: پویا مزروعی و یاس»
::.Pooyamaz & Yas .::
3
00:00:07,842 --> 00:00:08,926
گوش کن
4
00:00:09,010 --> 00:00:10,595
،قبل از اینکه بریم بیرون
میخواستم بگم که
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,263
تو کل مسیر تا مارینا کامل ساکت بودی
6
00:00:12,346 --> 00:00:14,307
و حالا بالاخره حرف میزنی
7
00:00:14,390 --> 00:00:16,476
.نمیدونستم چی بگم
من فقط
8
00:00:16,559 --> 00:00:18,478
مرسی که منو سوار کردی
و تا اینجا آوردی
9
00:00:18,561 --> 00:00:20,354
،با خودم گفتم
همم، شین"
10
00:00:20,438 --> 00:00:22,607
"بهتره دیگه پیدات شه
11
00:00:22,690 --> 00:00:25,735
ولی همچنین وقتی مست بودی
12
00:00:25,818 --> 00:00:27,695
به دوست پسرم لو دادی
که مامور سیآیای هستم
13
00:00:27,779 --> 00:00:30,156
اوه خدایا
...خیلی بد بود
14
00:00:30,239 --> 00:00:31,532
و اون داستان مگان هم هست
15
00:00:31,616 --> 00:00:33,743
راستشو بخوای کم کم دارم فکر میکنم
در مورد دوستیـمون تجدید نظر کنم
16
00:00:33,826 --> 00:00:35,203
ولی به نظرم حقت این نیست
17
00:00:35,286 --> 00:00:37,205
که به جرم قتل برات پاپوش درست کنن، پس
18
00:00:37,288 --> 00:00:40,416
،ببین
...من بخاطر این حرف نمیزنم که
19
00:00:41,501 --> 00:00:44,170
...کل خانواده من، خب
20
00:00:44,253 --> 00:00:45,838
،خانوادهای که برام باقی مونده
داره از درون متلاشی میشه
21
00:00:45,922 --> 00:00:47,340
درست مثل یه ستاره در حال مرگ
22
00:00:47,423 --> 00:00:49,801
و حالا هم برگشتم توی این کابوس
23
00:00:49,884 --> 00:00:52,678
ولی آسیب زدن به تو، بدترین بخش کل ماجراس
24
00:00:52,762 --> 00:00:54,639
بابت عذرخواهیت متشکرم
25
00:00:54,722 --> 00:00:57,016
خب؟ -
ممنون -
26
00:00:58,893 --> 00:01:00,853
بیا، چیه؟
چیه، چیه؟
27
00:01:00,937 --> 00:01:02,855
یه سر و گوشی آب دادم
28
00:01:02,939 --> 00:01:04,649
،خیلی گشتم
و فهمیدم که
29
00:01:04,732 --> 00:01:06,484
هر کسی که مرده
30
00:01:06,567 --> 00:01:08,861
با ویل در ارتباط بوده
31
00:01:08,945 --> 00:01:10,738
همون هدفی که توی برلین کشته شد
32
00:01:10,822 --> 00:01:12,573
باشه، خب
بنجامین کسیه که
33
00:01:12,657 --> 00:01:14,867
،بهم میگه کجا برم
...پس
34
00:01:14,951 --> 00:01:16,536
آقای بری کلی تلاش کرد
تا بتونه مامور کنترل شما باشه
35
00:01:17,620 --> 00:01:19,038
طرف یکی از مامورای بنجامینه
36
00:01:19,121 --> 00:01:20,790
یه وقتایی هست که دلم میخواد
کل اینجا رو نابود کنم
37
00:01:20,873 --> 00:01:22,625
به نظرت واقعا تلاش کرده
تا مامور ارشد من باشه
38
00:01:22,708 --> 00:01:24,794
تا بتونه همه این مسخره بازیا رو
بندازه گردن من؟
39
00:01:24,877 --> 00:01:27,296
تا مثلا یه پرونده ناجور ازم بسازه؟
40
00:01:27,380 --> 00:01:29,590
آخه چرا باید بخوام این آدما رو بکشم؟
41
00:01:29,674 --> 00:01:30,800
اصلا به چه انگیزهای؟
42
00:01:30,883 --> 00:01:33,594
راستشو بخوای، هیچ نظری ندارم
43
00:01:35,638 --> 00:01:37,640
خیلی خب، مکس شماره ثبت رو ردیابی کرد
44
00:01:37,723 --> 00:01:38,850
اسلیپ دیگه چه زهرماریه؟
45
00:01:38,933 --> 00:01:42,061
به جاپارک قایقها میگن اسلیپ
46
00:01:42,144 --> 00:01:44,355
...خیلی خب، پس
47
00:01:44,438 --> 00:01:46,107
وایسا
48
00:01:46,190 --> 00:01:47,441
خودشه
49
00:01:48,943 --> 00:01:51,362
این همون شماره ثبتیه که توی ویومستر بود
50
00:01:55,199 --> 00:01:56,742
چیه؟
51
00:02:04,292 --> 00:02:06,168
همم
52
00:02:11,299 --> 00:02:12,800
وای
53
00:02:12,884 --> 00:02:14,760
به چیزی دست نزن
54
00:02:17,138 --> 00:02:18,723
!اوه
55
00:02:22,393 --> 00:02:25,605
اوه، خدای من
56
00:02:25,688 --> 00:02:28,065
،من...اوه خدای من
من اون یارو رو میشناسم
57
00:02:28,149 --> 00:02:29,734
همون یاروئه که چشماش سفید بود
[ آب مروارید ]
58
00:02:29,817 --> 00:02:31,277
.همونه که چشماش سفید طوره
با بنجامین کار میکنه
59
00:02:31,360 --> 00:02:32,737
توی برلین دیدمش -
وایسا، وایسا -
60
00:02:32,820 --> 00:02:34,238
اون تو برلین بود؟ -
آره -
61
00:02:34,322 --> 00:02:35,740
داری چیکار میکنی؟
62
00:02:35,823 --> 00:02:37,116
باید زنگ بزنم پلیس
63
00:02:37,199 --> 00:02:39,535
.این یه صحنه جرمه
جنازه ها هنوز سفتن
64
00:02:39,619 --> 00:02:41,579
که یعنی توی 6 ساعت گذشته کشته شدن
65
00:02:41,662 --> 00:02:43,789
خیلی خب، ولی شاید مثلا
یه دوربینی این اطراف باشه
66
00:02:43,873 --> 00:02:45,124
که کمکمون کنه ببینم چه اتفاقی افتاده
67
00:02:45,207 --> 00:02:46,459
...نه، نه، ببین
68
00:02:46,542 --> 00:02:50,546
سیآیای جزو زیر شاخه فصل 50 قانون ایالات متحده حساب میشه
69
00:02:50,630 --> 00:02:52,548
که تعقیب مردم با پهپاد توش هست
70
00:02:52,632 --> 00:02:55,718
و پیدا کردن جاسوسای کره شمالی
توی هواپیمایی ها هست هم جزوشه
71
00:02:55,801 --> 00:02:57,970
.ولی این نیست
این کار پلیسه
72
00:02:58,054 --> 00:02:59,305
فهمیدی؟ -
خیلی خب -
73
00:02:59,388 --> 00:03:00,765
ببین، میفهمم الان ترسیدی، ولی
74
00:03:00,848 --> 00:03:03,476
باید این اوضاع رو درست مدیریت کنیم
75
00:03:03,559 --> 00:03:05,144
الان دیگه قضیه راجع تو نیست
76
00:03:29,418 --> 00:03:32,797
حق با شینـه. چرا به بقیه آدما اهمیت نمیدی
77
00:03:32,880 --> 00:03:35,257
اهمیت میدم. منظورت چیه؟
دارم سعی میکنم جلوی همه اینا رو بگیرم
78
00:03:35,341 --> 00:03:36,926
تنها چیزی که برات مهمه خودتی
79
00:03:37,009 --> 00:03:39,178
،وای خدای من"
"یکی میخواد برام پاپوش درست کنه
80
00:03:39,261 --> 00:03:40,513
یه دقیقه در موردش خفه نمیگیری
81
00:03:40,596 --> 00:03:41,847
نه، نه، میتونم جلوش رو بگیرم
82
00:03:41,931 --> 00:03:43,307
میتونم یه کاری کنم که دیگه هیشکی نمیره
83
00:03:43,391 --> 00:03:46,185
خیلی حیف نیست که این همه آدم میمیرن
84
00:03:46,268 --> 00:03:47,853
اونم به خاطر اینکه تو اینقدر احمقی
که نمیتونی چندتا سرنخ
85
00:03:47,937 --> 00:03:49,563
توی ویومستر رو کنار هم بذاری؟
86
00:03:55,111 --> 00:03:57,113
خدای من، این آدما به خاطر من مردن؟
87
00:03:57,196 --> 00:03:58,698
،اونا به خاطر من مردن
مگه نه؟
88
00:03:58,781 --> 00:03:59,907
به خاطر من مردن -
نه، کسی -
89
00:03:59,991 --> 00:04:01,617
تقصیر منه؟ آره، هست -
نه، کسی -
90
00:04:01,701 --> 00:04:03,285
کسی، نه -
خدای من -
91
00:04:03,369 --> 00:04:05,955
لعنتی
92
00:04:07,415 --> 00:04:09,208
اینم اون یکی دستکش قرمزه
93
00:04:09,291 --> 00:04:10,418
این دستکش قرمزم توی برلینه
94
00:04:10,501 --> 00:04:11,961
بنجامین اون یکیش رو توی پارک اکو پیدا کرد
95
00:04:12,044 --> 00:04:13,629
این مال منه، خدای من
96
00:04:13,713 --> 00:04:14,880
مال منه -
نه، نکن، کسی -
97
00:04:14,964 --> 00:04:16,549
به چیزی دست نزن
98
00:04:16,632 --> 00:04:18,175
دستکش رو بنداز
99
00:04:33,816 --> 00:04:35,818
دفتر دات کارلسون -
سلام، کسی باودن هستم -
100
00:04:35,901 --> 00:04:37,069
شرایط اضطراریه
101
00:04:37,153 --> 00:04:38,404
میشه لطفا سریع دات رو بیارین پشت خط؟
102
00:04:38,487 --> 00:04:40,781
خیلی خب. الان توی جلسهاس
103
00:04:40,865 --> 00:04:41,907
اضطراریه
من کسی باودنـم
104
00:04:41,991 --> 00:04:43,200
لطفا وصل کن بهش
105
00:04:43,284 --> 00:04:45,244
،متاسفانه
خانم کارلسون الان دارند
106
00:04:45,327 --> 00:04:47,580
با چندتا از همکاراشون از لنگلی صحبت میکنن
107
00:04:47,663 --> 00:04:49,206
ولی میتونم به آقای بری وصلتون کنم
108
00:04:49,290 --> 00:04:51,083
نه! نه، ممنون
109
00:04:51,167 --> 00:04:52,501
فقط، لطفا بهش بگو فورا بهم زنگ بزنه
110
00:04:52,585 --> 00:04:54,128
ممنون
111
00:06:24,844 --> 00:06:26,470
باید یه کت گرمتر میپوشیدی
112
00:06:26,554 --> 00:06:28,264
سلام، خانم بریسکو
113
00:06:28,347 --> 00:06:30,808
تحت تاثیر قرار گرفتم
که این همه وقت از ما دوری کردین
114
00:06:31,851 --> 00:06:33,769
ولی بالاخره اینجایین
115
00:06:33,853 --> 00:06:35,146
پسرتون ایلای رو نگاه میکنین
116
00:06:40,776 --> 00:06:43,195
همیشه بعد از کار سوار همین اتوبوس میشه
117
00:06:43,279 --> 00:06:45,531
از وقتی از تیم شنا اومده بیرون خیلی ناراحته
118
00:06:46,740 --> 00:06:48,117
حیف واقعا
119
00:06:48,200 --> 00:06:51,620
به نظر من که خیلی تو شنا استعداد داشت
120
00:06:51,704 --> 00:06:53,122
تو اینا رو از کجا میدونی؟
121
00:06:53,205 --> 00:06:55,040
چیزای مورد توجه شما
مورد توجه من هم هست
122
00:06:56,584 --> 00:06:58,294
خیلی ناراحت کننده میشه اگه
123
00:06:58,377 --> 00:07:00,129
مجبور بشم برنامه زمانیـش رو تحویل ارشدم بدم
124
00:07:00,212 --> 00:07:02,214
پس تو باهام میای
125
00:07:02,298 --> 00:07:04,008
و هر فلشی که پیش خودت
نگه داشتی رو تحویل میدی
126
00:07:04,091 --> 00:07:06,385
نمیتونیم ریسک کنیم که
یه سری محتوای قابل ردیابی
127
00:07:06,468 --> 00:07:08,387
کل شبکهـمون توی ایالات متحده رو لو بده
128
00:07:10,806 --> 00:07:12,349
کل شبکه؟
129
00:07:14,101 --> 00:07:16,395
یه گروه مخصوص با آدمایی مثل خودت
130
00:07:16,478 --> 00:07:18,230
که به کشورم کمک میکنن
131
00:07:18,314 --> 00:07:19,690
...عضو شدنش راحته
132
00:07:21,150 --> 00:07:23,152
ولی سیاست خروجی توش نیست
133
00:07:25,279 --> 00:07:27,489
خیلی خب
134
00:07:27,573 --> 00:07:29,742
خیلی خب، باشه
135
00:07:29,825 --> 00:07:31,952
،اگه همه چیز رو بهت بدم
کار تمومه؟
136
00:07:34,788 --> 00:07:37,458
هر چیزی که دارمو بهت میدم، خب؟
137
00:07:38,876 --> 00:07:40,920
هر جور مدرکی که ممکنه بر ضدتون استفاده بشه
138
00:07:41,003 --> 00:07:43,756
...باشه؟ من فقط
139
00:07:43,839 --> 00:07:46,967
لطفا، فقط ازتون میخوام
که پسرم رو وارد این قضایا نکنین
140
00:07:48,093 --> 00:07:51,138
...بهترین جوابی که میتونم بدم اینه که
تا ببینیم چی میشه
141
00:08:05,236 --> 00:08:06,487
توی کیفه
142
00:08:11,325 --> 00:08:13,160
یا پیغمبر
143
00:08:17,122 --> 00:08:18,874
خدای من
144
00:08:34,515 --> 00:08:35,766
خیلی خب
145
00:08:59,498 --> 00:09:00,874
خدای من! کسی؟ سلام
146
00:09:02,042 --> 00:09:04,336
...جنی، تو
تو اینجا چیکار میکنی؟
147
00:09:04,420 --> 00:09:06,005
دارم سعی میکنم برای آواپخشـم محتوا جور کنم
148
00:09:06,088 --> 00:09:07,923
توی اسکنر پلیسم شنیدم یه قتل اتفاق افتاده
149
00:09:08,007 --> 00:09:09,633
187-کد پلیسیـش اینه
150
00:09:09,717 --> 00:09:11,802
خود اسکنر یکم گرون بود ولی ارزششو داشت
151
00:09:11,885 --> 00:09:13,804
تازه، هروقت خواستم
میتونم بنویسمش، در هر صورت
152
00:09:13,887 --> 00:09:15,806
خبرشو شنیدم
و من هم که همیشه پایه ماجراجوییام
153
00:09:15,889 --> 00:09:17,600
...دوست پسرم همیشه میگه -
خیلی خب، نه، وایسا -
154
00:09:17,683 --> 00:09:18,976
وایسا، گوش کن
155
00:09:21,520 --> 00:09:24,898
گوش کن، امروز آدمای واقعی مردن
156
00:09:24,982 --> 00:09:26,942
نه، نه، تو داری لبخند میزنی و خوشحالی
157
00:09:27,026 --> 00:09:28,694
و در مورد ماجراجویی حرف میزنی و کلیک بیت
(کلیک بیت: عنوان جنجالی و زرد)
158
00:09:28,777 --> 00:09:30,112
ولی این اشتباهه
159
00:09:30,195 --> 00:09:32,031
واقعا برات آرزوی یه بهبودی سالم رو دارم
160
00:09:32,114 --> 00:09:33,032
ولی باید یه دید درستی
161
00:09:33,115 --> 00:09:34,033
نسبت به اتفاقی که داره اینجا میفته پیدا کنی
162
00:09:34,116 --> 00:09:36,368
باشه، خب من اینجام
163
00:09:36,452 --> 00:09:38,037
و دارم قضیه رو جدی میگیرم، کسی
164
00:09:38,120 --> 00:09:39,955
میدونی چیه؟ باشه، باشه
میشه فقط از من دور باشی؟
165
00:09:40,039 --> 00:09:41,123
میتونی این کارو بکنی؟
از پسش برمیای؟
166
00:09:41,206 --> 00:09:42,624
اصلا نمیدونستم قراره اینجا باشی
167
00:09:42,708 --> 00:09:45,044
،اگه نمیخوای باهام حرف بزنی
باشه مشکلی نیست
168
00:09:45,127 --> 00:09:47,338
ولی تو مسئول صحنههای جرمی که حتی
به تو مربوط نیست، نیستی
169
00:09:48,797 --> 00:09:50,382
حق باتوئه، آره، ببخشید
170
00:09:50,466 --> 00:09:51,842
انتظارشو نداشتم که ببینمت
171
00:09:51,925 --> 00:09:53,010
نمیخواستم اینطوری بشه
172
00:09:53,093 --> 00:09:54,386
میدونی، داری برام سخنرانی میکنی
173
00:09:54,470 --> 00:09:57,222
اونم دوباره
و من قبلا خیلی بهت احترام میذاشتم
174
00:09:57,306 --> 00:09:59,391
در حدی که میخواستم ازت چیز یاد بگیرم
و مثل تو باشم
175
00:09:59,475 --> 00:10:01,143
ولی تنها کاری که تو میکنی اینه که
یهو میای و تخریبم میکنی
176
00:10:01,226 --> 00:10:02,061
...من
177
00:10:02,144 --> 00:10:03,896
...وایسا ببینم
178
00:10:03,979 --> 00:10:06,231
اصلا تو اینجا چیکار میکنی؟
179
00:10:12,488 --> 00:10:13,906
نمیخوای جوابشو بدی؟
180
00:10:26,502 --> 00:10:28,253
و بعدش جنیِ عجیب غریب پیداش شد
181
00:10:28,337 --> 00:10:29,922
انگار اومده بود برای آواپخش قتل و جنایتش
182
00:10:30,005 --> 00:10:31,924
،بره بالا سر جنازهها
برای همین هم ما دیگه رفتیم
183
00:10:32,007 --> 00:10:33,634
خیلی خب، پس تو شین رو برای
184
00:10:33,717 --> 00:10:37,388
ماجراجویی دریایی
قتل رمزآلودت دنبال خودت بردی
185
00:10:37,471 --> 00:10:38,889
بهت برنخوره ولی کار عاقلانهایه
186
00:10:38,972 --> 00:10:41,058
که همکارات رو همراهت سر همچین چیزایی ببری؟
187
00:10:41,141 --> 00:10:42,935
اوه، اون یه چیزی بیشتر از مهمانداره
188
00:10:43,018 --> 00:10:44,353
...اون واقعا، اون
189
00:10:44,436 --> 00:10:47,272
کسی، کسی، نه، نه
190
00:10:47,356 --> 00:10:49,024
اونم عضو سیآیایه
مامور سیآیایه
191
00:10:49,108 --> 00:10:50,609
شوخیت گرفته لامصب؟
192
00:10:50,692 --> 00:10:52,027
پشمام، ناموسا؟ -
معذرت میخوام -
193
00:10:52,111 --> 00:10:53,445
اینا آخرین کسایی بودن که بهشون گفتم
قول میدم
194
00:10:53,529 --> 00:10:55,948
خیلی خب، دیگه قولی نده
که واضحا نتونی نگهش داری
195
00:10:56,031 --> 00:10:57,616
معذرت میخوام -
میشه بریم سر اصل مطلب؟ -
196
00:10:57,699 --> 00:10:58,992
ویومستر کجاس؟ -
همین جاس -
197
00:10:59,076 --> 00:11:00,786
اینجاس. بیا، بگیر
198
00:11:02,204 --> 00:11:03,455
اینکه ترسناک نیس
199
00:11:03,539 --> 00:11:05,666
ببخشید اگه برای تو
به اندازه کافی ترسناک نیست
200
00:11:05,749 --> 00:11:08,210
،نظر من اینه، و اول از همه
کسی، تو باید بشینی
201
00:11:08,293 --> 00:11:10,212
دِ بگو دیگه، معطل نکن -
خیلی خب -
202
00:11:10,295 --> 00:11:11,422
هر کسی که مرده
203
00:11:11,505 --> 00:11:12,756
با ویل در ارتباط بوده
204
00:11:12,840 --> 00:11:14,049
و هر عکس
205
00:11:14,133 --> 00:11:15,801
جایی که قرار بوده بمیرن رو مشخص کرده بوده
206
00:11:15,884 --> 00:11:17,219
چندتا اسلاید دیگه این تو مونده؟
207
00:11:17,302 --> 00:11:19,221
یدونه -
خیلی خب. و تنها راهی -
208
00:11:19,304 --> 00:11:21,098
که یه نفر بتونه
با موفقیت برات پاپوش درست کنه
209
00:11:21,181 --> 00:11:22,933
در صورتیه که خودت مرده باشی، کسی
210
00:11:23,016 --> 00:11:25,310
پس فکر کنم این اسلاید آخر
211
00:11:25,394 --> 00:11:27,563
جاییه که اون بدل میخواد تو رو بکشه
212
00:11:37,239 --> 00:11:38,240
خیلی وقت خوبی بود
213
00:11:38,323 --> 00:11:40,033
که زنگ بزنی
214
00:11:40,117 --> 00:11:41,535
...وای
215
00:11:41,618 --> 00:11:43,745
میره تو دستشویی
216
00:11:43,829 --> 00:11:45,080
اونجا جاییه که همه چیزای مهم و مخفی
217
00:11:45,164 --> 00:11:46,165
توی خونه اتفاق میفته
218
00:11:48,625 --> 00:11:50,544
مگان؟ -
گوش کن، کسی -
219
00:11:50,627 --> 00:11:52,004
یکی از آدمای کره شمالی توی صندوق عقبمه
220
00:11:52,087 --> 00:11:53,505
و من هم در حال فرارم پس به کمکت احتیاج دارم
221
00:11:53,589 --> 00:11:55,340
چرا باید یکی از کره شمالیایی ها توی صندوق عقبت باشه؟
222
00:11:55,424 --> 00:11:56,967
خب کجا میذاشتمش؟
223
00:11:57,050 --> 00:11:59,344
حالا اینو داشته باش، داشتم گوشیش رو میگشتم
224
00:11:59,428 --> 00:12:01,680
و در مورد من از هاک اطلاعات داشت
225
00:12:01,764 --> 00:12:03,765
همون یارویی که ما توی ایسلند بهش چاقو زدیم؟ -
نه، نه، "مایی" وجود نداره -
226
00:12:03,849 --> 00:12:05,309
مایی وجود نداره
میراندا بهش چاقو زد
227
00:12:05,392 --> 00:12:08,270
نکته اینجاست که در مورد من اطلاعات داشتن
228
00:12:08,353 --> 00:12:10,189
و همچنین خبر داشتن
229
00:12:10,272 --> 00:12:13,692
که یه مامور سیآیای دنبال منه
230
00:12:13,775 --> 00:12:16,195
اسمش شین اوانز بود
231
00:12:17,404 --> 00:12:19,698
،اونجا توی ریکیاویک
گفتی که شین
232
00:12:19,781 --> 00:12:22,534
،داشته در مورد هاک صحبت میکرده، پس
ازت میخوام که
233
00:12:22,618 --> 00:12:23,952
!لطفا حقیقت رو بهم بگی
234
00:12:24,036 --> 00:12:26,413
شین تا ایسلند دنبالت کرد؟
235
00:12:26,497 --> 00:12:27,789
چون دنبال من بود؟
236
00:12:27,873 --> 00:12:29,416
.اون تقصیر من نبود
--ببین، اون از قبلش
237
00:12:29,500 --> 00:12:30,918
اون از قبل در مورد ایسلند میدونست
238
00:12:31,001 --> 00:12:32,336
...اون...اون
239
00:12:32,419 --> 00:12:33,879
خیلی خب
240
00:12:33,962 --> 00:12:35,506
ازت میخوام که
241
00:12:35,589 --> 00:12:37,132
نمیدونم
242
00:12:37,216 --> 00:12:39,259
یه جلسه با شین تنظیم کن
243
00:12:39,343 --> 00:12:41,386
چون یه سری
244
00:12:41,470 --> 00:12:42,888
مگان، اون آدمی نیست که -
!کسی -
245
00:12:42,971 --> 00:12:44,139
!جونم در خطره
246
00:12:45,474 --> 00:12:48,769
،معذرت میخوام، لطفا، به خاطر من
با شین حرف بزن
247
00:12:48,852 --> 00:12:50,395
خب؟ چون الان دارم میرم
248
00:12:50,479 --> 00:12:52,356
...چون همین حالا دارم میرم نیوارک و
249
00:12:55,817 --> 00:12:57,319
خدای من
250
00:13:10,916 --> 00:13:11,792
بله؟ -
خانم -
251
00:13:11,875 --> 00:13:12,960
کمک نیاز دارین؟
252
00:13:13,043 --> 00:13:15,671
.نه
نه، من--مشکلی نیست
253
00:13:15,754 --> 00:13:17,714
.ولی مرسی که پرسیدید
ممنون افسر
254
00:13:17,798 --> 00:13:21,593
پس میدونید که رانندگی یا پارک کردن
255
00:13:21,677 --> 00:13:23,762
توی لاین اضطراری توی نیوجرسی غیرقانونیه؟
256
00:13:23,845 --> 00:13:25,347
واقعا؟
257
00:13:25,430 --> 00:13:27,307
...نه، نه، من...من
...اصلا نمیدونستم
258
00:13:27,391 --> 00:13:29,142
میدونی چیه، همین الان میرم، خوبه؟
259
00:13:29,226 --> 00:13:29,977
...من الان
خانم، یه لحظه وایسین
260
00:13:30,060 --> 00:13:31,270
اوهوم؟
261
00:13:31,353 --> 00:13:33,730
میشه گواهینامه و کارت ماشینتون رو ببینم؟
262
00:13:33,814 --> 00:13:35,232
حتما
263
00:13:38,360 --> 00:13:40,529
میدونین چیه، امم
264
00:13:40,612 --> 00:13:42,573
اگه میدونستم غیر قانونیه
265
00:13:42,656 --> 00:13:44,366
امکان نداشت اینجا بزنم کنار
266
00:13:46,994 --> 00:13:48,579
ببخشید
267
00:13:48,662 --> 00:13:50,747
...امم
268
00:13:50,831 --> 00:13:54,042
میدونین چیه؟ به نظر نمیتونم
گواهینامهـم رو پیدا کنم
269
00:13:54,126 --> 00:13:55,377
حتما تو خونه جا گذاشتمش
270
00:13:55,460 --> 00:13:57,129
واقعا متاسفم
271
00:13:57,963 --> 00:13:59,631
لطفا از ماشین پیاده بشید
272
00:13:59,715 --> 00:14:00,882
باشه
273
00:14:05,220 --> 00:14:06,763
لعنتی
274
00:14:26,158 --> 00:14:27,618
اوه، شما بچه دارین؟
275
00:14:27,701 --> 00:14:29,161
...من
276
00:14:29,244 --> 00:14:32,039
دیدم که از این آبنبات های "سی" دارین
277
00:14:32,122 --> 00:14:33,957
ببخشید، باهاشون یاد قدیم میفتم
278
00:14:34,041 --> 00:14:36,752
برای تیم شنای پسرم میفروختمشون
279
00:14:36,835 --> 00:14:40,130
آره، مامانا همیشه یه موقعی
بالاخره باید برن تو این کار
280
00:14:40,213 --> 00:14:42,174
مال اردوی پسرم
281
00:14:42,257 --> 00:14:43,342
به واشنگتون دی سیـه
282
00:14:43,425 --> 00:14:45,469
همیشه یه سفر به واشنگتون میبرنشون
283
00:14:45,552 --> 00:14:47,012
آره بابا میدونم
284
00:14:47,095 --> 00:14:48,472
میدونی، قبلا به شوخی به شوهرم میگفتم
285
00:14:48,555 --> 00:14:50,641
اون مدیر مدرسه ایلای
286
00:14:50,724 --> 00:14:52,601
داره از اون شرکت آبنباته درصد میگیره
287
00:14:54,227 --> 00:14:55,604
خوشحالم همهـشونو نخوردم
288
00:14:55,687 --> 00:14:57,022
چون لامصبا خیلی خوبن
289
00:14:57,105 --> 00:14:59,149
پسر من داشت تنهایی همهـشو میخورد
290
00:14:59,232 --> 00:15:00,776
وای، نه -
آره، برا همین هم من دیگه -
291
00:15:00,859 --> 00:15:03,570
همش مجبورم از اینا بخرم -
...خب، بچهان دیگه -
292
00:15:03,654 --> 00:15:05,113
،حاضریم براشون هر کاری بکنیم، نه؟
293
00:15:06,281 --> 00:15:07,491
اصل مطلب همینه
294
00:15:07,574 --> 00:15:09,409
اصل مطلب مامان بودن
295
00:15:11,244 --> 00:15:14,790
حاضرم همه چیزمو بدم
تا بتونم دوباره برگردم خونه
296
00:15:14,873 --> 00:15:17,000
و برم سراغ کوه لباس چرکاش
297
00:15:19,628 --> 00:15:22,297
یا دستشوییش که انگار سیل اومده توش
298
00:15:22,381 --> 00:15:24,257
ببخشید
299
00:15:24,341 --> 00:15:26,468
اوضاعتون با هم خوب نیست؟
300
00:15:26,551 --> 00:15:28,428
خب، راستش من، امم
301
00:15:28,512 --> 00:15:30,222
دارم سعی میکنم شرایط رو درست کنم
302
00:15:31,556 --> 00:15:33,558
...ولی اگه پروازم رو از دست بدم
303
00:15:33,642 --> 00:15:36,186
...دیگه نمیتونم انجامش بدم، پس
304
00:15:38,814 --> 00:15:42,234
،میدونم شاید عجیب به نظر برسه
...ولی
305
00:15:42,317 --> 00:15:43,527
ولی اگه بتونی لطف کنی
306
00:15:43,610 --> 00:15:45,987
و بذاری برم تا بتونم برگردم پیش خانوادهام
307
00:15:46,071 --> 00:15:49,366
همه آبنباتای سینگل سیزت رو میخرم ازت
308
00:15:49,449 --> 00:15:52,577
،رشوه نیست. خب
،یه جورایی شبیه رشوهاس، ولی
309
00:15:52,661 --> 00:15:54,162
ولی شاید بتونی یجوری به عنوان یه سمبلی
310
00:15:54,246 --> 00:15:55,580
از سمت یه مامان به یه مامان دیگه ببینیش
311
00:15:55,664 --> 00:15:57,499
خانم، ازتون میخوام که -
لطفا؟ -
312
00:16:00,627 --> 00:16:04,339
بهم قول بده که دیگه در آینده
313
00:16:04,423 --> 00:16:06,425
توی لاین اضطراری پارک نمیکنی
314
00:16:08,969 --> 00:16:10,303
حتما
315
00:16:22,607 --> 00:16:24,735
هی
316
00:16:24,818 --> 00:16:26,778
فقط میخوام مطمئن بشم حالت خوبه
317
00:16:27,863 --> 00:16:29,781
البته تو این شرایط نمیشه زیاد خوب بود
318
00:16:29,865 --> 00:16:32,075
خیلی خب، میام تو
319
00:16:33,618 --> 00:16:35,328
خیلی خب، عالیه
320
00:16:35,412 --> 00:16:37,414
توی وان خوابیدی
321
00:16:37,497 --> 00:16:38,623
خیلی خب
322
00:16:43,044 --> 00:16:45,464
خیلی خب، واضحا قراره به زودی بمیرم، درسته؟
323
00:16:45,547 --> 00:16:49,426
همه شواهد اینو نشون میدن
324
00:16:50,969 --> 00:16:52,804
اون جنازهها از جلو چشمم کنار نمیرن
325
00:16:52,888 --> 00:16:54,473
...فقط دیدن اون جنازهها
...و من
326
00:16:54,556 --> 00:16:56,933
یه مکالمه خیلی خیلی
327
00:16:57,017 --> 00:16:59,478
وحشتناک با مامانم داشتم
328
00:16:59,561 --> 00:17:00,771
...امم
329
00:17:02,314 --> 00:17:04,191
عجب -
میخوای بدترین قسمتشو بدونی؟ -
330
00:17:05,984 --> 00:17:07,819
تو چشمام نگاه کرد و گفت
331
00:17:07,903 --> 00:17:09,279
"ازت خوشم نمیاد"
332
00:17:12,073 --> 00:17:13,533
بعد از این همه وقت دیگه دارم فکر میکنم
333
00:17:13,617 --> 00:17:15,911
شاید حق با اونه
332
00:17:15,994 --> 00:17:17,579
منم واقعاً از خودم خوشم نمیاد
333
00:17:19,122 --> 00:17:20,916
آره...چیه؟ بله؟
334
00:17:20,999 --> 00:17:23,627
ببخشید. من...فکر کنم یهچیزی پیدا کردم
335
00:17:23,710 --> 00:17:25,170
خب، این آخرین عکسه
336
00:17:25,253 --> 00:17:26,963
اول فکر کردم یه رستوران فستفوده
که صندلیهاش بیرونن
337
00:17:27,047 --> 00:17:28,340
اما بعد متوجه شدم
این همون نوع پلاستیکیه که
338
00:17:28,423 --> 00:17:30,008
برای صندلیهای شهربازی استفاده میکنن
339
00:17:30,091 --> 00:17:31,760
که توضیح میده چرا انگار تو هواست
340
00:17:31,843 --> 00:17:32,886
یعنی وسیلههایی که تو شهربازی سوار میشن؟
341
00:17:32,969 --> 00:17:34,763
آره، و بعد داشتم فکر میکردم
342
00:17:34,846 --> 00:17:36,181
چرا زیرش اقیانوسه؟
343
00:17:36,264 --> 00:17:38,433
یه شهربازی تو یه اسکله
344
00:17:38,517 --> 00:17:40,644
باشه، خب، واضحه که فقط
اسکله سانتا مانیکا اینطوریه
[ اسکلهای در ایالت کالیفرنیا، آمریکا ]
345
00:17:40,727 --> 00:17:42,521
شهربازی داره -
آره، اما ما نمیدونیم کی باز میشه -
346
00:17:42,604 --> 00:17:44,022
خب، باید امروز باشه، نه؟
347
00:17:44,105 --> 00:17:45,857
ببخشید، چی؟ -
هراتفاقی که قراره تو اسکله بیوفته -
348
00:17:45,941 --> 00:17:47,234
باید همین امروز باشه
349
00:17:47,317 --> 00:17:49,861
.عزیزم، باید بیشتر توضیح بدی
این با عقل جور در نمیاد
350
00:17:49,945 --> 00:17:52,614
فردا قراره برای بازسازی
یه ماهِ کامل بسته بشه
351
00:17:52,697 --> 00:17:54,157
کامل برای عموم بسته میشه
352
00:17:54,241 --> 00:17:55,992
موقعی که داشتم برای خودم و انی
برنامه میچیدم، دربارهاش خوندم
353
00:17:56,076 --> 00:17:58,829
پس با توجه به این و جوری
که قتلها سرعت گرفته
354
00:17:58,912 --> 00:18:00,831
امروز به محتملترین روز تبدیل میشه
355
00:18:00,914 --> 00:18:02,040
...میتونم براتون یه دستورالعمل بنویسم
356
00:18:02,123 --> 00:18:03,291
مکس، ما متوجهایم
357
00:18:04,584 --> 00:18:05,794
اون چیه؟
358
00:18:05,877 --> 00:18:08,046
مکس، تو داری رسماً همزمان حرف زدن با ما
359
00:18:08,129 --> 00:18:09,506
نقشه میچینی. میشه لطفاً تمرکز کنی؟
360
00:18:09,589 --> 00:18:11,299
یه چیزی اون بالاست -
مگه نه؟ -
361
00:18:15,887 --> 00:18:17,889
!وای
362
00:18:17,973 --> 00:18:19,683
وای خدایا
363
00:18:19,766 --> 00:18:21,643
خدایا، لطفاً بهم نگو این یهجور
364
00:18:21,726 --> 00:18:23,061
!یه چاقوی خونی تو خونهی منه
365
00:18:23,144 --> 00:18:24,980
خیلیخب، ببین، اثر انگشتت الان همهجاش هست
366
00:18:25,063 --> 00:18:26,273
!نمیدونستم چیه
367
00:18:26,356 --> 00:18:27,566
.وای خدایا
!اون زن تو خونهام بوده
368
00:18:27,649 --> 00:18:29,651
آروم باش. چیزی نیست -
خبرای بد -
369
00:18:29,734 --> 00:18:31,027
یکی درپُشتی رو با چاقو باز کرده
370
00:18:31,111 --> 00:18:32,654
عالی شد، خب، یه چاقوی خونی تو خونهت
371
00:18:32,737 --> 00:18:33,905
خیلی اتهامبرانگیزه
372
00:18:38,368 --> 00:18:41,246
خدایا، یعنی هیچکس دیگهای نیست
که باهاش حرف بزنم؟
373
00:18:41,329 --> 00:18:43,498
.نگران نباش
من اینجام تا از نقشهات حمایت کنم
374
00:18:43,582 --> 00:18:44,541
برو اسکله
375
00:18:44,624 --> 00:18:47,127
واقعاً؟ نمیخوای هیچ دهنکجی کنی یا
حرفی درباره تمایلات خودکشی نداری؟
376
00:18:47,210 --> 00:18:49,254
من میتونم بعضی اوقات خوب باشم
377
00:18:50,672 --> 00:18:52,090
خیلیخب، تو یه چاقو دستته
378
00:18:52,173 --> 00:18:54,426
.و انگار با همیشه فرق داری
چهخبره؟
379
00:18:54,509 --> 00:18:56,052
.اوه، ببین، نه
این چاقوی منه
380
00:18:56,136 --> 00:18:58,263
اما تو هم باید واسه خودت یه اسلحه برداری
تا بتونی احساس امنیت داشته باشی
381
00:18:58,346 --> 00:19:00,223
خب، این در واقع ایده خوبیه
382
00:19:00,307 --> 00:19:02,684
اما من به این حالت جدیدت اصلاً اعتماد ندارم
383
00:19:02,767 --> 00:19:03,935
کسی
384
00:19:04,019 --> 00:19:06,313
بیخیال، ما بالاخره یه جا
باهم اتفاق نظر داریم
385
00:19:06,396 --> 00:19:08,356
انقدر سوال نپرس و پاشو برو اسکله
386
00:19:08,440 --> 00:19:09,900
!برو اسکله
387
00:19:09,983 --> 00:19:11,318
یعنی، این مثل یه رفتن به سمت خودکشیه
388
00:19:11,401 --> 00:19:13,361
شاید همهمون خوششانسی بیاریم
و تو خودت رو بکشی
389
00:19:13,445 --> 00:19:14,779
گاییدمت
390
00:19:15,697 --> 00:19:17,616
میدونی چرا "گاییدمت" تنها
چیزیه که میتونی بهم بگی؟
391
00:19:17,699 --> 00:19:20,452
.چون حق با منه
تو یه آدم افسرده، خودشیفته
392
00:19:20,535 --> 00:19:22,537
و به درد نخوری که لیاقتش مرگه
393
00:19:24,581 --> 00:19:26,124
شین، ما باید همین الان باید بریم اسکله
394
00:19:26,207 --> 00:19:27,375
همین الان -
باشه، کسی؟ -
395
00:19:27,459 --> 00:19:29,377
.کسی، به من گوش کن
اگه شین درست بگه
396
00:19:29,461 --> 00:19:30,879
و تو نفر بعدی باشی که قراره بمیره
397
00:19:30,962 --> 00:19:33,340
اون وقت داری دقیقاً همون کاری رو میکنی
که اون دیوونه میخواد
398
00:19:33,423 --> 00:19:34,716
یعنی، یه چاقوی خونی تو خونهات
399
00:19:34,799 --> 00:19:36,927
خیلی خوب نشون میده که اون آدم
400
00:19:37,010 --> 00:19:39,095
یه چیزی مثل ده قدم از ما جلوتره
401
00:19:39,179 --> 00:19:40,931
سلام؟ -
تو الان بهش دست زدی -
402
00:19:41,014 --> 00:19:42,140
کسی؟
403
00:19:45,894 --> 00:19:47,604
نه
404
00:19:47,687 --> 00:19:49,314
تو نیازی به کاتر نداری
چون قرار نیست جایی بری
405
00:19:49,397 --> 00:19:51,650
میتونی با خودت بگی من نمیرم، اما وقتی بری
منم میرم
406
00:19:51,733 --> 00:19:53,443
پس کل دنیا میفهمن که من
قراره همچین کاری کنم، پس بیا بریم
407
00:19:53,526 --> 00:19:55,153
چی، شماها فقط میخواین برین اونجا
دنبال یکی که موهاش بلونده بگردین؟
408
00:19:55,236 --> 00:19:56,905
از گفتن چیزایی که واضحه متنفرم، اما
تو کالیفرنیا کلی آدم
409
00:19:56,988 --> 00:19:58,990
با موهای بلوند هست -
نه، این یکی نیست، باشه؟ -
410
00:19:59,074 --> 00:20:01,159
اون دقیقاً شبیه منه -
ببین، من هرکاری که
411
00:20:01,242 --> 00:20:02,619
بتونم برای محافظت کردن ازت انجام میدم
412
00:20:02,702 --> 00:20:04,788
و تو باید هرچیزی که بهت میگم رو گوش کنی
413
00:20:04,871 --> 00:20:06,164
من...قول میدم. چیزیم نمیشه
414
00:20:06,247 --> 00:20:07,666
آره -
یه ماشین میبریم یا دوتا؟ -
415
00:20:07,749 --> 00:20:09,918
نه، فقط کنم باید همهمون با یه ماشین بریم -
شما قرار نیست با یه ماشین برین -
416
00:20:10,001 --> 00:20:12,087
!شما دو تا جایی نمیرین! تکون نخورین
417
00:20:12,170 --> 00:20:14,214
.متاسفم
ببخشید. خیلیخب
418
00:20:14,297 --> 00:20:15,924
اردوی علمی کلاس پنجمیها که نمیخوایم بریم
419
00:20:16,007 --> 00:20:18,218
باشه، الان کاملاً متوجه شدم که
420
00:20:18,301 --> 00:20:19,511
چرا وقتی به کسی گفتم هیچکاری نکن
421
00:20:19,594 --> 00:20:20,804
به حرفم گوش نکرد
422
00:20:20,887 --> 00:20:22,097
آره،خودمون قراره بریم دیگه، مگه نه؟
423
00:20:22,180 --> 00:20:24,140
هزار درصد -
آره، عالی، خوبه -
424
00:20:24,224 --> 00:20:26,059
من رانندگی میکنم -
باشه -
425
00:20:44,786 --> 00:20:46,121
خب، گوش کن، من ازت میخوام که
426
00:20:46,204 --> 00:20:47,831
تمرکز کنی و رو حالت آمادهباشِ کامل باشی
427
00:20:50,083 --> 00:20:51,363
!مگان: دارم میام
428
00:20:51,459 --> 00:20:53,128
!این حالت آمادهباش نیست
429
00:20:53,211 --> 00:20:55,547
خب، گوش کن، من...قبل
از اینکه این کارو بکنیم
430
00:20:55,630 --> 00:20:56,715
باید ازت یهچیزی بپرسم
431
00:20:56,798 --> 00:20:58,425
.این...ربطی به این قضیه نداره
اما مهمه
432
00:20:58,508 --> 00:21:00,176
خب، احتمالاً الان وقتش نیست
433
00:21:00,260 --> 00:21:01,845
اگه فرض کنیم که، مگان بخواد
434
00:21:01,928 --> 00:21:04,556
نمیدونم، یهجوری برگرده آمریکا
435
00:21:04,639 --> 00:21:06,433
...تو موافقت میکنی که
436
00:21:06,516 --> 00:21:08,977
مگان رو با حبس ابد بندازم
تو زندان فدرال؟ آره
437
00:21:09,060 --> 00:21:10,603
باهاش حرف بزنی؟ -
نه، گوش بده -
438
00:21:10,687 --> 00:21:12,731
من نمیتونم همزمان هم بگردم
و هم حواسم به تو باشه
439
00:21:12,814 --> 00:21:14,232
بشین رو این نیمکت
440
00:21:14,315 --> 00:21:16,985
جایی نرو -
...این نیمکت؟ که روش نوشته -
441
00:21:17,068 --> 00:21:18,903
"بههیچعنوان توقف نکنید"
اونم جلوی همهی مردم؟
442
00:21:18,987 --> 00:21:20,363
اگه همزاد رو دیدی بهم پیام بده
443
00:21:20,447 --> 00:21:22,323
معلومه. باشه -
میام اینجا -
444
00:21:22,407 --> 00:21:24,409
همچنین، تو الان تقریباً اعتراف کردی که
445
00:21:24,492 --> 00:21:26,911
داری به یه خائن شناخته شده کمک میکنی
برگرده تو کشور
446
00:21:26,995 --> 00:21:29,873
پس ما بعداً به حساب این قضیه هم میرسیم
447
00:21:32,625 --> 00:21:34,502
باشه، مگان، خدا لعنتش کنه
448
00:21:34,795 --> 00:21:36,313
دیوی: من خیلی گیج شدم
بهم زنگ بزن، باشه؟
واقعاً باید باهات حرف بزنم
449
00:21:36,337 --> 00:21:37,464
دیوی؟
450
00:21:38,506 --> 00:21:39,924
...چی؟ من نمیـ
451
00:21:40,967 --> 00:21:42,677
گُه توش
452
00:21:56,024 --> 00:21:57,233
453
00:21:58,651 --> 00:21:59,611
کیر توش
454
00:22:01,654 --> 00:22:03,239
لعنتی
455
00:22:10,163 --> 00:22:12,624
کیسی به خاطر اینکه اومدیم اینجا
خیلی ازمون عصبانی میشه
456
00:22:12,707 --> 00:22:14,584
.باهاش کنار میاد
علاوه بر اون، اگه ما واقعاً
457
00:22:14,667 --> 00:22:16,961
جلوی اون دیوونه رو بگیریم
من واسه خودم شیرینی چوروس میگیرم
458
00:22:17,045 --> 00:22:19,214
مکس، اگه بتونی قبل از اینکه
یکی دیگه بمیره، این زن رو پیدا کنی
459
00:22:19,297 --> 00:22:21,132
من واسهات تک تک چوروسهای
لسآنجلس رو میخرم
460
00:22:21,216 --> 00:22:22,550
461
00:23:16,855 --> 00:23:18,648
الان ما داریم خوش میگذرونیم
462
00:23:18,731 --> 00:23:20,358
ما"ئی وجود نداره"
463
00:23:20,441 --> 00:23:21,860
مردم هر روز میمیرن، کسی
464
00:23:21,943 --> 00:23:23,361
چرا میذاری همچین چیزی آزارت بده؟
465
00:23:23,444 --> 00:23:24,445
چون تو اون کسی هستی
466
00:23:24,529 --> 00:23:26,197
که این دفعه قراره بمیره؟
467
00:24:13,328 --> 00:24:16,206
سلام؟ دات؟ -
دیدم زنگ زده بودی -
468
00:24:16,289 --> 00:24:17,874
کسی، میخواستم ازت برای
469
00:24:17,957 --> 00:24:20,210
تموم مدارکی که بهمون دادی و
470
00:24:20,293 --> 00:24:22,253
و مهمتر از اون، برای
اینکه تو همچین موضوع حساسی
471
00:24:22,337 --> 00:24:23,713
بهم اعتماد کردی، تشکر کنم
472
00:24:23,796 --> 00:24:25,381
ما داریم یه نیروی ویژه برای
473
00:24:25,465 --> 00:24:27,759
.بررسی قتلها تشکیل میدیم
من رهبریش رو به عهده دارم
474
00:24:27,842 --> 00:24:30,053
صبر کن، این همه سر و صدا واسه چیه؟
475
00:24:30,136 --> 00:24:31,471
من توی اسکله سانتا مانیکام
476
00:24:31,554 --> 00:24:32,680
همزاد اینجاست
477
00:24:32,764 --> 00:24:34,140
فکر کنم میخواد دیوونهبازی دربیاره
478
00:24:34,224 --> 00:24:35,683
اونجا چیکار میکنی کسی؟
479
00:24:35,767 --> 00:24:37,393
،اگه درست بگی
اونجا واسهات امن نیست
480
00:24:37,477 --> 00:24:39,896
.و باید بری
و اگه اقای بری رو دیدی
481
00:24:39,979 --> 00:24:41,856
باهاش درگیر نشو
482
00:24:41,940 --> 00:24:43,900
من الان میام سمتت
483
00:24:43,983 --> 00:24:45,401
...وایسا، بنجامین
484
00:24:45,485 --> 00:24:46,861
لعنت بهش
485
00:24:53,993 --> 00:24:55,536
کسی
486
00:25:00,041 --> 00:25:00,959
!ببخشید
487
00:25:01,834 --> 00:25:03,628
!دارم رد میشم! ببخشید
488
00:25:03,711 --> 00:25:04,629
برین کنار! ببخشید
489
00:25:04,712 --> 00:25:06,047
.بخشید. متاسفم
...میتونم
490
00:25:06,130 --> 00:25:07,257
میتونم از اینجا رد شم؟
491
00:25:07,340 --> 00:25:08,174
ببخشید، میتونم از اینجا رد شم؟
492
00:25:08,258 --> 00:25:09,509
سلام، ببخشید
493
00:25:11,344 --> 00:25:12,971
!ببخشید
ببخشید! متاسفم
494
00:25:13,054 --> 00:25:14,222
میتونم سوار این وسیله بشم؟
495
00:25:14,305 --> 00:25:16,224
!میدونم، من خیلی بیشعورم
میتونم سوار شم؟
496
00:25:16,307 --> 00:25:18,142
ممنون
497
00:25:45,003 --> 00:25:46,379
!گندش بزنن
498
00:25:51,217 --> 00:25:53,219
گروه تعرض به ملک درست پشت سرمونن
499
00:25:56,097 --> 00:25:58,099
اما اونا اینجا چیکار میکنن؟ -
نمیدونم. اومدن دنبال ما؟ -
500
00:25:58,182 --> 00:25:59,809
ما وسایلشون رو دزدیدیم و زنگ زدیم
به پلیس بیان سراغشون
501
00:25:59,892 --> 00:26:01,060
احتمالاً دیدار دوستانهای نیست
502
00:26:12,613 --> 00:26:13,656
خوشحالم که ما هم پامون
به لیست قتلشون کشیده شد
503
00:26:13,740 --> 00:26:15,116
!حرف از کسشرایی مثل "لیست قتل" نزن
504
00:26:15,199 --> 00:26:16,576
متاسفم. آره
505
00:26:16,659 --> 00:26:18,328
الان باید چیکار کنیم؟
...نمیتونم که فقط
506
00:26:18,411 --> 00:26:19,454
نمیدونم، تو این گوشهی پاساژ
507
00:26:19,537 --> 00:26:20,788
واسه خودمون زندگی تشکیل بدیم
508
00:26:20,872 --> 00:26:22,123
و باهم پیر بشیم و هیچوقت نریم بیرون
509
00:26:22,206 --> 00:26:23,333
نه، ما باید یه جوری باهاشون بجنگیم
510
00:26:23,416 --> 00:26:25,084
.عالیه، دقیقاً
ما باید باهاشون بجنگیم
511
00:26:25,168 --> 00:26:27,503
فقط اینکه، میدونی
اونا قاتلهای جایزهبگیرن
512
00:26:27,587 --> 00:26:29,047
...و ما ماییم، پس -
صحیح -
513
00:26:29,130 --> 00:26:30,798
ببین، من شوکر رو آوردم
514
00:26:30,882 --> 00:26:32,216
همونی که ازشون دزدیدیم
515
00:26:32,300 --> 00:26:33,676
چیکار قراره بکنیم که به یه شوکر نیاز داره؟
516
00:26:33,760 --> 00:26:36,971
خیلیخب، من میخوام برای نجات دادنمون
از این بلاتکلیفی
517
00:26:37,055 --> 00:26:38,181
یه کار بزرگ بکنم
518
00:26:38,264 --> 00:26:40,224
و من ازت میخوام که بهم اعتماد کنی، باشه؟
519
00:26:40,308 --> 00:26:41,476
باشه
520
00:26:41,559 --> 00:26:44,562
چیزی که میخوام بگم خیلی احمقانهست
521
00:26:44,645 --> 00:26:47,565
و ابلهانه و خیلی ریسکی و خطرناکه
522
00:26:47,648 --> 00:26:49,817
و ما هیچوقت نباید همچین کاری کنیم
523
00:26:49,901 --> 00:26:52,487
...با این وجود
524
00:26:52,570 --> 00:26:54,197
نقشهی من اینه
525
00:27:38,533 --> 00:27:39,909
آقای بری
526
00:27:41,244 --> 00:27:42,745
شما نباید اینجا باشین، آقای اوانز
527
00:27:42,829 --> 00:27:45,832
راستش من امیدوار بودم که تو اینجا نباشی
528
00:27:47,125 --> 00:27:48,793
اما بعد از هرچیزی که کسی فهمید
529
00:27:48,876 --> 00:27:50,503
من تقریباً میدونستم که میای
530
00:27:50,586 --> 00:27:52,922
فکر کردی داری اینجا چیکار میکنی؟
531
00:27:57,468 --> 00:27:59,345
تو نباید اینجا باشی
532
00:28:10,982 --> 00:28:11,983
!گُه توش
533
00:28:12,066 --> 00:28:13,609
چرا سوار این وسیلهی لعنتی شدم؟
534
00:28:13,693 --> 00:28:15,153
با من بیا
535
00:28:25,037 --> 00:28:26,372
اینجا چهخبره؟
536
00:28:28,749 --> 00:28:30,209
537
00:28:31,502 --> 00:28:33,004
فقط یکم خراب شده
538
00:28:37,258 --> 00:28:40,011
وقتی دوستت داره میمیره سوار
یه وسیله شهربازی شدی؟
539
00:28:40,094 --> 00:28:42,388
.تو خیلی بدبختی
هرچند از وقتی یه دختربچه بودی
540
00:28:42,472 --> 00:28:43,848
مردم بهخاطر تو میمردن
541
00:28:43,931 --> 00:28:45,349
حتی مامانت هم نمیبخشدت
542
00:28:45,433 --> 00:28:46,976
کدوم خری تورو میبخشه؟
543
00:28:47,059 --> 00:28:48,978
باید تو اون کامیون با پدرت میمردی
544
00:28:50,605 --> 00:28:52,064
...دخترهی
545
00:29:00,615 --> 00:29:02,450
خیلیخب، جریان چیه؟
546
00:29:02,533 --> 00:29:03,701
نه
547
00:29:03,784 --> 00:29:04,994
اون مامان من نیست
548
00:29:05,077 --> 00:29:06,746
این نزدیکترین چیزی بهشه
که میتونی داشته باشی
549
00:29:14,212 --> 00:29:15,379
مامان؟
550
00:29:19,926 --> 00:29:21,719
واقعاً مطمئن نیستم که اینجا
باید چیکار کنم
551
00:29:21,802 --> 00:29:23,471
...مامان، من
552
00:29:23,554 --> 00:29:24,931
...مطمئن نیستم چه
553
00:29:25,014 --> 00:29:28,059
من الان درمورد چیزای زیادی مطمئن نیستم
554
00:29:30,770 --> 00:29:35,066
فقط اینکه مطمئنم کلی وقت تلف شده
555
00:29:35,900 --> 00:29:39,111
و تو باید از شکستن قلب خودت دست برداری
556
00:29:39,195 --> 00:29:40,696
این تموم چیزیه که من میخوام
557
00:29:41,948 --> 00:29:43,533
تو میخوای ازت عذرخواهی کنم
558
00:29:43,616 --> 00:29:45,034
559
00:29:45,117 --> 00:29:47,787
هنوز مطمئن نیستم که برای
بخشیدنت آمادهام یا نه
560
00:29:48,663 --> 00:29:50,915
تو نمیتونی احساس من رو کنترل کنی، کسی
561
00:29:50,998 --> 00:29:53,584
مهم نیست چقدر دلت میخواد اینکارو کنی
562
00:29:54,502 --> 00:29:57,672
تو قدرتی برای اینکه من رو مجبور کنی
ببخشمت، نداری، کسی
563
00:29:57,755 --> 00:30:00,424
تو وقتی یه نفر نوشیدنی
میذاره تو دستت، قدرتی نداری
564
00:30:01,676 --> 00:30:04,428
تو برای جمع و جور کردنِ خودت قدرتی نداری
565
00:30:04,512 --> 00:30:07,223
تو حتی قدرت اینکه از این چرخوفلک
بیای پایین هم نداری
566
00:30:11,435 --> 00:30:12,603
...عزیزم
567
00:30:12,687 --> 00:30:14,814
تو نمیتونی کاری به جز پذیرفتنش انجام بدی
568
00:30:21,654 --> 00:30:23,447
چهخبره؟
569
00:30:25,283 --> 00:30:26,617
...کسی
570
00:30:26,701 --> 00:30:28,286
دوستت دارم
571
00:30:28,369 --> 00:30:30,580
و اگه این تو دنیای واقعی هم حقیقت نداشت
572
00:30:30,663 --> 00:30:33,040
اینجا بهت این حرف رو نمیزدم
573
00:30:33,124 --> 00:30:36,127
فقط برای بقیه صبر داشته باش
574
00:30:36,210 --> 00:30:37,962
اگه میتونی، برای من
575
00:30:41,007 --> 00:30:43,009
و برای خودت
576
00:31:41,108 --> 00:31:43,319
پس دوستدخترت فرار کرد و تورو
ول کرد تا کتکشو بخوری؟
577
00:31:43,402 --> 00:31:45,529
هوشمندانهست -
فکرشم نمیتونی بکنی چقدر هوشمندانهست -
578
00:31:45,613 --> 00:31:48,449
ببین، من متقاعد شدهام
که شما دوتا میخواین بمیرین
579
00:31:48,532 --> 00:31:50,868
چون فقط نمیتونستین بیخیالش بشین، مگه نه؟
580
00:31:50,951 --> 00:31:52,578
گوش کن، مکس، این منصفانهست، مگه نه؟
581
00:31:52,662 --> 00:31:53,954
...نه. خیلیخب
582
00:32:02,630 --> 00:32:05,216
!بهش شوک بده
!اونطرفیه! بهش شوک بده
583
00:32:07,718 --> 00:32:09,929
!گندش بزنن
584
00:32:11,389 --> 00:32:12,556
!گُه توش
585
00:32:38,124 --> 00:32:39,917
خدایا
586
00:32:40,000 --> 00:32:41,293
!خیلی خفن بود
587
00:32:41,377 --> 00:32:42,878
مکس...من خیلی متاسفم -
...هی -
588
00:32:42,962 --> 00:32:44,088
خیلی متاسفم
دیگه هیچوقت کاری نمیکنم که
589
00:32:44,171 --> 00:32:45,423
دوباره تو نقش دختری که منتظره
شاهزادهاش بیاد کمکش کنه رو بازی کنی
590
00:32:45,506 --> 00:32:47,425
خیلی احمقانه بود -
هی، نه -
591
00:32:47,508 --> 00:32:49,677
من به تو اعتماد کردم و
تو به خودت اعتماد کردی
592
00:32:49,760 --> 00:32:50,803
و این کار کرد
593
00:32:50,886 --> 00:32:52,263
نه، میدونم، اما
594
00:32:52,346 --> 00:32:53,681
میدونی، راههای امنتری هم
595
00:32:53,764 --> 00:32:55,516
برای یادگرفتن درسهای بزرگ زندگی وجود داره
596
00:32:55,599 --> 00:32:57,518
چه فکری با خودم کرده بودم؟ -
!کار کرد -
597
00:32:57,601 --> 00:32:59,687
598
00:33:03,691 --> 00:33:06,694
خب، حالا ما...رسماً نامزد کردیم؟
599
00:33:16,704 --> 00:33:18,372
کسی
600
00:33:18,456 --> 00:33:19,623
گریس
601
00:33:22,293 --> 00:33:23,961
وای خدایا. کار تو بود
602
00:33:24,044 --> 00:33:25,963
.تمومِ این مدت
!پشمام
603
00:33:26,046 --> 00:33:27,423
بیا بریم
604
00:33:29,759 --> 00:33:31,093
من میخوام دوباره سوار شم
605
00:33:31,177 --> 00:33:32,386
من واقعاً میخوام دوباره سوار شم
606
00:33:32,470 --> 00:33:34,180
باشه دردسر، بشین
607
00:33:39,310 --> 00:33:41,937
خدایا، خیلی وضعیت داغونیه
608
00:33:49,820 --> 00:33:51,238
میدونستم کار توئه
609
00:33:51,322 --> 00:33:53,032
.میدونستم کار توئه
دلم نمیخواست اینطوری باشه
610
00:33:53,115 --> 00:33:55,159
اما میدونستم
611
00:33:55,242 --> 00:33:56,494
خب حالا چی، فقط میای
612
00:33:56,577 --> 00:33:58,496
خیلی عجیبغریب با یکی دوست میشی
و بعدش شبیهشون لباس میپوشی
613
00:33:58,579 --> 00:33:59,830
و میری مردمو میکشی؟
614
00:33:59,914 --> 00:34:00,956
من نمیخوام هیچکدوم از این کارهارو بکنم
615
00:34:01,040 --> 00:34:02,458
گریس، تو مجبور نیستی همچین کاری کنی
616
00:34:02,541 --> 00:34:03,751
تو مجبور نیستی کاری که نمیخوای رو انجام بدی
617
00:34:03,834 --> 00:34:05,002
بنجامین بری، هیچکس
618
00:34:05,085 --> 00:34:06,128
هیچکس نمیتونه مجبورت کنه
619
00:34:06,212 --> 00:34:07,379
کاری رو انجام بدی که نمیخوای
620
00:34:07,463 --> 00:34:09,507
بنجامین بری؟ -
!آره -
621
00:34:09,590 --> 00:34:11,008
اون قطعاً نمیتونه من رو مجبور
به انجام کاری کنه
622
00:34:11,091 --> 00:34:12,676
همین الان بهش چاقو زدم
623
00:34:12,760 --> 00:34:14,011
...وایسا، چی
624
00:34:20,851 --> 00:34:23,020
...خیلیخب
625
00:34:23,103 --> 00:34:25,856
...من..فکر میکردم تورو
626
00:34:29,610 --> 00:34:31,529
خداوندا، کسی، من یه قاتلِ کارکشتهام
627
00:34:31,612 --> 00:34:34,031
تو یه مهماندار هواپیمایی که یه کاتر دستته
628
00:34:35,449 --> 00:34:37,785
و همه اینجا دیدن که دوتا مو بلوند
سوار این وسیله شدن
629
00:34:37,868 --> 00:34:39,078
و اینکه هردوتای ما باهم اینجا باشیم
630
00:34:39,161 --> 00:34:40,329
واقعاً کل نقشه رو خراب میکنه
631
00:34:40,412 --> 00:34:41,956
واقعاً خوب نیست -
خدایا -
632
00:34:44,375 --> 00:34:45,876
تو چرا میترسی؟
633
00:34:45,960 --> 00:34:47,962
بهت که گفتم، این کاری نیست
که دلم بخواد انجام بدم
634
00:34:48,045 --> 00:34:49,255
باشه؟ هیچکدومش -
باشه...فقط، خیلیخب -
635
00:34:49,338 --> 00:34:50,798
من واقعاً ازت خوشم میومد
636
00:34:50,881 --> 00:34:52,675
قضیه خیلی بزرگتر از تو یا منه
637
00:34:52,758 --> 00:34:54,260
باشه، گریس، لطفاً گوش کن
638
00:34:54,343 --> 00:34:56,178
تو بهم گفتی وقتی زندگیم داشت از هم میپاشید
639
00:34:56,262 --> 00:34:58,055
.بیام پیشِ تو
خب، الان دنیا داره رو سرم خراب میشه
640
00:34:58,139 --> 00:35:00,015
پس لطفاً، لطفاً اون اسلحه رو بذار کنار
641
00:35:00,099 --> 00:35:02,601
التماست میکنم، لطفاً با اون اسلحه شلیک نکن
642
00:35:02,685 --> 00:35:04,311
میخواستم از ارتش بیام بیرون
643
00:35:04,395 --> 00:35:06,814
به هر قیمتی شده، چون از کاری که
مجبورم میکردن انجام بدم متنفر بودم
644
00:35:06,897 --> 00:35:08,107
چی؟ -
و الان دارم -
645
00:35:08,190 --> 00:35:09,775
دقیقاً همون کاری رو میکنم
نمیخواستم انجام بدم
646
00:35:09,859 --> 00:35:11,527
دارم آدمهارو برای یکی دیگه میکشم
647
00:35:11,610 --> 00:35:13,362
این فقط یه تلهی لعنتیه
648
00:35:13,445 --> 00:35:15,364
خب، چرا من؟ چرا من؟
...چرا تو
649
00:35:15,447 --> 00:35:17,283
چرا اون ویو مستر رو جاگذاری کردی؟
650
00:35:17,366 --> 00:35:19,159
کدوم ویو مستر؟
درباره چی حرف میزنی؟
651
00:35:26,125 --> 00:35:27,710
ببین، اگه دستِ من بود، هیچکدوممون
652
00:35:27,793 --> 00:35:29,670
.الان اینجا نبودیم
الان من تبدیل به چی شدم
653
00:35:29,753 --> 00:35:31,088
که وقتم رو با لباس پوشیدن
شبیه تو میگذرونم؟
654
00:35:31,171 --> 00:35:33,007
!کجا میتونم برم؟ هیچ جا
655
00:35:33,090 --> 00:35:35,676
.باشه، آره، آره میتونی
همیشه یه راهی هست
656
00:35:35,759 --> 00:35:37,261
من چند نفرو کشتم
657
00:35:37,344 --> 00:35:39,096
،وقتی از این وسیله پیاده شیم
من میرم زندان
658
00:35:39,179 --> 00:35:42,057
بدترین بخشش اینه که من هیچوقت
انتخاب دیگهای نداشتم
659
00:35:42,141 --> 00:35:43,809
باشه، خیلیخب، به من گوش بده
660
00:35:43,893 --> 00:35:46,770
فقط بهم بگو کی داره مجبورت میکنه
اینکارارو انجام بدی؟
661
00:35:46,854 --> 00:35:48,856
تو الان یه انتخابِ دیگه داری
662
00:35:48,939 --> 00:35:50,149
تو یه انتخابِ دیگه داری
663
00:35:50,232 --> 00:35:52,359
.نه، حق با توئه
من یه انتخابِ دیگه دارم
664
00:35:54,236 --> 00:35:56,655
خیلیخب، گریس، به من گوش کن
فقط به من گوش کن
665
00:35:58,324 --> 00:35:59,700
...نه
666
00:36:10,732 --> 00:36:14,268
«مترجمین: پویا مزروعی و یاس»
::.Pooyamaz & Yas .::
667
00:36:14,319 --> 00:36:17,819
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
668
00:36:18,136 --> 00:36:26,136
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]