1 00:00:10,010 --> 00:00:12,180 [theme music playing] 2 00:00:40,749 --> 00:00:44,629 [bats' wings flapping] 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,765 [thunder claps] 4 00:00:58,349 --> 00:01:01,689 [crows cawing] 5 00:01:05,065 --> 00:01:06,895 [thunder claps] 6 00:01:16,034 --> 00:01:18,374 [leaves rustling] 7 00:01:22,916 --> 00:01:24,416 [bats screeching] 8 00:01:52,612 --> 00:01:54,492 [people chattering indistinctly] 9 00:01:59,953 --> 00:02:02,373 [sighs] Good evening. 10 00:02:02,914 --> 00:02:04,004 Good evening. 11 00:02:04,082 --> 00:02:05,712 Is he still gone, Ms. Wardwell? 12 00:02:06,292 --> 00:02:08,462 The Reverend Lovecraft? 13 00:02:08,545 --> 00:02:12,755 Oh, the Reverend Lovecraft is on a holy mission, Goodie Meeks. 14 00:02:12,841 --> 00:02:15,721 But fear not, I have his writings. 15 00:02:25,478 --> 00:02:30,148 "The Eldritch Gospel according to the Good Reverend Lovecraft." 16 00:02:31,234 --> 00:02:32,244 [thunder rumbles] 17 00:02:32,318 --> 00:02:35,988 "In the beginning, before there was God and the devil, 18 00:02:36,656 --> 00:02:39,446 there was a great and terrible nothingness... 19 00:02:40,785 --> 00:02:41,655 a void." 20 00:02:45,540 --> 00:02:47,580 "It was two days before Halloween." 21 00:02:48,793 --> 00:02:50,843 [ominous music playing] 22 00:02:52,755 --> 00:02:54,585 [screaming] 23 00:02:54,674 --> 00:02:56,684 [screaming continues on television] 24 00:02:57,927 --> 00:02:59,597 [man gagging on television] 25 00:03:03,308 --> 00:03:04,928 [cell phone buzzing] 26 00:03:06,019 --> 00:03:08,019 [buzzing continues] 27 00:03:11,816 --> 00:03:14,606 Yeah, that's my dad again. I should call it a night. 28 00:03:16,654 --> 00:03:17,494 Yeah, us too. 29 00:03:19,115 --> 00:03:20,405 [Sabrina moans] 30 00:03:22,493 --> 00:03:23,583 [moans] Ditto. 31 00:03:24,245 --> 00:03:25,865 Though we still haven't figured out 32 00:03:25,955 --> 00:03:28,575 what we're gonna do for your birthday, Sabrina. 33 00:03:28,666 --> 00:03:31,416 No. You guys seriously don't have to do anything. 34 00:03:32,337 --> 00:03:34,507 Seventeen's nowhere near as important as 16. 35 00:03:34,589 --> 00:03:36,509 Okay, well, we have to do something. 36 00:03:37,133 --> 00:03:41,393 Okay. Okay. But low-key. Maybe we can all hang out at my house, 37 00:03:41,471 --> 00:03:45,101 watch some Dario Argento movies, and hand out candy to trick-or-treaters. 38 00:03:45,642 --> 00:03:46,892 Sweet. Sounds good. 39 00:03:47,644 --> 00:03:49,904 [squelching and screaming on television] 40 00:03:49,979 --> 00:03:51,689 [all laugh] 41 00:03:51,773 --> 00:03:53,273 -[Nick howls] -[Sabrina screams, laughs] 42 00:03:53,358 --> 00:03:57,028 What big, beautiful eyes you have, Little Red Riding Hood. 43 00:03:57,111 --> 00:03:59,611 -[Sabrina laughs] You don't scare me. -[Nick laughs] 44 00:03:59,697 --> 00:04:00,777 -Ah! -Whoa! 45 00:04:00,865 --> 00:04:02,575 [both laugh] 46 00:04:06,913 --> 00:04:07,913 I got you something... 47 00:04:08,915 --> 00:04:10,495 an early birthday present. 48 00:04:13,127 --> 00:04:14,127 One for me... 49 00:04:15,463 --> 00:04:16,383 and one for you. 50 00:04:18,299 --> 00:04:20,389 So that I'll always be able to find you. 51 00:04:21,719 --> 00:04:22,599 Nick... 52 00:04:23,721 --> 00:04:24,891 I love it. 53 00:04:24,973 --> 00:04:25,813 Yeah? 54 00:04:26,599 --> 00:04:27,519 And you. 55 00:04:31,813 --> 00:04:33,403 -[Nick] Mmm. -[Sabrina] Mmm. 56 00:04:44,617 --> 00:04:46,197 [eerie music building] 57 00:04:48,121 --> 00:04:50,121 [rumbling] 58 00:04:58,047 --> 00:04:59,167 [casts spell in Latin] 59 00:05:01,592 --> 00:05:02,642 Sabrina. 60 00:05:04,053 --> 00:05:06,183 -[panting] -Sabrina. 61 00:05:06,681 --> 00:05:09,271 Sabrina. Sabrina, what happened? 62 00:05:10,601 --> 00:05:11,521 It's coming. 63 00:05:12,770 --> 00:05:13,600 The Void. 64 00:05:14,147 --> 00:05:14,977 Sabrina. 65 00:05:15,064 --> 00:05:16,404 It's on its way here. 66 00:05:16,899 --> 00:05:20,649 It won't stop until everything's destroyed. 67 00:05:21,654 --> 00:05:23,914 And I came to warn you. 68 00:05:24,866 --> 00:05:25,736 You have to... 69 00:05:27,327 --> 00:05:28,747 You have... You have to... 70 00:05:29,329 --> 00:05:30,909 -Sabrina. -[panting] 71 00:05:34,500 --> 00:05:35,340 [gasps] 72 00:05:36,085 --> 00:05:37,205 [Sabrina Spellman] Sabrina. 73 00:05:38,671 --> 00:05:40,591 Sabrina. Sabrina, no. 74 00:05:41,424 --> 00:05:43,224 [crying] Please don't. 75 00:05:44,427 --> 00:05:45,257 Nick. 76 00:05:46,137 --> 00:05:47,307 Nick, she's gone. 77 00:05:55,313 --> 00:05:56,153 No. 78 00:05:56,230 --> 00:05:58,230 [sobbing] 79 00:06:08,701 --> 00:06:10,621 [Sabrina] I'm so, so sorry. 80 00:06:14,499 --> 00:06:15,669 It's all my fault. 81 00:06:16,125 --> 00:06:17,785 Sabrina, don't say that. 82 00:06:23,424 --> 00:06:24,264 [Faustus] It's time. 83 00:06:25,968 --> 00:06:27,428 [breathes shakily] It's time. 84 00:06:29,055 --> 00:06:31,135 Can you feel it, that electricity in the air? 85 00:06:31,224 --> 00:06:34,854 That's the Void. The Void is coming here! [laughs] 86 00:06:35,269 --> 00:06:38,149 Get up. Get up! Get up! Stand up! 87 00:06:42,402 --> 00:06:44,402 [bones creaking] 88 00:06:45,238 --> 00:06:48,118 That's it. That's it. Come to me. Come to me. 89 00:06:52,370 --> 00:06:54,750 Ah, yes. The Void is coming presently. 90 00:06:54,831 --> 00:06:58,791 Come on. We must prepare for the arrival of the Void. [grunts] 91 00:07:05,091 --> 00:07:09,891 Poor Sabrina. I can't imagine preparing your own body for burial. 92 00:07:09,971 --> 00:07:11,601 [door creaks open] 93 00:07:11,681 --> 00:07:13,811 We have news from the Academy, Aunties. 94 00:07:13,891 --> 00:07:18,231 Prudence has confirmed that the three orbs of the Ro-Cosmos have vanished. 95 00:07:18,312 --> 00:07:19,942 -[Hilda] What? -Been consumed. 96 00:07:20,022 --> 00:07:21,822 S-- Blimey O'Reilly! 97 00:07:21,899 --> 00:07:23,609 What does that mean, do we think? 98 00:07:23,693 --> 00:07:24,943 [Sabrina] It's the Void. 99 00:07:26,737 --> 00:07:28,407 The Void destroyed the Ro-Cosmos, 100 00:07:28,489 --> 00:07:29,949 and now it's on its way here... 101 00:07:30,950 --> 00:07:32,080 to destroy us, 102 00:07:32,535 --> 00:07:33,365 everything. 103 00:07:34,454 --> 00:07:38,924 That's what Sabrina Morningstar told me before... [sniffles] 104 00:07:39,709 --> 00:07:41,339 Oh, darling. 105 00:07:42,920 --> 00:07:43,750 Sweetheart. 106 00:07:43,838 --> 00:07:46,548 The question is, what do we do now? 107 00:07:46,632 --> 00:07:47,882 [meows] 108 00:07:47,967 --> 00:07:49,337 We should get to the Academy 109 00:07:49,427 --> 00:07:52,097 and see what's happening at the observatory, and quickly. 110 00:07:57,977 --> 00:07:58,847 Sabrina? 111 00:07:59,312 --> 00:08:00,652 Go ahead, Nick. 112 00:08:01,939 --> 00:08:04,609 I wanna be alone with Sabrina Morningstar... 113 00:08:05,693 --> 00:08:06,573 for a little while. 114 00:08:06,652 --> 00:08:07,612 [Nick sighs] 115 00:08:08,529 --> 00:08:10,239 I'll be waiting for you, Spellman. 116 00:08:11,115 --> 00:08:12,945 Thank you. I won't be long. 117 00:08:13,451 --> 00:08:14,331 Okay. 118 00:08:17,079 --> 00:08:18,209 [exhales] 119 00:08:19,832 --> 00:08:21,252 [sighs] 120 00:08:22,919 --> 00:08:23,999 And whatever you are, 121 00:08:25,254 --> 00:08:26,674 like heaven, you'll kill us. 122 00:08:42,980 --> 00:08:45,190 Which of you can help me destroy the Void? 123 00:08:49,070 --> 00:08:52,070 [indistinct whispering] 124 00:09:02,917 --> 00:09:04,287 [exhales] 125 00:09:07,547 --> 00:09:08,377 I wish-- 126 00:09:08,464 --> 00:09:09,844 -[knocking on door] -[gasps] 127 00:09:16,222 --> 00:09:17,642 Good evening to you, friend. 128 00:09:19,225 --> 00:09:20,095 May I come in? 129 00:09:22,520 --> 00:09:23,600 Yeah. 130 00:09:25,189 --> 00:09:28,939 I hope I'm not intruding, but, uh... [chuckles] 131 00:09:29,902 --> 00:09:31,952 ...I believe that imp you're holding... 132 00:09:33,239 --> 00:09:34,159 is mine. 133 00:09:36,367 --> 00:09:37,237 Who are you? 134 00:09:38,077 --> 00:09:40,407 I'm the trinket man, purveyor of fine trinkets. 135 00:09:42,582 --> 00:09:44,832 I was thinking of making a wish with this imp... 136 00:09:45,668 --> 00:09:47,038 to make the Void go away. 137 00:09:47,128 --> 00:09:48,838 [chuckles] That would have been unwise. 138 00:09:48,921 --> 00:09:50,511 W-Wait. 139 00:09:51,048 --> 00:09:53,548 Is there anything in your case that might help me defeat the Void? 140 00:09:54,969 --> 00:09:56,139 Hmm. 141 00:09:58,889 --> 00:10:02,059 Oh, this box might be of interest to you. 142 00:10:03,436 --> 00:10:05,436 This box, this very box, 143 00:10:05,521 --> 00:10:07,271 belonged to a daughter of the gods... 144 00:10:08,190 --> 00:10:09,980 name of Pandora. 145 00:10:10,568 --> 00:10:11,738 Pandora's box. 146 00:10:12,820 --> 00:10:15,990 As you may recall, this box once contained all the evils, 147 00:10:16,073 --> 00:10:19,083 all the terrors of the universe. 148 00:10:19,160 --> 00:10:21,830 So, yes, friend, 149 00:10:21,912 --> 00:10:26,712 I think this box could perhaps trap your Void. 150 00:10:27,960 --> 00:10:28,840 Trade? 151 00:10:36,177 --> 00:10:37,597 [indistinct whispering] 152 00:10:39,180 --> 00:10:45,600 In order for the box to be effective, you have to open it from inside the Void. 153 00:10:46,395 --> 00:10:50,355 It'll be as if you opened a black hole inside of, well, another black hole... 154 00:10:51,192 --> 00:10:52,652 and, in the end, 155 00:10:53,194 --> 00:10:57,664 the box might suck you inside right along with it. 156 00:11:03,954 --> 00:11:04,794 Good luck to you. 157 00:11:08,125 --> 00:11:10,585 [door opens and closes] 158 00:11:31,524 --> 00:11:34,284 [Salem meows] 159 00:11:36,112 --> 00:11:38,862 Because it has to be me, Salem. 160 00:11:40,157 --> 00:11:43,657 It's my life weighed against... billions. 161 00:11:43,744 --> 00:11:45,414 [meows] 162 00:11:46,205 --> 00:11:48,825 And even though people keep saying it's not my fault... 163 00:11:51,001 --> 00:11:52,131 it feels like it is. 164 00:11:53,546 --> 00:11:56,466 If not all the terrors, at least what happened to Sabrina. 165 00:11:59,552 --> 00:12:01,142 She walked through that mirror... 166 00:12:04,056 --> 00:12:05,346 and I didn't stop her. 167 00:12:06,934 --> 00:12:08,774 [exhales] I didn't follow her. 168 00:12:09,270 --> 00:12:10,350 [purring] 169 00:12:10,438 --> 00:12:12,228 And don't you try and follow me 170 00:12:12,690 --> 00:12:15,190 because I'm turning that mirror to stone behind me. 171 00:12:15,901 --> 00:12:17,111 [purrs and meows] 172 00:12:19,697 --> 00:12:21,067 [meows sadly] 173 00:12:21,157 --> 00:12:22,117 [sighs] 174 00:12:24,243 --> 00:12:25,333 Magic mirror, 175 00:12:25,411 --> 00:12:27,911 to save all that will be destroyed... 176 00:12:27,997 --> 00:12:30,037 -[wind rushing] -[rumbling] 177 00:12:30,124 --> 00:12:32,924 ...open up and deliver me to... 178 00:12:36,464 --> 00:12:37,424 the Void. 179 00:12:38,424 --> 00:12:41,224 -[wind rushing] -[rumbling] 180 00:12:43,971 --> 00:12:45,221 [meows] 181 00:12:47,099 --> 00:12:49,979 You really are a good boy, Salem. 182 00:12:50,978 --> 00:12:52,058 [meows] 183 00:12:53,105 --> 00:12:53,935 [exhales] 184 00:12:54,023 --> 00:12:55,323 [wind rushing] 185 00:13:49,119 --> 00:13:51,409 [echoing exhalation] 186 00:13:51,497 --> 00:13:55,627 So, what, the Void is the other side of that wall? 187 00:13:55,709 --> 00:13:57,629 I ju-- N-no, Auntie, 188 00:13:58,295 --> 00:14:00,125 but it's surely fast approaching. 189 00:14:00,214 --> 00:14:01,134 [Salem meows] 190 00:14:01,215 --> 00:14:02,045 Salem? 191 00:14:02,132 --> 00:14:04,052 [meowing] 192 00:14:04,134 --> 00:14:05,224 She's doing what? 193 00:14:05,302 --> 00:14:07,102 [Salem meowing] 194 00:14:07,179 --> 00:14:08,009 We have to go. 195 00:14:08,556 --> 00:14:09,516 Now! 196 00:14:09,598 --> 00:14:11,058 [all casting spell in Latin] 197 00:14:14,478 --> 00:14:15,848 [Hilda] Sabrina, what've you done? 198 00:14:16,438 --> 00:14:18,318 She's gone into the Void itself. 199 00:14:19,567 --> 00:14:20,477 Can we pull her back? 200 00:14:20,568 --> 00:14:22,898 We could try teleporting her back from the Void by force. 201 00:14:22,987 --> 00:14:23,897 Join hands. 202 00:14:25,823 --> 00:14:28,743 [all casting spell in Latin] 203 00:14:28,826 --> 00:14:29,986 [spell echoing] 204 00:14:32,329 --> 00:14:34,459 [all casting spell in Latin] 205 00:14:34,540 --> 00:14:36,380 [spell echoing] 206 00:14:37,459 --> 00:14:40,089 [all casting spell in Latin] 207 00:14:42,464 --> 00:14:44,764 The Void is holding onto her. It's not letting go of her. 208 00:14:44,842 --> 00:14:46,842 Not of her body, no, but... 209 00:14:46,927 --> 00:14:48,177 -her soul. -Her soul. 210 00:14:56,353 --> 00:14:57,403 [Void] Little girl. 211 00:14:59,398 --> 00:15:01,148 You have come to me willingly. 212 00:15:02,526 --> 00:15:03,356 Why? 213 00:15:04,153 --> 00:15:05,113 To stop you. 214 00:15:05,905 --> 00:15:09,195 Others have tried. All have failed. 215 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 What do you want? 216 00:15:11,911 --> 00:15:12,751 Want? 217 00:15:13,621 --> 00:15:14,791 I am the Void. 218 00:15:15,205 --> 00:15:16,415 I want for nothing. 219 00:15:16,957 --> 00:15:18,417 I am nothing. 220 00:15:18,500 --> 00:15:20,090 Why so many terrors? 221 00:15:23,172 --> 00:15:24,302 Why so much death? 222 00:15:25,090 --> 00:15:26,470 There is no death. 223 00:15:27,343 --> 00:15:28,223 No life. 224 00:15:29,136 --> 00:15:30,426 Only the Void. 225 00:15:31,805 --> 00:15:33,925 You killed Sabrina Morningstar. 226 00:15:36,852 --> 00:15:38,232 What's that you're holding? 227 00:15:39,146 --> 00:15:41,016 Is that an offering for me? 228 00:15:41,899 --> 00:15:43,479 Oh, this? 229 00:15:44,693 --> 00:15:46,533 No. It's not an offering. 230 00:15:47,321 --> 00:15:48,281 It's a trap... 231 00:15:49,865 --> 00:15:53,075 and it is for you, O mighty Void. 232 00:15:54,119 --> 00:15:56,119 [wind rushing] 233 00:16:02,711 --> 00:16:04,171 [rattling] 234 00:16:10,511 --> 00:16:12,511 What's the play, Ambrose? Talk to me. 235 00:16:13,138 --> 00:16:15,098 The Void is like a black hole 236 00:16:15,182 --> 00:16:17,232 that traps everything it comes into contact with, 237 00:16:17,685 --> 00:16:19,395 but Aunt Zelda is right. 238 00:16:19,478 --> 00:16:22,148 There is one intangibility that we can call back to us. 239 00:16:22,231 --> 00:16:23,361 Her soul. 240 00:16:23,440 --> 00:16:24,610 [Ambrose] Exactly. 241 00:16:24,692 --> 00:16:28,492 Sabrina Spellman's soul into Morningstar's body. 242 00:16:34,785 --> 00:16:38,705 -[casting spell in Latin] -[electricity buzzing] 243 00:16:38,789 --> 00:16:44,549 [all casting spell in Latin] 244 00:16:46,672 --> 00:16:48,672 -[spell echoing] -[wind rushing] 245 00:16:53,095 --> 00:16:56,345 [Zelda, Hilda, Ambrose, and Nick casting spell in Latin] 246 00:16:58,600 --> 00:17:00,440 Wait. What was that? 247 00:17:03,522 --> 00:17:05,522 No, no, no, no, no, no, no. 248 00:17:14,616 --> 00:17:17,656 [gasping] 249 00:17:18,120 --> 00:17:20,000 -[Ambrose laughs] -[Nick sighs] 250 00:17:20,080 --> 00:17:21,830 -Wh... -[Hilda] Sabrina. 251 00:17:21,915 --> 00:17:23,495 -Is that you, Spellman? -Wh-- 252 00:17:24,626 --> 00:17:25,586 Why am I back home? 253 00:17:25,669 --> 00:17:26,999 We brought your soul back. 254 00:17:27,463 --> 00:17:30,843 No! No! I was in the Void. 255 00:17:30,924 --> 00:17:33,684 I was trapping it for good, forever! 256 00:17:33,761 --> 00:17:35,931 And you would have died there, Sabrina. 257 00:17:36,013 --> 00:17:37,773 We couldn't pull your body back, 258 00:17:37,848 --> 00:17:40,638 so we pulled back your soul into Sabrina Morningstar's body. 259 00:17:40,726 --> 00:17:43,896 No, that means I've left my own body and Pandora's box at the edge of the Void. 260 00:17:43,979 --> 00:17:45,979 Sabrina, we weren't gonna let you die alone in space. 261 00:17:46,065 --> 00:17:49,145 You don't understand, Nick. The Void wasn't fully trapped yet. 262 00:17:49,735 --> 00:17:52,145 I have to go back there, or this all will be for nothing. 263 00:17:52,237 --> 00:17:53,487 -Over my dead body. -No. Darling... 264 00:17:54,323 --> 00:17:57,993 [Prudence] Ambrose, something's happened. Come to the observatory. Hurry. 265 00:18:02,164 --> 00:18:03,004 It's gone. 266 00:18:04,500 --> 00:18:05,330 The Void. 267 00:18:05,417 --> 00:18:08,047 Whatever you did, Cousin, it seemed to have worked. 268 00:18:08,128 --> 00:18:12,508 Well, I was holding Pandora's box, and I was trapping the Void. 269 00:18:13,008 --> 00:18:16,008 And I was close but not completely done, I don't think. 270 00:18:16,095 --> 00:18:18,385 You must have been closer than you thought, my love. 271 00:18:18,472 --> 00:18:19,602 [Ambrose] So it's over. 272 00:18:20,015 --> 00:18:22,805 At long last, the final eldritch terror has been foiled. 273 00:18:27,106 --> 00:18:30,106 And they lived happily ever after. 274 00:18:30,192 --> 00:18:32,402 [thunder rumbles] 275 00:18:33,362 --> 00:18:37,572 No, no, no one lives happily ever after at the end of this story. 276 00:18:38,909 --> 00:18:40,789 Especially not Sabrina Spellman. 277 00:18:42,120 --> 00:18:42,960 [Nick] You okay? 278 00:18:44,039 --> 00:18:44,919 I don't know. 279 00:18:45,874 --> 00:18:46,714 No. 280 00:18:48,544 --> 00:18:52,174 [sighs] I'm just... overwhelmed, I guess. 281 00:18:52,673 --> 00:18:53,513 I know. 282 00:18:56,135 --> 00:18:58,505 It's hard to let yourself breathe with relief, 283 00:18:59,263 --> 00:19:00,223 but it's over. 284 00:19:02,558 --> 00:19:03,388 Thanks to you. 285 00:19:03,892 --> 00:19:04,732 No. 286 00:19:05,769 --> 00:19:07,479 Thanks to Sabrina Morningstar. 287 00:19:08,856 --> 00:19:10,606 She gave up her life for us, 288 00:19:11,608 --> 00:19:13,528 and now my soul is in her body. 289 00:19:14,695 --> 00:19:17,525 How many sacrifices does she have to make for us? 290 00:19:18,365 --> 00:19:19,365 For me? 291 00:19:23,537 --> 00:19:24,537 So we'll take it... 292 00:19:26,248 --> 00:19:27,208 day by day... 293 00:19:28,292 --> 00:19:29,172 moment to moment. 294 00:19:30,627 --> 00:19:31,547 Okay. 295 00:19:39,511 --> 00:19:41,681 At which point, I entered the story, 296 00:19:41,763 --> 00:19:44,813 or rather the story came to find me. 297 00:19:46,810 --> 00:19:48,810 [pounding on door] 298 00:19:50,022 --> 00:19:50,862 Who's there? 299 00:19:55,527 --> 00:19:57,527 Judith, Judas, what are you-- 300 00:20:02,534 --> 00:20:03,544 [gasps] 301 00:20:04,494 --> 00:20:05,504 Father Blackwood. 302 00:20:07,497 --> 00:20:09,037 I need your help, Mary. 303 00:20:14,880 --> 00:20:17,840 Mary, I must leave and prepare for the coming of the Void. 304 00:20:20,219 --> 00:20:21,259 How, um... 305 00:20:22,095 --> 00:20:23,345 How can I help you? 306 00:20:23,764 --> 00:20:25,724 [Faustus] Keep the doors of my church open, Mary. 307 00:20:26,099 --> 00:20:29,189 Spread the good news of the Eldritch Gospel I've been writing. 308 00:20:29,811 --> 00:20:31,651 Preach, Mary. 309 00:20:33,106 --> 00:20:34,066 I, uh... 310 00:20:36,610 --> 00:20:38,530 Certainly, Father Blackwood. 311 00:20:41,365 --> 00:20:45,825 [Ms. Wardwell] And then it was Halloween and you-know-who's birthday. 312 00:20:45,911 --> 00:20:47,541 [Zelda] Rise and shine, Sabrina. 313 00:20:47,621 --> 00:20:48,791 What... what happened? 314 00:20:48,872 --> 00:20:52,422 You overslept and on your birthday of all days. 315 00:20:52,501 --> 00:20:55,301 Hmm. My alarm clock must not have gone off. 316 00:20:55,379 --> 00:20:56,839 [Zelda] Never mind that. 317 00:20:56,922 --> 00:20:57,842 Chop-chop. 318 00:20:57,923 --> 00:20:59,973 Hilda's making your favorite breakfast. 319 00:21:02,636 --> 00:21:05,096 Ah, the birthday girl has arisen! 320 00:21:05,180 --> 00:21:06,680 Happy returns, Cousin. 321 00:21:06,765 --> 00:21:08,595 Happy Birthday, darling. Happy Halloween. 322 00:21:08,684 --> 00:21:13,064 Oh, Aunt Hilda, those blueberry pancakes smell amazing, and I'm starving. 323 00:21:13,146 --> 00:21:14,396 Don't get too excited just yet. 324 00:21:14,481 --> 00:21:17,071 It's gonna be a minute 'cause Vinegar Tom ate my first stack. 325 00:21:17,150 --> 00:21:18,820 -[Zelda] Oh poppycock, Hilda. -[Hilda] What? 326 00:21:18,902 --> 00:21:21,572 Vinegar Tom would never do such a thing. 327 00:21:22,990 --> 00:21:25,700 Well, I had a stack all piled and ready for the birthday girl, 328 00:21:25,784 --> 00:21:27,374 and then it just disappeared. 329 00:21:27,452 --> 00:21:29,162 -It wasn't me! Wasn't Ambrose. -Nope. 330 00:21:29,246 --> 00:21:30,656 Probably little Vinegar Tom. 331 00:21:31,540 --> 00:21:33,630 Did you eat Sabrina's pancakes, Vinegar Tom? 332 00:21:35,085 --> 00:21:36,165 Oh. [laughs] 333 00:21:36,253 --> 00:21:40,223 There, did you hear that? He doesn't even like blueberries. 334 00:21:41,300 --> 00:21:44,090 Darling, what are you gonna do for your birthday? A little party? 335 00:21:44,511 --> 00:21:45,801 -Fine. -[Hilda giggles] 336 00:21:45,887 --> 00:21:46,967 But no costumes. 337 00:21:49,099 --> 00:21:52,309 [Lucifer] You try my patience, Lilith. If you're here to grovel-- 338 00:21:52,394 --> 00:21:53,984 No, Lord Lucifer. 339 00:21:54,062 --> 00:21:57,072 But I do have news of your daughter. 340 00:21:57,524 --> 00:22:00,074 The Queen, my Lords... 341 00:22:02,571 --> 00:22:03,491 is dead. 342 00:22:05,240 --> 00:22:06,160 What? 343 00:22:07,534 --> 00:22:08,544 My daughter is... 344 00:22:13,081 --> 00:22:13,961 dead? 345 00:22:15,959 --> 00:22:16,789 How? 346 00:22:18,337 --> 00:22:19,587 How can this be? 347 00:22:20,922 --> 00:22:24,592 The other cosmos she was sent to was obliterated by the Void. 348 00:22:26,803 --> 00:22:28,103 My daughter is... 349 00:22:28,805 --> 00:22:29,765 My beautiful wife... 350 00:22:31,391 --> 00:22:32,271 is dead? 351 00:22:33,810 --> 00:22:34,980 There is more. 352 00:22:37,147 --> 00:22:39,017 But before I tell you, 353 00:22:39,941 --> 00:22:41,491 you must swear on the Book of the Beast 354 00:22:41,568 --> 00:22:46,198 that when all is said and done, you will restore my powers. 355 00:22:47,324 --> 00:22:48,204 Lilith... 356 00:22:49,910 --> 00:22:50,740 Fine. 357 00:22:51,661 --> 00:22:53,581 Sabrina Morningstar died, 358 00:22:54,081 --> 00:22:56,921 but the witches are using her body... 359 00:22:58,418 --> 00:23:01,208 as a vessel to house Sabrina Spellman's soul. 360 00:23:02,214 --> 00:23:03,514 I don't understand. 361 00:23:03,882 --> 00:23:05,632 [Caliban] What is there to understand? 362 00:23:06,259 --> 00:23:07,429 They imprisoned you. 363 00:23:08,178 --> 00:23:12,348 They mock you, Dark Lord. They desecrate your daughter's body. 364 00:23:12,808 --> 00:23:14,678 What will it take for you to finally... 365 00:23:15,352 --> 00:23:17,062 finally cut them down? 366 00:23:19,731 --> 00:23:21,901 Kill Sabrina Spellman, 367 00:23:22,859 --> 00:23:26,449 and let us claim your daughter's body for the royal burial it deserves. 368 00:23:27,447 --> 00:23:29,447 Strike now! 369 00:23:29,533 --> 00:23:30,493 I'm thinking! 370 00:23:30,951 --> 00:23:32,491 While you're thinking... 371 00:23:33,787 --> 00:23:36,917 I do happen to know where the body thief Sabrina 372 00:23:36,998 --> 00:23:38,958 and her family will be tonight... 373 00:23:39,626 --> 00:23:40,586 and unarmed. 374 00:23:42,337 --> 00:23:44,167 The opportunity would be... 375 00:23:45,590 --> 00:23:46,430 perfect. 376 00:23:49,010 --> 00:23:50,050 We'd need an army. 377 00:23:50,470 --> 00:23:52,260 And I know just where to find one. 378 00:23:53,098 --> 00:23:54,218 Come, Beelzebub. 379 00:23:59,604 --> 00:24:01,614 [door opens and closes] 380 00:24:06,903 --> 00:24:09,163 [people laughing in distance] 381 00:24:09,239 --> 00:24:11,449 [Mr. Kinkle] Wouldn't get too comfy, boys. 382 00:24:11,533 --> 00:24:12,873 Break's nearly over. 383 00:24:18,665 --> 00:24:19,535 And, uh... 384 00:24:20,333 --> 00:24:22,043 who are you clowns supposed to be? 385 00:24:22,669 --> 00:24:25,919 You get lost on the way to a Halloween party or something? 386 00:24:26,006 --> 00:24:28,256 [miners laugh] 387 00:24:28,341 --> 00:24:32,391 Do you know the story of the exorcism the Nazarene performed in Gerasenes... 388 00:24:33,513 --> 00:24:36,103 of a man possessed not by one demon, 389 00:24:37,225 --> 00:24:38,725 but by a legion of them? 390 00:24:39,269 --> 00:24:40,479 Can't say I have. 391 00:24:42,856 --> 00:24:43,856 Beelzebub... 392 00:24:44,983 --> 00:24:45,983 release the legion. 393 00:24:47,444 --> 00:24:48,704 -[roars] -[buzzing] 394 00:24:51,323 --> 00:24:52,913 [miners screaming] 395 00:24:52,991 --> 00:24:56,041 -[children giggling] -[upbeat music playing] 396 00:24:56,119 --> 00:24:57,329 [doorbell rings] 397 00:24:58,121 --> 00:25:00,171 Mmm. Yummy. 398 00:25:03,043 --> 00:25:04,173 [children] Trick or treat? 399 00:25:04,711 --> 00:25:06,671 You guys look amazing. 400 00:25:07,881 --> 00:25:09,421 Hey, where is all the candy? 401 00:25:14,095 --> 00:25:15,135 Good question. 402 00:25:16,389 --> 00:25:17,349 Guess we ran out. 403 00:25:17,807 --> 00:25:20,267 Sorry. Sorry. Sorry. 404 00:25:22,979 --> 00:25:28,029 ♪ Happy Birthday, dear Sabrina ♪ 405 00:25:28,610 --> 00:25:33,950 ♪ Happy Birthday to you ♪ 406 00:25:44,918 --> 00:25:46,288 What's going on? 407 00:25:46,378 --> 00:25:48,168 Sabrina's being tricksy. 408 00:25:49,047 --> 00:25:51,677 Sabrina, your aunt Hilda worked very hard baking that cake. 409 00:25:51,758 --> 00:25:53,678 -It's your favorite one. -[Zelda] Enough's enough. 410 00:25:53,760 --> 00:25:56,140 Return that delicious-looking cake so we can all enjoy it. 411 00:25:56,221 --> 00:25:58,311 No, Aunt Zee, I'm not sure what happened, 412 00:25:59,182 --> 00:26:00,892 what's been happening. 413 00:26:01,601 --> 00:26:03,311 [ominous music plays] 414 00:26:03,395 --> 00:26:04,475 [Zelda] What now? 415 00:26:12,904 --> 00:26:13,744 [Harvey] Wait. 416 00:26:18,618 --> 00:26:19,868 Is that my dad out there? 417 00:26:19,953 --> 00:26:21,413 What does the Dark Lord want? 418 00:26:25,250 --> 00:26:26,330 I think I know. 419 00:26:26,751 --> 00:26:27,961 -Cousin, wait! -Sabrina. 420 00:26:32,591 --> 00:26:34,761 [miners growling] 421 00:26:37,762 --> 00:26:39,562 [growling] 422 00:26:41,182 --> 00:26:44,062 Tell me, false daughter, is it true? 423 00:26:45,603 --> 00:26:46,613 Is what true? 424 00:26:47,188 --> 00:26:50,528 That my daughter Sabrina Morningstar is dead 425 00:26:50,609 --> 00:26:53,649 and that your soul occupies her body? 426 00:26:55,280 --> 00:26:56,110 Yes... 427 00:26:57,032 --> 00:26:58,072 it's true. 428 00:26:58,158 --> 00:26:59,908 [Lucifer] The gall of you! 429 00:27:00,452 --> 00:27:03,122 You send my daughter to her death, 430 00:27:03,204 --> 00:27:05,714 you claim her body for yourself, 431 00:27:05,790 --> 00:27:09,500 and you don't even bother to tell me, her father! 432 00:27:10,587 --> 00:27:12,507 Well, false daughter, 433 00:27:13,381 --> 00:27:15,681 I want it back, 434 00:27:16,343 --> 00:27:17,183 her body. 435 00:27:21,806 --> 00:27:23,976 Deliver yourself willingly, 436 00:27:24,434 --> 00:27:27,444 or I will take her body by force! 437 00:27:28,104 --> 00:27:33,824 Either way, Sabrina Morningstar will have a queen's burial in Hell. 438 00:27:35,320 --> 00:27:37,740 Sabrina, get inside. Now! All of us. 439 00:27:37,822 --> 00:27:39,072 No, Aunt Zee. 440 00:27:39,157 --> 00:27:40,027 [Zelda] Sabrina. 441 00:27:40,825 --> 00:27:41,905 You want me? 442 00:27:44,120 --> 00:27:45,250 You can have me. 443 00:27:47,123 --> 00:27:49,753 Bind your magics with a spell. 444 00:27:50,877 --> 00:27:52,587 I want you helpless. 445 00:27:54,673 --> 00:27:58,093 Bind my hands, tie my tongue, 446 00:27:59,219 --> 00:28:02,719 permit my mind to spell-cast none. 447 00:28:05,058 --> 00:28:08,058 Bind my hands, tie my tongue, 448 00:28:09,062 --> 00:28:10,272 permit my mind... 449 00:28:11,523 --> 00:28:12,653 to spell-cast none. 450 00:28:15,652 --> 00:28:16,572 Come to me. 451 00:28:23,618 --> 00:28:24,538 Treachery! 452 00:28:24,994 --> 00:28:26,044 Kill them all! 453 00:28:26,121 --> 00:28:27,871 -[miners shouting] -[sword unsheathing] 454 00:28:29,874 --> 00:28:32,134 Ambrose, no! Put the wand down. 455 00:28:37,716 --> 00:28:39,506 [miners shouting] 456 00:28:53,648 --> 00:28:55,068 Sabrina! Sabrina, Wait! 457 00:29:06,661 --> 00:29:07,541 How? 458 00:29:08,955 --> 00:29:10,365 That spell was foolproof. 459 00:29:11,499 --> 00:29:13,499 You shouldn't have any magical powers. 460 00:29:14,335 --> 00:29:15,205 Unless... 461 00:29:17,464 --> 00:29:18,804 that wasn't magic. 462 00:29:21,885 --> 00:29:25,045 Cousin, come inside. Come inside. 463 00:29:28,516 --> 00:29:29,556 [Lucifer] No! 464 00:29:30,393 --> 00:29:32,193 [Lilith] Dark Lord, what is the matter? 465 00:29:32,270 --> 00:29:35,320 Sabrina has manifested godlike powers! 466 00:29:35,690 --> 00:29:37,280 She decimated our entire force! 467 00:29:37,734 --> 00:29:40,744 But my information was correct. 468 00:29:41,696 --> 00:29:42,526 What? 469 00:29:43,072 --> 00:29:43,952 Yes. 470 00:29:45,575 --> 00:29:48,535 Then may I have my powers back as... 471 00:29:49,913 --> 00:29:50,753 promised? 472 00:29:50,830 --> 00:29:51,960 Lilith, 473 00:29:52,040 --> 00:29:56,210 I have larger concerns than you and your pathetic needs. 474 00:29:56,294 --> 00:29:59,964 The girl must be destroyed somehow! 475 00:30:06,137 --> 00:30:08,097 Here's a gesture you'll understand. 476 00:30:10,308 --> 00:30:11,518 [Lucifer screams] 477 00:30:12,185 --> 00:30:14,015 [groans in pain] 478 00:30:14,103 --> 00:30:16,273 If you won't give me what's mine... 479 00:30:16,356 --> 00:30:17,646 [Lucifer screams] 480 00:30:18,817 --> 00:30:19,777 ...then I'll just... 481 00:30:19,859 --> 00:30:21,569 [groans in pain] 482 00:30:21,653 --> 00:30:22,653 ...have to take it... 483 00:30:24,489 --> 00:30:25,319 [groans in pain] 484 00:30:26,199 --> 00:30:29,539 ...starting with your all-powerful... 485 00:30:29,911 --> 00:30:30,871 [Lucifer groans] 486 00:30:30,954 --> 00:30:32,624 ...celestial blood. 487 00:30:33,665 --> 00:30:37,745 [screaming in pain] 488 00:30:38,545 --> 00:30:39,995 [grunts] 489 00:30:41,798 --> 00:30:45,178 [breathes heavily] 490 00:30:54,769 --> 00:30:56,979 Sabrina, what the hell did you do? 491 00:30:57,063 --> 00:30:59,153 -Where's my dad? Get him back here. -Hey. 492 00:30:59,232 --> 00:31:02,192 I don't know. I don't know where they went or how to get them back. 493 00:31:02,277 --> 00:31:04,527 -What do you mean you don't know? -Is he dead? 494 00:31:05,154 --> 00:31:07,204 I don't know. I don't know. 495 00:31:08,575 --> 00:31:10,325 I'm so sorry, Harvey. 496 00:31:11,077 --> 00:31:14,037 -Wh... what do we do? -Where is this new power coming from? 497 00:31:14,122 --> 00:31:17,422 -How long has this been happening? -Did you kill my dad too, Sabrina? 498 00:31:17,500 --> 00:31:19,170 -Stop! -[thudding] 499 00:31:20,086 --> 00:31:22,546 Everyone, leave me alone! Please. 500 00:31:23,423 --> 00:31:24,843 [Ambrose] Oh, okay. Okay. 501 00:31:24,924 --> 00:31:27,304 Stay calm. Stay calm, Sabrina. Come with me. 502 00:31:27,385 --> 00:31:30,465 Everyone leave her be. Nicholas, you may accompany. 503 00:31:36,144 --> 00:31:38,524 Do you remember, darling, when we first met? 504 00:31:40,023 --> 00:31:41,153 Just like this. 505 00:31:41,941 --> 00:31:46,861 -Lilith, my queen, my-- -No, no, no, no, no. [shushes] 506 00:31:48,907 --> 00:31:52,367 Let's not spoil our perfect moment. Hmm? 507 00:31:54,162 --> 00:31:55,462 [knife unsheathing] 508 00:31:57,081 --> 00:31:59,671 I could kill you with this blade. 509 00:31:59,751 --> 00:32:01,841 [panting] 510 00:32:02,420 --> 00:32:04,710 But that would end your suffering, and, well... 511 00:32:06,299 --> 00:32:07,589 where's the fun in that? 512 00:32:08,635 --> 00:32:09,545 Instead... 513 00:32:10,303 --> 00:32:15,483 I banish you from the Court of Hell and from my sight. 514 00:32:16,351 --> 00:32:20,651 I cast you out to wander the mortal realm... 515 00:32:20,730 --> 00:32:22,900 [panting] 516 00:32:22,982 --> 00:32:25,492 ...like the beggar you are. 517 00:32:33,493 --> 00:32:35,293 I'm afraid the news is not good. 518 00:32:36,537 --> 00:32:41,127 The scan shows that your body is somehow completely empty. 519 00:32:42,961 --> 00:32:44,551 It's because I'm the Void. 520 00:32:45,338 --> 00:32:46,298 [sighs] 521 00:32:47,340 --> 00:32:51,300 When we sucked your soul into Sabrina Morningstar's body, 522 00:32:51,386 --> 00:32:55,386 we must have sucked some of the Void into you as well. 523 00:32:55,473 --> 00:32:58,983 And now, Cousin, you are manifesting properties of the Void itself. 524 00:32:59,060 --> 00:33:03,480 Namely, things disappear and go... somewhere. 525 00:33:03,856 --> 00:33:06,226 For all I know, I killed all those people... 526 00:33:07,777 --> 00:33:08,897 all the miners... 527 00:33:10,279 --> 00:33:11,319 Harvey's dad. 528 00:33:11,406 --> 00:33:14,776 Hey, Sabrina, we'll figure this out. 529 00:33:14,867 --> 00:33:17,367 There's nothing to figure out, Nick. 530 00:33:18,121 --> 00:33:21,581 I'm the Void, and I won't hurt anyone again. Ever! 531 00:33:22,041 --> 00:33:25,551 And I love you, Nick, but I have to go far, far away. 532 00:33:25,628 --> 00:33:27,878 -Wait, Sabrina, just-- -[casts spell in Latin] 533 00:33:31,342 --> 00:33:32,182 [Zelda] Gone? 534 00:33:32,719 --> 00:33:33,679 What do you mean, gone? 535 00:33:33,761 --> 00:33:35,641 Where could she have gone at a time like this? 536 00:33:35,722 --> 00:33:37,222 Was it the Void? Did the Void take her? 537 00:33:37,306 --> 00:33:39,846 No, I'm afraid not, Auntie. No, Sabrina is the Void. 538 00:33:39,934 --> 00:33:43,654 That's why she teleported herself away, to protect us from i-- 539 00:33:43,730 --> 00:33:45,060 Well, her. 540 00:33:45,148 --> 00:33:46,438 What does that even mean? 541 00:33:46,524 --> 00:33:47,864 It means, farm boy, 542 00:33:47,942 --> 00:33:51,202 that we have to find Sabrina, track her down. 543 00:33:51,279 --> 00:33:53,279 I'm sorry to ask this, but if Sabrina is the Void, 544 00:33:53,364 --> 00:33:57,744 as you say she is, what is to prevent her from zapping us away like poor Mr. Kinkle? 545 00:33:57,827 --> 00:33:59,537 That's a good question. It-- 546 00:33:59,620 --> 00:34:00,910 Pandora's box. 547 00:34:00,997 --> 00:34:01,827 [Hilda] Huh? 548 00:34:02,915 --> 00:34:07,035 We'd finish what Sabrina started by trapping the Void in Pandora's box. 549 00:34:07,128 --> 00:34:10,258 But isn't Pandora's box floating in space? 550 00:34:10,339 --> 00:34:13,719 Yes, with Sabrina's body, Sabrina Spellman's body. 551 00:34:13,801 --> 00:34:16,721 Oh, how are we supposed to find her in space? 552 00:34:17,972 --> 00:34:20,222 I gave Sabrina the other half of this locket. 553 00:34:21,225 --> 00:34:23,805 She was wearing it when she went to face the Void. 554 00:34:23,895 --> 00:34:27,265 If I use my half as a beacon to lock onto hers with a divination spell, 555 00:34:27,356 --> 00:34:31,356 we might be able to find her and bring her and the box home. 556 00:34:31,444 --> 00:34:34,914 How, precisely, would you withstand the lack of atmosphere? You'd freeze. 557 00:34:34,989 --> 00:34:36,739 My body has been forged in the flames of Hell 558 00:34:36,824 --> 00:34:38,414 when I was being used as a flesh Acheron. 559 00:34:38,910 --> 00:34:39,790 Though... 560 00:34:41,704 --> 00:34:43,414 breathing would be a problem. 561 00:34:43,498 --> 00:34:44,578 No, hang on. 562 00:34:44,665 --> 00:34:46,285 We could use... 563 00:34:47,460 --> 00:34:49,960 the Weird's body, which I have preserved, 564 00:34:50,046 --> 00:34:54,546 enchant it and turn it into some sort of eldritch oxygen mask. 565 00:34:54,634 --> 00:34:55,514 [chuckles] 566 00:34:57,637 --> 00:34:58,967 That's good enough for me. 567 00:35:00,765 --> 00:35:02,515 [Ms. Wardwell] Which is how it came to pass 568 00:35:02,600 --> 00:35:06,270 that not one but two journeys were undertaken. 569 00:35:07,188 --> 00:35:11,358 One, to find a dead Sabrina lost in space. 570 00:35:12,527 --> 00:35:16,407 Another, to find Sabrina and the Void within her 571 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 to where she'd exiled herself. 572 00:35:19,867 --> 00:35:23,037 A blasted wilderness beyond the maps of man... 573 00:35:24,038 --> 00:35:26,458 at the Mountains of Madness. 574 00:35:27,458 --> 00:35:29,998 -[shrieking in distance] -[wind howling] 575 00:35:45,768 --> 00:35:46,638 Who are you? 576 00:35:47,812 --> 00:35:50,312 A humble servant of the terrors. 577 00:35:57,947 --> 00:35:58,817 Blackwood. 578 00:36:01,868 --> 00:36:03,488 You'd better run before-- 579 00:36:03,578 --> 00:36:07,168 Before you unleash the Void? My dear girl, I beg you. Unleash it! 580 00:36:13,379 --> 00:36:14,259 You see, 581 00:36:16,007 --> 00:36:17,507 I am as immune to the Void 582 00:36:17,592 --> 00:36:19,972 as you were immune to the Imp of the Perverse. 583 00:36:20,052 --> 00:36:21,932 We stand together... 584 00:36:22,930 --> 00:36:27,690 outside the bounds of morality, sanity, and reality. 585 00:36:28,686 --> 00:36:31,686 I know more about the Void than any witch who has ever lived. 586 00:36:32,648 --> 00:36:36,438 I can help you control its terrifying world-devouring power. 587 00:36:36,903 --> 00:36:40,203 You can wield it. In time, perhaps relieve yourself of it... 588 00:36:41,574 --> 00:36:43,494 but only with my guidance. 589 00:36:46,120 --> 00:36:47,410 Or I could leave you. 590 00:36:57,423 --> 00:36:58,633 Uh... Wait. 591 00:37:04,555 --> 00:37:06,635 You can teach me how to contain the Void... 592 00:37:07,683 --> 00:37:09,023 how to control it? 593 00:37:13,272 --> 00:37:15,652 Well, can you tell me where the disappeared are... 594 00:37:16,525 --> 00:37:17,985 the people I made vanish? 595 00:37:18,069 --> 00:37:19,029 Oh yes. 596 00:37:20,404 --> 00:37:21,534 All that and more. 597 00:37:23,324 --> 00:37:25,084 Would you like that, Sabrina? 598 00:37:29,872 --> 00:37:32,332 Then let us begin our dark purpose. 599 00:37:38,589 --> 00:37:41,759 [wind howling] 600 00:37:44,095 --> 00:37:45,595 [footsteps crunching] 601 00:37:49,642 --> 00:37:51,102 [Faustus] Faithful travelers, 602 00:37:51,686 --> 00:37:54,186 are you arrived to kneel at the temple of the Void? 603 00:37:55,231 --> 00:37:59,241 It awaits here within this cavern, but only for the worthy and the depraved. 604 00:37:59,735 --> 00:38:01,945 Come. Be not afraid. 605 00:38:02,029 --> 00:38:04,119 Approach the mouth of madness. 606 00:38:19,088 --> 00:38:21,008 How did you find this place? 607 00:38:21,090 --> 00:38:22,010 [meows] 608 00:38:25,428 --> 00:38:27,138 Her familiar. Of course. 609 00:38:27,638 --> 00:38:29,768 How good of you all to travel so far. 610 00:38:30,182 --> 00:38:32,602 The Void will devour you without question. 611 00:38:34,061 --> 00:38:36,981 Brother Ambrose, your wand, I'm afraid, will not work here. 612 00:38:37,064 --> 00:38:38,614 This is a holy place. 613 00:38:41,610 --> 00:38:44,660 [grunting] 614 00:38:44,739 --> 00:38:46,199 Where is Sabrina, Father? 615 00:38:46,866 --> 00:38:48,656 All questions shall be answered. 616 00:38:49,994 --> 00:38:52,834 The bride of the Void will receive you presently. 617 00:38:53,706 --> 00:38:58,206 It's nearly dinnertime, you see, and the Void must be fed. 618 00:38:59,587 --> 00:39:00,667 Come. 619 00:39:23,319 --> 00:39:26,359 What sinister pit have you created for yourself, Blackwood? 620 00:39:31,702 --> 00:39:33,702 [Faustus] Come. Come closer. 621 00:39:34,413 --> 00:39:35,503 Sit. 622 00:39:37,792 --> 00:39:38,882 Bear witness... 623 00:39:39,752 --> 00:39:43,592 as the priestess of nothingness emerges for her daily feeding. 624 00:39:48,719 --> 00:39:49,889 Oh my God. 625 00:39:51,472 --> 00:39:54,142 -Gods and monsters, Cousin, is that you? -Ambrose, no. 626 00:39:56,018 --> 00:39:57,268 What have you done to her? 627 00:40:00,022 --> 00:40:01,192 Exalted her. 628 00:40:02,942 --> 00:40:05,822 She is the face of the final shadow. 629 00:40:06,487 --> 00:40:08,987 She is the clock-keeper of doom. 630 00:40:09,073 --> 00:40:11,243 She is our Lady Astrolabe, 631 00:40:11,742 --> 00:40:13,452 the star Wormwood. 632 00:40:15,913 --> 00:40:17,333 Sabrina, are you hurt? 633 00:40:19,125 --> 00:40:20,785 Why isn't she speaking? 634 00:40:20,876 --> 00:40:27,336 She's taken a vow of silence, all in service of withholding the Void, 635 00:40:28,509 --> 00:40:29,429 controlling it. 636 00:40:32,096 --> 00:40:35,976 Praise her for each minute she allows you to live in this world. 637 00:40:36,725 --> 00:40:39,055 Father, stop babbling and make sense. 638 00:40:39,145 --> 00:40:42,855 Sabrina holds within her a piece of the Void. 639 00:40:44,567 --> 00:40:48,527 It's like an eternal roiling ocean of hunger. 640 00:40:49,572 --> 00:40:53,832 Only Sabrina stands between it and our reality now. 641 00:40:54,285 --> 00:40:56,615 She must not move. She must not waver, 642 00:40:56,704 --> 00:40:59,254 lest the cracks tear her apart 643 00:40:59,331 --> 00:41:01,961 and release the deluge of the Void upon us. 644 00:41:02,042 --> 00:41:03,132 [chuckles] 645 00:41:05,045 --> 00:41:06,955 Now sit or not... 646 00:41:09,592 --> 00:41:11,182 but the Void must be fed. 647 00:41:22,188 --> 00:41:23,938 [Ambrose] What is it you're doing? 648 00:41:24,565 --> 00:41:26,275 You claim to worship the Void, 649 00:41:27,109 --> 00:41:30,739 and you've been working on behalf of the eldritch terrors since Scotland, 650 00:41:31,280 --> 00:41:33,530 and now you've built some sort of temple. 651 00:41:33,616 --> 00:41:35,736 To what ends? You don't care about Sabrina. 652 00:41:35,826 --> 00:41:38,656 And that... that telescope outside, what's that for? 653 00:41:38,746 --> 00:41:40,246 [shushes] 654 00:41:45,002 --> 00:41:46,802 [gasps] 655 00:41:54,678 --> 00:41:56,348 He's looking for the rest of the Void. 656 00:41:57,014 --> 00:41:58,144 It's trapped... 657 00:41:58,933 --> 00:42:00,063 in space. 658 00:42:00,142 --> 00:42:02,102 He plans to bring it... 659 00:42:02,186 --> 00:42:03,396 ...down to Earth, 660 00:42:04,647 --> 00:42:05,687 to bring it together with... 661 00:42:05,773 --> 00:42:07,233 ...the Void inside Sabrina. 662 00:42:07,942 --> 00:42:09,152 To break her down and to... 663 00:42:09,235 --> 00:42:10,275 ...rip it out of her. 664 00:42:11,070 --> 00:42:13,240 Consume it, wielding its power for himself. 665 00:42:14,531 --> 00:42:15,821 Sabrina, it's all a lie. 666 00:42:15,908 --> 00:42:16,868 This isn't a table. 667 00:42:18,536 --> 00:42:20,036 It's a sacrificial altar. 668 00:42:20,621 --> 00:42:21,911 He's gonna kill you, Sabrina. 669 00:42:22,456 --> 00:42:23,786 Heaven he will! 670 00:42:24,500 --> 00:42:27,290 We're leaving and taking Sabrina. You don't know what's happening. Come. 671 00:42:27,378 --> 00:42:31,418 I know exactly what's happening, and I'm not going anywhere, 672 00:42:32,591 --> 00:42:33,841 but you all should leave... 673 00:42:35,219 --> 00:42:36,599 before something bad happens. 674 00:42:36,679 --> 00:42:37,509 We'll go, 675 00:42:38,222 --> 00:42:40,852 but you're coming with us, Brina, 676 00:42:41,934 --> 00:42:45,024 even if we have to make you, step by step. 677 00:42:48,440 --> 00:42:49,440 Sisters. 678 00:42:49,525 --> 00:42:51,435 Sabrina, stand up. 679 00:42:54,780 --> 00:42:56,200 Please, don't do this. 680 00:42:57,616 --> 00:42:58,446 I'm not kidding. 681 00:42:58,534 --> 00:42:59,624 Neither are we. 682 00:43:04,999 --> 00:43:06,209 [Sabrina gasps] 683 00:43:06,875 --> 00:43:08,205 Roz, please. 684 00:43:08,294 --> 00:43:09,214 Stop! 685 00:43:10,087 --> 00:43:12,667 Not until you come with us. 686 00:43:18,178 --> 00:43:19,348 Prudence... 687 00:43:19,430 --> 00:43:20,350 [screams] 688 00:43:20,431 --> 00:43:21,351 [Agatha gasps] 689 00:43:21,432 --> 00:43:23,982 Get rid of them. Do it now! 690 00:43:24,059 --> 00:43:26,309 Go! Please go. 691 00:43:28,689 --> 00:43:29,649 Ambrose... 692 00:43:30,899 --> 00:43:32,689 I will see you again, Cousin... 693 00:43:33,861 --> 00:43:34,781 at the end. 694 00:43:45,122 --> 00:43:47,462 So we lost two Weird Sisters, 695 00:43:47,541 --> 00:43:50,461 and Sabrina is at the mercy of both the Void and Father Blackwood. 696 00:43:50,544 --> 00:43:52,214 No need to abandon hope just yet, Aunties, 697 00:43:52,296 --> 00:43:55,126 because we know Father Blackwood's insane plan 698 00:43:55,215 --> 00:43:56,875 and when he intends to carry it out. 699 00:43:56,967 --> 00:43:58,837 The winter solstice, in three days. 700 00:43:58,927 --> 00:44:02,427 Sabrina told me, via telepathy, exactly when we should return to her. 701 00:44:06,769 --> 00:44:09,309 At the precise moment when Blackwood intends to sacrifice her, 702 00:44:09,396 --> 00:44:11,896 when the poles of the Earth are furthest away from the sun, 703 00:44:11,982 --> 00:44:15,742 and the Void is if not containable, perhaps controllable. 704 00:44:16,320 --> 00:44:18,200 -Oh, so cutting it fine, then! -Very fine. 705 00:44:18,280 --> 00:44:19,870 [rumbling] 706 00:44:21,200 --> 00:44:22,080 Nicholas! 707 00:44:22,159 --> 00:44:23,739 -Help him! -[Agatha gasps] 708 00:44:24,370 --> 00:44:25,200 Get this... 709 00:44:27,790 --> 00:44:29,000 [gasping] 710 00:44:29,083 --> 00:44:30,883 [Ambrose] Quickly, quickly, to the fireplace. 711 00:44:30,959 --> 00:44:33,839 [Hilda] Okay. Someone get my warming blanket, my hot water bottle. 712 00:44:34,463 --> 00:44:36,973 -[Nick shivering] -[Hilda] Oh. Okay. 713 00:44:37,049 --> 00:44:39,429 Hold this, darling. Hold this. Hold. Hold. Hold. Good boy. 714 00:44:43,055 --> 00:44:45,345 What's the plan? Tell me we have a plan. 715 00:44:46,892 --> 00:44:48,232 Of course there's a plan. 716 00:44:48,310 --> 00:44:51,610 The plan is... the plan is we go back to the Mountains of Madness. 717 00:44:52,147 --> 00:44:56,027 We save Sabrina by extracting the remainder of the Void inside her 718 00:44:56,110 --> 00:44:57,860 using Pandora's box. 719 00:44:57,945 --> 00:45:00,905 What about Blackwood? He means to sacrifice Sabrina. 720 00:45:00,989 --> 00:45:03,119 Father Blackwood is his own worst enemy. 721 00:45:03,200 --> 00:45:07,250 No, we will defeat Father Blackwood by giving him exactly what he wants. 722 00:45:09,415 --> 00:45:10,745 [wind howling] 723 00:45:20,342 --> 00:45:21,262 [Zelda] Oh! 724 00:45:23,637 --> 00:45:24,717 Oh, Sabrina! 725 00:45:25,264 --> 00:45:27,354 Sabrina, thank Hecate we're not too late! 726 00:45:37,401 --> 00:45:38,361 Faustus. 727 00:45:40,612 --> 00:45:41,952 Stop! Stop! 728 00:45:43,157 --> 00:45:44,277 Put down the knife. 729 00:45:45,242 --> 00:45:46,372 I have what you really want. 730 00:45:47,244 --> 00:45:48,834 I very much doubt that, wife. 731 00:45:48,912 --> 00:45:51,542 We bring you all the terrors to consume. 732 00:45:53,667 --> 00:45:55,337 Including Pandora's box. 733 00:45:59,339 --> 00:46:02,509 Why settle for Sabrina's paltry piece of the Void 734 00:46:03,635 --> 00:46:05,675 when it is almost in its entirety here? 735 00:46:06,430 --> 00:46:08,560 I can feel it reaching for her. 736 00:46:09,558 --> 00:46:10,478 It hungers. 737 00:46:13,437 --> 00:46:14,307 Bring it. 738 00:46:15,063 --> 00:46:16,443 Bring it here to me. 739 00:46:16,523 --> 00:46:17,983 Give us Sabrina, 740 00:46:18,400 --> 00:46:19,820 then we'll give you the box. 741 00:46:19,902 --> 00:46:22,702 Box first, then you can have her. 742 00:46:27,075 --> 00:46:28,945 All we want... 743 00:46:31,663 --> 00:46:32,623 is Sabrina. 744 00:46:40,839 --> 00:46:42,299 And all you shall get... 745 00:46:44,426 --> 00:46:45,506 is death! 746 00:46:46,261 --> 00:46:49,221 -[explosion] -[Faustus screaming in agony] 747 00:46:52,935 --> 00:46:54,895 Your craven greed knows no bounds. 748 00:46:54,978 --> 00:46:57,518 Vile woman, what have you wrought? 749 00:46:57,606 --> 00:47:00,316 A common mystery box rigged with simple gunpowder. 750 00:47:01,944 --> 00:47:04,324 -Pompous fool. -[Faustus] You think that's the end of it? 751 00:47:04,404 --> 00:47:07,284 The Void is inevitable! 752 00:47:07,950 --> 00:47:10,700 [laughs] It hungers. 753 00:47:10,786 --> 00:47:12,156 It will have its meat. 754 00:47:13,080 --> 00:47:14,370 It will-- 755 00:47:16,375 --> 00:47:18,585 That's for trying to sacrifice my girlfriend. 756 00:47:21,255 --> 00:47:22,665 [Sabrina sighs] 757 00:47:23,257 --> 00:47:24,217 I'm sorry, Nick. 758 00:47:27,344 --> 00:47:30,014 But that's still exactly what you're gonna have to do. 759 00:47:31,056 --> 00:47:34,056 The last six weeks, I've gotten a crash course 760 00:47:34,142 --> 00:47:35,852 on everything related to the Void. 761 00:47:36,645 --> 00:47:38,515 I let Father Blackwood be my disciple 762 00:47:38,605 --> 00:47:41,065 so I could learn as much as possible about the Void, 763 00:47:41,149 --> 00:47:42,529 including how to defeat it. 764 00:47:42,943 --> 00:47:44,363 Such a brave girl! 765 00:47:44,444 --> 00:47:48,534 Blackwood wanted to drain the Void out of me and into that. 766 00:47:50,033 --> 00:47:52,543 It's like an ancient containment field. 767 00:47:53,370 --> 00:47:56,620 Once it was in there, he hoped he'd be able to consume it himself. 768 00:47:57,499 --> 00:47:59,539 Sabrina, we have Pandora's box. 769 00:48:00,210 --> 00:48:02,960 We should get whatever's left of the Void out of you ASAP. 770 00:48:03,046 --> 00:48:05,166 There's something else we need to do first, 771 00:48:05,632 --> 00:48:06,882 and it might not be easy. 772 00:48:09,094 --> 00:48:11,974 Blackwood told me where the people I've made disappear... 773 00:48:12,055 --> 00:48:13,465 where they went. 774 00:48:13,557 --> 00:48:15,767 You mean Roz is still alive? 775 00:48:16,268 --> 00:48:18,308 -My dad is still alive? -Yeah, they are. 776 00:48:18,895 --> 00:48:20,475 They're definitely still alive. 777 00:48:23,066 --> 00:48:24,476 But they're inside the Void. 778 00:48:25,027 --> 00:48:25,987 Inside... 779 00:48:27,738 --> 00:48:28,608 me. 780 00:48:29,323 --> 00:48:31,623 Sabrina, what exactly are you planning here? 781 00:48:33,702 --> 00:48:36,202 Aunt Zee, you'll perform the sacrifice just like Blackwood wanted. 782 00:48:36,288 --> 00:48:38,288 [laughs] Yeah, like heaven, we will. 783 00:48:38,373 --> 00:48:40,753 Cutting me open is the only way to drain the Void out of me 784 00:48:40,834 --> 00:48:41,924 and into the gateway. 785 00:48:42,002 --> 00:48:44,132 Won't it simply start devouring everything? 786 00:48:44,212 --> 00:48:45,382 I've been practicing. 787 00:48:45,464 --> 00:48:47,344 I should be able to hold the Void in check, 788 00:48:47,424 --> 00:48:49,184 even as it bleeds out of me 789 00:48:49,259 --> 00:48:51,599 and make sure it stays calm and contained in that gateway 790 00:48:51,678 --> 00:48:54,638 long enough for Ambrose and Harvey to go inside it. 791 00:48:54,723 --> 00:48:56,183 -What was-- -What do you mean? 792 00:48:56,266 --> 00:48:59,686 To find everyone, grab them, and bring them back out alive. 793 00:49:00,812 --> 00:49:02,732 Except maybe I'd leave Caliban behind. 794 00:49:04,274 --> 00:49:06,744 I'd also bring the rest of the eldritch terrors into the Void 795 00:49:06,818 --> 00:49:07,858 to get rid of them forever. 796 00:49:07,944 --> 00:49:08,824 No. 797 00:49:09,279 --> 00:49:10,449 'Cause you'll die. 798 00:49:10,530 --> 00:49:11,410 Exactly. 799 00:49:12,407 --> 00:49:15,117 How long are we meant to keep this bloodletting of yours going? 800 00:49:16,244 --> 00:49:17,334 As long as it takes. 801 00:49:18,914 --> 00:49:21,174 Nick, I need you to go into the Void too. 802 00:49:21,249 --> 00:49:22,249 Take Pandora's box. 803 00:49:22,793 --> 00:49:25,383 Once everyone's back out, you open the box, 804 00:49:25,462 --> 00:49:29,172 draw in what's left of the Void, and then shut it before you're pulled in. 805 00:49:31,093 --> 00:49:32,683 I don't wanna leave your side. 806 00:49:34,429 --> 00:49:35,259 Don't worry. 807 00:49:35,347 --> 00:49:37,677 My aunties and Agatha will be right here with me. 808 00:49:37,766 --> 00:49:38,726 You can count on that. 809 00:49:44,940 --> 00:49:46,070 [Sabrina sighs] 810 00:49:46,650 --> 00:49:47,530 This will work. 811 00:49:50,362 --> 00:49:52,242 The Void believes in nothing, 812 00:49:52,990 --> 00:49:54,160 thinks we don't matter. 813 00:49:55,367 --> 00:49:56,277 But we do... 814 00:49:56,827 --> 00:49:57,787 all of us. 815 00:49:57,869 --> 00:50:01,959 We have a strength and a bond that the Void can't touch. 816 00:50:03,458 --> 00:50:05,708 So let's finish this the way we always do... 817 00:50:06,336 --> 00:50:07,336 together. 818 00:50:08,213 --> 00:50:10,723 Once more into the fray, right, guys? 819 00:50:19,516 --> 00:50:21,226 This is Gordian rope. 820 00:50:22,269 --> 00:50:23,229 Unbreakable. 821 00:50:23,979 --> 00:50:25,019 Harvey... 822 00:50:26,356 --> 00:50:30,236 you, Nicholas, and I will hold onto it as we venture into the Void 823 00:50:30,318 --> 00:50:31,778 so that we can find our way back. 824 00:50:33,321 --> 00:50:35,491 -[Hilda] It's okay, sweetheart. -[Ambrose] Nicholas... 825 00:50:36,324 --> 00:50:37,204 are you ready? 826 00:50:44,374 --> 00:50:45,214 Hey. 827 00:50:46,501 --> 00:50:47,671 I love you, Spellman. 828 00:50:49,046 --> 00:50:50,626 I'll see you on the other side. 829 00:51:08,482 --> 00:51:09,692 Are you ready, Sabrina? 830 00:51:10,776 --> 00:51:12,436 We're going to open the Void now. 831 00:51:13,570 --> 00:51:16,620 Your Aunt Hilda, Agatha, and I will be here the whole time 832 00:51:16,698 --> 00:51:18,158 watching over you. 833 00:51:18,909 --> 00:51:20,659 Hecate will be watching over you. 834 00:51:23,205 --> 00:51:24,155 [sighs deeply] 835 00:51:27,417 --> 00:51:28,537 Deep breath, Sisters. 836 00:51:35,383 --> 00:51:37,393 [Sabrina whimpers] 837 00:51:47,646 --> 00:51:49,726 Darkest Mother, Hecate, 838 00:51:50,440 --> 00:51:51,820 Goddess of the Three Faces, 839 00:51:51,900 --> 00:51:54,690 once again, we invoke thee. 840 00:51:55,195 --> 00:51:58,065 Witness your worshiper, Sabrina Spellman, 841 00:51:58,532 --> 00:52:02,042 a traveler who will soon stand at the greatest crossroads of all... 842 00:52:02,869 --> 00:52:05,039 that between life and death. 843 00:52:06,915 --> 00:52:09,285 Mother, Maiden, Crone, 844 00:52:10,836 --> 00:52:13,456 stand around her, shoulder to shoulder, 845 00:52:14,548 --> 00:52:16,758 so only precious life may hold her. 846 00:52:18,051 --> 00:52:19,801 [Hilda] As your lunar light doth wax and wane, 847 00:52:20,679 --> 00:52:22,429 keep her on this mortal plane. 848 00:52:22,514 --> 00:52:24,474 [Agatha] By torchlight, key, and holy knife, 849 00:52:24,558 --> 00:52:25,888 hold Sabrina close to life. 850 00:52:26,393 --> 00:52:27,813 Ambrose, go now. 851 00:52:31,648 --> 00:52:33,278 [indistinct whispering] 852 00:52:43,034 --> 00:52:47,214 As your lunar light doth wax and wane, keep her on this mortal plane. 853 00:52:47,289 --> 00:52:49,169 -By torchlight, key, and holy knife... -[gasping] 854 00:52:49,249 --> 00:52:52,129 It's okay. We're here, darling. We're here. 855 00:52:52,794 --> 00:52:54,054 We're here, my angel. 856 00:52:55,005 --> 00:52:56,505 -We're here. -[screaming] 857 00:52:57,090 --> 00:52:59,130 [Agatha and Zelda] By torchlight, key, and holy knife... 858 00:52:59,885 --> 00:53:02,425 Stand... [crying] 859 00:53:02,512 --> 00:53:04,892 [Zelda and Agatha] Stand around her, shoulder to shoulder, 860 00:53:05,599 --> 00:53:07,929 so only precious life may hold her. 861 00:53:08,894 --> 00:53:10,604 Hold Sabrina close to life. 862 00:53:10,729 --> 00:53:12,359 [Sabrina panting] 863 00:53:12,439 --> 00:53:15,979 -[ethereal music playing] -[Hilda speaking indistinctly] 864 00:53:16,067 --> 00:53:19,197 [Zelda, Hilda, and Agatha chanting] 865 00:53:23,783 --> 00:53:28,623 ♪ Happy birthday to you ♪ 866 00:53:29,414 --> 00:53:31,634 ♪ Happy birthday ♪ 867 00:53:31,708 --> 00:53:33,628 [Sabrina panting] 868 00:53:35,378 --> 00:53:37,458 [laughing and clapping] 869 00:53:37,547 --> 00:53:42,297 ♪ Happy birthday to you ♪ 870 00:53:44,930 --> 00:53:47,430 [Sabrina gasping] 871 00:53:47,515 --> 00:53:50,265 [shakily] She's really, really cold. 872 00:53:50,352 --> 00:53:51,442 ...mortal plane. 873 00:53:51,519 --> 00:53:52,809 [Hilda] She's very cold. 874 00:53:53,355 --> 00:53:55,565 Theo, is there any sign of them? 875 00:53:55,649 --> 00:53:58,109 [panting] Come on, Harvey. 876 00:53:58,693 --> 00:54:00,493 Hurry up. Hurry up. 877 00:54:00,570 --> 00:54:02,490 [Hilda, Zelda, and Agatha] ...shoulder to shoulder... 878 00:54:02,572 --> 00:54:04,532 Goodbye, Aunt Zee. 879 00:54:06,826 --> 00:54:08,406 Goodbye, Aunt Hilda. 880 00:54:10,872 --> 00:54:11,792 Goodbye, Harvey... 881 00:54:12,791 --> 00:54:16,001 and Roz, and Theo, and Robin, 882 00:54:16,753 --> 00:54:17,753 and Ambrose... 883 00:54:18,922 --> 00:54:21,302 and Prudence, and Agatha, 884 00:54:21,758 --> 00:54:23,338 and Baxter High, 885 00:54:23,426 --> 00:54:24,426 and the coven... 886 00:54:26,179 --> 00:54:27,009 and Greendale... 887 00:54:28,890 --> 00:54:30,270 [voice breaks] ...and Salem... 888 00:54:31,184 --> 00:54:32,104 and Nick. 889 00:54:32,686 --> 00:54:33,516 [giggles] 890 00:54:34,938 --> 00:54:36,058 Goodbye, Nick. 891 00:54:36,982 --> 00:54:38,112 Goodbye, Nicholas. 892 00:54:39,359 --> 00:54:40,989 I'm never letting you go. 893 00:54:45,907 --> 00:54:48,077 [Hilda, Zelda, and Agatha] ...light doth wax and wane, 894 00:54:48,159 --> 00:54:49,659 keep her on this mortal plane. 895 00:54:49,744 --> 00:54:52,624 -[Sabrina panting] -By torchlight, key, and holy knife, 896 00:54:52,706 --> 00:54:54,366 hold Sabrina close to life. 897 00:54:58,503 --> 00:55:00,013 Yes, it's working. 898 00:55:06,845 --> 00:55:09,885 It's Harvey, and Rosalind, and Mr. Kinkle. 899 00:55:09,973 --> 00:55:10,973 [gasping] 900 00:55:13,768 --> 00:55:16,728 Get ready, Aunties. Nicholas has unleashed Pandora's box. 901 00:55:16,813 --> 00:55:19,193 [rumbling] 902 00:55:23,903 --> 00:55:25,283 [Nick] Sabrina, we did it. 903 00:55:26,698 --> 00:55:27,818 We saved everyone. 904 00:55:29,200 --> 00:55:30,830 Everything's gonna be all right. 905 00:55:43,965 --> 00:55:45,585 -[Zelda whimpering] -She can't... 906 00:55:46,134 --> 00:55:48,354 Hecate... Hecate... 907 00:55:48,887 --> 00:55:49,967 She's Sabrina. 908 00:55:51,514 --> 00:55:52,474 [sobbing] She knew! 909 00:55:53,224 --> 00:55:57,194 I knew she knew what she had to do to save everyone. 910 00:55:59,022 --> 00:56:00,482 [gasps, cries] 911 00:56:20,960 --> 00:56:21,880 Finally... 912 00:56:23,379 --> 00:56:26,629 it was time for the Spellmans to bury their dead. 913 00:56:31,846 --> 00:56:33,516 We are gathered here today... 914 00:56:34,641 --> 00:56:35,731 to honor... 915 00:56:36,559 --> 00:56:37,769 the passing of... 916 00:56:39,437 --> 00:56:45,107 Sabrina Edwina Diana Spellman and Morningstar. 917 00:56:47,278 --> 00:56:50,528 Though the two girls were separate for a time, 918 00:56:51,157 --> 00:56:55,447 anyone who knows our Sabrina knows they've always been one and the same. 919 00:56:57,747 --> 00:56:59,117 Cheerleader by day... 920 00:57:01,751 --> 00:57:03,551 Queen of Hell by night. 921 00:57:08,383 --> 00:57:10,513 Though there is no death for witches, 922 00:57:12,262 --> 00:57:14,722 may the Maiden, Mother, and Crone, 923 00:57:16,099 --> 00:57:17,929 guardians of the crossroads, 924 00:57:20,103 --> 00:57:21,733 guide both Sabrinas... 925 00:57:23,690 --> 00:57:25,070 into the afterlife... 926 00:57:27,569 --> 00:57:30,779 for they are both daughters of Hecate... 927 00:57:33,241 --> 00:57:34,871 for they are both our daughters. 928 00:57:55,763 --> 00:57:58,143 [Zelda] She looks beautiful, doesn't she, Hildy? 929 00:58:00,768 --> 00:58:01,638 Yeah. 930 00:58:03,605 --> 00:58:04,605 She does. 931 00:58:09,235 --> 00:58:10,525 Zelds, uh... 932 00:58:11,654 --> 00:58:12,614 was thinking... 933 00:58:13,656 --> 00:58:14,776 that Dr. Cee and I... 934 00:58:15,408 --> 00:58:17,828 will probably just move back into the mortuary... 935 00:58:19,829 --> 00:58:23,249 'cause we Spellmans, we should stick together, I think. 936 00:58:25,543 --> 00:58:26,503 [sighs] 937 00:58:29,214 --> 00:58:30,054 All right. 938 00:58:30,924 --> 00:58:31,804 Good. 939 00:58:32,550 --> 00:58:33,590 If you think so. 940 00:58:38,097 --> 00:58:39,017 Why? 941 00:58:41,226 --> 00:58:42,596 [cries] 942 00:58:45,396 --> 00:58:47,976 Why did you not preserve her, Dark Mother? 943 00:58:48,441 --> 00:58:49,321 I don't know. 944 00:58:50,026 --> 00:58:53,276 It's not right, Hilda. It's just not right that she's gone. 945 00:58:53,363 --> 00:58:55,203 -No. -[inhales shakily] 946 00:58:55,281 --> 00:58:56,321 Right. 947 00:58:57,200 --> 00:58:58,540 Let's go. Come on. 948 00:59:03,873 --> 00:59:05,883 [door creaks open] 949 00:59:06,918 --> 00:59:08,248 Who is it? [clears throat] 950 00:59:08,336 --> 00:59:09,206 Who's there? 951 00:59:10,713 --> 00:59:12,013 It is me, Father, 952 00:59:12,590 --> 00:59:13,680 here to make sure 953 00:59:13,758 --> 00:59:18,928 that you never cause trouble for me or the coven ever again. 954 00:59:19,514 --> 00:59:22,894 I'm blind and chained, Daughter. What trouble could I cause? 955 00:59:22,976 --> 00:59:25,056 Oh, you'd find a way. 956 00:59:27,146 --> 00:59:30,476 But not if you're scattered to the four corners of the earth. 957 00:59:31,401 --> 00:59:33,401 [chainsaw starts] 958 00:59:33,486 --> 00:59:36,106 [chainsaw revving] 959 00:59:36,823 --> 00:59:38,373 [Faustus] No! No! 960 00:59:38,449 --> 00:59:40,369 [screaming] No! 961 00:59:41,160 --> 00:59:44,750 "And so ends the Eldritch Gospel 962 00:59:44,831 --> 00:59:47,751 according to the Right Reverend Lovecraft." 963 00:59:50,044 --> 00:59:53,804 [speaking Latin] 964 00:59:53,881 --> 00:59:56,131 [thunder claps] 965 01:00:01,723 --> 01:00:03,103 [gentle piano music plays] 966 01:00:04,142 --> 01:00:06,142 [paper rustles] 967 01:00:07,020 --> 01:00:08,560 [footsteps approaching] 968 01:00:09,272 --> 01:00:10,322 [Nick] Excuse me. 969 01:00:12,525 --> 01:00:13,605 Is this seat taken? 970 01:00:18,239 --> 01:00:19,159 Nick. 971 01:00:20,533 --> 01:00:21,833 What are you doing here? 972 01:00:25,246 --> 01:00:27,076 This realm is only for... 973 01:00:27,165 --> 01:00:29,575 I went swimming in the Sea of Sorrows. 974 01:00:31,627 --> 01:00:32,747 Wicked undertow. 975 01:00:33,629 --> 01:00:34,919 Oh, Nick. 976 01:00:35,006 --> 01:00:35,966 No! 977 01:00:36,466 --> 01:00:38,046 Nick! No! 978 01:00:38,134 --> 01:00:39,434 Hey, hey, hey. 979 01:00:43,598 --> 01:00:45,928 What's important is that we're together here... 980 01:00:48,394 --> 01:00:49,734 forever and ever. 981 01:00:52,940 --> 01:00:55,150 That is a plus. 982 01:00:56,569 --> 01:00:58,569 [dramatic music playing] 983 01:01:25,890 --> 01:01:27,810 [eerie music playing]