1 00:00:10,301 --> 00:00:11,801 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:51,152 --> 00:01:54,702 Freunde, Bürger der Baxter High, 3 00:01:55,532 --> 00:02:00,252 in diesen nervenaufreibenden, gespaltenen Zeiten frage ich euch: 4 00:02:00,995 --> 00:02:03,325 Was macht die Schule besser? 5 00:02:03,414 --> 00:02:05,254 Die Gemeinschaft stärker? 6 00:02:05,333 --> 00:02:08,293 Wie wäre es mit Einheit oder Empathie... 7 00:02:09,087 --> 00:02:10,207 ...füreinander? 8 00:02:10,922 --> 00:02:15,552 Inklusion, ein Ort, an den alle gehören, 9 00:02:15,635 --> 00:02:20,005 wo unsere Differenzen gefeiert werden und uns näherbringen. 10 00:02:20,098 --> 00:02:23,558 Eine Stimme für Sabrina Spellman und Rosalind Walker 11 00:02:23,643 --> 00:02:26,443 ist eine Stimme für Mitsprache, eure Mitsprache. 12 00:02:26,938 --> 00:02:30,818 Ihr werdet Mitspracherecht haben, und ihr werdet gehört. 13 00:02:31,651 --> 00:02:32,491 Danke. 14 00:02:40,160 --> 00:02:42,580 Also, Schülerrats-Präsidentin. 15 00:02:42,662 --> 00:02:44,622 Das ist sehr aufregend, oder? 16 00:02:46,833 --> 00:02:49,713 -Wie fandst du die Rede? -Ehrlich gesagt... 17 00:02:49,794 --> 00:02:53,014 Ich vermisste Authentizität und Identität bei der Rede. 18 00:02:53,923 --> 00:02:56,343 Es ist schwer, 100 % authentisch zu sein, 19 00:02:56,426 --> 00:02:59,796 wenn man versucht rauszufinden, wer oder was man ist. 20 00:02:59,888 --> 00:03:03,598 Ein Grund mehr, aus der kindischen Wahl auszusteigen. 21 00:03:03,683 --> 00:03:05,733 Wann hast du denn Zeit dafür? 22 00:03:05,810 --> 00:03:07,770 Ich nehme mir die Zeit. 23 00:03:08,479 --> 00:03:10,399 Das ist mir und Roz wichtig. 24 00:03:10,481 --> 00:03:11,401 Wichtig? 25 00:03:12,066 --> 00:03:16,696 Die Welt vor den grausigen Schrecken zu schützen ist wichtig. 26 00:03:16,779 --> 00:03:20,989 Vielleicht, aber ich kann mich nicht als "Bezwinger grausiger Schrecken" 27 00:03:21,075 --> 00:03:22,365 bei Vassar bewerben. 28 00:03:22,452 --> 00:03:25,752 Das setzt voraus, dass es Vassar dann noch gibt. 29 00:03:26,623 --> 00:03:28,673 Sabrina, Tante Zelda hat recht. 30 00:03:29,459 --> 00:03:32,589 Die Gefahren durch grausige Schrecken sind nicht vorbei. 31 00:03:32,670 --> 00:03:33,760 Ich verstehe, 32 00:03:33,838 --> 00:03:37,378 aber oft fühlt es sich an, als sprächen wir nur noch darüber. 33 00:03:37,467 --> 00:03:41,507 Mir gefällt auch nicht, dass du Rosalind von ihrer Pflicht als Wächterin ablenkst. 34 00:03:41,596 --> 00:03:44,516 Es gibt drei Wächterinnen, Tante Zel. 35 00:03:44,599 --> 00:03:46,269 Apropos Rosalind: 36 00:03:46,351 --> 00:03:50,651 Hat sie dem jungen Harvey schon erzählt, dass sie eine Hexe ist? 37 00:03:50,730 --> 00:03:53,320 Nein. Ich glaube, das passiert heute Abend. 38 00:03:54,651 --> 00:03:55,741 Harvey... 39 00:03:58,571 --> 00:03:59,531 Rede mit mir. 40 00:04:00,573 --> 00:04:01,953 Was soll ich sagen? 41 00:04:03,243 --> 00:04:06,793 Ich stehe unter Schock. Du hast gesagt, du bist keine Hexe. 42 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 Ich wusste es nicht. 43 00:04:09,332 --> 00:04:13,292 -Es ist nur ein Wort. -Es ist mehr als ein Wort. Das bist du. 44 00:04:14,212 --> 00:04:16,842 Es ist eines der Dinge, die ich bin. 45 00:04:18,383 --> 00:04:20,183 Du sagtest, du wärst eine... 46 00:04:21,594 --> 00:04:22,604 ...Wächterin. 47 00:04:22,679 --> 00:04:25,349 -Was bedeutet das? -Dass ich eine Seherin bin. 48 00:04:27,475 --> 00:04:30,395 Ich sehe Dinge, die andere nicht sehen. 49 00:04:36,442 --> 00:04:37,692 Soll ich heimgehen? 50 00:04:39,862 --> 00:04:40,742 Nein. 51 00:04:43,116 --> 00:04:45,236 Nein, ich will, dass du hierbleibst. 52 00:04:47,537 --> 00:04:48,867 Tut mir leid. 53 00:04:50,456 --> 00:04:51,706 Ich versuche es. 54 00:04:52,917 --> 00:04:54,247 Ich weiß. 55 00:04:56,004 --> 00:04:57,594 Das wird schon. 56 00:04:58,423 --> 00:04:59,633 Alles wird gut. 57 00:05:17,692 --> 00:05:22,612 ES IST ZEIT, ZU WÄHLEN! 58 00:05:27,118 --> 00:05:28,998 Stimme für Spellman-Walker. 59 00:05:31,873 --> 00:05:35,253 BRÜDER FÜR BRÜDERLICHKEIT WÄHLT BILLY & CARL ZU KO-PRÄSIDENTEN 60 00:05:51,476 --> 00:05:52,936 Im Ernst, Theo. 61 00:05:53,561 --> 00:05:56,611 Warum ist jede, in die ich mich verliebe, eine Hexe? 62 00:05:56,689 --> 00:05:58,359 Vielleicht stehst du drauf. 63 00:05:59,359 --> 00:06:02,199 Ich könnte Robin fragen, ob er Koboldinnen kennt. 64 00:06:06,407 --> 00:06:10,197 Habt ihr Billys und Carls Wahlkampfplakat gesehen? 65 00:06:10,286 --> 00:06:14,456 Was soll das denn? "Brüder für Bruderschaft". Es ist lahm. 66 00:06:15,208 --> 00:06:17,248 Hey, wie machst du das, Roz? 67 00:06:18,753 --> 00:06:22,883 Wie teilst du deine Zeit zwischen Ko-Präsidentin und Wächterin auf? 68 00:06:23,466 --> 00:06:24,836 Ich finde eine Lösung. 69 00:06:24,926 --> 00:06:27,846 Ich habe ja die bedingungslose Unterstützung 70 00:06:27,929 --> 00:06:30,009 meiner Freunde und meines Freundes. 71 00:06:30,765 --> 00:06:31,595 Oder? 72 00:06:34,102 --> 00:06:35,102 Ich muss los. 73 00:06:35,978 --> 00:06:37,358 Ich geh mal... 74 00:06:37,438 --> 00:06:39,068 ...an die frische Luft. 75 00:07:18,563 --> 00:07:20,063 Guten Tag, mein Freund. 76 00:07:20,815 --> 00:07:22,725 Ich hoffe, ich störe nicht. 77 00:07:24,861 --> 00:07:26,151 Ich bringe Waren... 78 00:07:27,613 --> 00:07:30,783 ...von ausgezeichneter und erhabener Qualität 79 00:07:31,450 --> 00:07:34,370 für Sammler seltener Schmuckstücke. 80 00:07:34,454 --> 00:07:37,924 Bitte, Schmuckhändler, kommen Sie doch herein. 81 00:07:39,667 --> 00:07:41,337 Ich bin sehr interessiert. 82 00:07:45,465 --> 00:07:48,505 Eine Reihe wunderbar gefährlicher Dinge, 83 00:07:49,260 --> 00:07:51,100 nichts für Dumme. 84 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 Zum Beispiel... 85 00:07:55,933 --> 00:07:57,603 ...der Stein von Omphalos, 86 00:07:58,186 --> 00:08:00,516 gefunden im antiken Griechenland. 87 00:08:00,605 --> 00:08:03,815 Mich interessiert viel Älteres, mein Freund. 88 00:08:04,567 --> 00:08:06,897 Ich suche nach Gegenständen, die... 89 00:08:07,904 --> 00:08:09,954 ...grausiger sind. 90 00:08:10,781 --> 00:08:13,911 Gegenstände, die eher dem hier ähneln. 91 00:08:17,955 --> 00:08:20,575 Könnte das der Teufel der Verkehrtheit sein? 92 00:08:22,001 --> 00:08:24,841 Einer meiner geliebten grausigen Schrecken? 93 00:08:26,631 --> 00:08:31,011 Es heißt, dass er seinem Besitzer jeden Wunsch erfüllt. 94 00:08:32,220 --> 00:08:35,770 Die Macht, die Realität zu verzerren, zu verkehren. 95 00:08:35,848 --> 00:08:38,268 Er steht leider nicht zum Verkauf. 96 00:08:50,238 --> 00:08:52,738 Einer meiner geliebten grausigen Schrecken. 97 00:08:53,783 --> 00:08:58,203 Oh Vater, welche Tollheit entfesselt du nun und wo? 98 00:09:00,706 --> 00:09:02,956 Schwestern, Wächterinnen, hört zu. 99 00:09:03,751 --> 00:09:05,841 Helft mir, mich zu konzentrieren. 100 00:09:07,838 --> 00:09:12,468 -Der nächste grausige Schrecken ist da. -Roz? Was ist? Was ist los? 101 00:09:14,804 --> 00:09:16,764 Es ist Prudence. 102 00:09:17,515 --> 00:09:19,975 Sie spürt einen grausigen Schrecken. 103 00:09:26,023 --> 00:09:30,743 Mein Vater hat ihn von einem Schmuckhändler gestohlen. 104 00:09:31,988 --> 00:09:34,908 Er stiehlt ihn und wirft den Mann raus. 105 00:09:39,203 --> 00:09:42,003 Wo ist der grausige Schrecken? 106 00:09:42,081 --> 00:09:43,921 Wo ist der Schrecken, Prudence? 107 00:09:44,584 --> 00:09:46,384 Nein, das sage ich euch nicht. 108 00:09:47,503 --> 00:09:51,223 -Ihr könntet versuchen, mich aufzuhalten. -Wobei aufhalten? 109 00:09:53,509 --> 00:09:56,719 Meinen Vater zu töten, was ich längst hätte tun sollen. 110 00:09:56,804 --> 00:10:00,104 Höre mich, Teufel, und verkehre die Welt. 111 00:10:00,766 --> 00:10:02,436 Mach mich zum Herrscher. 112 00:10:05,813 --> 00:10:08,113 Stelle sicher, dass ich's immer war. 113 00:10:53,819 --> 00:10:57,779 DIE PILGER-DER-NACHT-KIRCHE 114 00:11:07,500 --> 00:11:08,330 Judith. 115 00:11:14,548 --> 00:11:16,338 Warum ist Agatha nicht angezogen? 116 00:11:19,053 --> 00:11:21,853 Blackwood hat Geburtstag. Wir wollen ihn nicht verärgern. 117 00:11:21,931 --> 00:11:26,191 Vater sagte, sie kann zu Hause bleiben, um Schüler nicht zu verängstigen. 118 00:11:26,268 --> 00:11:27,308 Na gut. 119 00:11:27,895 --> 00:11:29,515 Judas, hol Vaters Teufel. 120 00:11:31,899 --> 00:11:35,239 -Judith, wurde Anubis gefüttert? -Ja, Lieutenant. 121 00:11:51,252 --> 00:11:53,672 Sabrina, was ist passiert? 122 00:11:53,754 --> 00:11:56,224 -Was ist los? -Ich habe keine Ahnung. 123 00:12:01,971 --> 00:12:02,971 Oh nein. 124 00:12:05,057 --> 00:12:05,927 Sabrina? 125 00:12:10,062 --> 00:12:11,112 Was? 126 00:12:11,188 --> 00:12:15,068 STAATSFEIND NR. 1 GESUCHT! 127 00:12:15,776 --> 00:12:17,446 Was zum Himmel... 128 00:12:20,448 --> 00:12:22,578 Oh, Roz, unsere Buttons. 129 00:12:23,492 --> 00:12:24,792 Lang lebe Blackwood. 130 00:12:37,840 --> 00:12:39,130 Was guckst du so? 131 00:12:41,927 --> 00:12:42,847 Nur so. 132 00:12:43,971 --> 00:12:45,351 Lang lebe Blackwood. 133 00:12:51,020 --> 00:12:52,560 Blackwood High? 134 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 Moment. 135 00:12:57,026 --> 00:13:00,606 Prudence sagte etwas über ihren Vater, bevor... 136 00:13:01,614 --> 00:13:02,994 ...was auch immer geschah. 137 00:13:03,574 --> 00:13:06,994 Er hatte einen grausigen Schrecken. Sie wollte ihn töten. 138 00:13:07,912 --> 00:13:09,662 Kann ich eure Ausweise sehen? 139 00:13:14,460 --> 00:13:15,380 Hey, Schatz. 140 00:13:19,006 --> 00:13:19,836 Wer ist das? 141 00:13:21,258 --> 00:13:24,178 Das ist meine Freundin... 142 00:13:24,261 --> 00:13:28,391 -S... -Samantha. Hi, ich bin Samantha. 143 00:13:30,601 --> 00:13:34,311 Samantha ist zu Besuch von ihrer anderen Schule. 144 00:13:35,231 --> 00:13:37,361 Cool. Willkommen auf der Blackwood High. 145 00:13:46,492 --> 00:13:48,452 Guten Morgen, Ms. Wardwell. 146 00:13:50,037 --> 00:13:50,957 Klasse... 147 00:13:52,998 --> 00:13:56,378 Wir beginnen wie immer... 148 00:13:57,503 --> 00:13:59,003 ...mit dem Treueschwur. 149 00:13:59,088 --> 00:14:01,168 Wer leitet ihn heute für uns ein? 150 00:14:02,383 --> 00:14:03,223 Kadett Kinkle. 151 00:14:08,889 --> 00:14:13,769 Wir schwören Faustus Blackwood Treue, dem obersten Herrscher von Greendale. 152 00:14:14,353 --> 00:14:17,403 Wir schwören, ihm bedingungslos zu gehorchen 153 00:14:17,481 --> 00:14:21,531 und jederzeit bereit zu sein, unser Leben für ihn zu opfern. 154 00:14:21,610 --> 00:14:24,820 -Lang lebe Blackwood! -Lang lebe Blackwood! 155 00:14:25,406 --> 00:14:27,986 Heute, Schüler, blicken wir zurück 156 00:14:28,075 --> 00:14:31,495 auf zwei der größten Momente der amerikanischen Geschichte. 157 00:14:31,579 --> 00:14:35,879 Ich meine natürlich die Hexenprozesse von Salem und Greendale, 158 00:14:36,458 --> 00:14:39,298 als Rechtschaffenheit und Frömmigkeit 159 00:14:39,378 --> 00:14:43,878 über die dunkelsten, verderblichsten Feinde triumphierten. 160 00:14:44,800 --> 00:14:45,680 Hexen. 161 00:14:46,552 --> 00:14:51,432 Wer kann mir sagen, warum Hexen so schlecht für die Welt sind? 162 00:14:52,516 --> 00:14:55,766 Sie töten Babys, essen ihr Fleisch und trinken ihr Blut. 163 00:14:56,312 --> 00:14:57,152 Richtig. 164 00:14:57,938 --> 00:14:58,898 Klasse... 165 00:14:58,981 --> 00:15:00,521 Wie ihr wisst, 166 00:15:00,608 --> 00:15:03,898 wollen Hexen aufsteigen. 167 00:15:04,403 --> 00:15:09,493 Und es ist nur dank der Bemühungen von Herrscher Blackwood, 168 00:15:09,575 --> 00:15:14,285 dass die Babys dieser großen Nation in ihren Krippen sicher sind. 169 00:15:14,371 --> 00:15:17,371 Ich erinnere euch alle daran, 170 00:15:17,458 --> 00:15:21,918 weil Herrscher Blackwood gerne Schüler direkt befragt 171 00:15:22,004 --> 00:15:25,674 zum Thema wichtige Geschichte, und zwar persönlich. 172 00:15:25,758 --> 00:15:26,968 Moment. 173 00:15:27,051 --> 00:15:30,471 Herrscher Blackwood kommt hierher zu uns? 174 00:15:31,055 --> 00:15:33,465 Das stimmt, Kadett Marlin. 175 00:15:33,557 --> 00:15:37,017 Heute ist Herrscher Blackwoods Geburtstag, 176 00:15:37,102 --> 00:15:38,482 der eine Tag im Jahr, 177 00:15:38,562 --> 00:15:41,732 an dem er traditionell die Greendale-Schule besucht. 178 00:15:43,067 --> 00:15:48,487 Ich glaube, ich höre ihn schon im Flur. 179 00:16:12,137 --> 00:16:14,347 Alles Gute, Herrscher Blackwood. 180 00:16:14,890 --> 00:16:16,350 Danke, Kinder. 181 00:16:16,976 --> 00:16:18,636 Welch herzlicher Empfang. 182 00:16:18,727 --> 00:16:19,597 Nun... 183 00:16:20,354 --> 00:16:21,694 Bitte setzt euch. 184 00:16:26,151 --> 00:16:29,361 Ich bin ungern geschäftlich an meinem Geburtstag hier. 185 00:16:30,114 --> 00:16:31,744 Aber ich habe erfahren, 186 00:16:32,449 --> 00:16:35,449 dass unter euch eine Hexe ist... 187 00:16:37,538 --> 00:16:39,328 ...die sich als sterblich ausgibt. 188 00:16:42,835 --> 00:16:46,335 Robin Goodfellow, du wirst beschuldigt, ein Hexer zu sein. 189 00:16:50,217 --> 00:16:51,177 Was? 190 00:16:52,970 --> 00:16:54,810 Nein. Ich bin kein Hexer. 191 00:16:54,888 --> 00:16:58,678 Du hast das grüne Haar und die spitzen Ohren eines Hexers. 192 00:16:58,767 --> 00:17:01,227 Das ist Blödsinn! Robin ist kein Hexer. 193 00:17:01,311 --> 00:17:04,111 Genug geredet. Verhaften Sie den Hexer, Lieutenant. 194 00:17:04,690 --> 00:17:06,480 Lauf. Los, verschwinde. 195 00:17:10,029 --> 00:17:11,359 Hast du das gesehen? 196 00:17:15,617 --> 00:17:17,447 Ich fürchte, es war ein Fehler. 197 00:17:18,037 --> 00:17:20,117 Mr. Goodfellow war nicht der Hexer. 198 00:17:20,205 --> 00:17:22,825 Es ist Mr. Putnam. Verhaften Sie ihn, bitte. 199 00:17:25,836 --> 00:17:26,666 Nein. 200 00:17:26,754 --> 00:17:29,014 Wo bringen Sie mich hin? 201 00:17:29,673 --> 00:17:34,013 Lassen Sie mich los! Das ist verrückt! Wo bringen Sie mich hin? 202 00:17:38,807 --> 00:17:40,427 Ms. Wardwell, wo waren wir? 203 00:17:41,018 --> 00:17:46,898 Wir sprachen über die Bedrohung, die Hexen für uns darstellen, Herrscher. 204 00:17:46,982 --> 00:17:47,822 Oh ja. 205 00:17:47,900 --> 00:17:51,570 Die Bedrohung durch Hexen ist real und allgegenwärtig. 206 00:17:53,280 --> 00:17:57,990 Hexen fliegen auf ihren Besen, und sie können Zauberbomben abwerfen, 207 00:17:58,077 --> 00:18:01,867 auf jedes Haus, jede Schule, jedes Krankenhaus. 208 00:18:02,873 --> 00:18:05,923 Oder jederzeit auf jeden Kindergarten. 209 00:18:06,001 --> 00:18:09,421 Noch eins, bevor ich gehe. 210 00:18:10,255 --> 00:18:13,045 Ihr saht alle Hexen als Sterbliche verkleidet. 211 00:18:14,551 --> 00:18:16,971 Saht ihr je das wahre Selbst einer Hexe? 212 00:18:40,661 --> 00:18:44,121 Das reicht jetzt. Ekelhafte Kreatur. 213 00:18:45,916 --> 00:18:50,046 Ein Applaus für den Herrscher und seine... 214 00:18:50,921 --> 00:18:52,051 ...Haushexe. 215 00:19:04,476 --> 00:19:06,976 Ok, das war total verrückt. 216 00:19:07,688 --> 00:19:10,358 Sind wir in einem Greendale-Paralleluniversum? 217 00:19:10,440 --> 00:19:11,610 Ich weiß nicht. 218 00:19:12,734 --> 00:19:17,454 Aber du weißt noch, dass Prudence etwas über einen grausigen Schrecken sagte? 219 00:19:17,531 --> 00:19:19,741 -Ja. -Was, wenn er das ist? 220 00:19:20,409 --> 00:19:22,999 Laut Ambrose ist einer die Verkehrtheit. 221 00:19:23,078 --> 00:19:26,708 Was, wenn es kein Paralleluniversum, sondern ein verkehrtes ist? 222 00:19:26,790 --> 00:19:29,670 Wo Blackwood Herrscher, ich Staatsfeind Nr. 1 223 00:19:29,751 --> 00:19:32,251 und alle anderen in einer Art Trance sind? 224 00:19:32,337 --> 00:19:35,627 Nur wir nicht. Warum? Warum wir nicht? 225 00:19:38,343 --> 00:19:41,473 SCHÜTZT UNS - GRIPPE WERDET AKTIV - LASST EUCH IMPFEN! 226 00:19:41,555 --> 00:19:45,845 Sind wir immun? Wir hatten Kontakt zu grausigen Schrecken. 227 00:19:45,934 --> 00:19:48,854 Der Unheimliche war in mir, du berührtest den Ungebetenen. 228 00:19:48,937 --> 00:19:52,357 Was, wenn der Kontakt uns immunisiert hat? 229 00:19:52,441 --> 00:19:54,111 Wie Grippeschutzimpfungen? 230 00:19:54,193 --> 00:19:56,453 Vielleicht. Ich bin keine Expertin. 231 00:19:57,613 --> 00:19:58,453 Ambrose schon. 232 00:19:58,530 --> 00:20:01,450 Gehen wir zu mir. Mal sehen, ob er den Albtraum versteht. 233 00:20:01,533 --> 00:20:02,373 Ok. 234 00:20:18,008 --> 00:20:21,138 DU SOLLST KEINE HEXE AM LEBEN LASSEN 235 00:20:25,432 --> 00:20:26,312 Ihr! 236 00:20:26,391 --> 00:20:27,681 Ambrose. 237 00:20:27,768 --> 00:20:29,768 -Geht! -Was? Ambrose, danke Hekate. 238 00:20:29,853 --> 00:20:31,273 Weg von mir, Frau. 239 00:20:32,064 --> 00:20:32,904 Frau? 240 00:20:33,440 --> 00:20:34,780 Ich bin deine Cousine. 241 00:20:37,277 --> 00:20:42,527 Ich habe jahrelang mit dir in diesem Haus, unserem Haus, gelebt. 242 00:20:43,742 --> 00:20:45,662 Ich weiß nicht, wer du bist. 243 00:20:45,744 --> 00:20:48,584 Ich habe keine Cousine, hatte noch nie eine. 244 00:20:49,331 --> 00:20:52,081 Aber was machst du? Wo willst du hin? 245 00:20:52,167 --> 00:20:54,707 Ich verschwinde so schnell wie möglich. 246 00:20:55,295 --> 00:20:56,955 Sieh. Ich wurde markiert. 247 00:20:57,756 --> 00:20:58,836 Markiert? 248 00:21:00,467 --> 00:21:01,587 An der Tür? 249 00:21:01,677 --> 00:21:05,177 Ich wurde der Hexerei bezichtigt, was natürlich falsch ist. 250 00:21:05,264 --> 00:21:07,934 Aber weißt du nicht mehr, wer du bist? 251 00:21:08,016 --> 00:21:10,056 Ambrose, du bist ein Hexer. 252 00:21:10,727 --> 00:21:13,807 -Ein Meister der mystischen Künste. -Bin ich nicht. 253 00:21:13,897 --> 00:21:16,477 Ambrose, hör mir zu. 254 00:21:17,275 --> 00:21:20,195 Wir bekämpfen die grausigen Schrecken. 255 00:21:21,113 --> 00:21:22,533 Das ist einer von ihnen. 256 00:21:22,614 --> 00:21:25,584 Der der Verkehrtheit. Und wir sind darin gefangen. 257 00:21:27,494 --> 00:21:30,914 Nein. Ich nicht, denn ich gehe. 258 00:21:36,128 --> 00:21:39,378 Ich weiß nicht, was außerhalb der Stadt liegt. 259 00:21:39,881 --> 00:21:44,591 Die Außenwelt könnte von Hexen und der Pest überflutet sein, 260 00:21:45,095 --> 00:21:48,015 von Drachen und vom Krieg, wie Blackwood sagte. 261 00:21:48,557 --> 00:21:50,307 Oder es könnte nichts sein. 262 00:21:51,059 --> 00:21:54,149 Aber was es auch ist, ich will es selbst sehen. 263 00:22:07,326 --> 00:22:09,076 Und... Was jetzt? 264 00:22:10,454 --> 00:22:12,584 Wir gehen zur Akademie. 265 00:22:13,165 --> 00:22:16,535 Weiß jemand, was real ist und was nicht, dann Tante Zelda. 266 00:22:17,461 --> 00:22:18,461 Brina, das... 267 00:22:19,588 --> 00:22:24,048 ...das funktioniert vielleicht nicht, aber ich will mit Harvey reden. 268 00:22:24,634 --> 00:22:26,434 Ich muss ihn dazu kriegen, 269 00:22:26,511 --> 00:22:28,181 sein altes Selbst zu werden. 270 00:22:28,680 --> 00:22:29,770 Er selbst zu sein. 271 00:22:29,848 --> 00:22:31,268 Ich verstehe dich. 272 00:22:31,350 --> 00:22:33,890 Wir bleiben mit meinem Zauberstift in Kontakt. 273 00:22:33,977 --> 00:22:36,397 Und bitte, Roz, sei vorsichtig. 274 00:22:36,480 --> 00:22:38,110 Ok, du auch. 275 00:23:19,439 --> 00:23:21,979 -Oh! Tut mir leid. -Tut mir leid. 276 00:23:25,404 --> 00:23:26,284 Bist du neu? 277 00:23:29,116 --> 00:23:31,866 Vielleicht. Ich sehe mir den Laden erst mal an. 278 00:23:31,952 --> 00:23:33,202 Das ergibt Sinn. 279 00:23:34,830 --> 00:23:37,670 Madam Spellman's war die beste Kunsthochschule. 280 00:23:39,292 --> 00:23:40,592 Wie heißt du? 281 00:23:41,837 --> 00:23:42,797 Samantha... 282 00:23:43,505 --> 00:23:44,665 ...Stillwell. 283 00:23:45,757 --> 00:23:46,797 Nick Scratch. 284 00:23:48,301 --> 00:23:50,301 -Weißt du, wo du hinwillst? -Ja. 285 00:23:50,387 --> 00:23:55,017 Ich habe einen Termin mit Madam Spellman in ihrem Büro. 286 00:23:57,060 --> 00:24:00,440 Nun... Ich hoffe, du kommst hierher. 287 00:24:04,234 --> 00:24:06,074 Könnte den Laden etwas beleben. 288 00:24:18,123 --> 00:24:19,213 Tante Zelda? 289 00:24:20,292 --> 00:24:22,132 Ich bin Zelda Spellman. Und du? 290 00:24:24,504 --> 00:24:27,554 Tante Zel, ich bin deine Nichte, Sabrina. 291 00:24:28,133 --> 00:24:29,933 Ich habe keine. Was soll das? 292 00:24:30,010 --> 00:24:32,760 Tante Zel, du kennst mich. 293 00:24:35,348 --> 00:24:38,388 Du hast mich gefüttert, gebadet, 294 00:24:38,476 --> 00:24:40,596 gepflegt, als ich krank war. 295 00:24:40,687 --> 00:24:43,857 -Leitetest meine Satanische Taufe. -Deine was? 296 00:24:43,940 --> 00:24:44,860 Habe ich nicht. 297 00:24:44,941 --> 00:24:47,191 Tante Zel, bitte erinner dich an mich. 298 00:25:04,544 --> 00:25:05,924 Gott im Himmel. 299 00:25:11,718 --> 00:25:14,348 -Du bist es. -Ja, ich bin es. 300 00:25:14,429 --> 00:25:16,059 Staatsfeind Nummer 1. 301 00:25:16,598 --> 00:25:19,598 Du wirst gesucht. Findet der Herrscher dich hier... 302 00:25:19,684 --> 00:25:23,234 Wir haben Blackwood zuvor besiegt und können es wieder tun. 303 00:25:23,980 --> 00:25:27,480 Du musst dich nur daran erinnern, wer ich bin und wer du bist. 304 00:25:27,567 --> 00:25:29,067 Wir sind Hexen. 305 00:25:29,152 --> 00:25:30,782 Wir sind mächtige Hexen. 306 00:25:30,862 --> 00:25:33,492 Du bist die Hohepriesterin des Ordens von Hekate. 307 00:25:36,076 --> 00:25:38,156 Raus aus meiner Schule. 308 00:25:38,995 --> 00:25:39,825 Raus! 309 00:25:42,916 --> 00:25:47,416 Segne ihren Verstand und ihr Herz, hol ihre Erinnerungen hoch trotz Schmerz. 310 00:25:53,593 --> 00:25:54,973 Sabrina. 311 00:25:56,012 --> 00:26:00,142 Zelda, er ist hier. Der Herrscher ist in der großen... Halle. 312 00:26:03,103 --> 00:26:04,483 Moment. 313 00:26:04,562 --> 00:26:07,612 Ich sollte dich ihm übergeben, aber das macht Ärger. 314 00:26:08,733 --> 00:26:09,733 Bleib hier. 315 00:26:11,194 --> 00:26:12,364 Und kein Laut. 316 00:26:15,699 --> 00:26:18,869 Herrscher, ein Besuch von Euch an Eurem Geburtstag. 317 00:26:19,786 --> 00:26:24,536 Leider haben meine Spione wieder mal Gerüchte über diese Schule gehört. 318 00:26:25,166 --> 00:26:26,376 Madam Spellman, 319 00:26:26,459 --> 00:26:29,129 sind Sie im Besitz von Kunst oder Literatur, 320 00:26:29,212 --> 00:26:32,422 die gegen die Schicklichkeits-Gesetze verstoßen? 321 00:26:32,507 --> 00:26:34,837 Wir haben keine solchen Bücher oder Kunst. 322 00:26:34,926 --> 00:26:36,136 Was ist mit Babys? 323 00:26:38,013 --> 00:26:40,523 Es gab Berichte über Schreie in der Nacht. 324 00:26:41,224 --> 00:26:42,234 Keine Babys. 325 00:26:43,143 --> 00:26:47,523 Aber wir haben nachts ein Lied geübt. 326 00:26:48,023 --> 00:26:52,363 Eines Eurer Lieblingslieder. Marie, würdest du es einstimmen? 327 00:27:30,774 --> 00:27:31,984 Geliebter Herrscher. 328 00:27:32,067 --> 00:27:34,187 Begeistert Euch unser Chor? 329 00:27:37,572 --> 00:27:38,532 Nein. 330 00:27:39,157 --> 00:27:40,327 Tut er nicht. 331 00:27:43,370 --> 00:27:44,200 Du... 332 00:27:46,498 --> 00:27:50,168 Du sangst nicht mit dem Rest des Chores. Warum nicht, Junge? 333 00:27:53,588 --> 00:27:56,548 Ich habe wohl den Text vergessen. 334 00:27:57,133 --> 00:27:59,053 Einmal böse, immer böse. 335 00:27:59,135 --> 00:28:01,385 Nicholas, entschuldige dich sofort. 336 00:28:01,471 --> 00:28:02,311 Nein. 337 00:28:03,264 --> 00:28:05,104 Das ist nicht nötig. 338 00:28:06,393 --> 00:28:08,523 Aber er darf für mich singen. 339 00:28:09,521 --> 00:28:10,441 Allein. 340 00:28:15,944 --> 00:28:16,994 Nicholas, bitte. 341 00:28:18,947 --> 00:28:20,777 Nun gut. Prudence. 342 00:28:51,271 --> 00:28:52,231 Sehr gut. 343 00:28:54,107 --> 00:28:55,187 Sehr gut, Junge. 344 00:28:57,485 --> 00:28:59,145 Durchsucht das Gebäude. 345 00:28:59,237 --> 00:29:00,987 Dreht jeden Stein um. 346 00:29:01,072 --> 00:29:02,572 Wir suchen Babys... 347 00:29:04,617 --> 00:29:06,487 ...und verbotene Kunst. 348 00:29:13,626 --> 00:29:15,336 SIEG 349 00:29:23,261 --> 00:29:24,761 Alles ok, Rosalind? 350 00:29:25,722 --> 00:29:26,972 Du wirkst aufgewühlt. 351 00:29:28,141 --> 00:29:28,981 Anders. 352 00:29:29,768 --> 00:29:30,768 Nein, Harvey. 353 00:29:31,770 --> 00:29:33,350 Du bist anders. 354 00:29:34,731 --> 00:29:37,361 Aber ich weiß, dass du da drin bist. 355 00:29:39,027 --> 00:29:40,357 Das musst du sein. 356 00:29:46,117 --> 00:29:47,737 Wovon redest du? 357 00:29:48,995 --> 00:29:50,905 Was tust du in Blackwoods Armee? 358 00:29:51,498 --> 00:29:52,918 Dem Herrscher dienen. 359 00:29:54,542 --> 00:29:56,042 Und dich stolz machen. 360 00:29:56,127 --> 00:29:58,587 Meinst du, ich sollte stolz darauf sein, 361 00:29:58,671 --> 00:30:02,971 dass du Theo, unseren Freund, verhaftet und wer weiß wohin geschickt hast? 362 00:30:03,051 --> 00:30:04,841 Laut dem Herrscher ist er ein Hexer. 363 00:30:04,928 --> 00:30:06,098 Ist er nicht. 364 00:30:07,138 --> 00:30:08,468 Er ist ein Teenager. 365 00:30:11,518 --> 00:30:12,888 Aber ich bin eine Hexe. 366 00:30:14,812 --> 00:30:15,902 Na und? 367 00:30:17,732 --> 00:30:19,362 Wirst du mich verhaften? 368 00:30:20,276 --> 00:30:21,236 Natürlich nicht. 369 00:30:22,612 --> 00:30:26,282 -Aber so etwas kannst du nicht sagen. -Hör mir zu, Harvey. 370 00:30:27,826 --> 00:30:29,286 Ich bin eine Hexe. 371 00:30:29,911 --> 00:30:32,251 Und Blackwood ist ein Hexenmeister. 372 00:30:32,330 --> 00:30:33,620 Das reicht, Roz. 373 00:30:33,706 --> 00:30:37,336 Aber er ist ein Hexer. Und du, Harvey, kennst Hexen. 374 00:30:37,418 --> 00:30:40,298 Du hattest zwei Hexen-Freundinnen, mich und Sabrina Spe... 375 00:30:40,380 --> 00:30:42,880 Halt den Mund, Rosalind Walker. Hörst du? 376 00:30:44,467 --> 00:30:47,637 Sag das nie wieder, sonst verhafte ich dich. 377 00:30:48,221 --> 00:30:49,811 Nicke, wenn du verstehst. 378 00:30:55,979 --> 00:30:56,859 Gut. 379 00:31:03,027 --> 00:31:04,197 Du solltest gehen. 380 00:31:05,446 --> 00:31:06,486 Gerne. 381 00:31:09,325 --> 00:31:11,905 GLAUBE AN BLACKWOOD 382 00:31:16,916 --> 00:31:19,036 Du sollst dich an etwas erinnern. 383 00:31:21,254 --> 00:31:24,634 Dass du ein guter Mann warst, Harvey Kinkle. 384 00:31:25,258 --> 00:31:28,798 Dass du deine Freunde liebtest und beschützt hast. 385 00:31:29,387 --> 00:31:31,427 Wir haben Monster gejagt. 386 00:31:32,181 --> 00:31:35,181 Wir waren in einer Band namens Schreckens-Club. 387 00:31:36,978 --> 00:31:39,188 Du verlorst deine Jungfräulichkeit mit mir. 388 00:31:40,648 --> 00:31:42,938 Danach legte ich mich auf deine Brust... 389 00:31:43,901 --> 00:31:46,281 ...und wir redeten, bis die Sonne aufging. 390 00:31:47,030 --> 00:31:50,120 Du hast mich so geliebt, wie ich war. 391 00:31:52,160 --> 00:31:53,410 Alles an mir. 392 00:31:56,497 --> 00:32:00,837 Und wer immer diese Person ist, die ich gerade anschaue... 393 00:32:02,712 --> 00:32:03,922 ...das bist nicht du. 394 00:32:17,393 --> 00:32:22,613 Herrscher, wir fanden und konfiszierten diese verbotenen Gegenstände. 395 00:32:23,524 --> 00:32:24,654 In der Tat. 396 00:32:27,528 --> 00:32:28,988 Verbrennt sie. 397 00:32:32,825 --> 00:32:36,495 Und noch etwas, Lieutenant. Verhaften Sie den Hexer. 398 00:32:37,580 --> 00:32:38,830 Oh nein. 399 00:32:40,958 --> 00:32:43,958 -Nein, Herrscher, bitte. -Schon gut, Madam Spellman. 400 00:32:46,422 --> 00:32:49,472 Ich habe keine Angst... und ich bettle nicht. 401 00:32:49,550 --> 00:32:51,390 Doch, das wirst du, Hexer. 402 00:32:51,469 --> 00:32:54,389 Mit deinem letzten Atemzug bittest du um Gnade. 403 00:32:55,473 --> 00:32:57,143 Und es wird keine gegeben. 404 00:33:07,568 --> 00:33:08,738 Nick stirbt nicht. 405 00:33:10,780 --> 00:33:12,160 Das lasse ich nicht zu. 406 00:33:12,240 --> 00:33:13,160 Versprochen. 407 00:33:13,700 --> 00:33:14,990 Wir kriegen das hin. 408 00:33:15,493 --> 00:33:19,663 Ihr müsst aus dem Albtraum erwachen, ihr seid mächtige Hexen und Hexer. 409 00:33:19,747 --> 00:33:21,707 Ihr seid ein Hexenzirkel. 410 00:33:21,791 --> 00:33:22,881 Hör auf! 411 00:33:24,002 --> 00:33:26,342 Verlass dieses Haus, kehre nie zurück. 412 00:33:28,756 --> 00:33:31,086 Du hattest einen Hund, Tante Zel. 413 00:33:32,510 --> 00:33:33,680 Einen Begleiter. 414 00:33:34,887 --> 00:33:36,427 Er hieß Essigtom. 415 00:33:37,014 --> 00:33:38,684 Er war ein weiser Beagle. 416 00:33:39,809 --> 00:33:41,599 Er war dein Seelenverwandter. 417 00:33:41,686 --> 00:33:45,856 Du liebtest ihn so sehr. Du ließest ihn nach seinem Tod ausstopfen. 418 00:33:46,482 --> 00:33:49,032 Und du streichelst ihn jeden Tag. 419 00:33:49,110 --> 00:33:52,860 Und manchmal musst du weinen, weil er tot ist. 420 00:33:57,201 --> 00:33:58,041 Nimm das. 421 00:34:00,830 --> 00:34:03,710 Geh zur Buchhandlung auf der Main Street, kauf das Buch. 422 00:34:05,418 --> 00:34:07,668 Die Leute da können dir helfen. Oder nicht. 423 00:34:28,983 --> 00:34:31,363 TREFFEN BEI DOC CEE 424 00:34:34,155 --> 00:34:35,815 Bürger von Greendale, 425 00:34:35,907 --> 00:34:39,407 wir haben die höchste Bedrohungsstufe erreicht, Hexen... 426 00:34:40,369 --> 00:34:45,079 Ihre Zauberspruch-Kampagne verwüstete die umliegenden Landkreise. 427 00:34:45,166 --> 00:34:47,036 Genug gequält, Ambrose. 428 00:34:49,128 --> 00:34:51,168 Du kannst nicht die ganze Nacht hier sitzen. 429 00:34:54,342 --> 00:34:55,802 Wird schon schiefgehen. 430 00:35:00,681 --> 00:35:03,941 ...meldet Rekordzahlen von Toten, die verhungerten. 431 00:35:22,787 --> 00:35:28,497 Ich bin Ambrose Spellman, Meister der mystischen Künste. 432 00:35:29,627 --> 00:35:31,207 Lang lebe Hekate. 433 00:35:31,295 --> 00:35:32,505 Ich erinnere mich. 434 00:35:33,172 --> 00:35:34,222 Ach ja? 435 00:35:36,217 --> 00:35:37,337 Hallo, mein Freund. 436 00:35:39,804 --> 00:35:41,144 Und wer sind Sie? 437 00:35:43,474 --> 00:35:44,894 Ich bin Schmuckhändler. 438 00:35:46,519 --> 00:35:49,149 Ich verkaufe okkulte Schmuckstücke. 439 00:35:49,981 --> 00:35:51,071 Bitte sehr. 440 00:35:52,984 --> 00:35:56,034 Schmuckhändler, waren Sie schon in Greendale? 441 00:35:56,779 --> 00:35:59,369 Das war ich leider, ja. 442 00:36:00,116 --> 00:36:02,616 Ein Irrer stahl eines meiner Schmuckstücke. 443 00:36:03,035 --> 00:36:04,445 Den Teufel der Verkehrtheit. 444 00:36:05,037 --> 00:36:08,037 Der Verkehrtheit. Das wäre dann Pater Blackwood. 445 00:36:08,583 --> 00:36:11,503 Er experimentiert wieder mit grausigen Schrecken. 446 00:36:11,586 --> 00:36:15,836 Er wollte, dass der Teufel das Universum nach seinem Vorbild umgestaltet. 447 00:36:15,923 --> 00:36:18,093 Nun erinnert sich keiner an die Wahrheit. 448 00:36:19,385 --> 00:36:23,555 Warum reicht sein Wunsch nicht über die Grenzen Greendales hinaus? 449 00:36:25,308 --> 00:36:29,308 Der Teufel hat noch seine... teuflischen Gewohnheiten. 450 00:36:29,395 --> 00:36:31,225 Meine Familie ist dort. 451 00:36:31,731 --> 00:36:35,031 Sabrina. Haben Sie vielleicht noch einen Teufel? 452 00:36:35,860 --> 00:36:38,360 Es gibt nur einen Teufel der Verkehrtheit, 453 00:36:38,905 --> 00:36:44,535 aber hast du Interesse am heiligen Stein von Omphalos? 454 00:36:44,619 --> 00:36:46,579 Der aus der griechischen Mythologie? 455 00:36:47,205 --> 00:36:50,165 Den Kronos verschluckte und so das Zentrum des Universums schuf? 456 00:36:52,001 --> 00:36:55,921 Bei allem, was unheilig ist, er ist nicht das Zentrum der Realität. 457 00:36:56,005 --> 00:36:58,085 Das ist der Stein der Realität. 458 00:36:58,758 --> 00:37:00,218 Das ist korrekt. 459 00:37:00,301 --> 00:37:02,511 Kann er die Realität wiederherstellen? 460 00:37:03,512 --> 00:37:05,102 Warum nicht? 461 00:37:05,681 --> 00:37:08,481 Aber du musst klug sein bei seiner Anwendung. 462 00:37:09,101 --> 00:37:10,731 Wie viel für den Stein? 463 00:37:12,730 --> 00:37:13,690 Für dich? 464 00:37:15,900 --> 00:37:17,990 Nein. Er ist kostenlos. 465 00:37:22,406 --> 00:37:25,406 Es gibt aber ein Problem. 466 00:37:25,993 --> 00:37:32,043 Sobald du wieder die Grenze passierst, wird dein Geist wieder verkehrt. 467 00:37:33,125 --> 00:37:36,375 Du hast vielleicht 30 Sekunden Klarheit, 468 00:37:36,462 --> 00:37:40,052 bevor der verzerrte Wunsch des Verrückten wieder greift. 469 00:37:41,133 --> 00:37:42,053 Gut. 470 00:37:48,474 --> 00:37:50,694 Oder ich könnte teleportieren. 471 00:37:51,936 --> 00:37:55,936 Ich muss Sabrina schnell finden, damit ich ihn ihr geben kann. 472 00:37:56,023 --> 00:37:59,493 Ich kann ihr sagen, wie sie ihn benutzt. Aber... wie? 473 00:38:02,363 --> 00:38:04,783 Vielleicht kann ich dabei helfen? 474 00:38:21,882 --> 00:38:22,842 Samantha. 475 00:38:26,220 --> 00:38:27,180 Roz. 476 00:38:28,681 --> 00:38:29,811 Wie geht es Harvey? 477 00:38:30,349 --> 00:38:32,769 Er ist auf einem irren Macht-Trip. 478 00:38:34,145 --> 00:38:35,225 Und Tante Zelda? 479 00:38:35,938 --> 00:38:39,438 Ich erreichte sie fast, aber sie ist weiter völlig blind. 480 00:38:40,526 --> 00:38:41,816 Lange lebe Blackwood. 481 00:38:42,528 --> 00:38:44,108 Kann ich euch helfen? 482 00:38:44,989 --> 00:38:46,489 Lange lebe Blackwood. 483 00:38:47,074 --> 00:38:50,874 Wir haben leider keinen Kuchen, wegen der Zuckerrationierung, 484 00:38:50,953 --> 00:38:53,713 aber ich kann eine Tasse warmen Tee anbieten. 485 00:38:53,789 --> 00:38:56,209 Ehrlich gesagt suche ich ein Buch. 486 00:38:56,792 --> 00:38:58,542 Ich suche... 487 00:38:59,003 --> 00:38:59,923 ...Häxan. 488 00:39:02,423 --> 00:39:05,933 Zelda Spellman hat es mir empfohlen. 489 00:39:16,020 --> 00:39:19,400 Ich glaube, ich habe das Buch hinten. 490 00:39:22,068 --> 00:39:23,318 Folgt mir, bitte. 491 00:39:24,528 --> 00:39:25,528 Danke. 492 00:39:37,666 --> 00:39:39,376 Willkommen beim Widerstand. 493 00:39:40,628 --> 00:39:42,548 Wir sind wenige Andersdenkende, 494 00:39:42,630 --> 00:39:46,010 die sich gegen Herrscher Blackwood verschwören. 495 00:39:46,092 --> 00:39:48,682 Wir treffen uns seit einiger Zeit heimlich. 496 00:39:48,761 --> 00:39:50,601 Kann man den beiden vertrauen? 497 00:39:51,430 --> 00:39:53,390 Zelda Spellman hat sie geschickt. 498 00:39:54,225 --> 00:39:55,175 Sabrina? 499 00:39:56,477 --> 00:39:57,847 Bist du es wirklich? 500 00:39:58,354 --> 00:39:59,654 Agatha, du... 501 00:40:00,856 --> 00:40:01,856 Du erkennst mich? 502 00:40:01,941 --> 00:40:04,941 Natürlich, trotz deiner amateurhaften Haarfarbe. 503 00:40:06,487 --> 00:40:07,777 Der Göttin sei Dank. 504 00:40:07,863 --> 00:40:09,663 Aber wie? Warum? 505 00:40:12,743 --> 00:40:15,293 Pater Blackwood hat den Teufel der Verkehrtheit 506 00:40:15,371 --> 00:40:16,961 und wurde Herrscher. 507 00:40:17,039 --> 00:40:21,089 Ok, aber warst du nicht eigentlich verrückt? 508 00:40:23,003 --> 00:40:23,923 Das war ich. 509 00:40:24,004 --> 00:40:25,174 Ja. 510 00:40:25,256 --> 00:40:29,086 Als Blackwood den Zauberspruch sprach, kehrte mein Geist sich um. 511 00:40:30,261 --> 00:40:32,601 Ich erinnerte mich an alles. 512 00:40:32,680 --> 00:40:35,640 Blackwood weiß nicht, dass du bei Verstand bist? 513 00:40:36,350 --> 00:40:39,560 -Nein. -Du bist also eine Doppelagentin. 514 00:40:39,645 --> 00:40:42,185 Ja, aber, Sabrina, hier ist es nicht sicher. 515 00:40:42,273 --> 00:40:45,193 Für keinen von uns, aber besonders nicht für dich. 516 00:40:45,276 --> 00:40:49,406 Blackwood will dich hinrichten, damit du sein Reich nicht stürzt. 517 00:40:49,488 --> 00:40:53,118 Wir müssen ihn aufhalten. Seine Schreckensherrschaft beenden. 518 00:40:53,200 --> 00:40:56,450 Blackwood trägt das Kainsmal. Er kann nicht getötet werden. 519 00:40:56,537 --> 00:41:00,457 Der Albtraum endet nur, wenn der Teufel zerstört wird. 520 00:41:00,541 --> 00:41:03,591 Also ist Blackwood allmächtig, er ist unsterblich 521 00:41:03,669 --> 00:41:06,669 und keiner erinnert sich an ihre magischen Kräfte? 522 00:41:06,755 --> 00:41:08,085 Nur ich. 523 00:41:10,259 --> 00:41:14,259 -Und wir noch 25 Sekunden. -Ambrose, Robin, ihr wisst, wer ihr seid? 524 00:41:14,346 --> 00:41:17,386 Ja, aber nicht lange, also musst du genau zuhören. 525 00:41:17,475 --> 00:41:19,475 Nimm den Stein von Omphalos. 526 00:41:19,560 --> 00:41:22,150 Den Stein, den Kronos der Grieche schluckte, 527 00:41:22,229 --> 00:41:25,399 und so das Zentrum des Universums und der Realität schuf. 528 00:41:25,482 --> 00:41:30,532 Nutzt du ihn auf bestimmte Art, brichst du den Verzerrungs-Zauber. 529 00:41:30,613 --> 00:41:32,783 Ok, wie benutzen? Wie? 530 00:41:32,865 --> 00:41:36,115 Als wir es herausfanden, war es offensichtlich, einfach. 531 00:41:36,202 --> 00:41:38,832 Du musst nur... 532 00:41:42,124 --> 00:41:45,544 Es tut mir leid, ich verliere den Faden. 533 00:41:49,340 --> 00:41:50,340 Was sagte ich? 534 00:41:50,424 --> 00:41:54,054 -Ambrose. Ambrose! -Was, Frau? Was? 535 00:41:54,136 --> 00:41:56,506 Verdammt. Warum passiert mir das ständig? 536 00:41:56,597 --> 00:41:58,597 Könnten wir den Stein essen? 537 00:41:58,682 --> 00:41:59,772 -Was? -Was? 538 00:41:59,850 --> 00:42:02,270 Er meinte, es sei offensichtlich, oder? 539 00:42:02,353 --> 00:42:06,323 Machen wir doch, was Kronos tat, und essen den Stein. 540 00:42:06,398 --> 00:42:11,278 Kronos war ein Titan. Wir können keine Steine essen. 541 00:42:11,362 --> 00:42:15,242 Nein, aber ich könnte daraus eine Steinsuppe machen. 542 00:42:15,908 --> 00:42:17,868 Wie im Volkstum früher. 543 00:42:19,703 --> 00:42:21,083 Tante, du Genie. 544 00:42:21,163 --> 00:42:23,713 Ja, ein Genie. Aber bin ich deine Tante? 545 00:42:23,791 --> 00:42:26,921 Wir machen die Steinsuppe und sehen, was passiert. 546 00:42:30,130 --> 00:42:32,380 Ich gab etwas Zitrone und Ingwer dazu. 547 00:42:33,342 --> 00:42:35,142 Mal sehen, wie es schmeckt. 548 00:42:49,984 --> 00:42:51,154 Sabrina. 549 00:42:52,111 --> 00:42:53,031 Ambrose. 550 00:42:55,030 --> 00:42:56,700 Steinsuppe für alle! 551 00:42:56,782 --> 00:42:57,872 Der Plan ist leicht. 552 00:42:57,950 --> 00:43:00,740 Den Teufel der Verkehrtheit zerstören, alle retten. 553 00:43:00,828 --> 00:43:02,158 Wie findet man ihn? 554 00:43:02,246 --> 00:43:04,366 Gar nicht, er kommt zu einem. 555 00:43:05,249 --> 00:43:08,089 Bei Dorian's hält Blackwood ihn unter Verschluss. 556 00:43:08,168 --> 00:43:10,588 Wenn er unterwegs ist, nimmt er ihn mit. 557 00:43:11,088 --> 00:43:14,548 Wir zerstören ihn morgen bei den Hinrichtungen. 558 00:43:14,633 --> 00:43:17,683 Hinrichtungen? Ich dachte, es wäre sein Geburtstag. 559 00:43:17,761 --> 00:43:21,181 Ja, er feiert seinen Geburtstag, indem er Hexen hinrichtet. 560 00:43:21,265 --> 00:43:24,515 Dann erledigen wir ihn morgen, bevor jemand hingerichtet wird. 561 00:43:24,602 --> 00:43:26,852 Ich sorge für Ablenkung. Das kann ich. 562 00:43:26,937 --> 00:43:29,567 Ich zerstör den Teufel mit meinem Zauberstab. 563 00:43:29,648 --> 00:43:31,648 Robin und ich holen ihn aus der Leichenhalle. 564 00:43:31,734 --> 00:43:35,404 -Ich gehe zu Dorian's. -Ich bringe die Steinsuppe zur Akademie. 565 00:43:35,487 --> 00:43:39,067 Wenn es schiefgeht, brauchen wir so viele Hexen wie möglich. 566 00:43:44,455 --> 00:43:45,535 Du schon wieder. 567 00:43:45,623 --> 00:43:47,583 Ja, ich schon wieder. 568 00:43:48,125 --> 00:43:50,335 Versammle deine Schüler, Tante Zel. 569 00:43:50,836 --> 00:43:53,796 Ich serviere eine kochend heiße Tasse Realität. 570 00:44:04,350 --> 00:44:05,520 Meine Herren... 571 00:44:06,977 --> 00:44:09,767 Kann ich Ihnen helfen, oder stöbern Sie nur? 572 00:44:09,855 --> 00:44:14,025 Wir erhielten einen Anruf, der besagt, hier finden subversive Treffen statt. 573 00:44:16,111 --> 00:44:16,991 Hier? 574 00:44:17,071 --> 00:44:20,621 Ich versichere Ihnen, so etwas gibt es nicht, oder, Dr. Cee? 575 00:44:20,699 --> 00:44:21,529 Niemals. 576 00:44:21,617 --> 00:44:25,827 Und wir zahlen dem Herrscher Steuern, wie alle anderen auch. 577 00:44:27,748 --> 00:44:28,958 Durchsuch den Laden. 578 00:44:29,541 --> 00:44:31,501 Ich vorne, du hinten. 579 00:44:34,463 --> 00:44:35,633 Da ist nichts. 580 00:44:35,714 --> 00:44:38,554 -Nur ein Lager. -Nicht schon wieder. Bitte. 581 00:44:38,634 --> 00:44:40,684 Sie müssen das nicht tun. 582 00:44:44,973 --> 00:44:48,023 Sie kennen uns. Wir verbergen nichts. Warum... 583 00:44:48,811 --> 00:44:50,521 Nein. Da ist nichts. 584 00:44:52,106 --> 00:44:56,526 HERRSCHER BLACKWOOD 585 00:45:12,292 --> 00:45:13,712 Bitte, Harvey. 586 00:45:15,003 --> 00:45:17,013 Du musst das nicht tun. 587 00:45:21,510 --> 00:45:22,340 Ist da jemand? 588 00:45:27,349 --> 00:45:29,439 Wir haben Berichte von Dissidenten. 589 00:45:29,518 --> 00:45:31,938 Blackwood wird misstrauisch, wenn wir nichts finden. 590 00:45:33,605 --> 00:45:35,395 Kinkle, jemanden gefunden? 591 00:45:51,206 --> 00:45:53,286 Im Ernst? Deine Freundin? 592 00:45:53,876 --> 00:45:55,336 Sie war die Einzige da. 593 00:45:58,714 --> 00:46:01,304 Man merkt es nie, oder? 594 00:46:02,342 --> 00:46:03,222 Nein. 595 00:46:04,136 --> 00:46:05,386 Man merkt es nie. 596 00:46:22,571 --> 00:46:26,531 Agatha, wir haben auf dich gewartet. Wo warst du? 597 00:46:26,617 --> 00:46:30,037 In der Kirche. Ich bereitete alles für Eure Feier vor. 598 00:46:30,996 --> 00:46:31,906 Verstehe. 599 00:46:32,498 --> 00:46:34,328 Und wie sieht es aus? 600 00:46:35,042 --> 00:46:36,132 Alles in Ordnung. 601 00:46:36,210 --> 00:46:37,380 Lügnerin. 602 00:46:41,381 --> 00:46:43,551 Ich war in der Kirche. 603 00:46:49,306 --> 00:46:50,716 Wie lange schon, Kind? 604 00:46:54,353 --> 00:46:57,863 Wie lange schmiedest du schon ein Komplott gegen mich? 605 00:46:59,149 --> 00:46:59,979 Ich... 606 00:47:00,651 --> 00:47:02,571 Ich weiß nicht, was Ihr meint. 607 00:47:02,653 --> 00:47:03,703 Verräterin. 608 00:47:04,821 --> 00:47:07,911 Wir haben dich seit Wochen im Blick, Agatha. 609 00:47:07,991 --> 00:47:10,951 Du schleichst herum und denkst, du bist so clever. 610 00:47:11,036 --> 00:47:14,456 Wir reservieren dir einen besonderen Platz bei der Feier. 611 00:47:15,040 --> 00:47:16,790 Direkt neben dem Henker... 612 00:47:17,459 --> 00:47:21,419 ...und seiner glänzenden, scharfen Axt. 613 00:47:23,799 --> 00:47:26,969 Was meinst du mit, sie haben sie abgeholt? Wer? 614 00:47:27,052 --> 00:47:29,352 -Harvey Kinkle. -Ich bringe ihn um. 615 00:47:29,429 --> 00:47:31,769 -Ich schwöre, ich bringe ihn um. -Hexen. 616 00:47:33,058 --> 00:47:35,938 Eine Zeit lang waren wir wie im Tiefschlaf. 617 00:47:36,520 --> 00:47:39,190 Opfer von Blackwoods Machenschaften. 618 00:47:39,982 --> 00:47:41,732 Er ließ uns vergessen. 619 00:47:41,817 --> 00:47:45,817 Wir sollten verwirrt und schwach sein, damit er uns kontrollieren kann. 620 00:47:45,904 --> 00:47:47,244 Und das tat er. 621 00:47:47,948 --> 00:47:50,488 Aber jetzt sind wir wach. 622 00:47:52,077 --> 00:47:54,497 Und wir lassen Blackwood nicht am Leben. 623 00:47:55,372 --> 00:47:56,372 Ja! 624 00:48:00,919 --> 00:48:05,549 Chaos, Mord, Durcheinander, Krankheit. 625 00:48:06,258 --> 00:48:08,638 Die Welt ist verloren. 626 00:48:09,386 --> 00:48:11,096 Nur Greendale überlebt. 627 00:48:12,222 --> 00:48:13,472 Und das nur knapp. 628 00:48:14,057 --> 00:48:15,557 Wir wissen, wer schuld ist. 629 00:48:16,560 --> 00:48:17,810 Hexen. 630 00:48:18,437 --> 00:48:21,687 Dreckige, hinterhältige Hexen. 631 00:48:21,773 --> 00:48:25,823 -Sie dürsten nach dem Blut unserer Babys. -Ja! 632 00:48:26,403 --> 00:48:28,323 Bevor ich göttlicher Herrscher wurde, 633 00:48:28,405 --> 00:48:31,945 war Hexerei überall, und ihr wusstest es nicht mal. 634 00:48:32,034 --> 00:48:38,044 Dieses Gebäude hier beherbergte ihre hasserfüllte, gottlose Kirche. 635 00:48:38,123 --> 00:48:39,463 Stellt euch das vor. 636 00:48:41,293 --> 00:48:43,053 So hart es auch scheinen mag, 637 00:48:43,545 --> 00:48:47,795 wir werden heute tun, was wir tun müssen, um uns zu schützen. 638 00:48:47,883 --> 00:48:49,473 Ja! 639 00:48:49,551 --> 00:48:51,801 Aber zuerst, vor den Hinrichtungen, 640 00:48:52,763 --> 00:48:55,773 hören wir das Geständnis eines echten Hexers. 641 00:48:57,267 --> 00:49:00,307 Prudence, fang mit der Steinigung an. 642 00:49:01,855 --> 00:49:04,145 Wir tun, was unsere Vorfahren taten. 643 00:49:05,025 --> 00:49:07,525 So, wie Giles Corey in Salem gelitten hat, 644 00:49:07,611 --> 00:49:11,201 so muss der Angeklagte Nicholas Scratch auch leiden. 645 00:49:11,782 --> 00:49:13,492 Nimm das Gewicht der Steine, 646 00:49:13,575 --> 00:49:16,785 bis die Wahrheit aus ihm herausgepresst wird. 647 00:49:22,876 --> 00:49:26,876 Was sagen Sie, Mr. Scratch, mit Ihrem Teufelsnamen? 648 00:49:28,632 --> 00:49:29,632 Na los! 649 00:49:31,176 --> 00:49:33,176 Mehr Gewicht. 650 00:49:36,264 --> 00:49:37,684 Erbärmlich! 651 00:49:38,809 --> 00:49:40,349 Also gut, mehr Gewicht. 652 00:49:46,817 --> 00:49:47,937 Ich bin eine Hexe! 653 00:49:52,197 --> 00:49:54,117 Ich, Sabrina Spellman, 654 00:49:54,199 --> 00:49:57,489 Kind einer sterblichen Frau und dem Dunklen Lord Satan, 655 00:49:57,577 --> 00:50:00,867 bekenne mich stolz dazu, eine Hexe zu sein. 656 00:50:00,956 --> 00:50:02,326 Endlich! 657 00:50:02,416 --> 00:50:04,956 Ich wusste, selbst in meiner perfekten Welt, 658 00:50:05,043 --> 00:50:10,423 wäre es nur eine Frage der Zeit, bis Sie sich offenbaren, Ms. Spellman. 659 00:50:10,507 --> 00:50:14,177 Grausamkeit und Leid, um mich zu kriegen, Pater Blackwood? 660 00:50:14,261 --> 00:50:15,471 Herrscher Blackwood. 661 00:50:26,857 --> 00:50:31,987 Du hoffnungsloses, dummes Kind. Hieltest du mich wirklich für so einfach? 662 00:50:34,865 --> 00:50:36,235 Es bringt nichts. 663 00:50:37,409 --> 00:50:38,909 Er kontrolliert die Realität. 664 00:50:39,828 --> 00:50:41,078 Realität. 665 00:50:43,081 --> 00:50:44,921 Er hat recht, Ms. Spellman. 666 00:50:45,542 --> 00:50:47,962 Herrscher Blackwood ist ein Hexer! 667 00:50:56,094 --> 00:50:58,474 Du Wurm! Du Elende! 668 00:50:58,555 --> 00:51:00,135 Hexen, jetzt! 669 00:51:00,223 --> 00:51:02,023 Ich sollte dich sofort töten. 670 00:51:07,606 --> 00:51:09,816 Merken Sie sich das, Pater Blackwood. 671 00:51:11,234 --> 00:51:12,904 Tante Hilda, der Hund. 672 00:51:17,282 --> 00:51:18,782 Judas, Judith. 673 00:51:20,327 --> 00:51:21,367 Melvin, Lilith. 674 00:51:25,415 --> 00:51:27,075 Mr. Kinkle, tun Sie Ihre Pflicht. 675 00:51:28,585 --> 00:51:30,205 Der Moment der Wahrheit. 676 00:51:39,513 --> 00:51:40,683 Prudence! 677 00:51:41,473 --> 00:51:42,723 Prudence, hör mir zu. 678 00:51:44,100 --> 00:51:47,440 Blackwood schuf eine verzerrte Realität. Hilf uns, Schwester. 679 00:51:47,521 --> 00:51:51,191 Prudence, wir alle hassen Blackwood, niemand mehr als du. 680 00:51:51,691 --> 00:51:54,951 Ich hielt dich mal davon ab, Blackwood zu töten. 681 00:51:55,028 --> 00:51:56,948 Und das tut mir leid. 682 00:51:57,030 --> 00:52:00,990 Sag, unheimliche Schwester, wie wir seinen Wahnsinn beenden können. 683 00:52:04,079 --> 00:52:07,999 Ihr müsst dem Teufel einen Wunsch nennen, ihn nicht zerstören. 684 00:52:08,083 --> 00:52:13,263 Das war nicht der echte. Der echte ist in seinem Safe bei Dorian's. 685 00:52:13,338 --> 00:52:15,168 -Hinter seinem Porträt. -Robin. 686 00:52:15,257 --> 00:52:16,927 Kommst du an den Teufel? 687 00:52:17,008 --> 00:52:17,838 Bin dabei. 688 00:52:29,396 --> 00:52:30,306 Nick! 689 00:52:33,650 --> 00:52:37,570 -Tut mir leid, das dauerte etwas, Nick. -Wer bist du? Wirklich? 690 00:52:37,654 --> 00:52:38,704 Eine Freundin. 691 00:52:39,531 --> 00:52:40,621 Heiße Freundin. 692 00:52:41,658 --> 00:52:45,618 -Ich hätte mehr Gewicht ertragen können. -Das glaube ich. 693 00:52:45,704 --> 00:52:49,504 -Flirtest du mit dem Ex? -Er kennt mich nicht. Das zählt nicht. 694 00:52:51,418 --> 00:52:52,378 Ich hab ihn! 695 00:52:53,545 --> 00:52:55,165 Wieso dauerte es so lange? 696 00:52:55,255 --> 00:52:58,425 Es gab mindestens acht Millionen Kombinationen. 697 00:52:58,508 --> 00:53:01,298 -Kann ich jetzt meinen Freund retten? -Ja. 698 00:53:02,137 --> 00:53:03,807 -Hi. -Hi... 699 00:53:05,390 --> 00:53:08,230 Es ist vorbei, Pater Blackwood. 700 00:53:09,477 --> 00:53:12,147 Ich wünsche, dass die Welt ist, wie sie war. 701 00:53:16,610 --> 00:53:19,070 -Ich verstehe das nicht. -Wir schon. 702 00:53:19,154 --> 00:53:22,414 Wir drei sehen es. Der Teufel ist auch nicht echt. 703 00:53:22,490 --> 00:53:25,490 Unterwirf dich! Unterwirf dich meinem Willen! 704 00:53:25,577 --> 00:53:29,247 Waren die ersten beiden gefälscht, wo ist dann der echte? 705 00:53:29,331 --> 00:53:31,211 Er hat ihn immer bei sich. 706 00:53:33,793 --> 00:53:36,763 Natürlich, in Form von etwas, das keiner berührt. 707 00:53:36,838 --> 00:53:39,168 Anubis, töte sie. 708 00:53:39,257 --> 00:53:40,257 Anubis. 709 00:53:41,134 --> 00:53:43,684 Arbeitshund in Blackwoods Spuren, 710 00:53:44,512 --> 00:53:47,472 still die Pfoten, du sollst ruhen. 711 00:53:49,434 --> 00:53:52,484 Braver Junge, Anubis. 712 00:53:55,273 --> 00:53:59,403 Jetzt wünsche ich mir alles wieder so, wie es vor der Verkehrtheit war. 713 00:53:59,486 --> 00:54:01,236 Nein! Halt! 714 00:54:19,631 --> 00:54:22,681 Hör zu, Teufel, und verkehre die... 715 00:54:39,067 --> 00:54:40,897 Wir sind in der Baxter High. 716 00:54:42,237 --> 00:54:43,067 Heißt das... 717 00:54:44,906 --> 00:54:46,616 Lang lebe Hekate. 718 00:54:58,628 --> 00:55:02,918 ES IST ZEIT, ZU WÄHLEN! 719 00:55:05,468 --> 00:55:07,348 Alles ist wieder normal. 720 00:55:07,429 --> 00:55:10,059 Das schafften zwei Teenager-Hexen an einem Tag. 721 00:55:14,144 --> 00:55:16,484 -Hab dich lieb. -Ich dich auch, Brina. 722 00:55:23,194 --> 00:55:24,204 Hey. 723 00:55:25,155 --> 00:55:26,485 Können wir kurz reden? 724 00:55:28,992 --> 00:55:31,242 Ja, klar. Was ist los? 725 00:55:35,498 --> 00:55:37,328 Ich war vorhin ein Arsch. 726 00:55:38,376 --> 00:55:39,496 Ich flippte aus. 727 00:55:40,086 --> 00:55:41,246 Das ist ok. 728 00:55:41,921 --> 00:55:45,051 Aber ich hätte sagen sollen: "Ich liebe dich. 729 00:55:46,092 --> 00:55:47,222 Ich bin für dich da. 730 00:55:47,886 --> 00:55:48,886 Für alles an dir. 731 00:55:49,596 --> 00:55:53,016 Hexe, Wächterin, Ko-Präsidentin." 732 00:55:56,019 --> 00:55:57,479 Woher der Sinneswandel? 733 00:55:59,064 --> 00:56:00,154 Sagen wir... 734 00:56:01,274 --> 00:56:02,944 Ich will an deiner Seite sein. 735 00:56:03,985 --> 00:56:06,025 Auf der richtigen Seite. 736 00:56:16,498 --> 00:56:17,578 Hey, Jungs. 737 00:56:17,665 --> 00:56:19,075 Ein Flugblatt? 738 00:56:20,168 --> 00:56:21,748 HEXEN! WÄHLT SPELLMAN UND WALKER 739 00:56:21,836 --> 00:56:23,506 "Vereinte Hexen"? 740 00:56:24,089 --> 00:56:25,379 Was soll das heißen? 741 00:56:25,465 --> 00:56:27,675 Roz und ich kandidieren als Hexen. 742 00:56:28,927 --> 00:56:32,757 Es bedeutet, wir sind mächtige, revolutionäre Frauen. 743 00:56:33,264 --> 00:56:36,944 Retterinnen der Unterdrückten, Unterstützerinnen Andersartiger. 744 00:56:38,395 --> 00:56:41,305 Feministinnen, die sich nicht rechtfertigen. 745 00:56:42,232 --> 00:56:46,492 Verbündete aller, die im Schatten des Patriarchats leben. 746 00:56:48,905 --> 00:56:52,985 Wir erinnern daran, dass der Schatten seine eigene Kraft hat. 747 00:56:53,993 --> 00:56:57,253 Wir sagen die Wahrheit und bekämpfen Ungerechtigkeit. 748 00:56:58,164 --> 00:57:00,334 Mit anderen Worten, Billy Marlin... 749 00:57:01,918 --> 00:57:03,708 Wir sind Sabrina Spellman... 750 00:57:04,629 --> 00:57:05,959 Und Rosalind Walker. 751 00:57:06,464 --> 00:57:10,394 Wir sind Teenager-Hexen, und wir sind eure nächsten... 752 00:57:10,468 --> 00:57:12,678 ...Schülerrat-Ko-Präsidentinnen. 753 00:57:20,687 --> 00:57:24,517 Ich konnte ihn nicht töten, also war das das Nächstbeste. 754 00:57:27,152 --> 00:57:29,782 Ein passendes Ende für seine Art. 755 00:57:32,949 --> 00:57:34,829 Ich habe auch den Teufel hier. 756 00:57:37,328 --> 00:57:38,248 Und Agatha. 757 00:57:41,082 --> 00:57:43,422 Sabrina, kann ich kurz mit dir reden? 758 00:57:45,003 --> 00:57:45,963 Klar. 759 00:57:49,299 --> 00:57:50,219 Ich... 760 00:57:52,427 --> 00:57:54,387 Ich muss etwas loswerden. 761 00:57:54,471 --> 00:57:57,311 Dir höre ich doch immer gerne zu. 762 00:57:57,891 --> 00:58:00,481 Flirte, so viel du willst, Sabrina, aber... 763 00:58:02,312 --> 00:58:04,812 Wir haben immer noch Gefühle füreinander. 764 00:58:07,650 --> 00:58:10,990 Jedenfalls habe ich noch Gefühle für dich. 765 00:58:13,031 --> 00:58:14,911 Und das leugne ich nicht. 766 00:58:16,659 --> 00:58:20,959 Aber... abgesehen von anderen Dingen... was ist mit Prudence? 767 00:58:22,123 --> 00:58:24,503 Wir hatten Spaß, aber es ist... 768 00:58:26,002 --> 00:58:27,462 ...nicht, was wir hatten. 769 00:58:29,339 --> 00:58:31,549 Es ist nicht, was ich wieder will. 770 00:58:32,634 --> 00:58:34,684 Nick, was willst du damit sagen? 771 00:58:37,639 --> 00:58:39,099 Sabrina Spellman. 772 00:58:42,018 --> 00:58:43,728 Wir sind der eigentliche Plan. 773 00:59:48,293 --> 00:59:51,093 Untertitel von: Magdalena Brnos