0
00:00:10,301 --> 00:01:00,803
تنظیم و ترجمه:رائین لایق پور
اسپانسر:کانال تلگرامی
@DrWho_Farsi
1
00:02:22,642 --> 00:02:23,726
دیگه وقتشه
2
00:02:24,686 --> 00:02:27,438
اولین وحشت های الدریش فرا خواهد رسید
3
00:02:30,692 --> 00:02:34,863
و پیامبر فرمود
"بگذارید در سراسر زمین تاریکی باشد"
4
00:03:06,603 --> 00:03:08,521
سلام، من هم قبلاً در معدن کار می کردم
5
00:03:11,482 --> 00:03:12,817
آخ
6
00:03:14,611 --> 00:03:15,611
...سلام
7
00:03:16,279 --> 00:03:18,364
یکی از شما دوستان نوشیدنی داره؟
8
00:03:19,324 --> 00:03:21,034
بیخیال باو. یکیتون باید داشته باشه
9
00:03:21,117 --> 00:03:22,660
منظورم همون گاس قدیمیه، هممم؟
16
00:04:31,854 --> 00:04:32,981
عمه ها کجان؟
17
00:04:33,564 --> 00:04:35,650
زلدا توی آکادمیه
18
00:04:35,733 --> 00:04:40,071
و عمه هیلدا هم تو فروشگاه دکتر سربروسه
19
00:04:40,154 --> 00:04:41,197
آها
20
00:04:41,281 --> 00:04:43,074
چی میخونی؟
21
00:04:43,157 --> 00:04:45,326
نوشته های اگزیستانسیالیست ها رو دوباره می خونم
(ودف)
22
00:04:45,410 --> 00:04:47,078
کاموس، سارتره، کییرکگارد
23
00:04:47,870 --> 00:04:50,456
اونا امشب سه گانه شیطان مرده رو
تو پارامونت نشون میدن
24
00:04:50,832 --> 00:04:51,832
میخوای بری؟
25
00:04:53,918 --> 00:04:56,254
نه باو اونجا مردم زیادی هستن
26
00:04:56,337 --> 00:04:59,507
و همونطور که سارتر نوشته
جهنم همون مردم دیگن
27
00:04:59,590 --> 00:05:00,800
...مگه اینکه فقط
28
00:05:01,676 --> 00:05:02,676
همون جهنم خالی باشه
29
00:05:02,927 --> 00:05:05,305
چرا با دوستای فانیت نمیری؟
30
00:05:05,388 --> 00:05:06,388
...آخه اونا رفتن پیِ
31
00:05:06,806 --> 00:05:07,890
قرار ملاقاتشون
32
00:05:07,974 --> 00:05:10,852
آه، دخترعموی عزیزم
سینگل بودن که پایان دنیا نیستش
33
00:05:11,269 --> 00:05:14,355
راستش من از سینگل بودنم
لذت میبرم
34
00:05:16,149 --> 00:05:18,067
خب با توجه به اون نوشته
35
00:05:19,068 --> 00:05:20,361
!من میرم تارا
36
00:05:29,704 --> 00:05:31,372
تو که هیچوقت منو ترک نمیکنی؟ میکنی؟، سالِم؟
37
00:05:33,499 --> 00:05:34,667
ممنونم، سالِم
38
00:05:41,924 --> 00:05:43,301
این خیلی عجیبه هاروی
39
00:05:44,469 --> 00:05:45,762
چی خیلی عجیبه؟
40
00:05:46,679 --> 00:05:50,266
شب گذشته یه مرد بی خانمان که در کنار
معادن معلق بود جونش رو از دست داد
41
00:05:50,683 --> 00:05:51,683
وای نه
42
00:05:52,268 --> 00:05:53,186
به قتل رسیده بود؟
43
00:05:53,269 --> 00:05:54,979
نه نه نه نه مثل اون
44
00:05:55,938 --> 00:05:58,608
این یکم ناامید کنندس میتونم موضوع رو
تغییر بدم؟
45
00:06:00,902 --> 00:06:01,903
البته
46
00:06:01,986 --> 00:06:03,488
میتونیم در مورد چیزای واقعی صحبت کنیم
47
00:06:03,571 --> 00:06:06,240
مثلا چرا دبیرستان باکستر هیچ کلاس
آموزش جنسیی نداره؟
48
00:06:07,408 --> 00:06:09,869
چی گفتی؟
میدونم دیوونه کنندس نه
49
00:06:10,370 --> 00:06:11,621
من به بقیه جاها زنگ زدم
50
00:06:11,704 --> 00:06:15,500
همه دبیرستان های دولتی این کلاس ها رو ارائه می دن
به جز مدرسه ما
51
00:06:15,583 --> 00:06:17,293
اینو گوش کن، توی ریوردیل
52
00:06:17,377 --> 00:06:19,545
اونا توی دستشویی ها ماشین کاندوم دارن
(:/مثل ماشین هایی که نوشابه و غیره میدن ولی این کاندوم میده)
53
00:06:19,629 --> 00:06:21,464
خب... چیزی رو از دست دادم؟
54
00:06:21,547 --> 00:06:24,842
اگه این فاجعه بت پرستانه چیزی
به ما یاد داده باشه اون اینه که
55
00:06:24,926 --> 00:06:27,595
نوجوونا باید رابطه جنسی داشته باشن
این حقیقته
56
00:06:27,678 --> 00:06:30,890
بنابراین مهمه که به ما آموزش داده بشه
چطوری با خیال راحت و با مسئولیت پذیری رابطه برقرار کنیم
(ناموسا ودف)
57
00:06:30,973 --> 00:06:31,973
همممم
58
00:06:32,308 --> 00:06:33,559
باهاش موافقی سابرینا؟
59
00:06:33,976 --> 00:06:35,520
آره از لحاظ تئوری درسته
60
00:06:35,603 --> 00:06:39,023
"برای همینه که "انجمن خلاقیت های چند فرهنگی زنان
این دادخواست رو به گردش در میاره
61
00:06:39,107 --> 00:06:41,401
و امضا هارو جمع میکنه
شما هم امضا میکنین؟
62
00:06:42,276 --> 00:06:43,276
البته
63
00:06:47,365 --> 00:06:48,574
بچه ها داشتم فک میکرم که
64
00:06:48,658 --> 00:06:52,120
مدت زیادی از برگذاری
جلسه های باشگاه ترس گذشته
65
00:06:52,703 --> 00:06:53,704
چرا باید برگذار کنیم؟
66
00:06:54,163 --> 00:06:56,457
منظورم اینه که دیگه هیولایی
برای مبارزه نیست
67
00:06:56,541 --> 00:06:58,918
...خب، آره ولی به عنوان یه گروه
68
00:06:59,001 --> 00:07:01,421
خب، ما دیگه یه گروه نیستیم
69
00:07:01,921 --> 00:07:04,549
رز و من الان ما موسیقی خودمون رو میسازیم
70
00:07:04,966 --> 00:07:07,727
اونا مثل جان لنون و
یوکو اونو از دبیرستان بکستر هستن
71
00:07:07,802 --> 00:07:09,512
اه
72
00:07:13,975 --> 00:07:16,310
میدونی رابین
تو خیلی برام بامزه ای
73
00:07:38,374 --> 00:07:39,374
هی
74
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
هی وایسا
75
00:07:48,676 --> 00:07:49,677
سلام داداش
76
00:07:50,219 --> 00:07:51,220
داری چیکار میکنی
77
00:08:07,695 --> 00:08:08,695
سلام سابرینا
78
00:08:10,198 --> 00:08:11,198
سلام بیلی
79
00:08:11,866 --> 00:08:15,161
میدونی من موندم چرا با اون پسره
کارل
80
00:08:15,703 --> 00:08:17,121
نمیری بیرون
81
00:08:24,378 --> 00:08:27,215
چرا کارل خودش ازم نمیپرسه
82
00:08:28,299 --> 00:08:30,051
بخاطر اینکه خجالتیه
83
00:08:30,468 --> 00:08:31,761
...میدونی
84
00:08:31,844 --> 00:08:32,929
بی تجربه...
85
00:08:41,229 --> 00:08:43,898
به کارل بگو اگه ازم میخواد بریم بیرون
86
00:08:44,440 --> 00:08:45,566
خودش باید بگه
87
00:08:51,822 --> 00:08:52,823
سلام خانم واردول
88
00:08:57,703 --> 00:08:59,705
ذهنتو پاک کن، قلبت رو پاک کن
89
00:08:59,789 --> 00:09:01,582
بگذار این افکار دردناک از بین بروند
90
00:09:01,666 --> 00:09:02,666
وقتی بیدار شدی
91
00:09:02,708 --> 00:09:05,336
به یاد نمیاری که اسپلمن ها جادوگرن
92
00:09:15,304 --> 00:09:18,808
هیچ رازی نیست
که این کاون تاریخ تاریکی داشته باشد
(کاون یه گروهی از جادوگرا هستن)
93
00:09:19,642 --> 00:09:21,936
اما وقتی به چهارراه بزرگ رسیدیم
94
00:09:22,645 --> 00:09:26,148
هکات" یک مثلث چند صدایی هست"
95
00:09:26,774 --> 00:09:28,401
منتظر ما هست
96
00:09:29,235 --> 00:09:30,235
مادر تاریکی
97
00:09:31,821 --> 00:09:32,821
راهنما
98
00:09:33,239 --> 00:09:34,239
نگهبان
99
00:09:34,615 --> 00:09:35,615
نگهبان دروازه
100
00:09:36,701 --> 00:09:37,701
باکره
101
00:09:38,202 --> 00:09:39,202
مادر
102
00:09:39,495 --> 00:09:40,495
کرون
(عجوزه)
103
00:09:41,455 --> 00:09:44,542
امروز ما هکات هستیم
104
00:09:45,167 --> 00:09:47,753
...ما این آکادمی را دوباره تقدیم می کنیم
105
00:09:49,255 --> 00:09:50,423
برای پرستش شما
106
00:10:02,143 --> 00:10:04,478
و برای بزرگداشت بیشتر مادر تاریکیمون
107
00:10:04,729 --> 00:10:08,232
هر ساله
یک باکره، یک مادر و یک عجوزه رو شریک خواهیم نامید
108
00:10:08,316 --> 00:10:11,402
برای تجسم و تعالی سه شکل او
109
00:10:11,485 --> 00:10:16,449
عجوزه حافظ خرد مرموز و حافظ اسرار هست
(دوستان معنی بهتری برای کرون پیدا نکردم نوشتم عجوزه)
110
00:10:17,158 --> 00:10:19,035
اگرچه من جوون هستم
111
00:10:19,493 --> 00:10:22,413
برای این عنوان خیلی جوون هستم
112
00:10:22,830 --> 00:10:25,499
و من امسال کِرون خواهم شد
113
00:10:26,083 --> 00:10:27,376
این لقب بعدی خانوادگیمونه
114
00:10:27,752 --> 00:10:29,545
اون میتونه زندگی خلق کنه
115
00:10:29,629 --> 00:10:32,381
درد وحشتاک زایمان رو تحمل کنه
116
00:10:32,465 --> 00:10:36,052
امسال
مادر ما مجسم خواهد شد
117
00:10:36,719 --> 00:10:37,719
هیلدا
118
00:10:40,973 --> 00:10:43,309
و آخرین، اما مطمئنا مهم نیست
119
00:10:44,101 --> 00:10:46,854
ما باید باکره خودمون رو انتخاب کنیم
120
00:10:48,522 --> 00:10:52,401
دوشیزه ما نماد کنجکاوی است
121
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
پیگیر دانش
122
00:10:55,112 --> 00:10:57,615
و پتانسیلی بی حد و مرز
123
00:10:58,574 --> 00:11:02,578
...و دوشیز امسال ما
124
00:11:05,456 --> 00:11:06,456
...پرودنس خواهد بود
125
00:11:33,818 --> 00:11:35,418
ملوین، آمبروز رو دیدی؟
126
00:11:35,444 --> 00:11:36,696
اون تو اتاق مطالعه هستش
127
00:11:36,779 --> 00:11:38,499
راستش من دنبال تو بودم سابرینا
128
00:11:40,700 --> 00:11:45,079
تعجب کردم، از اونجایی که نیک
و پرودنس با هم میرن بیرون
129
00:11:45,871 --> 00:11:47,873
میخوای مدتی بیرون بری؟
130
00:11:48,666 --> 00:11:49,666
با من؟
131
00:11:50,668 --> 00:11:55,172
ملوین، تو یک پسر عالی هستی
و من احساس تملق میکنم
132
00:11:55,923 --> 00:11:57,003
اما فک نکنم که حال حاضر
133
00:11:57,049 --> 00:11:58,729
برای یه رابطه دیگه آماده باشم
134
00:11:58,759 --> 00:12:00,678
اوک ولی این فقط یه قرار ملاقات بود سابرینا
135
00:12:01,429 --> 00:12:03,431
اما اشکالی ندارد جای نگرانی نیست
136
00:12:04,306 --> 00:12:05,307
میبینمت بعدا
137
00:12:11,230 --> 00:12:12,773
امروز چطور میتونم کمکت کنم دختر عمو؟
138
00:12:13,149 --> 00:12:14,942
راستیتش یه ایده داشتم من
139
00:12:15,609 --> 00:12:18,279
داشتم فکر می کردم شاید
140
00:12:19,697 --> 00:12:21,741
برم جهنم و سابرینا مورنینگ استارو ببینم
141
00:12:22,867 --> 00:12:25,035
چرا میخوای اینکارو با در نظر گرفتن همه کارای غیر مقدسش
انجام بدی؟
142
00:12:25,119 --> 00:12:27,496
من اخیرا خیلی بهش فک کردم
143
00:12:27,580 --> 00:12:28,706
که زندگیش چطوره؟
144
00:12:29,165 --> 00:12:30,624
و خب اون زندگی بود که میتونستم داشته باشمش
145
00:12:31,125 --> 00:12:35,129
و اینکه اون به عنوان یه ملکه
به کمکم نیاز داره؟
146
00:12:35,838 --> 00:12:38,299
قبلا در این مورد بحث کردیم
147
00:12:38,382 --> 00:12:39,425
باشه، اه
148
00:12:40,718 --> 00:12:42,845
این اتفاق به اندازه کافی بد بوده
149
00:12:42,928 --> 00:12:45,514
که ما به طور همزمان دوتا سابرینا داسته باشیم
150
00:12:46,140 --> 00:12:47,980
هر زمان اگه شما دوتا باهم
تماس مستقیم داشته باشن
151
00:12:48,058 --> 00:12:49,518
میتونه باعث اتفاق یه فاجعه بشه
152
00:12:50,019 --> 00:12:52,146
میتونه یه خط زمانی کاملا جدیدی جایگزین بشه
153
00:12:52,229 --> 00:12:56,025
کنار جدول زمانی ما و حتی خیلی بدتر
و از همه مهم تر
154
00:12:56,108 --> 00:13:00,154
این جدول زمانی فرضی میتونه کاری کنه
که این خط زمانی از ما از بین بره
155
00:13:00,237 --> 00:13:02,615
که باعث ایجاد یه بحران جدیه
156
00:13:02,698 --> 00:13:05,951
و میتونه حتی هردو جدول زمانیرو از بین ببره
157
00:13:06,035 --> 00:13:09,330
خب درسته این بده
ولی مطمئن نیستیم که واقعا اتفاق بیفته
158
00:13:09,413 --> 00:13:10,413
نه
159
00:13:11,457 --> 00:13:13,125
نه
160
00:13:14,502 --> 00:13:15,836
خیلی خطرناکه سابرینا
161
00:13:16,253 --> 00:13:18,506
هر کنجکاویی که داری در مورد سابرینا مورنینگ استار
162
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
زود فراموشش کن
163
00:13:20,466 --> 00:13:23,969
صحبت کردن و یا دیدن اون هیچ فایده ای
برات نداره
164
00:13:26,096 --> 00:13:28,307
تو خودت این زندگی رو انتخاب کردی
165
00:13:29,183 --> 00:13:30,183
و این قلمرو
166
00:13:31,060 --> 00:13:32,228
اگه اشتباه کرده باشم چی
167
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
خب، نه
168
00:13:36,649 --> 00:13:39,819
هیچ کاری نمیتونی که تغییرش بدی
169
00:13:45,241 --> 00:13:47,910
اینم از یه روز موفقیت آمیز
170
00:13:48,744 --> 00:13:50,412
برای شما کِرون پیر
171
00:14:03,175 --> 00:14:04,802
تو واقعا فک میکنی که من یه کرون هستم؟
172
00:14:08,681 --> 00:14:10,266
به نظرتون میتونستم اینکارو کنم
173
00:14:14,562 --> 00:14:15,813
اگه فک میکردم تو یه
174
00:14:20,234 --> 00:14:21,569
کرون بودی؟
175
00:14:56,103 --> 00:14:57,521
عصر بخیر خانوم
176
00:14:58,063 --> 00:15:00,024
چگونه می توانم به شما کمک کنم؟
177
00:15:00,107 --> 00:15:03,611
من خواهر جولیا هستم
همسر کشیش لاورکرافت
178
00:15:03,694 --> 00:15:06,172
ما اخیراً کلیسای خود را تأسیس کردیم
کلیسای زائران تاریکی
179
00:15:06,196 --> 00:15:08,699
من به خانه ها می رم تا خبر را شخصاً گزارش دهم
180
00:15:09,199 --> 00:15:11,201
خوشحال خواهیم شد اگر به زودی به دیدار ما بیایید
181
00:15:11,285 --> 00:15:15,414
نه متشکرم اما من نیازی به کلیسای جدید ندارم
182
00:15:15,497 --> 00:15:16,497
خواهر
183
00:15:16,999 --> 00:15:17,999
ترس رو میشناسی؟
184
00:15:23,505 --> 00:15:24,505
منظورت چیه؟
185
00:15:25,382 --> 00:15:26,382
اضطراب
186
00:15:27,134 --> 00:15:28,134
تنهایی
187
00:15:29,261 --> 00:15:30,261
تاریکی
188
00:15:31,221 --> 00:15:33,182
منظورم اینه که اینا ترسناکه
مگه نه؟
189
00:15:33,599 --> 00:15:35,851
یه ترس وحشتناکی توی هوائه
190
00:15:37,102 --> 00:15:40,397
شاید زائران کلیسای شب
بتونن بهت آرامش بدن
191
00:15:47,237 --> 00:15:48,237
بیا
192
00:15:48,697 --> 00:15:49,865
به ما سر بزنید
193
00:15:51,158 --> 00:15:52,743
ما فقط میخوایم بهتون کمک کنیم
194
00:16:04,004 --> 00:16:06,173
سلام عزیزم
نمیدونستم خونه هستی
195
00:16:06,757 --> 00:16:10,344
امروز مدرسمون تموم شد
هردوتاش البته
196
00:16:11,637 --> 00:16:15,224
خب الان دیگه موقع تفریحت پیش دوستات نیست؟
197
00:16:16,600 --> 00:16:17,726
دوستات چطورن؟
198
00:16:18,352 --> 00:16:19,395
اونا حالشون خوبه
199
00:16:20,813 --> 00:16:21,855
من فقط
200
00:16:22,231 --> 00:16:24,858
فقط احساس می کنم گم شدم
201
00:16:25,526 --> 00:16:26,568
من دنبال عنوان یه ملکه میگشتم
202
00:16:26,652 --> 00:16:27,652
و خب الان
203
00:16:29,238 --> 00:16:31,198
همه بدون من جلو رفتن
204
00:16:33,283 --> 00:16:36,036
خب این نمیتونه درست باشه
باشگاه ترسناکتون چطور؟
205
00:16:36,120 --> 00:16:37,579
دیگه هیچ کلوب ترسی وجود نداره
206
00:16:38,163 --> 00:16:40,290
دیگه دلیلی برای پاتوق نداریم
207
00:16:44,586 --> 00:16:45,796
من یه نظری دارم
208
00:16:46,755 --> 00:16:47,965
کاملا شیطانیه
209
00:16:49,091 --> 00:16:52,469
البته شامل سوء استفاده از قدرت جادوییته
210
00:16:53,429 --> 00:16:58,642
اما اگه باعث شه دوباره
باشگاه ترس برگرده چی؟
211
00:16:59,601 --> 00:17:01,478
یه دلیل ترسناک مثلا؟
212
00:17:03,397 --> 00:17:04,857
عمه هیلدا، شما یک نابغه هستید
213
00:17:04,940 --> 00:17:06,775
متشکرم
معلومه که نابغم
214
00:17:06,859 --> 00:17:08,986
حدس میزنم هنوزم میتونم
تو مدرسه برم پیششون
215
00:17:09,069 --> 00:17:10,404
بله
216
00:17:14,742 --> 00:17:16,285
منم میرم سر لباس شوییم
217
00:17:19,663 --> 00:17:22,499
منظورم اینه که مجبور بودی بری
به سابرینا بگی من بی تجربم؟
218
00:17:23,000 --> 00:17:24,793
فک میکردم دوسِت داره
219
00:18:12,466 --> 00:18:15,010
آره، سالِم باید بهت اسکار بدن
220
00:18:22,518 --> 00:18:24,520
سلام بیلی چخبر؟
221
00:18:24,603 --> 00:18:26,980
تو حمام پسرا یه شبح لعنتی هستش
222
00:18:27,064 --> 00:18:28,398
خیلی ترسناکه
223
00:18:32,486 --> 00:18:34,154
جلسه اظطراری باشگاه ترسناک
224
00:18:37,199 --> 00:18:38,199
چه خبر بچه ها؟
225
00:18:40,369 --> 00:18:42,371
...بعدشم، انگار که
226
00:18:43,622 --> 00:18:45,332
سعی کرد بیلی رو بکشه
227
00:18:47,334 --> 00:18:48,752
اون غرق در خون بود؟
228
00:18:49,461 --> 00:18:51,213
این چیزیه که بیلی میگه آره
229
00:18:52,589 --> 00:18:53,799
مثل ماری خونین نه؟
230
00:18:54,716 --> 00:18:55,716
از طرف کیه؟
231
00:18:56,927 --> 00:18:58,053
یه روح انتقام جویه
232
00:18:58,846 --> 00:19:01,765
معمولا وقتی آماتور ها پیشگویی میکنن بر میگردن
233
00:19:03,475 --> 00:19:04,685
سابرینا ما باید یه کاری کنیم
234
00:19:09,690 --> 00:19:11,692
این باید یه کار تیمی باشه
235
00:19:13,360 --> 00:19:14,570
ما آماده هستیم
236
00:19:16,905 --> 00:19:19,700
ابتدا روح رو احضار میکنیم
237
00:19:19,783 --> 00:19:21,201
چطوری، چطوری اینکارو کنیم
238
00:19:21,618 --> 00:19:24,163
تا نیمه شب وایمیستیم و بعدی میریم
جلوی یه آینه
239
00:19:25,706 --> 00:19:29,293
بعدش سه برا اسمش رو میگیم و این
باعث میشه اون ظاهر بشه
240
00:19:29,376 --> 00:19:32,921
و آخرسر همه آینه هارو میشکنیم و این باعث
میشه نتونه فرار کنه
241
00:19:33,005 --> 00:19:35,132
اونجایه که من اونو تبعید میکنم
242
00:19:37,342 --> 00:19:38,552
چه باحال
243
00:19:40,137 --> 00:19:41,722
قراره تا نیمه شب چیکار کنیم؟
244
00:19:42,806 --> 00:19:44,099
ما توی سربروس یه شیر دوشی داریم؟
245
00:19:47,811 --> 00:19:51,106
اگه هر زائری بخواد توی شب
راه بره
246
00:19:51,899 --> 00:19:52,983
ممکنه که تلو تلو بخوره
247
00:19:53,859 --> 00:19:55,903
چونکه نوری نیستش
248
00:19:56,862 --> 00:19:59,907
و بدون هیچ نوری امیدی هم نخواد بود
249
00:20:01,033 --> 00:20:02,117
طلوعی هم درکار نخواهد بود
250
00:20:03,368 --> 00:20:04,912
برای کسانی که ایمان ندارند
251
00:20:05,913 --> 00:20:10,500
زیرا تاریکی بزرگ و مهیب
یکبار دیگر در راه است
252
00:20:11,460 --> 00:20:12,836
من از شما همسایگانم می پرسم
253
00:20:13,837 --> 00:20:15,255
وقتی تاریکی فرا می رسد
254
00:20:16,465 --> 00:20:17,716
چه چیزی از ما محافظت خواهد کرد؟
255
00:20:18,926 --> 00:20:20,844
از آن شب ابدی؟
256
00:20:21,803 --> 00:20:23,180
چه چیزی امنیت مارو حفظ میکنه؟
257
00:20:23,263 --> 00:20:24,348
روشنایی؟
258
00:20:28,268 --> 00:20:29,561
نه خواهر
259
00:20:30,187 --> 00:20:32,439
نور نمیتونه شمارو نجات بده
260
00:20:32,522 --> 00:20:34,024
او اکنون شمارو نمیتونه نجات بده
261
00:20:35,234 --> 00:20:37,402
وقتی تاریکی زمین رو پوشاند
262
00:20:38,946 --> 00:20:44,868
همهِ آنچه می شنوید روح
عذاب آورانی است که خواهان رحمت هستند
263
00:20:46,245 --> 00:20:47,621
این کلمات را بخاطر بسپار
264
00:20:49,331 --> 00:20:52,709
با تاریکی مبارزه نکنید
265
00:20:53,877 --> 00:20:54,877
به آغوش بگیریدش
266
00:20:55,712 --> 00:20:56,588
خوش آمدید
267
00:20:56,672 --> 00:20:58,423
فقط در این صورت نجات می یابید
268
00:21:15,065 --> 00:21:16,066
ماری خونین
269
00:21:16,900 --> 00:21:18,151
ماری خونین
270
00:21:19,152 --> 00:21:20,237
ماری خونین
271
00:21:29,496 --> 00:21:30,496
ها
272
00:21:31,540 --> 00:21:32,958
...بیلی مارلین پر از
273
00:21:34,209 --> 00:21:35,752
لعنتی
274
00:21:39,423 --> 00:21:40,424
آینه هارو بشکنید
275
00:21:41,133 --> 00:21:42,259
همین حالا
276
00:22:19,338 --> 00:22:22,466
متاسفم ماری خونین اما
اینجا هیچ آینه ای وجود نداره
277
00:22:22,841 --> 00:22:26,553
این مکان و این فانی ها
تحت حمایت من هستن
278
00:22:26,636 --> 00:22:28,305
پس تورا تبعید خواهم کرد
279
00:22:40,192 --> 00:22:41,192
چطور بود؟
280
00:22:41,818 --> 00:22:43,153
...خارق العاده
281
00:22:44,404 --> 00:22:46,740
بود...
282
00:22:46,823 --> 00:22:48,075
هرچند یه چیزی هست
283
00:22:48,867 --> 00:22:50,535
ارواح اغلب تو یه گروه ظاهر میشن
284
00:22:50,619 --> 00:22:53,246
اگه یکیشون ظاهر بشه بقیه اونو
دنبال میکنن
285
00:22:53,663 --> 00:22:56,583
خب اگه یکیشون ظاهر بشه
باشگاه ترس اینجا آماده روبرو شدن باهاشون هست
286
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
به ندرت ولی
287
00:23:40,794 --> 00:23:42,379
یک شام ساده براتون درست کردم
288
00:23:43,088 --> 00:23:46,425
اوه خواهرم تو یه فرشته ای
289
00:23:47,426 --> 00:23:51,012
کی میدونست که اصلاح برنامه درسی این همه کاغذ بازی داشته باشه
290
00:23:51,930 --> 00:23:57,811
یکم غذای اضافی درست کردمزدر صورت حضور
مامبو
291
00:23:58,311 --> 00:23:59,521
اون همین اطرافه؟
292
00:24:01,523 --> 00:24:03,650
چیزی هست که بخوای ازم
بپرسی؟
293
00:24:03,733 --> 00:24:04,860
اصلا، هیچی
294
00:24:05,986 --> 00:24:08,822
شبای زیادی رو توی آکادمی میگذرونی
295
00:24:08,905 --> 00:24:12,033
همیشه مشکلاتی توی دیر
کار گردن هستش
296
00:24:12,617 --> 00:24:14,327
مدیر اسپیلمن سریع بیا
297
00:24:14,411 --> 00:24:16,371
تاریکی وحشتناکی در خوابگاه وجود داره
298
00:24:16,455 --> 00:24:17,455
دیدی خواهرم
299
00:24:18,290 --> 00:24:20,125
اونا بدون من گم میشن
300
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
اوه
301
00:24:23,211 --> 00:24:25,088
- این بشقاب رو گرم نگه دار
- اوه
302
00:24:30,302 --> 00:24:31,553
توی جهان زیرین چیست؟
303
00:24:33,263 --> 00:24:34,347
شما کی هستید؟
304
00:24:36,349 --> 00:24:38,351
یه چی درمورد خودت بگو چطور اومدی اینجا
305
00:24:40,479 --> 00:24:41,479
بهم گوش کن
306
00:24:41,980 --> 00:24:44,524
این آکادمی در
برابر بدخواهی ها مهر و موم شده
307
00:24:44,608 --> 00:24:47,986
پس دوباره ازت میپرسم
تو کی هستی؟
308
00:24:49,654 --> 00:24:50,654
حرف بزن
309
00:24:52,407 --> 00:24:57,370
شما قدرتتون رو یه طوری بدست میارین برای همین
کسی نمیبینه که واقعا چقد ضعیف هستین
310
00:24:58,788 --> 00:25:02,542
ماری فقط ازتون استفاده میکنه
تا به قدرت نزدیک بشه
311
00:25:03,335 --> 00:25:04,753
ماری جذب شما نمیشه
312
00:25:04,836 --> 00:25:05,921
شما حتی دوستش ندارین
313
00:25:06,004 --> 00:25:08,673
تو خودت کسی رو دوست نداری چه
برسه به اینکه دیگران دوست داشته باشن
314
00:25:08,757 --> 00:25:09,841
شما همتون مضخرفین
315
00:25:09,925 --> 00:25:12,719
شما همیشه یک تاج خشک پژمرده خواهید بود
لطفا دست نگه دار
316
00:25:12,802 --> 00:25:14,888
شما هرگز صاحب فرزند نخواهید شد
متوقفش کن
317
00:25:14,971 --> 00:25:17,849
هیچوقت سابرینا تو رو به شکل
یه مادر نمیبینه
318
00:25:17,933 --> 00:25:20,268
سابرینا ازت متنفره
نگهش دار
319
00:25:21,228 --> 00:25:22,395
بسه
320
00:25:24,689 --> 00:25:25,689
متوقفش کن
321
00:25:26,733 --> 00:25:27,733
درسته، تو... بس کن
322
00:25:34,324 --> 00:25:37,452
تو فقط یه قلدر بزرگی
323
00:25:39,120 --> 00:25:40,789
یه جسم شروری
324
00:25:41,873 --> 00:25:43,208
بیا یه نگاه به تو بنداریم
325
00:25:45,961 --> 00:25:48,672
چرا همیشه این قلدرا پشت نقاب قایم میشن؟
326
00:26:03,144 --> 00:26:04,144
...چـ
327
00:26:07,983 --> 00:26:08,984
خوبی عزیزم؟
328
00:26:10,318 --> 00:26:11,318
...من
329
00:26:13,071 --> 00:26:14,281
مطمئن نیستم
330
00:26:21,871 --> 00:26:23,790
فک میکنی اون چی بود عمه؟
331
00:26:24,874 --> 00:26:28,628
اگه بخوام حدس بزنم اون یه
استخراج کننده طیفی
332
00:26:29,045 --> 00:26:32,507
بعضی از افراد بیچاره ای که توی معدن مردن
و برای دردسر درست کردن برگشتند
333
00:26:35,302 --> 00:26:37,137
هر چند عجیب بود
334
00:26:37,220 --> 00:26:38,263
چی میگی تو؟
335
00:26:38,722 --> 00:26:41,600
انگار که یه کارگر معدن بود و داشت
افکار و ترس های منو
336
00:26:41,683 --> 00:26:43,101
بهم نشون میداد
337
00:26:43,184 --> 00:26:44,984
من یه معدنچی رو توی لبه جنگل دیدم که
338
00:26:45,020 --> 00:26:46,396
مرگش نشانه های سوختگی داشت
339
00:26:46,479 --> 00:26:49,649
منم یه معدنچی رو تو مسیر
قطار نزدیک آکادمی دیدم
340
00:26:49,733 --> 00:26:51,651
اون داشت با کلنگ روی تیر های چراغ میزد
341
00:26:52,110 --> 00:26:55,655
به نظر میرسه که بیشتر از یه روح انتقام جو
اینجا باشه
342
00:26:56,323 --> 00:26:58,551
آمبروز، تحقیق کن و
343
00:26:58,575 --> 00:27:01,411
ببین که به سالگرد حوادث
معدن نزدیک شدیم؟
344
00:27:01,828 --> 00:27:03,955
مرده شور خانه اسپلمن
میتونم کمکتون کنم؟
345
00:27:04,039 --> 00:27:06,041
اوه
346
00:27:07,167 --> 00:27:08,167
اه عزیزم باشه
347
00:27:08,835 --> 00:27:09,835
آره
348
00:27:10,503 --> 00:27:12,589
خب ما اینجا هستیم خداحافظ
349
00:27:13,465 --> 00:27:14,507
درسته
350
00:27:14,716 --> 00:27:18,261
تحقیقتون باید منتظر بمونه
این یه کار پزشکی بود
351
00:27:18,762 --> 00:27:20,221
اونا دارن 3 تا
جسد میارن
352
00:27:20,972 --> 00:27:22,015
همشون ولگرد بودن
353
00:27:22,515 --> 00:27:24,684
و همشون توی شرایط مرموزی مردن
354
00:27:30,273 --> 00:27:31,691
رز، چه خبر؟
355
00:27:32,233 --> 00:27:33,233
مشکل چیه؟
356
00:27:34,235 --> 00:27:36,446
سابرینا ما باید در مورد چیزی که
دیشب اتفاق افتاد صحبت کنیم
357
00:27:38,073 --> 00:27:39,991
منظورت ماری خونیه؟
358
00:27:40,700 --> 00:27:41,700
سابرینا
359
00:27:42,911 --> 00:27:44,037
من میدونم که کار تو بوده
360
00:27:45,038 --> 00:27:46,038
و سالِم
361
00:27:46,706 --> 00:27:48,124
شما همه چیزو جعل کردین
362
00:27:48,750 --> 00:27:51,461
همه چیزو با قدرتم دیدم
363
00:27:51,878 --> 00:27:53,254
چرا اینکارو کردی؟
364
00:27:56,633 --> 00:27:57,676
حدس میزنم که
365
00:27:59,010 --> 00:28:00,428
حدس می زنم ترسیده بودم
366
00:28:01,513 --> 00:28:02,681
از دست دادن شما بچه ها
367
00:28:03,264 --> 00:28:05,100
تو و هاروی، و تئو
368
00:28:05,183 --> 00:28:06,267
باشگاه ترس
369
00:28:07,310 --> 00:28:11,856
حس میکنم که اخیرا یه
فاصله ای بین ما افتاده
370
00:28:14,067 --> 00:28:15,067
آره
371
00:28:16,653 --> 00:28:17,904
منم این احساسو داشتم
372
00:28:19,614 --> 00:28:20,949
باهاش موافقین؟
373
00:28:22,117 --> 00:28:25,578
سابرینا فک میکنم اون چیزی که داشت
اتفاق میفتاد این بود که
374
00:28:27,706 --> 00:28:28,957
ما در حال تغییر بودیم
375
00:28:29,374 --> 00:28:31,209
ولی من تغییری نکردم
376
00:28:31,751 --> 00:28:35,380
سابرینا تو کاری جز تغییر نکردی
377
00:28:36,423 --> 00:28:38,383
مخصوصا از تولد 16 سالگیت
378
00:28:39,050 --> 00:28:41,761
تو باید جادوگر دورنت رو پیدا کنی
379
00:28:42,470 --> 00:28:44,556
و بعدشم ملکه جهنم بودنت رو
380
00:28:45,724 --> 00:28:49,144
منظورم اینه که اگه کسی بخواد
عقب مونده باشه اون مائیم
381
00:28:53,106 --> 00:28:54,357
شما هچین فکری میکنین؟
382
00:28:55,692 --> 00:28:56,692
سابرینا
383
00:28:57,444 --> 00:28:59,863
ما همیشه دوست خواهیم بود
384
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
چه نزدیک و چه دور
385
00:29:04,659 --> 00:29:07,829
نیازی نیست که دلیل برای
بیرون رفتن با هم دیگه درست کنیم
386
00:29:10,707 --> 00:29:12,375
فقط باید بپرسیم
387
00:29:14,085 --> 00:29:15,086
بله، البته
388
00:29:16,045 --> 00:29:18,089
خب. من کاملا متوجه شدم
389
00:29:19,090 --> 00:29:20,090
باشه
390
00:29:22,051 --> 00:29:25,430
پس من تورو تو کلاس میبینم
391
00:29:42,280 --> 00:29:46,826
پس سالِم ما یه پسر داریم که
استخوان هاش کاملا خرد شده
392
00:29:46,910 --> 00:29:49,412
یک مرد دیگه هم
از مسمومیت با مونوکسید کربن
393
00:29:49,496 --> 00:29:51,456
و یکی دیگه ظاهراً از گرسنگی مرده
394
00:29:52,165 --> 00:29:54,083
همه اینا به نظر آشنا میرسن
395
00:29:56,753 --> 00:29:58,213
البته
396
00:29:58,296 --> 00:30:00,131
فاجعه معدن کینکل سال 1949
397
00:30:00,215 --> 00:30:01,215
فرو ریختن غار ها باعث شد
398
00:30:01,674 --> 00:30:04,219
بعضی از معدن چیا خورد شن
399
00:30:04,302 --> 00:30:07,013
بعضیاشونم در اثر بخار های سمی مردن
400
00:30:07,096 --> 00:30:10,058
و بعضیشونم از غار سالم دراومدن
401
00:30:10,141 --> 00:30:12,143
ولی بخاطر گرسنگی مردن
402
00:30:13,144 --> 00:30:16,022
نکته مهم اینه که اونا در اثر یه مرگ وحشتناک و هولناک مردن
403
00:30:19,651 --> 00:30:21,444
تو تاریکی
404
00:30:21,528 --> 00:30:22,737
همینجا بمون
405
00:30:24,197 --> 00:30:25,197
یه نظریه دارم
406
00:30:26,366 --> 00:30:28,159
چی میگی تو؟
407
00:30:29,077 --> 00:30:32,914
نیکولاس بهم کمک کرد که یه
جارو پیدا کنم
408
00:30:33,373 --> 00:30:36,376
شما بچه ها دیوونه هستین؟
یادتونه آخرین بار چیشد؟
409
00:30:36,459 --> 00:30:38,962
قرار نیست که بریم تامی کینکل رو بکشیم
410
00:30:39,045 --> 00:30:41,673
فقط قراره یه سری ماموریت کوتاه رو انجام بدیم
411
00:30:41,756 --> 00:30:42,924
حداکثر بشه یه دقیقه
412
00:31:05,280 --> 00:31:07,657
پسرا بیدار شید
ما شمارو مدت زیادی نگه نمیداریم
413
00:31:07,740 --> 00:31:10,618
فقط میخوایم بدونیم چطوری مردین؟
یه حادثه معدن بود؟
414
00:31:10,702 --> 00:31:12,787
یا روح انتقام جو معدن چیا
415
00:31:13,454 --> 00:31:16,165
اون نه یه تصادف بود و نه یه شبح
416
00:31:16,249 --> 00:31:20,253
چیزی که مارو کشت
اولین وحشت الدریش بود
417
00:31:21,004 --> 00:31:22,380
تاریکی
418
00:31:22,463 --> 00:31:23,798
تاریکی طاقت فرسا
419
00:31:23,882 --> 00:31:25,550
تاریکی خفقان آور
420
00:31:25,633 --> 00:31:27,719
تاریکی نابود کننده
421
00:31:28,469 --> 00:31:29,470
وحشت های الدریش
422
00:31:29,554 --> 00:31:30,972
من نمی فهمم
423
00:31:31,055 --> 00:31:32,932
تاریکی جمع می شود
424
00:31:33,516 --> 00:31:35,685
تاریکی در حال طلوع است
425
00:31:35,768 --> 00:31:37,729
همه جا پخش خواهد شد
426
00:31:37,812 --> 00:31:39,856
همه چیزرو میپوشاند
427
00:31:39,939 --> 00:31:42,275
که شامل هیچ استدلال و منطقی نمیشود
428
00:31:42,358 --> 00:31:44,569
هیچ مانعی ندارد
429
00:31:44,652 --> 00:31:50,116
در آغاز فقط تاریکی بود و در پایان
نیز تاریکی به سر میبرد
430
00:31:50,199 --> 00:31:53,244
تاریکی ، تاریکی ، تاریکی
431
00:31:53,328 --> 00:31:58,791
امروز، در این روز
خورشید غروب خواهد کرد و دیگر طلوعی در کار نیست
432
00:31:58,875 --> 00:32:01,878
تو داری در مورد تاریکی مطلق
حرف میزنی اما منبعش کجاس
433
00:32:04,964 --> 00:32:08,760
پدر بلک وود دیوونه از وحشت های
الدریش صحبت میکرد
434
00:32:08,843 --> 00:32:09,969
و آزاد کردنشون
435
00:32:10,053 --> 00:32:12,847
من فک میکردم که کی قرار موضوع معلوم بشه
و الان معلوم شد
436
00:32:13,681 --> 00:32:17,644
تاریکی از دور ترین نقطه
جهان میادش
437
00:32:17,727 --> 00:32:19,395
و اون منبع میتونه هر جایی باشه
438
00:32:19,979 --> 00:32:23,232
خب نگا کنید حدستون چی
این کارگرای معدنچی رو ما تو معادن اطراف شهر دیدیم
439
00:32:23,900 --> 00:32:26,027
خب پس یعنی ایناهم میتونن جز شخصیت های تاریکی باشن دیگه؟
440
00:32:26,110 --> 00:32:30,615
...که این یعنی اینکه منبع تاریکی همون
441
00:32:30,698 --> 00:32:32,283
- معادن
- دقیقاً
442
00:32:36,496 --> 00:32:37,496
مراقب باش
443
00:32:38,539 --> 00:32:42,293
- ...با دیدن اولین روح هدایت شده مردگان
- فرافکنی اختریمون زیاد دووم نمیاره
444
00:32:42,377 --> 00:32:44,879
اما اینکارو به سرعت انجام میدیم درسته آمبروز؟
445
00:32:44,963 --> 00:32:46,130
این فقط یه طرحه
446
00:32:46,214 --> 00:32:49,342
ما به غاری
که فاجعه 1949 تو اون رخ داده میریم
447
00:32:49,425 --> 00:32:51,594
جایی که همه اونا
تو تاریکی کشته شدن
448
00:33:10,780 --> 00:33:12,699
این یا گودال قیره
449
00:33:14,158 --> 00:33:15,910
یا منبع تاریکی مطلق
450
00:33:17,453 --> 00:33:19,122
تو هم همچین حسی داری آمبروز
451
00:33:20,957 --> 00:33:22,083
ناامیدی
452
00:33:23,584 --> 00:33:24,584
ناراحتی
453
00:33:26,629 --> 00:33:27,629
تنهایی
454
00:33:28,214 --> 00:33:30,758
همونطور که عمه زلدا گفت
455
00:33:32,135 --> 00:33:35,096
تاریکی ترس و امنیت
مارو شکار میکنه
456
00:33:36,931 --> 00:33:38,725
ما آماده اینکار نیستیم
باید برگردیم
457
00:33:39,142 --> 00:33:41,561
وقتی برگردیم
از نظر جسمانی مسلح هستیم
458
00:33:41,644 --> 00:33:43,021
و همینطور از نظر روحی
459
00:33:51,362 --> 00:33:52,362
نیک
460
00:33:53,489 --> 00:33:54,489
برودنس
461
00:33:55,491 --> 00:33:57,452
برای پشتیبانی بهش زنگ زدم
462
00:33:57,535 --> 00:34:00,788
شما برای کمک به ما اومدین؟
463
00:34:00,872 --> 00:34:04,584
من اومدم چون اگه همونطوری که نیکولاس گفته این
تاریکی یکی از وحشت های الدریش باشه
464
00:34:04,667 --> 00:34:06,419
یعنی پدرم نزدیکه
465
00:34:07,003 --> 00:34:08,963
و اینبار من تحملش نمیتونم کنم
466
00:34:17,013 --> 00:34:19,098
شرط میبندم کار اونه
467
00:34:20,099 --> 00:34:21,476
چه کسی اینکارو میکنه؟
468
00:34:21,559 --> 00:34:23,227
افراد تاریکی
469
00:34:23,644 --> 00:34:26,397
به نظر میاد که اونا از روی لامپ های خورد شده
رد شدن
470
00:34:26,481 --> 00:34:28,274
نظرت چیه آمبروز؟
471
00:34:28,357 --> 00:34:29,609
خب فقط میتونه خونه ما باشه
472
00:34:37,033 --> 00:34:38,033
هاروی
473
00:34:38,701 --> 00:34:40,119
دوباره برق رو خاموش کردی؟
474
00:34:40,745 --> 00:34:41,745
من نبودم
475
00:34:43,122 --> 00:34:44,122
لعنتی
476
00:34:47,668 --> 00:34:50,922
یه مشکلی هست تئو
برق کل شهر قطع شده
477
00:34:51,881 --> 00:34:54,759
عجیبه
یعنی یه جلسه باشگاه ترس نیازه؟
478
00:34:55,635 --> 00:34:57,386
هوم، شاید
479
00:34:58,429 --> 00:34:59,889
شاید ما باید سابرینا رو صدا کنیم
480
00:35:04,227 --> 00:35:05,228
اون تئو بود
481
00:35:05,311 --> 00:35:07,480
تائید شده که برق کل شهر قطع شده
482
00:35:07,939 --> 00:35:09,524
باشگاه ترس برای کار آمادس
483
00:35:09,607 --> 00:35:13,736
با قطع برق موقع غروب خورشید کل شهر
توی تاریکی مطلقی میره
484
00:35:13,820 --> 00:35:17,007
و تاریکی از معادن همه جا پخش میشه
...و کل گریندیل رو به چنگ میارن و
485
00:35:17,031 --> 00:35:18,699
مطمئنا دیگه دنیایی نیست
486
00:35:19,575 --> 00:35:22,161
وحشت های الدریش سیاره مارو
تهدید میکنه
487
00:35:22,245 --> 00:35:24,956
تصور کن دیگه نوری نباشه
تاریکی ابدی رو تصور کن
488
00:35:25,665 --> 00:35:28,668
دچار یأس و نابودی میشیم
489
00:35:28,751 --> 00:35:32,505
و خیلی زود... میمیریم
490
00:35:34,757 --> 00:35:37,051
چطور میشه با یه ترور مبارزه کرد؟
491
00:35:37,844 --> 00:35:38,886
تو چندین جبهه
492
00:35:40,388 --> 00:35:41,472
توی بدترین حالت هم
493
00:35:42,223 --> 00:35:44,642
ما نمیتونیم اجازه بدیم تاریکی از گریندیل فرار کنه
494
00:35:44,725 --> 00:35:47,937
من از مامبو و عمه زلدا کمک میگیرم
495
00:35:48,020 --> 00:35:49,397
و در صورت لزوم کل کاون هارو
496
00:35:49,480 --> 00:35:50,982
معدنچیا هم هستن
497
00:35:51,065 --> 00:35:54,068
ترجیح میدم اونارو کنار بزارم
طبق چیزی که من دیدم
498
00:35:54,152 --> 00:35:56,112
اونا همونطوری که پروانه ها جذب
آتیش میشن جذب نور میشن
499
00:35:56,154 --> 00:35:57,914
باشگاه ترس میتونه تو
این زمینه کمک کنه
500
00:35:57,989 --> 00:35:58,989
من بهتون کمک میکنم
501
00:36:00,408 --> 00:36:03,536
چی؟ ما مقابل یه سری بت پرست با هم تیم شدیم
و سرگرم کننده بود
502
00:36:04,453 --> 00:36:06,581
ولی الان قراره مقابل خود تاریکی باشیم
503
00:36:06,664 --> 00:36:09,542
ما برای شکست دادنش به قدرت زیادی نیاز داریم
به کلی الکتریسیته نیاز داریم
504
00:36:09,625 --> 00:36:11,377
و یک روح شجاع
505
00:36:11,460 --> 00:36:13,605
که وارد قلب تاریکی بشه
506
00:36:13,629 --> 00:36:15,423
و از درونش نور تولد کنه
507
00:36:16,632 --> 00:36:18,551
قبل اینکه بگی نه من انجامش میدم
508
00:36:22,513 --> 00:36:24,098
آمبروز من دختر مورنینگ استارم
509
00:36:24,182 --> 00:36:27,602
من میتونم نور رو تولید کنم من بهترین امیدم
اگه نتونی چی؟
510
00:36:27,685 --> 00:36:29,770
قدرت های تو دیگه
در سطح کیهانی نیستش
511
00:36:29,854 --> 00:36:31,939
نه نیستش ولی
512
00:36:33,691 --> 00:36:34,901
اگه من دو نفر باشم چه می شه؟
513
00:36:34,984 --> 00:36:37,195
نه، نه، همونطور که قبلنا هم گفتم
514
00:36:37,278 --> 00:36:39,530
تماس با اون یکیت میتونه
باعث یه فاجعه بزرگ دیگه باشه
515
00:36:39,614 --> 00:36:41,908
یعنی ما الان با یه چیزی فاجعه بار روبرو نیستیم؟
516
00:36:42,325 --> 00:36:43,325
اوک درسته ولی
517
00:36:44,368 --> 00:36:47,121
چطور میخوایم این مسئله رو درست کنیم؟ هوم؟
518
00:36:47,705 --> 00:36:49,207
تماستون رو به حداقل برسونید
519
00:36:50,166 --> 00:36:52,126
هرچه سریعتر خیلی سریع
520
00:36:52,210 --> 00:36:54,396
و اجازه ندین غیر من کس دیگه ای
شمارو ببینه
521
00:36:54,420 --> 00:36:56,740
با لباس مبدل میرم جهنم
تو هم چیزای دیگرو آماده کن
522
00:36:57,340 --> 00:36:59,217
لبخند میزنی؟ داری لذت میبری چرا
523
00:36:59,717 --> 00:37:00,801
دوباره هیجان زده شدم؟
524
00:37:01,719 --> 00:37:03,137
یکمی آره
531
00:38:05,574 --> 00:38:06,951
ما باید فورا صحبت کنیم
532
00:38:07,034 --> 00:38:09,662
برو پیرو
533
00:38:09,745 --> 00:38:11,372
نه سابرینا منم
534
00:38:11,998 --> 00:38:13,165
سابرینا
535
00:38:32,560 --> 00:38:34,061
اون رقص قدرتمندی بود
536
00:38:34,520 --> 00:38:35,938
چه مناسبتی داره؟
537
00:38:36,355 --> 00:38:37,355
هیچی
538
00:38:37,773 --> 00:38:39,859
تو جهنم هر شب مهمونیه رقصه
539
00:38:40,318 --> 00:38:42,486
چرا که نه من یه ملکم
540
00:38:42,570 --> 00:38:43,570
درسته خب
541
00:38:44,238 --> 00:38:45,573
پس
542
00:38:46,157 --> 00:38:47,408
اینجا همه چی خوبه؟
543
00:38:47,491 --> 00:38:51,662
راستش آره
لیلیث واقعا حمایت میکنه
544
00:38:51,746 --> 00:38:53,205
حتی پدرمم سرگرم کنندس
545
00:38:53,664 --> 00:38:56,584
هوم - هوم و کالیبان؟
546
00:38:56,667 --> 00:38:58,169
آره
547
00:38:58,252 --> 00:39:01,047
اون سعی کرد مارو برای همیشه
توی حلقه نهم به دام بندازه
548
00:39:01,130 --> 00:39:02,715
اما از کارش پشیمونه الان
549
00:39:02,798 --> 00:39:04,508
اه، نظری ندارم
550
00:39:04,925 --> 00:39:06,969
اینو فراموش کن حال تو چطوره؟
551
00:39:07,595 --> 00:39:09,180
خوب عالی
552
00:39:09,263 --> 00:39:12,266
من هم مثل تو زندگی خودمو به بهترین
شکل ممکن سپری می کنم
553
00:39:12,350 --> 00:39:14,435
شگفت انگیزه سابرینا
554
00:39:14,518 --> 00:39:15,644
آره میدونم که هست
555
00:39:16,812 --> 00:39:19,231
به جز اون استخر تاریکی مطلق
تو معدن
556
00:39:19,315 --> 00:39:21,315
اون گریندیل و کل دنیارو تصرف میکنه
557
00:39:21,359 --> 00:39:24,111
ما میتونیم اونو با یه نوری که خیلی قدرتمند باشه
...دور نگهش داریم
558
00:39:24,737 --> 00:39:25,737
...مثل
559
00:39:26,364 --> 00:39:27,448
مورنینگ استار؟
560
00:39:27,531 --> 00:39:29,617
آره و من تنهایی نمیتونم اون کارو کنم
561
00:39:30,284 --> 00:39:33,621
اگه میتونستیم از قدرت های
نامقدسمون که از بدو تولد داریمشون استفاده کنیم
562
00:39:33,704 --> 00:39:34,704
ممکن بود کارساز باشه
563
00:39:35,748 --> 00:39:36,748
کمکم میکنی؟
564
00:39:39,251 --> 00:39:40,378
ما همدیگه هستیم
565
00:39:40,920 --> 00:39:43,381
تهدید برای یکیمون یعنی برای هردوی ما
566
00:39:44,673 --> 00:39:47,218
یه کاری اورژانسی برای باشگاه ترس هست
567
00:39:47,301 --> 00:39:48,301
و ما به هردوتون نیاز داریم
568
00:39:48,886 --> 00:39:49,886
این یه شوخیه؟
569
00:39:49,929 --> 00:39:51,389
نه کشاورز این طور نیست
570
00:39:52,139 --> 00:39:56,018
تاریکی مطلق، آفت تاریکی
گریندیل رو تهدید میکنه
571
00:39:57,186 --> 00:39:59,647
به همین دلیله که برق گریندیل قطع شده؟
ما همچین فک میکنیم
572
00:40:00,147 --> 00:40:02,817
تاریکی به شکل انبوهی از گله ارواح معدنچیا
ظاهر میشه
573
00:40:03,317 --> 00:40:05,736
و ما باید اونارو مشغول نگهشون داریم
تا سابرینا کار خودشو بکنه
574
00:40:05,820 --> 00:40:08,322
از ارواح معدنچیا صحبت کردی؟
ما کمکتون میکنیم نیک
575
00:40:08,989 --> 00:40:09,989
چی کار میتونیم کنیم
576
00:40:10,658 --> 00:40:11,867
به من گوش کن
577
00:40:12,284 --> 00:40:16,080
اگه ما تاریکی رو از بین نبریم
میتونه کل گریندیل رو نابود کنه
578
00:40:16,163 --> 00:40:18,499
اگه همونطور که تو میگی این تاریکی ها
غیر قابل محاسبه باشن
579
00:40:18,582 --> 00:40:21,335
پس کاون ما
باید رو فکر محافظت از خودشون باشن
580
00:40:21,419 --> 00:40:22,419
زلدا
581
00:40:23,087 --> 00:40:25,089
می ترسم حق با برودنس باشه
582
00:40:25,923 --> 00:40:29,427
این ساکیماله که من ازش ترسیدم
583
00:40:30,136 --> 00:40:35,015
اون تهدیدیه که منو به گریندیل آورده
این تاریکی فقط شروعشه
584
00:40:36,434 --> 00:40:38,352
اون آرزوی پایان تمام زندگی هارو داره
585
00:40:39,145 --> 00:40:42,523
ما آخرین خط دفاعی
بین تاریکی و جهان خواهیم بود
586
00:40:43,065 --> 00:40:45,985
منظورم اینه که ما باید اینکارو کنیم؟
درسته زلدز؟
587
00:40:50,364 --> 00:40:51,644
ما به یک طلسم مهار احتیاج داریم
588
00:40:51,699 --> 00:40:55,494
و هر جادوگری که در اختیار داریم
از جمله سابرینا
589
00:40:55,578 --> 00:40:57,872
سابرینا، نیکلاس و آمبروز
مشغول کارن
590
00:40:57,955 --> 00:40:59,582
اما بدون اونا پیش میریم
591
00:41:01,500 --> 00:41:02,501
اونا کجان؟
592
00:41:08,757 --> 00:41:11,135
مادر تاریکی، خواهشا به دعای من گوش کن
593
00:41:11,969 --> 00:41:14,680
با یه حصار از دنیای ما محافظت کنید
594
00:41:15,598 --> 00:41:19,518
هکتار توانا، نگهبان چهارراه
شما را احضار می کنیم
595
00:41:20,102 --> 00:41:24,565
مرز های گریندیل را ببندید به طوری که
تاریکی مطلق نتواند از آن عبور کند
596
00:41:25,024 --> 00:41:27,902
مادر تاریکی خواهشا دعای منو گوش کن
597
00:41:27,985 --> 00:41:30,863
با حصار از قلمرو ما محافظت کنین
598
00:42:11,779 --> 00:42:14,573
با تاریکی مبارزه نکنید
599
00:42:15,157 --> 00:42:17,159
نور شما را نجات نخواهد داد
600
00:42:48,232 --> 00:42:49,232
هی
601
00:42:49,692 --> 00:42:50,776
اینجا
602
00:43:52,254 --> 00:43:54,340
- آماده؟
- آماده
603
00:43:55,132 --> 00:43:56,132
حالا نیک
604
00:44:05,559 --> 00:44:06,559
سلام
605
00:44:06,810 --> 00:44:07,810
اینجا
606
00:44:12,858 --> 00:44:13,859
کار میکنه
607
00:44:24,620 --> 00:44:25,620
هاروی؟
608
00:44:28,374 --> 00:44:29,374
حالا
609
00:44:40,094 --> 00:44:42,596
همشون اونجان؟
باید باشن
610
00:44:42,680 --> 00:44:44,181
و جایی هست که باید بمونن
611
00:44:44,264 --> 00:44:45,516
خب همونطوری که یاد دادم
612
00:45:11,041 --> 00:45:13,377
منظورت از قدرت رو اینجا
میفهمم
613
00:45:13,836 --> 00:45:14,836
این
614
00:45:16,088 --> 00:45:18,257
شوم و باستانیه
615
00:45:20,467 --> 00:45:21,385
احساس وحشتناکی دارم
616
00:45:21,468 --> 00:45:24,346
و این فقط بدتر میشه اگه
بری اون داخل
617
00:45:25,639 --> 00:45:28,726
قرار گرفتن طولانی مدت توی
تاریکی کشنده هستش
618
00:45:29,810 --> 00:45:30,894
مرگ با ناامیدی
619
00:45:31,770 --> 00:45:33,313
پس چه کسی اول می ره؟
620
00:45:33,397 --> 00:45:34,397
من
621
00:45:36,316 --> 00:45:38,360
و من
از اینجا با جادو شمارو تقویت میکنم
622
00:45:38,444 --> 00:45:39,444
فهمیدم
623
00:45:53,625 --> 00:45:54,752
اینجا چیزی برای از دست دادن نیست
624
00:46:08,557 --> 00:46:11,935
ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن
625
00:46:12,394 --> 00:46:15,439
درخشان و روشن شو
و این تاریکی رو از بین ببر
626
00:46:19,401 --> 00:46:22,029
ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن
627
00:46:22,112 --> 00:46:24,656
درخشان و روشن شو
و این تاریکی رو از بین ببر
628
00:46:24,740 --> 00:46:27,117
ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن
629
00:46:27,618 --> 00:46:30,537
درخشان و روشن شو
و این تاریکی رو از بین ببر
630
00:46:33,916 --> 00:46:36,418
آمبروز فک میکنی چقد طول میکشه؟
631
00:46:36,502 --> 00:46:39,963
تراکم تاریکی مثل قرار گرفتن توی ته اقیانوسه
632
00:46:40,047 --> 00:46:41,048
به اون یه دقیقه فرصت بده
633
00:46:44,051 --> 00:46:46,470
ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن
634
00:46:46,887 --> 00:46:49,723
درخشان و روشن شو
و این تاریکی رو از بین ببر
635
00:46:54,603 --> 00:46:57,356
ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن
636
00:46:57,439 --> 00:47:00,442
درخشان و روشن شو
و این تاریکی رو از بین ببر
637
00:47:00,526 --> 00:47:01,443
آمبروز
638
00:47:01,527 --> 00:47:02,861
دخترعمو، من اونارو میبینم
639
00:47:05,531 --> 00:47:07,699
شما اینجا تنها هستید
640
00:47:09,201 --> 00:47:10,828
تو در جهان تنها هستی
641
00:47:11,328 --> 00:47:12,746
شما کسی رو ندارید
642
00:47:13,330 --> 00:47:15,332
شما همیشه تنها خواهید بود
643
00:47:15,999 --> 00:47:17,167
تو یتیم هستی
644
00:47:18,627 --> 00:47:20,254
شما تنها خواهید مرد
645
00:47:20,337 --> 00:47:21,839
هیچ کس شما را دوست ندارد
646
00:47:21,922 --> 00:47:23,674
هیچ کس نمی تواند شما را دوست داشته باشد
647
00:47:25,968 --> 00:47:28,303
خانواده خود را در معرض خطر قرار می دهید
648
00:47:28,387 --> 00:47:30,639
شما دوستان خود را در معرض خطر قرار می دهید
649
00:47:34,142 --> 00:47:35,142
نه
650
00:47:36,812 --> 00:47:40,649
تنهایی، بی مهری، فراموش شده
651
00:47:46,071 --> 00:47:49,074
مشکلی پیش اومده آمبروز
نور کم شده
652
00:47:50,576 --> 00:47:51,576
باید برم داخل
653
00:47:51,618 --> 00:47:52,618
من اینجا هستم
654
00:47:52,995 --> 00:47:54,079
من میرتسم دختر عمو
655
00:48:09,219 --> 00:48:10,220
سابرینا
656
00:48:14,057 --> 00:48:15,058
سابرینا
657
00:48:21,398 --> 00:48:22,482
اوه، سابرینا
658
00:48:23,108 --> 00:48:25,235
سابرینا، باید بلند شی
659
00:48:25,319 --> 00:48:27,863
باید باهم همکاری کنیم تا
تاریکی رو شکست بدیم
660
00:48:27,946 --> 00:48:28,946
نه
661
00:48:29,656 --> 00:48:30,908
اونا رو نمیشنوی؟
662
00:48:31,450 --> 00:48:32,492
صداهارو؟
663
00:48:34,995 --> 00:48:36,371
هیچکسی منو دوست نداره
664
00:48:37,831 --> 00:48:39,207
همیشه تنها میمونم
665
00:48:39,291 --> 00:48:41,835
ببین با خانوادت
چیکار کردی
666
00:48:41,919 --> 00:48:45,005
دنیا بدون تو وضعیت بهتری خواهد داشت
667
00:48:45,088 --> 00:48:47,299
برای همیشه اینجا بمان
668
00:48:47,382 --> 00:48:49,176
نه نه
669
00:48:49,259 --> 00:48:52,512
این درست نیست
تو یه ملکه هستی مردم تورو دوست دارن
670
00:48:52,596 --> 00:48:53,596
نه
671
00:48:54,431 --> 00:48:57,768
فقط اینو گفتم چون
ملکه قراره خوشبخت باشه
672
00:48:58,936 --> 00:49:00,687
من تو زندگیم احساس تنهایی میکنم
673
00:49:00,771 --> 00:49:03,690
شما فقط به تاریکی تعلق دارید
674
00:49:03,774 --> 00:49:06,068
من فقط به تاریکی تعلق دارم
675
00:49:07,319 --> 00:49:08,946
نه نه
676
00:49:09,571 --> 00:49:12,282
صداهارو لعنت کن صداهارو لعنت کن
677
00:49:12,366 --> 00:49:14,034
تو، ما
678
00:49:15,410 --> 00:49:17,579
ما هرگز تنها نخواهیم بود
679
00:49:18,205 --> 00:49:19,957
ما همیشه دوستایی داریم
680
00:49:20,499 --> 00:49:22,668
حتی اگه تو جاهای مختلفی زندگی کنیم
681
00:49:22,751 --> 00:49:23,877
ما همدیگه ایم
682
00:49:24,378 --> 00:49:27,005
ما همدیگه رو داریم و همو
دوست داریم
683
00:49:29,049 --> 00:49:30,968
تا زمانی که همو داریم
684
00:49:32,177 --> 00:49:33,345
کی به تاریکی اهمیت میده؟
685
00:49:46,775 --> 00:49:51,029
به عبارت دیگه بزار که نور بیاد
686
00:49:52,990 --> 00:49:56,576
ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن
687
00:49:56,660 --> 00:49:59,579
درخشان و روشن شو
و تاریکی رو از بین ببر
688
00:50:14,261 --> 00:50:16,763
آره. بله بله
689
00:50:16,847 --> 00:50:18,390
سابرینا کار میکنه
690
00:50:19,641 --> 00:50:22,811
ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن
691
00:50:22,894 --> 00:50:25,939
درخشان و روشن شو
و تاریکی رو از بین ببر
692
00:50:27,065 --> 00:50:30,652
تو در جهان تنها هستی
شما کسیو ندارید
693
00:50:31,194 --> 00:50:33,280
شما همیشه تنها خواهید بود
694
00:50:33,739 --> 00:50:37,284
تنهایی، بی مهری، فراموش شده
695
00:50:39,202 --> 00:50:41,163
تو یتیم هستی
696
00:50:41,621 --> 00:50:43,999
شما تنها خواهید مرد
697
00:50:45,834 --> 00:50:49,337
نه نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
نه، کافی نیست
698
00:50:49,421 --> 00:50:51,089
اونا کافی نیستن هممم
699
00:50:51,173 --> 00:50:52,174
اوه
700
00:50:52,632 --> 00:50:53,632
برودنس
701
00:50:54,009 --> 00:50:56,511
کاون هارو جمع کنین، سابرینا به ما نیاز داره
702
00:50:57,262 --> 00:50:58,889
توانایی هکات
خواهر زلدا
703
00:51:00,223 --> 00:51:02,642
ما باید انرژیمون رو متمرکز کنیم
روی چی؟
704
00:51:03,060 --> 00:51:03,894
روی سابرینا
705
00:51:03,977 --> 00:51:05,645
سابرینا؟ اون کجاست؟
706
00:51:07,230 --> 00:51:08,398
توی تاریکی
707
00:51:08,857 --> 00:51:10,317
به خاطر ترحمش
708
00:51:20,452 --> 00:51:23,580
ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن
709
00:51:23,663 --> 00:51:26,833
درخشان و روشن شو
و تاریکی رو از بین ببر
710
00:51:29,544 --> 00:51:31,922
…نگهبان دروازه، نگهبان، راهنما
711
00:51:32,714 --> 00:51:36,426
هکات، نگهبان دروازه، نگهبان، راهنما
712
00:51:36,510 --> 00:51:39,262
میان ما بایستید
713
00:51:40,347 --> 00:51:42,808
هکات مشعل خودتو روشن کن
714
00:51:42,891 --> 00:51:45,268
هروقت که اسمتو صدا زدیم
715
00:51:45,685 --> 00:51:47,729
این تاریکی نیست
716
00:51:48,772 --> 00:51:49,772
عمه زلدا
717
00:51:51,358 --> 00:51:52,358
و عمه هیلدا
718
00:51:52,859 --> 00:51:53,860
و کاون ها
719
00:51:54,277 --> 00:51:56,571
مادر مقدس، دوشیزه، کرون
720
00:51:56,655 --> 00:51:59,157
از طریق تاریکی، نور تو تابیده شود
721
00:51:59,241 --> 00:52:01,409
- اونا در حال دعای هکات هستند
- از جانب کی؟
722
00:52:02,202 --> 00:52:03,203
الهه جدید مون
723
00:52:03,286 --> 00:52:05,372
...در کنار ما بایستید
724
00:52:05,455 --> 00:52:06,665
چیزی که میگن رو بگو
725
00:52:08,917 --> 00:52:12,504
هکات، نگهبان دروازه، نگهبان، راهنما
726
00:52:12,587 --> 00:52:15,423
میان ما بایستید
727
00:52:15,507 --> 00:52:17,926
هکات مشعل خودتو روشن کن
728
00:52:18,009 --> 00:52:19,845
هر وقت که اسمت رو صدا زدیم
729
00:52:19,928 --> 00:52:22,472
مادر مقدس، دوشیزه، کرون
730
00:52:22,556 --> 00:52:25,183
...از طریق تاریکی، نور تو تابیده می شود
731
00:52:25,892 --> 00:52:29,062
هکات، نگهبان دروازه، نگهبان، راهنما
732
00:52:29,146 --> 00:52:31,523
میان ما بایستید
733
00:52:31,606 --> 00:52:34,192
هکات مشعل خودتو روشن کن
734
00:52:34,276 --> 00:52:36,528
هر وقت که اسم شما را صدا می کنیم
735
00:52:36,987 --> 00:52:39,531
مادر مقدس، دوشیزه، کرون
736
00:52:39,614 --> 00:52:41,533
از طریق تاریکی، نور تو تابیده شود
737
00:53:31,583 --> 00:53:32,667
آمبروز
738
00:53:33,251 --> 00:53:34,085
سابرینا
739
00:53:34,169 --> 00:53:36,564
من مجبور شدم از کاون ها کمک بگیرم
از مادر تاریکی تشکر کنید
740
00:53:36,588 --> 00:53:37,672
به نظر می رسه که کارساز بوده
741
00:53:38,215 --> 00:53:39,841
صبر کن. اون چیه؟
742
00:53:40,300 --> 00:53:43,053
یک لامپ پر از
تاریکی مطلق
743
00:53:46,473 --> 00:53:48,725
اوه... تبریک می گم
744
00:53:49,351 --> 00:53:53,230
به طور باور نکردنیی شما دوتا کاری رو کردین
که عملا غیر ممکن بود
745
00:53:54,105 --> 00:53:56,858
شما یک وحشت بزرگتری رو
به دام انداختید
746
00:53:57,400 --> 00:53:58,902
به شکلی شما دو نفر
این کار رو کردید
747
00:53:59,611 --> 00:54:00,737
ما این کار رو کردیم
748
00:54:02,155 --> 00:54:04,741
متاسفم
که تاریکی شکست خورد پدر
749
00:54:05,158 --> 00:54:07,994
تاریکی فقط اولین وحشت های الدریش است
750
00:54:08,078 --> 00:54:11,581
هشتا وحشت دیگه هم هستن
که ترسناک تر از گذشته هستن
751
00:54:13,208 --> 00:54:14,542
وحشت بعدی چیه؟
752
00:54:14,626 --> 00:54:17,504
ما وحشت هارو بررسی نمیکنیم
ما فقط به اونا خدمت میکنیم
753
00:54:20,173 --> 00:54:22,133
و وقتی وحشت بعدی آشکار بشه
754
00:54:22,217 --> 00:54:25,136
ما مطمئن میشیم که دشمنان مانع ما نشن
755
00:54:25,595 --> 00:54:29,474
و اینکه خیابان های گریندیل غرق در خون بشن
756
00:54:35,981 --> 00:54:37,621
میدونین امروز باید چیکار کنیم؟
757
00:54:37,691 --> 00:54:38,691
چی؟
758
00:54:50,578 --> 00:54:51,578
کارل
759
00:54:53,498 --> 00:54:54,498
سلام
760
00:54:55,458 --> 00:54:56,293
سلام
761
00:54:56,376 --> 00:54:59,462
جمعه هفته بعد پارامونت تمام فیلم های
آلن رو نشون میدن
762
00:54:59,546 --> 00:55:01,214
اگه یکم حس ترس رو میخوای؟
763
00:55:02,173 --> 00:55:03,173
واقعاً؟
764
00:55:03,800 --> 00:55:04,800
آره
765
00:55:05,719 --> 00:55:07,595
عالیه، هفت اونجا باشیم؟
766
00:55:08,888 --> 00:55:09,888
آره
767
00:55:35,248 --> 00:55:37,334
ملوین، نظرم عوض شد
768
00:55:37,959 --> 00:55:39,711
من دوست دارم با شما بیرون برم
769
00:55:41,379 --> 00:55:42,379
واقعاً؟
770
00:55:42,589 --> 00:55:45,008
قطعاً
این جمعه، تو ساعت جادوگری
771
00:55:45,091 --> 00:55:46,902
نمایش پارمونت ترسناک راکی
772
00:55:46,926 --> 00:55:49,095
اگه میخواین لباس مبدل
بپوشی و یکم ترسناک بشی
773
00:55:49,179 --> 00:55:50,889
من می تونم براد باشم
774
00:55:50,972 --> 00:55:52,223
من می توانم ژانت باشم
782
00:56:18,500 --> 00:56:20,502
اون سروصدارو کم کن
783
00:56:21,628 --> 00:56:23,797
اینجا چیکار میکنین؟
784
00:56:23,880 --> 00:56:25,256
یه مهمونی رقص برگذار کنین
785
00:56:25,340 --> 00:56:27,550
حالت بهتره عزیزم؟
786
00:56:28,093 --> 00:56:29,093
من عمه هیلدا هستم
787
00:56:29,135 --> 00:56:31,262
چطوری فقط با خودت مهمونی رقص را میندازی
788
00:56:31,346 --> 00:56:33,264
اه اونقدرام سخت نیست عمه زی
789
00:56:34,224 --> 00:56:35,141
میخوای به من بپیوندی؟
790
00:56:35,225 --> 00:56:38,144
قطعا نه
شام می بینمت
791
00:56:38,228 --> 00:56:39,228
...و
792
00:56:40,855 --> 00:56:42,899
از کی سربند قرمز میبندی؟
793
00:56:43,441 --> 00:56:45,235
اه فقط یه چیز جدیدیو امتحان کردم
794
00:56:48,071 --> 00:56:49,071
هیلدا
795
00:56:54,702 --> 00:56:57,705
من هنوز باورم نمیشه تو میخوای
دوتا دوست پسر داشته باشی
796
00:56:59,124 --> 00:57:03,837
ملوین و کارل دوست پسرم نیستن
فقط قرارن
797
00:57:03,920 --> 00:57:07,006
دارم قرار میزارم
شاید تو هم باید امتحان کنی مورنینگ استار
798
00:57:07,590 --> 00:57:09,568
با کسی غیر از مردی که نزدیک بود مارو بکشه
799
00:57:09,592 --> 00:57:11,886
به هر حال اسپلمن
800
00:57:12,429 --> 00:57:14,681
کی به پسرا نیاز داره
وقتی همدیگرو داریم درسته؟
801
00:57:15,432 --> 00:57:16,432
بهترین دوست برای همیشه
802
00:57:16,933 --> 00:57:18,893
بهترین دوستای مخفی برای همیشه