1 00:01:15,024 --> 00:01:30,024 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 2 00:01:30,048 --> 00:01:45,048 :مترجمین « AbG سـروش » « Highbury » 3 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 [ در آغاز پیدایش ] 4 00:01:56,616 --> 00:01:59,366 ...اگه نگیم سالها، ماه‌ها میشد که 5 00:02:00,245 --> 00:02:01,405 .که تو بیابون ول میگشتم 6 00:02:02,872 --> 00:02:05,502 ...وقتی همه چیز بیرون باغ یه بیابون 7 00:02:07,293 --> 00:02:09,303 .پر از سنگ و بزرگ بود 8 00:02:13,258 --> 00:02:14,548 .اونجا بود که اون منو پیدا کرد 9 00:02:15,844 --> 00:02:17,054 .این مرد 10 00:02:17,137 --> 00:02:18,137 ...این 11 00:02:18,805 --> 00:02:19,885 .مرد زیبا 12 00:02:21,558 --> 00:02:22,808 .واقعا فرشته بود 13 00:02:25,270 --> 00:02:27,230 .با دو تا زخم رو پشتش 14 00:02:29,524 --> 00:02:30,654 .منو بلند کرد 15 00:02:32,569 --> 00:02:33,699 ...و بعدش 16 00:02:35,822 --> 00:02:36,872 .کمکش کردم 17 00:02:38,241 --> 00:02:40,161 .شفاش دادم 18 00:02:41,077 --> 00:02:43,407 ...ببین، من نه تنها اولین زنی بودم که کنارش قرار گرفته بود 19 00:02:43,872 --> 00:02:45,582 .بلکه اولین جادوگرم بودم 20 00:02:46,374 --> 00:02:50,714 .لیلیث". و اونم "لوسیفر" بود" ."مورنینگ استار" 21 00:02:51,129 --> 00:02:53,259 .که به زودی خدای تاریکی‌ـمون میشد 22 00:02:54,090 --> 00:02:56,090 ...من خدمتکارش بودم و اون 23 00:02:57,135 --> 00:02:58,465 .اون اربابم بود 24 00:03:04,300 --> 00:03:08,300 [ زمـان حـال ] 25 00:03:37,467 --> 00:03:38,467 ."عمه "هیلدا 26 00:03:38,551 --> 00:03:41,221 و تمام شب تو کجا بودی؟- ."عمه "زلدا - 27 00:03:41,304 --> 00:03:43,984 هیچ میدونی چه اتفاقی افتاده "سابرینا"؟ تو چه دردسری افتادیم؟ 28 00:03:44,057 --> 00:03:46,937 ،"عمه "هیلدا"، عمه "زلدا .یه ثانیه بهم گوش کنین 29 00:03:47,977 --> 00:03:50,687 خانم "واردول" ازم سواستفاده کرد ...تا یه پیشگویی رو به حقیقت برسونه 30 00:03:50,772 --> 00:03:52,982 .پیشگویی که قرار بود دنیا رو به آخر برسونه 31 00:03:53,900 --> 00:03:56,990 ...به خاطر من خدای تاریکی به شکل اصلیش برگشته 32 00:03:57,070 --> 00:03:58,780 .و یه جایی تو "گرین‌دیل"ـه 33 00:03:59,405 --> 00:04:03,115 و درب‌های جهنم باز میشن .و تمام ایل‌وتبار جهنم میریزن بیرون 34 00:04:03,201 --> 00:04:06,411 ببخشید الان تمام اینایی که گفتی داره اتفاق می‌افته؟ 35 00:04:06,496 --> 00:04:07,786 .یا الان یا خیلی زود 36 00:04:08,081 --> 00:04:10,081 ...طبق پیشگویی که من پیدا کردم، برنامه‌ش 37 00:04:10,166 --> 00:04:12,876 ...اینه که قبایل انسانی و جادوگری رو به اسارت بگیره 38 00:04:12,961 --> 00:04:15,381 و با ارتش شیاطینش .بر همه چیز حکمرانی کنه 39 00:04:16,256 --> 00:04:19,586 بازم هست . "سابرینا" یه مُهر گیاه درست .کرد که قدرتهای جادوگریشو ازش گرفت 40 00:04:20,301 --> 00:04:22,551 همه‌شونو؟ - .و تازه این بدترین قسمتش نیست - 41 00:04:22,637 --> 00:04:25,097 ...اوه - چی بدتر از اینه که یه انسان فانی شده باشی؟ - 42 00:04:25,181 --> 00:04:27,021 قرار بوده اون ...در کنار خدای تاریکی حکومت کنه 43 00:04:28,643 --> 00:04:29,643 .به عنوان ملکه‌ـش 44 00:04:30,186 --> 00:04:31,186 چطوری؟ 45 00:04:31,896 --> 00:04:33,476 ...به عنوان بچه‌عروسش؟ خب 46 00:04:35,024 --> 00:04:37,194 .مگه از رو جسد من رد بشه. خیلی بچه‌ای 47 00:04:37,819 --> 00:04:39,569 میخوای جلوی خدای تاریکی وایستی عمه‌جون؟ 48 00:04:39,654 --> 00:04:40,994 .معلومه برای دفاع "سابرینا" این کار رو میکنم 49 00:04:41,823 --> 00:04:43,163 .خانواده از همه چی مهمتره 50 00:04:43,533 --> 00:04:45,703 .و خدای تاریکی هم بدون مخالف و دشمن نیست 51 00:04:45,785 --> 00:04:47,655 .سیخهای آهنی - .پیاز - 52 00:04:47,745 --> 00:04:48,745 ...اسپلمن"ـها" 53 00:04:50,331 --> 00:04:53,041 ...اگه "سابرینا" پاداش خدای تاریکی باشه 54 00:04:53,126 --> 00:04:55,546 .هرگز دستش به "سابرینا" نخواهد رسید 55 00:04:56,170 --> 00:04:59,050 .اطراف خونه یه سپر محافظ می‌سازیم .زود باشین 56 00:04:59,632 --> 00:05:02,552 نیکلاس"، میتونی از" .اون شونه‌های قوی‌ت استفاده کنی به یه دردی بخوری 57 00:05:12,061 --> 00:05:15,861 سابرینا" باید بفهمیم" .خدای تاریکی کجای "گرین‌دیل" ـه 58 00:05:15,940 --> 00:05:18,190 .هر چی بیشتر بدونیم میتونیم بیشتر براش آماده بشیم 59 00:05:18,735 --> 00:05:19,735 !"سابرینا" 60 00:05:19,777 --> 00:05:21,317 .هاروی"، بچه‌ها" - ."هری" - 61 00:05:23,156 --> 00:05:24,925 تو "سابرینا"ـی واقعی هستی؟ - منظورت چیه؟ - 62 00:05:24,949 --> 00:05:27,509 یا "سابرینا"ـیی که میخواست ما رو بکشه و به سبزیجات تبدیلمون کنه؟ 63 00:05:27,535 --> 00:05:29,015 .آره، اما نگران نباش، من کشتمشون 64 00:05:29,078 --> 00:05:31,868 .نه، اون یکی دیگه بود، اون اصلاً یه موجود دیگه بود 65 00:05:31,956 --> 00:05:35,126 معلوم هست چه خبر شده؟ - .بچه‌ها خدای تاریکی به "گرین‌دیل" اومده - 66 00:05:35,209 --> 00:05:38,669 ازمون میخواد با باز کردن درب‌های جهنم ...آخرالزمان رو یهو راه بندازیم 67 00:05:38,755 --> 00:05:40,915 .که به ظاهر درب‌ها هم تو "گرین‌دیل" ـه - .لعنتی - 68 00:05:41,007 --> 00:05:42,547 تو معادن؟ - .آره راستش - 69 00:05:42,633 --> 00:05:44,223 .احتمالا دقیقا همونجان 70 00:05:44,302 --> 00:05:46,697 .اگه تو معادن باشن میتونیم کمک کنیم - .بهت برنخوره پسر کشاورز - 71 00:05:46,721 --> 00:05:49,201 .اما باید تو این یکی بشینی کنار - ."با تو حرف نمیزدم "نیک - 72 00:05:49,265 --> 00:05:51,095 .داشتم با "سابرینا" حرف میزدم. بذار کمک کنیم 73 00:05:51,184 --> 00:05:54,194 .بذار حداقل درب‌های جهنم رو پیدا کنیم 74 00:05:54,812 --> 00:05:56,862 .سابرینا"، اونا فانی هستن" 75 00:05:57,398 --> 00:05:59,648 .یادت نره "نیک"، منم هستم 76 00:05:59,734 --> 00:06:01,364 یعنی انسان فانی؟ 77 00:06:01,444 --> 00:06:03,074 .داستانش مفصله، اما آره یه جورایی 78 00:06:03,154 --> 00:06:05,244 پس اگه بتونی درب‌ها .رو پیدا کنی عالی میشه 79 00:06:05,531 --> 00:06:07,781 اگه بتونین یه راهی پیدا کنین ...تا نذارین بازش بشن 80 00:06:07,867 --> 00:06:08,987 .که دیگه معرکه میشه 81 00:06:09,077 --> 00:06:10,577 مثلا با دینامیت؟ 82 00:06:11,621 --> 00:06:12,621 ."سابرینا" 83 00:06:12,997 --> 00:06:14,497 .بیا داخل خونه 84 00:06:15,249 --> 00:06:16,379 .دینامیت شاید جواب بده 85 00:06:16,834 --> 00:06:18,504 .تلاشمونو میکنیم - .باشه، مراقب باشین - 86 00:06:18,586 --> 00:06:20,246 .و در تماس باشین - .باشه حتما - 87 00:06:21,172 --> 00:06:22,172 من چی؟ 88 00:06:24,008 --> 00:06:25,838 .تو هم مراقب باش 89 00:06:25,927 --> 00:06:27,257 .تو سایه‌ها بمون 90 00:06:39,482 --> 00:06:40,482 خواهران؟ 91 00:06:44,445 --> 00:06:46,655 .خواهران به کمکتون نیاز دارم 92 00:06:47,615 --> 00:06:49,985 ."ما خواهرانت نیستیم "پرودنس 93 00:06:50,201 --> 00:06:51,621 .ما اسم "بلک‌وود" رو نداریم 94 00:06:52,370 --> 00:06:54,080 ..."لطفا "آگاتا"، "دورکاس 95 00:06:55,748 --> 00:06:58,208 ...اگه بخوام پدر "بلک‌وود" رو بکشم 96 00:07:01,754 --> 00:07:03,014 .تنهایی از پسش برنمیام 97 00:07:04,215 --> 00:07:05,715 .به خواهرانم نیاز دارم 98 00:07:12,014 --> 00:07:15,144 چطوری این کار رو بکنیم؟ .اجازه نمیده نزدیکش بشیم 99 00:07:15,685 --> 00:07:16,935 .نیازی هم نیست 100 00:07:45,214 --> 00:07:46,384 101 00:07:46,466 --> 00:07:49,676 خب، خب، چی اینجا داریم؟ 102 00:07:50,511 --> 00:07:53,181 معمولا برای ورود به "گری روم" باید ...لباس مناسب تنت باشه 103 00:07:53,264 --> 00:07:56,934 .اما در مورد تو فکر کنم بتونم استثنا قائل بشم 104 00:07:57,477 --> 00:07:59,307 فقط داشتی از اینجا رد میشدی غریبه؟ 105 00:07:59,854 --> 00:08:01,944 منو نمیشناسی آقای "گری"؟ 106 00:08:03,858 --> 00:08:05,438 .من و تو یه قراری با هم گذاشتیم 107 00:08:06,611 --> 00:08:08,241 .جوانی ابدی برای روحت 108 00:08:10,239 --> 00:08:11,239 .خدای تاریکی 109 00:08:12,116 --> 00:08:15,076 ...منو ببخشین. شما به نظر - .درست همونطوری که در بهشت بودم - 110 00:08:15,495 --> 00:08:17,325 .البته بدون بال 111 00:08:19,248 --> 00:08:20,668 .فقط برای خدمت به شما زندگی میکنم سرورم 112 00:08:20,750 --> 00:08:23,340 مشکلی نیست اما خدمتکارم کجاست؟ 113 00:08:24,504 --> 00:08:27,594 لیلیث" من کجاست؟" 114 00:08:28,299 --> 00:08:29,969 .من اینجام خدای تاریکی 115 00:08:34,305 --> 00:08:35,305 ."لیلیث" 116 00:08:36,599 --> 00:08:39,939 غافلگیر شدم که وقتی .شکل فرشته‌ایمو به دست اوردم بهم سر نزدی 117 00:08:40,019 --> 00:08:42,649 .سرم شلوغ بود. داشتم راه رو آماده میکردم 118 00:08:42,730 --> 00:08:45,570 چطوری "لیلیث"؟ .انگار آشفته‌ای 119 00:08:47,527 --> 00:08:48,527 ...اوه 120 00:08:48,611 --> 00:08:50,201 ...شاید به خاطر این واقعیته که 121 00:08:51,072 --> 00:08:52,452 ...تختی که بهم وعده‌ـشو دادی 122 00:08:52,532 --> 00:08:56,122 و تاجی که بهم اطمینان دادی ...خیلی زود بر سر میذارم 123 00:08:57,411 --> 00:09:00,121 ...همه‌ش قراره به "سابرینا اسپلمن" برسه 124 00:09:01,624 --> 00:09:02,754 .نه من 125 00:09:03,042 --> 00:09:04,672 ."هنوز نوبت تو نشده "لیلیث 126 00:09:07,880 --> 00:09:10,130 .دارم فکر میکنم که هیچوقتم نمیشه 127 00:09:10,675 --> 00:09:13,335 تو ارتشهای جهنم .رو وقتی درب‌ها باز بشن هدایت میکنی 128 00:09:13,678 --> 00:09:14,888 .نقش مکمل رو دارم 129 00:09:16,013 --> 00:09:17,723 ...که این سوال رو پیش میاره چرا اون 130 00:09:19,100 --> 00:09:20,100 نه من؟ 131 00:09:20,518 --> 00:09:22,478 ."دلسوزی برا خودت منو خسته میکنی "لیلیث 132 00:09:24,438 --> 00:09:27,688 .و میدونی که وقتی خسته بشم دوست دارم چه کار کنم 133 00:09:28,734 --> 00:09:30,244 .به علاوه کلی کار داری 134 00:09:31,904 --> 00:09:33,284 .برام "سابرینا اسپلمن" رو بیار 135 00:09:35,032 --> 00:09:36,122 ...فورا میارم 136 00:09:37,910 --> 00:09:38,910 .سرورم 137 00:09:45,376 --> 00:09:48,206 ...تا اون موقع باید به اعضای گمراه شده‌ی 138 00:09:49,589 --> 00:09:51,419 .گله‌ـم سر بزنم 139 00:09:55,177 --> 00:09:56,177 140 00:10:26,250 --> 00:10:28,290 !"پدر "بلک‌وود"! پدر "بلک‌وود 141 00:10:28,377 --> 00:10:30,857 .معنای این مزاحمت چیه "ملوین"؟ توضیح بده 142 00:10:30,921 --> 00:10:32,671 .منو ببخشین پدر اما خدای تاریکی اومده 143 00:10:34,592 --> 00:10:37,352 .ایشون به شکل فرشته‌ای خودشون دراومدن 144 00:10:38,512 --> 00:10:40,512 .منتظر حضور شما در "دورینز گری روم" هستن 145 00:10:43,184 --> 00:10:46,354 .خون یه نشونه‌س 146 00:10:46,812 --> 00:10:48,652 .پرودنس 147 00:10:48,939 --> 00:10:51,779 ...پدر ما داشتیم 148 00:10:51,859 --> 00:10:54,779 بله، بله. مهم نیست .که چه آتیشی داشتین می‌سوزوندین 149 00:10:55,571 --> 00:10:59,581 خدای تاریکی منو احضار کردن .و تو هم باید باهام بیای دختر 150 00:11:04,664 --> 00:11:06,714 .اما اصلا منطقی نیست 151 00:11:06,791 --> 00:11:10,961 در انجیل شیطانی هیچ ...حرفی از نابود شدن دنیا 152 00:11:11,045 --> 00:11:13,755 .و دوباره ساخته شدن جهنم روی زمین نشده - خب، چرا باید شده باشه؟ - 153 00:11:14,465 --> 00:11:16,335 ...خدای تاریکی میخواد بهش خدمت کنیم 154 00:11:16,425 --> 00:11:18,385 .پس حقیقت رو ازمون مخفی کرده 155 00:11:19,345 --> 00:11:23,015 اما اینبار فقط "گرین‌دیل" نیست .که در خطره، تمام دنیا به خطر افتاده 156 00:11:23,099 --> 00:11:24,979 اگه بشه یه کاری کرد چی؟ 157 00:11:25,518 --> 00:11:27,138 .به هر قیمتی از "سابرینا" محافظت کنیم 158 00:11:27,228 --> 00:11:28,098 .بله 159 00:11:28,187 --> 00:11:30,557 ...اگه این پیشگویی بخواد به حقیقت برسه 160 00:11:30,648 --> 00:11:33,528 .اون کلید اصلی تو نقشه‌های خدای تاریکی ـه 161 00:11:33,859 --> 00:11:35,529 .که باعث میشه به این فکر بیافتم پدرم خبر داشته 162 00:11:35,611 --> 00:11:38,781 "یعنی داری میگی "ادوارد با خدای تاریکی دست به یکی کرده؟ 163 00:11:38,864 --> 00:11:41,834 .عمه "زلدا" خدای تاریکی بهم نیاز داشته 164 00:11:42,535 --> 00:11:44,865 .دختری که نماینده‌ی دو قبیله باشه 165 00:11:45,287 --> 00:11:48,037 .اون میخواد هم بر انسانها و هم بر جادوگران حکمرانی کنه 166 00:11:49,333 --> 00:11:51,293 وگرنه چرا پدرم باید با مادرم ازدواج می‌کرد؟ 167 00:11:51,377 --> 00:11:54,337 حتی اگه حقیقت داشته باشه .تو ملکه‌ی خدای تاریکی نمیشی 168 00:11:54,964 --> 00:11:58,514 .یه راهی پیدا میکنیم. ما "اسپلمن"ـیم .همیشه یه راهی پیدا میکنیم 169 00:11:58,592 --> 00:12:01,392 .شاید یه چیزی تو "دیمانیکان" پیدا کرده باشم 170 00:12:01,512 --> 00:12:03,102 ."ورد "ملموس 171 00:12:03,180 --> 00:12:05,680 .یه نماد روی روحت حک میکنم 172 00:12:06,350 --> 00:12:07,550 ...خیلی دردناک و وحشتناکه 173 00:12:07,601 --> 00:12:09,941 ...اما اینطوری خدای تاریکی نمیتونه تو رو ببینه 174 00:12:10,020 --> 00:12:12,520 .به شرطی که مدام در حرکت باشی 175 00:12:13,065 --> 00:12:16,435 باید تا آخر عمر در حال فرار باشم؟ - .فرار کردن هیچ فایده‌ای نداره - 176 00:12:16,777 --> 00:12:18,567 .باور کن من امتحانش کردم 177 00:12:20,990 --> 00:12:24,160 خانم "واردول". اومدین اینجا بازم کارای اربابتونو انجام بدین؟ 178 00:12:24,410 --> 00:12:28,040 الان چی شد؟ - ."ایشون کنیز خدای تاریکی هستن عمه "هیلدا - 179 00:12:28,706 --> 00:12:30,746 .برای من نقشه می‌کشیده 180 00:12:30,833 --> 00:12:32,923 .برای همه‌ـمون، تمام این مدت 181 00:12:33,461 --> 00:12:34,751 واقعا؟ 182 00:12:35,671 --> 00:12:37,271 همینطوری از محافظمون رد شدی؟ 183 00:12:37,339 --> 00:12:41,259 خب من اونقدار که خدای تاریکی .از پیاز بدش میاد بدم نمیاد 184 00:12:41,886 --> 00:12:44,806 .حالا زود باش .دوست نداره کسی منتظرش بذاره 185 00:12:44,889 --> 00:12:48,309 .جرات داری یه قدم بیا جلو جادوگر - .تعدادمون ازت بیشتره عزیزم - 186 00:12:48,392 --> 00:12:49,812 .سه تا در مقابل یکی 187 00:12:49,894 --> 00:12:51,904 .که برای یه جادوگر شانس خوبی نیست - جادوگر؟ - 188 00:12:52,980 --> 00:12:54,020 .من جادوگر نیست 189 00:12:55,065 --> 00:12:56,645 .خب، تنها جادوگر نیستم 190 00:12:57,943 --> 00:12:59,993 پس بگو کدوم خری هستی؟ 191 00:13:00,070 --> 00:13:02,820 .تو خودت "سابرینا" پا تو کفش من کردی 192 00:13:03,657 --> 00:13:04,657 .حتی شده برای یه شب 193 00:13:06,869 --> 00:13:08,329 تو "لیلیث" ای؟ 194 00:13:12,416 --> 00:13:13,416 ."لیلیث" 195 00:13:14,668 --> 00:13:16,298 با خانم "واردول" چه کار کردی؟ 196 00:13:17,797 --> 00:13:19,087 کشتیش؟ 197 00:13:19,673 --> 00:13:22,093 ...خب - .اون معلم مورد علاقه‌ـم بود - 198 00:13:22,176 --> 00:13:25,426 و تو کشتیش ...و خودتو جای اون جا زدی 199 00:13:26,096 --> 00:13:30,016 به خدای تاریکی کمک میکنی .و کمکم میکنی پیشگویی رو محقق کنم 200 00:13:30,100 --> 00:13:31,980 .و حالا باید باهام بیای 201 00:13:32,561 --> 00:13:37,571 وگرنه اون میاد سراغت .و هر چیز و هر کسی جلوی راهش باشه رو از بین میبره 202 00:13:42,238 --> 00:13:43,698 .باشه، میام 203 00:13:43,781 --> 00:13:44,781 .سابرینا"، نه" - .دختردایی - 204 00:13:44,865 --> 00:13:46,545 .نه صبر کن - .باید باهاش روبه‌رو بشم - 205 00:13:46,575 --> 00:13:48,735 .درسته - آخه چرا؟ - 206 00:13:48,828 --> 00:13:50,748 .جواب میخوام عمه‌جون 207 00:13:50,830 --> 00:13:54,040 حداقل میخوام حقیقتو .در مورد مادر و پدرم بدونم 208 00:13:54,124 --> 00:13:57,634 .تو قدرتی نداری عشقم !مثل یه بره قربانی و سلاخی میشی 209 00:13:57,711 --> 00:13:59,131 .من باهاش میرم - .نه - 210 00:13:59,755 --> 00:14:01,625 .میتونه حیوان خودشو بیاره 211 00:14:07,972 --> 00:14:10,682 .پدر تاریکی ما رو با حضور باشکوه‌ـتون مفتخر کردین 212 00:14:10,766 --> 00:14:13,346 من در خدمتگزاری حاضرم .و برده‌ی اراده‌ی شمام 213 00:14:13,435 --> 00:14:16,895 .روح من مثل موم در مشت شماست 214 00:14:16,981 --> 00:14:18,071 ."فاستوس" 215 00:14:19,233 --> 00:14:22,153 .برخیز و برام از کلیسای شبم بگو 216 00:14:24,280 --> 00:14:26,280 .محفل رو به روشها و سنتها قدیمی برگردوندم 217 00:14:27,700 --> 00:14:32,540 "با برکات شما ما حالا کلیسای "جودس .هستیم خدای تاریکی 218 00:14:32,621 --> 00:14:34,501 و "سابرینا" چی شد؟ 219 00:14:37,501 --> 00:14:38,711 220 00:14:41,046 --> 00:14:42,416 ...اون 221 00:14:43,048 --> 00:14:46,468 ...سابرینا اسپلمن" خیلی خطرناکه" 222 00:14:46,552 --> 00:14:47,602 یه بچه؟ 223 00:14:48,470 --> 00:14:49,600 خطرناک؟ 224 00:14:50,598 --> 00:14:52,018 برای تو خیلی خطرناکه؟ 225 00:14:52,808 --> 00:14:55,638 ...کشیش اعظم کلیسای چی بود 226 00:14:55,728 --> 00:14:57,098 جودس"؟" 227 00:14:58,230 --> 00:14:59,650 .راستی "جودس" رو میشناختم 228 00:15:01,817 --> 00:15:02,937 .تو آقا "جودس" نیستی 229 00:15:03,027 --> 00:15:04,357 ...بیشترین تلاشمو کردم اما 230 00:15:04,445 --> 00:15:05,605 !ساکت باش 231 00:15:05,696 --> 00:15:07,446 ..."کلیسای "جودس 232 00:15:07,781 --> 00:15:09,661 ...مثل تمام محافل تاریکی 233 00:15:09,950 --> 00:15:12,040 ...تنها برای متعالی کردن من 234 00:15:12,703 --> 00:15:15,083 .و حالا "سابرینا اسپلمن" باید وجود داشته باشن 235 00:15:16,040 --> 00:15:18,460 .تو و گله‌ـت باید به اون گزارش بدین 236 00:15:18,834 --> 00:15:20,464 .بهش جوابگو باشین 237 00:15:21,503 --> 00:15:22,503 .بهش تعظیم کنین 238 00:15:24,381 --> 00:15:25,381 چی؟ 239 00:15:30,638 --> 00:15:33,888 خدای تاریکی‌ـت رو زیرسوال میبری "فاستوس"؟ 240 00:15:34,725 --> 00:15:37,135 ...تاجگذاری "سابرینا" و تشریفات متناسب 241 00:15:37,227 --> 00:15:39,017 .در آکادمی هنرهای نادیده برگزار میشه 242 00:15:39,939 --> 00:15:41,189 ...تو و محفلت 243 00:15:41,941 --> 00:15:43,231 ...امشب بهمون خدمت میکنین 244 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 .و شبهای دیگه هم همین کار رو میکنین 245 00:15:50,991 --> 00:15:53,291 .همین دیگه 246 00:16:04,254 --> 00:16:07,634 و اصلا چطوری باید نذاریم درب‌های جهنم باز نشن؟ 247 00:16:08,217 --> 00:16:10,967 .خب، در مورد استفاده از دینامیت شوخی نمیکردم 248 00:16:11,053 --> 00:16:13,223 ...بابام چند جعبه پر از دینامیت داره 249 00:16:14,098 --> 00:16:15,558 .انفجارهای کنترل شده 250 00:16:16,392 --> 00:16:17,392 ..اگه مجبور باشیم 251 00:16:18,394 --> 00:16:20,354 .تمام غار رو منفجر میکنیم 252 00:16:20,437 --> 00:16:22,397 .به شرطی که بتونیم درب‌ها رو پیدا کنیم 253 00:16:22,481 --> 00:16:24,731 .فکر کنم که زنان مکار بتونن کمکمون کنن 254 00:16:25,025 --> 00:16:26,855 .تمرین کردم - .عالیه - 255 00:16:27,611 --> 00:16:30,411 گمونم هر چیزی که .فکر میکنی نیاز داری رو بردار 256 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 هاروی"؟" 257 00:16:37,830 --> 00:16:39,500 .معلوم نیست چی میشه - .باشه بچه‌ها - 258 00:16:42,710 --> 00:16:43,960 .بریم جلوی آخرالزمان رو بگیریم 259 00:16:44,920 --> 00:16:46,300 .خدایا 260 00:16:49,925 --> 00:16:51,795 .چیزی نمونده خدای تاریکی برسه 261 00:16:53,512 --> 00:16:55,762 .میخواد همه چیز بی‌نقص باشه 262 00:16:59,226 --> 00:17:02,396 "وقتی داشتم با "لیلیث ...تو "پشن پلی" بازی میکردم مدام با خودم میگفتم 263 00:17:03,605 --> 00:17:05,975 چرا "لیلیث" مقابل خدای تاریکی تعظیم میکنه؟ 264 00:17:06,567 --> 00:17:08,067 چرا به حرفش گوش میکنه؟ 265 00:17:08,986 --> 00:17:10,196 .وعده‌هایی داده شده 266 00:17:12,072 --> 00:17:17,622 که اگه من وفادارانه بهش خدمت کنم ...اونم منو به بالاها میرسونه 267 00:17:19,329 --> 00:17:20,959 .منو ملکه‌ی جهنم میکنه 268 00:17:21,957 --> 00:17:24,497 .همیشه همینو میخواستم - و تو باور کردی؟ - 269 00:17:30,841 --> 00:17:32,341 .متوجه نمیشی 270 00:17:34,094 --> 00:17:36,014 .اولش مهربون بود 271 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 .نجیب 272 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 ...روزهامونو نزدیک 273 00:17:41,018 --> 00:17:42,898 ...جایی که سقوط کرده بود و 274 00:17:43,979 --> 00:17:44,979 .به زمین خورده می‌گذروندیم 275 00:17:47,524 --> 00:17:50,444 ...جایی که هزاران هزاران سال بعد 276 00:17:50,527 --> 00:17:52,907 .شهر قدیمی "گرین‌دیل"ـت ساخته شد 277 00:17:54,114 --> 00:17:56,124 به خاطر همین "گرین‌دیل" اینقدر بهم‌ریخته‌س؟ 278 00:17:57,034 --> 00:17:58,124 .یه رابط ـه 279 00:17:59,536 --> 00:18:00,536 .یه مکان نفرین شده 280 00:18:03,207 --> 00:18:04,627 بعدش چی شد؟ 281 00:18:05,918 --> 00:18:07,088 سر خدای تاریکی چی اومد؟ 282 00:18:08,003 --> 00:18:11,423 هر چی بیشتر ...از زمان سقوط گذشت اون 283 00:18:13,050 --> 00:18:14,550 ...بیشتر تبدیل شد به یک 284 00:18:17,387 --> 00:18:18,847 .موجود تاریکی 285 00:18:28,065 --> 00:18:29,645 و چرا هنوز بهش خدمت میکنی؟ 286 00:18:30,317 --> 00:18:31,317 حتی الان؟ 287 00:18:33,320 --> 00:18:34,490 .تنها کاری که بلدم همین بوده 288 00:18:36,115 --> 00:18:37,445 ...چه دلیل افتضاح 289 00:18:38,700 --> 00:18:40,540 .و ضعیفی 290 00:18:46,208 --> 00:18:47,328 .منتظرته 291 00:19:02,391 --> 00:19:03,771 ."خوش اومدی "سابرینا 292 00:19:24,163 --> 00:19:25,163 ...دنبالم فرستادی 293 00:19:26,373 --> 00:19:27,373 .و منم اومدم 294 00:19:32,713 --> 00:19:34,133 از من چی میخوای؟ 295 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 احترام؟ 296 00:19:37,593 --> 00:19:38,593 عشق؟ 297 00:19:40,262 --> 00:19:41,262 نه؟ 298 00:19:42,055 --> 00:19:43,455 .خب، خیلی زود به اونا هم میرسیم 299 00:19:44,766 --> 00:19:47,016 .تا اون موقع با سپاسگزاری هم راضی میشم 300 00:19:47,477 --> 00:19:49,767 سپاسگزاری؟ برای چی؟ 301 00:19:50,439 --> 00:19:52,899 مگه هر چیزی که ارزش داشته رو بهت ندادم؟ 302 00:19:53,817 --> 00:19:55,777 ...زیبایی، قدرت 303 00:19:56,445 --> 00:19:58,195 تسلط بر تمام موجودات فانی دیگه؟ 304 00:19:58,280 --> 00:20:00,620 .من که این چیزا رو نخواستم 305 00:20:01,491 --> 00:20:03,451 .این چیزا رو نمیخواستم - ...خب - 306 00:20:04,536 --> 00:20:05,696 .این دیگه دروغه 307 00:20:06,747 --> 00:20:09,037 ."و هیچ دروغی نباید بین ما باشه "سابرینا 308 00:20:10,209 --> 00:20:12,539 .نه در شب باشکوه عروجمون 309 00:20:12,628 --> 00:20:17,048 "حقیقت اینه "سابرینا .تو عاشق قدرتی شدی که من بهت دادم 310 00:20:18,175 --> 00:20:19,545 .باهاش خوشگذرونی کردی 311 00:20:20,093 --> 00:20:23,603 .وقتی که خشمت رو نشون دادی خیلی باشکوه بود 312 00:20:24,723 --> 00:20:28,063 هزار سال برای .چنین شریک مناسبی صبر کردم 313 00:20:29,186 --> 00:20:30,726 .حالا حاضر نیستم کنار بکشم 314 00:20:31,521 --> 00:20:33,611 پس میشه "لیلیث" رو پیشنهاد بدم؟ 315 00:20:35,484 --> 00:20:37,114 .لیلیث" جایگاه خودشو میدونه" 316 00:20:37,444 --> 00:20:38,444 .هدفشو 317 00:20:39,988 --> 00:20:41,158 .خدمت کردنه 318 00:20:42,532 --> 00:20:43,782 .هدف تو هم همینه 319 00:20:48,705 --> 00:20:50,995 ...تو صور جبرئیل رو برای من به صدا درمیاری 320 00:20:51,541 --> 00:20:54,591 درب‌های اون دخمه رو ...برای اشراف جهنم باز میکنی 321 00:20:54,670 --> 00:20:56,460 .و همگی در تاجگذاریت شرکت میکنن 322 00:20:58,173 --> 00:20:59,383 .تاج رو بر سر میذاری 323 00:21:00,550 --> 00:21:02,300 .روی تخت سلطنت میشینی 324 00:21:03,512 --> 00:21:06,932 و بعد وقتی ...همگی با نوای والس مافیستو رقصیدیم 325 00:21:07,516 --> 00:21:09,886 .دنیا براساس جهنم دوباره ساخته میشه 326 00:21:10,352 --> 00:21:12,442 ...تمام ایل‌وتبار شیاطین آزاد میشن 327 00:21:13,355 --> 00:21:16,935 ...و تو و من بر روی جهنم زمین حکومت میکنیم 328 00:21:17,818 --> 00:21:20,528 .در کنار هم و تا ابد 329 00:21:23,740 --> 00:21:25,660 .ببخشید اما باید برم مدرسه 330 00:21:33,417 --> 00:21:36,627 تو هر قدم از راهی که اومدی ...گفتی تولدت 16 سالگی‌ـت شده 331 00:21:36,712 --> 00:21:38,962 .و بااینحال اینجاییم 332 00:21:40,507 --> 00:21:43,177 همیشه و همه حال یک ."مسیر بیشتر برات وجود نداشته "سابرینا 333 00:21:44,428 --> 00:21:45,718 .مسیر شب 334 00:21:46,888 --> 00:21:49,518 ...هر انتخابی که کردی 335 00:21:50,058 --> 00:21:52,438 .تو رو به اینجا رسونده 336 00:21:53,603 --> 00:21:55,523 .خودم مطمئن شدم که اینطوری بشه 337 00:21:57,107 --> 00:21:58,277 ...مگه نه 338 00:21:59,693 --> 00:22:00,693 نیکلاس"؟ 339 00:22:09,953 --> 00:22:11,003 ."سابرینا" 340 00:22:18,086 --> 00:22:19,336 ...خدای تاریکی 341 00:22:20,756 --> 00:22:22,256 .ازم خواست تا بهت نزدیک بشم 342 00:22:24,885 --> 00:22:26,175 .تا باهات خوب باشم 343 00:22:27,888 --> 00:22:29,178 .تا دستتو بگیرم 344 00:22:32,934 --> 00:22:35,274 .اما بعدش واقعا عاشقت شدم 345 00:22:38,231 --> 00:22:39,901 .سابرینا" باید حرفمو باور کنی" 346 00:22:47,032 --> 00:22:49,162 .سابرینا"، من هرگز بهت آسیبی نمی‌رسوندم" 347 00:22:49,618 --> 00:22:50,618 .اما رسوندی 348 00:22:51,703 --> 00:22:54,413 نمیدونستم که اینا .همه‌ش برنامه‌ی خدای تاریکی ـه 349 00:22:54,498 --> 00:22:57,328 .مهم نیست - .اونو سرزنش نکن - 350 00:22:58,668 --> 00:22:59,878 .دست خودش نبوده 351 00:23:00,629 --> 00:23:02,379 .چیزی به اسم انتخاب وجود نداره 352 00:23:03,548 --> 00:23:05,338 .تنها تمایل و خواسته‌ی منه 353 00:23:07,427 --> 00:23:09,177 پدرمم بخشی از این نقشه بوده؟ 354 00:23:09,805 --> 00:23:11,175 اون باهات دست به یکی کرد؟ 355 00:23:11,598 --> 00:23:14,178 فکر میکنی پدرت با من دست به یکی کرده؟ 356 00:23:14,851 --> 00:23:15,851 کرده؟ 357 00:23:16,686 --> 00:23:18,936 .حداقل اینو بهم بگو 358 00:23:19,481 --> 00:23:20,571 ...اما فرزندم 359 00:23:21,942 --> 00:23:23,692 .ادوارد اسپلمن" پدرت نیست" 360 00:23:27,989 --> 00:23:28,989 .منم 361 00:23:29,658 --> 00:23:30,698 چی؟ 362 00:23:43,630 --> 00:23:44,970 ...پس می‌بینی 363 00:23:46,425 --> 00:23:48,635 .چاره‌ای به جز تسلیم شدن نداری 364 00:23:50,387 --> 00:23:51,637 .خودتو آماده کن 365 00:23:52,097 --> 00:23:57,057 "با غروب آفتاب صور "جبرئیل .رو در منطقه‌ای که کتاب منو امضا کردی به صدا درمیاری 366 00:23:59,604 --> 00:24:01,524 ."سابرینا" 367 00:24:02,774 --> 00:24:04,154 .تنهاش بذار 368 00:24:05,152 --> 00:24:06,322 .کارت دیگه تموم شده پسر 369 00:24:22,586 --> 00:24:23,876 .باشه 370 00:24:39,811 --> 00:24:40,811 راز"؟" 371 00:24:41,146 --> 00:24:42,146 چی دیدی؟ 372 00:24:44,191 --> 00:24:46,781 .بهم نشون داد. بهم درب‌ها رو نشون داد .دیدمشون 373 00:24:47,027 --> 00:24:48,027 کدوم راه؟ 374 00:24:48,612 --> 00:24:49,702 .دنبالم بیا 375 00:24:52,324 --> 00:24:56,204 و من درست در مقابل .خود خدای تاریکی احضار شدم 376 00:24:57,245 --> 00:24:59,825 ...و ایشون دست منو گرفتن 377 00:25:00,624 --> 00:25:03,504 !و دعای خیر نامبارکشون رو بهم دادن 378 00:25:04,544 --> 00:25:06,804 !"برای کلیسای "جودس 379 00:25:07,964 --> 00:25:10,014 !تنها کلیسای واقعی 380 00:25:12,093 --> 00:25:13,973 .و پس من میگم درود بر شیطان 381 00:25:14,387 --> 00:25:15,387 ."درود بر "جودس 382 00:25:15,430 --> 00:25:16,930 .درود بر شیطان 383 00:25:17,015 --> 00:25:18,515 !"درود بر "جودس 384 00:25:18,600 --> 00:25:21,520 !"درود بر شیطان! درود بر "جودس 385 00:25:21,978 --> 00:25:25,268 !"درود بر شیطان! درود بر "جودس 386 00:25:26,483 --> 00:25:28,863 ...و بنابراین امروز برای تشکر از خدای تاریکی 387 00:25:30,028 --> 00:25:35,828 من میگم که همگی باید .در یک آیین شیطانی و دوزخی نامقدس شرکت کنیم 388 00:25:36,159 --> 00:25:38,499 !بله! بله! بله 389 00:25:39,371 --> 00:25:41,211 ...خوشحال باش 390 00:25:41,289 --> 00:25:44,789 ...تا این پیکشش رو بپذیری خدای تاریکی 391 00:25:45,544 --> 00:25:47,214 ...همونطور که خشنود شدی 392 00:25:47,295 --> 00:25:51,125 .تا هدیه‌ی خدمتکارت "قابیل" رو بپذیری 393 00:25:52,259 --> 00:25:56,179 .جلو بیاین دخترا .با نام او حسابی بنوشین 394 00:25:57,097 --> 00:25:58,347 .با نام او 395 00:26:04,854 --> 00:26:05,944 !درود بر شیطان 396 00:26:20,120 --> 00:26:22,620 .حقیقت نداره امکان نداره حقیقت داشته باشه، عمه‌ها؟ 397 00:26:22,706 --> 00:26:25,996 .معلومه که نداره. اون پدر دروغگویانه .همه‌شو از خودش دراورده 398 00:26:26,084 --> 00:26:29,634 پدرم مادرم رو مثل یه تیکه گوشت پیشکش کرده؟ 399 00:26:29,879 --> 00:26:31,089 یا مادرمم بخشی از این برنامه بوده؟ 400 00:26:31,172 --> 00:26:34,512 ،"ادوارد" عاشق "دایانا" بود "سابرینا" .اینو خیلی خوب مطمئنم 401 00:26:34,593 --> 00:26:35,593 ...بااینحال 402 00:26:36,595 --> 00:26:38,805 ...شاید ممکن باشه 403 00:26:39,347 --> 00:26:41,137 ...که یه بخشهاییش 404 00:26:42,309 --> 00:26:43,309 .درست باشه 405 00:26:45,228 --> 00:26:47,108 .یا شیطان رجیم 406 00:26:47,188 --> 00:26:49,858 معلوم هست چی داری میگی؟ .اون برادرمون بود 407 00:26:49,941 --> 00:26:53,321 .بله. و من قابله‌ی "دایانا" بودم اگه یادت باشه 408 00:26:53,403 --> 00:26:54,403 .من، نه تو 409 00:26:55,780 --> 00:26:56,780 ."سابرینا" 410 00:26:58,783 --> 00:27:01,833 ...خیلی خوشحال شد و خیلی افتخار کرد 411 00:27:02,412 --> 00:27:04,462 ...وقتی فهمید حامله‌س 412 00:27:04,539 --> 00:27:06,749 ...چونکه - .چونکه چی؟ عمه‌جون، لطفا بگو - 413 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 ...چونکه 414 00:27:08,710 --> 00:27:10,880 .خب، کلی تلاش کردن تا بچه‌دار بشن 415 00:27:11,713 --> 00:27:13,263 ...پس پیش خدای تاریکی رفتن 416 00:27:13,965 --> 00:27:16,045 و ازش خواستن لطف کنه .و یه بچه بهشون بده 417 00:27:16,885 --> 00:27:17,885 .و اونم این کار رو کرد 418 00:27:18,219 --> 00:27:20,679 ...اما بعدش "دایانا" پیشم اومد و 419 00:27:21,139 --> 00:27:24,019 .گفتش که به خاطر بچه نگرانه 420 00:27:24,100 --> 00:27:24,930 .به خاطر تو 421 00:27:25,018 --> 00:27:27,228 ...و نگران بود 422 00:27:27,812 --> 00:27:30,112 .چونکه فکر میکردم که بچه مال "ادوارد" نبوده 423 00:27:30,607 --> 00:27:33,487 ...تو - هیلدا" تو میدونستی و هیچی نگفتی؟" - 424 00:27:33,568 --> 00:27:35,398 !نه، نمیدوستم، همه چی رو نمیدونستم 425 00:27:35,904 --> 00:27:36,914 اما چرا؟ 426 00:27:37,739 --> 00:27:40,119 چرا خدای تاریکی باید همچین کاری انجام بده؟ 427 00:27:40,200 --> 00:27:41,910 متوجه نمیشین عمه‌ها؟ 428 00:27:42,786 --> 00:27:45,866 چنین داستانهایی رو .در کتاب جعلی در مورد افسانه‌های شیطانی خوندم 429 00:27:46,164 --> 00:27:49,254 با بوجود اوردن بچه‌ای ...با خون جادوگر، انسان و دوزخی 430 00:27:50,502 --> 00:27:51,712 .تقدیس سه گانه رو در هم می‌شکنه 431 00:27:52,128 --> 00:27:53,798 ...یک لقاح نحس و بی‌حرمت 432 00:27:54,255 --> 00:27:56,415 ...تا تنها بچه‌ی بدذات خودشو به دنیا بیاره 433 00:27:56,508 --> 00:27:59,218 .و آخرالزمان رو راه بندازه 434 00:28:03,348 --> 00:28:06,518 پس پدرمو گول زده تا از مادرم استفاده کنه؟ 435 00:28:07,268 --> 00:28:09,188 و حالا ازم میخواد هر کاری میگی بکنم؟ 436 00:28:10,230 --> 00:28:13,730 .خب من میگم امروز نه، شیطان 437 00:28:14,818 --> 00:28:16,818 .برام مهم نیست خدای تاریکی چه سنمی باهام داره 438 00:28:17,404 --> 00:28:21,534 من یه "اسپلمن"ـم و .همیشه یه "اسپلمن" میمونم 439 00:28:22,325 --> 00:28:25,155 .تا آخرین نفس باهاش می‌جنگم 440 00:28:27,706 --> 00:28:29,956 .فقط هنوز راهشو نمی‌دونم 441 00:28:31,835 --> 00:28:34,875 .خب، من شاید یه راه‌حلی داشته باشم براش 442 00:28:36,047 --> 00:28:37,047 می‌شه بیام داخل؟ 443 00:28:42,345 --> 00:28:43,845 .دهنت سرویس 444 00:28:47,434 --> 00:28:48,944 شما هم اینُ حس می‌کنید؟ 445 00:28:50,019 --> 00:28:51,149 چه‌قدر داغه؟ 446 00:28:52,522 --> 00:28:55,532 بچه‌ها، فکر نکنم با .دینامیت درست بشه 447 00:28:56,443 --> 00:28:57,443 .درسته 448 00:28:59,654 --> 00:29:02,994 ...راز، می‌شه تو 449 00:29:04,534 --> 00:29:05,584 450 00:29:06,703 --> 00:29:08,083 .آره... حله 451 00:29:40,820 --> 00:29:43,280 .هار... هاروی، یه مشکلی هست .زیادی قوی‌ان 452 00:29:45,492 --> 00:29:46,622 !هاروی 453 00:29:48,453 --> 00:29:49,453 راز؟ 454 00:29:50,997 --> 00:29:53,327 راز؟ هی! هی! هی، خوبی؟ 455 00:29:54,042 --> 00:29:59,262 .یه‌چیزایی دیدم. یه نمادی، طلسمی... یا مُهری چیزی 456 00:30:00,256 --> 00:30:02,216 .باشه - .همچین چیزایی - 457 00:30:03,218 --> 00:30:04,088 .روی درب‌ها 458 00:30:04,177 --> 00:30:07,807 ،فکر کنم اونا قفل باشن .و نمادها هم درب‌ها رو بسته نگه می‌داره 459 00:30:08,223 --> 00:30:09,313 .مثل یه‌جور طلسم حفاظتی 460 00:30:09,390 --> 00:30:13,020 برگام. مثل نقاشی‌کشیدن برای ".دور نگه‌داشتنِ "ایل‌وتبار پوچی 461 00:30:13,394 --> 00:30:15,274 الان شماها دارید چی می‌گید دقیقاً؟ 462 00:30:15,355 --> 00:30:16,995 ...الان فکر می‌کنید که زده به سرم، ولی 463 00:30:18,942 --> 00:30:22,952 راز، می‌تونی نمادها رو تشریح کنی که بِکشم‌شون؟ 464 00:30:23,488 --> 00:30:24,488 465 00:30:25,031 --> 00:30:27,701 ...نمادهای پیچیده و باستانی‌ای هستن، ولی 466 00:30:29,953 --> 00:30:32,043 .شاید بتونم باهات در میون‌شون بذارم 467 00:30:33,414 --> 00:30:34,714 .ذهنت رو خالی کن 468 00:30:35,083 --> 00:30:36,333 منظورت چیه؟ 469 00:30:36,417 --> 00:30:38,587 .هر چی من می‌بینم رو ببین، هاروی - ...راز - 470 00:30:39,712 --> 00:30:42,512 .هاروی، هر چی من می‌بینم رو ببین 471 00:30:42,590 --> 00:30:44,010 راز، چه خبر شده؟ 472 00:31:05,572 --> 00:31:07,412 .همین‌طوری طرح بزن، هاروی .تو فقط طرحتُ بکش 473 00:31:07,991 --> 00:31:11,331 بعد چرا تو الان بیای علیه خدای تاریکی بشی؟ 474 00:31:11,786 --> 00:31:14,406 .خب، شاید نافرمانیِ یکی باعث امیدواری‌م شده 475 00:31:15,039 --> 00:31:19,089 .که اینجا پایان قصۀ من نیست .که سرنوشتم هنوز تعیین نشده 476 00:31:19,168 --> 00:31:20,248 .حرفتُ باور نمی‌کنم 477 00:31:20,336 --> 00:31:22,296 .باشه، به‌خاطر اینه که دنبال تاج و تختم 478 00:31:22,714 --> 00:31:25,514 ،به‌خاطرش تلاش کردم .لیاقتش رو پیدا کردم و مال خودمه 479 00:31:25,800 --> 00:31:28,550 ،و اگه خدای تاریکی بهم نمی‌دتش پس بیاید مرتیکه رو تیکه‌تیکه کنیم 480 00:31:28,636 --> 00:31:30,096 .و خودم تاج و تختُ می‌گیرم 481 00:31:30,471 --> 00:31:31,931 .حداقل داری راستشُ میگی 482 00:31:32,557 --> 00:31:34,410 ولی... خب در برابر خدای تاریکی چی‌کار کنیم؟ 483 00:31:34,434 --> 00:31:35,954 یعنی خب، اون همچین یه خداست‌ها، مگه نه؟ 484 00:31:36,019 --> 00:31:38,189 .نه، اون خدا نیست و هیچ‌وقتم نبوده 485 00:31:39,063 --> 00:31:41,233 این یکی از بی‌شاخ و دُم‌ترین .دروغ‌های شیطان‌‍ه 486 00:31:41,566 --> 00:31:45,486 اون صرفاً یه فرشتۀ هبوط‌کرده .و یه جانور کیهانی‌‍ه 487 00:31:46,487 --> 00:31:48,777 ،بدجوری نامیراست .ولی دیدم که خون‌ریزی کنه 488 00:31:49,449 --> 00:31:51,449 .و نقاط ضعفش رو هم بلدم 489 00:31:52,744 --> 00:31:54,584 .اگه دوست دارید بهتون بگم 490 00:32:06,049 --> 00:32:07,089 چطوری ترتیبشُ بدیم؟ 491 00:32:08,092 --> 00:32:10,972 ،تو الان قدرتی نداری .و این به نفعت‌‍ه 492 00:32:11,471 --> 00:32:12,971 .فکر می‌کنه ناتوانی 493 00:32:13,056 --> 00:32:16,596 .اما سلاح مخفی‌ت رو دست‌کم می‌گیره .خانواده‌ت رو 494 00:32:18,353 --> 00:32:20,693 .توی محراب جنگل منتظرته 495 00:32:21,522 --> 00:32:23,732 ،خودت تنها میری اونجا .بدون هیچ سلاحی 496 00:32:23,816 --> 00:32:25,066 می‌خوای غیر مسلح برم اونجا؟ 497 00:32:25,151 --> 00:32:28,401 ،نه، مسلح هستی .ولی دقیقاً نمی‌شه بهش گفت اسلحه 498 00:32:28,905 --> 00:32:30,405 .و جدی‌جدی هم تنهایی نمیری 499 00:32:31,699 --> 00:32:32,699 .حالا 500 00:32:33,326 --> 00:32:36,036 اینجا کسی آهنگری بلده؟ 501 00:32:46,089 --> 00:32:48,589 این آهن خالصه، نه؟ - .معلومه، عمه‌جان - 502 00:32:49,884 --> 00:32:51,524 اون یکی چیه؟ 503 00:32:52,136 --> 00:32:54,506 .این یکی رو به لطف پدر بلک‌وود داریم 504 00:33:02,230 --> 00:33:03,900 .مطمئن نیستم بتونه خدای تاریکی رو بکشه 505 00:33:03,982 --> 00:33:06,482 ،خب، نیازی نیست بکشیش .فقط باید حواسشُ پرت کنی 506 00:33:08,403 --> 00:33:11,703 حالا شماها فقط باید کاری که .بهتون میگم رو انجام بدید 507 00:33:12,824 --> 00:33:13,824 ...سابرینا 508 00:33:15,702 --> 00:33:19,372 تو از اولین و بزرگترین نقطه‌ضعف ،خدای تاریکی به نفع خودت استفاده می‌کنی 509 00:33:19,664 --> 00:33:22,714 .از غرور و تکبر و خودبینی‌ش 510 00:33:24,460 --> 00:33:25,920 .سابرینا، اومدی 511 00:33:26,379 --> 00:33:30,259 باید مطیعش بشی، قربون‌صدقه‌ش بری .و گوش به فرمانش بشی 512 00:33:30,758 --> 00:33:32,798 .برگرد و اون روی ماهتُ نشونم بده، دخترم 513 00:33:33,219 --> 00:33:35,969 و تمام‌مدت هم باید .رو به خودت نگه‌ش داری 514 00:33:37,140 --> 00:33:39,770 .هر طور شما مایلید، پروردگار و پدر عزیزم 515 00:33:40,977 --> 00:33:44,517 امروز، صور جبرئیل رو به صدا .در میاریم که درب‌های جهنم رو باز کنیم 516 00:33:47,316 --> 00:33:49,106 هنوزم شک و شبهه داری؟ 517 00:33:49,902 --> 00:33:53,412 ،روی کمر خدای تاریکی .دوتا زخم هست که ابداً خوب نمی‌شه 518 00:33:53,948 --> 00:33:56,578 .جایی که بال‌هاش رو از روی بدنش کَندن 519 00:33:57,076 --> 00:33:59,446 ،اونجاش بزرگترین نقطه ضعف‌شه 520 00:33:59,787 --> 00:34:02,617 و باید از همون‌جا .ضربۀ کشنده وارد بشه 521 00:34:02,874 --> 00:34:06,384 .نه، پروردگار من .من گوش به فرمان شما هستم 522 00:34:07,128 --> 00:34:08,128 .با خواست خودم 523 00:34:09,464 --> 00:34:10,554 .پس زانو بزن، دخترم 524 00:34:10,840 --> 00:34:14,640 سابرینا، با چاپلوسی می‌تونی .خلع سلاحش کنی 525 00:34:15,678 --> 00:34:19,718 .خدای تاریکی. لوسیفر مورنینگ‌استار. پدر 526 00:34:20,058 --> 00:34:21,228 .شما را می‌ستایم 527 00:34:21,309 --> 00:34:24,809 بعد هم با سُم اسبه .می‌زنی میخ‌کوبش می‌کنی 528 00:34:27,607 --> 00:34:28,607 .سابرینا 529 00:34:28,691 --> 00:34:31,031 .این کلک رو از "سن دونستان" یاد گرفتم 530 00:34:31,444 --> 00:34:33,704 !آمبروز 531 00:34:37,784 --> 00:34:39,244 !عمه‌ها 532 00:34:46,125 --> 00:34:47,375 .با اینا زخمی‌ش کن 533 00:34:48,419 --> 00:34:51,209 ،خنجرهایی که در شهر باستانی مگیدو ساخته شدن 534 00:34:53,508 --> 00:34:54,968 .یعنی زادگاه مسیحیت 535 00:35:09,524 --> 00:35:12,784 .خوب برنامه‌ریزی شده بود، ولی بی‌ثمره 536 00:35:12,860 --> 00:35:15,860 .فقط نیزۀ لانجینوس می‌تونه منُ بکشه 537 00:35:18,116 --> 00:35:19,826 !صبر کن. وایسا 538 00:35:21,452 --> 00:35:25,332 .نباید تعجب کنم .هر چی نباشه، تو دختر خودمی 539 00:35:26,249 --> 00:35:29,669 ،و منم می‌خواستم که رفتار متمدنانه‌ای داشته باشم ...ولی اگه حتماً باید خونی ریخته بشه 540 00:35:29,752 --> 00:35:31,382 .لطفاً. خواهش می‌کنم نکن 541 00:35:31,671 --> 00:35:34,221 .یا می‌تونی صور جبرئیل رو برداری 542 00:35:53,734 --> 00:35:54,734 !سابرینا، نه 543 00:35:55,486 --> 00:35:56,486 .عمه‌ها 544 00:35:57,363 --> 00:35:59,283 .سریع باش و گرنه می‌کشم‌شون 545 00:36:18,342 --> 00:36:20,262 صدای چی بود؟ 546 00:36:26,684 --> 00:36:27,684 .بفرما 547 00:36:28,895 --> 00:36:31,805 .بازی جهنم جدی‌جدی شروع می‌شه 548 00:36:35,234 --> 00:36:37,994 .منتظر همه‌تون تو مراسم تاج‌گذاری دخترم هستم 549 00:36:40,323 --> 00:36:41,373 ...اگر دوباره ازم سرپیچی کنی 550 00:36:41,866 --> 00:36:43,326 .دیگه تأمل نمی‌کنم 551 00:36:52,126 --> 00:36:53,876 حالا چی؟ 552 00:36:56,464 --> 00:37:00,054 دعا می‌کنیم که هاروی، تئو و رازلیند الان .فرسخ‌ها با درب‌های جهنم فاصله داشته باشن 553 00:37:02,011 --> 00:37:03,101 .شروع شد 554 00:37:06,349 --> 00:37:09,099 اگه نمادها کار نکردن، چی کار کنیم؟ - .عین چی گازشُ بگیرید فرار کنید - 555 00:37:13,105 --> 00:37:14,105 .جواب نمیده 556 00:37:15,107 --> 00:37:18,527 .شاید اینا نمادهای اصلی نیستن - .شاید خب کفاف نمی‌کنن - 557 00:37:18,945 --> 00:37:20,945 !تئو. تئو - !تئو، تئو، تئو! صبر کن! صبر کن - 558 00:37:21,322 --> 00:37:22,952 !تئو، بیا این ور 559 00:37:30,289 --> 00:37:31,289 .درست شد 560 00:37:33,501 --> 00:37:34,381 ...باورم نمی‌شه 561 00:37:34,460 --> 00:37:36,090 562 00:37:39,298 --> 00:37:40,678 563 00:37:49,225 --> 00:37:50,515 دووم میاره دیگه، نه؟ 564 00:37:50,601 --> 00:37:53,061 یعنی خب، الهام‌هات تا حالا که غلط نبودن، مگه نه، راز؟ 565 00:37:58,276 --> 00:38:02,106 ببخشید. واقعاً فکر می‌کردم که .خنجرها کارش رو بسازه 566 00:38:02,822 --> 00:38:05,572 خب، منُ فرستاده که کمکت .کنم برای مراسم حاضر بشی 567 00:38:05,992 --> 00:38:08,622 .به گمونم، مثل یه‌جور مادرخوندۀ پری شیطانی 568 00:38:12,873 --> 00:38:14,333 .ملکۀ فوق‌العاده‌ای می‌شی 569 00:38:14,417 --> 00:38:16,207 .نه. نه، نمی‌شم 570 00:38:16,502 --> 00:38:18,052 .اصلاً هنوز به پایان جنگ نرسیدیم 571 00:38:20,756 --> 00:38:22,376 با این همه کتاب چی‌کار داری؟ 572 00:38:22,466 --> 00:38:24,546 دنبال یه‌چیزیم هر چیزی که 573 00:38:24,885 --> 00:38:26,505 .بشه باهاش کار خدای تاریکی رو یه‌سره کرد 574 00:38:27,305 --> 00:38:28,715 .نیکلاس اینُ بهم دادش 575 00:38:29,265 --> 00:38:30,385 .دفترچه خاطرات پدرم 576 00:38:31,267 --> 00:38:32,847 .اون اولا که تازه اومده بودم آکادمی 577 00:38:33,477 --> 00:38:37,147 .ادوارد اسپلمن پدر تو نیست - .اون بیشتر از خدای تاریکی پدرمه - 578 00:38:37,231 --> 00:38:38,691 .از این مطمئن باش 579 00:38:38,774 --> 00:38:39,904 .تا تهش نترس و مصمم 580 00:38:41,027 --> 00:38:43,027 متوجه می‌شی. اون همیشه .به خواسته‌هاش می‌رسه 581 00:38:44,697 --> 00:38:47,617 حالا باید برم دنبال اشراف جهنم ،دم درب‌های جهنم 582 00:38:48,909 --> 00:38:53,039 .برمی‌گردم دنبالت برای مراسم تاج‌گذاری 583 00:38:56,959 --> 00:38:58,419 .اون اشتباه می‌کنه، سیلم 584 00:38:59,962 --> 00:39:01,052 .یه راهی پیدا می‌کنم 585 00:39:03,007 --> 00:39:04,007 ...پدر 586 00:39:05,634 --> 00:39:07,514 دارید جایی می‌رید؟ - .همه با هم می‌ریم - 587 00:39:08,220 --> 00:39:10,180 .یه چمدون واسه دوقلوها ببند 588 00:39:10,264 --> 00:39:11,314 .فقط وسایل ضروری 589 00:39:11,849 --> 00:39:14,139 واقعاً باید از دست خدای تاریکی فرار کنیم؟ 590 00:39:15,061 --> 00:39:18,901 خدای تاریکی اون توله‌سگ رو !ارباب همه‌مون می‌کنه 591 00:39:20,024 --> 00:39:22,284 ،می‌خوای که من، از خاندان بلک‌وود 592 00:39:22,568 --> 00:39:25,358 خدمتگزار یه فاحشۀ اسپلمن بشم؟ 593 00:39:26,155 --> 00:39:28,695 .من که نگفتم - .سکوت کن، پرودنس بلک‌وود - 594 00:39:29,450 --> 00:39:31,120 اسمت همینه دیگه، مگه نه؟ 595 00:39:34,121 --> 00:39:37,631 الان تنها کسایی که اهمیت دارن .ما چهارتاییم که توی این اتاقن 596 00:39:38,709 --> 00:39:41,129 ،فقط یک سمتی می‌تونیم بریم 597 00:39:41,212 --> 00:39:44,422 و این مسیر رو امشب می‌گیریم .و می‌ریم خارج از گرین‌دیل 598 00:39:45,424 --> 00:39:47,394 صبر کن ببینم، مابقی محفل چی؟ 599 00:39:47,468 --> 00:39:49,718 از حصر زمینی‌شون .مرخص‌شون کردم 600 00:39:51,138 --> 00:39:52,308 چه‌جور مرخص کردنی؟ 601 00:39:53,641 --> 00:39:54,641 .با سم 602 00:39:56,936 --> 00:39:58,226 .اون آیین 603 00:39:59,021 --> 00:40:02,021 گفتی... بهشون بدم .ولی خودم نخورمش 604 00:40:02,108 --> 00:40:03,148 !پرودنس 605 00:40:04,318 --> 00:40:06,528 اگه الان منُ ول کنی .یعنی اونا رو ول کردی 606 00:40:12,868 --> 00:40:14,948 .به‌خاطر کارهایی که کردی می‌کشمت 607 00:40:16,163 --> 00:40:18,623 .هر جا که بری، پیدات می‌کنم 608 00:40:28,801 --> 00:40:31,391 ...وای، نه، نه، نه، نه 609 00:40:34,849 --> 00:40:36,059 !خواهرانم 610 00:40:36,851 --> 00:40:38,191 !وای، خواهرانم 611 00:40:39,061 --> 00:40:40,731 612 00:40:41,147 --> 00:40:42,567 .خواهرانم 613 00:40:42,648 --> 00:40:45,938 !آگاتا! آگاتا، بلند شو !بیدار شو! وای، نه 614 00:40:46,444 --> 00:40:47,534 .دورکاس 615 00:40:47,903 --> 00:40:49,573 .پیشم بمون. دووم بیار 616 00:40:49,655 --> 00:40:51,565 .وای خواهرای عزیزم .از پیشم نرید 617 00:40:51,657 --> 00:40:53,577 .خواهش می‌کنم تنهام نذارید 618 00:40:58,164 --> 00:41:00,174 .بر می‌گردم 619 00:41:02,168 --> 00:41:03,168 !خواهش می‌کنم - !یا حضرت فیل - 620 00:41:03,252 --> 00:41:04,302 !پرودنس 621 00:41:04,378 --> 00:41:06,628 .خواهش می‌کنم، لطفاً خواهرامُ نجات بدید 622 00:41:08,215 --> 00:41:11,175 چی شد؟ - .پدر بلک‌وود مسموم‌شون کرده - 623 00:41:11,260 --> 00:41:13,350 .همه‌شونُ مسموم کرده - کل محفل رو؟ - 624 00:41:13,429 --> 00:41:16,349 .خب، چیزی نیست، عزیزم .دیگه من اینجام. باشه؟ از اینجاش با من 625 00:41:16,432 --> 00:41:18,952 تو گفتی همه‌شون. الان همه‌شون مُردن؟ - .هنوز زنده‌ن - 626 00:41:18,976 --> 00:41:22,096 .توی کلیسای هتک‌حرمت‌شده‌ن - .آره. تو بیا با من بریم - 627 00:41:24,231 --> 00:41:25,941 628 00:41:28,986 --> 00:41:30,526 می‌خوای چی کار کنی، عمه‌جون؟ 629 00:41:30,613 --> 00:41:33,073 البته که سعی‌مونُ می‌کنیم .هر چندتاشونُ شد نجات بدیم 630 00:41:33,532 --> 00:41:37,452 .تلپورت‌شون می‌کنیم به سردخونه .با این دوتا شروع کن، ملوین و السپث 631 00:41:41,707 --> 00:41:42,787 632 00:41:46,295 --> 00:41:48,875 .به به به، نمردیم و اینُ هم دیدیم 633 00:41:49,590 --> 00:41:53,140 انتظار داشتم شیاطین الان ...از در و دیوار این غار بالا برن، ولی 634 00:41:53,469 --> 00:41:56,509 عوضش، شما سه تا انسان ابله .رو اینجا می‌بینم 635 00:41:56,889 --> 00:42:00,139 به‌طرز تعجب‌آوری، تونستید .درب‌های جهنم رو بسته نگه دارید 636 00:42:00,226 --> 00:42:03,266 خانم واردول؟ شما اینجا چی‌کار می‌کنید؟ 637 00:42:04,063 --> 00:42:05,443 سابرینا فرستاده‌تون؟ 638 00:42:06,690 --> 00:42:07,820 .نه دقیقاً 639 00:42:12,363 --> 00:42:15,123 حال‌شون چطوره؟ .خواهرات 640 00:42:16,784 --> 00:42:19,044 ،به لطف عمه هیلدات .حال‌شون خوبه 641 00:42:22,456 --> 00:42:23,616 .مثل بقیه 642 00:42:25,376 --> 00:42:27,586 .به لطف تو و عمه زلدات 643 00:42:29,838 --> 00:42:32,088 .ما فقط آوردیم‌شون اینجا - .همین هم بس بود - 644 00:42:42,476 --> 00:42:44,396 .بلک‌وود ازمون سوء استفاده کرد 645 00:42:44,478 --> 00:42:46,058 .از جفت‌مون، پرودنس 646 00:42:47,481 --> 00:42:51,901 میل‌مون به پدر داشتن نذاشت .ببینیم خودمون چه خانواده‌ای داریم 647 00:43:11,839 --> 00:43:12,839 .وایسا ببینم 648 00:43:20,014 --> 00:43:21,434 .صبر کن ببینم. سیلم 649 00:43:24,685 --> 00:43:27,055 .پیکربندی آخرون که "باتیبت" رو اسیر کرد 650 00:43:27,813 --> 00:43:29,863 یه زندانه دیگه، نه؟ 651 00:43:30,482 --> 00:43:31,482 ...یعنی خب 652 00:43:32,067 --> 00:43:34,777 پدرم طوری طراحیش کرد که .بتونه هر اهریمنی رو تو خودش نگه داره 653 00:43:35,154 --> 00:43:36,204 .شاید بتونه 654 00:43:38,657 --> 00:43:39,907 .من می‌تونم کمک کنم 655 00:43:43,037 --> 00:43:45,997 تو دیگه توی این خونه ،جایی نداری، نیکلاس 656 00:43:46,081 --> 00:43:48,461 .چه جسمت، چه روحت - ...سابرینا - 657 00:43:50,919 --> 00:43:51,999 .لطفاً منُ ببخش 658 00:43:53,964 --> 00:43:55,924 ،ببین، بهانه نمیارم ولی خودت می‌دونی وقتی 659 00:43:55,966 --> 00:43:58,086 خدای تاریکی ازت درخواست .تعهد می‌کنه چطوریه 660 00:43:58,594 --> 00:44:01,064 .نمی‌شه جواب منفی بدی - .چرا، می‌شه - 661 00:44:01,138 --> 00:44:04,848 ببین، اون ازم خواست که برم .یه دختر خوشگلی رو سرگرم کنم، همین 662 00:44:04,933 --> 00:44:07,693 به‌خاطر اون بود که روز اول گفتی سر ناهار پیشم بشینی؟ 663 00:44:07,770 --> 00:44:08,770 .نه 664 00:44:10,814 --> 00:44:12,944 نه، خدای تاریکی بعداً .درخواستش رو مطرح کرد 665 00:44:14,485 --> 00:44:17,985 اون روز به‌خاطر طوری که توی کلاس کُر .آواز خوندی اومدم سر ناهار پیشت 666 00:44:18,781 --> 00:44:20,031 یادت میاد؟ 667 00:44:22,743 --> 00:44:23,953 .بی‌باک و نترس بودی 668 00:44:26,789 --> 00:44:27,999 .منم بدجوری عاشقت شدم 669 00:44:36,715 --> 00:44:38,675 فکر نمی‌کنم دیگه بتونم .بهت اعتماد کنم 670 00:44:42,846 --> 00:44:44,056 .امیدوارم که اینطور نباشه 671 00:44:44,139 --> 00:44:46,339 و الانم وسط کار ...نجات‌دادن دنیام، پس 672 00:44:46,392 --> 00:44:48,522 .پس بذار منم کمکت کنم، سابرینا 673 00:44:50,521 --> 00:44:52,151 ،بهم اعتماد کنی نکنی ولی منم بیشتر از تو 674 00:44:52,231 --> 00:44:54,481 .نمی‌خوام آخرالزمان بشه 675 00:44:58,987 --> 00:45:02,157 .این باتیبت رو اسیر کرد به‌نظرت می‌تونه خدای تاریکی رو هم اسیر کنه؟ 676 00:45:03,158 --> 00:45:04,238 .از لحاظ تئوریک، آره 677 00:45:05,119 --> 00:45:09,669 پیکربندی بر اساس مقدس‌ترین و ...پیچیده‌ترین حصر طبیعت ساخته شده 678 00:45:09,998 --> 00:45:10,998 .یعنی بدن انسان 679 00:45:11,875 --> 00:45:13,245 ...پدرت 680 00:45:16,171 --> 00:45:19,631 "از طراحی "مرد ویترویوسی .اثر داوینچی الهام گرفته بود 681 00:45:20,008 --> 00:45:22,178 ولی آخرون فقط به قدرتمندیِ جادوها 682 00:45:22,261 --> 00:45:23,721 .و طلسم حصر پشت‌شه 683 00:45:25,639 --> 00:45:28,229 چیزی نیست که بتونی ،تنهایی از پسش بر بیای 684 00:45:28,684 --> 00:45:30,234 .مخصوصاً حالا که قدرتی نداری 685 00:45:31,228 --> 00:45:32,308 کمکی از ما برمیاد، سابرینا؟ 686 00:45:32,646 --> 00:45:34,436 .بچه‌ها - .حق با تو بود، سابرینا - 687 00:45:34,940 --> 00:45:37,110 بازی این‌طور که معلومه .هنوز تموم نشده 688 00:45:37,192 --> 00:45:40,322 ،یه‌جورایی، برخلاف تمام انتظارات .هنوز توی جهنم جای امیدی هست 689 00:45:40,571 --> 00:45:42,951 .عالیه، چون شاید من یه نقشه‌ای داشته باشم 690 00:45:43,490 --> 00:45:45,120 .کمک همگی‌تون لازمم می‌شه 691 00:45:45,576 --> 00:45:47,156 .اول از همه هم تو، نیکلاس 692 00:45:47,619 --> 00:45:51,419 اون پیکربندی رو درستش کن و شاید .تا آخر عمرم ازت متنفر نشدم 693 00:45:51,498 --> 00:45:54,958 ،تا اون‌موقع هم بقیه‌مون با یه افسونی 694 00:45:55,043 --> 00:45:58,263 .آماده می‌شیم که به همۀ افسون‌ها پایان میده 695 00:45:58,672 --> 00:46:00,132 ،ولی تو، لیلیث 696 00:46:00,924 --> 00:46:03,644 تو برو و اوضاع رو طوری پیش خدای تاریکی جلوه بده که 697 00:46:03,719 --> 00:46:06,429 انگار همه‌چیز داره .طبق برنامه پیش میره 698 00:46:07,264 --> 00:46:08,814 .طبق برنامه‌ی خودش 699 00:46:09,475 --> 00:46:12,435 چند وقته که منتظر این لحظه‌ایم، لیلیث؟ 700 00:46:12,978 --> 00:46:14,808 .مراسم تاج‌گذاری روی زمین 701 00:46:18,734 --> 00:46:19,784 اما مهمانانم کجان؟ 702 00:46:19,860 --> 00:46:21,650 .از درب‌های جهنم آوردم‌شون 703 00:46:21,737 --> 00:46:24,407 .می‌دونید، بهترین‌های جهنم 704 00:46:24,490 --> 00:46:26,450 .منتظر دستورم هستن - .حرف نداره - 705 00:46:26,867 --> 00:46:28,487 و ملکه‌م کجاست؟ - .اونم همین‌طور - 706 00:46:29,328 --> 00:46:30,618 .منتظر دستورمه 707 00:46:31,121 --> 00:46:34,041 .خب، پس، بیاید شروع کنیم 708 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 .حتماً 709 00:46:36,043 --> 00:46:37,753 ،یه هدیه‌ای براتون تدارک دیدم 710 00:46:37,836 --> 00:46:41,716 یه مراسم بالماسکۀ پر زرق و برق .که خیلی دوست داری 711 00:48:34,578 --> 00:48:36,998 !شیاطین و دوستان من 712 00:48:37,414 --> 00:48:42,134 .امشب، فرزند ارشدم رو بهتون معرفی می‌کنم 713 00:48:42,753 --> 00:48:44,213 .سابرینا مورنینگ‌استار 714 00:48:44,838 --> 00:48:46,548 "،بانوی مفتخر "پاندمونیوم [ پایتخت جهنم ] 715 00:48:47,132 --> 00:48:49,222 خانم سایه‌ها 716 00:48:49,301 --> 00:48:51,301 !و ملکۀ جهنم 717 00:48:51,386 --> 00:48:52,466 !درود بر سابرینا 718 00:48:52,930 --> 00:48:55,520 !درود بر سابرینا !درود بر شیطان 719 00:48:57,017 --> 00:48:58,767 ،و حالا ملکۀ من 720 00:48:59,227 --> 00:49:02,147 ،پدر دختری با هم می‌رقصیم 721 00:49:03,148 --> 00:49:04,188 .با ترانۀ والس مافیستو 722 00:49:16,828 --> 00:49:17,828 .بفرما 723 00:49:18,747 --> 00:49:21,167 این خیلی بهتر از سوء قصد به جونم نیست؟ 724 00:49:22,042 --> 00:49:25,092 .شرمنده والا... بابا 725 00:49:25,963 --> 00:49:26,963 بابا؟ 726 00:49:27,339 --> 00:49:29,799 مگه نباید به این اسم صدات کنم؟ 727 00:49:29,883 --> 00:49:31,553 .اهم. شاید تو خلوت‌مون 728 00:49:31,635 --> 00:49:34,425 در مقابل سپاه‌مون، باید از .نام رسمی‌م استفاده کنی 729 00:49:34,513 --> 00:49:37,563 لوسیفر مورنینگ‌استار یا .خدای تاریکی احتمالاً بهتر از همه باشه 730 00:49:37,641 --> 00:49:38,981 .یا شاه 731 00:49:39,601 --> 00:49:41,901 .چشم، خدای تاریکی 732 00:49:42,729 --> 00:49:44,289 733 00:49:44,356 --> 00:49:48,106 حالا که ملکه شدم، می‌خواستم ببینم یه‌چیزی بهم می‌دین؟ 734 00:49:48,193 --> 00:49:52,993 چی دوست داری؟ جواهرات؟ ابریشم؟ قصر؟ 735 00:49:53,573 --> 00:49:55,283 736 00:49:55,367 --> 00:49:56,697 .گرین‌دیل رو بهم بدین 737 00:49:57,703 --> 00:49:59,623 .واسه خودم باشه 738 00:49:59,705 --> 00:50:01,495 .آها، بله 739 00:50:01,581 --> 00:50:04,001 اون حیوانات انسانت واقعاً برات مهمن، مگه نه؟ 740 00:50:04,418 --> 00:50:05,628 .پس برای خودت هم می‌شن 741 00:50:06,670 --> 00:50:08,590 742 00:50:08,672 --> 00:50:10,842 743 00:50:10,924 --> 00:50:15,434 وایسا ببینم. دارن چی میگن؟ 744 00:50:16,304 --> 00:50:18,024 745 00:50:18,098 --> 00:50:21,848 746 00:50:23,979 --> 00:50:25,873 بهت گفتم چی می‌شه 747 00:50:25,897 --> 00:50:28,147 .اگه دوباره ازم سرپیچی کنی - .اسمم رو به خاطر بسپار - 748 00:50:28,233 --> 00:50:29,073 749 00:50:29,151 --> 00:50:33,031 به خاطرت بسپار که من ،یعنی سابرینا اسپلمن 750 00:50:33,113 --> 00:50:36,533 .بودم که شکستت دادم، لوسیفر مورنینگ‌استار 751 00:50:36,616 --> 00:50:38,696 752 00:50:59,723 --> 00:51:01,223 .آفرین، اسپلمن 753 00:51:04,436 --> 00:51:05,436 .بله 754 00:51:06,188 --> 00:51:07,898 ادوارد اگه زنده بود .خیلی بهت افتخار می‌کرد 755 00:51:17,324 --> 00:51:19,744 .بارها و بارها سعی می‌کنید شکستم بدید 756 00:51:19,993 --> 00:51:23,413 من شیطان کبیرم که هیچ زندانی !نمی‌تونه منُ اسیر خودش نگه داره 757 00:51:23,705 --> 00:51:26,285 .یه دقیقه صبر کن 758 00:51:26,541 --> 00:51:28,291 .خیلی نمی‌تونم نگه‌ش دارم 759 00:51:28,376 --> 00:51:30,996 .یه زندان بهتر و قوی‌تر لازم داریم 760 00:51:31,088 --> 00:51:34,168 .از "آخرون" جای مستحکم‌تری نداریم - .اشتباهه، آقای اسکرچ - 761 00:51:34,800 --> 00:51:37,840 مستحکم‌ترین زندان نخسین زندان‌‍ه .که خدای دروغین ساختش 762 00:51:37,928 --> 00:51:40,058 .بدن انسان. گوشت و استخوان 763 00:51:40,138 --> 00:51:43,058 مقدس‌ترین و محکم‌ترین .حصر موجود در طبیعت 764 00:51:43,141 --> 00:51:44,141 .باید خودم این‌کارو بکنم 765 00:51:44,226 --> 00:51:45,476 !نه - .اصلاً و ابداً - 766 00:51:45,769 --> 00:51:48,189 من بهترین محصورکننده و احضارگر .از بعد از دوران ادوارد اسپلمن‌ام 767 00:51:48,271 --> 00:51:51,731 .اگه یکی باشه که بتونه محصور نگه‌ش داره، اون منم - .برو بریم، آقای اسکرچ - 768 00:51:51,817 --> 00:51:53,777 !نیک. نیک 769 00:51:54,569 --> 00:51:55,569 .عاشقتم، اسپلمن 770 00:51:58,448 --> 00:51:59,698 .تو بهم عاشق‌شدن رو یاد دادی 771 00:52:03,954 --> 00:52:07,674 772 00:52:13,880 --> 00:52:16,130 773 00:52:16,550 --> 00:52:19,010 نیک؟ نیکلاس؟ 774 00:52:26,184 --> 00:52:27,664 775 00:52:41,283 --> 00:52:43,623 .طلسم خواب‌آور. احسنت 776 00:52:48,498 --> 00:52:49,828 حالا چی می‌شه؟ 777 00:52:50,584 --> 00:52:52,344 .متأسفانه اتفاق خوشایندی نیست 778 00:53:02,929 --> 00:53:04,719 و دیگه جایی براش نیست؟ 779 00:53:07,767 --> 00:53:09,767 .بی‌خطرترین کار برای دنیا همینه 780 00:53:09,853 --> 00:53:11,313 ،اشتباه نکن 781 00:53:11,396 --> 00:53:16,026 اگر هر موقع خدای تاریکی از زندان ،انسانیِ "آخرون" بدن آقای اسکرچ فرار کنه 782 00:53:16,109 --> 00:53:17,359 .دخل همه‌مون میاد 783 00:53:18,445 --> 00:53:19,985 نیک چی می‌شه؟ 784 00:53:21,156 --> 00:53:22,156 توی جهنم؟ 785 00:53:22,199 --> 00:53:25,329 .خیالت تخت، سابرینا .من مراقبش هستم 786 00:53:28,914 --> 00:53:30,624 ...حالا اگه عیبی نداره 787 00:53:31,791 --> 00:53:32,791 788 00:53:53,855 --> 00:53:56,145 به‌عنوان ملکۀ تازه تاج‌گذاری‌شدۀ 789 00:53:58,109 --> 00:53:59,859 ،جهنم 790 00:54:01,571 --> 00:54:05,281 .دو هدیۀ ارزشمند به تو، سابرینا اسپلمن، تقدیم می‌کنم 791 00:54:05,992 --> 00:54:07,122 ،اولاً 792 00:54:17,462 --> 00:54:20,722 .تمام قدرت‌های ساحرگی‌ت رو بهت برمی‌گردونم 793 00:54:21,716 --> 00:54:24,886 ،پس حالا عزیزم .هم آزادی داری هم قدرت‌هات رو 794 00:54:26,012 --> 00:54:28,772 و ایشالا که دیگه .هیچ‌کدوم رو فدا نکنی 795 00:54:29,641 --> 00:54:30,641 .نه 796 00:54:34,062 --> 00:54:35,062 797 00:54:35,855 --> 00:54:37,265 هدیه دومیه چیه؟ 798 00:54:38,066 --> 00:54:40,146 .همگی به‌زودی متوجه می‌شید 799 00:54:41,987 --> 00:54:43,237 آقای کینکل؟ 800 00:55:43,131 --> 00:55:47,091 .نیک 801 00:55:48,386 --> 00:55:51,716 .نیک 802 00:56:00,815 --> 00:56:01,975 حاضری؟ 803 00:56:02,233 --> 00:56:03,493 .چه‌جورشم 804 00:56:08,740 --> 00:56:09,740 .صبر کن 805 00:56:10,700 --> 00:56:11,830 .یه کار دیگه هم بکنم 806 00:56:42,690 --> 00:56:43,820 .بیا بریم 807 00:56:44,526 --> 00:56:46,966 ...پیدا کردن یا کشتن پدرم 808 00:56:47,278 --> 00:56:48,488 .کار ساده‌ای نخواهد بود 809 00:56:48,571 --> 00:56:50,531 ،همین که دو قلوها جاشون امن شد 810 00:56:50,990 --> 00:56:53,790 منم می‌رم دنبال سرنوشت اصلی‌م .به‌عنوان یک ساحره 811 00:56:55,453 --> 00:56:56,453 .جفت‌مون با هم 812 00:57:05,839 --> 00:57:09,049 باورت می‌شه؟ 813 00:57:10,093 --> 00:57:13,643 .این تنها بقایای کلیسای شب و آکادمی‌‍ه 814 00:57:14,347 --> 00:57:16,307 .یه‌مشت ساحره و جادوگر 815 00:57:16,391 --> 00:57:17,811 حالا چی کار کنیم، زلدا؟ 816 00:57:18,852 --> 00:57:22,442 دیگه خدای تاریکی‌ای نداریم .که بپرستیمش 817 00:57:23,898 --> 00:57:26,438 .شاید حالا دیگه کلیسای لیلیث شده‌باشیم 818 00:57:26,609 --> 00:57:31,279 .نمی‌دونم والا .ولی به‌عنوان کشیش زن اعظم، یه‌کاریش می‌کنم 819 00:57:39,789 --> 00:57:42,169 سابرینا، در چه حالی؟ 820 00:57:42,417 --> 00:57:45,377 .رو هم رفته، حالم خوبه 821 00:57:45,462 --> 00:57:48,302 .حرف بزن باهامون 822 00:57:50,133 --> 00:57:51,263 چی بگم آخه؟ 823 00:57:51,342 --> 00:57:54,682 .همه‌چیز عوض شد، دوباره 824 00:57:55,930 --> 00:57:59,060 ،تمام این مدت، تمام عمرم .باور داشتم که دو چیزم 825 00:57:59,517 --> 00:58:01,387 .نیمه‌ساحره و نیمه‌انسان 826 00:58:01,478 --> 00:58:05,688 .حالا یه موجود دیگه شدم 827 00:58:05,773 --> 00:58:07,903 خب می‌خوای چی کار کنی؟ 828 00:58:07,984 --> 00:58:11,574 .نمی‌دونم، یه کاریش می‌کنم 829 00:58:11,654 --> 00:58:13,454 .شاید رفتم سراغ خانوادۀ مادرم 830 00:58:15,658 --> 00:58:17,238 .یه مورد دیگه‌ای که عوض شده 831 00:58:17,827 --> 00:58:19,787 شما سه‌نفر این آخر هفته‌ای .دنیا رو نجات دادید 832 00:58:20,788 --> 00:58:22,958 .دیگه نیازی نیست ازتون محافظت کنم 833 00:58:23,041 --> 00:58:25,841 ...اصلاً شاید بتونید 834 00:58:25,919 --> 00:58:28,919 ،با هم کار کنید در مبارزه با نیروهای تاریکی؟ 835 00:58:29,005 --> 00:58:30,005 .در کل 836 00:58:30,173 --> 00:58:32,383 .ما تا آخرش باهاتیم، سابرینا 837 00:58:32,467 --> 00:58:34,067 فکر کنم الان همچین .یه باشگاه شده باشیم 838 00:58:34,928 --> 00:58:36,178 ...مثل 839 00:58:37,514 --> 00:58:38,434 .باشگاه مبارزه" شدیم" 840 00:58:38,515 --> 00:58:40,117 .آره - .ما "باشگاه مبارزه"‍یم - 841 00:58:40,141 --> 00:58:41,781 .آره - ...نمی‌دونم - 842 00:58:46,523 --> 00:58:48,983 .همه‌ش هاروی رو مسخره می‌کنی 843 00:58:49,067 --> 00:58:51,987 .یه اسم بهتری لازم داریم ...ولی فکر کنم اولین 844 00:58:53,780 --> 00:58:54,780 .مأموریت‌مون رسیده باشه 845 00:58:55,448 --> 00:58:56,568 خانم واردول؟ 846 00:58:57,158 --> 00:58:59,328 خانم واردول، شمایید؟ 847 00:58:59,869 --> 00:59:01,249 .سابرینا 848 00:59:02,080 --> 00:59:03,290 ...همین‌الان از 849 00:59:04,165 --> 00:59:06,415 ...یه خواب فوق واقعی 850 00:59:07,710 --> 00:59:09,130 .بیدار شدم 851 00:59:12,048 --> 00:59:13,048 چی یادتون میاد ازش؟ 852 00:59:13,424 --> 00:59:14,434 ...من والا 853 00:59:15,843 --> 00:59:17,893 ...یادمه که 854 00:59:19,639 --> 00:59:21,929 ...شب مردگان حی رو دیدم، بعد 855 00:59:24,477 --> 00:59:25,477 .بیدار شدم 856 00:59:26,354 --> 00:59:27,404 .همین‌الان 857 00:59:27,814 --> 00:59:28,864 .دارم می‌میرم از گشنگی 858 00:59:29,357 --> 00:59:31,777 ،پس اگه منُ ببخشید 859 00:59:31,859 --> 00:59:34,949 باید برم یه‌چیزی بخورم .چون دلم داره ضعف میره 860 00:59:38,908 --> 00:59:40,328 ...چی... چطوری 861 00:59:40,660 --> 00:59:42,910 .حتماً این اون‌یکی هدیۀ لیلیث‌‍ه 862 00:59:44,163 --> 00:59:45,833 .برگشتن معلم موردعلاقه‌م 863 00:59:46,916 --> 00:59:47,956 .آره 864 00:59:48,042 --> 00:59:50,172 سلام. مأموریت بعدی‌مون رو می‌خواستی بگی؟ 865 00:59:50,253 --> 00:59:51,253 .آها، آره - .خب - 866 00:59:52,005 --> 00:59:53,375 ،خب، ممکنه محال باشه 867 00:59:54,299 --> 00:59:55,679 .و شاید به کشتن‌مون بده 868 00:59:56,259 --> 00:59:59,179 .هر چی باشه هستم - .منم هستم - 869 01:00:00,263 --> 01:00:01,313 .منم 870 01:00:02,056 --> 01:00:04,176 .پس ما چهارتاییم 871 01:00:04,267 --> 01:00:06,477 .آره، ببخشید، سیلم 872 01:00:06,978 --> 01:00:08,148 .ما پنج‌تا 873 01:00:10,356 --> 01:00:11,356 874 01:00:13,151 --> 01:00:15,861 سابرینا، برنامه‌مون چیه؟ 875 01:00:17,488 --> 01:00:20,198 بیاید بریم جهنم و .دوست‌پسرمُ برگردونیم 876 01:00:21,246 --> 01:00:24,246 « پـایـان فـصـل دوم » 877 01:00:24,270 --> 01:00:34,270 :مترجمین « AbG سـروش » « Highbury » 878 01:00:34,294 --> 01:00:54,294 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co