1 00:01:48,858 --> 00:01:50,777 Can I get you something? 2 00:01:51,986 --> 00:01:52,987 Some... 3 00:01:53,446 --> 00:01:54,446 uh... 4 00:01:55,657 --> 00:01:57,802 - yummy almond... - I don't want a snack, Ms. Wardwell. 5 00:01:57,826 --> 00:01:58,952 I want answers. 6 00:01:59,869 --> 00:02:01,496 Yes, of course. Um... 7 00:02:04,499 --> 00:02:09,003 You asked me what I am, but you know. I believe you've known for a while. 8 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 - You're a... - A witch, yes. 9 00:02:11,589 --> 00:02:15,176 - All this time you've been lying to me? - Protecting you. 10 00:02:15,385 --> 00:02:16,553 Trying to. 11 00:02:16,636 --> 00:02:19,013 - Watching you from afar. - Watching me, how? 12 00:02:20,723 --> 00:02:23,560 I used a... a scrying spell. 13 00:02:24,477 --> 00:02:25,520 On your mirrors. 14 00:02:25,603 --> 00:02:27,939 It's how I knew you were at the mercy of the Batibat. 15 00:02:28,022 --> 00:02:32,443 You've been spying on me? And my family? Why? 16 00:02:34,320 --> 00:02:38,283 No. I think it's best you answer these questions in front of the High Priest. 17 00:02:40,535 --> 00:02:44,789 Sabrina, please, it was Edward that asked me to look after you. 18 00:02:46,583 --> 00:02:48,334 What do you know about my father? 19 00:02:49,002 --> 00:02:50,002 I... 20 00:02:52,297 --> 00:02:53,715 I was his acolyte. 21 00:02:56,634 --> 00:02:58,052 His student, then... 22 00:02:59,679 --> 00:03:00,679 his secretary. 23 00:03:01,514 --> 00:03:03,683 When he was High Priest of the Church of Night? 24 00:03:04,058 --> 00:03:05,058 Yes. 25 00:03:07,312 --> 00:03:08,312 Please. 26 00:03:13,610 --> 00:03:14,652 I, um... 27 00:03:16,196 --> 00:03:17,322 I sought him out. 28 00:03:17,655 --> 00:03:21,326 I had been excommunicated from my own coven... 29 00:03:22,285 --> 00:03:24,454 the Church of Shadows, in New Hampshire. 30 00:03:24,954 --> 00:03:29,834 I'd fallen in love with a mortal, you see, and was engaged to be married. 31 00:03:31,044 --> 00:03:36,883 Foolish, but... there I was, a witch without a coven. 32 00:03:37,342 --> 00:03:40,553 With no one to understand my plight. No one, that is, except... 33 00:03:40,637 --> 00:03:41,721 My father. 34 00:03:44,390 --> 00:03:49,812 I showed up on his doorstep, eager to apprentice with him. 35 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 Edward Spellman, 36 00:03:52,482 --> 00:03:55,276 who wanted to reform the Church of Night, 37 00:03:55,610 --> 00:04:01,532 change its laws so that witches and mortals could marry without stigma. 38 00:04:02,242 --> 00:04:06,037 - He and your mother would be pioneers. - But then they died. 39 00:04:06,746 --> 00:04:08,122 Their plane crashed. 40 00:04:11,709 --> 00:04:14,879 Before that ill-fated trip, 41 00:04:15,129 --> 00:04:18,174 Edward charged me with keeping an eye on you... 42 00:04:19,509 --> 00:04:20,635 his only daughter. 43 00:04:20,718 --> 00:04:22,845 Is that why you were encouraging me to transfer, 44 00:04:22,929 --> 00:04:26,933 because you knew what I was talking about all along? 45 00:04:27,517 --> 00:04:29,686 Going to the academy? Getting baptized? 46 00:04:29,769 --> 00:04:31,229 Yes. Precisely. 47 00:04:31,980 --> 00:04:37,151 I don't understand. If... my aunts were taking care of me, 48 00:04:37,694 --> 00:04:39,862 why would my father ask you to do the same? 49 00:04:40,321 --> 00:04:43,074 He was cautious, overly cautious. 50 00:04:43,157 --> 00:04:46,661 Especially when it came to you, the apple of his eye. 51 00:04:46,744 --> 00:04:48,246 I was to be an invisible, 52 00:04:48,329 --> 00:04:53,084 but omnipresent circle of protection around you. 53 00:04:53,167 --> 00:04:54,669 Why would you agree to that? 54 00:04:55,586 --> 00:04:59,007 I had fallen in love with him, you see. 55 00:05:01,718 --> 00:05:05,471 - Forgive me, Sabrina. Please. - You're just like him, Ms. Wardwell. 56 00:05:05,555 --> 00:05:09,058 Keeping secrets from me, manipulating me. 57 00:05:09,142 --> 00:05:12,645 Consider your obligation to the Spellman family done. 58 00:05:13,062 --> 00:05:15,940 From now on, stay away from me. 59 00:05:26,367 --> 00:05:29,287 We can add Ms. Wardwell to the list of liars, 60 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 betrayers, and spies in my life. 61 00:05:31,873 --> 00:05:34,113 It's a lucky thing she was spying on you, cous. 62 00:05:34,292 --> 00:05:37,462 Else, we might all still be trapped in the Batibat's nightmares. 63 00:05:38,588 --> 00:05:40,631 Then again, I sort of am, aren't I? 64 00:05:41,841 --> 00:05:42,884 Ambrose? 65 00:05:43,676 --> 00:05:46,346 Might I suggest you give the woman the benefit of the doubt? 66 00:05:46,429 --> 00:05:47,709 I don't have it in me. 67 00:05:48,931 --> 00:05:50,641 My father deceived me. 68 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 - Aunt Zelda deceived me. Now my teacher? - All right, then. 69 00:05:53,686 --> 00:05:56,689 Get me a bit of her hair and I'll make all her teeth fall out. 70 00:05:57,148 --> 00:05:59,233 I'm not quite sure what to do yet. 71 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 One thing's for sure. 72 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 I'm gonna wipe all the mirrors in the house clean 73 00:06:04,989 --> 00:06:06,699 of Ms. Wardwell's spells. 74 00:06:08,993 --> 00:06:10,161 No more spying. 75 00:06:25,760 --> 00:06:28,554 You are gutless, boy. 76 00:06:28,763 --> 00:06:31,516 Your soul is filled with fear, 77 00:06:31,891 --> 00:06:34,352 and you will die for it. 78 00:06:34,811 --> 00:06:37,897 What're you still doing awake? 79 00:06:38,147 --> 00:06:40,149 - Uh... - You okay? 80 00:06:40,775 --> 00:06:42,775 Dad'll be pissed if he sees you're up at this hour. 81 00:06:42,819 --> 00:06:43,986 Yeah. Uh... 82 00:06:45,905 --> 00:06:47,281 It's nothing. 83 00:06:48,324 --> 00:06:51,285 In that case, 'night, nerd. 84 00:07:09,637 --> 00:07:11,889 There is no faith in you, girl. 85 00:07:11,973 --> 00:07:14,684 So as punishment, 86 00:07:15,393 --> 00:07:17,770 you shall be made blind. 87 00:07:18,563 --> 00:07:19,563 Rosalind? 88 00:07:20,648 --> 00:07:22,608 What's wrong? 89 00:07:23,276 --> 00:07:24,276 Nothing. 90 00:07:24,819 --> 00:07:25,819 Uh... 91 00:07:27,989 --> 00:07:29,657 I just spilled milk. 92 00:07:42,170 --> 00:07:45,381 You're an abomination, boy-girl... 93 00:07:47,717 --> 00:07:50,428 and he will smite you. 94 00:08:44,482 --> 00:08:48,736 Um... What I lack in experience, I do make up for in enthusiasm. 95 00:08:49,862 --> 00:08:52,573 I, uh, get on with most everyone. 96 00:08:52,657 --> 00:08:54,534 I... I love to read. 97 00:08:54,951 --> 00:08:59,664 Um, I love a good chat. I'm a wonderful baker. 98 00:08:59,956 --> 00:09:04,669 And, uh, I have to say I'm a very big fan of yours, Dr. Cerberus. 99 00:09:05,127 --> 00:09:07,630 I love my horror hosts, you see. Um... 100 00:09:07,797 --> 00:09:12,260 Svengoolie, um, Count Gore de Vol, Vampira. 101 00:09:12,343 --> 00:09:16,764 We didn't have them back in England. But I have quite the assortment on video. 102 00:09:16,847 --> 00:09:19,183 You do know I started out as Greendale's weatherman... 103 00:09:19,267 --> 00:09:20,726 Weatherman, yeah. 104 00:09:22,520 --> 00:09:26,774 Well, nowadays, there's not so much demand for horror hosts. Uh... 105 00:09:26,857 --> 00:09:27,900 Oh. 106 00:09:27,984 --> 00:09:29,694 To pay the bills, I opened up this place. 107 00:09:30,528 --> 00:09:32,989 A bookstore for the weird and dispossessed. 108 00:09:33,990 --> 00:09:35,575 May I ask you a question, Hilda? 109 00:09:35,658 --> 00:09:36,658 Yes. 110 00:09:36,701 --> 00:09:40,037 How do you feel about wearing a costume while you're working here? 111 00:09:41,372 --> 00:09:42,582 Yeah. 112 00:09:48,879 --> 00:09:51,507 What do you hear? Sister? 113 00:09:55,928 --> 00:09:56,971 There's a heartbeat. 114 00:09:58,556 --> 00:10:02,977 Praise Satan. How long before we can determine its sex? 115 00:10:03,060 --> 00:10:05,479 It's still a bit too early in Lady Blackwood's gestation, 116 00:10:05,563 --> 00:10:08,482 but I'll collect a urine sample and see what we can find out. 117 00:10:08,566 --> 00:10:11,068 What about blood pressure? Earlier today, she felt faint. 118 00:10:11,152 --> 00:10:12,712 Perhaps you could give us ladies space, 119 00:10:12,737 --> 00:10:15,406 so we might conduct this examination more efficiently? 120 00:10:15,781 --> 00:10:17,867 It's fine, Faustus. Take some air. 121 00:10:18,743 --> 00:10:19,743 Very well. 122 00:10:20,494 --> 00:10:21,537 I'll be outside. 123 00:10:28,753 --> 00:10:30,713 It's a rather trying time for us. 124 00:10:31,422 --> 00:10:32,965 Carrying a Child of Night to term 125 00:10:33,049 --> 00:10:35,760 should be the most joyous 13 months in a witch's life. 126 00:10:36,177 --> 00:10:38,054 I agree. Except... 127 00:10:39,639 --> 00:10:42,516 two of our children have already been called home 128 00:10:42,600 --> 00:10:44,518 by the Dark Lord before their births. 129 00:10:45,603 --> 00:10:46,937 The High Priest told me. 130 00:10:47,021 --> 00:10:48,606 I'm so very sorry. 131 00:10:51,567 --> 00:10:53,277 My husband wants a son, Sister Zelda. 132 00:10:54,654 --> 00:10:55,821 A male heir. 133 00:10:56,947 --> 00:11:01,077 Well... we'll know soon enough if it is the Dark Lord's will. 134 00:11:07,208 --> 00:11:10,086 - It really freaked me out. - What's going on, guys? 135 00:11:10,753 --> 00:11:12,171 What freaked you out, Susie? 136 00:11:13,464 --> 00:11:15,675 Susie's uncle is messed up. 137 00:11:15,966 --> 00:11:17,468 Beyond messed up. 138 00:11:17,551 --> 00:11:20,721 He had a breakdown in the mines, and he's been acting crazy ever since. 139 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 - He attacked Harvey. - What? 140 00:11:22,848 --> 00:11:24,600 - Attacked you where? - Susie's place. 141 00:11:25,017 --> 00:11:28,979 - That's what I was gonna tell you. - My dad called a doctor. 142 00:11:29,063 --> 00:11:30,856 Maybe he should call an exorcist instead. 143 00:11:31,982 --> 00:11:33,776 What... What does that mean? 144 00:11:34,485 --> 00:11:36,737 I was telling Susie and Roz. 145 00:11:37,988 --> 00:11:40,199 You know that thing I saw in the mines? 146 00:11:41,075 --> 00:11:42,201 Jesse saw it, too. 147 00:11:43,536 --> 00:11:46,622 - How do you know? Did he say that? - He said a lot of crazy stuff. 148 00:11:46,706 --> 00:11:48,249 He said he saw a monster. 149 00:11:48,332 --> 00:11:50,459 And then he said he was gonna eat Harvey's soul. 150 00:11:51,168 --> 00:11:52,211 Point being: 151 00:11:53,421 --> 00:11:55,089 Maybe whatever's down there is a... 152 00:11:55,965 --> 00:12:00,302 a demon and it... I don't know, possessed Jesse. 153 00:12:00,553 --> 00:12:03,472 Harvey, come on. I mean, 154 00:12:03,556 --> 00:12:06,517 - is demonic possession even a thing? - There's something else. 155 00:12:07,435 --> 00:12:08,477 Um... 156 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 This is gonna sound kind of crazy... 157 00:12:13,107 --> 00:12:15,234 but I like saw Uncle Jesse in my house last night, 158 00:12:15,317 --> 00:12:19,071 and he was saying horrible things to me, about me, and... 159 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 Me, too. 160 00:12:20,740 --> 00:12:21,740 Same. 161 00:12:22,241 --> 00:12:25,077 Maybe it was... nightmares. 162 00:12:25,369 --> 00:12:28,706 This wasn't a nightmare, 'Brina. And Jesse might not be possessed, 163 00:12:28,789 --> 00:12:30,666 but he definitely looks like he's possessed. 164 00:12:30,750 --> 00:12:33,127 Well, whatever is wrong with your uncle, Susie, 165 00:12:33,210 --> 00:12:35,713 promise me you're not gonna go back in there, okay? 166 00:12:35,796 --> 00:12:38,883 Trust me, wild horses couldn't drag me back in there. 167 00:12:44,638 --> 00:12:45,931 Sabrina! Wait up! 168 00:12:46,307 --> 00:12:48,535 What was that about in the library? You don't believe me? 169 00:12:48,559 --> 00:12:49,935 About what I saw in the mines? 170 00:12:51,020 --> 00:12:54,231 No, I... I believe you saw something, 171 00:12:54,315 --> 00:12:57,693 but... you were eight. You were terrified. 172 00:12:57,777 --> 00:13:00,571 - I'm not a coward, Sabrina. - No, of course not, but... 173 00:13:00,654 --> 00:13:02,823 - And I know what I saw. - It could have been anything. 174 00:13:02,907 --> 00:13:05,534 A shadow, or rocks. I mean... 175 00:13:05,785 --> 00:13:07,161 What about last night? 176 00:13:07,620 --> 00:13:10,623 What about what Roz saw, what Susie saw? What I saw? 177 00:13:10,706 --> 00:13:12,416 Isn't it possible it was your imagination? 178 00:13:12,500 --> 00:13:13,584 All of our imaginations? 179 00:13:13,667 --> 00:13:15,920 - What do you want me to say? - I want you to believe me. 180 00:13:17,546 --> 00:13:19,441 Or at least be honest about what you're thinking. 181 00:13:19,465 --> 00:13:21,300 'Cause it doesn't feel like you are. 182 00:13:28,098 --> 00:13:29,141 Oh, Sabrina. 183 00:13:30,017 --> 00:13:32,895 Do you have a moment? I'd love to continue our conversation from... 184 00:13:32,978 --> 00:13:34,063 I told you, Ms. Wardwell, 185 00:13:34,146 --> 00:13:37,191 I'm not interested in any more of your half-truths. 186 00:13:40,361 --> 00:13:43,072 Aunties! We have a big problem! 187 00:13:43,280 --> 00:13:46,617 Mephistopheles save us from the melodramatics of a teenage witch. 188 00:13:46,700 --> 00:13:48,035 How was school, love? 189 00:13:48,118 --> 00:13:52,081 Fine, but Susie's Uncle Jesse has been possessed by a demon. 190 00:13:52,164 --> 00:13:55,918 - Oh? How do you know that, love? - Oh, only all my friends. 191 00:13:56,377 --> 00:13:59,839 While I was at the academy, or maybe while we were dealing with Batibat, 192 00:13:59,922 --> 00:14:01,966 Uncle Jesse attacked Harvey. 193 00:14:02,049 --> 00:14:03,592 They had to restrain him. 194 00:14:04,176 --> 00:14:07,388 Sabrina, cases of actual demonic possession are extremely rare, 195 00:14:07,471 --> 00:14:10,975 despite what the False God and his propaganda machine would have you believe. 196 00:14:11,058 --> 00:14:12,578 Have they called a doctor yet? 197 00:14:12,643 --> 00:14:15,479 Because they need to rule out every other possibility first. 198 00:14:15,563 --> 00:14:19,191 Like, epilepsy, or schizophrenia, Tourette's. 199 00:14:20,734 --> 00:14:23,487 Aunties, my mortal friends are talking about demons. 200 00:14:23,571 --> 00:14:25,656 What if they start talking about witches next? 201 00:14:26,991 --> 00:14:30,286 - The entire coven could be exposed. - Who's talking about witches? 202 00:14:30,619 --> 00:14:33,581 Give me their names and I'll make sure they stop talking about anything. 203 00:14:33,747 --> 00:14:34,747 Permanently. 204 00:14:35,666 --> 00:14:39,044 It's just terrible when teenagers slip into comas, isn't it, Hilda? 205 00:14:39,420 --> 00:14:41,255 Susie is my friend. 206 00:14:41,338 --> 00:14:45,259 I won't leave her in a house with a dangerous, possibly possessed man. 207 00:14:45,342 --> 00:14:48,596 We are not to involve ourselves in mortal affairs, 208 00:14:49,263 --> 00:14:53,684 but... tell your friend not to touch the inhabited person. 209 00:14:53,767 --> 00:14:56,145 That contact would make them vulnerable to attacks. 210 00:14:56,228 --> 00:14:58,355 What kind of attacks? 211 00:14:58,856 --> 00:15:00,024 Psychological. 212 00:15:00,316 --> 00:15:04,320 Demons prey on your fears, your... shame, 213 00:15:04,737 --> 00:15:05,737 etcetera. 214 00:15:06,322 --> 00:15:08,449 Harvey, Roz, and Susie had to tie Uncle Jesse up. 215 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 They all touched him and they've all had visions 216 00:15:11,243 --> 00:15:12,620 or visitations since then. 217 00:15:12,703 --> 00:15:16,290 Get them to bathe in a bit of blessed water from the Sea of Galilee. 218 00:15:16,373 --> 00:15:18,626 That always does the trick. 219 00:15:19,251 --> 00:15:20,586 Demonic possession? 220 00:15:21,086 --> 00:15:22,922 I have loads of books on the subject. 221 00:15:23,005 --> 00:15:25,633 Can you pull them for me? And then stand guard over my body 222 00:15:25,716 --> 00:15:28,636 while I astral-project into Jesse's room? 223 00:15:29,219 --> 00:15:31,055 Is that the soundest of plans, cousin? 224 00:15:31,138 --> 00:15:33,349 The astral plane is treacherous. And the psychopomps... 225 00:15:33,432 --> 00:15:36,101 I won't be projecting long enough for the psychopomps to gather, 226 00:15:36,185 --> 00:15:38,145 and I need to see Jesse for myself. 227 00:15:38,354 --> 00:15:41,690 I can't very well just walk into his room. This is the only way. 228 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Plus, if Jesse is possessed, 229 00:15:43,734 --> 00:15:46,362 maybe I can find out who the demon is, or what it wants. 230 00:15:46,445 --> 00:15:48,656 Having a name is always helpful. 231 00:15:48,739 --> 00:15:51,825 Besides, this will be good practice for when I go up against the Dark Lord. 232 00:15:51,909 --> 00:15:54,745 Damn if you're not getting a bit cocky. 233 00:15:54,828 --> 00:15:57,081 In my astral form, I'll be safe. 234 00:15:57,164 --> 00:15:59,708 I won't have a body for the demon to hurt or enter. 235 00:15:59,792 --> 00:16:00,709 Cousin. 236 00:16:00,793 --> 00:16:03,879 Ambrose, please. If Jesse Putnam is possessed, 237 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 he's a soul in torment, imprisoned by demonic forces. 238 00:16:06,674 --> 00:16:08,008 He's not the only one. 239 00:16:08,550 --> 00:16:10,260 I'm imprisoned too, don't forget that. 240 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 Jesse's possessed, you're under house arrest. 241 00:16:13,389 --> 00:16:15,057 - That's not the same thing. - True. 242 00:16:15,182 --> 00:16:17,643 His ordeal will be much shorter than mine. 243 00:16:17,726 --> 00:16:19,645 Ambrose, if I could help you, I would. 244 00:16:20,562 --> 00:16:23,357 If you insist on projecting... 245 00:16:26,151 --> 00:16:27,653 you do so at your own peril. 246 00:16:45,546 --> 00:16:46,547 Hello. 247 00:16:52,761 --> 00:16:56,098 - Didn't mean to intrude. - Won't you have a seat? 248 00:16:59,852 --> 00:17:00,852 No, thanks. 249 00:17:01,603 --> 00:17:02,603 I'll stand. 250 00:17:04,189 --> 00:17:05,733 Come closer. 251 00:17:06,108 --> 00:17:09,278 There's something about you I can't quite... 252 00:17:11,363 --> 00:17:12,363 Oh! 253 00:17:13,574 --> 00:17:14,742 You're corrupt. 254 00:17:15,367 --> 00:17:16,785 Impure. 255 00:17:17,453 --> 00:17:19,246 But in what way, though? 256 00:17:19,329 --> 00:17:21,123 What are you doing here, demon? 257 00:17:21,457 --> 00:17:22,624 What do you want? 258 00:17:22,708 --> 00:17:28,756 Spoil, debase, and corrupt humans, starting with this vessel. 259 00:17:29,006 --> 00:17:32,301 And when I'm done, I'll move on to your friends, 260 00:17:32,384 --> 00:17:35,345 who were impolite and tied me like an animal. 261 00:17:35,429 --> 00:17:37,473 You don't need to stay tied up here. 262 00:17:37,556 --> 00:17:39,558 - You could leave Jesse's body... - Leave? 263 00:17:39,850 --> 00:17:41,560 Why would I do that? 264 00:17:41,810 --> 00:17:46,315 - It's so nice and warm and sinful in here. - Is that why you chose him? 265 00:17:46,398 --> 00:17:48,859 - Was Jesse sinful? - He's a sodomite. 266 00:17:49,068 --> 00:17:50,819 An abomination. 267 00:17:50,903 --> 00:17:55,240 More than anything, Jesse Putnam was convenient. 268 00:17:55,574 --> 00:17:59,870 My possession is his reward for setting me free. 269 00:17:59,953 --> 00:18:02,247 - What's your name? - What's yours? 270 00:18:02,331 --> 00:18:03,624 I'm Sabrina Spellman, 271 00:18:03,707 --> 00:18:06,126 daughter of High Priest and Conjuror, Edward Spellman. 272 00:18:06,210 --> 00:18:07,419 So you're a witch. 273 00:18:07,920 --> 00:18:10,547 In that case, there's no harm in telling you: 274 00:18:11,507 --> 00:18:13,258 I am Maerceci. 275 00:18:14,134 --> 00:18:15,260 Overlord of Gluttony. 276 00:18:15,803 --> 00:18:19,223 Devourer of Flesh. Demon from the Bowels. 277 00:18:19,306 --> 00:18:21,767 The Putnams don't want you here, Maerceci. 278 00:18:21,850 --> 00:18:26,105 I don't want you here, so leave now, before things get bad for you. 279 00:18:26,188 --> 00:18:27,773 If you think I'm bluffing, 280 00:18:27,856 --> 00:18:31,026 I'll happily introduce you to another of your kind that I... 281 00:18:34,530 --> 00:18:36,907 You're not even here. 282 00:18:37,616 --> 00:18:38,992 How rude. 283 00:18:51,755 --> 00:18:53,173 Did you leave? 284 00:18:54,967 --> 00:18:56,009 Maerceci? 285 00:18:57,886 --> 00:18:58,886 Jesse? 286 00:19:22,536 --> 00:19:24,121 She's what now? 287 00:19:33,088 --> 00:19:34,506 Cousin! 288 00:19:35,966 --> 00:19:37,801 Liberate tuteme ex fuga, Sabrina! 289 00:19:51,481 --> 00:19:54,651 It felt like he was slithering down my throat. 290 00:19:56,361 --> 00:19:58,697 How did he do that? How could he touch me? 291 00:19:58,780 --> 00:20:00,500 The bugger must be a higher demon. 292 00:20:00,574 --> 00:20:03,952 Some of them can lay hands on your astral body if they find you in the realm. 293 00:20:04,620 --> 00:20:06,340 I don't want to say, "I told you so," but... 294 00:20:06,371 --> 00:20:08,123 I got his name, Ambrose. 295 00:20:08,415 --> 00:20:10,000 Maerceci. 296 00:20:14,338 --> 00:20:16,924 Mmm. Can't say it rings any bells. 297 00:20:17,341 --> 00:20:20,469 It's not Euphratean or Mesopotamian. 298 00:20:20,677 --> 00:20:24,848 Maybe I can ask Nicholas Scratch or Father Blackwood. I mean, 299 00:20:24,932 --> 00:20:27,267 they are demonologists, after all. 300 00:20:29,353 --> 00:20:30,353 No need. 301 00:20:31,146 --> 00:20:35,442 Jesse's demon isn't Sumerian at all. 302 00:20:36,401 --> 00:20:41,281 He's just a cheeky bastard with a fondness for wordplay. 303 00:20:41,531 --> 00:20:42,741 Ice cream? 304 00:20:44,910 --> 00:20:46,745 Demons have an awful sense of humor. 305 00:20:47,454 --> 00:20:51,083 And can you blame them? They live in hell. Do you have any other tidbits? 306 00:20:52,626 --> 00:20:56,755 He said something about Uncle Jesse setting him free. 307 00:20:57,047 --> 00:20:58,298 Free? 308 00:20:59,424 --> 00:21:00,676 From what? 309 00:21:01,343 --> 00:21:02,344 Or where? 310 00:21:04,221 --> 00:21:05,221 I... 311 00:21:06,265 --> 00:21:09,268 Cousin? Where are you going? 312 00:21:10,644 --> 00:21:12,437 You almost died. 313 00:21:15,315 --> 00:21:16,608 I was wrong, Harvey. 314 00:21:17,067 --> 00:21:19,444 It was wrong of me to dismiss what you said, 315 00:21:19,736 --> 00:21:20,736 what you saw. 316 00:21:21,655 --> 00:21:23,907 - I'm sorry. - I knew there was something fishy 317 00:21:23,991 --> 00:21:28,245 - about the way you were acting in school. - I wasn't lying exactly, I... 318 00:21:29,538 --> 00:21:31,258 didn't want what you were saying to be true. 319 00:21:31,290 --> 00:21:32,958 But now you admit it might be. 320 00:21:33,041 --> 00:21:35,627 I'm open to the possibility of what you're thinking. 321 00:21:35,836 --> 00:21:40,007 And I... I want to go into the mines. 322 00:21:41,008 --> 00:21:41,842 What? 323 00:21:41,925 --> 00:21:47,180 To see if I can find some clue as to what might still be affecting Jesse. 324 00:21:47,264 --> 00:21:49,808 If you could get past security by yourself, and that's a big if, 325 00:21:49,891 --> 00:21:52,853 you'd never be able to find your way around. It's like a maze down there. 326 00:21:52,936 --> 00:21:54,646 - Could you draw me a map? - A map? 327 00:21:55,147 --> 00:21:58,608 - To what, this isn't The Goonies. - To where Jesse was working. 328 00:21:58,692 --> 00:22:01,194 Where he was working last before he got sick. 329 00:22:01,903 --> 00:22:05,032 - Could you find out where that was? - I mean, I could ask Tommy. 330 00:22:05,115 --> 00:22:08,243 But, 'Brina, literally anything could happen to you down there. 331 00:22:08,535 --> 00:22:11,371 You could break your ankle, a demon could eat you... 332 00:22:11,455 --> 00:22:12,497 I'm not afraid. 333 00:22:19,421 --> 00:22:20,421 Harvey? 334 00:22:24,885 --> 00:22:26,261 You think I'm chicken shit? 335 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 No, I don't. 336 00:22:30,140 --> 00:22:32,476 - I'm coming with you. - No. No, that's not what I want. 337 00:22:32,559 --> 00:22:33,685 I don't care what you want. 338 00:22:33,769 --> 00:22:37,105 I'm not letting you go into the mineshaft, alone, in the dead of night. 339 00:22:37,189 --> 00:22:40,150 Besides, you're gonna need someone to help sneak you in. 340 00:22:55,457 --> 00:22:57,751 If you wanna just wait here... 341 00:22:59,169 --> 00:23:00,253 Hell, no. 342 00:23:16,937 --> 00:23:19,564 - What exactly are we looking for? - Um... 343 00:23:20,399 --> 00:23:24,986 I guess anything that looks... strange or... 344 00:23:26,029 --> 00:23:27,029 dangerous. 345 00:23:27,531 --> 00:23:28,949 You mean like a demon? 346 00:23:30,033 --> 00:23:33,453 Well, I'm glad you haven't lost your sense of humor, at least. 347 00:23:41,044 --> 00:23:42,796 Wait, what's... 348 00:24:00,439 --> 00:24:03,358 Harvey, I think I found something. 349 00:24:07,070 --> 00:24:08,071 Harvey? 350 00:24:09,072 --> 00:24:10,449 Harvey, where are you? Oh! 351 00:24:11,575 --> 00:24:12,575 Damn it! 352 00:24:19,499 --> 00:24:21,626 Ms. Wardwell! What are you doing here? 353 00:24:22,002 --> 00:24:24,337 Exactly what I promised your father I would do. 354 00:24:24,421 --> 00:24:27,299 I'm looking after you, so you don't come to any harm. 355 00:24:27,632 --> 00:24:29,718 Wait, now you're following me? 356 00:24:29,801 --> 00:24:32,596 These are very dangerous mines, Sabrina. 357 00:24:32,679 --> 00:24:35,440 In the old days, it was believed that there were tunnels that burrowed 358 00:24:35,474 --> 00:24:38,018 - all the way to... - Hell. Yes, I know the stories. 359 00:24:38,101 --> 00:24:39,227 That's why I'm here. 360 00:24:40,061 --> 00:24:43,273 - Is that a trapping stone? - It's none of your business. 361 00:24:43,565 --> 00:24:44,941 And I thought I made myself clear, 362 00:24:45,025 --> 00:24:47,319 but consider this your third and final warning. 363 00:24:47,402 --> 00:24:50,280 Next time, I'm going to have to report you to the High Priest. 364 00:24:50,363 --> 00:24:52,991 - Sabrina! 'Brina! - Harvey? Harvey! 365 00:24:53,074 --> 00:24:54,910 Sabrina, wait! I can help! 366 00:24:54,993 --> 00:24:58,413 Harvey? Harvey! 367 00:24:59,289 --> 00:25:03,543 - Harvey, what is it? - It's here. I saw it. Over there. 368 00:25:08,423 --> 00:25:10,509 Harvey, it... it's just rocks. 369 00:25:18,808 --> 00:25:22,145 - I dunno, maybe I did... - Maybe you imagined it, maybe it was real. 370 00:25:22,979 --> 00:25:24,773 And you came down here with me anyway. 371 00:25:25,815 --> 00:25:30,278 And that makes you the bravest, Harvey Kinkle. 372 00:25:36,535 --> 00:25:38,662 - Can we go? - Absolutely. 373 00:25:43,124 --> 00:25:45,335 - Did you find anything? - Nothing. 374 00:25:50,006 --> 00:25:52,008 I always figured it would come to this. 375 00:25:52,717 --> 00:25:55,220 The kind of help your brother needs, Mr. Putnam, 376 00:25:55,512 --> 00:25:57,597 immediate, round-the-clock care... 377 00:25:58,723 --> 00:26:00,976 that'll be much easier at my facility. 378 00:26:01,726 --> 00:26:03,144 I don't want him suffering. 379 00:26:04,604 --> 00:26:10,485 The last time we spoke, you told me your brother has always had "demons." 380 00:26:11,695 --> 00:26:14,906 Any specific incidents I should know about? 381 00:26:15,365 --> 00:26:16,908 There was this one time... 382 00:26:16,992 --> 00:26:19,119 Jesse liked to put on our mother's dresses. 383 00:26:19,995 --> 00:26:21,955 Us kids would just laugh, you know? 384 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 But one time, our daddy caught him in the act. 385 00:26:27,127 --> 00:26:28,587 Beat him black and blue. 386 00:26:29,963 --> 00:26:32,382 Well, he quit putting on her dresses after that. 387 00:26:34,384 --> 00:26:36,636 And we always struggled with his, uh... 388 00:26:38,096 --> 00:26:40,265 you know, sexuality. 389 00:26:41,349 --> 00:26:42,726 His proclivities. 390 00:26:42,976 --> 00:26:46,104 You're the one who's sick, girl-boy. 391 00:26:46,521 --> 00:26:48,648 You're the abomination. 392 00:26:51,359 --> 00:26:53,945 What are you saying all that stuff for, Dad? 393 00:26:54,112 --> 00:26:56,281 What happened in the past has nothing to do 394 00:26:56,364 --> 00:26:58,366 with what's happening to Uncle Jesse now! 395 00:26:58,450 --> 00:27:00,785 - Susie. - Is this your daughter, Mr. Putnam? 396 00:27:00,869 --> 00:27:04,581 You can't send him off to a loony bin because he put on a dress once. 397 00:27:04,914 --> 00:27:07,042 You don't even know why he did that. 398 00:27:08,460 --> 00:27:11,171 Jesse needs help. Help we can't give him. 399 00:27:13,256 --> 00:27:14,466 Then I wanna see it. 400 00:27:16,593 --> 00:27:18,720 I wanna see the place where he's gonna go. 401 00:27:18,970 --> 00:27:20,180 Make sure it's... 402 00:27:21,640 --> 00:27:22,974 Make sure it's okay. 403 00:27:37,113 --> 00:27:38,513 What's the good word, doc? 404 00:27:39,532 --> 00:27:40,784 Not much, Reverend. 405 00:27:41,618 --> 00:27:44,120 As with most cases of degenerative myopia, 406 00:27:44,204 --> 00:27:47,624 your daughter's vision loss is progressing steadily and rapidly. 407 00:27:47,707 --> 00:27:50,460 Last time we were here, you mentioned a surgery? 408 00:27:50,627 --> 00:27:53,672 Yes, a clear lens extraction, but I want to caution you... 409 00:27:53,755 --> 00:27:55,382 That my chances aren't good. 410 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 Are they? 411 00:27:59,052 --> 00:28:01,096 - But if there's any chance... - Daddy. 412 00:28:03,556 --> 00:28:06,059 Will you give us a minute, doc? 413 00:28:06,726 --> 00:28:08,228 Of course. Take your time. 414 00:28:12,273 --> 00:28:13,650 What is it, baby? 415 00:28:16,069 --> 00:28:17,069 Daddy... 416 00:28:17,946 --> 00:28:20,782 do you think that God could be punishing me? 417 00:28:24,619 --> 00:28:26,079 Punishing you for what? 418 00:28:28,540 --> 00:28:30,583 You say all the time... 419 00:28:32,252 --> 00:28:34,129 Grandma Walker went blind... 420 00:28:35,088 --> 00:28:36,673 because she didn't have faith. 421 00:28:36,756 --> 00:28:40,301 But you're not like her, Rosalind. You have faith. 422 00:28:48,017 --> 00:28:49,017 Do I? 423 00:28:50,103 --> 00:28:51,563 I'm not so sure. 424 00:28:56,443 --> 00:28:58,445 Got you, creep. 425 00:28:58,945 --> 00:29:02,323 - Huh? - Apophis. His name's Apophis. 426 00:29:04,409 --> 00:29:07,036 If we fuse the pieces together, can I trap the demon 427 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 like I did the Batibat? 428 00:29:11,875 --> 00:29:14,252 You'll have to get it out of Jesse Putnam first. 429 00:29:17,630 --> 00:29:19,340 Originally, from the time of Homer, 430 00:29:19,424 --> 00:29:23,052 the word "demon" was used to describe a being of benevolence. 431 00:29:23,261 --> 00:29:26,181 Of course, that meaning has been perverted by the False Church, 432 00:29:26,264 --> 00:29:29,851 and now carries with it connotations of malevolence. 433 00:29:30,727 --> 00:29:31,811 Father Blackwood? 434 00:29:32,312 --> 00:29:33,813 Yes, Miss Spellman? 435 00:29:34,272 --> 00:29:36,733 Can witches perform exorcisms? 436 00:29:36,816 --> 00:29:39,652 Miss Spellman, I'm not sure what that question has to do with anything 437 00:29:39,736 --> 00:29:42,906 we're discussing in this seminar, but no, witches may not. 438 00:29:42,989 --> 00:29:45,617 Someone tell Sabrina, please, why that is? 439 00:29:45,700 --> 00:29:47,260 Exorcisms are a Catholic rite 440 00:29:47,702 --> 00:29:49,954 in which male priests call upon the False God 441 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 for assistance to expel demons. 442 00:29:51,706 --> 00:29:54,501 Correct. Now, as I was saying, 443 00:29:54,584 --> 00:29:58,671 the ancient Assyrians, particularly, were... 444 00:29:58,755 --> 00:30:00,423 Yes, Miss Spellman? 445 00:30:00,965 --> 00:30:04,093 My friend's uncle is being possessed by a demon, Apophis. 446 00:30:05,053 --> 00:30:08,181 What if this brings unwanted attention to the witches of Greendale? 447 00:30:08,515 --> 00:30:13,186 That's not a concern, as possessions involving Apophis rarely last long. 448 00:30:13,478 --> 00:30:14,729 Why is that? 449 00:30:18,399 --> 00:30:21,820 Apophis is a parasitic demon, also known as the Devouring Worm. 450 00:30:21,903 --> 00:30:23,988 He's feasting on your friend's uncle 451 00:30:24,072 --> 00:30:26,449 from the inside out. If he's alive, he won't be for long. 452 00:30:26,741 --> 00:30:29,410 Then something has to be done, and fast. 453 00:30:29,494 --> 00:30:31,814 No need. As I said, the mortal will be gone soon. 454 00:30:32,121 --> 00:30:34,999 Where does the demon go then, once he's done feasting? 455 00:30:35,083 --> 00:30:39,629 I imagine he'll do what all parasites do. Jump to another warm host. 456 00:30:39,712 --> 00:30:42,966 Usually a body that's already come into contact with Apophis. 457 00:30:43,967 --> 00:30:45,301 That would be my friends. 458 00:30:45,635 --> 00:30:50,640 So if witches can't perform exorcisms, then what can they... we do? 459 00:30:52,058 --> 00:30:55,270 - Banish this creep? - Some demons can be banished. 460 00:30:55,353 --> 00:30:58,106 More tenacious ones, like the Devouring Worm, 461 00:30:58,189 --> 00:30:59,607 would require an exorcism. 462 00:30:59,691 --> 00:31:04,487 Which, again, witches are not allowed or able to perform. 463 00:31:04,571 --> 00:31:08,533 On that note, class dismissed. 464 00:31:14,998 --> 00:31:16,416 Hey. 465 00:31:17,959 --> 00:31:19,627 - Wanna talk about it? - What? 466 00:31:19,711 --> 00:31:21,588 Whatever's on your mind? 467 00:31:22,547 --> 00:31:26,718 - I wish I could, Nick, but I've got... - Let me guess... friends to save? 468 00:31:27,427 --> 00:31:29,345 Demons to exorcise? 469 00:31:30,597 --> 00:31:33,683 You're a rebel, Spellman. That's how I like my witches. 470 00:31:34,934 --> 00:31:38,813 Nicholas, to be clear, I have a boyfriend. 471 00:31:40,023 --> 00:31:43,818 Yes... but you also have two natures. 472 00:31:44,485 --> 00:31:45,820 You go to two schools. 473 00:31:47,238 --> 00:31:48,573 Why not date two guys? 474 00:31:50,617 --> 00:31:51,784 I'm down with sharing. 475 00:31:55,038 --> 00:31:56,748 How was the academy, love? 476 00:31:57,665 --> 00:31:59,125 What are you doing here? 477 00:31:59,959 --> 00:32:01,961 Sabrina, please don't be cross with me. 478 00:32:02,545 --> 00:32:04,547 After our encounter in the mines, 479 00:32:05,089 --> 00:32:07,675 and having recognized the demon Apophis on that stone, 480 00:32:07,759 --> 00:32:11,304 I became concerned that you were putting yourself in danger. 481 00:32:11,554 --> 00:32:13,181 Do my aunties know what you are? 482 00:32:13,723 --> 00:32:15,141 I've told them everything. 483 00:32:15,558 --> 00:32:18,061 - And? - I wish I could say we were surprised, 484 00:32:18,144 --> 00:32:20,521 but this is just like Edward, isn't it, Hilda? 485 00:32:20,855 --> 00:32:23,066 - Hmm. - It's insulting, of course, 486 00:32:23,149 --> 00:32:25,989 that he didn't think we'd be up to the task of protecting you ourselves. 487 00:32:26,069 --> 00:32:28,404 - Well, maybe you aren't. - I beg your pardon? 488 00:32:28,488 --> 00:32:31,407 Sabrina has been finding herself in increasingly difficult predicaments 489 00:32:31,491 --> 00:32:33,159 since fleeing her Dark Baptism. 490 00:32:33,368 --> 00:32:35,536 - That is a good point. - Quiet, Hilda. 491 00:32:35,620 --> 00:32:37,121 Aunties, Ms. Wardwell. 492 00:32:37,205 --> 00:32:39,874 Jesse Putnam is going to die if we don't do anything! 493 00:32:39,958 --> 00:32:41,751 And my friends will be next. 494 00:32:41,834 --> 00:32:43,754 And if I can't get help from the Church of Night, 495 00:32:43,795 --> 00:32:45,795 I'll get it from the Catholic church down the road. 496 00:32:45,838 --> 00:32:47,465 Have you lost your mind? 497 00:32:47,548 --> 00:32:49,425 Turning to the False Church for help? 498 00:32:49,509 --> 00:32:51,970 Has your Aunt Hilda's excommunication taught you nothing? 499 00:32:52,053 --> 00:32:53,513 I don't see what choice I have. 500 00:32:53,596 --> 00:32:54,973 Father Blackwood said 501 00:32:55,056 --> 00:32:58,226 that there is no exorcism rite for witches to perform. 502 00:32:58,309 --> 00:33:02,897 Actually, it so happens Edward wrote a rite expressly for that purpose. 503 00:33:03,439 --> 00:33:06,401 And how, Ms. Wardwell, is that information at all helpful? 504 00:33:06,484 --> 00:33:08,194 Always thinking outside the box, Edward. 505 00:33:08,277 --> 00:33:11,572 It so happens, I have a copy of the rite with me. 506 00:33:11,656 --> 00:33:14,575 If Sabrina insists on following this madness through, 507 00:33:14,659 --> 00:33:17,328 she should be armed with the proper tools at least. 508 00:33:17,412 --> 00:33:21,708 I'm sorry. Are you actually suggesting that my niece perform an exorcism? 509 00:33:21,791 --> 00:33:24,043 I stopped by Susie's on my way home from the academy. 510 00:33:24,127 --> 00:33:26,754 She and her dad aren't there, so if we act fast... 511 00:33:26,838 --> 00:33:29,173 - She's determined to, it seems. - You claim 512 00:33:29,257 --> 00:33:32,301 that your entire raison d'être is to protect Sabrina. 513 00:33:32,719 --> 00:33:33,719 Well, it is. 514 00:33:34,095 --> 00:33:36,180 And I shall be with her, of course. 515 00:33:36,264 --> 00:33:40,601 And at the first sign of danger, I'll spirit her away. 516 00:33:41,060 --> 00:33:44,147 No. I won't allow it. I forbid it. 517 00:33:44,230 --> 00:33:46,357 Aunt Zelda, I'm not asking you for permission. 518 00:33:46,858 --> 00:33:51,279 I'm doing it. And if Ms. Wardwell wants to chaperone me, fine. 519 00:33:51,904 --> 00:33:54,907 But I won't be leaving that room until Jesse Putnam is free. 520 00:33:55,074 --> 00:33:57,744 It's a good thing Edward had me looking after you. 521 00:33:57,952 --> 00:34:01,873 Your aunts, it appears, would have you perform the exorcism alone. 522 00:34:02,498 --> 00:34:04,584 No, not me. I'll go as well. 523 00:34:04,667 --> 00:34:05,501 Hilda! 524 00:34:05,585 --> 00:34:10,006 Need I remind you the Church of Night expressly forbids performing exorcisms. 525 00:34:10,089 --> 00:34:12,216 Yes, but I'm excommunicated, aren't I? 526 00:34:12,300 --> 00:34:14,802 So, really, what have I got to lose? 527 00:34:15,303 --> 00:34:17,430 Has the entire world gone mad? 528 00:34:17,972 --> 00:34:19,724 None of you are ordained. 529 00:34:19,807 --> 00:34:22,185 Unlike the Catholic exorcism, 530 00:34:22,268 --> 00:34:25,021 which draws its potency not on the priest performing it, 531 00:34:25,104 --> 00:34:26,689 but from the False God, 532 00:34:26,773 --> 00:34:30,985 Edward's rite relies on the power of the individual witch 533 00:34:31,694 --> 00:34:33,196 challenging the demon, 534 00:34:33,279 --> 00:34:39,202 and on the continuum of... witches that predates us all. 535 00:34:39,869 --> 00:34:42,747 Well, in that case, Ms. Wardwell, what are we waiting for? 536 00:34:43,081 --> 00:34:46,793 Sabrina, you can't possibly trust this stranger, can you? 537 00:34:46,876 --> 00:34:48,961 I don't see what other choice I have, Aunt Zee. 538 00:35:28,459 --> 00:35:31,212 I ran Lady Blackwood's urine sample for you, Auntie Zee. 539 00:35:32,588 --> 00:35:33,798 Interesting results. 540 00:35:33,881 --> 00:35:37,051 For the love of Satan, what have I done to deserve these women in my life? 541 00:35:37,135 --> 00:35:38,886 You're lucky, I suppose. 542 00:35:38,970 --> 00:35:43,182 I refuse to put the safety of my niece in the hands of a spinster schoolmarm 543 00:35:43,266 --> 00:35:45,184 and a British batwit. 544 00:35:45,977 --> 00:35:47,562 They'll get her killed. 545 00:35:49,897 --> 00:35:51,649 Not if you help her, they won't. 546 00:36:05,329 --> 00:36:06,831 How lovely. 547 00:36:07,373 --> 00:36:08,749 You're back. 548 00:36:10,418 --> 00:36:12,837 And you brought your friends. 549 00:36:13,254 --> 00:36:17,216 Three little piggies, all pink and plump 550 00:36:17,300 --> 00:36:19,218 and ripe for eating. 551 00:36:19,302 --> 00:36:21,929 - Hush, demon. - I went to the mines last night. 552 00:36:22,180 --> 00:36:24,056 And found out your real name. 553 00:36:24,682 --> 00:36:27,268 Apophis. Devouring Worm. 554 00:36:29,562 --> 00:36:32,481 The Putnams could return at any moment. We should begin. 555 00:36:33,024 --> 00:36:35,443 There's nothing you can do. 556 00:36:35,526 --> 00:36:39,989 - You have no authority over me, witches. - Speak with a loud, clear voice, Sabrina. 557 00:36:40,448 --> 00:36:41,490 Always. 558 00:36:45,953 --> 00:36:48,372 We call forth the witches from the shade. 559 00:36:48,456 --> 00:36:51,626 Those who came before us, and died, so that we might live. 560 00:36:51,709 --> 00:36:54,545 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 561 00:36:54,629 --> 00:36:55,922 That's rich. 562 00:36:56,380 --> 00:37:00,092 You're not even a witch, barely a half-witch. 563 00:37:00,176 --> 00:37:02,929 I call forth the powers of Lilith of Aradia, 564 00:37:03,012 --> 00:37:04,222 of Morgan le Fay. 565 00:37:04,722 --> 00:37:06,682 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 566 00:37:06,766 --> 00:37:10,394 I'm going to eat all your little friends, one by one. 567 00:37:10,478 --> 00:37:12,238 I call on Black Annis, I call on Anne Boleyn. 568 00:37:12,271 --> 00:37:14,523 I call on the Witch of Endor. 569 00:37:14,607 --> 00:37:16,943 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 570 00:37:20,571 --> 00:37:24,700 I call on Hecate, on Artemis, on Luna to expel this demon. 571 00:37:24,784 --> 00:37:28,037 Expel Apophis. Return him to the Dark Lord. 572 00:37:28,120 --> 00:37:30,539 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 573 00:37:30,623 --> 00:37:33,501 I call on Hildegard of Bingen, I call Marie Laveau. 574 00:37:33,584 --> 00:37:36,379 I call Tituba, I call Mary Bradbury. 575 00:37:36,462 --> 00:37:38,673 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 576 00:37:38,756 --> 00:37:41,092 I call Nehman, Badb, Macha. 577 00:37:41,175 --> 00:37:43,511 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 578 00:37:46,013 --> 00:37:47,348 It's not working. 579 00:37:47,431 --> 00:37:48,599 Keep going. 580 00:37:48,683 --> 00:37:50,893 Energies are gathering, you can feel them. 581 00:37:51,269 --> 00:37:52,895 Keep going! Keep going! Keep going! 582 00:37:52,979 --> 00:37:55,356 I call Circe, I call Moll Dyer. 583 00:37:55,648 --> 00:37:58,067 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 584 00:37:58,150 --> 00:38:00,444 Dirty, unclean mongrel! 585 00:38:00,528 --> 00:38:01,696 Don't listen to it. 586 00:38:01,779 --> 00:38:03,990 - Psychological attacks. - You're a polluted thing. 587 00:38:04,073 --> 00:38:07,535 I call on Juventas, the virgin, on Juno, the mother... 588 00:38:08,077 --> 00:38:10,955 Your parents died because of you. 589 00:38:11,038 --> 00:38:13,499 Because you're an impure half-breed. 590 00:38:13,582 --> 00:38:17,003 Lend us your power. Expel the demon. 591 00:38:17,586 --> 00:38:19,505 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 592 00:38:20,298 --> 00:38:21,938 Something's wrong. I'm not strong enough. 593 00:38:22,008 --> 00:38:25,303 Yes, you are. I call upon Cybil Leek. 594 00:38:25,386 --> 00:38:27,930 I call upon Priscilla Spellman. 595 00:38:28,014 --> 00:38:30,599 I call upon Francis Spellman. 596 00:38:30,683 --> 00:38:33,811 I call upon Evanora and Locasta Spellman. 597 00:38:33,894 --> 00:38:34,895 Continue, Sabrina. 598 00:38:35,354 --> 00:38:38,733 Come forth, Kindly Ones. Come forth, Mother of Darkness. 599 00:38:38,983 --> 00:38:42,111 Lend us your power. Expel the demon Apophis! 600 00:38:42,194 --> 00:38:44,780 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 601 00:38:45,072 --> 00:38:47,825 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 602 00:38:47,908 --> 00:38:50,202 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 603 00:38:50,286 --> 00:38:52,913 Visit us, Sisters. Intercede on our behalf. 604 00:38:52,997 --> 00:38:54,957 Thar she blows. 605 00:39:03,591 --> 00:39:06,844 Is it... Is it over? 606 00:39:08,012 --> 00:39:09,013 I don't know. 607 00:39:12,516 --> 00:39:13,601 Sabrina, don't. 608 00:39:16,520 --> 00:39:19,065 Apophis, Devouring Worm. 609 00:39:20,566 --> 00:39:21,692 Now what? 610 00:39:39,126 --> 00:39:41,128 The stone seal, Sabrina. 611 00:39:48,844 --> 00:39:51,597 And you really don't think it can get back up, Ms. Wardwell? 612 00:39:51,680 --> 00:39:54,642 Not with that seal in there. And not in the state it was in. 613 00:39:54,725 --> 00:39:58,813 No, that worm will burrow its way back to hell where it belongs. 614 00:40:00,689 --> 00:40:02,108 What about Uncle Jesse? 615 00:40:03,109 --> 00:40:04,193 Unconscious. 616 00:40:04,443 --> 00:40:09,907 He'll be weak for a while, I imagine. But he's alive, thanks to you. 617 00:40:10,324 --> 00:40:11,534 Thanks to all of us. 618 00:40:12,493 --> 00:40:13,869 Including you, Aunt Zee. 619 00:40:15,162 --> 00:40:16,747 What made you change your mind? 620 00:40:17,248 --> 00:40:20,126 The first witch exorcism ever performed. 621 00:40:20,626 --> 00:40:23,462 That seemed like something I should witness first-hand. 622 00:40:23,712 --> 00:40:25,589 If only for educational purposes. 623 00:40:26,132 --> 00:40:29,760 But don't get too big for your britches, Sabrina. You're grounded. 624 00:40:29,844 --> 00:40:30,970 Grounded? 625 00:40:31,053 --> 00:40:34,056 A mortal punishment for interfering with mortal affairs. 626 00:40:35,224 --> 00:40:38,269 Don't know about you three, but I could do with a nice, hot cup of tea. 627 00:40:38,352 --> 00:40:40,187 Oh, yes. Let's go home. 628 00:40:40,855 --> 00:40:43,065 Ms. Wardwell, will you join us? 629 00:40:43,649 --> 00:40:47,027 Oh, no, no. I've intruded enough for one day. 630 00:40:48,195 --> 00:40:50,573 - I should go. - I think that's best, yes. 631 00:40:51,907 --> 00:40:54,827 But I'll see you bright and early in the morning for homeroom. 632 00:40:56,328 --> 00:40:57,455 Ms. Wardwell? 633 00:41:01,459 --> 00:41:02,459 Thank you. 634 00:41:15,764 --> 00:41:16,764 Aunties? 635 00:41:17,641 --> 00:41:18,642 We have company. 636 00:41:19,393 --> 00:41:23,230 Father Blackwood. To what do we owe the honor of this visit? 637 00:41:23,314 --> 00:41:26,692 It has come to my attention, Sister Zelda, that you, Sabrina, 638 00:41:26,775 --> 00:41:31,572 and your excommunicated sister have just performed an unauthorized exorcism. 639 00:41:32,031 --> 00:41:34,783 Word travels fast amongst the damned, it seems. 640 00:41:34,867 --> 00:41:37,953 For the record, I did not inform him. His Excellency had an inkling and... 641 00:41:38,037 --> 00:41:39,330 humbled us with a visit. 642 00:41:39,413 --> 00:41:42,708 Give me one good reason why I shouldn't excommunicate the pack of you. 643 00:41:42,791 --> 00:41:43,834 I can give you two. 644 00:41:43,918 --> 00:41:47,421 Earlier today, I received the results of your wife's tests. 645 00:41:48,297 --> 00:41:50,508 Congratulations, Father Blackwood. 646 00:41:50,925 --> 00:41:52,676 Constance is expecting twins. 647 00:41:53,427 --> 00:41:56,555 - Twins? - Yes, it's good news. 648 00:41:56,847 --> 00:41:59,892 However, it may be a difficult pregnancy. 649 00:41:59,975 --> 00:42:03,103 Not to worry, though, I'll be tending to her every need. 650 00:42:03,187 --> 00:42:05,397 Unless, of course, you feel I, or... 651 00:42:06,065 --> 00:42:10,611 any members of my family, are unworthy... in some way. 652 00:42:19,578 --> 00:42:22,456 - Hey. What's the matter, love? - Nothing. 653 00:42:22,540 --> 00:42:23,916 Just my melancholia. 654 00:42:23,999 --> 00:42:25,751 - What happened now? - Nothing. 655 00:42:26,335 --> 00:42:28,170 Nothing's happened, which is the problem. 656 00:42:28,337 --> 00:42:31,215 You, Auntie Zee, Sabrina, you three performed an exorcism. 657 00:42:31,298 --> 00:42:34,718 Meantime, I was sat here trapped, doing jack all. 658 00:42:36,554 --> 00:42:39,932 While I was with Father Blackwood, I asked him about commuting my sentence. 659 00:42:40,015 --> 00:42:41,183 He did not give me hope. 660 00:42:41,475 --> 00:42:47,356 Perhaps you could try calling that nice, handsome young lad you dated. 661 00:42:47,439 --> 00:42:50,109 - Luke something or other. - Luke Chalfant. 662 00:42:50,192 --> 00:42:51,193 Hmm. 663 00:42:51,277 --> 00:42:52,736 I have called him. 664 00:42:53,195 --> 00:42:55,155 - Repeatedly. - Oh. 665 00:42:55,656 --> 00:42:56,907 He hasn't called me back. 666 00:42:59,868 --> 00:43:01,870 Hang on. Um, sorry. 667 00:43:07,251 --> 00:43:09,451 Spellman Sisters Mortuary, how may I assist you? 668 00:43:09,837 --> 00:43:11,046 Oh, Mr. Putnam! 669 00:43:13,632 --> 00:43:15,050 I'm so sorry to hear that. 670 00:43:18,220 --> 00:43:21,807 Yeah. Of course. Just come when you can, and we'll be here. 671 00:43:28,272 --> 00:43:29,523 Wait, what happened? 672 00:43:31,066 --> 00:43:32,234 Jesse passed. 673 00:43:33,485 --> 00:43:37,823 Sometime during the night. His... His poor heart gave out. 674 00:43:39,658 --> 00:43:40,658 Oh, no. 675 00:43:45,873 --> 00:43:48,459 I'm so sorry about your uncle, Susie. 676 00:43:49,460 --> 00:43:50,794 Really. I... 677 00:43:52,588 --> 00:43:53,881 I can't believe it. 678 00:43:56,175 --> 00:43:59,219 My dad and I visited the place where we were gonna send him. 679 00:43:59,428 --> 00:44:00,471 The asylum. 680 00:44:02,348 --> 00:44:04,975 Honestly, maybe it's better. 681 00:44:05,184 --> 00:44:07,645 He would've rotted in there. 682 00:44:08,729 --> 00:44:09,813 At least... 683 00:44:11,607 --> 00:44:13,359 At least he's free now. 684 00:44:15,069 --> 00:44:16,069 You know? 685 00:44:17,488 --> 00:44:18,489 I guess so. 686 00:44:21,075 --> 00:44:23,952 Susie, I don't think I've ever seen you in a dress before. 687 00:44:28,666 --> 00:44:32,002 I'm not an abomination, Sabrina, and I won't be one. 688 00:44:33,087 --> 00:44:34,087 What? 689 00:44:36,507 --> 00:44:39,760 Of course not. Why... Why are you saying that? 690 00:44:40,386 --> 00:44:42,638 Forget it. It doesn't matter. 691 00:44:57,820 --> 00:44:59,571 Hi, darling. What can I get you? 692 00:44:59,655 --> 00:45:03,117 I'd like a medium latte, please. 693 00:45:03,200 --> 00:45:04,743 And, um, what's your name? 694 00:45:04,827 --> 00:45:05,828 Luke. 695 00:45:06,120 --> 00:45:07,830 Uh... 696 00:45:08,956 --> 00:45:09,956 And your surname? 697 00:45:11,500 --> 00:45:14,920 - Chalfant. - That's brilliant. 698 00:45:15,546 --> 00:45:16,755 Coming right up. 699 00:45:18,298 --> 00:45:20,426 Mr. Luke Chalfant. 700 00:45:23,429 --> 00:45:25,848 "Always prepared," 701 00:45:26,056 --> 00:45:28,726 that's the witch's motto. 702 00:45:31,270 --> 00:45:33,313 What does it all matter, Ms. Wardwell, 703 00:45:33,397 --> 00:45:35,691 if, in the end, I couldn't save Uncle Jesse? 704 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 But you did. 705 00:45:38,944 --> 00:45:40,237 You saved his soul. 706 00:45:41,029 --> 00:45:44,491 That might not feel like a victory at this point, but it is one. 707 00:45:45,284 --> 00:45:48,036 Apophis ravaged him to the point of death. 708 00:45:48,954 --> 00:45:53,083 With mere hours to spare, you... brought him peace. 709 00:45:54,877 --> 00:45:56,420 Made him whole again. 710 00:45:56,920 --> 00:45:57,920 Did I? 711 00:45:59,339 --> 00:46:01,508 We've no reason to believe otherwise. 712 00:46:09,600 --> 00:46:12,728 Bravo, Jesse Putnam, bravo. 713 00:46:12,811 --> 00:46:16,523 You played your part in this passion play beautifully. 714 00:46:19,610 --> 00:46:20,694 And now... 715 00:46:21,820 --> 00:46:23,155 After your... 716 00:46:25,115 --> 00:46:26,200 ordeal... 717 00:46:27,409 --> 00:46:31,371 take comfort in the fact that you served a greater purpose. 718 00:46:32,623 --> 00:46:33,623 Purpose? 719 00:46:33,749 --> 00:46:36,627 Well, she had to perform an exorcism on a mortal. 720 00:46:37,419 --> 00:46:40,339 Part of the Dark Lord's grand design. 721 00:46:44,718 --> 00:46:45,718 I don't... 722 00:46:47,846 --> 00:46:49,473 Who? 723 00:46:51,308 --> 00:46:52,643 Such a pity... 724 00:46:53,727 --> 00:46:56,313 you won't be around to see the prophecy fulfilled. 725 00:46:58,065 --> 00:47:00,943 I'm sure it will be apocalyptic. 726 00:47:03,028 --> 00:47:06,615 But your poor, weak, feeble heart... 727 00:47:07,241 --> 00:47:09,284 ...couldn't handle the strain, could it? 728 00:47:13,372 --> 00:47:17,501 It was all just too much for you. 729 00:47:32,891 --> 00:47:36,144 I just... I can't help it. 730 00:47:38,063 --> 00:47:39,523 I feel like I failed. 731 00:47:44,069 --> 00:47:46,989 I mean, how am I ever going to outwit the Dark Lord? 732 00:47:49,116 --> 00:47:52,578 Outwit the Dark Lord? 733 00:47:54,746 --> 00:47:58,000 Why, Sabrina... 734 00:48:00,961 --> 00:48:02,629 whatever do you mean? 735 00:49:08,904 --> 00:49:10,322 Brett, move your head.