1 00:00:10,343 --> 00:00:11,845 ‎ "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:56,116 --> 00:01:59,661 ‎첫째 날 ‎모닝스타 가문이 몰락했다 3 00:02:01,830 --> 00:02:05,500 ‎셋째 날, 새로 지옥의 왕이 된 ‎캘리밴은 4 00:02:05,583 --> 00:02:09,295 ‎지구를 제10세계로 지정하고자 ‎지옥 부대를 이끌고 전쟁을 벌였다 5 00:02:10,463 --> 00:02:11,589 ‎하지만 결국 실패했다 6 00:02:12,132 --> 00:02:15,760 ‎넷째 날, 이교도들은 ‎캘리밴과 그의 부대를 격퇴했다 7 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 ‎지구는 이교도들의 것이 됐다 8 00:02:18,680 --> 00:02:22,267 ‎일곱째 날, 천상의 군대가 ‎지옥을 말끔히 없앴다 9 00:02:23,101 --> 00:02:25,061 ‎사브리나 모닝스타는 ‎어떻게 된 걸까? 10 00:02:26,354 --> 00:02:28,439 ‎캘리밴이 버리고 간 그 자리에서 11 00:02:28,523 --> 00:02:31,651 ‎아빠와 릴리트 사이 ‎돌에 파묻혀 있었다 12 00:02:32,318 --> 00:02:33,903 ‎시간이 얼마나 흘렀을까? 13 00:02:34,154 --> 00:02:35,446 ‎수십 년이 흘렀다 14 00:02:35,822 --> 00:02:38,950 ‎사브리나는 누가 자신을 ‎구하러 와줄까 어렴풋이 생각했다 15 00:02:39,534 --> 00:02:43,371 ‎니컬러스나 하비, 로절린드 ‎아니면 고모들일까? 16 00:02:43,454 --> 00:02:45,540 ‎사브리나는 그들이 ‎오래전에 죽은 걸 몰랐다 17 00:02:46,124 --> 00:02:49,377 ‎그리고 결국 ‎사브리나를 구할 유일한 사람은 18 00:02:49,919 --> 00:02:51,045 ‎바로 자신이었다 19 00:02:51,671 --> 00:02:54,048 ‎사브리나, 내 말 들리지? 20 00:02:54,799 --> 00:02:56,176 ‎눈 떠도 돼 21 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 ‎내가 그걸 어떻게 아느냐고? 22 00:02:58,595 --> 00:03:01,014 ‎이미 한 번 해봤으니까 23 00:03:01,681 --> 00:03:04,267 ‎깨어나는 데 ‎약간의 도움이 필요할 뿐이야 24 00:03:13,151 --> 00:03:14,194 ‎잘 돌아왔어 25 00:03:14,986 --> 00:03:16,070 ‎이제 자리 바꾸자 26 00:03:22,243 --> 00:03:23,369 ‎세상에 27 00:03:25,038 --> 00:03:25,955 ‎넌 나잖아 28 00:03:26,623 --> 00:03:29,459 ‎어떻게 나일 수 있지? ‎난 어떻게 구한 거야? 29 00:03:29,542 --> 00:03:31,377 ‎아직 못 구했어 30 00:03:31,461 --> 00:03:34,672 ‎하지만 적어도 지금은 ‎자신과 모두를 살릴 기회가 왔지 31 00:03:34,756 --> 00:03:39,135 ‎불경한 레갈리아를 가져가서 ‎이교도로부터 그린데일을 되찾아 32 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 ‎되찾다니, 어떻게 됐는데? 33 00:03:41,221 --> 00:03:42,055 ‎시간 없어 34 00:03:42,138 --> 00:03:44,224 ‎레갈리아를 찾아서 ‎그린데일을 구해 35 00:03:44,307 --> 00:03:46,643 ‎일을 끝마치면 네 차례가 될 거야 36 00:03:46,726 --> 00:03:48,269 ‎무슨 차례? 37 00:03:48,353 --> 00:03:50,188 ‎내가 돼서 이걸 해야지 38 00:03:50,647 --> 00:03:52,232 ‎난 너야, 사브리나 39 00:03:52,774 --> 00:03:53,858 ‎미래의 너 40 00:03:54,734 --> 00:03:57,946 ‎그럼 무슨 일이 일어나고 ‎일어났는지 이미 안다고? 41 00:03:58,029 --> 00:03:59,656 ‎하나의 미래밖에 모르는데 42 00:03:59,739 --> 00:04:02,617 ‎시간선 재앙의 위험 때문에 ‎더는 말 못 해 43 00:04:02,700 --> 00:04:04,494 ‎명심해, 모든 일을 마치면 44 00:04:04,577 --> 00:04:07,622 ‎여기 이 시점으로 돌아와서 45 00:04:07,705 --> 00:04:10,625 ‎내가 했던 것처럼 ‎이 타임 루프를 끝내야 해 46 00:04:10,708 --> 00:04:13,044 ‎그래야 세계를 유지할 수 있어 47 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 ‎그렇지 않으면 혼란이 벌어질 거야 48 00:04:15,546 --> 00:04:19,926 ‎맨날 이 말 하는 것 같긴 한데 ‎지금은 어느 때보다 진심이야 49 00:04:20,009 --> 00:04:21,010 ‎무슨 말인지 모르겠어 50 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 ‎앰브로즈가 좋아하는 옛날 영화 ‎'빽 투 더 퓨쳐' 기억해? 51 00:04:24,222 --> 00:04:26,432 ‎그런 개념인데 ‎마법으로 그렇게 만든 거야 52 00:04:27,100 --> 00:04:28,559 ‎따지지 말고 그냥 해 53 00:04:29,978 --> 00:04:32,855 ‎원래 우린 대화하면 안 돼 ‎마주치기만 해도 위험하다고 54 00:04:33,731 --> 00:04:37,527 ‎다행히 지옥의 제9세계는 55 00:04:38,444 --> 00:04:39,988 ‎그 세계만의 56 00:04:40,947 --> 00:04:42,907 ‎타임 포켓에 존재해 57 00:05:00,466 --> 00:05:01,592 ‎레갈리아다 58 00:05:05,179 --> 00:05:07,390 ‎비밀의 창과 비밀의 문아 59 00:05:07,473 --> 00:05:09,434 ‎활짝 열려서 더 많은 걸 보여다오 60 00:05:14,439 --> 00:05:17,066 ‎내가 아끼는 걸 건들지 마! 61 00:05:17,150 --> 00:05:18,318 ‎이런 62 00:05:19,193 --> 00:05:21,029 ‎헤롯, 여긴 무슨 일이죠? 63 00:05:21,112 --> 00:05:24,699 ‎우리는 보물을 지키는 수호자다 64 00:05:24,782 --> 00:05:26,367 ‎여긴 지옥이에요 ‎여기 있으면 안 되죠 65 00:05:26,451 --> 00:05:31,039 ‎지옥은 비었다, 천사 마녀 ‎악마도 전부 사라졌지 66 00:05:32,707 --> 00:05:34,500 ‎다들 진정해요 67 00:05:39,756 --> 00:05:42,759 ‎경고하는데 ‎나 예전보다 강해졌어요 68 00:05:42,842 --> 00:05:45,428 ‎그리고 비었든 안 비었든 ‎지옥은 내 영역이에요 69 00:05:45,845 --> 00:05:48,097 ‎여기서 날 위협하면 안 되죠 70 00:05:50,808 --> 00:05:53,061 ‎이게 다 어떻게 된 일인지 알아요? 71 00:05:53,144 --> 00:05:57,774 ‎진흙 왕을 제압한 ‎대천사 마이클이 지옥을 침략했다 72 00:05:58,191 --> 00:06:00,026 ‎진흙 왕? 캘리밴요? 73 00:06:00,109 --> 00:06:02,153 ‎그래, 진흙 왕은 죽었어 74 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 ‎판데모니움은 약탈당했지 75 00:06:04,280 --> 00:06:07,033 ‎그래도 불경한 레갈리아는 ‎잘 숨겨뒀어 76 00:06:07,116 --> 00:06:08,284 ‎그래서 우리가 왔다 77 00:06:08,368 --> 00:06:11,788 ‎지옥을 인간 세계로 ‎확장하려던 캘리밴의 계획은요? 78 00:06:11,871 --> 00:06:14,707 ‎시도했다가 ‎지구의 이교도들에게 격퇴당했어 79 00:06:15,375 --> 00:06:16,793 ‎지구의 이교도들요? 80 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 ‎그렇군요, 지구에 가야겠어요 81 00:06:20,004 --> 00:06:22,548 ‎레갈리아를 갖고 나갈 테니 82 00:06:22,632 --> 00:06:25,968 ‎물러서든지, 내 손에 죽든지 83 00:06:26,052 --> 00:06:27,303 ‎선택해요 84 00:06:29,639 --> 00:06:33,101 ‎"스펠먼 장례식장 ‎장례식, 장지, 의식" 85 00:07:00,169 --> 00:07:01,212 ‎나 왔어요 86 00:07:48,676 --> 00:07:49,677 ‎프루던스? 87 00:07:52,054 --> 00:07:53,347 ‎방부 처리실 88 00:07:57,143 --> 00:07:58,102 ‎맘보 89 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 ‎젤다 고모 90 00:08:07,320 --> 00:08:08,237 ‎안 돼 91 00:08:10,490 --> 00:08:11,407 ‎이건 아니야 92 00:08:20,124 --> 00:08:21,167 ‎힐다 고모 93 00:08:21,959 --> 00:08:22,960 ‎살아나셨을지도 몰라 94 00:08:24,212 --> 00:08:26,923 ‎ "세일럼, 힐다 고모" 95 00:08:27,465 --> 00:08:28,966 ‎고모들, 정말 죄송해요 96 00:08:30,426 --> 00:08:31,802 ‎절 가장 필요로 할 때 97 00:08:33,054 --> 00:08:35,264 ‎곁에 있어 주지 못해서 ‎정말 죄송해요 98 00:09:16,180 --> 00:09:19,225 ‎스펠먼 99 00:09:43,791 --> 00:09:44,667 ‎거기 누구예요? 100 00:09:56,929 --> 00:09:57,763 ‎누구죠? 101 00:10:32,632 --> 00:10:34,091 ‎여기서 뭐 해요? 102 00:10:34,508 --> 00:10:37,219 ‎레갈리아가 가는 곳엔 ‎우리도 함께한다 103 00:11:09,001 --> 00:11:09,919 ‎여기서 기다려요 104 00:11:37,154 --> 00:11:42,785 ‎"주님, 제발 저희를 ‎카르코사로부터 구하옵소서" 105 00:11:43,327 --> 00:11:44,412 ‎이교도들이야 106 00:11:45,496 --> 00:11:46,497 ‎카니발 무리 107 00:12:36,505 --> 00:12:37,465 ‎안 돼... 108 00:13:14,210 --> 00:13:16,712 ‎아무 말 말고 따라와 109 00:13:21,592 --> 00:13:22,885 ‎너랑 함께 온 무리지? 110 00:13:26,514 --> 00:13:29,975 ‎이해가 안 돼, 그린데일을 떠난 지 ‎몇 년이나 됐다고? 111 00:13:30,059 --> 00:13:31,227 ‎수십 년이야, 사촌 112 00:13:32,645 --> 00:13:34,104 ‎시간과 고통이 113 00:13:34,188 --> 00:13:36,440 ‎제9세계에선 ‎다른 식으로 운영되겠지 114 00:13:36,649 --> 00:13:38,067 ‎이젠 상관없어, 다 끝났어 115 00:13:38,150 --> 00:13:41,987 ‎나머지 마녀회와 인간에게 ‎무슨 일이 있었는지는 내게 중요해 116 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 ‎다 죽었어, 사브리나 117 00:13:44,198 --> 00:13:45,533 ‎모두 죽었다고 118 00:13:45,866 --> 00:13:48,994 ‎식물같이 생긴 생물에 의해 ‎육체 공장에 갇혀서 119 00:13:49,078 --> 00:13:51,705 ‎그린맨에게 물을 주려고 ‎피를 뽑히고 있어 120 00:13:53,874 --> 00:13:55,960 ‎사브리나, 이교도들이 이겼어 121 00:13:57,002 --> 00:13:59,588 ‎지구는 다시 한번 ‎공포의 정원이 됐지 122 00:13:59,672 --> 00:14:01,382 ‎안전한 곳은 이곳뿐이야 123 00:14:01,799 --> 00:14:03,175 ‎왜 킨클 갱도인데? 124 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 ‎이교도들이 못 들어오게 125 00:14:06,262 --> 00:14:08,305 ‎구속 주문을 걸어서 ‎입구를 요새화했어 126 00:14:19,358 --> 00:14:21,610 ‎어떻게 지금까지 혼자 살아남았어? 127 00:14:21,694 --> 00:14:24,572 ‎솔직히 한동안은 살짝 미쳐 지냈어 128 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 ‎10~20년 동안 129 00:14:28,200 --> 00:14:31,662 ‎책이 날 구원해 줬지 130 00:14:31,745 --> 00:14:33,455 ‎모든 책을 다 읽었어 131 00:14:33,539 --> 00:14:35,165 ‎그 책들에서 132 00:14:35,249 --> 00:14:37,626 ‎도움이 될 만한 걸 ‎찾았다고 말해줘 133 00:14:37,710 --> 00:14:39,879 ‎되돌릴 방법을 찾았다고 134 00:14:40,337 --> 00:14:41,422 ‎되돌린다고? 135 00:14:44,258 --> 00:14:46,844 ‎사브리나 ‎넌 세상의 종말을 놓쳤어 136 00:14:48,095 --> 00:14:49,471 ‎고모들도 돌아가셨고 137 00:14:50,097 --> 00:14:52,141 ‎프루던스도 죽었어 138 00:14:52,933 --> 00:14:54,393 ‎내 품에서 139 00:14:55,227 --> 00:14:58,981 ‎프루던스는 죽어가며 애원했지 140 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 ‎자기를 버리고 도망가라고 141 00:15:02,443 --> 00:15:03,944 ‎블랙우드를 막아 142 00:15:05,362 --> 00:15:07,406 ‎안 돼, 널 두고 갈 순 없어 143 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 ‎뭣 때문에? 144 00:15:10,034 --> 00:15:11,493 ‎이걸 숨기라고 145 00:15:11,952 --> 00:15:14,705 ‎블랙우드 대사제가 ‎시간의 알을 못 가져가게 146 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 ‎앰브로즈, 정말 미안해 147 00:15:20,085 --> 00:15:21,086 ‎넌 어디 있었어? 148 00:15:22,129 --> 00:15:23,839 ‎우리와 함께했어야지 149 00:15:23,923 --> 00:15:25,049 ‎네 가족과 150 00:15:25,132 --> 00:15:28,719 ‎지옥에 남아서 불경한 레갈리아를 ‎쟁취하라고 한 건 너야 151 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 ‎이기긴 했어? 152 00:15:31,263 --> 00:15:35,392 ‎그래, 세 가지 유물을 얻었지만 ‎다 무슨 소용이야 153 00:15:35,476 --> 00:15:37,853 ‎전투에 져서 희망도 없는데... 154 00:15:40,689 --> 00:15:41,523 ‎잠깐 155 00:15:42,858 --> 00:15:45,986 ‎그래서 그게 나였구나 156 00:15:46,779 --> 00:15:50,908 ‎앰브로즈, 알의 마법으로 ‎사람을 과거로 보낼 수 있어? 157 00:15:52,326 --> 00:15:57,748 ‎가능할지도, 근데 그걸 위해 ‎필요한 마법의 에너지 수준은... 158 00:15:57,831 --> 00:16:01,293 ‎불경한 레갈리아의 유물에 ‎채워진 에너지만큼? 159 00:16:01,377 --> 00:16:02,962 ‎안 돼, 성공 못 할 거야 160 00:16:03,045 --> 00:16:06,256 ‎- 너무 위험해 ‎- 성공할 거야, 성공했어 161 00:16:06,340 --> 00:16:08,425 ‎어떻게 아는지는 묻지 마 ‎그냥 날 믿어 162 00:16:08,509 --> 00:16:09,718 ‎할 수 있어 163 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 ‎스펠먼가에 마지막 남은 ‎우리 둘이서 164 00:16:11,887 --> 00:16:15,474 ‎이교도를 막고, 고모들을 구하고 ‎그린데일을 구할 수 있어 165 00:16:15,557 --> 00:16:16,600 ‎구해야 해! 166 00:16:17,226 --> 00:16:22,564 ‎불경한 레갈리아의 용도를 ‎변경해야 해, 저들만 허락한다면 167 00:16:22,648 --> 00:16:24,358 ‎물론이지, 저들도 알아 168 00:16:24,441 --> 00:16:26,527 ‎이것 때문에 ‎레갈리아를 지켜왔던 거야 169 00:16:26,610 --> 00:16:29,780 ‎정확히 이 방법으로 ‎이 시점에 사용될 수 있도록 170 00:16:29,863 --> 00:16:31,991 ‎느껴지죠? 171 00:16:36,120 --> 00:16:37,162 ‎좋아 172 00:16:39,248 --> 00:16:43,961 ‎그럼 그 유물들을 ‎어떤 무기로 제련해야 해 173 00:16:44,044 --> 00:16:45,337 ‎어떤 무기? 174 00:16:46,839 --> 00:16:47,756 ‎아이러니하게도 175 00:16:49,049 --> 00:16:51,969 ‎모닝스타, 중세의 ‎징 박히고 쇠사슬 달린 쇠공 176 00:16:52,052 --> 00:16:55,305 ‎그걸로 알의 마법 에너지를 모아 ‎소용돌이로 바꾸는 데 쓸 거야 177 00:16:55,389 --> 00:16:59,601 ‎이걸 실행할 신성한 장소가 필요해 ‎예를 들자면... 178 00:17:00,394 --> 00:17:02,312 ‎사탄이시여... 179 00:17:03,355 --> 00:17:05,357 ‎마법 학교의 환상 열석 같은 180 00:17:05,441 --> 00:17:07,901 ‎그래, 알았어, 뭐가 문제인데? 181 00:17:07,985 --> 00:17:10,612 ‎마법 학교는 ‎블랙우드가 차지하고 있어 182 00:17:10,696 --> 00:17:15,701 ‎자신이 숭배하는 엘드리치 테러에 ‎미쳐 정신을 놓고 흉포해졌지 183 00:17:17,161 --> 00:17:20,414 ‎네 지옥 근위병들이 나서도 ‎블랙우드는 카인의 표식 덕에 184 00:17:20,497 --> 00:17:22,082 ‎절대 죽지 않아 185 00:17:22,166 --> 00:17:23,959 ‎그럼 죽이지 않아도 되겠네 186 00:17:24,710 --> 00:17:26,336 ‎전부 준비해 줘, 앰브로즈 187 00:17:26,420 --> 00:17:28,547 ‎난 집으로 돌아가서 ‎뭐 좀 가져올게 188 00:17:30,049 --> 00:17:31,091 ‎주방에서 189 00:17:36,555 --> 00:17:38,223 ‎오랜만이야, 친구 190 00:17:44,063 --> 00:17:44,897 ‎어떻게 됐어? 191 00:17:45,355 --> 00:17:46,315 ‎가져왔어 192 00:17:46,398 --> 00:17:48,150 ‎넌? 제련은 잘됐어? 193 00:17:48,233 --> 00:17:50,319 ‎따끈따끈한 모닝스타를 완성했지 194 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 ‎앰브로즈 ‎왜 여긴 잡초도 안 자랐어? 195 00:17:53,655 --> 00:17:57,785 ‎오래전에, 잡종 마녀 페스타가 ‎주변 흙에 독을 섞어서 196 00:17:57,868 --> 00:17:59,495 ‎여기선 식물이 자랄 수 없어 197 00:18:10,380 --> 00:18:11,465 ‎내가 먼저 들어갈게 198 00:18:36,990 --> 00:18:38,075 ‎블랙우드? 199 00:18:41,495 --> 00:18:44,081 ‎모습을 드러내요, 겁쟁이 같으니 200 00:18:47,000 --> 00:18:49,711 ‎- 블랙우드! ‎- 소리칠 필요 없어 201 00:18:50,212 --> 00:18:51,255 ‎나 여기 있다 202 00:18:59,513 --> 00:19:03,934 ‎스펠먼, 보이드에 ‎자신을 바치러 왔나 보군 203 00:19:05,269 --> 00:19:08,147 ‎그런 거야, 보이드와 204 00:19:09,231 --> 00:19:10,941 ‎다른 엘드리치 테러를 위해 205 00:19:13,110 --> 00:19:16,238 ‎제물을 가져왔어요 206 00:19:17,781 --> 00:19:18,949 ‎그래? 207 00:19:20,701 --> 00:19:23,912 ‎제물을 좋아하긴 하지 ‎그래, 아주 좋아해 208 00:19:26,915 --> 00:19:27,749 ‎젠장 209 00:19:28,917 --> 00:19:30,878 ‎내 앞에서 연약한 마력은 안 통해 210 00:19:51,899 --> 00:19:54,443 ‎앰브로즈 형제여 ‎그것밖에 못 하나? 211 00:19:56,904 --> 00:20:00,908 ‎널 서서히 죽이는 ‎기쁨을 누려야겠다 212 00:20:00,991 --> 00:20:02,910 ‎그 전에, 잘 봐 213 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 ‎안 돼! 214 00:20:28,227 --> 00:20:30,604 ‎진짜 소름 끼치는 미소야 215 00:20:31,980 --> 00:20:34,149 ‎무슨 꿈을 꾸는 걸까? 216 00:20:34,233 --> 00:20:35,651 ‎그게 뭐든 즐기면 좋겠네 217 00:20:35,734 --> 00:20:37,861 ‎그 속에 영원히 ‎갇혀 지내게 될 테니 218 00:20:37,945 --> 00:20:40,239 ‎웃음도 오래 못 갈 거야 219 00:20:41,698 --> 00:20:43,659 ‎거래는 거래야, 바티밧 220 00:20:44,910 --> 00:20:48,038 ‎스펠먼가 사람들을 안 건들면 ‎자유를 줄게 221 00:20:53,126 --> 00:20:55,504 ‎좋아, 사촌, 시작하자 222 00:21:01,802 --> 00:21:02,636 ‎무슨 소리지? 223 00:21:03,303 --> 00:21:05,013 ‎식물 좀비, 어서 시작해야 해 224 00:21:05,097 --> 00:21:07,891 ‎주문을 외우고 의식이 시작되면 225 00:21:07,975 --> 00:21:10,394 ‎그 어떤 경우라도 멈출 수 없어 226 00:21:10,477 --> 00:21:13,272 ‎알겠어? 무슨 일이 있어도 227 00:21:13,355 --> 00:21:15,399 ‎모두를 되돌릴 거야, 앰브로즈 228 00:21:16,024 --> 00:21:16,984 ‎약속할게 229 00:21:17,776 --> 00:21:19,236 ‎내가 바로잡을 거야 230 00:21:19,319 --> 00:21:20,612 ‎모두를 되돌릴 거라고 231 00:21:56,523 --> 00:21:57,733 ‎계속해! 232 00:22:06,908 --> 00:22:07,784 ‎계속! 233 00:22:43,278 --> 00:22:44,196 ‎언제... 234 00:22:52,329 --> 00:22:53,497 ‎난 뭐지? 235 00:22:54,581 --> 00:22:55,916 ‎여기 없어! 236 00:22:55,999 --> 00:23:00,337 ‎마법 학교를 샅샅이 뒤졌는데 ‎이 벽 안엔 내가 원하는 게 없다고 237 00:23:01,671 --> 00:23:02,547 ‎그 집 238 00:23:03,298 --> 00:23:05,092 ‎스펠먼가에 있을 거야 239 00:23:05,175 --> 00:23:07,344 ‎스펠먼가 사람들도 집에 있다면요? 240 00:23:07,427 --> 00:23:10,097 ‎당연히 죽여서 그 피를 마셔야지 241 00:23:24,236 --> 00:23:27,364 ‎이 초가 타는 한 '잔세트'는... 242 00:23:29,157 --> 00:23:30,075 ‎나예요! 243 00:23:30,659 --> 00:23:33,203 ‎- 당장 여길 벗어나야 해요 ‎- 사촌, 여기서 뭐 해? 244 00:23:33,286 --> 00:23:37,332 ‎- 퀘스트는 어쩌고? ‎- 떠났었는데 이게 더 중요해 245 00:23:37,416 --> 00:23:38,542 ‎잘 들어요 246 00:23:38,625 --> 00:23:41,545 ‎블랙우드가 지금 우리를 죽이러 ‎여기 오고 있어요 247 00:23:41,628 --> 00:23:43,463 ‎그 전에 여길 떠나야 해요 248 00:23:43,547 --> 00:23:46,216 ‎지금 젤다의 상태는 ‎이동하기에 적절치 않아요 249 00:23:46,299 --> 00:23:49,261 ‎당장 안 옮기면 고모는 죽어요 250 00:23:49,970 --> 00:23:52,264 ‎- 여러분 모두 ‎- 그걸 어떻게 알아? 251 00:23:52,806 --> 00:23:54,641 ‎나중에 다 설명할게 252 00:23:56,309 --> 00:23:59,563 ‎하지만 부탁이니 ‎지금은 날 믿어야 해 253 00:24:02,149 --> 00:24:04,192 ‎좋아, 사촌, 그렇게 하자 254 00:24:09,406 --> 00:24:11,741 ‎이 집에 있는 모든 스펠먼 사람을 ‎찾아서 죽여 255 00:24:11,825 --> 00:24:15,454 ‎그동안 난 ‎나의 권리를 찾아내겠다! 256 00:24:18,165 --> 00:24:20,542 ‎프루던스, 블랙우드가 ‎부정의 교회에 잡종 마녀를 가뒀어 257 00:24:20,625 --> 00:24:23,211 ‎그들을 여기로 데려오면 ‎고모에게 보탬이 될지도 몰라 258 00:24:23,295 --> 00:24:25,005 ‎- 그럴게 ‎- 아니 259 00:24:25,088 --> 00:24:26,423 ‎블랙우드 대사제는? 260 00:24:26,506 --> 00:24:29,426 ‎부정의 교회를 떠나서 ‎지금쯤 우리 집에 있을 거야 261 00:24:29,509 --> 00:24:31,720 ‎이걸 어떻게 다 아는지 말해봐 262 00:24:31,803 --> 00:24:34,723 ‎말 못 해, 친구들도 ‎이교도 손에 죽기 전에 찾아야 해 263 00:24:35,682 --> 00:24:37,809 ‎금방 올게, 약속해 264 00:24:41,855 --> 00:24:44,232 ‎얘들아, 무사하구나 ‎아직 안 늦었네 265 00:24:44,316 --> 00:24:46,276 ‎- 아직 안 늦었다니? ‎- 이교도들이 오고 있어 266 00:24:46,359 --> 00:24:48,612 ‎- 당장 나와 가자 ‎- 이해가 안 돼 267 00:24:48,695 --> 00:24:51,031 ‎캘리밴을 이기려고 ‎도리언 집에서 포털을 통과했잖아 268 00:24:51,114 --> 00:24:53,116 ‎네 말이 맞았어, 닉 269 00:24:53,200 --> 00:24:55,827 ‎난 지옥의 일 때문에 ‎가장 중요한 것과 멀어졌어 270 00:24:55,911 --> 00:24:59,039 ‎내 가족과 친구 ‎내가 사랑하는 모든 것으로부터 271 00:25:00,624 --> 00:25:01,583 ‎근데 더는 아니야 272 00:25:10,800 --> 00:25:11,885 ‎아직 깨어날 조짐 없나요? 273 00:25:15,805 --> 00:25:17,432 ‎답을 얻었다 274 00:25:17,516 --> 00:25:20,644 ‎마녀회가 어떻게 힘을 되찾고 ‎이교도를 물리칠지 알겠어 275 00:25:22,020 --> 00:25:23,897 ‎- 여긴 어디지? ‎- 젤다 고모 276 00:25:24,356 --> 00:25:25,232 ‎살아나셨네요! 277 00:25:25,315 --> 00:25:28,443 ‎고마워라, 요즘은 ‎누구한테 감사하는지 모르지만요 278 00:25:28,985 --> 00:25:31,112 ‎젤다 고모 ‎여긴 도리언 그레이의 방이에요 279 00:25:31,196 --> 00:25:33,198 ‎일단은 모두 안전해요 280 00:25:34,282 --> 00:25:35,492 ‎힐다는? 281 00:25:36,826 --> 00:25:39,329 ‎카인 구덩이에서 부활 못 해요 282 00:25:40,205 --> 00:25:41,122 ‎뭐라고? 283 00:25:41,665 --> 00:25:44,918 ‎아니, 카인 구덩이에서 ‎아직 부활 안 했다고요 284 00:25:45,001 --> 00:25:47,462 ‎힐다 고모는 죽은 것 같아요 285 00:25:51,132 --> 00:25:52,175 ‎말도 안 돼 286 00:25:52,717 --> 00:25:55,178 ‎조금 전까지 지하세계에 있었는데 287 00:25:55,762 --> 00:25:59,975 ‎미래를 봤어, 힐다는 ‎노파 마녀가 될 때까지 산다고 288 00:26:00,058 --> 00:26:01,726 ‎스스로 부활하지 못했다면 289 00:26:01,810 --> 00:26:03,645 ‎다음 생에서 배운 걸 사용해서 290 00:26:03,728 --> 00:26:05,855 ‎이승으로 다시 끌고 올 거야 291 00:26:06,398 --> 00:26:11,111 ‎오늘 우리는 죽음의 손아귀에서 ‎힐다를 벗어나게 할 것이다 292 00:26:12,195 --> 00:26:14,906 ‎나와 함께 ‎스펠먼의 집으로 돌아가서 293 00:26:14,990 --> 00:26:16,116 ‎주문을 외울 사람? 294 00:26:18,451 --> 00:26:22,414 ‎세 여신을 부를 때마다 ‎그분께서 오신다고 합니다 295 00:26:23,290 --> 00:26:27,127 ‎전 그분을 무시하고 ‎더 부족한 신들을 믿고 296 00:26:27,794 --> 00:26:29,588 ‎다른 책에 서명했지만 297 00:26:30,547 --> 00:26:33,925 ‎그분은 제가 가장 필요로 할 때 ‎저에게 오셨습니다 298 00:26:35,343 --> 00:26:38,555 ‎제가 지하세계에서 ‎방황하고 있을 때 299 00:26:38,972 --> 00:26:42,976 ‎그분께서 ‎절 물질계로 이끌었습니다 300 00:26:44,561 --> 00:26:46,813 ‎당신을 부릅니다, 헤카테 301 00:26:56,364 --> 00:27:01,494 ‎무한한 잠재력을 지닌 ‎처녀 여신을 부르고 302 00:27:02,162 --> 00:27:07,083 ‎신력을 지닌 어머니 여신을 부르고 303 00:27:07,751 --> 00:27:12,088 ‎신비로운 지혜를 가진 ‎노파 여신을 부르나니 304 00:27:12,505 --> 00:27:16,676 ‎우리는 모든 처녀, 어머니, 노파의 ‎후손입니다 305 00:27:17,302 --> 00:27:22,390 ‎그리하여 삼위일체를 부를 때 ‎태초부터 종말까지 이어져 온 306 00:27:22,474 --> 00:27:25,310 ‎모든 마녀를 부릅니다 307 00:27:27,312 --> 00:27:30,732 ‎우리 자신을 부릅니다 308 00:27:31,691 --> 00:27:33,902 ‎우리를 거부한 힘들을 309 00:27:34,319 --> 00:27:36,696 ‎저희에게 불어넣어 주소서 ‎헤카테시여 310 00:27:36,780 --> 00:27:40,200 ‎그러면 아침, 낮, 저녁으로 ‎기도하겠나이다 311 00:27:40,784 --> 00:27:46,247 ‎또한 세 얼굴과 형태를 ‎기리며 살 것입니다 312 00:27:51,086 --> 00:27:52,462 ‎어둠의 어머니 313 00:27:52,837 --> 00:27:56,091 ‎세계를 연결하는 문을 지키는 ‎수호신이시여 314 00:27:58,218 --> 00:27:59,135 ‎우리가 315 00:28:01,262 --> 00:28:06,685 ‎힐다 자매가 산 자의 세계로 316 00:28:06,768 --> 00:28:08,770 ‎돌아오도록 부르짖나니 317 00:28:08,853 --> 00:28:11,356 ‎다시는 당신을 잊지 않겠나이다! 318 00:28:35,839 --> 00:28:36,756 ‎힐다? 319 00:28:41,553 --> 00:28:42,595 ‎힐디? 320 00:28:43,763 --> 00:28:45,223 ‎힐디, 안에 있어? 321 00:29:01,906 --> 00:29:02,866 ‎힐디 322 00:29:25,889 --> 00:29:27,140 ‎그동안 무슨 일이 있었어? 323 00:29:27,223 --> 00:29:29,976 ‎많은 일이 있었죠 ‎아직 이교도들을 막아야 해요 324 00:29:30,059 --> 00:29:33,021 ‎망할 이교도들 ‎이번엔 또 어떤 문제인데? 325 00:29:33,772 --> 00:29:35,607 ‎그린데일 주민 모두에게 ‎그린맨의 씨앗을 326 00:29:35,690 --> 00:29:36,983 ‎- 심으려 해요 ‎- 어떻게? 327 00:29:37,066 --> 00:29:39,402 ‎카니발에서 ‎공짜 캐러멜 사과를 먹여서요 328 00:29:39,486 --> 00:29:42,405 ‎네, 그러면 그린맨은 ‎씨앗을 품은 모두를 수분할 거고요 329 00:29:42,489 --> 00:29:45,658 ‎그럼 사람들이 카니발에 가서 ‎씨앗을 못 품게 해야겠네 330 00:29:45,742 --> 00:29:46,618 ‎어떻게 하지? 331 00:29:47,035 --> 00:29:49,496 ‎사랑스러운 자장가를 불러주자 332 00:29:49,913 --> 00:29:54,918 ‎맞아요, 매혹적인 자장가로 ‎마을 전체가 잠들게 하면 333 00:29:55,001 --> 00:29:56,419 ‎모든 문제가 해결되겠네 334 00:29:56,503 --> 00:29:59,714 ‎아니, 인간 없이도 ‎이교도들은 사과를 먹을 테고 335 00:29:59,798 --> 00:30:03,176 ‎자신을 제물로 바치면 ‎결과는 같아질 거야 336 00:30:03,593 --> 00:30:04,719 ‎동정만 찾아낸다면 337 00:30:04,803 --> 00:30:06,930 ‎그렇지만 하비를 놓쳤잖아 338 00:30:07,764 --> 00:30:12,101 ‎이교도들이 표시한 동정은 ‎하비, 시어, 벡스터 고교 교사야 339 00:30:13,061 --> 00:30:14,312 ‎워드웰 선생님? 340 00:30:14,395 --> 00:30:17,065 ‎- 그 망할 것이 날 쐈어 ‎- 그래? 341 00:30:17,148 --> 00:30:19,859 ‎너무 정신없어서 깜빡할 뻔했는데 ‎그 여자였어 342 00:30:19,943 --> 00:30:23,196 ‎이교도들이 그 여자를 ‎바쳤으면 하는 마음이 살짝 드네 343 00:30:27,700 --> 00:30:29,911 ‎- 그러면 안 되잖아, 그래도 될까? ‎- 그래도 돼 344 00:30:29,994 --> 00:30:34,123 ‎워드웰 선생님이 고모를 쏜 이유는 ‎분명 있을 테지만 345 00:30:34,624 --> 00:30:37,377 ‎지금은 다음 계획을 위해 ‎선생님이 필요해요 346 00:30:37,460 --> 00:30:38,378 ‎계획이 있어? 347 00:30:38,795 --> 00:30:41,840 ‎늘 있지, 두 분은 자장가로 ‎마을 전체를 잠들게 해요 348 00:30:41,923 --> 00:30:45,426 ‎난 워드웰 선생님을 찾아서 ‎세상의 종말을 멈추는 게 어때? 349 00:30:46,177 --> 00:30:47,136 ‎또다시 350 00:30:50,139 --> 00:30:55,478 ‎다정한 목자 351 00:30:55,562 --> 00:31:00,859 ‎양을 세도록 도와줄게 352 00:31:00,942 --> 00:31:06,322 ‎하나는 초원에서, 둘은 정원에서 353 00:31:06,406 --> 00:31:11,828 ‎셋은 묘목장에서, 빠르게 잠드네 354 00:31:17,125 --> 00:31:22,505 ‎하나는 초원에서, 둘은 정원에서 355 00:31:22,589 --> 00:31:28,261 ‎셋은 묘목장에서, 빠르게 잠드네 356 00:31:29,137 --> 00:31:31,389 ‎주민들은 어디 있지? 357 00:31:31,472 --> 00:31:35,518 ‎무료입장에 놀이기구도 공짜 ‎캐러멜 사과도 무료랬는데 358 00:31:36,019 --> 00:31:37,645 ‎아직 해가 지지도 않았어 359 00:31:37,729 --> 00:31:40,565 ‎아니, 뭔가 잘못됐어, 느껴져 360 00:31:40,648 --> 00:31:42,609 ‎제물로 바칠 동정도 없잖아 361 00:31:42,692 --> 00:31:44,819 ‎있어요 362 00:31:48,281 --> 00:31:50,283 ‎처음에 표시한 셋 중 한 명요 363 00:31:53,453 --> 00:31:54,954 ‎로빈 굿펠로 364 00:31:56,539 --> 00:31:58,416 ‎우릴 배신했지 365 00:31:59,125 --> 00:32:01,961 ‎학교에 침투하는 게 ‎제 임무 아니었나요? 366 00:32:03,421 --> 00:32:05,924 ‎그 안에서 동정을 찾고요 367 00:32:07,425 --> 00:32:09,218 ‎이 여자면 만족스럽지 않나요? 368 00:32:11,220 --> 00:32:12,180 ‎아니면... 369 00:32:14,265 --> 00:32:16,267 ‎그린맨을 기다리게 할까요? 370 00:32:26,319 --> 00:32:28,363 ‎1분도 더 지체할 수 없지 371 00:32:31,407 --> 00:32:32,742 ‎시작하자 372 00:32:43,670 --> 00:32:44,545 ‎자녀들아 373 00:32:46,381 --> 00:32:47,966 ‎우리의 시간이 왔다 374 00:32:50,760 --> 00:32:53,513 ‎그린맨을 받아들일 준비가 된 자 ‎누구인가? 375 00:32:55,098 --> 00:32:59,936 ‎이교도 후손을 위해 깨어나서 ‎옛 정원을 회복시키게 하자 376 00:33:07,735 --> 00:33:08,778 ‎멈춰! 377 00:33:09,779 --> 00:33:11,614 ‎이교도들아, 그만해! 378 00:33:12,573 --> 00:33:16,619 ‎너희 땅을 황폐케 한 건 주님이야 379 00:33:17,036 --> 00:33:19,706 ‎너희를 벌거벗긴 건 주님이시라고! 380 00:33:20,790 --> 00:33:24,752 ‎이 동정의 피는 ‎당신께 드리는 선물입니다 381 00:33:25,795 --> 00:33:29,549 ‎당신의 씨앗을 위한 ‎동정의 육체입니다 382 00:33:30,091 --> 00:33:34,137 ‎그린맨, 깨어나서 ‎지구를 되찾으십시오 383 00:33:50,695 --> 00:33:55,283 ‎이제 위대한 개화와 ‎수분이 시작되리니! 384 00:34:26,856 --> 00:34:28,691 ‎안 돼, 이럴 순 없어 385 00:34:32,862 --> 00:34:33,696 ‎누구지? 386 00:34:36,240 --> 00:34:38,284 ‎누굴 데려온 거지, 로빈? 387 00:34:39,285 --> 00:34:43,164 ‎저건 질병의 마녀 페스타예요 388 00:34:44,165 --> 00:34:46,626 ‎부패와 부식을 잘 시키죠 389 00:34:47,460 --> 00:34:49,337 ‎감히 사악한 장난을 치다니 390 00:34:49,921 --> 00:34:51,297 ‎무슨 짓을 한 거야? 391 00:34:52,006 --> 00:34:57,136 ‎정신과 마음을 비우고 ‎고통스러운 생각을 없애도록 392 00:34:58,596 --> 00:35:02,058 ‎됐네, 이거면 무사할 거예요 ‎워드웰 선생님 393 00:35:02,600 --> 00:35:04,102 ‎그리고 깨어나면 394 00:35:04,185 --> 00:35:06,854 ‎스펠먼이 마녀라는 기억은 ‎사라질 테죠 395 00:35:07,480 --> 00:35:09,732 ‎내가 당신들의 ‎한심한 식물 신을 죽였어요 396 00:35:11,067 --> 00:35:14,487 ‎이제 당신과 카니발은 ‎그린데일에서 떠나도록 해요 397 00:35:27,250 --> 00:35:28,918 ‎철수하라, 형제자매여 398 00:35:29,377 --> 00:35:30,711 ‎그린데일은 중독됐다 399 00:35:31,337 --> 00:35:33,131 ‎다른 곳에서 다시 시작할 것이다! 400 00:35:35,007 --> 00:35:40,304 ‎마녀회여, 마지막 한 명까지 ‎우리 고향에서 몰아내도록 401 00:35:55,570 --> 00:35:57,989 ‎하비, 잠깐, 거긴 고르곤의 텐트야 402 00:35:58,447 --> 00:36:00,032 ‎내가 들어가서 죽여야지 403 00:36:00,116 --> 00:36:01,367 ‎뭐? 안 돼 404 00:36:01,659 --> 00:36:03,536 ‎지난번에 너 혼자 ‎들여보냈다가 돌로 변했잖아 405 00:36:03,619 --> 00:36:06,622 ‎이번엔 눈 감고 있으면 돼 ‎영감을 써서 볼 수 있어 406 00:36:06,706 --> 00:36:08,875 ‎로즈, 날 믿어, 할 수 있어 407 00:36:09,709 --> 00:36:11,377 ‎혼자 들어갈 거야 408 00:36:12,503 --> 00:36:14,172 ‎나 '타이탄' 봤어 409 00:36:14,505 --> 00:36:16,966 ‎페르세우스에게 먹혔다면 ‎나한테도 통할 거야 410 00:36:42,950 --> 00:36:45,411 ‎어리석은 동정 소년이여 411 00:37:01,510 --> 00:37:03,804 ‎날 상대하러 혼자 오면 안 됐어 412 00:37:05,806 --> 00:37:08,100 ‎"나가이나 ‎매혹적인 뱀을 부리는 자" 413 00:37:08,184 --> 00:37:09,268 ‎ "살아 있는 치명적인 뱀" 414 00:37:11,854 --> 00:37:12,772 ‎혼자 아니야 415 00:37:16,734 --> 00:37:17,610 ‎로즈 416 00:37:18,778 --> 00:37:19,946 ‎네가 날 살렸어 417 00:37:21,447 --> 00:37:23,032 ‎너무 섹시해 418 00:37:34,835 --> 00:37:35,670 ‎이제 어쩌지? 419 00:37:39,090 --> 00:37:40,841 ‎머리를 담을 자루를 찾아보자 420 00:37:42,343 --> 00:37:43,594 ‎언젠가 필요할지도 모르니까 421 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 ‎안녕, 자기 422 00:37:52,478 --> 00:37:53,896 ‎어디 가요? 423 00:37:56,274 --> 00:38:00,027 ‎우리가 처음 만난 날을 ‎떠올려 봤는데 424 00:38:01,028 --> 00:38:05,783 ‎당신이 내 재능에 관해 ‎이렇게 칭찬했죠 425 00:38:05,866 --> 00:38:07,285 ‎뭐라고 했더라? 426 00:38:07,368 --> 00:38:08,286 ‎아, 맞다 427 00:38:09,870 --> 00:38:10,955 ‎방직공이라고요 428 00:38:14,292 --> 00:38:15,876 ‎떠나기 전에 429 00:38:17,295 --> 00:38:21,507 ‎당신한테 나의 ‎다른 재능을 보여주고 싶었어요 430 00:38:22,967 --> 00:38:24,093 ‎그래도 될까요? 431 00:39:11,599 --> 00:39:13,267 ‎사탄의 노예들아 432 00:39:14,518 --> 00:39:16,771 ‎어둠의 신의 유일한 재능을 ‎퍼트리는구나 433 00:39:16,854 --> 00:39:18,856 ‎죽음과 파괴 434 00:39:20,399 --> 00:39:22,485 ‎너희가 우리 그린맨은 죽였어도 435 00:39:23,361 --> 00:39:27,406 ‎난 위대한 신, 판이다 436 00:39:31,619 --> 00:39:35,247 ‎내 시선은 광기를 구현하지 437 00:39:36,165 --> 00:39:37,458 ‎아니면 잊은 건가? 438 00:39:41,921 --> 00:39:44,256 ‎아니, 안 잊었어요 439 00:39:45,341 --> 00:39:46,217 ‎프루던스! 440 00:39:58,854 --> 00:40:03,150 ‎이렇게 다시 한번 ‎그린데일을 구했네요 441 00:40:04,026 --> 00:40:07,988 ‎내일 아침이면 주민들은 ‎푹 쉬고 개운하게 깨어날 거야 442 00:40:08,072 --> 00:40:09,824 ‎아무것도 모르는 채로 443 00:40:11,242 --> 00:40:12,910 ‎고마워, 사브리나 444 00:40:13,702 --> 00:40:17,206 ‎마녀회와 가족이 ‎가장 필요로 할 때 곁에 있어 줘서 445 00:40:18,249 --> 00:40:19,750 ‎아무것도 아니에요, 젤다 고모 446 00:40:20,334 --> 00:40:21,544 ‎당연한 일이었어요 447 00:40:21,877 --> 00:40:24,505 ‎다시 지옥으로 돌아가서 448 00:40:24,588 --> 00:40:27,133 ‎세 번째이자 ‎마지막 대결을 해야겠지? 449 00:40:27,216 --> 00:40:29,927 ‎이미 했어, 알아서 다 처리했지 450 00:40:30,469 --> 00:40:32,555 ‎내가 불경한 레갈리아를 얻어서 ‎왕좌에 올랐어 451 00:40:33,472 --> 00:40:38,310 ‎하지만 지옥으로 돌아가서 ‎일을 마무리 짓긴 해야 해 452 00:40:39,061 --> 00:40:40,771 ‎뭐? 언제 돌아올 건데? 453 00:40:42,690 --> 00:40:44,567 ‎잘 모르겠어요, 고모 454 00:40:45,901 --> 00:40:48,237 ‎지옥의 여왕은 우리가 ‎너에게 바란 삶이 아니야 455 00:40:48,863 --> 00:40:49,780 ‎저도 그래요 456 00:40:51,782 --> 00:40:52,992 ‎하지만 제 운명이죠 457 00:40:57,580 --> 00:40:59,999 ‎울지 마요, 고모들 458 00:41:00,082 --> 00:41:01,667 ‎울긴 누가 운다 그래 459 00:41:01,750 --> 00:41:02,835 ‎난 울고 있거든 460 00:41:02,918 --> 00:41:04,211 ‎괜찮아요 461 00:41:07,339 --> 00:41:08,549 ‎끝이 아니잖아요 462 00:41:09,467 --> 00:41:11,469 ‎다신 못 볼 것도 아니고요 463 00:41:14,430 --> 00:41:15,639 ‎하지만 지금은 464 00:41:19,143 --> 00:41:20,102 ‎가봐야 해요 465 00:41:21,770 --> 00:41:23,522 ‎지켜야 할 약속이 있죠 466 00:41:35,159 --> 00:41:36,619 ‎사브리나, 멈춰 467 00:41:36,702 --> 00:41:39,079 ‎뭘 하든, 은돈을 줘선 안 돼 468 00:41:39,497 --> 00:41:40,331 ‎뭐? 469 00:41:40,414 --> 00:41:42,208 ‎왜? 넌 누군데? 470 00:41:43,209 --> 00:41:46,462 ‎난 너고, 정말 긴 하루를 보냈어 ‎그러니 잘 들어 471 00:41:46,545 --> 00:41:49,423 ‎벽 안의 인물은 유다가 아니야 ‎변신 마법을 쓴 캘리밴이지 472 00:41:49,507 --> 00:41:51,342 ‎네가 그 은돈을 건네는 순간 473 00:41:51,425 --> 00:41:53,636 ‎캘리밴이 전부 다 차지하고 ‎영원히 널 여기 가둘 거야 474 00:41:53,719 --> 00:41:55,221 ‎그걸 어떻게 알아? 475 00:41:56,555 --> 00:41:58,140 ‎이미 내게 일어난 일이니까 476 00:42:00,476 --> 00:42:02,186 ‎알아, 복잡하지 477 00:42:03,229 --> 00:42:04,522 ‎어떻게 탈출했어? 478 00:42:04,939 --> 00:42:07,149 ‎어떤 친구가 나가게 도와줬고 479 00:42:07,233 --> 00:42:10,528 ‎나도 그 친구를 위해 ‎타임 루프를 끝내려 했지만 480 00:42:10,611 --> 00:42:13,864 ‎뭔가를 깨닫고 마음을 바꿨어 481 00:42:14,281 --> 00:42:15,115 ‎뭔데? 482 00:42:15,199 --> 00:42:17,785 ‎난 널 이 순간에 만날 수 있잖아 483 00:42:17,868 --> 00:42:21,705 ‎타임 루프가 있기도 전 ‎자유로운 우리 둘이 존재하는 때에 484 00:42:22,748 --> 00:42:25,834 ‎우리 합치거나 해야 하지 않아? 485 00:42:25,918 --> 00:42:29,922 ‎앰브로즈는 그렇게 말하겠지만 ‎나한테 끝내주는 아이디어가 있어 486 00:42:32,132 --> 00:42:33,968 ‎나도 방금 같은 걸 생각했어 487 00:42:34,051 --> 00:42:35,803 ‎모든 일을 겪고 난 뒤 488 00:42:36,262 --> 00:42:38,180 ‎우리 가족과 친구들에게 ‎벌어진 일을 보니 489 00:42:38,264 --> 00:42:40,474 ‎집에 가서 그들과 함께하고 싶어 490 00:42:40,975 --> 00:42:44,520 ‎근데 넌 불경한 레갈리아를 얻어서 491 00:42:44,937 --> 00:42:46,647 ‎왕좌에 올라 여왕이 되고 싶지 492 00:42:47,481 --> 00:42:50,234 ‎맞아, 이상한가? 493 00:42:50,317 --> 00:42:54,113 ‎아니, 완벽해 ‎난 십 대로 살고 싶거든 494 00:42:54,655 --> 00:42:57,032 ‎그러니까, 둘 다 하는 건 어때? 495 00:43:05,416 --> 00:43:07,668 ‎유다여, 은돈을 가져왔어요 496 00:43:08,168 --> 00:43:10,045 ‎전부 가져왔나? 497 00:43:10,462 --> 00:43:12,881 ‎네, 다 세봤어요 498 00:43:13,382 --> 00:43:18,053 ‎무게를 느껴보고 싶다 ‎내 손에서 마지막으로 한 번만 499 00:43:25,102 --> 00:43:27,021 ‎연기 잘하네, 캘리밴 500 00:43:27,730 --> 00:43:29,648 ‎근데 나 바보 아니야 ‎너 변신 마법을 쓰고 있잖아 501 00:43:29,732 --> 00:43:32,192 ‎같은 실수는 반복하지 않을 거야 502 00:43:34,903 --> 00:43:36,238 ‎말도 안 돼, 어떻게 알았지? 503 00:43:36,322 --> 00:43:39,783 ‎난 너보다 한 발짝 앞서고 ‎두 배 더 뛰어난 군주니까 504 00:44:03,140 --> 00:44:05,017 ‎대결에서 이겼어요 505 00:44:05,809 --> 00:44:08,896 ‎불경한 레갈리아의 ‎마지막 유물은 내 것입니다 506 00:44:11,774 --> 00:44:16,070 ‎캘리밴 왕자는 ‎돌처럼 굳은 채 죽었고요 507 00:44:17,863 --> 00:44:19,198 ‎축하한다, 딸아 508 00:44:19,740 --> 00:44:21,325 ‎우리 가문의 영광이구나 509 00:44:22,451 --> 00:44:26,497 ‎다시 한번 ‎네 대관식을 치르도록 하자 510 00:44:27,164 --> 00:44:30,501 ‎드디어 준비됐나? 511 00:44:33,712 --> 00:44:37,758 ‎네, 아버지 ‎지옥과 결혼할 준비 됐어요 512 00:44:39,593 --> 00:44:44,056 ‎릴리트, 섭정으로서 마지막으로 ‎어린 여왕을 준비시키겠는가? 513 00:44:58,570 --> 00:45:02,533 ‎이렇게 세상이 끝나고 ‎끝나지 않게 됐지 514 00:45:03,158 --> 00:45:05,953 ‎여왕이 될 마녀가 구한 세상 515 00:45:06,745 --> 00:45:09,748 ‎마녀가 대관식을 준비하는 동안 ‎모든 세계는 516 00:45:09,832 --> 00:45:12,584 ‎자연스러운 균형을 찾게 됐다 517 00:45:15,003 --> 00:45:16,964 ‎로빈, 정말 그린데일에 머물 거야? 518 00:45:18,590 --> 00:45:19,883 ‎내가 왜 떠나겠어 519 00:45:22,511 --> 00:45:23,345 ‎좋아 520 00:45:32,813 --> 00:45:35,983 ‎여왕님은 사탄의 영광이자 ‎자랑입니다 521 00:45:36,859 --> 00:45:41,864 ‎지옥 무리의 얼굴이죠 522 00:45:43,907 --> 00:45:45,617 ‎사랑해, 로절린드 523 00:45:47,745 --> 00:45:48,954 ‎그게 내 진심이야 524 00:45:49,913 --> 00:45:52,583 ‎나도 사랑해, 하비 킨클 525 00:46:16,774 --> 00:46:21,278 ‎치아와 발톱으로 적을 쓰러뜨리고 526 00:46:21,779 --> 00:46:25,115 ‎그들의 피로 목욕하소서 527 00:46:31,497 --> 00:46:37,002 ‎닥터 키의 누에고치를 ‎가게에서 가져왔어요 528 00:46:37,085 --> 00:46:41,882 ‎작별 인사를 하고 싶다면 ‎아래층에 준비되어 있죠 529 00:46:50,349 --> 00:46:51,308 ‎닥터 키? 530 00:46:52,142 --> 00:46:52,976 ‎힐다 531 00:46:54,770 --> 00:46:57,064 ‎내가 당신을 죽인 줄 알았는데! 532 00:46:58,106 --> 00:47:00,609 ‎죽을 뻔하긴 했지만, 안 죽었어요 533 00:47:09,493 --> 00:47:11,286 ‎나중에 먹으려고 남겨뒀었나 봐요 534 00:47:11,370 --> 00:47:13,372 ‎그런 거면 좋겠네요 535 00:47:29,137 --> 00:47:32,808 ‎모든 여왕은 ‎항상 전투태세를 갖춰야 합니다 536 00:47:33,809 --> 00:47:35,853 ‎모든 소녀는 전쟁을 준비해야 하죠 537 00:47:45,988 --> 00:47:48,740 ‎프루던스, 무슨 일이야? 538 00:47:49,575 --> 00:47:50,868 ‎왜 그래? 539 00:47:52,035 --> 00:47:53,120 ‎우리... 540 00:47:55,289 --> 00:47:57,040 ‎도르카스를 발견했어 541 00:47:57,791 --> 00:48:00,711 ‎마법 학교 찬장에 ‎도륙돼 있더라, 앰브로즈 542 00:48:02,421 --> 00:48:04,131 ‎애거사의 손에 죽었어 543 00:48:05,382 --> 00:48:06,675 ‎저런 544 00:48:08,510 --> 00:48:10,512 ‎계속 이런 생각이 들어 545 00:48:11,763 --> 00:48:14,766 ‎스코틀랜드에서 기회가 왔을 때 ‎블랙우드를 죽였다면 546 00:48:14,850 --> 00:48:17,644 ‎이 모든 재앙을 ‎피할 수 있었을 텐데 547 00:48:20,439 --> 00:48:23,191 ‎하지만 넌 날 막았겠지 ‎안 그래? 548 00:48:23,901 --> 00:48:25,360 ‎정말 미안해 549 00:48:29,573 --> 00:48:30,616 ‎나도 미안해 550 00:48:38,248 --> 00:48:39,625 ‎단단히 각오하세요 551 00:48:40,792 --> 00:48:42,169 ‎아무도 건들지 못하게 하고 552 00:48:42,878 --> 00:48:46,256 ‎아무도 여왕 앞에서 ‎권력을 휘두르지 못하게 하세요 553 00:48:48,175 --> 00:48:51,678 ‎어둠의 교회가 아니라면 ‎이젠 뭘 따르나요? 554 00:48:52,471 --> 00:48:56,016 ‎헤카테의 명령을 따르며 ‎삼위일체를 숭배하죠 555 00:48:57,392 --> 00:48:58,435 ‎젤다 556 00:49:00,354 --> 00:49:04,107 ‎수평선엔 그보다 ‎더 어두운 기운이 있어요 557 00:49:05,359 --> 00:49:10,864 ‎공중에 '사 키 말'이 ‎남아 있는 게 느껴지죠 558 00:49:12,032 --> 00:49:16,995 ‎방어를 위해 마녀회의 ‎모계 '푸부아'를 준비시켜서 559 00:49:17,412 --> 00:49:19,456 ‎전쟁에 대비해야 해요 560 00:49:20,958 --> 00:49:23,794 ‎그럼 여기 머물겠다는 뜻인가요? 561 00:49:27,923 --> 00:49:32,177 ‎날 받아준다면요, '마 셰리' 562 00:49:46,817 --> 00:49:48,986 ‎자비를 울부짖으면 563 00:49:52,406 --> 00:49:55,492 ‎모닝스타는 절대 봐줘선 안 됩니다 564 00:50:04,042 --> 00:50:06,044 ‎ "게헨나역" 565 00:50:08,088 --> 00:50:09,631 ‎뭐가 그리 슬퍼? 566 00:50:10,257 --> 00:50:11,758 ‎우리가 이겼다잖아 567 00:50:11,842 --> 00:50:14,636 ‎하지만 모두가 ‎살아남은 건 아니야, 니컬러스 568 00:50:19,683 --> 00:50:21,018 ‎미안해, 니키 569 00:50:23,061 --> 00:50:25,772 ‎자매들이 없으니 ‎처음으로 이런 기분이... 570 00:50:25,856 --> 00:50:26,815 ‎외롭지 571 00:50:38,744 --> 00:50:39,703 ‎나도 그래 572 00:51:07,272 --> 00:51:09,608 ‎왕관과 왕좌가 기다립니다 573 00:51:11,318 --> 00:51:15,322 ‎판데모니움의 퍼스트레이디 ‎그림자의 처녀 574 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 ‎보아라, 여왕이신 575 00:51:22,537 --> 00:51:24,247 ‎사브리나 모닝스타다 576 00:51:29,920 --> 00:51:33,465 ‎그럼, 내가 뭐라도 만들게 577 00:51:35,342 --> 00:51:39,304 ‎그러니까 ‎근사한 가족 만찬을 갖자 578 00:51:40,639 --> 00:51:42,307 ‎좋아하는 요리들로만 579 00:51:43,433 --> 00:51:45,685 ‎사브리나 없인 예전 같지 않겠지 580 00:51:46,770 --> 00:51:49,439 ‎젤다 고모, 제가 가족 만찬을 ‎놓칠 줄 알았어요? 581 00:51:49,523 --> 00:51:52,192 ‎사브리나, 여긴 어쩐 일이야? 582 00:51:52,275 --> 00:51:55,237 ‎지옥에서의 네 책무는? 583 00:51:55,320 --> 00:51:56,238 ‎네 운명은? 584 00:51:56,321 --> 00:51:59,282 ‎마음을 바꿨어요 ‎누가 그런 광란을 좋아해요? 585 00:51:59,366 --> 00:52:00,200 ‎넌 좋아했잖아 586 00:52:00,283 --> 00:52:02,369 ‎왕좌에 오르려고 열심히 노력했고 587 00:52:02,452 --> 00:52:06,164 ‎반은 여왕이 되고 싶었지만 ‎반은 이렇게 생각했어요 588 00:52:06,581 --> 00:52:07,791 ‎'난 십 대야' 589 00:52:08,250 --> 00:52:10,794 ‎전 그린데일에서 ‎십 대로 살고 싶어요 590 00:52:11,211 --> 00:52:12,754 ‎벡스터 고등학교와 ‎마법 학교에서요 591 00:52:14,714 --> 00:52:18,176 ‎게다가 지옥과의 볼일은 ‎전부 끝났어요 592 00:52:18,468 --> 00:52:21,304 ‎다신 그들과 마주칠 일도 없고요 593 00:52:23,098 --> 00:52:27,310 ‎루시퍼, 릴리트, 캘리밴을 ‎누가 필요로 하죠? 594 00:52:27,394 --> 00:52:28,812 ‎일리 있네 595 00:52:29,604 --> 00:52:31,314 ‎밥 먹으려면 손 씻고 올게요 596 00:52:41,241 --> 00:52:42,075 ‎사촌 597 00:52:44,661 --> 00:52:46,705 ‎넌 거짓말을 하고 있는데 ‎뭔지를 모르겠네 598 00:52:47,164 --> 00:52:49,541 ‎무슨 뜻이야? 599 00:52:50,167 --> 00:52:51,960 ‎최근 이상하게 행동했잖아 600 00:52:52,043 --> 00:52:54,838 ‎알 수 없는 것들을 알고 있고 601 00:52:54,921 --> 00:52:56,631 ‎이 모든 광기 속에서도 602 00:52:57,215 --> 00:53:00,427 ‎너만 뭔가 완전 다르게 느껴져 603 00:53:02,929 --> 00:53:05,640 ‎왕좌를 포기한 거 아니지? 604 00:53:06,308 --> 00:53:10,979 ‎거짓말한 거 아니야 ‎난 지옥의 여왕이 아니지 605 00:53:11,980 --> 00:53:13,356 ‎하지만... 606 00:53:14,441 --> 00:53:15,317 ‎여왕이기도 해 607 00:53:17,068 --> 00:53:19,112 ‎가서 무슨 짓을 한 거야? 608 00:53:20,405 --> 00:53:23,116 ‎우리 합치거나 해야 하지 않아? 609 00:53:23,200 --> 00:53:26,912 ‎앰브로즈는 그렇게 말하겠지만 ‎나한테 끝내주는 아이디어가 있어 610 00:53:26,995 --> 00:53:28,705 ‎나도 방금 같은 걸 생각했어 611 00:53:28,788 --> 00:53:29,748 ‎말도 안 돼 612 00:53:30,916 --> 00:53:33,793 ‎처음부터 네가 역할을 다하지 않고 ‎자신을 풀어줬다면 613 00:53:34,502 --> 00:53:39,007 ‎너희 둘은 ‎타임 패러독스를 일으킨 거야 614 00:53:39,883 --> 00:53:40,717 ‎멋지네 615 00:53:40,800 --> 00:53:42,594 ‎아니, 전혀 안 멋져 616 00:53:42,677 --> 00:53:45,972 ‎이것들의 결과는 ‎잘 끝나도 끔찍할 거라고 617 00:53:46,056 --> 00:53:49,184 ‎근데 성공했잖아 ‎걔는 걔고 나는 나야 618 00:53:49,267 --> 00:53:50,977 ‎둘 다 원하는 걸 얻었다고 619 00:53:51,561 --> 00:53:54,064 ‎모르겠어? 이게 모든 걸 해결해 줘 620 00:53:54,147 --> 00:53:56,775 ‎난 드디어 스펠먼과 모닝스타 ‎둘 다 될 수 있어 621 00:53:56,858 --> 00:53:59,069 ‎네가 두 명 존재하는 걸 ‎고모들이 알게 되면? 622 00:53:59,152 --> 00:54:02,364 ‎지옥에 가신 적 없으니 ‎절대 아실 일 없어 623 00:54:02,447 --> 00:54:04,491 ‎어둠의 신이 ‎딸이 둘인 걸 알게 되면? 624 00:54:04,574 --> 00:54:06,493 ‎어둠의 신은 나르시시스트라 ‎눈치 못 채 625 00:54:06,576 --> 00:54:08,119 ‎릴리트는 모든 걸 눈치챈다고! 626 00:54:09,621 --> 00:54:11,706 ‎릴리트는 문제가 될 수 있겠네 627 00:54:16,002 --> 00:54:19,923 ‎사촌, 내가 제대로 이해했나 ‎확실히 짚고 넘어가자 628 00:54:20,715 --> 00:54:23,802 ‎네가 두 명 있고 ‎한 명은 여기 있으니까 629 00:54:24,719 --> 00:54:26,096 ‎다른 한 명은... 630 00:56:08,865 --> 00:56:11,201 ‎정말 맛있었어, 힐다 631 00:56:11,743 --> 00:56:12,869 ‎고마워 632 00:56:12,952 --> 00:56:15,246 ‎모든 게 다시 ‎정상으로 돌아오니 좋다 633 00:56:15,330 --> 00:56:17,874 ‎그린데일에선 모든 게 ‎그리 오래 유지되지 않죠 634 00:56:17,957 --> 00:56:18,875 ‎두고 보세요 635 00:56:20,085 --> 00:56:23,296 ‎모든 것엔 결과가 따르고 ‎항상 마무리가 덜 된 부분이 있죠 636 00:56:24,714 --> 00:56:27,175 ‎믿음을 좀 가져, 앰브로즈 637 00:56:27,258 --> 00:56:31,346 ‎때때로 우주는 ‎알아서 정리되기도 한다고 638 00:56:38,269 --> 00:56:39,771 ‎파이 먹을 사람? 639 00:56:40,313 --> 00:56:41,189 ‎- 그래 ‎- 좋아요 640 00:56:41,606 --> 00:56:42,774 ‎너무 좋죠 641 00:56:43,358 --> 00:56:45,443 ‎맛있는 감자도 하나 먹자 642 00:56:49,906 --> 00:56:52,951 ‎어서 와라 ‎별이 빛나는 밤의 심연 아래서 643 00:56:53,034 --> 00:56:55,203 ‎참극을 저지를지니 644 00:56:55,286 --> 00:56:56,579 ‎애거사, 알 가져와 645 00:57:01,709 --> 00:57:05,839 ‎보이드의 이름으로 ‎엘드리치 테러를 소환하나니 646 00:57:07,674 --> 00:57:10,218 ‎새 생명이 혐오로 울부짖는 ‎소리를 듣고 647 00:57:10,635 --> 00:57:13,680 ‎현실의 피부를 찢고 나오리라 648 00:57:14,097 --> 00:57:15,932 ‎난 너의 매개체이자 649 00:57:17,434 --> 00:57:22,105 ‎너의 사제이니! 650 00:58:00,935 --> 00:58:01,978 ‎대사제님 651 00:58:03,229 --> 00:58:04,397 ‎무엇을 낳은 거죠? 652 00:58:14,908 --> 00:58:17,494 ‎종말의 시작이다, 애거사 653 00:58:18,912 --> 00:58:20,663 ‎스펠먼가의 끝 654 00:58:23,249 --> 00:58:24,626 ‎모든 것의 끝 655 00:59:49,460 --> 00:59:50,295 ‎자막: 정지연