1 00:00:10,010 --> 00:00:11,800 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:50,485 --> 00:01:53,145 I tidigare avsnitt... 3 00:01:53,238 --> 00:01:54,198 Vem är du? 4 00:01:55,281 --> 00:01:56,991 Du. Jag har haft en lång dag. 5 00:01:57,075 --> 00:02:02,405 De outsägliga fasorna är uråldriga väsen som kulminerar med Tomhetens ankomst. 6 00:02:02,497 --> 00:02:06,747 Det var den första outsägliga fasan som dödade oss. 7 00:02:06,835 --> 00:02:07,835 Mörkret. 8 00:02:08,419 --> 00:02:10,959 Jag är Tomhetens härold. 9 00:02:11,047 --> 00:02:13,717 -Var är Den oinbjudne? -Fast i det gula rummet. 10 00:02:13,800 --> 00:02:16,220 Få inte panik nu, kusin. 11 00:02:16,302 --> 00:02:19,642 Du kan ha fallit offer för den tredje fasan, Den sällsamme. 12 00:02:20,140 --> 00:02:24,770 Du kommer att bli en del av oss. Sen blir vi näring åt Tomheten. 13 00:02:24,853 --> 00:02:28,153 -Kan det vara Perversitetens demon? -Lèmò kommer. 14 00:02:28,731 --> 00:02:31,781 Les revenants. De återuppståndna döda. 15 00:02:31,860 --> 00:02:33,280 Den återvände. 16 00:02:33,361 --> 00:02:38,031 Den senaste fasan är Den kosmiske. Ett parallellt kosmos rusar mot vårt. 17 00:02:38,116 --> 00:02:40,286 Vi kanske kan undkomma kollisionen 18 00:02:40,368 --> 00:02:44,788 genom att skicka Sabrina Morgonstjärna från vår jord till den andra jorden. 19 00:02:44,873 --> 00:02:46,883 Hur ser det andra universumet ut? 20 00:02:47,375 --> 00:02:50,375 Om inte en exakt kopia, så väldigt likt vårt eget. 21 00:03:23,244 --> 00:03:25,374 Sabrina, är det du? 22 00:03:25,872 --> 00:03:29,172 Där är du ju. Var har du varit? Vi började bli oroliga. 23 00:03:29,250 --> 00:03:32,340 Inte jag. Inte sen bottenlösa mimosor. 24 00:03:35,715 --> 00:03:36,875 Och bryt! 25 00:03:37,467 --> 00:03:39,757 Det var underbart. Du passar bra här. 26 00:03:39,844 --> 00:03:43,604 Det här blir en skrattfest. Ska jag skratta så att jag frustar? 27 00:03:44,098 --> 00:03:47,228 -Förlåt, men vem är ni? -Dina fastrar, förstås. 28 00:03:48,269 --> 00:03:52,609 Bra jobbat, Sabrina. Det kändes väldigt autentiskt. 29 00:03:52,690 --> 00:03:53,780 Fader Blackwood? 30 00:03:53,858 --> 00:03:56,358 Var inte så formell. Kalla mig Faustus. 31 00:03:58,279 --> 00:04:00,029 Jag vet inte vad som pågår. 32 00:04:00,114 --> 00:04:02,624 Oroa dig inte, raring. Du lär dig snabbt. 33 00:04:03,159 --> 00:04:04,079 Annars... 34 00:04:06,996 --> 00:04:07,906 Nej. 35 00:04:10,416 --> 00:04:13,586 Oroa dig inte. Vi ser till att hon är redo i morgon. 36 00:04:13,670 --> 00:04:15,800 Mycket bra, Hilda. Kom, Melvin. 37 00:04:19,175 --> 00:04:20,005 TONFISK 38 00:04:20,093 --> 00:04:24,353 Vi lever och jobbar i de här studiorna. Allt du kan önska dig finns här. 39 00:04:24,430 --> 00:04:28,430 Ett oändligt utbud av utsökt tonfisk, till att börja med. 40 00:04:29,852 --> 00:04:32,232 Jag är väldigt förvirrad. 41 00:04:32,313 --> 00:04:36,323 Ambrose sa att detta kosmos skulle likna vårt, men det här? 42 00:04:36,818 --> 00:04:38,698 Ambrose? Vem tusan är det? 43 00:04:38,778 --> 00:04:43,118 Å, nej. Om det inte finns nån Ambrose här blir det svårare än jag trodde. 44 00:04:43,199 --> 00:04:47,039 Det är ingen dans på rosor, men det finns bara en viktig regel: 45 00:04:47,120 --> 00:04:49,330 Kom alltid förberedd till jobbet. 46 00:04:49,914 --> 00:04:52,254 -"Jobbet"? -Vissa kallar det jobb. 47 00:04:52,333 --> 00:04:54,843 Jag kallar det superkul lektid. 48 00:04:55,795 --> 00:04:57,545 Vi är stjärnor i en tv-serie. 49 00:04:57,630 --> 00:04:59,880 Det är inte bara kul, Hilda. 50 00:04:59,966 --> 00:05:04,756 Du måste lära dig dina repliker. Annars får du en prick. 51 00:05:05,346 --> 00:05:08,386 -Tre prickar så hamnar du i Green room. -Vad är det? 52 00:05:08,975 --> 00:05:13,395 Vi vet inte riktigt, men de som hamnar där hörs aldrig av igen. 53 00:05:13,479 --> 00:05:15,689 Den förra Sabrinan hamnade där. 54 00:05:16,399 --> 00:05:18,649 Vänta. Är det här en outsäglig fasa? 55 00:05:18,735 --> 00:05:20,105 En vad sa du för nåt? 56 00:05:20,194 --> 00:05:24,494 Jag vet inte vad en outsäglig fasa är, men jag tror inte det. 57 00:05:25,533 --> 00:05:26,783 Om inte... Är det? 58 00:05:26,868 --> 00:05:28,448 Jag vet ärligt talat inte. 59 00:05:28,536 --> 00:05:31,246 Jag är ingen expert, som den andra Sabrina. 60 00:05:31,831 --> 00:05:34,331 Okej. Nu är det jag som är förvirrad. 61 00:05:34,417 --> 00:05:37,377 Jag skickades till ert kosmos på ett uppdrag. 62 00:05:37,462 --> 00:05:40,882 Vi hoppades att min närvaro här skulle skapa stabilitet 63 00:05:40,965 --> 00:05:43,505 och förhindra en kosmisk krasch. 64 00:05:43,593 --> 00:05:46,553 Det låter inte som en idiotsäker plan, 65 00:05:46,637 --> 00:05:50,097 men om och när jag lyckas kan jag åka tillbaka hem, 66 00:05:50,183 --> 00:05:51,983 genom en portal i min spegel. 67 00:05:53,311 --> 00:05:55,811 -Jag har ingen aning om vad du sa. -Vänta... 68 00:06:03,446 --> 00:06:06,656 Å, nej. Vår häxkonst funkar inte här, va? 69 00:06:06,741 --> 00:06:08,871 Häxkonst? Du är för rolig, raring. 70 00:06:08,951 --> 00:06:11,871 Den enda magi vi gör är det som står i våra manus. 71 00:06:11,954 --> 00:06:15,464 De levereras varje dag, på morgonen, på nattduksbordet. 72 00:06:18,002 --> 00:06:19,552 Stackars liten... 73 00:06:19,629 --> 00:06:23,629 Det här är mycket på en gång, va? Vet du vad? Vi slutar för i kväll. 74 00:06:23,716 --> 00:06:27,716 Du borde också lägga dig, Sabrina. Det är en stor dag i morgon. 75 00:06:28,930 --> 00:06:30,930 Jag ska nog ta en promenad. 76 00:06:31,015 --> 00:06:33,725 Rensa tankarna. Få lite koll på omgivningarna. 77 00:06:33,810 --> 00:06:35,140 Vilken bra idé. 78 00:06:35,228 --> 00:06:37,018 Lite kvällsmotion. 79 00:06:37,105 --> 00:06:39,765 Var försiktig. Studiorna kan vara förvirrande. 80 00:06:39,857 --> 00:06:41,777 Särskilt på natten. Och läskiga. 81 00:06:41,859 --> 00:06:43,859 Jag är försiktig. God natt. 82 00:06:43,945 --> 00:06:45,355 -God natt. -God natt. 83 00:06:45,446 --> 00:06:48,236 Låt inte maran ta dig. Eller nåt annat. 84 00:06:48,324 --> 00:06:50,834 Glöm inte att vi börjar tidigt imorgon. 85 00:07:16,227 --> 00:07:17,807 UTGÅNG 86 00:07:28,156 --> 00:07:30,066 KLAPPA INTE ENSEMBLEN 87 00:07:36,205 --> 00:07:38,325 TYST I STUDION! 88 00:07:40,751 --> 00:07:44,091 NÖDUTGÅNG 89 00:07:44,172 --> 00:07:46,632 VARNING: FARLIG SPÄNNING 90 00:07:53,097 --> 00:07:57,017 ÖPPNA INTE OM RÖD LAMPA LYSER 91 00:08:52,448 --> 00:08:56,408 Ambrose kanske inte är här, men hans böcker och papper kan vara det. 92 00:09:08,256 --> 00:09:09,626 OUTSÄGLIGA FASOR 93 00:09:28,859 --> 00:09:30,359 Allt är bara rekvisita. 94 00:09:36,117 --> 00:09:38,117 OKTOBER 95 00:10:23,456 --> 00:10:24,326 Sabrina! 96 00:10:25,583 --> 00:10:29,383 -Du ska vara på plats nu. -Va? Vad är det som pågår, Melvin? 97 00:10:30,212 --> 00:10:31,132 Vad är klockan? 98 00:10:31,213 --> 00:10:33,803 Hon är 4.45. Manuset är på nattduksbordet. 99 00:10:36,761 --> 00:10:40,181 Jag hade en spegel där. Jag tror att nån tog den. 100 00:10:41,390 --> 00:10:42,480 Kan du kolla? 101 00:10:42,558 --> 00:10:47,268 Ja, jag kan fråga. Men skynda dig. Du vill inte få en prick din första dag. 102 00:10:48,439 --> 00:10:51,069 Du måste också hinna till smink och kostym. 103 00:11:01,077 --> 00:11:02,577 Äntligen kommer hon. 104 00:11:03,496 --> 00:11:06,746 Förlåt, fader... Faustus. Jag är inte riktigt van vid... 105 00:11:06,832 --> 00:11:11,752 Inga ursäkter. Vi har många scener och jag vill utnyttja dagen till fullo. 106 00:11:12,630 --> 00:11:16,010 Sabrina, du har väl lärt dig dina repliker? 107 00:11:16,092 --> 00:11:18,512 Ja, jag memorerade dem. Jag har nog koll. 108 00:11:18,594 --> 00:11:21,434 Bra. Håll dig till manus så blir allt bra. 109 00:11:22,723 --> 00:11:23,723 Vänta. 110 00:11:24,892 --> 00:11:25,732 Förlåt. 111 00:11:26,727 --> 00:11:30,647 -Vilka är de där människorna? -De är våra stand-ins. 112 00:11:31,857 --> 00:11:33,067 Redo för tagning! 113 00:11:33,609 --> 00:11:39,369 Först har Sabrina förvandlats till en kackerlacka. 114 00:11:39,448 --> 00:11:42,618 För din motivation, tänk Kafka. 115 00:11:44,161 --> 00:11:46,081 På era platser. Och... 116 00:11:47,790 --> 00:11:48,870 Börja. 117 00:11:48,958 --> 00:11:52,208 Hilda, jag sa åt dig att inte låta maten stå framme. 118 00:11:52,294 --> 00:11:53,804 Nu har vi fått insekter. 119 00:11:53,879 --> 00:11:55,299 Oroa dig inte. 120 00:11:55,381 --> 00:11:59,011 Lite stormhatt på muffinsen och kackerlackan är dödens. 121 00:11:59,093 --> 00:12:00,263 Skojar du? 122 00:12:01,011 --> 00:12:02,221 Ge mig en chans. 123 00:12:02,304 --> 00:12:04,394 Snacka om en fin festmåltid. 124 00:12:04,932 --> 00:12:07,062 Kan du prata? På riktigt? 125 00:12:07,143 --> 00:12:08,143 Bryt. 126 00:12:08,227 --> 00:12:09,267 -En prick. -Okej. 127 00:12:09,353 --> 00:12:10,563 Vad är problemet? 128 00:12:11,063 --> 00:12:12,693 Okej... 129 00:12:12,773 --> 00:12:17,363 Vi har ju precis pratat om det här. Du sa att du kunde dina repliker. 130 00:12:17,445 --> 00:12:19,485 Ja, men katten pratade. 131 00:12:19,572 --> 00:12:21,032 Ja, det gjorde han. 132 00:12:21,574 --> 00:12:24,034 -Salem är stjärnan. -Salem är stjärnan? 133 00:12:25,035 --> 00:12:26,495 -Är Salem stjärnan? -Ja. 134 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 En talande, uppstoppad katt? 135 00:12:28,873 --> 00:12:29,833 Ja! 136 00:12:30,499 --> 00:12:33,459 Det var din första prick. Får du tre totalt, så... 137 00:12:33,544 --> 00:12:35,054 ...blir det Green room. 138 00:12:35,129 --> 00:12:36,919 -Är ni redo, mina damer? -Ja. 139 00:12:37,548 --> 00:12:41,548 Då kör vi från "Nej, fastrar, det är jag". 140 00:12:41,635 --> 00:12:42,545 Och... 141 00:12:46,390 --> 00:12:49,440 -Börja. -Nej, fastrar, det är jag. 142 00:12:50,311 --> 00:12:51,651 -Sabrina? -Sabrina? 143 00:12:51,729 --> 00:12:55,269 Du brukar få det att krypa i mig, men det här är ju löjligt. 144 00:12:57,234 --> 00:12:59,824 Jag kräks åtminstone inte upp mitt eget hår. 145 00:12:59,904 --> 00:13:03,494 Va? Det där är en åkomma som jag har haft sen födseln. 146 00:13:06,410 --> 00:13:07,870 Och bryt! 147 00:13:07,953 --> 00:13:09,503 Bra gjort, allihop! 148 00:13:10,539 --> 00:13:13,329 Vi går vidare med skolan efter lunch. 149 00:13:13,417 --> 00:13:16,627 Jag är ledsen, mr Saberhagen. Det är hennes första dag. 150 00:13:25,221 --> 00:13:26,181 OKTOBER 151 00:13:26,263 --> 00:13:27,183 Å, nej. 152 00:13:27,264 --> 00:13:28,774 Det kan inte vara bra. 153 00:13:37,066 --> 00:13:39,066 Spellman och jag slog Mörkret... 154 00:13:40,611 --> 00:13:43,161 Hon tog med Den oinbjudne till mitt bröllop... 155 00:13:45,491 --> 00:13:50,331 Jag minns att jag hörde talas om Den sällsamme och Den perverse... 156 00:13:51,664 --> 00:13:53,674 Den kosmiske skickade hit mig... 157 00:13:55,960 --> 00:13:57,000 Sen har vi... 158 00:14:00,422 --> 00:14:02,802 -Jag vet att jag glömmer en. -En vad då? 159 00:14:07,555 --> 00:14:08,465 Salem. 160 00:14:11,267 --> 00:14:12,267 Vad gör du här? 161 00:14:12,351 --> 00:14:15,771 Som seriens stjärna välkomnar jag nya ensemblemedlemmar, 162 00:14:15,854 --> 00:14:19,864 så att de känner sig som hemma och har allt de behöver. Har du det? 163 00:14:20,442 --> 00:14:22,652 Det finns faktiskt en sak, Salem. 164 00:14:22,736 --> 00:14:24,106 Jag hade en spegel här. 165 00:14:24,738 --> 00:14:27,828 Nu är den borta. Kan jag få tillbaka den? 166 00:14:27,908 --> 00:14:31,998 Din spegel? Är det allt? No problemo. Jag ska leta upp din spegel. 167 00:14:35,416 --> 00:14:37,746 Det finns faktiskt en sak till, Salem. 168 00:14:38,627 --> 00:14:41,047 Vet du vad de outsägliga fasorna är? 169 00:14:41,547 --> 00:14:43,757 Har du åtminstone hört talas om dem? 170 00:14:43,841 --> 00:14:46,971 Tyvärr har jag nog inte det. Hur så? Vad är de? 171 00:14:47,553 --> 00:14:51,353 De är ett slags väsen som försöker förstöra allt. 172 00:14:52,516 --> 00:14:56,516 Jag ska stoppa en av dem, men jag vet inte var den är. 173 00:14:57,605 --> 00:15:00,685 Du kommer på det. Under tiden ska du få ett gott råd. 174 00:15:01,483 --> 00:15:04,863 Följ med strömmen. Jag ska se om jag kan hitta din spegel. 175 00:15:04,945 --> 00:15:05,945 Tack, Salem. 176 00:15:06,697 --> 00:15:07,867 Jag uppskattar det. 177 00:15:10,075 --> 00:15:11,445 Om du undrade. 178 00:15:13,913 --> 00:15:15,213 Ja, så... 179 00:15:15,748 --> 00:15:18,038 Är vi redo att börja, allihop? 180 00:15:19,001 --> 00:15:21,421 Vi tar det från Sabrinas replik. 181 00:15:22,755 --> 00:15:26,215 -Och... börja. -Varför ville du träffa oss här, Theo? 182 00:15:26,300 --> 00:15:29,350 Ja, jag är på biblioteket på min fritid. 183 00:15:29,428 --> 00:15:31,638 Vad kommer härnäst, matteaffären? 184 00:15:33,557 --> 00:15:37,057 Vänta. Finns det en hel affär som är full med matte? 185 00:15:37,895 --> 00:15:39,435 Vilket nördparadis. 186 00:15:39,939 --> 00:15:41,769 Det är Billy och Carl. 187 00:15:41,857 --> 00:15:44,397 De låste in mig i vaktmästarförrådet igen. 188 00:15:44,485 --> 00:15:46,355 Jag kom ut ur en garderob, 189 00:15:46,445 --> 00:15:49,445 men jag blir ständigt inknuffad i en annan. 190 00:15:50,783 --> 00:15:52,123 Vi ordnar det, Theo. 191 00:15:52,201 --> 00:15:56,661 Jag distraherar dem på nästa träning med armhävningar eller nåt. 192 00:15:57,247 --> 00:15:59,287 Jag kommer dit med en egen plan. 193 00:15:59,792 --> 00:16:04,922 Men först... måste min äkta kärlek kyssa mig så att jag blir människa igen. 194 00:16:07,049 --> 00:16:08,179 Låt mig prova. 195 00:16:17,017 --> 00:16:17,847 Harvey... 196 00:16:17,935 --> 00:16:18,935 Vad gjorde jag? 197 00:16:19,520 --> 00:16:21,360 -Bryt. Prick nummer två. -Va? 198 00:16:21,939 --> 00:16:22,939 Vad är problemet? 199 00:16:23,524 --> 00:16:24,574 Harvey... 200 00:16:25,401 --> 00:16:28,281 ...stoppade in tungan när vi kysstes. 201 00:16:28,862 --> 00:16:29,702 Och? 202 00:16:29,780 --> 00:16:32,200 Och? Det är väldigt oprofessionellt. 203 00:16:32,282 --> 00:16:33,492 Vi dejtar ju inte. 204 00:16:34,368 --> 00:16:36,658 Vad pratar du om? Så klart dejtar vi. 205 00:16:37,246 --> 00:16:38,616 Dejtar inte du Roz? 206 00:16:40,499 --> 00:16:41,829 Det vore nåt, det. 207 00:16:41,917 --> 00:16:45,337 Författarna skulle aldrig ge mig en pojkvän. 208 00:16:46,380 --> 00:16:49,130 Vi är Harvey och Sabrina, älskling. 209 00:16:49,216 --> 00:16:52,586 Vi är #Habrina. Vi dejtar alltid. Det är kanon. 210 00:16:52,678 --> 00:16:54,558 Men Nick, då? 211 00:16:55,639 --> 00:16:58,059 Och ännu viktigare, Caliban? 212 00:16:59,101 --> 00:17:01,981 Nick, min stand-in? Och vem är Caliban? 213 00:17:02,896 --> 00:17:04,646 Kan vi försöka igen, Sabrina? 214 00:17:04,732 --> 00:17:08,072 Gör det lite sexigare den här gången. 215 00:17:09,653 --> 00:17:11,363 Med mycket energi. 216 00:17:11,447 --> 00:17:13,987 Och... börja. 217 00:17:14,658 --> 00:17:19,328 Men först måste min äkta kärlek kyssa mig så att jag blir människa igen. 218 00:17:21,582 --> 00:17:22,792 Låt mig prova. 219 00:17:32,676 --> 00:17:34,176 Och bryt! 220 00:17:35,012 --> 00:17:36,102 Underbart! 221 00:17:36,680 --> 00:17:38,890 Då kollar vi hur det blev. 222 00:17:39,892 --> 00:17:40,732 Okej. 223 00:17:44,354 --> 00:17:45,484 Sabrina! 224 00:17:47,316 --> 00:17:48,436 Det var otroligt. 225 00:17:49,234 --> 00:17:50,614 Precis som förr. 226 00:17:51,403 --> 00:17:56,493 Vill du komma hem till mig senare? Mitt hus är bara sex meter från er studio. 227 00:17:58,577 --> 00:18:01,457 Kanske. Ja, jag ska tänka på saken. 228 00:18:02,664 --> 00:18:03,504 Okej. 229 00:18:04,082 --> 00:18:04,962 Låter bra. 230 00:18:23,894 --> 00:18:26,944 Hejsan. Det är bara jag. Den coola fastern. 231 00:18:27,523 --> 00:18:28,523 Hur går det? 232 00:18:28,607 --> 00:18:34,067 Än så länge har min närvaro här inte haft nån påverkan på nåt, så... 233 00:18:34,571 --> 00:18:35,571 ...inte så bra. 234 00:18:36,156 --> 00:18:37,946 Oroa dig inte. Det ordnar sig. 235 00:18:38,534 --> 00:18:39,454 Jag hoppas det. 236 00:18:40,786 --> 00:18:44,116 Harvey ville ses i kväll, men jag vet inte om jag ska. 237 00:18:44,206 --> 00:18:47,626 Vad är problemet? Harvey är en liten gulleplutt. 238 00:18:48,377 --> 00:18:49,377 Sanningen är... 239 00:18:50,963 --> 00:18:55,303 -...att jag är gift. -Gift? Hann en sextonåring före mig? 240 00:18:56,135 --> 00:18:57,215 Okej, jag ger upp. 241 00:18:58,595 --> 00:19:02,055 Han heter Caliban. Han finns i det andra kosmoset. 242 00:19:02,891 --> 00:19:06,601 Han är prins av helvetet och jag är drottning av Pandemonium. 243 00:19:06,687 --> 00:19:09,567 Vi regerar med min far, Lucifer Morgonstjärna. 244 00:19:09,648 --> 00:19:13,778 Var dag styr vi över de nio cirklarna och... 245 00:19:14,486 --> 00:19:16,816 ...försöker hålla världarna i balans. 246 00:19:17,531 --> 00:19:18,491 Okej. 247 00:19:18,574 --> 00:19:21,664 Din sista serie låter helt fantastisk. 248 00:19:21,743 --> 00:19:22,833 Nej, det är... 249 00:19:22,911 --> 00:19:26,041 Vad som än hände i dina andra serier, så är du här nu. 250 00:19:26,123 --> 00:19:28,713 Och det här är ett bra jobb. 251 00:19:28,792 --> 00:19:30,752 Ensemblen är otrolig. 252 00:19:30,836 --> 00:19:33,086 Filmteamet är bortom otroliga. 253 00:19:33,172 --> 00:19:37,722 Och bäst av allt, det är historiens längsta tv-serie. 254 00:19:40,888 --> 00:19:44,468 Alla här hade andra liv före den här serien... 255 00:19:45,058 --> 00:19:48,728 ...men du måste släppa det och göra det här till hundra procent. 256 00:19:49,354 --> 00:19:52,154 Det här är det enda som finns för dig nu. 257 00:19:52,232 --> 00:19:53,232 Kämpa inte emot. 258 00:19:53,775 --> 00:19:54,815 Acceptera det. 259 00:19:55,360 --> 00:19:57,070 Överlämna dig själv till det. 260 00:19:57,654 --> 00:19:59,994 Det blir helt enkelt bättre så. 261 00:20:01,325 --> 00:20:02,155 Ja. 262 00:20:02,242 --> 00:20:03,162 Vet du vad? 263 00:20:03,243 --> 00:20:08,713 Varför provar du inte att gå till Harvey? Se hur det känns. Det kan ju inte skada. 264 00:20:17,841 --> 00:20:19,551 Tack för att du bjöd hit mig. 265 00:20:20,135 --> 00:20:22,635 Hur var tonfisken? Var den okej? 266 00:20:22,721 --> 00:20:24,601 Den var... hälsosam. 267 00:20:26,808 --> 00:20:29,188 Jag vet att det är svårt att vara ny... 268 00:20:30,229 --> 00:20:32,809 ...men alla här är supercoola. Du passar in. 269 00:20:34,316 --> 00:20:35,976 Du vänjer dig snart. 270 00:20:37,527 --> 00:20:39,657 Så vad gör du för att ha kul? 271 00:20:39,738 --> 00:20:42,448 -När du inte jobbar? -Sjunger och spelar gitarr. 272 00:20:47,496 --> 00:20:48,706 Vad är det, Harvey? 273 00:20:48,789 --> 00:20:49,789 Vad då? 274 00:20:51,458 --> 00:20:52,668 Teckningarna? 275 00:20:52,751 --> 00:20:54,841 Konstavdelningen gjorde dem åt mig. 276 00:20:55,462 --> 00:20:56,462 Coola, va? 277 00:20:58,590 --> 00:21:00,260 Vet du vad de betyder? 278 00:21:01,468 --> 00:21:02,468 Inte direkt. 279 00:21:03,262 --> 00:21:05,682 Jag trodde att de var som tarotkort. 280 00:21:07,307 --> 00:21:08,307 Är det nåt fel? 281 00:21:08,892 --> 00:21:12,812 Troligen. Men jag vet inte vad, eller hur jag skulle stoppa det. 282 00:21:14,940 --> 00:21:15,820 Okej. 283 00:21:15,899 --> 00:21:18,739 I så fall, vill du öva repliker ihop? 284 00:21:19,820 --> 00:21:20,990 Inför i morgon? 285 00:21:21,780 --> 00:21:24,200 Får vi inte manuset på inspelningsdagen? 286 00:21:24,283 --> 00:21:27,793 Det är sant, men ms Wardwell har hela manuset i sin pärm. 287 00:21:27,869 --> 00:21:31,289 Det tar mig längre tid att lära mig mina repliker än andra. 288 00:21:31,373 --> 00:21:34,383 Ibland tar jag en titt för att kunna släppa manus. 289 00:21:35,711 --> 00:21:40,721 Och imorgon är det ändå bara en omtagning. Vill du gå och öva? 290 00:21:41,675 --> 00:21:42,505 Visst. 291 00:21:46,763 --> 00:21:48,313 Du vandrar in i en grotta. 292 00:21:48,390 --> 00:21:52,310 Där finns en trollkarl som säger att han kan ge dig superkrafter. 293 00:21:52,894 --> 00:21:53,774 Vilka krafter? 294 00:21:53,854 --> 00:21:55,944 Kan jag flyga? 295 00:21:56,023 --> 00:21:57,193 Så småningom, ja. 296 00:21:57,274 --> 00:22:02,364 Men i utbyte mot de här krafterna måste du ge upp allt annat i ditt liv. 297 00:22:02,446 --> 00:22:05,656 Din skola, dina vänner, din flickvän. 298 00:22:07,534 --> 00:22:09,544 Vad skulle du göra? Vänta. 299 00:22:10,370 --> 00:22:11,960 Det här är så bekant. 300 00:22:15,250 --> 00:22:17,290 Är det du som är min flickvän? 301 00:22:21,465 --> 00:22:22,335 Ja. 302 00:22:23,967 --> 00:22:26,217 Då skulle jag inte ta dem. 303 00:22:28,263 --> 00:22:29,143 Jaså? 304 00:22:30,307 --> 00:22:31,807 Vill du inte kunna flyga? 305 00:22:33,060 --> 00:22:34,770 Jag skulle aldrig flyga... 306 00:22:36,188 --> 00:22:37,858 ...utan dig, Sabrina Spellman. 307 00:22:39,066 --> 00:22:42,316 Jag skulle aldrig flyga utan dig, Sabrina Spellman. 308 00:22:42,402 --> 00:22:46,162 Harvey... Vi har redan haft det här samtalet. 309 00:22:46,239 --> 00:22:47,239 Vad menar du? 310 00:22:48,158 --> 00:22:50,158 Så klart. Det här är en omtagning. 311 00:22:50,243 --> 00:22:53,663 Nej, på riktigt. Kvällen innan jag fyllde 16. 312 00:22:53,747 --> 00:22:58,247 Allt vi precis sa hände på riktigt. 313 00:22:59,211 --> 00:23:00,211 Minns du inte? 314 00:23:01,254 --> 00:23:06,264 Vi har haft så många olika samtal dag ut och dag in... Vem minns allt? 315 00:23:06,968 --> 00:23:09,218 Har du några gamla avsnitt jag kan se? 316 00:23:09,304 --> 00:23:10,974 Visst. Vill du se piloten? 317 00:23:11,556 --> 00:23:13,226 Absolut. Visa mig. 318 00:23:16,520 --> 00:23:18,150 Det här är min favoritscen. 319 00:23:19,564 --> 00:23:21,404 Glöm allt jag har sagt. 320 00:23:21,483 --> 00:23:25,613 Lyssna på mig, hör min röst och glöm allt som jag sa. 321 00:23:25,695 --> 00:23:28,115 Ditt hjärta bankar, glöm alla tankar... 322 00:23:28,198 --> 00:23:29,028 Vänta... 323 00:23:31,201 --> 00:23:32,291 Jag förstår inte. 324 00:23:33,745 --> 00:23:37,035 Det här hände ju faktiskt, i vårt riktiga kosmos. 325 00:23:37,124 --> 00:23:39,884 Tittade folk på oss? Spionerade på oss? 326 00:23:40,710 --> 00:23:41,710 Spelade in oss? 327 00:23:42,295 --> 00:23:44,165 -Bara kamerateamet. -Stäng av. 328 00:23:44,923 --> 00:23:47,093 Jag kan inte se mer. Stäng av. 329 00:23:47,843 --> 00:23:51,563 Jag gillar inte att se mig själv heller, men du var otrolig här. 330 00:23:51,638 --> 00:23:53,138 Snälla, stäng av. 331 00:23:56,309 --> 00:23:57,309 Vad är det? 332 00:23:58,562 --> 00:23:59,562 Jag måste gå. 333 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 Vi ses i morgon. 334 00:24:37,267 --> 00:24:38,097 Green room. 335 00:25:01,625 --> 00:25:02,705 Ambrose! 336 00:25:02,792 --> 00:25:03,792 Du finns. 337 00:25:04,377 --> 00:25:05,627 Vad gör du här? 338 00:25:05,712 --> 00:25:09,472 Av hårbandet att döma är du den nya Sabrina. Hejsan. 339 00:25:10,592 --> 00:25:12,392 Och vad jag gör här, tja... 340 00:25:13,345 --> 00:25:16,305 Jag gör kattmat, förstås, åt en outsäglig fasa. 341 00:25:16,389 --> 00:25:21,059 Vänta. Känner du till dem? Vilken fasa är det här? Den kosmiske? 342 00:25:21,144 --> 00:25:22,154 Nej, Den ändlöse. 343 00:25:22,938 --> 00:25:26,818 Som antingen är inuti Den kosmiske eller tvärtom. Jag vet inte. 344 00:25:26,900 --> 00:25:29,400 -Jag minns inte. -Den ändlöse, så klart. 345 00:25:30,028 --> 00:25:33,988 Men vänta... Varför vill Den ändlöse ha kattmat? 346 00:25:34,074 --> 00:25:35,874 Tänk efter en stund. 347 00:25:37,118 --> 00:25:38,788 Är Den ändlöse Salem? 348 00:25:39,287 --> 00:25:40,577 Är Salem Den ändlöse? 349 00:25:41,164 --> 00:25:45,004 -Ta mig tusan, du har det. -Då ljög han mig rakt upp i ansiktet. 350 00:25:45,085 --> 00:25:48,125 Precis. När jag insåg vad Salem verkligen var... 351 00:25:49,589 --> 00:25:52,929 ...konfronterade jag honom, och han förvisade mig hit. 352 00:25:53,009 --> 00:25:55,429 För att ta hand om stället. 353 00:25:55,512 --> 00:25:58,772 Det är som husarrest, men oändligt mycket värre. 354 00:25:58,848 --> 00:26:01,388 Men Salem kan inte vara Den ändlöse. 355 00:26:01,476 --> 00:26:02,476 Inte? 356 00:26:03,103 --> 00:26:05,363 Katter har nio liv. Alltså är de... 357 00:26:05,438 --> 00:26:06,308 ...odödliga. 358 00:26:07,566 --> 00:26:08,436 Ändlösa. 359 00:26:09,985 --> 00:26:15,115 Dessutom blir katter lätt uttråkade och älskar att leka med maten. 360 00:26:15,198 --> 00:26:18,238 Så Salem är uttråkad och nu leker han med oss? 361 00:26:22,414 --> 00:26:23,254 Jag menar... 362 00:26:24,874 --> 00:26:30,424 ...de här studiorna är hela hans universum. Han lämnar dem aldrig. Varför skulle han? 363 00:26:30,505 --> 00:26:32,505 Och vi... 364 00:26:33,174 --> 00:26:37,474 Vi är hans leksaker. Vi är möss. Vi är garnnystan. 365 00:26:37,554 --> 00:26:42,024 Ständigt nya historier, så att han inte blir uttråkad och klöser på väggarna. 366 00:26:42,100 --> 00:26:44,980 Det är ju djävulskt. Vad ska vi göra? 367 00:26:45,061 --> 00:26:45,941 Göra? 368 00:26:47,230 --> 00:26:50,190 Vi gör ingenting. Det finns inget vi kan göra. 369 00:26:50,275 --> 00:26:53,895 Vi säger våra repliker och vi lever våra liv. 370 00:26:54,612 --> 00:26:58,582 Vi återanvänds hela tiden. Ibland som ensemble, ibland som filmteam. 371 00:26:58,658 --> 00:27:02,828 Och be till himlen och helvetet att vi inte slutar som kattmat... 372 00:27:02,912 --> 00:27:05,372 ...åt vår galna gud, Salem Saberhagen. 373 00:27:05,457 --> 00:27:07,627 Men det andra kosmos då? 374 00:27:07,709 --> 00:27:08,749 Vilket kosmos? 375 00:27:09,461 --> 00:27:12,921 Det äkta? Med Sabrina Spellman och alla de andra där hemma? 376 00:27:13,506 --> 00:27:17,756 Sabrina... Du, vi, är ett med Den ändlöse. 377 00:27:19,137 --> 00:27:21,057 Du bor här nu. Acceptera det. 378 00:27:47,290 --> 00:27:49,170 FINT ATT DU ÄR HÄR! KRAM, SALEM 379 00:27:50,585 --> 00:27:52,585 Den pälsbeklädda pajasen. 380 00:28:16,194 --> 00:28:18,324 OKTOBER 381 00:28:25,578 --> 00:28:27,538 Och... börja! 382 00:28:31,584 --> 00:28:32,714 Vad är det, Roz? 383 00:28:33,211 --> 00:28:36,721 Jag ville verkligen bli cheerleader i år... 384 00:28:37,632 --> 00:28:40,762 ...men dr Specter säger att jag har progressiv myopi. 385 00:28:41,928 --> 00:28:43,888 Jag håller på att bli blind. 386 00:28:43,972 --> 00:28:46,102 Roz, jag är så ledsen. 387 00:28:46,182 --> 00:28:49,352 Vi hörde att du ville prova på att bli cheerleader? 388 00:28:49,436 --> 00:28:50,726 Säg att du skämtar. 389 00:28:50,812 --> 00:28:54,482 Du kan inte klättra upp på en pyramid om du inte ser pyramiden. 390 00:28:54,566 --> 00:28:56,646 Försvinn, era banala bitchar. 391 00:28:57,569 --> 00:28:58,569 Bryt. 392 00:28:59,195 --> 00:29:01,195 -Utmärkt. -Fader Blackwood. 393 00:29:02,073 --> 00:29:02,913 Faustus. 394 00:29:02,991 --> 00:29:07,201 Har du sett Salem nånstans? Jag måste verkligen prata med honom. 395 00:29:07,287 --> 00:29:10,367 Salem är stjärnan. Han jobbar bara en dag i veckan. 396 00:29:10,457 --> 00:29:12,497 -Ursäkta mig. -Nybörjare. 397 00:29:19,215 --> 00:29:22,215 Du kanske ser bättre utan flaskbottnarna i ansiktet. 398 00:29:22,719 --> 00:29:23,799 Ursäkta? 399 00:29:24,387 --> 00:29:27,427 Scenen är slut, så du kan ta av dig glasögonen. 400 00:29:27,515 --> 00:29:29,175 Nej, det kan jag inte. 401 00:29:30,143 --> 00:29:34,733 Författaren skrev att jag ska bli blind... så jag håller på att bli blind. 402 00:29:35,982 --> 00:29:37,402 Vänta... På riktigt? 403 00:29:37,484 --> 00:29:38,404 Ja. 404 00:29:39,903 --> 00:29:43,823 Men det finns en ljuspunkt. Som blind blir jag mer intressant. 405 00:29:44,824 --> 00:29:48,044 Och det är bättre än att skickas till Green room. 406 00:29:52,749 --> 00:29:54,379 TONFISK - KATTMAT 407 00:30:03,343 --> 00:30:05,433 Hej. Inte många valmöjligheter, va? 408 00:30:05,929 --> 00:30:07,099 Nej, inte direkt. 409 00:30:07,180 --> 00:30:09,220 Så är det alltid med cateringen. 410 00:30:09,307 --> 00:30:12,437 Det stjärnan vill ha måste vi alla ta. 411 00:30:12,519 --> 00:30:15,899 -Det eller inget. -Det har blivit mycket inget på sistone. 412 00:30:15,980 --> 00:30:18,150 Aha! Det här är åtminstone tonfisk. 413 00:30:18,233 --> 00:30:20,613 Det tror jag faktiskt inte. 414 00:30:21,569 --> 00:30:22,779 Snälla, ät inte det. 415 00:30:23,321 --> 00:30:27,331 Ät aldrig mer sådant som förpackats i konservburkar. 416 00:30:27,408 --> 00:30:28,408 Varför inte? 417 00:30:29,744 --> 00:30:31,504 Bara... håll er till chips. 418 00:30:34,415 --> 00:30:36,825 Hur länge har ni varit stand-ins? 419 00:30:37,418 --> 00:30:38,628 Inte särskilt länge. 420 00:30:39,254 --> 00:30:42,264 -Det hände faktiskt ganska nyligen. -För länge. 421 00:30:43,049 --> 00:30:45,339 Vi brukade spela dina fastrar. 422 00:30:45,426 --> 00:30:48,966 Vi var stora. Fansen älskade oss. Åtminstone verkade det så. 423 00:30:49,055 --> 00:30:52,725 -Varför ersattes ni? -Som alltid. Bara brudtärna, aldrig brud. 424 00:30:52,809 --> 00:30:56,769 En urgammal historia. Vi är i klorna på nån namnlös, ansiktslös typ. 425 00:30:56,855 --> 00:31:00,815 Det är troligen en man. Han utnyttjar oss och ger oss order. 426 00:31:00,900 --> 00:31:04,280 Sen kastar han bort oss när vi inte är användbara. 427 00:31:05,154 --> 00:31:07,414 Nåja. Det kan inte hjälpas. 428 00:31:08,283 --> 00:31:11,913 Vi jobbar ju åtminstone. Vi kunde ha skickats till Green room. 429 00:31:12,912 --> 00:31:17,252 Jag är hemskt ledsen att det hände er, men får jag ställa en fråga? 430 00:31:18,877 --> 00:31:21,837 Ni inser väl att ni är fångade i en outsäglig fasa? 431 00:31:22,380 --> 00:31:23,210 Den ändlöse. 432 00:31:25,425 --> 00:31:26,425 Strunt samma. 433 00:31:27,218 --> 00:31:33,468 Men om de andra fastrarna sover i era... sina sängar, var sover ni? 434 00:31:34,726 --> 00:31:36,636 -Under sängarna. -Under sängarna. 435 00:31:58,541 --> 00:32:00,591 -Elspeth? -Förlåt. Jag ska vara tyst. 436 00:32:01,794 --> 00:32:02,634 Okej. 437 00:32:42,168 --> 00:32:43,038 Caliban? 438 00:32:43,586 --> 00:32:44,626 Pris ske Lucifer. 439 00:32:45,964 --> 00:32:49,094 Jag visste inte ens om du fanns i det här universumet. 440 00:32:49,175 --> 00:32:52,595 Förlåt. Vi får inte prata med ensemblen, 441 00:32:52,679 --> 00:32:54,429 ännu mindre röra vid dem. 442 00:32:54,514 --> 00:32:58,234 Vänta, så du är varken prins eller skådespelare här? 443 00:32:58,309 --> 00:33:01,689 Nej, tacka vår mörke Herre. Jag föredrar det här. 444 00:33:01,771 --> 00:33:06,901 Som skådespelare var jag bara en snygging med fantastiskt blont hår och sexpack. 445 00:33:07,443 --> 00:33:10,863 Jag tog av mig tröjan och blev objektifierad hela tiden. 446 00:33:11,823 --> 00:33:16,663 Men som byggledare får jag bygga saker med händerna. 447 00:33:16,744 --> 00:33:19,254 Och jag bestämmer om jag tar av mig tröjan. 448 00:33:22,667 --> 00:33:24,087 Varför ser du så på mig? 449 00:33:25,420 --> 00:33:29,920 Det är bara att i ett annat universum, i en annan verklighet... 450 00:33:31,676 --> 00:33:33,216 ...så är du och jag gifta. 451 00:33:33,761 --> 00:33:35,141 Jaså? Gifta? 452 00:33:36,764 --> 00:33:41,734 -Det måste ha varit trevligt. -Ja. Det hade sina ljusa stunder. 453 00:33:42,979 --> 00:33:46,319 Men du är lycklig här, som en del av filmteamet? 454 00:33:46,399 --> 00:33:50,149 Lycklig? Ofta. Nöjd? Alltid. 455 00:33:51,654 --> 00:33:53,874 Och du, Sabrina? Är du lycklig? 456 00:33:53,948 --> 00:33:57,788 Jag är mer nöjd nu när jag vet att du är här. 457 00:33:59,537 --> 00:34:03,497 Jag vet inte vem som sa att skådespelare och team inte får umgås, 458 00:34:03,583 --> 00:34:05,133 men det är struntprat. 459 00:34:06,085 --> 00:34:09,125 Kärlek är kärlek. Kärleken hittar alltid ett sätt. 460 00:34:13,801 --> 00:34:15,301 Så, din sexiga typ... 461 00:34:16,596 --> 00:34:19,096 ...vad bygger du? Ett konstgalleri eller nåt? 462 00:34:19,182 --> 00:34:21,892 Nåt slags apparat till nästa avsnitt. 463 00:34:21,976 --> 00:34:23,096 HJÄLTEKONSTVERK 464 00:34:23,186 --> 00:34:25,976 -En apparat? -Ja. Nån slags vakuumsug. 465 00:34:26,063 --> 00:34:27,073 Vakuum...? 466 00:34:27,940 --> 00:34:30,490 Menar du... som en Tomhet? 467 00:34:30,568 --> 00:34:32,488 Precis. Det var det. 468 00:34:33,112 --> 00:34:34,362 Jag bygger en Tomhet. 469 00:34:34,864 --> 00:34:37,584 En Tomhet? För nästa avsnitt? 470 00:34:37,658 --> 00:34:40,038 Caliban, du måste sluta. 471 00:34:40,703 --> 00:34:44,253 Sluta? Jag kan inte sluta. Då hamnar jag direkt i Green room. 472 00:34:44,332 --> 00:34:48,092 Kan du jobba långsammare? Jag vill försöka stoppa Tomheten. 473 00:34:48,169 --> 00:34:53,169 Jag är ledsen, Sabrina, men den måste vara klar i morgon bitti. 474 00:34:54,008 --> 00:34:56,588 I morgon bitti... Förhoppningsvis hinner jag. 475 00:35:07,230 --> 00:35:08,820 Harvey. 476 00:35:09,357 --> 00:35:10,857 Du, Harvey. 477 00:35:13,111 --> 00:35:13,951 Hej, snygging. 478 00:35:14,821 --> 00:35:20,661 Nej. Jag behöver din hjälp, Harvey. Jag behöver morgondagens manus. Nu. 479 00:35:22,495 --> 00:35:23,535 Hjälper du mig? 480 00:35:25,957 --> 00:35:27,287 Alltid, Brina. 481 00:36:11,335 --> 00:36:13,335 Varför sover hon inte i sitt rum? 482 00:36:14,130 --> 00:36:16,220 Hon har inget. Det byggdes aldrig. 483 00:36:16,299 --> 00:36:17,129 Okej. 484 00:36:17,216 --> 00:36:20,926 TOPPHEMLIGT 485 00:36:49,624 --> 00:36:52,464 Förlåt att jag väcker er, men det här är viktigt. 486 00:36:53,085 --> 00:36:55,205 Allt slutar i morgon. 487 00:36:55,796 --> 00:36:59,466 En outsäglig fasa som kallas Tomheten kommer att förstöra allt. 488 00:36:59,550 --> 00:37:03,100 Dekoren, studiorna, till och med oss. 489 00:37:04,013 --> 00:37:07,603 Vi måste hitta min spegel och ta oss härifrån innan dess. 490 00:37:07,683 --> 00:37:09,393 Hur vet du allt det här? 491 00:37:11,604 --> 00:37:13,404 Det står i morgondagens manus. 492 00:37:13,481 --> 00:37:16,781 Det är svårt att förklara, så ni måste bara lita på mig. 493 00:37:16,859 --> 00:37:20,069 I manuset pratar vi om Tomheten som om den är en orkan. 494 00:37:20,613 --> 00:37:25,493 I verkligheten är den slutet på allt, inklusive verkligheten. 495 00:37:26,077 --> 00:37:27,497 Men inget tar slut här. 496 00:37:27,578 --> 00:37:30,828 Ja, för vi lever i en annan outsäglig fasa, Den ändlöse. 497 00:37:30,915 --> 00:37:34,085 Men när Tomheten kommer får även Den ändlöse en ände. 498 00:37:34,168 --> 00:37:35,128 Nej, Sabrina. 499 00:37:35,211 --> 00:37:36,171 Du snurrar bara. 500 00:37:36,754 --> 00:37:39,304 Sånt här händer en gång om året. 501 00:37:39,382 --> 00:37:41,882 Ursäkta, men kan du låta flickan prata? 502 00:37:41,968 --> 00:37:45,008 Jag säger bara att varje år 503 00:37:45,096 --> 00:37:49,306 hittar författarna på nån stor idé för att göra serien spännande igen. 504 00:37:49,392 --> 00:37:50,562 Vilken slags idé? 505 00:37:50,643 --> 00:37:53,273 Ibland är det en jordbävning. 506 00:37:53,354 --> 00:37:54,984 Eller ett bröllop. 507 00:37:55,064 --> 00:37:58,654 Eller en resa till Hawaii eller mordet på en älskad figur. 508 00:37:58,734 --> 00:38:01,074 Eller, i det här fallet, Tomheten. 509 00:38:01,153 --> 00:38:06,033 Nåt som påstås förändra allt, men egentligen förändras ingenting. 510 00:38:06,117 --> 00:38:07,907 Allt bara återställs. 511 00:38:09,453 --> 00:38:11,333 Ni vet visst mycket om det här? 512 00:38:11,414 --> 00:38:13,964 Så klart. Vi är proffs. 513 00:38:14,041 --> 00:38:18,631 Jo, men blev inte ni precis anställda för att ersätta riktiga Zelda och Hilda? 514 00:38:18,713 --> 00:38:20,973 Hur vet ni så mycket om det förflutna? 515 00:38:22,758 --> 00:38:27,308 Vi kanske är nya i den här serien, men vi har varit med i många andra, 516 00:38:27,388 --> 00:38:30,848 och såna här saker händer i alla serier. 517 00:38:30,933 --> 00:38:32,853 Vilka serier? Nämn dem. 518 00:38:34,395 --> 00:38:36,265 Poängen är att vi är proffs. 519 00:38:36,355 --> 00:38:40,145 Vi är alla proffs, och vi har ett jobb att göra. 520 00:38:40,735 --> 00:38:41,935 Zelda har rätt. 521 00:38:42,028 --> 00:38:45,908 Så om ingen av er vill hamna i Green room föreslår vi 522 00:38:45,990 --> 00:38:48,830 att ni går hem till era respektive kulisser, 523 00:38:48,909 --> 00:38:53,249 glömmer allt det här tramset och kommer i morgon och gör det jobb 524 00:38:53,330 --> 00:38:56,540 som ni får bra betalt för att göra. 525 00:38:57,126 --> 00:38:59,126 Hon har rätt. Kom, Hilda. Vi går. 526 00:39:06,552 --> 00:39:09,562 Om du har rätt om Tomheten, försvinn inte utan oss. 527 00:39:09,638 --> 00:39:14,848 Nej. Vi är på akademins kontor och läser, stickar och får tiden att gå. 528 00:39:14,935 --> 00:39:16,345 -Jag hittar er. -Okej. 529 00:39:16,437 --> 00:39:17,437 Jag lovar. 530 00:39:45,549 --> 00:39:50,099 OKTOBER 531 00:39:52,431 --> 00:39:53,521 Tomheten. 532 00:40:01,816 --> 00:40:03,066 Var är Harvey, Nick? 533 00:40:04,151 --> 00:40:05,151 Jag är Harvey. 534 00:40:06,153 --> 00:40:08,863 Nej, kom igen, Nick. Var är Harvey? 535 00:40:09,448 --> 00:40:12,948 Jag är Harvey. Jag blev befordrad. Jag är Harvey nu. 536 00:40:13,035 --> 00:40:16,365 Men... vad hände med den riktige Harvey? 537 00:40:17,456 --> 00:40:20,456 Det sägs... att han skickades till Green room. 538 00:40:20,543 --> 00:40:26,223 -Skickades Harvey till Green room? -För sista gången, Sabrina... Jag är Harvey. 539 00:40:26,298 --> 00:40:28,298 Okej. Det var droppen. 540 00:40:29,969 --> 00:40:30,929 God morgon. 541 00:40:31,929 --> 00:40:35,469 Hallå? Ja. God morgon. Jag har några frågor om dagens scener. 542 00:40:35,558 --> 00:40:39,688 Är det här första gången jag hör talas om Tomheten? 543 00:40:40,271 --> 00:40:42,021 Vet jag att Tomheten finns? 544 00:40:42,106 --> 00:40:44,526 Vad är det Tomheten vill egentligen? 545 00:40:44,608 --> 00:40:47,358 Vad är min motivation gentemot Tomheten? 546 00:40:47,444 --> 00:40:50,664 Och även om jag inte känner till Tomheten, 547 00:40:50,739 --> 00:40:53,909 skulle min rollfigur aldrig säga som här på sidan fem. 548 00:40:53,993 --> 00:40:56,253 Det verkar föreligga ett missförstånd. 549 00:40:56,328 --> 00:41:00,168 I motsats till vad du kanske har antagit är jag bara regissören. 550 00:41:00,249 --> 00:41:03,789 Den enda som kan ändra manuset är huvudförfattaren. 551 00:41:03,878 --> 00:41:06,208 Bra. Då går jag till huvudförfattaren. 552 00:41:07,798 --> 00:41:10,428 Vet nån var hon är? Eller han? 553 00:41:13,262 --> 00:41:14,392 Är det nån som vet? 554 00:41:17,057 --> 00:41:19,887 -Vet nån var huvudförfattaren är? -Ja, jag vet. 555 00:41:20,394 --> 00:41:22,904 Det varierar beroende på var vi spelar in, 556 00:41:22,980 --> 00:41:27,570 men i dag tror jag att huvudförfattaren är i skolan. 557 00:41:27,651 --> 00:41:30,071 Jag skulle kunna kyssa dig, faster Hilda. 558 00:41:48,797 --> 00:41:49,627 Salem? 559 00:41:50,925 --> 00:41:52,505 Är du huvudförfattaren? 560 00:41:52,593 --> 00:41:56,813 -Varför tror du jag får bäst repliker? -Huvudförfattare och Den ändlöse? 561 00:41:57,306 --> 00:41:58,716 När sover du? 562 00:41:59,350 --> 00:42:01,480 Jag har några frågor om manuset. 563 00:42:01,560 --> 00:42:02,770 Vad är problemet? 564 00:42:02,853 --> 00:42:07,573 Man pratar om att Tomheten kommer, och det verkar vara som en orkan. 565 00:42:07,650 --> 00:42:11,780 Men utifrån vad jag vet är Tomheten mycket värre än en orkan. 566 00:42:11,862 --> 00:42:13,572 Är du väderflicka nu också? 567 00:42:14,198 --> 00:42:16,028 Snälla, lyssna på mig. 568 00:42:16,116 --> 00:42:20,286 Jag kom hit från ett annat kosmos för att stoppa de outsägliga fasorna, 569 00:42:20,371 --> 00:42:22,371 och särskilt Den kosmiske. 570 00:42:22,998 --> 00:42:26,748 Men på klassiskt Sabrinavis landade jag mitt i... 571 00:42:26,835 --> 00:42:29,625 ...Den ändlöse. Ja, jag vet redan allt det här. 572 00:42:29,713 --> 00:42:32,973 Men vet du att Tomheten, samma Tomhet som de bygger här, 573 00:42:33,050 --> 00:42:36,720 kommer att förtära och sluka allt? Inklusive Den ändlöse? 574 00:42:36,804 --> 00:42:39,894 Nu låter du bara galen. Jag vet allt om Tomheten. 575 00:42:39,974 --> 00:42:42,854 Den ändlöse och Tomheten har alltid samexisterat. 576 00:42:42,935 --> 00:42:45,095 Vi är motsatser. 577 00:42:45,187 --> 00:42:47,107 På sätt och vis är vi likar. 578 00:42:47,189 --> 00:42:48,439 Det är ingenting. 579 00:42:48,524 --> 00:42:49,984 Slutet på allt. 580 00:42:50,067 --> 00:42:52,397 Jag är ändlös, utan slut. 581 00:42:52,486 --> 00:42:56,196 Nej, Salem. Tomheten blir slutet på Den ändlöse. 582 00:42:56,699 --> 00:43:00,869 Den rusar mot oss för att förinta mig, kaos personifierad, 583 00:43:00,953 --> 00:43:04,463 innan den till kommer till Greendale, det riktiga Greendale. 584 00:43:04,540 --> 00:43:07,000 Nästa rätt på Tomhetens meny... 585 00:43:07,918 --> 00:43:08,748 Den ändlöse. 586 00:43:08,836 --> 00:43:11,546 Lyssna nu. Jag har varit i branschen länge. 587 00:43:11,630 --> 00:43:14,380 Det kommer aldrig nåt slut. 588 00:43:17,553 --> 00:43:22,063 Tror du mig inte? Förklara det här. Tomheten kommer på sida 29. 589 00:43:22,808 --> 00:43:24,518 Vad händer på sida 30? 590 00:43:24,602 --> 00:43:27,442 Det finns inget efter sida 29. 591 00:43:28,105 --> 00:43:31,435 Inget "Fortsättning följer", inget "Slut". Ingenting. 592 00:43:32,359 --> 00:43:37,159 Så berätta, huvudförfattare... vad händer efter sida 29? 593 00:43:38,907 --> 00:43:42,037 Mr Saberhagen och ms Morgonstjärna till studio D. 594 00:43:42,119 --> 00:43:45,999 Jag upprepar, mr Saberhagen och ms Morgonstjärna till studio D. 595 00:43:46,081 --> 00:43:46,921 Vad gör vi? 596 00:43:50,419 --> 00:43:52,129 Och... börja. 597 00:43:52,921 --> 00:43:56,221 När Tomheten kommer måste vi fylla badkaren med vatten. 598 00:43:56,300 --> 00:43:57,130 Perfekt. 599 00:43:57,217 --> 00:43:59,047 Jag är sugen på ett bubbelbad. 600 00:44:00,054 --> 00:44:03,564 Nej, faster Hilda. Vi ska dricka vattnet i ett nödläge. 601 00:44:03,641 --> 00:44:04,731 Vadå dricka? 602 00:44:04,808 --> 00:44:06,848 Jag har frusen Margarita i kylen. 603 00:44:11,023 --> 00:44:13,193 Jag ska gå och köpa några ljus. 604 00:44:15,319 --> 00:44:17,359 Otroligt... 605 00:44:17,988 --> 00:44:22,738 Du vet att det är omöjligt, Sabrina. Du vet att det inte är vad du ska säga. 606 00:44:23,452 --> 00:44:27,252 Du ska säga: "Vi måste stänga fönsterluckorna." 607 00:44:27,331 --> 00:44:30,541 Ni kan stänga fönsterluckorna. Jag ska köpa ljus. 608 00:44:31,960 --> 00:44:34,000 Kan du prata med henne, Salem? 609 00:44:36,882 --> 00:44:39,762 Jag tycker att Sabrina borde köpa ljus. 610 00:44:40,761 --> 00:44:42,511 Det står inte i manuset. 611 00:44:42,596 --> 00:44:47,596 Jag är huvudförfattare. Jag bestämmer. Sabrina ska gå och köpa ljus. 612 00:44:48,936 --> 00:44:51,976 Ingen går nånstans. Inte innan Tomheten är här. 613 00:44:52,064 --> 00:44:54,484 -Och det sker snart. -De är Tomhetens tjänare. 614 00:44:58,237 --> 00:44:59,907 Det är de nog allihop. 615 00:45:00,406 --> 00:45:02,866 Gå och köp några ljus. Och ta mig med! 616 00:45:06,829 --> 00:45:09,919 Vi sa ju att ingen kommer härifrån. 617 00:45:09,998 --> 00:45:11,918 Väggen bakom dig är falsk. 618 00:45:18,257 --> 00:45:20,177 -Vad är det för ljud? -Tomheten. 619 00:45:20,259 --> 00:45:23,759 -Vart ska vi? Hur kommer vi ut? -Jag vet var din spegel är. 620 00:45:23,846 --> 00:45:28,346 -I förrådet på andra sidan studion. -Först måste vi rädda så många vi kan. 621 00:45:31,729 --> 00:45:32,939 Skit också. 622 00:45:38,110 --> 00:45:39,570 Hilda stukar foten. 623 00:45:40,904 --> 00:45:42,744 Zelda får nysattacker. 624 00:45:58,922 --> 00:46:01,472 Prudence? Agatha? Varför? 625 00:46:01,550 --> 00:46:03,090 Tomheten, Sabrina. 626 00:46:03,177 --> 00:46:06,177 Tomheten kräver offer. Hör du den inte? 627 00:46:07,222 --> 00:46:09,602 Prudence och Agatha ger sig på varandra. 628 00:46:17,733 --> 00:46:19,743 Ambrose, Tomheten kommer. 629 00:46:19,818 --> 00:46:20,688 Ambrose! 630 00:46:22,154 --> 00:46:23,034 Caliban. 631 00:46:34,208 --> 00:46:37,878 Nick, är du också en Tomhetens tjänare? 632 00:46:38,462 --> 00:46:39,672 Ja. 633 00:46:42,090 --> 00:46:43,760 Men för miljonte gången... 634 00:46:45,677 --> 00:46:46,677 Jag är Harvey. 635 00:46:49,640 --> 00:46:51,230 Jag är din enda pojkvän. 636 00:46:52,684 --> 00:46:54,234 Harvey halkar på ett bananskal. 637 00:47:06,782 --> 00:47:08,202 Nej. Varför? 638 00:47:08,867 --> 00:47:11,577 Tomheten är här! 639 00:47:12,830 --> 00:47:14,670 Tomheten måste få näring. 640 00:47:14,748 --> 00:47:15,868 Vi måste härifrån. 641 00:47:53,036 --> 00:47:55,246 -Där är den! -Skynda! Vi hinner inte. 642 00:47:55,330 --> 00:47:56,580 Jo, det gör vi. 643 00:47:56,665 --> 00:47:57,955 Öppna grinden nu! 644 00:47:58,041 --> 00:48:00,041 Grinden till förrådet öppnas. 645 00:48:15,642 --> 00:48:19,982 FORTSÄTTNING FÖLJER... 646 00:49:14,326 --> 00:49:17,366 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu