1 00:00:10,260 --> 00:00:11,850 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:51,277 --> 00:01:55,487 KERK VAN DE PELGRIMS VAN DE NACHT 3 00:02:22,642 --> 00:02:23,942 Het is zover. 4 00:02:24,686 --> 00:02:27,646 De eerste van de Macabere Gruwelen is nabij. 5 00:02:30,692 --> 00:02:35,032 En de profeet sprak: 'Laat er duisternis over het land komen.' 6 00:03:06,603 --> 00:03:08,863 Ik heb ook in de mijn gewerkt. 7 00:03:16,279 --> 00:03:18,909 Hebben jullie iets te drinken? 8 00:03:18,990 --> 00:03:22,580 Een van jullie heeft vast wel wat. Voor ouwe Gus. 9 00:03:54,025 --> 00:03:56,145 LAAT JE DOOR GREENDALE BETOVEREN 10 00:03:58,029 --> 00:04:02,489 SPELLMAN MORTUARIUM BEGRAFENISSEN & RITUELEN 11 00:04:31,854 --> 00:04:33,484 Waar zijn de tantes? 12 00:04:33,564 --> 00:04:40,114 Zelda is naar de School en tante Hilda is bij Dr Cerberus. 13 00:04:42,115 --> 00:04:43,065 Wat lees je? 14 00:04:43,157 --> 00:04:47,077 Ik lees de existentialisten nog eens. Camus, Sartre, Kierkegaard. 15 00:04:47,912 --> 00:04:52,002 In de Paramount draait vanavond de Evil Dead-trilogie. Ga je mee? 16 00:04:53,960 --> 00:04:56,210 Nee. Veel te veel mensen. 17 00:04:56,296 --> 00:04:59,506 En Sartre schreef al: 'De hel, dat zijn de anderen.' 18 00:04:59,590 --> 00:05:01,050 Tenzij het gewoon... 19 00:05:01,759 --> 00:05:02,839 ...de hel is. 20 00:05:02,927 --> 00:05:05,307 Ga je niet met je sterfelijke vrienden? 21 00:05:05,388 --> 00:05:07,888 Die gaan al. Een dubbele date. 22 00:05:07,974 --> 00:05:10,854 Kom, de wereld vergaat niet als je single bent. 23 00:05:10,935 --> 00:05:14,355 Ik geniet heel erg van mijn tijd alleen. 24 00:05:16,149 --> 00:05:18,279 Dat gezegd hebbende... 25 00:05:19,068 --> 00:05:20,818 Ik ga. De groeten. 26 00:05:29,704 --> 00:05:31,374 Jij verlaat me nooit, hè? 27 00:05:33,499 --> 00:05:34,919 Dank je, Salem. 28 00:05:41,924 --> 00:05:43,304 Zo raar, Harvey. 29 00:05:44,469 --> 00:05:45,929 Wat is zo raar? 30 00:05:47,472 --> 00:05:50,272 Een dakloze bij de mijnen is vannacht omgekomen. 31 00:05:50,349 --> 00:05:53,189 O nee. Is hij vermoord? 32 00:05:53,269 --> 00:05:55,519 Nee, helemaal niet. 33 00:05:55,605 --> 00:05:58,685 Maar dit is een domper. Ander onderwerp? 34 00:06:00,568 --> 00:06:06,238 Oké. We kunnen erover praten dat de school geen seksuele voorlichting geeft. 35 00:06:07,408 --> 00:06:10,158 Pardon? -Ja. Absurd, hè? 36 00:06:10,244 --> 00:06:11,624 Ik heb rondgebeld. 37 00:06:11,704 --> 00:06:15,504 Op elke andere school krijgen ze het, alleen wij niet. 38 00:06:15,583 --> 00:06:19,553 Op Riverdale hebben ze zelfs condoomautomaten in de toiletten. 39 00:06:20,797 --> 00:06:23,667 Heb ik wat gemist? -Als we iets geleerd hebben... 40 00:06:23,758 --> 00:06:27,508 ...van dat heidense fiasco, is het dat tieners seks hebben. 41 00:06:27,595 --> 00:06:31,135 Dus het is belangrijk dat je leert hoe je het veilig doet. 42 00:06:31,974 --> 00:06:35,524 Vind je ook niet, Sabrina? -Ja, in principe wel. 43 00:06:35,603 --> 00:06:41,403 Daarom laat WICCA een petitie rondgaan. Wil jij 'm ook tekenen? 44 00:06:42,276 --> 00:06:43,106 Natuurlijk. 45 00:06:47,365 --> 00:06:52,115 Ik zat te denken. De Fright Club is al tijden niet bijeen gekomen. 46 00:06:52,745 --> 00:06:56,455 Niet nodig. Er zijn geen monsters om tegen te vechten. 47 00:06:56,541 --> 00:06:58,921 Maar zelfs als band. 48 00:06:59,001 --> 00:07:04,551 We zijn geen band meer. Roz en ik maken nu onze eigen muziek. 49 00:07:04,632 --> 00:07:07,722 De John Lennon en Yoko Ono van Baxter High. 50 00:07:13,975 --> 00:07:16,595 Robin, voor een kobold ben je best grappig. 51 00:07:40,209 --> 00:07:41,209 Stop daarmee. 52 00:07:48,676 --> 00:07:51,546 Luister, vriend. Waar ben je mee bezig? 53 00:08:07,778 --> 00:08:08,988 Hé, Sabrina. 54 00:08:10,198 --> 00:08:11,028 Hoi, Billy. 55 00:08:11,866 --> 00:08:15,236 Ik vroeg me af of je misschien... 56 00:08:15,703 --> 00:08:17,793 ...met m'n maatje Carl uit wilt? 57 00:08:24,378 --> 00:08:27,218 Waarom vraagt Carl dat zelf niet? 58 00:08:28,299 --> 00:08:31,259 Omdat hij verlegen is. Je weet wel... 59 00:08:31,844 --> 00:08:32,934 Onervaren. 60 00:08:41,229 --> 00:08:45,569 Als Carl met me uit wil, moet hij het zelf vragen. 61 00:08:51,822 --> 00:08:53,242 Hallo, Miss Wardwell. 62 00:08:57,703 --> 00:09:01,583 Leeg je hoofd, leeg je hart, je gedachten zijn niet meer benard. 63 00:09:01,666 --> 00:09:05,876 Als u wakker wordt, weet u niet meer dat de Spellmans heksen zijn. 64 00:09:15,304 --> 00:09:18,854 Het is geen geheim dat deze kring een duister verleden heeft. 65 00:09:19,642 --> 00:09:22,562 Maar toen we voor de Grote Kruising stonden... 66 00:09:22,645 --> 00:09:28,435 ...wachtte onze driestemmige Hecate met de vele namen op ons. 67 00:09:29,235 --> 00:09:30,525 Duistere Moeder. 68 00:09:31,821 --> 00:09:32,911 Gids. 69 00:09:33,239 --> 00:09:34,239 Beschermer. 70 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 Poortwachter. 71 00:09:36,701 --> 00:09:37,701 Meisje. 72 00:09:38,202 --> 00:09:39,202 Moeder. 73 00:09:39,495 --> 00:09:40,615 Oude vrouw. 74 00:09:41,455 --> 00:09:44,535 Vandaag wijdt de Orde van Hecate... 75 00:09:45,167 --> 00:09:47,747 ...deze School opnieuw... 76 00:09:49,255 --> 00:09:50,965 ...aan het eren van u. 77 00:10:02,143 --> 00:10:04,653 Om onze Duistere Moeder extra te eren... 78 00:10:04,729 --> 00:10:08,229 ...benoemen we elk jaar een meisje, moeder en oude vrouw... 79 00:10:08,316 --> 00:10:11,396 ...om haar drie vormen te belichamen en verheffen. 80 00:10:11,485 --> 00:10:16,445 De oude vrouw beheert de geheimen en de mysterieuze wijsheid. 81 00:10:17,158 --> 00:10:19,038 Hoewel ik veel... 82 00:10:19,118 --> 00:10:25,498 ...veel te jong ben voor de titel, ben ik dit jaar de aangewezen persoon. 83 00:10:26,125 --> 00:10:27,375 En dan onze moeder. 84 00:10:27,460 --> 00:10:29,550 Ze kan leven creëren... 85 00:10:29,629 --> 00:10:32,379 ...en vreselijke bevallingspijn weerstaan. 86 00:10:32,465 --> 00:10:36,045 Dit jaar wordt onze moeder belichaamd door: 87 00:10:36,719 --> 00:10:37,719 Hilda. 88 00:10:40,973 --> 00:10:43,353 En dan moeten we nog niet te vergeten... 89 00:10:44,101 --> 00:10:46,851 ...ons meisje kiezen. 90 00:10:48,522 --> 00:10:52,402 Ons meisje staat voor nieuwsgierigheid... 91 00:10:53,152 --> 00:10:55,032 ...het nastreven van kennis... 92 00:10:55,112 --> 00:10:57,742 ...en grenzeloze mogelijkheden. 93 00:10:58,574 --> 00:11:02,584 Ons meisje wordt dit jaar: 94 00:11:05,456 --> 00:11:06,666 Prudence. 95 00:11:33,693 --> 00:11:36,533 Melvin, heb jij Ambrose gezien? -In de leeszaal. 96 00:11:36,612 --> 00:11:38,452 Maar ik zocht jou, Sabrina. 97 00:11:40,699 --> 00:11:45,079 Ik vroeg me af, omdat Nick en Prudence nu samen zijn... 98 00:11:45,871 --> 00:11:47,871 Wil je een keertje uit? 99 00:11:48,666 --> 00:11:49,706 Met mij? 100 00:11:50,668 --> 00:11:55,378 Melvin, je bent een geweldige vent en ik voel me gevleid... 101 00:11:55,881 --> 00:11:58,681 ...maar ik ben niet klaar voor weer een relatie. 102 00:11:58,759 --> 00:12:00,799 Het is maar een date. 103 00:12:01,429 --> 00:12:03,429 Maar geen probleem. 104 00:12:04,306 --> 00:12:05,556 Ik zie je nog wel. 105 00:12:11,230 --> 00:12:14,940 Wat kan ik voor je doen? -Ik wilde je een idee voorleggen. 106 00:12:15,609 --> 00:12:18,449 Ik dacht dat ik heel misschien eventueel... 107 00:12:19,697 --> 00:12:21,737 ...Sabrina in de hel kon bezoeken. 108 00:12:22,950 --> 00:12:25,040 Waarom zou je dat nou willen? 109 00:12:25,119 --> 00:12:29,039 Ik denk de laatste tijd veel aan haar, aan hoe haar leven is. 110 00:12:29,123 --> 00:12:31,043 Het had mijn leven kunnen zijn. 111 00:12:31,125 --> 00:12:35,125 Ik kan vragen of ze hulp nodig heeft met koningin zijn. 112 00:12:35,838 --> 00:12:39,428 Dit hebben we al besproken. 113 00:12:40,718 --> 00:12:45,508 Het is al erg genoeg voor de realiteit dat er twee Sabrina's tegelijk bestaan. 114 00:12:46,140 --> 00:12:49,520 Direct contact tussen jullie kan een ramp veroorzaken. 115 00:12:49,602 --> 00:12:53,442 Er kan een andere tijdlijn ontstaan naast de onze. 116 00:12:54,023 --> 00:12:56,033 Of erger nog: er bovenop. 117 00:12:56,108 --> 00:13:00,148 Die hypothetische tijdlijn kan proberen de onze te overheersen... 118 00:13:00,237 --> 00:13:02,617 ...wat kan leiden tot een crisis... 119 00:13:02,698 --> 00:13:05,948 ...die beide tijdlijnen compleet zou kunnen wissen. 120 00:13:06,035 --> 00:13:07,695 En dat is erg. 121 00:13:07,786 --> 00:13:10,366 Maar dat weten we niet zeker. -Nee. 122 00:13:11,457 --> 00:13:13,207 N-E-E. 123 00:13:14,502 --> 00:13:15,842 Het is te riskant. 124 00:13:15,920 --> 00:13:20,050 Welke vragen je ook hebt over Sabrina Morningstar, stop ze weg. 125 00:13:20,132 --> 00:13:24,052 Dat je haar ziet of spreekt, levert je niets goeds op. 126 00:13:26,096 --> 00:13:28,306 Jij koos dit leven. 127 00:13:29,183 --> 00:13:30,023 Dit rijk. 128 00:13:31,060 --> 00:13:32,560 Wat als ik het mis had? 129 00:13:34,980 --> 00:13:36,070 Nou, je... 130 00:13:36,649 --> 00:13:39,819 ...kunt niets anders doen dan er vrede mee hebben. 131 00:13:45,241 --> 00:13:47,541 Op een geslaagde eerste dag... 132 00:13:48,744 --> 00:13:50,544 ...oude vrouw. 133 00:14:03,175 --> 00:14:05,005 Vind je me echt een oude vrouw? 134 00:14:08,681 --> 00:14:10,271 Zou ik dit doen... 135 00:14:14,562 --> 00:14:15,942 ...als ik vond... 136 00:14:20,234 --> 00:14:21,944 ...dat je een oude vrouw was? 137 00:14:55,769 --> 00:14:57,519 Goedemiddag, mevrouw. 138 00:14:57,605 --> 00:15:00,015 Wat kan ik voor u doen? 139 00:15:00,107 --> 00:15:03,607 Ik ben zuster Julia, echtgenote van eerwaarde Lovecraft. 140 00:15:03,694 --> 00:15:08,704 Onze Pelgrims van de Nacht-kerk is open. Ik verspreid het nieuws van deur tot deur. 141 00:15:09,199 --> 00:15:11,199 Komt u ons gauw bezoeken? 142 00:15:11,827 --> 00:15:13,537 Nee, dank u, maar ik... 143 00:15:14,288 --> 00:15:16,328 ...wil geen nieuwe kerk. -Zuster. 144 00:15:16,999 --> 00:15:18,379 Kent u angst? 145 00:15:23,505 --> 00:15:24,755 Hoe bedoelt u? 146 00:15:25,382 --> 00:15:26,432 Onrust... 147 00:15:27,134 --> 00:15:28,434 ...eenzaamheid... 148 00:15:29,261 --> 00:15:30,101 ...duisternis. 149 00:15:31,221 --> 00:15:36,101 Het zijn angstige tijden, toch? De angst in de lucht is penetrant. 150 00:15:37,102 --> 00:15:40,482 De Kerk van de Pelgrims van de Nacht kan u troost bieden. 151 00:15:47,237 --> 00:15:48,237 Toe. 152 00:15:48,697 --> 00:15:50,277 Breng ons een bezoek. 153 00:15:51,158 --> 00:15:52,738 We willen u alleen helpen. 154 00:16:04,004 --> 00:16:06,674 Lieverd, ik wist niet dat je thuis was. 155 00:16:06,757 --> 00:16:10,467 De schooldag is voorbij, tante. Van allebei. 156 00:16:11,637 --> 00:16:15,557 Dit is toch meestal de tijd voor wat leuks met je vrienden? 157 00:16:16,600 --> 00:16:19,400 Hoe gaat het met ze? -Prima. 158 00:16:20,813 --> 00:16:24,863 Maar ik heb het gevoel dat ik weg was... 159 00:16:25,526 --> 00:16:28,146 ...om koningin te worden, en dat iedereen... 160 00:16:28,904 --> 00:16:31,244 ...zonder mij verder is gegaan. 161 00:16:33,283 --> 00:16:36,043 Dat kan niet kloppen. En de Fright Club dan? 162 00:16:36,120 --> 00:16:40,330 Die is er niet meer. Er is geen reden meer om bijeen te komen. 163 00:16:44,586 --> 00:16:45,796 Ik heb een idee. 164 00:16:46,755 --> 00:16:47,965 Het is ondeugend... 165 00:16:49,091 --> 00:16:52,391 ...en je maakt een beetje misbruik van je magische gaven. 166 00:16:53,095 --> 00:16:58,765 Maar wat als je de Fright Club een reden geeft om weer bijeen te komen? 167 00:16:59,601 --> 00:17:01,481 Een enge reden. 168 00:17:03,397 --> 00:17:06,777 Tante Hilda, je bent een genie. -Inderdaad, dank je. 169 00:17:06,859 --> 00:17:09,279 Ik denk dat ze nog op school zijn. 170 00:17:14,742 --> 00:17:16,662 En terug naar de was. 171 00:17:19,663 --> 00:17:22,923 Moest je nou tegen Sabrina zeggen dat ik onervaren ben? 172 00:17:23,000 --> 00:17:24,790 Ik dacht dat ze dat graag had. 173 00:18:12,466 --> 00:18:15,006 Ja, Salem, je verdient een Oscar. 174 00:18:22,518 --> 00:18:24,518 Billy, wat is er aan de hand? 175 00:18:24,603 --> 00:18:28,403 Een bloederige geest in de jongens-wc. Ze is doodeng. 176 00:18:32,486 --> 00:18:33,946 Fright Club-noodgeval. 177 00:18:37,199 --> 00:18:38,409 Wat is er, jongens? 178 00:18:40,369 --> 00:18:42,369 En toen probeerde ze blijkbaar... 179 00:18:43,622 --> 00:18:45,502 ...Billy te vermoorden. 180 00:18:47,334 --> 00:18:51,464 En ze zat onder het bloed? -Dat zei Billy, ja. 181 00:18:52,589 --> 00:18:55,549 Klinkt als Bloody Mary. -Wie? 182 00:18:56,927 --> 00:18:58,757 Een wraakzuchtige geest. 183 00:18:58,846 --> 00:19:01,766 Ze duikt meestal op als amateurs gaan waarzeggen. 184 00:19:03,475 --> 00:19:04,685 We moeten iets doen. 185 00:19:09,690 --> 00:19:11,690 Maar dan wel als groep. 186 00:19:13,360 --> 00:19:14,780 Dat willen we wel. 187 00:19:17,573 --> 00:19:19,703 Eerst roepen we haar geest op. 188 00:19:19,783 --> 00:19:21,203 Hoe doen we dat? 189 00:19:21,285 --> 00:19:24,155 Om middernacht gaan we voor een spiegel staan. 190 00:19:25,706 --> 00:19:29,286 We zeggen haar naam drie keer, dan verschijnt ze. 191 00:19:29,376 --> 00:19:34,376 We slaan de spiegels stuk, zodat ze er niet in kan vluchten en dan... 192 00:19:34,464 --> 00:19:35,764 ...verban ik haar. 193 00:19:37,342 --> 00:19:38,392 Cool. 194 00:19:40,137 --> 00:19:41,717 En wat doen we tot dan? 195 00:19:42,806 --> 00:19:44,466 Milkshakes bij Cerberus? 196 00:19:47,811 --> 00:19:51,271 Als een goede pelgrim 's nachts rondloopt... 197 00:19:51,899 --> 00:19:55,899 ...kan hij struikelen omdat het licht niet in hem is. 198 00:19:56,862 --> 00:20:00,162 En er zal geen licht zijn, geen hoop... 199 00:20:01,033 --> 00:20:02,413 ...geen dageraad... 200 00:20:02,993 --> 00:20:05,163 ...voor hen die niet geloven. 201 00:20:05,913 --> 00:20:10,673 Want de grote en vreselijke duisternis komt andermaal. 202 00:20:11,460 --> 00:20:12,840 Ik vraag jullie, buren: 203 00:20:13,837 --> 00:20:15,457 als de duisternis komt... 204 00:20:16,465 --> 00:20:18,125 ...wat zal ons beschermen... 205 00:20:18,926 --> 00:20:21,346 ...tegen die eeuwige nacht? 206 00:20:21,428 --> 00:20:24,348 Wat schermt ons af? -Het licht. 207 00:20:28,268 --> 00:20:29,728 Nee, zuster. 208 00:20:30,187 --> 00:20:34,017 Het licht kan je niet redden. Het kan ons nu niet redden. 209 00:20:35,234 --> 00:20:37,404 Als de duisternis de aarde bedekt... 210 00:20:38,946 --> 00:20:44,866 ...en je alleen nog gekwelde zielen hoort die om genade smeken... 211 00:20:46,245 --> 00:20:47,905 ...onthoud dan deze woorden: 212 00:20:49,331 --> 00:20:52,831 verzet je niet tegen de duisternis. 213 00:20:53,418 --> 00:20:54,958 Omarm hem. 214 00:20:55,712 --> 00:20:58,512 Verwelkom hem. Alleen dan zul je gered worden. 215 00:21:19,152 --> 00:21:20,402 Bloody Mary. 216 00:21:31,498 --> 00:21:33,418 Billy Marlin kletst uit... 217 00:21:39,423 --> 00:21:41,593 Sla de spiegels stuk. Nu. 218 00:22:19,338 --> 00:22:22,468 Sorry, Bloody Mary, maar hier zijn geen spiegels. 219 00:22:22,549 --> 00:22:25,839 Deze plek en deze stervelingen staan onder mijn hoede... 220 00:22:25,927 --> 00:22:28,347 ...en dus verban ik je. 221 00:22:40,192 --> 00:22:41,072 Hoe was dat? 222 00:22:41,818 --> 00:22:43,148 Dat was... 223 00:22:44,404 --> 00:22:46,034 ...geweldig. 224 00:22:46,823 --> 00:22:48,083 Eén ding. 225 00:22:48,867 --> 00:22:53,247 Geesten manifesteren zich vaak samen. Als er een komt, volgen er meer. 226 00:22:53,330 --> 00:22:56,630 Als ze dat doen, wacht de Fright Club ze op. 227 00:23:39,251 --> 00:23:42,381 Zelds, ik heb wat te eten voor je. 228 00:23:43,088 --> 00:23:46,378 Je bent een geschenk van de godin, zuster. 229 00:23:47,426 --> 00:23:51,006 Dat een leerplan herzien zo veel papierwerk oplevert. 230 00:23:53,306 --> 00:23:58,226 Ik heb wat meer gemaakt, voor het geval Mambo er was. 231 00:23:58,311 --> 00:23:59,771 Is ze er? 232 00:24:01,523 --> 00:24:05,033 Wil je me misschien iets vragen? -Helemaal niet. Niets. 233 00:24:05,986 --> 00:24:08,816 Je bent behoorlijk vaak 's avonds op de School. 234 00:24:08,905 --> 00:24:12,025 Overwerk. Er is altijd wel een brandje te blussen. 235 00:24:12,117 --> 00:24:14,327 Directrice Spellman, kom snel. 236 00:24:14,411 --> 00:24:17,661 Een vreselijke duisternis in de slaapzaal. -Kijk, zus. 237 00:24:18,290 --> 00:24:20,540 Zonder mij zouden ze verloren zijn. 238 00:24:23,211 --> 00:24:25,131 Hou dat bord warm, hè? 239 00:24:30,302 --> 00:24:32,142 Wat is dit, in helsnaam? 240 00:24:33,263 --> 00:24:34,353 Wie ben jij? 241 00:24:36,349 --> 00:24:38,349 Hoe ben je binnengekomen? 242 00:24:40,479 --> 00:24:41,519 Luister. 243 00:24:41,980 --> 00:24:47,990 Deze School is beschermd tegen kwaadwil, dus ik vraag 't nog eens: wie ben jij? 244 00:24:49,654 --> 00:24:50,824 Spreek. 245 00:24:52,407 --> 00:24:57,367 Je projecteert kracht, zodat niemand ziet hoe zwak je echt bent. 246 00:24:58,788 --> 00:25:02,538 Marie gebruikt je alleen om bij de macht te komen. 247 00:25:03,043 --> 00:25:08,673 Ze valt niet op je. Ze mag je niet eens. Niemand houdt van je. 248 00:25:08,757 --> 00:25:12,427 Je bent een oude vrouw. Dat zul je altijd blijven. 249 00:25:12,511 --> 00:25:14,891 Je krijgt nooit een kind. -Hou op, toe. 250 00:25:14,971 --> 00:25:17,851 Nooit. Sabrina ziet jou niet als een moeder. 251 00:25:17,933 --> 00:25:20,273 Sabrina haat je. -Stop. 252 00:25:21,228 --> 00:25:22,398 Zo is het genoeg. 253 00:25:24,689 --> 00:25:25,519 Stop. 254 00:25:26,733 --> 00:25:27,693 Jij. Stop. 255 00:25:34,324 --> 00:25:37,454 Je bent een gigantische pestkop. 256 00:25:39,120 --> 00:25:40,790 Een vals stuk vreten. 257 00:25:41,873 --> 00:25:43,463 Eens kijken wie je bent. 258 00:25:45,961 --> 00:25:49,171 Waarom verbergen pestkoppen zich altijd achter maskers? 259 00:26:07,899 --> 00:26:08,979 Gaat het? 260 00:26:13,071 --> 00:26:14,411 Weet ik niet. 261 00:26:21,538 --> 00:26:23,788 Wat denk je dat het was, tante? 262 00:26:24,874 --> 00:26:28,634 Als ik een gok moest wagen: een spookmijnwerker. 263 00:26:28,712 --> 00:26:32,762 Een stumper die omkwam in de mijnen en stennis komt schoppen. 264 00:26:35,302 --> 00:26:38,102 Maar het was wel vreemd. -Wat was vreemd? 265 00:26:38,722 --> 00:26:43,102 Alsof hij mijn gedachten en angsten kende en ze op mij projecteerde. 266 00:26:43,184 --> 00:26:46,404 Die ene die ik zag liet onze verlichting kortsluiten. 267 00:26:46,479 --> 00:26:51,649 Ik zag er een op de rails bij de School. Hij molde lantarenpalen met een houweel. 268 00:26:51,735 --> 00:26:55,655 Dan hebben we dus meer dan één wraakzuchtige geest. 269 00:26:57,282 --> 00:27:01,412 Ambrose, zoek uit of we de herdenking van een mijnramp naderen. 270 00:27:01,494 --> 00:27:04,164 Spellman Mortuarium, kan ik u helpen? 271 00:27:07,167 --> 00:27:08,127 O jee. Oké. 272 00:27:10,503 --> 00:27:12,713 We blijven hier. Dag. 273 00:27:13,465 --> 00:27:14,665 Goed dan. 274 00:27:14,758 --> 00:27:18,638 Je onderzoek moet wachten. Dat was de lijkschouwer. 275 00:27:18,720 --> 00:27:22,430 Ze komen met drie lijken. Allemaal zwervers... 276 00:27:22,515 --> 00:27:25,185 ...gestorven onder mysterieuze omstandigheden. 277 00:27:30,273 --> 00:27:31,693 Roz, wat is er? 278 00:27:32,275 --> 00:27:33,605 Wat is er aan de hand? 279 00:27:34,235 --> 00:27:36,445 We moeten praten over gisteravond. 280 00:27:38,073 --> 00:27:39,993 Over Bloody Mary, bedoel je? 281 00:27:40,700 --> 00:27:41,740 Sabrina. 282 00:27:42,911 --> 00:27:44,411 Ik weet dat jij dat deed. 283 00:27:44,954 --> 00:27:46,124 Met Salem. 284 00:27:46,623 --> 00:27:48,123 Alles was in scène gezet. 285 00:27:48,750 --> 00:27:50,920 Ik heb alles met m'n gave gezien. 286 00:27:51,544 --> 00:27:53,424 Waarom doe je zoiets? 287 00:27:56,633 --> 00:27:57,973 Ik denk... 288 00:27:59,010 --> 00:28:00,510 ...dat ik bang was... 289 00:28:01,513 --> 00:28:03,183 ...om jullie te verliezen. 290 00:28:03,264 --> 00:28:06,484 Jou, Harvey en Theo. De Fright Club. 291 00:28:07,310 --> 00:28:11,860 Het voelt alsof er de laatste tijd een afstand is tussen ons. 292 00:28:16,653 --> 00:28:17,903 Dat voelde ik ook. 293 00:28:19,614 --> 00:28:21,284 En dat vind je prima? 294 00:28:22,117 --> 00:28:25,747 Brina, wat ik denk dat er gebeurt, is... 295 00:28:27,706 --> 00:28:28,956 ...dat we veranderen. 296 00:28:29,040 --> 00:28:31,380 Ik niet. Ik ben hetzelfde. 297 00:28:32,460 --> 00:28:35,510 Brina, jij bent alleen maar veranderd. 298 00:28:36,423 --> 00:28:38,383 Vooral sinds je 16e verjaardag. 299 00:28:39,050 --> 00:28:42,350 Je moest ontdekken wat het was om heks te zijn... 300 00:28:42,470 --> 00:28:44,850 ...en om de koningin van de hel te zijn. 301 00:28:45,724 --> 00:28:49,144 Als er iemand in de steek is gelaten, zijn wij het. 302 00:28:53,106 --> 00:28:54,396 Vind je dat echt? 303 00:28:55,358 --> 00:28:56,738 Sabrina... 304 00:28:57,444 --> 00:28:59,864 ...wij zullen altijd vrienden blijven. 305 00:29:01,906 --> 00:29:04,026 Of we dichtbij zijn, of ver weg. 306 00:29:04,659 --> 00:29:07,829 Je hoeft geen dingen te verzinnen om samen te zijn. 307 00:29:10,707 --> 00:29:12,377 Je moet het gewoon vragen. 308 00:29:14,085 --> 00:29:15,245 Ja, natuurlijk. 309 00:29:16,045 --> 00:29:18,295 Prima, ik snap het helemaal. 310 00:29:23,303 --> 00:29:25,433 Dus ik zie je in de les? 311 00:29:42,280 --> 00:29:46,830 Salem, we hebben één man met verpulverde botten... 312 00:29:46,910 --> 00:29:51,460 ...één stierf aan koolmonoxidevergiftiging en één stierf een hongerdood. 313 00:29:52,165 --> 00:29:54,575 Dit komt me vaag bekend voor, maar... 314 00:29:56,753 --> 00:29:58,213 Natuurlijk. 315 00:29:58,296 --> 00:30:01,586 De Kinkle-mijnramp van 1949. Hij stortte in. 316 00:30:01,674 --> 00:30:04,224 Sommigen werden verpletterd door stenen... 317 00:30:04,302 --> 00:30:07,012 ...sommigen stierven door de giftige dampen... 318 00:30:07,096 --> 00:30:12,136 ...en sommigen overleefden de instorting, maar stierven later van de honger. 319 00:30:12,894 --> 00:30:16,654 Ze kwamen dus allemaal op een gruwelijke manier om het leven. 320 00:30:19,651 --> 00:30:20,941 In het donker. 321 00:30:21,528 --> 00:30:22,898 Blijf hier. 322 00:30:24,197 --> 00:30:25,617 Ik heb een idee. 323 00:30:26,366 --> 00:30:27,446 Wat is dit? 324 00:30:29,077 --> 00:30:33,287 Nicholas hielp me met wat dodenbezwering. 325 00:30:33,373 --> 00:30:36,383 Idioten. Denk aan wat er de vorige keer gebeurde. 326 00:30:36,459 --> 00:30:39,049 Dit wordt niet het Tommy Kinkle-fiasco. 327 00:30:39,712 --> 00:30:42,922 Alleen korte-termijnopstandingen, maximaal één minuut. 328 00:31:05,280 --> 00:31:09,200 Wakker worden, dit duurt niet lang. -Hoe zijn jullie gestorven? 329 00:31:09,284 --> 00:31:12,794 In een mijnongeluk? -Of door wraakzuchtige spookmijnwerkers? 330 00:31:13,454 --> 00:31:16,174 Geen ongeluk, geen geest. 331 00:31:16,249 --> 00:31:20,249 De eerste Macabere Gruwel heeft ons gedood. 332 00:31:21,004 --> 00:31:23,804 Duisternis. Een verpletterende duisternis. 333 00:31:23,881 --> 00:31:25,551 Een verstikkende duisternis. 334 00:31:25,633 --> 00:31:27,723 Een verterende duisternis. 335 00:31:28,469 --> 00:31:30,969 De Macabere Gruwelen. -Ik begrijp het niet. 336 00:31:31,055 --> 00:31:32,925 De Duisternis neemt toe. 337 00:31:33,516 --> 00:31:35,686 De Duisternis komt op. 338 00:31:35,768 --> 00:31:39,858 Het zal zich overal verspreiden en alles overschaduwen. 339 00:31:39,939 --> 00:31:42,279 Het luistert niet. 340 00:31:42,358 --> 00:31:44,238 Je kunt het niet stoppen. 341 00:31:44,319 --> 00:31:47,069 In den beginne was alles duisternis. 342 00:31:47,155 --> 00:31:50,115 Op het eind zal er alleen duisternis zijn. 343 00:31:50,199 --> 00:31:53,239 Duisternis. 344 00:31:53,328 --> 00:31:58,788 Vandaag, op deze dag, gaat de zon onder en komt hij nooit meer op. 345 00:31:58,875 --> 00:32:01,875 Goed, Absolute Duisternis. Waar komt het vandaan? 346 00:32:05,757 --> 00:32:09,967 Eerwaarde Blackwood sprak over het loslaten van de Macabere Gruwelen. 347 00:32:10,053 --> 00:32:12,853 Het onvermijdelijke is nu gebeurd. 348 00:32:14,515 --> 00:32:17,635 Het macabere duister komt van de rand van de kosmos. 349 00:32:17,727 --> 00:32:19,557 De bron kan overal zijn. 350 00:32:19,979 --> 00:32:23,229 Kan het dan zijn dat die enge mijnwerkers... 351 00:32:23,900 --> 00:32:26,030 ...de Duisternis belichamen? 352 00:32:26,110 --> 00:32:30,620 Wat kan betekenen dat de locatie van de Absolute Duisternis wellicht... 353 00:32:30,698 --> 00:32:32,448 In de mijnen is. -Precies. 354 00:32:36,496 --> 00:32:37,866 Wees voorzichtig. 355 00:32:38,539 --> 00:32:42,789 Bij de eerste psychopomp... -Zo lang treden we niet uit. 356 00:32:42,877 --> 00:32:46,127 We gaan in en uit. Toch, Ambrose? -Dat is wel het plan. 357 00:32:46,214 --> 00:32:49,434 We gaan naar de grot waar de ramp in 1949 plaatsvond... 358 00:32:49,509 --> 00:32:52,469 ...waar al die mannen omkwamen in het donker. 359 00:33:10,780 --> 00:33:12,700 Dat is een teerput... 360 00:33:14,075 --> 00:33:16,325 ...of de bron van Absolute Duisternis. 361 00:33:17,453 --> 00:33:19,293 Voel je dat, Ambrose? 362 00:33:20,957 --> 00:33:22,327 Hopeloosheid... 363 00:33:23,584 --> 00:33:24,754 ...wanhoop... 364 00:33:26,629 --> 00:33:27,759 ...eenzaamheid? 365 00:33:28,214 --> 00:33:30,884 Het is zoals tante Zelda zei. 366 00:33:32,135 --> 00:33:35,095 Het voedt zich met onze angsten, onze onzekerheden. 367 00:33:36,931 --> 00:33:38,731 Laten we maar gaan. 368 00:33:38,808 --> 00:33:43,188 Als we terugkomen, zijn we fysiek en ook psychologisch gewapend. 369 00:33:51,362 --> 00:33:52,492 Nick. 370 00:33:53,489 --> 00:33:54,529 Prudence. 371 00:33:55,491 --> 00:33:57,451 Ik heb haar gebeld voor hulp. 372 00:33:57,535 --> 00:34:00,785 En je kwam hier om ons te helpen? 373 00:34:00,872 --> 00:34:04,582 Want als dit een Macabere Gruwel is, zoals Nicholas zei... 374 00:34:04,667 --> 00:34:08,957 ...kan mijn vader niet ver weg zijn. En deze keer komt hij niet weg. 375 00:34:17,013 --> 00:34:19,523 Ik gok dat zij dit doen. 376 00:34:20,141 --> 00:34:23,561 Wie? -De avatars van de Duisternis. 377 00:34:23,644 --> 00:34:26,404 Ze slaan niet alleen maar lampen kapot. 378 00:34:26,481 --> 00:34:29,781 Dat weet je niet zeker. Het kan ook gewoon ons huis zijn. 379 00:34:37,033 --> 00:34:37,993 Harvey. 380 00:34:38,743 --> 00:34:41,833 Heb je weer kortsluiting gemaakt? -Ik was het niet. 381 00:34:47,668 --> 00:34:50,918 Er zijn problemen, Theo. De hele stad zit zonder stroom. 382 00:34:51,464 --> 00:34:54,764 Raar. Is dit iets voor de Fright Club? 383 00:34:56,511 --> 00:34:57,391 Misschien. 384 00:34:58,387 --> 00:34:59,887 Moeten we Sabrina bellen? 385 00:35:04,227 --> 00:35:07,397 Dat was Theo. De hele stad zit zonder stroom. 386 00:35:07,855 --> 00:35:09,515 De Fright Club staat paraat. 387 00:35:09,607 --> 00:35:13,737 Zonder stroom zit bij zonsondergang de hele stad zonder licht... 388 00:35:13,820 --> 00:35:16,950 ...zodat de Duisternis Greendale kan overnemen en... 389 00:35:17,031 --> 00:35:18,701 Toch niet de hele wereld? 390 00:35:19,575 --> 00:35:22,155 De Macabere Gruwelen bedreigen de planeet. 391 00:35:22,245 --> 00:35:25,155 Stel je voor: nooit meer licht, altijd duisternis. 392 00:35:25,665 --> 00:35:32,505 Dan volgen wanhoop, chaos, en al snel daarna de dood. 393 00:35:34,757 --> 00:35:37,047 Hoe bestrijd je überhaupt een gruwel? 394 00:35:37,844 --> 00:35:39,224 Op meerdere fronten. 395 00:35:40,388 --> 00:35:44,638 Wat er ook gebeurt, we mogen het niet laten ontsnappen uit Greendale. 396 00:35:44,725 --> 00:35:49,395 Ik vraag Mambo Marie en Zelda om te helpen, de hele kring desnoods. 397 00:35:49,480 --> 00:35:50,980 En dan de mijnwerkers. 398 00:35:51,065 --> 00:35:56,065 Die neem ik. Van wat we hebben gezien, voelen ze zich aangetrokken tot licht. 399 00:35:56,154 --> 00:35:58,824 De Fright Club kan daarbij helpen. -Regel ik. 400 00:36:00,408 --> 00:36:03,948 Wat? Tegen de heidenen waren we een team, dat was leuk. 401 00:36:04,036 --> 00:36:06,116 Dan nog de Duisternis zelf. 402 00:36:06,664 --> 00:36:10,174 Er is veel vermogen nodig om het te verspreiden... 403 00:36:10,251 --> 00:36:15,421 ...en iemand die de kern binnen durft te gaan om daar licht op te wekken. 404 00:36:16,632 --> 00:36:18,552 Doe ik wel. Voor je nee zegt... 405 00:36:22,513 --> 00:36:27,603 Ik ben een Morningstar. Ik kan dat. -Wat als je niet sterk genoeg bent? 406 00:36:27,685 --> 00:36:31,935 Je bent niet meer op kosmisch niveau. -Klopt, maar wat als... 407 00:36:33,649 --> 00:36:37,189 ...ik met z'n tweeën was? -Nee. Zoals ik al veel vaker zei... 408 00:36:37,278 --> 00:36:41,908 ...daarmee kun je een ramp veroorzaken. -We hebben al te maken met een ramp. 409 00:36:41,991 --> 00:36:43,451 Dat is waar. 410 00:36:44,368 --> 00:36:45,908 Hoe pakken we dit aan? 411 00:36:47,705 --> 00:36:49,665 Heb zo weinig mogelijk contact... 412 00:36:50,124 --> 00:36:54,344 ...en wees zo snel mogelijk. Snel. Alleen ik mag jullie samen zien. 413 00:36:54,420 --> 00:36:57,260 Ik vermom me, zorg jij voor de rest. 414 00:36:57,340 --> 00:37:00,800 Je glimlacht. Je geniet hiervan. -Dat ik weer in actie kom? 415 00:37:01,719 --> 00:37:03,639 Een beetje wel, ja. 416 00:38:05,574 --> 00:38:06,954 We moeten nu praten. 417 00:38:07,868 --> 00:38:09,658 Wegwezen, slaafje. 418 00:38:09,745 --> 00:38:11,865 Nee, Sabrina, ik ben het. 419 00:38:11,998 --> 00:38:13,168 Sabrina. 420 00:38:32,560 --> 00:38:34,440 Dat dansen was intens. 421 00:38:34,520 --> 00:38:37,190 Is het een speciale gelegenheid? -Nee, hoor. 422 00:38:37,773 --> 00:38:40,233 Elke avond is het gala in de hel. 423 00:38:40,317 --> 00:38:43,447 Waarom ook niet? Ik ben de koningin. -Dat klopt. 424 00:38:44,238 --> 00:38:45,568 Dus... 425 00:38:46,157 --> 00:38:47,407 Gaat alles hier goed? 426 00:38:47,491 --> 00:38:51,661 Eerlijk gezegd wel. Lilith helpt me heel erg. 427 00:38:51,746 --> 00:38:53,576 Zelfs papa doet heel lief. 428 00:38:54,498 --> 00:38:56,538 En Caliban? 429 00:38:57,168 --> 00:39:01,008 Ja, hij probeerde ons eeuwig in de Negende Cirkel op te sluiten... 430 00:39:01,088 --> 00:39:02,718 ...maar het spijt hem echt. 431 00:39:03,507 --> 00:39:06,967 Geen commentaar. -Boeien. Hoe gaat het met jou? 432 00:39:07,595 --> 00:39:12,265 Goed. Geweldig. Net als jij heb ik een topleven. 433 00:39:12,350 --> 00:39:14,440 Wat geweldig, Sabrina. 434 00:39:14,518 --> 00:39:16,098 Ja, dat is het ook. 435 00:39:16,771 --> 00:39:21,281 Behalve die plas Duisternis in de mijn die Greendale en de wereld verteert... 436 00:39:21,359 --> 00:39:24,109 ...als we het niet verbannen met fel licht. 437 00:39:24,737 --> 00:39:25,777 Je bedoelt... 438 00:39:26,322 --> 00:39:30,202 ...Morningstar-fel? -Inderdaad, en dat kan ik niet alleen. 439 00:39:30,284 --> 00:39:35,214 Maar als we de onheilige kracht gebruiken van ons geboorterecht, dan kan het lukken. 440 00:39:35,748 --> 00:39:36,618 Help je me? 441 00:39:39,251 --> 00:39:40,381 We zijn elkaar. 442 00:39:40,920 --> 00:39:43,880 Als het jou bedreigt, bedreigt het ons allebei. 443 00:39:44,799 --> 00:39:48,299 Stervelingen, een Fright Club-noodgeval. Jullie zijn nodig. 444 00:39:48,886 --> 00:39:51,676 Is dit een grap? -Nee, boerenjongen. 445 00:39:52,139 --> 00:39:56,019 De Absolute Duisternis, een duistere plaag, bedreigt Greendale. 446 00:39:57,186 --> 00:39:59,646 Is er daarom geen stroom? -Waarschijnlijk. 447 00:39:59,730 --> 00:40:03,230 De Duisternis manifesteert zich als spookmijnwerkers. 448 00:40:03,317 --> 00:40:05,737 We moeten ze bezig houden voor Sabrina. 449 00:40:05,820 --> 00:40:08,320 Zei je spookmijnwerkers? -We doen mee. 450 00:40:08,989 --> 00:40:10,119 Wat kunnen we doen? 451 00:40:10,658 --> 00:40:11,868 Luister. 452 00:40:11,951 --> 00:40:16,081 Als we de Duisternis niet bedwingen, kan het heel Greendale verstikken. 453 00:40:16,163 --> 00:40:21,343 Als het zo onberekenbaar is als je zegt, moet onze kring zichzelf beschermen. 454 00:40:21,419 --> 00:40:22,289 Zelda... 455 00:40:23,087 --> 00:40:25,257 ...helaas heeft Prudence gelijk. 456 00:40:25,923 --> 00:40:30,053 Dit is de sa ki mal waar ik bang voor was. 457 00:40:30,136 --> 00:40:35,056 De dreiging die me naar Greendale bracht. Deze Duisternis is nog maar het begin. 458 00:40:36,392 --> 00:40:38,352 Het wil een einde van alle leven. 459 00:40:39,019 --> 00:40:42,519 Wij zijn 's werelds laatste verdediging tegen de Duisternis. 460 00:40:43,107 --> 00:40:45,987 Het is toch bijna onze plicht, Zelds? 461 00:40:50,364 --> 00:40:55,494 Dit vereist een indammingsspreuk en elke beschikbare heks, ook Sabrina. 462 00:40:55,578 --> 00:40:59,578 Sabrina, Nicholas en Ambrose zijn bezet, maar 't kan ook zonder hen. 463 00:41:01,500 --> 00:41:02,710 Waar zijn ze dan? 464 00:41:08,757 --> 00:41:11,337 Duistere Moeder, wij verzoeken u: 465 00:41:11,969 --> 00:41:14,679 Dam ons rijk in, en wel nu. 466 00:41:15,598 --> 00:41:20,018 Machtige Hecate, Bewaker van de Kruising, we roepen u op: 467 00:41:20,102 --> 00:41:24,572 Verzegel de grenzen van Greendale, zodat geen doodse Duisternis erover kan. 468 00:41:25,024 --> 00:41:27,904 Duistere Moeder, wij verzoeken u: 469 00:41:27,985 --> 00:41:30,855 Dam ons rijk in, en wel nu. 470 00:41:38,454 --> 00:41:40,414 SABRINA SPELLMAN ONVOLDOENDE 471 00:42:11,779 --> 00:42:14,699 Verzet je niet tegen de Duisternis. 472 00:42:15,157 --> 00:42:17,277 Het licht zal je niet redden. 473 00:42:49,692 --> 00:42:50,782 Hierzo. 474 00:43:52,296 --> 00:43:54,336 Klaar voor? -Ja, klaar. 475 00:43:55,174 --> 00:43:56,094 Nu, Nick. 476 00:44:06,810 --> 00:44:07,900 Hierzo. 477 00:44:12,858 --> 00:44:13,938 Het werkt. 478 00:44:24,620 --> 00:44:25,700 Harvey? 479 00:44:28,374 --> 00:44:29,214 Nu. 480 00:44:40,135 --> 00:44:41,925 Zijn ze allemaal binnen? -Vast. 481 00:44:42,638 --> 00:44:46,098 Dan blijven ze daar. Zoals ik jullie heb geleerd. 482 00:45:11,041 --> 00:45:14,801 Ik snap wat je bedoelt met de energie hier. Die is... 483 00:45:16,088 --> 00:45:18,258 ...kwaadaardig en oud. 484 00:45:20,467 --> 00:45:24,507 Ik voel me vreselijk. -Dat wordt daarbinnen alleen maar erger. 485 00:45:25,639 --> 00:45:28,849 Langdurige blootstelling aan de Duisternis is dodelijk. 486 00:45:29,810 --> 00:45:30,890 Dood door wanhoop. 487 00:45:31,770 --> 00:45:34,020 Nou, wie wil eerst? -Ik. 488 00:45:35,983 --> 00:45:39,403 Ik versterk je met spreuken vanaf hier. -Begrepen. 489 00:45:53,625 --> 00:45:54,915 Daar gaan we dan. 490 00:46:08,557 --> 00:46:11,977 Hellevuur, mijn, kom nabij en luister. 491 00:46:12,394 --> 00:46:15,734 Brand fel en schijn, verban het duister. 492 00:46:19,401 --> 00:46:21,951 Hellevuur, mijn, kom nabij en luister. 493 00:46:22,029 --> 00:46:24,659 Brand fel en schijn, verban het duister. 494 00:46:24,740 --> 00:46:27,120 Hellevuur, mijn, kom nabij en luister. 495 00:46:27,618 --> 00:46:30,538 Brand fel en schijn, verban het duister. 496 00:46:33,916 --> 00:46:36,416 Ambrose, hoelang duurt dit? 497 00:46:36,502 --> 00:46:41,052 Het is moeilijk de Duisternis te doordringen. Geef haar even. 498 00:46:44,092 --> 00:46:46,472 Hellevuur, mijn, kom nabij en luister. 499 00:46:46,553 --> 00:46:49,723 Brand fel en schijn, verban het duister. 500 00:46:54,603 --> 00:46:57,363 Hellevuur, mijn, kom nabij en luister. 501 00:46:57,439 --> 00:47:00,439 Brand fel en schijn, verban het duister. 502 00:47:00,526 --> 00:47:02,856 Ambrose. -Ik zie het, nichtje. 503 00:47:05,531 --> 00:47:07,701 Je bent hier helemaal alleen. 504 00:47:09,201 --> 00:47:13,251 Je bent alleen op de wereld. Je hebt niemand. 505 00:47:13,330 --> 00:47:17,170 Je zult altijd alleen blijven. Je bent een wees. 506 00:47:18,627 --> 00:47:21,837 Jij zult alleen sterven. Niemand houdt van je. 507 00:47:21,922 --> 00:47:23,842 Dat zou niemand kunnen. 508 00:47:25,968 --> 00:47:30,638 Je brengt je familie in gevaar. Je brengt je vrienden in gevaar. 509 00:47:36,812 --> 00:47:40,652 Alleen, onbemind, vergeten. 510 00:47:46,154 --> 00:47:49,074 Er is iets mis, Ambrose. Het licht vervaagt. 511 00:47:50,576 --> 00:47:54,406 Ik moet naar binnen. -Daar ben ik inderdaad bang voor, nichtje. 512 00:48:23,108 --> 00:48:25,238 Sabrina, je moet opstaan. 513 00:48:25,319 --> 00:48:28,359 We moeten samenwerken om de Duisternis te verslaan. 514 00:48:29,656 --> 00:48:32,616 Hoor je ze niet? De stemmen? 515 00:48:34,995 --> 00:48:36,655 Niemand houdt van me. 516 00:48:37,831 --> 00:48:41,841 Ik zal altijd alleen zijn. -Kijk wat je je familie hebt aangedaan. 517 00:48:41,919 --> 00:48:45,009 De wereld is beter af zonder jou. 518 00:48:45,088 --> 00:48:47,468 Blijf hier voor altijd. 519 00:48:49,259 --> 00:48:53,009 Niet waar, je bent koningin. Mensen zijn dol op je. 520 00:48:54,765 --> 00:48:58,345 Dat zei ik alleen omdat een koningin gelukkig hoort te zijn. 521 00:48:58,977 --> 00:49:03,687 Ik voel me alleen in mijn leven. -Je hoort alleen in de Duisternis. 522 00:49:03,774 --> 00:49:06,194 Ik hoor alleen in de Duisternis. 523 00:49:09,571 --> 00:49:12,281 Laat die stemmen en de Duisternis het bekijken. 524 00:49:12,366 --> 00:49:14,026 Jij, wij... 525 00:49:15,410 --> 00:49:17,580 Wij zullen nooit alleen zijn. 526 00:49:18,205 --> 00:49:20,415 Wij zullen altijd geliefd zijn. 527 00:49:20,499 --> 00:49:24,289 Ook al leven we in verschillende rijken, wij zijn elkaar. 528 00:49:24,378 --> 00:49:27,008 Wij hebben elkaar, en wij houden van elkaar. 529 00:49:28,715 --> 00:49:30,925 Als wij er maar voor elkaar zijn... 530 00:49:32,094 --> 00:49:34,104 ...is het donker niet erg. 531 00:49:46,775 --> 00:49:51,025 Met andere woorden: Duisternis, laat er licht zijn. 532 00:49:52,990 --> 00:49:56,580 Hellevuur, mijn, kom nabij en luister. 533 00:49:56,660 --> 00:49:59,750 Brand fel en schijn, verban het duister. 534 00:50:16,847 --> 00:50:18,517 Sabrina's, het werkt. 535 00:50:19,641 --> 00:50:22,811 Hellevuur, mijn, kom nabij en luister. 536 00:50:22,894 --> 00:50:25,944 Brand fel en schijn, verban het duister. 537 00:50:27,065 --> 00:50:31,105 Je bent alleen op de wereld. Je hebt niemand anders. 538 00:50:31,194 --> 00:50:33,284 Je zult altijd alleen blijven. 539 00:50:33,363 --> 00:50:37,283 Alleen, onbemind, vergeten. 540 00:50:39,202 --> 00:50:44,172 Je bent een wees. Je zult alleen sterven. 541 00:50:47,419 --> 00:50:50,669 Nee, het is niet genoeg. Zij zijn niet genoeg. 542 00:50:52,632 --> 00:50:53,472 Prudence. 543 00:50:53,550 --> 00:50:56,510 Verzamel de kring. Sabrina heeft ons nodig. 544 00:50:57,262 --> 00:50:59,312 Machtige Hecate... -Zuster Zelda? 545 00:51:00,015 --> 00:51:02,635 We moeten onze energie elders richten. -Waar? 546 00:51:02,768 --> 00:51:05,808 Op Sabrina. -Sabrina? Waar is ze dan? 547 00:51:07,230 --> 00:51:10,610 In de Duisternis. -Het zal ook niet. 548 00:51:20,452 --> 00:51:23,582 Hellevuur, mijn, kom nabij en luister. 549 00:51:23,663 --> 00:51:26,833 Brand fel en schijn, verban het duister. 550 00:51:29,544 --> 00:51:31,924 Poortwachter, beschermer, gids erbij. 551 00:51:32,714 --> 00:51:36,434 Hecate, Poortwachter, beschermer, gids erbij... 552 00:51:36,510 --> 00:51:39,430 ...zij staan naast ons, zij aan zij. 553 00:51:40,347 --> 00:51:42,807 Hecate, steek je fakkel aan... 554 00:51:42,891 --> 00:51:45,271 ...steeds bij het scanderen van je naam. 555 00:51:45,352 --> 00:51:47,732 Dat is niet de Duisternis, dat is... 556 00:51:48,772 --> 00:51:49,942 Tante Zelda. 557 00:51:51,358 --> 00:51:53,858 En tante Hilda. En de kring. 558 00:51:53,944 --> 00:51:59,164 Geheiligde Moeder, meisje, oude vrouw, door het donker schijnt het licht van jou. 559 00:51:59,241 --> 00:52:01,371 Ze bidden tot Hecate. -Wie? 560 00:52:02,118 --> 00:52:03,198 Onze nieuwe godin. 561 00:52:05,205 --> 00:52:06,745 Zeg wat zij zeggen. 562 00:52:08,917 --> 00:52:12,497 Hecate, Poortwachter, beschermer, gids erbij... 563 00:52:12,587 --> 00:52:15,417 ...zij staan naast ons, zij aan zij. 564 00:52:15,507 --> 00:52:17,927 Hecate, steek je fakkel aan... 565 00:52:18,009 --> 00:52:22,469 ...bij het scanderen van je naam. Geheiligde Moeder, meisje, oude vrouw... 566 00:52:22,556 --> 00:52:25,176 ...door het donker schijnt het licht van jou. 567 00:52:25,892 --> 00:52:29,062 Hecate, Poortwachter, beschermer, gids erbij... 568 00:52:29,145 --> 00:52:31,515 ...zij staan naast ons, zij aan zij. 569 00:52:31,606 --> 00:52:36,896 Hecate, steek je fakkel aan, steeds bij het scanderen van je naam. 570 00:52:36,987 --> 00:52:41,527 Geheiligde Moeder, meisje, oude vrouw, door het donker schijnt het licht van jou. 571 00:53:31,583 --> 00:53:32,753 Ambrose. 572 00:53:33,251 --> 00:53:38,131 Sabrina, ik moest de kring vragen. Dank de Duistere Moeder, het werkte. 573 00:53:38,214 --> 00:53:43,054 Wacht. Wat is dat? -Een gloeilamp vol Absolute Duisternis. 574 00:53:47,349 --> 00:53:48,729 Gefeliciteerd. 575 00:53:49,351 --> 00:53:53,731 Ongelooflijk, jullie twee hebben gedaan wat bijna onmogelijk is. 576 00:53:53,813 --> 00:53:58,823 Het vangen van een Macabere Gruwel. Op mysterieuze wijze is het jullie gelukt. 577 00:53:59,611 --> 00:54:00,951 Het is ons gelukt. 578 00:54:02,197 --> 00:54:04,737 Wat erg dat de Duisternis heeft gefaald. 579 00:54:04,824 --> 00:54:07,994 Het was nog maar de eerste van de Macabere Gruwelen. 580 00:54:08,078 --> 00:54:11,578 Er zijn er acht, elk nog vreselijker dan de vorige. 581 00:54:12,791 --> 00:54:14,541 Wat is de volgende? 582 00:54:14,626 --> 00:54:17,496 Wij bepalen de gruwelen niet, wij dienen ze. 583 00:54:20,257 --> 00:54:25,137 Als de volgende zich manifesteert laten we onze vijanden ons niet beletten. 584 00:54:25,220 --> 00:54:29,600 De straten van Greendale zullen overstromen met bloed. 585 00:54:36,147 --> 00:54:38,817 Weet je wat we na school moeten doen? -Wat? 586 00:54:50,578 --> 00:54:51,578 Carl. 587 00:54:56,376 --> 00:55:01,126 Vrijdag is er in de Paramount een Alien-marathon. Zin om te griezelen? 588 00:55:01,715 --> 00:55:03,005 Meen je dat? 589 00:55:05,719 --> 00:55:08,099 Mooi. Zie ik je daar om zeven uur? 590 00:55:35,707 --> 00:55:37,417 Ik heb me bedacht. 591 00:55:37,959 --> 00:55:39,709 Ik wil graag met je uit. 592 00:55:41,421 --> 00:55:42,511 Echt? 593 00:55:42,589 --> 00:55:46,839 Zeker. Vrijdag draaien ze in de Paramount The Rocky Horror Picture Show. 594 00:55:46,926 --> 00:55:50,636 Zin om je te verkleden en gek te doen? -Ik kan Brad zijn. 595 00:55:50,972 --> 00:55:52,222 Ik kan Janet zijn. 596 00:56:18,166 --> 00:56:20,496 Zet die herrie nu meteen uit. 597 00:56:21,628 --> 00:56:25,258 Wat doe je hier eigenlijk? -Ik hou een dansfeestje. 598 00:56:26,383 --> 00:56:27,553 Voel je je beter? 599 00:56:27,634 --> 00:56:31,264 Zeker, tante Hilda. -Een dansfeestje in je eentje? 600 00:56:31,346 --> 00:56:33,386 Zo moeilijk is het niet. 601 00:56:34,182 --> 00:56:35,142 Doen jullie mee? 602 00:56:35,934 --> 00:56:39,104 Absoluut niet. Tot bij het diner. En... 603 00:56:40,855 --> 00:56:42,895 ...draag je nu een rode haarband? 604 00:56:43,900 --> 00:56:45,690 Ik probeer gewoon wat nieuws. 605 00:56:54,702 --> 00:56:58,002 Ik kan nog niet geloven dat je twee vriendjes krijgt. 606 00:56:59,124 --> 00:57:03,844 Melvin en Carl zijn niet mijn vriendjes, het zijn dates. 607 00:57:03,920 --> 00:57:07,470 Ik ben aan het daten. Probeer het ook eens, Morningstar. 608 00:57:07,549 --> 00:57:12,259 Met iemand die ons niet dood wil hebben. -Hoe dan ook, Spellman... 609 00:57:12,345 --> 00:57:16,345 Hoezo jongens? We hebben elkaar, toch? Voor altijd beste vriendinnen. 610 00:57:16,433 --> 00:57:18,893 Voor altijd geheime beste vriendinnen. 611 00:58:30,757 --> 00:58:33,587 Ondertiteld door: Martijn Beunk