0 00:00:10,301 --> 00:01:00,803 تنظیم و ترجمه:رائین لایق پور اسپانسر:کانال تلگرامی @DrWho_Farsi 1 00:02:22,642 --> 00:02:23,726 دیگه وقتشه 2 00:02:24,686 --> 00:02:27,438 اولین وحشت های الدریش فرا خواهد رسید 3 00:02:30,692 --> 00:02:34,863 و پیامبر فرمود "بگذارید در سراسر زمین تاریکی باشد" 4 00:03:06,603 --> 00:03:08,521 سلام، من هم قبلاً در معدن کار می کردم 5 00:03:11,482 --> 00:03:12,817 آخ 6 00:03:14,611 --> 00:03:15,611 ...سلام 7 00:03:16,279 --> 00:03:18,364 یکی از شما دوستان نوشیدنی داره؟ 8 00:03:19,324 --> 00:03:21,034 بیخیال باو. یکیتون باید داشته باشه 9 00:03:21,117 --> 00:03:22,660 منظورم همون گاس قدیمیه، هممم؟ 16 00:04:31,854 --> 00:04:32,981 عمه ها کجان؟ 17 00:04:33,564 --> 00:04:35,650 زلدا توی آکادمیه 18 00:04:35,733 --> 00:04:40,071 و عمه هیلدا هم تو فروشگاه دکتر سربروسه 19 00:04:40,154 --> 00:04:41,197 آها 20 00:04:41,281 --> 00:04:43,074 چی میخونی؟ 21 00:04:43,157 --> 00:04:45,326 نوشته های اگزیستانسیالیست ها رو دوباره می خونم (ودف) 22 00:04:45,410 --> 00:04:47,078 کاموس، سارتره، کییرکگارد 23 00:04:47,870 --> 00:04:50,456 اونا امشب سه گانه شیطان مرده رو تو پارامونت نشون میدن 24 00:04:50,832 --> 00:04:51,832 میخوای بری؟ 25 00:04:53,918 --> 00:04:56,254 نه باو اونجا مردم زیادی هستن 26 00:04:56,337 --> 00:04:59,507 و همونطور که سارتر نوشته جهنم همون مردم دیگن 27 00:04:59,590 --> 00:05:00,800 ...مگه اینکه فقط 28 00:05:01,676 --> 00:05:02,676 همون جهنم خالی باشه 29 00:05:02,927 --> 00:05:05,305 چرا با دوستای فانیت نمیری؟ 30 00:05:05,388 --> 00:05:06,388 ...آخه اونا رفتن پیِ 31 00:05:06,806 --> 00:05:07,890 قرار ملاقاتشون 32 00:05:07,974 --> 00:05:10,852 آه، دخترعموی عزیزم سینگل بودن که پایان دنیا نیستش 33 00:05:11,269 --> 00:05:14,355 راستش من از سینگل بودنم لذت میبرم 34 00:05:16,149 --> 00:05:18,067 خب با توجه به اون نوشته 35 00:05:19,068 --> 00:05:20,361 !من میرم تارا 36 00:05:29,704 --> 00:05:31,372 تو که هیچوقت منو ترک نمیکنی؟ میکنی؟، سالِم؟ 37 00:05:33,499 --> 00:05:34,667 ممنونم، سالِم 38 00:05:41,924 --> 00:05:43,301 این خیلی عجیبه هاروی 39 00:05:44,469 --> 00:05:45,762 چی خیلی عجیبه؟ 40 00:05:46,679 --> 00:05:50,266 شب گذشته یه مرد بی خانمان که در کنار معادن معلق بود جونش رو از دست داد 41 00:05:50,683 --> 00:05:51,683 وای نه 42 00:05:52,268 --> 00:05:53,186 به قتل رسیده بود؟ 43 00:05:53,269 --> 00:05:54,979 نه نه نه نه مثل اون 44 00:05:55,938 --> 00:05:58,608 این یکم ناامید کنندس میتونم موضوع رو تغییر بدم؟ 45 00:06:00,902 --> 00:06:01,903 البته 46 00:06:01,986 --> 00:06:03,488 میتونیم در مورد چیزای واقعی صحبت کنیم 47 00:06:03,571 --> 00:06:06,240 مثلا چرا دبیرستان باکستر هیچ کلاس آموزش جنسیی نداره؟ 48 00:06:07,408 --> 00:06:09,869 چی گفتی؟ میدونم دیوونه کنندس نه 49 00:06:10,370 --> 00:06:11,621 من به بقیه جاها زنگ زدم 50 00:06:11,704 --> 00:06:15,500 همه دبیرستان های دولتی این کلاس ها رو ارائه می دن به جز مدرسه ما 51 00:06:15,583 --> 00:06:17,293 اینو گوش کن، توی ریوردیل 52 00:06:17,377 --> 00:06:19,545 اونا توی دستشویی ها ماشین کاندوم دارن (:/مثل ماشین هایی که نوشابه و غیره میدن ولی این کاندوم میده) 53 00:06:19,629 --> 00:06:21,464 خب... چیزی رو از دست دادم؟ 54 00:06:21,547 --> 00:06:24,842 اگه این فاجعه بت پرستانه چیزی به ما یاد داده باشه اون اینه که 55 00:06:24,926 --> 00:06:27,595 نوجوونا باید رابطه جنسی داشته باشن این حقیقته 56 00:06:27,678 --> 00:06:30,890 بنابراین مهمه که به ما آموزش داده بشه چطوری با خیال راحت و با مسئولیت پذیری رابطه برقرار کنیم (ناموسا ودف) 57 00:06:30,973 --> 00:06:31,973 همممم 58 00:06:32,308 --> 00:06:33,559 باهاش موافقی سابرینا؟ 59 00:06:33,976 --> 00:06:35,520 آره از لحاظ تئوری درسته 60 00:06:35,603 --> 00:06:39,023 "برای همینه که "انجمن خلاقیت های چند فرهنگی زنان این دادخواست رو به گردش در میاره 61 00:06:39,107 --> 00:06:41,401 و امضا هارو جمع میکنه شما هم امضا میکنین؟ 62 00:06:42,276 --> 00:06:43,276 البته 63 00:06:47,365 --> 00:06:48,574 بچه ها داشتم فک میکرم که 64 00:06:48,658 --> 00:06:52,120 مدت زیادی از برگذاری جلسه های باشگاه ترس گذشته 65 00:06:52,703 --> 00:06:53,704 چرا باید برگذار کنیم؟ 66 00:06:54,163 --> 00:06:56,457 منظورم اینه که دیگه هیولایی برای مبارزه نیست 67 00:06:56,541 --> 00:06:58,918 ...خب، آره ولی به عنوان یه گروه 68 00:06:59,001 --> 00:07:01,421 خب، ما دیگه یه گروه نیستیم 69 00:07:01,921 --> 00:07:04,549 رز و من الان ما موسیقی خودمون رو میسازیم 70 00:07:04,966 --> 00:07:07,727 اونا مثل جان لنون و یوکو اونو از دبیرستان بکستر هستن 71 00:07:07,802 --> 00:07:09,512 اه 72 00:07:13,975 --> 00:07:16,310 میدونی رابین تو خیلی برام بامزه ای 73 00:07:38,374 --> 00:07:39,374 هی 74 00:07:40,209 --> 00:07:41,210 هی وایسا 75 00:07:48,676 --> 00:07:49,677 سلام داداش 76 00:07:50,219 --> 00:07:51,220 داری چیکار میکنی 77 00:08:07,695 --> 00:08:08,695 سلام سابرینا 78 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 سلام بیلی 79 00:08:11,866 --> 00:08:15,161 میدونی من موندم چرا با اون پسره کارل 80 00:08:15,703 --> 00:08:17,121 نمیری بیرون 81 00:08:24,378 --> 00:08:27,215 چرا کارل خودش ازم نمیپرسه 82 00:08:28,299 --> 00:08:30,051 بخاطر اینکه خجالتیه 83 00:08:30,468 --> 00:08:31,761 ...میدونی 84 00:08:31,844 --> 00:08:32,929 بی تجربه... 85 00:08:41,229 --> 00:08:43,898 به کارل بگو اگه ازم میخواد بریم بیرون 86 00:08:44,440 --> 00:08:45,566 خودش باید بگه 87 00:08:51,822 --> 00:08:52,823 سلام خانم واردول 88 00:08:57,703 --> 00:08:59,705 ذهنتو پاک کن، قلبت رو پاک کن 89 00:08:59,789 --> 00:09:01,582 بگذار این افکار دردناک از بین بروند 90 00:09:01,666 --> 00:09:02,666 وقتی بیدار شدی 91 00:09:02,708 --> 00:09:05,336 به یاد نمیاری که اسپلمن ها جادوگرن 92 00:09:15,304 --> 00:09:18,808 هیچ رازی نیست که این کاون تاریخ تاریکی داشته باشد (کاون یه گروهی از جادوگرا هستن) 93 00:09:19,642 --> 00:09:21,936 اما وقتی به چهارراه بزرگ رسیدیم 94 00:09:22,645 --> 00:09:26,148 هکات" یک مثلث چند صدایی هست" 95 00:09:26,774 --> 00:09:28,401 منتظر ما هست 96 00:09:29,235 --> 00:09:30,235 مادر تاریکی 97 00:09:31,821 --> 00:09:32,821 راهنما 98 00:09:33,239 --> 00:09:34,239 نگهبان 99 00:09:34,615 --> 00:09:35,615 نگهبان دروازه 100 00:09:36,701 --> 00:09:37,701 باکره 101 00:09:38,202 --> 00:09:39,202 مادر 102 00:09:39,495 --> 00:09:40,495 کرون (عجوزه) 103 00:09:41,455 --> 00:09:44,542 امروز ما هکات هستیم 104 00:09:45,167 --> 00:09:47,753 ...ما این آکادمی را دوباره تقدیم می کنیم 105 00:09:49,255 --> 00:09:50,423 برای پرستش شما 106 00:10:02,143 --> 00:10:04,478 و برای بزرگداشت بیشتر مادر تاریکیمون 107 00:10:04,729 --> 00:10:08,232 هر ساله یک باکره، یک مادر و یک عجوزه رو شریک خواهیم نامید 108 00:10:08,316 --> 00:10:11,402 برای تجسم و تعالی سه شکل او 109 00:10:11,485 --> 00:10:16,449 عجوزه حافظ خرد مرموز و حافظ اسرار هست (دوستان معنی بهتری برای کرون پیدا نکردم نوشتم عجوزه) 110 00:10:17,158 --> 00:10:19,035 اگرچه من جوون هستم 111 00:10:19,493 --> 00:10:22,413 برای این عنوان خیلی جوون هستم 112 00:10:22,830 --> 00:10:25,499 و من امسال کِرون خواهم شد 113 00:10:26,083 --> 00:10:27,376 این لقب بعدی خانوادگیمونه 114 00:10:27,752 --> 00:10:29,545 اون میتونه زندگی خلق کنه 115 00:10:29,629 --> 00:10:32,381 درد وحشتاک زایمان رو تحمل کنه 116 00:10:32,465 --> 00:10:36,052 امسال مادر ما مجسم خواهد شد 117 00:10:36,719 --> 00:10:37,719 هیلدا 118 00:10:40,973 --> 00:10:43,309 و آخرین، اما مطمئنا مهم نیست 119 00:10:44,101 --> 00:10:46,854 ما باید باکره خودمون رو انتخاب کنیم 120 00:10:48,522 --> 00:10:52,401 دوشیزه ما نماد کنجکاوی است 121 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 پیگیر دانش 122 00:10:55,112 --> 00:10:57,615 و پتانسیلی بی حد و مرز 123 00:10:58,574 --> 00:11:02,578 ...و دوشیز امسال ما 124 00:11:05,456 --> 00:11:06,456 ...پرودنس خواهد بود 125 00:11:33,818 --> 00:11:35,418 ملوین، آمبروز رو دیدی؟ 126 00:11:35,444 --> 00:11:36,696 اون تو اتاق مطالعه هستش 127 00:11:36,779 --> 00:11:38,499 راستش من دنبال تو بودم سابرینا 128 00:11:40,700 --> 00:11:45,079 تعجب کردم، از اونجایی که نیک و پرودنس با هم میرن بیرون 129 00:11:45,871 --> 00:11:47,873 میخوای مدتی بیرون بری؟ 130 00:11:48,666 --> 00:11:49,666 با من؟ 131 00:11:50,668 --> 00:11:55,172 ملوین، تو یک پسر عالی هستی و من احساس تملق میکنم 132 00:11:55,923 --> 00:11:57,003 اما فک نکنم که حال حاضر 133 00:11:57,049 --> 00:11:58,729 برای یه رابطه دیگه آماده باشم 134 00:11:58,759 --> 00:12:00,678 اوک ولی این فقط یه قرار ملاقات بود سابرینا 135 00:12:01,429 --> 00:12:03,431 اما اشکالی ندارد جای نگرانی نیست 136 00:12:04,306 --> 00:12:05,307 میبینمت بعدا 137 00:12:11,230 --> 00:12:12,773 امروز چطور میتونم کمکت کنم دختر عمو؟ 138 00:12:13,149 --> 00:12:14,942 راستیتش یه ایده داشتم من 139 00:12:15,609 --> 00:12:18,279 داشتم فکر می کردم شاید 140 00:12:19,697 --> 00:12:21,741 برم جهنم و سابرینا مورنینگ استارو ببینم 141 00:12:22,867 --> 00:12:25,035 چرا میخوای اینکارو با در نظر گرفتن همه کارای غیر مقدسش انجام بدی؟ 142 00:12:25,119 --> 00:12:27,496 من اخیرا خیلی بهش فک کردم 143 00:12:27,580 --> 00:12:28,706 که زندگیش چطوره؟ 144 00:12:29,165 --> 00:12:30,624 و خب اون زندگی بود که میتونستم داشته باشمش 145 00:12:31,125 --> 00:12:35,129 و اینکه اون به عنوان یه ملکه به کمکم نیاز داره؟ 146 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 قبلا در این مورد بحث کردیم 147 00:12:38,382 --> 00:12:39,425 باشه، اه 148 00:12:40,718 --> 00:12:42,845 این اتفاق به اندازه کافی بد بوده 149 00:12:42,928 --> 00:12:45,514 که ما به طور همزمان دوتا سابرینا داسته باشیم 150 00:12:46,140 --> 00:12:47,980 هر زمان اگه شما دوتا باهم تماس مستقیم داشته باشن 151 00:12:48,058 --> 00:12:49,518 میتونه باعث اتفاق یه فاجعه بشه 152 00:12:50,019 --> 00:12:52,146 میتونه یه خط زمانی کاملا جدیدی جایگزین بشه 153 00:12:52,229 --> 00:12:56,025 کنار جدول زمانی ما و حتی خیلی بدتر و از همه مهم تر 154 00:12:56,108 --> 00:13:00,154 این جدول زمانی فرضی میتونه کاری کنه که این خط زمانی از ما از بین بره 155 00:13:00,237 --> 00:13:02,615 که باعث ایجاد یه بحران جدیه 156 00:13:02,698 --> 00:13:05,951 و میتونه حتی هردو جدول زمانیرو از بین ببره 157 00:13:06,035 --> 00:13:09,330 خب درسته این بده ولی مطمئن نیستیم که واقعا اتفاق بیفته 158 00:13:09,413 --> 00:13:10,413 نه 159 00:13:11,457 --> 00:13:13,125 نه 160 00:13:14,502 --> 00:13:15,836 خیلی خطرناکه سابرینا 161 00:13:16,253 --> 00:13:18,506 هر کنجکاویی که داری در مورد سابرینا مورنینگ استار 162 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 زود فراموشش کن 163 00:13:20,466 --> 00:13:23,969 صحبت کردن و یا دیدن اون هیچ فایده ای برات نداره 164 00:13:26,096 --> 00:13:28,307 تو خودت این زندگی رو انتخاب کردی 165 00:13:29,183 --> 00:13:30,183 و این قلمرو 166 00:13:31,060 --> 00:13:32,228 اگه اشتباه کرده باشم چی 167 00:13:34,980 --> 00:13:35,980 خب، نه 168 00:13:36,649 --> 00:13:39,819 هیچ کاری نمیتونی که تغییرش بدی 169 00:13:45,241 --> 00:13:47,910 اینم از یه روز موفقیت آمیز 170 00:13:48,744 --> 00:13:50,412 برای شما کِرون پیر 171 00:14:03,175 --> 00:14:04,802 تو واقعا فک میکنی که من یه کرون هستم؟ 172 00:14:08,681 --> 00:14:10,266 به نظرتون میتونستم اینکارو کنم 173 00:14:14,562 --> 00:14:15,813 اگه فک میکردم تو یه 174 00:14:20,234 --> 00:14:21,569 کرون بودی؟ 175 00:14:56,103 --> 00:14:57,521 عصر بخیر خانوم 176 00:14:58,063 --> 00:15:00,024 چگونه می توانم به شما کمک کنم؟ 177 00:15:00,107 --> 00:15:03,611 من خواهر جولیا هستم همسر کشیش لاورکرافت 178 00:15:03,694 --> 00:15:06,172 ما اخیراً کلیسای خود را تأسیس کردیم کلیسای زائران تاریکی 179 00:15:06,196 --> 00:15:08,699 من به خانه ها می رم تا خبر را شخصاً گزارش دهم 180 00:15:09,199 --> 00:15:11,201 خوشحال خواهیم شد اگر به زودی به دیدار ما بیایید 181 00:15:11,285 --> 00:15:15,414 نه متشکرم اما من نیازی به کلیسای جدید ندارم 182 00:15:15,497 --> 00:15:16,497 خواهر 183 00:15:16,999 --> 00:15:17,999 ترس رو میشناسی؟ 184 00:15:23,505 --> 00:15:24,505 منظورت چیه؟ 185 00:15:25,382 --> 00:15:26,382 اضطراب 186 00:15:27,134 --> 00:15:28,134 تنهایی 187 00:15:29,261 --> 00:15:30,261 تاریکی 188 00:15:31,221 --> 00:15:33,182 منظورم اینه که اینا ترسناکه مگه نه؟ 189 00:15:33,599 --> 00:15:35,851 یه ترس وحشتناکی توی هوائه 190 00:15:37,102 --> 00:15:40,397 شاید زائران کلیسای شب بتونن بهت آرامش بدن 191 00:15:47,237 --> 00:15:48,237 بیا 192 00:15:48,697 --> 00:15:49,865 به ما سر بزنید 193 00:15:51,158 --> 00:15:52,743 ما فقط میخوایم بهتون کمک کنیم 194 00:16:04,004 --> 00:16:06,173 سلام عزیزم نمیدونستم خونه هستی 195 00:16:06,757 --> 00:16:10,344 امروز مدرسمون تموم شد هردوتاش البته 196 00:16:11,637 --> 00:16:15,224 خب الان دیگه موقع تفریحت پیش دوستات نیست؟ 197 00:16:16,600 --> 00:16:17,726 دوستات چطورن؟ 198 00:16:18,352 --> 00:16:19,395 اونا حالشون خوبه 199 00:16:20,813 --> 00:16:21,855 من فقط 200 00:16:22,231 --> 00:16:24,858 فقط احساس می کنم گم شدم 201 00:16:25,526 --> 00:16:26,568 من دنبال عنوان یه ملکه میگشتم 202 00:16:26,652 --> 00:16:27,652 و خب الان 203 00:16:29,238 --> 00:16:31,198 همه بدون من جلو رفتن 204 00:16:33,283 --> 00:16:36,036 خب این نمیتونه درست باشه باشگاه ترسناکتون چطور؟ 205 00:16:36,120 --> 00:16:37,579 دیگه هیچ کلوب ترسی وجود نداره 206 00:16:38,163 --> 00:16:40,290 دیگه دلیلی برای پاتوق نداریم 207 00:16:44,586 --> 00:16:45,796 من یه نظری دارم 208 00:16:46,755 --> 00:16:47,965 کاملا شیطانیه 209 00:16:49,091 --> 00:16:52,469 البته شامل سوء استفاده از قدرت جادوییته 210 00:16:53,429 --> 00:16:58,642 اما اگه باعث شه دوباره باشگاه ترس برگرده چی؟ 211 00:16:59,601 --> 00:17:01,478 یه دلیل ترسناک مثلا؟ 212 00:17:03,397 --> 00:17:04,857 عمه هیلدا، شما یک نابغه هستید 213 00:17:04,940 --> 00:17:06,775 متشکرم معلومه که نابغم 214 00:17:06,859 --> 00:17:08,986 حدس میزنم هنوزم میتونم تو مدرسه برم پیششون 215 00:17:09,069 --> 00:17:10,404 بله 216 00:17:14,742 --> 00:17:16,285 منم میرم سر لباس شوییم 217 00:17:19,663 --> 00:17:22,499 منظورم اینه که مجبور بودی بری به سابرینا بگی من بی تجربم؟ 218 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 فک میکردم دوسِت داره 219 00:18:12,466 --> 00:18:15,010 آره، سالِم باید بهت اسکار بدن 220 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 سلام بیلی چخبر؟ 221 00:18:24,603 --> 00:18:26,980 تو حمام پسرا یه شبح لعنتی هستش 222 00:18:27,064 --> 00:18:28,398 خیلی ترسناکه 223 00:18:32,486 --> 00:18:34,154 جلسه اظطراری باشگاه ترسناک 224 00:18:37,199 --> 00:18:38,199 چه خبر بچه ها؟ 225 00:18:40,369 --> 00:18:42,371 ...بعدشم، انگار که 226 00:18:43,622 --> 00:18:45,332 سعی کرد بیلی رو بکشه 227 00:18:47,334 --> 00:18:48,752 اون غرق در خون بود؟ 228 00:18:49,461 --> 00:18:51,213 این چیزیه که بیلی میگه آره 229 00:18:52,589 --> 00:18:53,799 مثل ماری خونین نه؟ 230 00:18:54,716 --> 00:18:55,716 از طرف کیه؟ 231 00:18:56,927 --> 00:18:58,053 یه روح انتقام جویه 232 00:18:58,846 --> 00:19:01,765 معمولا وقتی آماتور ها پیشگویی میکنن بر میگردن 233 00:19:03,475 --> 00:19:04,685 سابرینا ما باید یه کاری کنیم 234 00:19:09,690 --> 00:19:11,692 این باید یه کار تیمی باشه 235 00:19:13,360 --> 00:19:14,570 ما آماده هستیم 236 00:19:16,905 --> 00:19:19,700 ابتدا روح رو احضار میکنیم 237 00:19:19,783 --> 00:19:21,201 چطوری، چطوری اینکارو کنیم 238 00:19:21,618 --> 00:19:24,163 تا نیمه شب وایمیستیم و بعدی میریم جلوی یه آینه 239 00:19:25,706 --> 00:19:29,293 بعدش سه برا اسمش رو میگیم و این باعث میشه اون ظاهر بشه 240 00:19:29,376 --> 00:19:32,921 و آخرسر همه آینه هارو میشکنیم و این باعث میشه نتونه فرار کنه 241 00:19:33,005 --> 00:19:35,132 اونجایه که من اونو تبعید میکنم 242 00:19:37,342 --> 00:19:38,552 چه باحال 243 00:19:40,137 --> 00:19:41,722 قراره تا نیمه شب چیکار کنیم؟ 244 00:19:42,806 --> 00:19:44,099 ما توی سربروس یه شیر دوشی داریم؟ 245 00:19:47,811 --> 00:19:51,106 اگه هر زائری بخواد توی شب راه بره 246 00:19:51,899 --> 00:19:52,983 ممکنه که تلو تلو بخوره 247 00:19:53,859 --> 00:19:55,903 چونکه نوری نیستش 248 00:19:56,862 --> 00:19:59,907 و بدون هیچ نوری امیدی هم نخواد بود 249 00:20:01,033 --> 00:20:02,117 طلوعی هم درکار نخواهد بود 250 00:20:03,368 --> 00:20:04,912 برای کسانی که ایمان ندارند 251 00:20:05,913 --> 00:20:10,500 زیرا تاریکی بزرگ و مهیب یکبار دیگر در راه است 252 00:20:11,460 --> 00:20:12,836 من از شما همسایگانم می پرسم 253 00:20:13,837 --> 00:20:15,255 وقتی تاریکی فرا می رسد 254 00:20:16,465 --> 00:20:17,716 چه چیزی از ما محافظت خواهد کرد؟ 255 00:20:18,926 --> 00:20:20,844 از آن شب ابدی؟ 256 00:20:21,803 --> 00:20:23,180 چه چیزی امنیت مارو حفظ میکنه؟ 257 00:20:23,263 --> 00:20:24,348 روشنایی؟ 258 00:20:28,268 --> 00:20:29,561 نه خواهر 259 00:20:30,187 --> 00:20:32,439 نور نمیتونه شمارو نجات بده 260 00:20:32,522 --> 00:20:34,024 او اکنون شمارو نمیتونه نجات بده 261 00:20:35,234 --> 00:20:37,402 وقتی تاریکی زمین رو پوشاند 262 00:20:38,946 --> 00:20:44,868 همهِ آنچه می شنوید روح عذاب آورانی است که خواهان رحمت هستند 263 00:20:46,245 --> 00:20:47,621 این کلمات را بخاطر بسپار 264 00:20:49,331 --> 00:20:52,709 با تاریکی مبارزه نکنید 265 00:20:53,877 --> 00:20:54,877 به آغوش بگیریدش 266 00:20:55,712 --> 00:20:56,588 خوش آمدید 267 00:20:56,672 --> 00:20:58,423 فقط در این صورت نجات می یابید 268 00:21:15,065 --> 00:21:16,066 ماری خونین 269 00:21:16,900 --> 00:21:18,151 ماری خونین 270 00:21:19,152 --> 00:21:20,237 ماری خونین 271 00:21:29,496 --> 00:21:30,496 ها 272 00:21:31,540 --> 00:21:32,958 ...بیلی مارلین پر از 273 00:21:34,209 --> 00:21:35,752 لعنتی 274 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 آینه هارو بشکنید 275 00:21:41,133 --> 00:21:42,259 همین حالا 276 00:22:19,338 --> 00:22:22,466 متاسفم ماری خونین اما اینجا هیچ آینه ای وجود نداره 277 00:22:22,841 --> 00:22:26,553 این مکان و این فانی ها تحت حمایت من هستن 278 00:22:26,636 --> 00:22:28,305 پس تورا تبعید خواهم کرد 279 00:22:40,192 --> 00:22:41,192 چطور بود؟ 280 00:22:41,818 --> 00:22:43,153 ...خارق العاده 281 00:22:44,404 --> 00:22:46,740 بود... 282 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 هرچند یه چیزی هست 283 00:22:48,867 --> 00:22:50,535 ارواح اغلب تو یه گروه ظاهر میشن 284 00:22:50,619 --> 00:22:53,246 اگه یکیشون ظاهر بشه بقیه اونو دنبال میکنن 285 00:22:53,663 --> 00:22:56,583 خب اگه یکیشون ظاهر بشه باشگاه ترس اینجا آماده روبرو شدن باهاشون هست 286 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 به ندرت ولی 287 00:23:40,794 --> 00:23:42,379 یک شام ساده براتون درست کردم 288 00:23:43,088 --> 00:23:46,425 اوه خواهرم تو یه فرشته ای 289 00:23:47,426 --> 00:23:51,012 کی میدونست که اصلاح برنامه درسی این همه کاغذ بازی داشته باشه 290 00:23:51,930 --> 00:23:57,811 یکم غذای اضافی درست کردمزدر صورت حضور مامبو 291 00:23:58,311 --> 00:23:59,521 اون همین اطرافه؟ 292 00:24:01,523 --> 00:24:03,650 چیزی هست که بخوای ازم بپرسی؟ 293 00:24:03,733 --> 00:24:04,860 اصلا، هیچی 294 00:24:05,986 --> 00:24:08,822 شبای زیادی رو توی آکادمی میگذرونی 295 00:24:08,905 --> 00:24:12,033 همیشه مشکلاتی توی دیر کار گردن هستش 296 00:24:12,617 --> 00:24:14,327 مدیر اسپیلمن سریع بیا 297 00:24:14,411 --> 00:24:16,371 تاریکی وحشتناکی در خوابگاه وجود داره 298 00:24:16,455 --> 00:24:17,455 دیدی خواهرم 299 00:24:18,290 --> 00:24:20,125 اونا بدون من گم میشن 300 00:24:21,960 --> 00:24:22,960 اوه 301 00:24:23,211 --> 00:24:25,088 - این بشقاب رو گرم نگه دار - اوه 302 00:24:30,302 --> 00:24:31,553 توی جهان زیرین چیست؟ 303 00:24:33,263 --> 00:24:34,347 شما کی هستید؟ 304 00:24:36,349 --> 00:24:38,351 یه چی درمورد خودت بگو چطور اومدی اینجا 305 00:24:40,479 --> 00:24:41,479 بهم گوش کن 306 00:24:41,980 --> 00:24:44,524 این آکادمی در برابر بدخواهی ها مهر و موم شده 307 00:24:44,608 --> 00:24:47,986 پس دوباره ازت میپرسم تو کی هستی؟ 308 00:24:49,654 --> 00:24:50,654 حرف بزن 309 00:24:52,407 --> 00:24:57,370 شما قدرتتون رو یه طوری بدست میارین برای همین کسی نمیبینه که واقعا چقد ضعیف هستین 310 00:24:58,788 --> 00:25:02,542 ماری فقط ازتون استفاده میکنه تا به قدرت نزدیک بشه 311 00:25:03,335 --> 00:25:04,753 ماری جذب شما نمیشه 312 00:25:04,836 --> 00:25:05,921 شما حتی دوستش ندارین 313 00:25:06,004 --> 00:25:08,673 تو خودت کسی رو دوست نداری چه برسه به اینکه دیگران دوست داشته باشن 314 00:25:08,757 --> 00:25:09,841 شما همتون مضخرفین 315 00:25:09,925 --> 00:25:12,719 شما همیشه یک تاج خشک پژمرده خواهید بود لطفا دست نگه دار 316 00:25:12,802 --> 00:25:14,888 شما هرگز صاحب فرزند نخواهید شد متوقفش کن 317 00:25:14,971 --> 00:25:17,849 هیچوقت سابرینا تو رو به شکل یه مادر نمیبینه 318 00:25:17,933 --> 00:25:20,268 سابرینا ازت متنفره نگهش دار 319 00:25:21,228 --> 00:25:22,395 بسه 320 00:25:24,689 --> 00:25:25,689 متوقفش کن 321 00:25:26,733 --> 00:25:27,733 درسته، تو... بس کن 322 00:25:34,324 --> 00:25:37,452 تو فقط یه قلدر بزرگی 323 00:25:39,120 --> 00:25:40,789 یه جسم شروری 324 00:25:41,873 --> 00:25:43,208 بیا یه نگاه به تو بنداریم 325 00:25:45,961 --> 00:25:48,672 چرا همیشه این قلدرا پشت نقاب قایم میشن؟ 326 00:26:03,144 --> 00:26:04,144 ...چـ 327 00:26:07,983 --> 00:26:08,984 خوبی عزیزم؟ 328 00:26:10,318 --> 00:26:11,318 ...من 329 00:26:13,071 --> 00:26:14,281 مطمئن نیستم 330 00:26:21,871 --> 00:26:23,790 فک میکنی اون چی بود عمه؟ 331 00:26:24,874 --> 00:26:28,628 اگه بخوام حدس بزنم اون یه استخراج کننده طیفی 332 00:26:29,045 --> 00:26:32,507 بعضی از افراد بیچاره ای که توی معدن مردن و برای دردسر درست کردن برگشتند 333 00:26:35,302 --> 00:26:37,137 هر چند عجیب بود 334 00:26:37,220 --> 00:26:38,263 چی میگی تو؟ 335 00:26:38,722 --> 00:26:41,600 انگار که یه کارگر معدن بود و داشت افکار و ترس های منو 336 00:26:41,683 --> 00:26:43,101 بهم نشون میداد 337 00:26:43,184 --> 00:26:44,984 من یه معدنچی رو توی لبه جنگل دیدم که 338 00:26:45,020 --> 00:26:46,396 مرگش نشانه های سوختگی داشت 339 00:26:46,479 --> 00:26:49,649 منم یه معدنچی رو تو مسیر قطار نزدیک آکادمی دیدم 340 00:26:49,733 --> 00:26:51,651 اون داشت با کلنگ روی تیر های چراغ میزد 341 00:26:52,110 --> 00:26:55,655 به نظر میرسه که بیشتر از یه روح انتقام جو اینجا باشه 342 00:26:56,323 --> 00:26:58,551 آمبروز، تحقیق کن و 343 00:26:58,575 --> 00:27:01,411 ببین که به سالگرد حوادث معدن نزدیک شدیم؟ 344 00:27:01,828 --> 00:27:03,955 مرده شور خانه اسپلمن میتونم کمکتون کنم؟ 345 00:27:04,039 --> 00:27:06,041 اوه 346 00:27:07,167 --> 00:27:08,167 اه عزیزم باشه 347 00:27:08,835 --> 00:27:09,835 آره 348 00:27:10,503 --> 00:27:12,589 خب ما اینجا هستیم خداحافظ 349 00:27:13,465 --> 00:27:14,507 درسته 350 00:27:14,716 --> 00:27:18,261 تحقیقتون باید منتظر بمونه این یه کار پزشکی بود 351 00:27:18,762 --> 00:27:20,221 اونا دارن 3 تا جسد میارن 352 00:27:20,972 --> 00:27:22,015 همشون ولگرد بودن 353 00:27:22,515 --> 00:27:24,684 و همشون توی شرایط مرموزی مردن 354 00:27:30,273 --> 00:27:31,691 رز، چه خبر؟ 355 00:27:32,233 --> 00:27:33,233 مشکل چیه؟ 356 00:27:34,235 --> 00:27:36,446 سابرینا ما باید در مورد چیزی که دیشب اتفاق افتاد صحبت کنیم 357 00:27:38,073 --> 00:27:39,991 منظورت ماری خونیه؟ 358 00:27:40,700 --> 00:27:41,700 سابرینا 359 00:27:42,911 --> 00:27:44,037 من میدونم که کار تو بوده 360 00:27:45,038 --> 00:27:46,038 و سالِم 361 00:27:46,706 --> 00:27:48,124 شما همه چیزو جعل کردین 362 00:27:48,750 --> 00:27:51,461 همه چیزو با قدرتم دیدم 363 00:27:51,878 --> 00:27:53,254 چرا اینکارو کردی؟ 364 00:27:56,633 --> 00:27:57,676 حدس میزنم که 365 00:27:59,010 --> 00:28:00,428 حدس می زنم ترسیده بودم 366 00:28:01,513 --> 00:28:02,681 از دست دادن شما بچه ها 367 00:28:03,264 --> 00:28:05,100 تو و هاروی، و تئو 368 00:28:05,183 --> 00:28:06,267 باشگاه ترس 369 00:28:07,310 --> 00:28:11,856 حس میکنم که اخیرا یه فاصله ای بین ما افتاده 370 00:28:14,067 --> 00:28:15,067 آره 371 00:28:16,653 --> 00:28:17,904 منم این احساسو داشتم 372 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 باهاش موافقین؟ 373 00:28:22,117 --> 00:28:25,578 سابرینا فک میکنم اون چیزی که داشت اتفاق میفتاد این بود که 374 00:28:27,706 --> 00:28:28,957 ما در حال تغییر بودیم 375 00:28:29,374 --> 00:28:31,209 ولی من تغییری نکردم 376 00:28:31,751 --> 00:28:35,380 سابرینا تو کاری جز تغییر نکردی 377 00:28:36,423 --> 00:28:38,383 مخصوصا از تولد 16 سالگیت 378 00:28:39,050 --> 00:28:41,761 تو باید جادوگر دورنت رو پیدا کنی 379 00:28:42,470 --> 00:28:44,556 و بعدشم ملکه جهنم بودنت رو 380 00:28:45,724 --> 00:28:49,144 منظورم اینه که اگه کسی بخواد عقب مونده باشه اون مائیم 381 00:28:53,106 --> 00:28:54,357 شما هچین فکری میکنین؟ 382 00:28:55,692 --> 00:28:56,692 سابرینا 383 00:28:57,444 --> 00:28:59,863 ما همیشه دوست خواهیم بود 384 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 چه نزدیک و چه دور 385 00:29:04,659 --> 00:29:07,829 نیازی نیست که دلیل برای بیرون رفتن با هم دیگه درست کنیم 386 00:29:10,707 --> 00:29:12,375 فقط باید بپرسیم 387 00:29:14,085 --> 00:29:15,086 بله، البته 388 00:29:16,045 --> 00:29:18,089 خب. من کاملا متوجه شدم 389 00:29:19,090 --> 00:29:20,090 باشه 390 00:29:22,051 --> 00:29:25,430 پس من تورو تو کلاس میبینم 391 00:29:42,280 --> 00:29:46,826 پس سالِم ما یه پسر داریم که استخوان هاش کاملا خرد شده 392 00:29:46,910 --> 00:29:49,412 یک مرد دیگه هم از مسمومیت با مونوکسید کربن 393 00:29:49,496 --> 00:29:51,456 و یکی دیگه ظاهراً از گرسنگی مرده 394 00:29:52,165 --> 00:29:54,083 همه اینا به نظر آشنا میرسن 395 00:29:56,753 --> 00:29:58,213 البته 396 00:29:58,296 --> 00:30:00,131 فاجعه معدن کینکل سال 1949 397 00:30:00,215 --> 00:30:01,215 فرو ریختن غار ها باعث شد 398 00:30:01,674 --> 00:30:04,219 بعضی از معدن چیا خورد شن 399 00:30:04,302 --> 00:30:07,013 بعضیاشونم در اثر بخار های سمی مردن 400 00:30:07,096 --> 00:30:10,058 و بعضیشونم از غار سالم دراومدن 401 00:30:10,141 --> 00:30:12,143 ولی بخاطر گرسنگی مردن 402 00:30:13,144 --> 00:30:16,022 نکته مهم اینه که اونا در اثر یه مرگ وحشتناک و هولناک مردن 403 00:30:19,651 --> 00:30:21,444 تو تاریکی 404 00:30:21,528 --> 00:30:22,737 همینجا بمون 405 00:30:24,197 --> 00:30:25,197 یه نظریه دارم 406 00:30:26,366 --> 00:30:28,159 چی میگی تو؟ 407 00:30:29,077 --> 00:30:32,914 نیکولاس بهم کمک کرد که یه جارو پیدا کنم 408 00:30:33,373 --> 00:30:36,376 شما بچه ها دیوونه هستین؟ یادتونه آخرین بار چیشد؟ 409 00:30:36,459 --> 00:30:38,962 قرار نیست که بریم تامی کینکل رو بکشیم 410 00:30:39,045 --> 00:30:41,673 فقط قراره یه سری ماموریت کوتاه رو انجام بدیم 411 00:30:41,756 --> 00:30:42,924 حداکثر بشه یه دقیقه 412 00:31:05,280 --> 00:31:07,657 پسرا بیدار شید ما شمارو مدت زیادی نگه نمیداریم 413 00:31:07,740 --> 00:31:10,618 فقط میخوایم بدونیم چطوری مردین؟ یه حادثه معدن بود؟ 414 00:31:10,702 --> 00:31:12,787 یا روح انتقام جو معدن چیا 415 00:31:13,454 --> 00:31:16,165 اون نه یه تصادف بود و نه یه شبح 416 00:31:16,249 --> 00:31:20,253 چیزی که مارو کشت اولین وحشت الدریش بود 417 00:31:21,004 --> 00:31:22,380 تاریکی 418 00:31:22,463 --> 00:31:23,798 تاریکی طاقت فرسا 419 00:31:23,882 --> 00:31:25,550 تاریکی خفقان آور 420 00:31:25,633 --> 00:31:27,719 تاریکی نابود کننده 421 00:31:28,469 --> 00:31:29,470 وحشت های الدریش 422 00:31:29,554 --> 00:31:30,972 من نمی فهمم 423 00:31:31,055 --> 00:31:32,932 تاریکی جمع می شود 424 00:31:33,516 --> 00:31:35,685 تاریکی در حال طلوع است 425 00:31:35,768 --> 00:31:37,729 همه جا پخش خواهد شد 426 00:31:37,812 --> 00:31:39,856 همه چیزرو میپوشاند 427 00:31:39,939 --> 00:31:42,275 که شامل هیچ استدلال و منطقی نمیشود 428 00:31:42,358 --> 00:31:44,569 هیچ مانعی ندارد 429 00:31:44,652 --> 00:31:50,116 در آغاز فقط تاریکی بود و در پایان نیز تاریکی به سر میبرد 430 00:31:50,199 --> 00:31:53,244 تاریکی ، تاریکی ، تاریکی 431 00:31:53,328 --> 00:31:58,791 امروز، در این روز خورشید غروب خواهد کرد و دیگر طلوعی در کار نیست 432 00:31:58,875 --> 00:32:01,878 تو داری در مورد تاریکی مطلق حرف میزنی اما منبعش کجاس 433 00:32:04,964 --> 00:32:08,760 پدر بلک وود دیوونه از وحشت های الدریش صحبت میکرد 434 00:32:08,843 --> 00:32:09,969 و آزاد کردنشون 435 00:32:10,053 --> 00:32:12,847 من فک میکردم که کی قرار موضوع معلوم بشه و الان معلوم شد 436 00:32:13,681 --> 00:32:17,644 تاریکی از دور ترین نقطه جهان میادش 437 00:32:17,727 --> 00:32:19,395 و اون منبع میتونه هر جایی باشه 438 00:32:19,979 --> 00:32:23,232 خب نگا کنید حدستون چی این کارگرای معدنچی رو ما تو معادن اطراف شهر دیدیم 439 00:32:23,900 --> 00:32:26,027 خب پس یعنی ایناهم میتونن جز شخصیت های تاریکی باشن دیگه؟ 440 00:32:26,110 --> 00:32:30,615 ...که این یعنی اینکه منبع تاریکی همون 441 00:32:30,698 --> 00:32:32,283 - معادن - دقیقاً 442 00:32:36,496 --> 00:32:37,496 مراقب باش 443 00:32:38,539 --> 00:32:42,293 - ...با دیدن اولین روح هدایت شده مردگان - فرافکنی اختریمون زیاد دووم نمیاره 444 00:32:42,377 --> 00:32:44,879 اما اینکارو به سرعت انجام میدیم درسته آمبروز؟ 445 00:32:44,963 --> 00:32:46,130 این فقط یه طرحه 446 00:32:46,214 --> 00:32:49,342 ما به غاری که فاجعه 1949 تو اون رخ داده میریم 447 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 جایی که همه اونا تو تاریکی کشته شدن 448 00:33:10,780 --> 00:33:12,699 این یا گودال قیره 449 00:33:14,158 --> 00:33:15,910 یا منبع تاریکی مطلق 450 00:33:17,453 --> 00:33:19,122 تو هم همچین حسی داری آمبروز 451 00:33:20,957 --> 00:33:22,083 ناامیدی 452 00:33:23,584 --> 00:33:24,584 ناراحتی 453 00:33:26,629 --> 00:33:27,629 تنهایی 454 00:33:28,214 --> 00:33:30,758 همونطور که عمه زلدا گفت 455 00:33:32,135 --> 00:33:35,096 تاریکی ترس و امنیت مارو شکار میکنه 456 00:33:36,931 --> 00:33:38,725 ما آماده اینکار نیستیم باید برگردیم 457 00:33:39,142 --> 00:33:41,561 وقتی برگردیم از نظر جسمانی مسلح هستیم 458 00:33:41,644 --> 00:33:43,021 و همینطور از نظر روحی 459 00:33:51,362 --> 00:33:52,362 نیک 460 00:33:53,489 --> 00:33:54,489 برودنس 461 00:33:55,491 --> 00:33:57,452 برای پشتیبانی بهش زنگ زدم 462 00:33:57,535 --> 00:34:00,788 شما برای کمک به ما اومدین؟ 463 00:34:00,872 --> 00:34:04,584 من اومدم چون اگه همونطوری که نیکولاس گفته این تاریکی یکی از وحشت های الدریش باشه 464 00:34:04,667 --> 00:34:06,419 یعنی پدرم نزدیکه 465 00:34:07,003 --> 00:34:08,963 و اینبار من تحملش نمیتونم کنم 466 00:34:17,013 --> 00:34:19,098 شرط میبندم کار اونه 467 00:34:20,099 --> 00:34:21,476 چه کسی اینکارو میکنه؟ 468 00:34:21,559 --> 00:34:23,227 افراد تاریکی 469 00:34:23,644 --> 00:34:26,397 به نظر میاد که اونا از روی لامپ های خورد شده رد شدن 470 00:34:26,481 --> 00:34:28,274 نظرت چیه آمبروز؟ 471 00:34:28,357 --> 00:34:29,609 خب فقط میتونه خونه ما باشه 472 00:34:37,033 --> 00:34:38,033 هاروی 473 00:34:38,701 --> 00:34:40,119 دوباره برق رو خاموش کردی؟ 474 00:34:40,745 --> 00:34:41,745 من نبودم 475 00:34:43,122 --> 00:34:44,122 لعنتی 476 00:34:47,668 --> 00:34:50,922 یه مشکلی هست تئو برق کل شهر قطع شده 477 00:34:51,881 --> 00:34:54,759 عجیبه یعنی یه جلسه باشگاه ترس نیازه؟ 478 00:34:55,635 --> 00:34:57,386 هوم، شاید 479 00:34:58,429 --> 00:34:59,889 شاید ما باید سابرینا رو صدا کنیم 480 00:35:04,227 --> 00:35:05,228 اون تئو بود 481 00:35:05,311 --> 00:35:07,480 تائید شده که برق کل شهر قطع شده 482 00:35:07,939 --> 00:35:09,524 باشگاه ترس برای کار آمادس 483 00:35:09,607 --> 00:35:13,736 با قطع برق موقع غروب خورشید کل شهر توی تاریکی مطلقی میره 484 00:35:13,820 --> 00:35:17,007 و تاریکی از معادن همه جا پخش میشه ...و کل گریندیل رو به چنگ میارن و 485 00:35:17,031 --> 00:35:18,699 مطمئنا دیگه دنیایی نیست 486 00:35:19,575 --> 00:35:22,161 وحشت های الدریش سیاره مارو تهدید میکنه 487 00:35:22,245 --> 00:35:24,956 تصور کن دیگه نوری نباشه تاریکی ابدی رو تصور کن 488 00:35:25,665 --> 00:35:28,668 دچار یأس و نابودی میشیم 489 00:35:28,751 --> 00:35:32,505 و خیلی زود... میمیریم 490 00:35:34,757 --> 00:35:37,051 چطور میشه با یه ترور مبارزه کرد؟ 491 00:35:37,844 --> 00:35:38,886 تو چندین جبهه 492 00:35:40,388 --> 00:35:41,472 توی بدترین حالت هم 493 00:35:42,223 --> 00:35:44,642 ما نمیتونیم اجازه بدیم تاریکی از گریندیل فرار کنه 494 00:35:44,725 --> 00:35:47,937 من از مامبو و عمه زلدا کمک میگیرم 495 00:35:48,020 --> 00:35:49,397 و در صورت لزوم کل کاون هارو 496 00:35:49,480 --> 00:35:50,982 معدنچیا هم هستن 497 00:35:51,065 --> 00:35:54,068 ترجیح میدم اونارو کنار بزارم طبق چیزی که من دیدم 498 00:35:54,152 --> 00:35:56,112 اونا همونطوری که پروانه ها جذب آتیش میشن جذب نور میشن 499 00:35:56,154 --> 00:35:57,914 باشگاه ترس میتونه تو این زمینه کمک کنه 500 00:35:57,989 --> 00:35:58,989 من بهتون کمک میکنم 501 00:36:00,408 --> 00:36:03,536 چی؟ ما مقابل یه سری بت پرست با هم تیم شدیم و سرگرم کننده بود 502 00:36:04,453 --> 00:36:06,581 ولی الان قراره مقابل خود تاریکی باشیم 503 00:36:06,664 --> 00:36:09,542 ما برای شکست دادنش به قدرت زیادی نیاز داریم به کلی الکتریسیته نیاز داریم 504 00:36:09,625 --> 00:36:11,377 و یک روح شجاع 505 00:36:11,460 --> 00:36:13,605 که وارد قلب تاریکی بشه 506 00:36:13,629 --> 00:36:15,423 و از درونش نور تولد کنه 507 00:36:16,632 --> 00:36:18,551 قبل اینکه بگی نه من انجامش میدم 508 00:36:22,513 --> 00:36:24,098 آمبروز من دختر مورنینگ استارم 509 00:36:24,182 --> 00:36:27,602 من میتونم نور رو تولید کنم من بهترین امیدم اگه نتونی چی؟ 510 00:36:27,685 --> 00:36:29,770 قدرت های تو دیگه در سطح کیهانی نیستش 511 00:36:29,854 --> 00:36:31,939 نه نیستش ولی 512 00:36:33,691 --> 00:36:34,901 اگه من دو نفر باشم چه می شه؟ 513 00:36:34,984 --> 00:36:37,195 نه، نه، همونطور که قبلنا هم گفتم 514 00:36:37,278 --> 00:36:39,530 تماس با اون یکیت میتونه باعث یه فاجعه بزرگ دیگه باشه 515 00:36:39,614 --> 00:36:41,908 یعنی ما الان با یه چیزی فاجعه بار روبرو نیستیم؟ 516 00:36:42,325 --> 00:36:43,325 اوک درسته ولی 517 00:36:44,368 --> 00:36:47,121 چطور میخوایم این مسئله رو درست کنیم؟ هوم؟ 518 00:36:47,705 --> 00:36:49,207 تماستون رو به حداقل برسونید 519 00:36:50,166 --> 00:36:52,126 هرچه سریعتر خیلی سریع 520 00:36:52,210 --> 00:36:54,396 و اجازه ندین غیر من کس دیگه ای شمارو ببینه 521 00:36:54,420 --> 00:36:56,740 با لباس مبدل میرم جهنم تو هم چیزای دیگرو آماده کن 522 00:36:57,340 --> 00:36:59,217 لبخند میزنی؟ داری لذت میبری چرا 523 00:36:59,717 --> 00:37:00,801 دوباره هیجان زده شدم؟ 524 00:37:01,719 --> 00:37:03,137 یکمی آره 531 00:38:05,574 --> 00:38:06,951 ما باید فورا صحبت کنیم 532 00:38:07,034 --> 00:38:09,662 برو پیرو 533 00:38:09,745 --> 00:38:11,372 نه سابرینا منم 534 00:38:11,998 --> 00:38:13,165 سابرینا 535 00:38:32,560 --> 00:38:34,061 اون رقص قدرتمندی بود 536 00:38:34,520 --> 00:38:35,938 چه مناسبتی داره؟ 537 00:38:36,355 --> 00:38:37,355 هیچی 538 00:38:37,773 --> 00:38:39,859 تو جهنم هر شب مهمونیه رقصه 539 00:38:40,318 --> 00:38:42,486 چرا که نه من یه ملکم 540 00:38:42,570 --> 00:38:43,570 درسته خب 541 00:38:44,238 --> 00:38:45,573 پس 542 00:38:46,157 --> 00:38:47,408 اینجا همه چی خوبه؟ 543 00:38:47,491 --> 00:38:51,662 راستش آره لیلیث واقعا حمایت میکنه 544 00:38:51,746 --> 00:38:53,205 حتی پدرمم سرگرم کنندس 545 00:38:53,664 --> 00:38:56,584 هوم - هوم و کالیبان؟ 546 00:38:56,667 --> 00:38:58,169 آره 547 00:38:58,252 --> 00:39:01,047 اون سعی کرد مارو برای همیشه توی حلقه نهم به دام بندازه 548 00:39:01,130 --> 00:39:02,715 اما از کارش پشیمونه الان 549 00:39:02,798 --> 00:39:04,508 اه، نظری ندارم 550 00:39:04,925 --> 00:39:06,969 اینو فراموش کن حال تو چطوره؟ 551 00:39:07,595 --> 00:39:09,180 خوب عالی 552 00:39:09,263 --> 00:39:12,266 من هم مثل تو زندگی خودمو به بهترین شکل ممکن سپری می کنم 553 00:39:12,350 --> 00:39:14,435 شگفت انگیزه سابرینا 554 00:39:14,518 --> 00:39:15,644 آره میدونم که هست 555 00:39:16,812 --> 00:39:19,231 به جز اون استخر تاریکی مطلق تو معدن 556 00:39:19,315 --> 00:39:21,315 اون گریندیل و کل دنیارو تصرف میکنه 557 00:39:21,359 --> 00:39:24,111 ما میتونیم اونو با یه نوری که خیلی قدرتمند باشه ...دور نگهش داریم 558 00:39:24,737 --> 00:39:25,737 ...مثل 559 00:39:26,364 --> 00:39:27,448 مورنینگ استار؟ 560 00:39:27,531 --> 00:39:29,617 آره و من تنهایی نمیتونم اون کارو کنم 561 00:39:30,284 --> 00:39:33,621 اگه میتونستیم از قدرت های نامقدسمون که از بدو تولد داریمشون استفاده کنیم 562 00:39:33,704 --> 00:39:34,704 ممکن بود کارساز باشه 563 00:39:35,748 --> 00:39:36,748 کمکم میکنی؟ 564 00:39:39,251 --> 00:39:40,378 ما همدیگه هستیم 565 00:39:40,920 --> 00:39:43,381 تهدید برای یکیمون یعنی برای هردوی ما 566 00:39:44,673 --> 00:39:47,218 یه کاری اورژانسی برای باشگاه ترس هست 567 00:39:47,301 --> 00:39:48,301 و ما به هردوتون نیاز داریم 568 00:39:48,886 --> 00:39:49,886 این یه شوخیه؟ 569 00:39:49,929 --> 00:39:51,389 نه کشاورز این طور نیست 570 00:39:52,139 --> 00:39:56,018 تاریکی مطلق، آفت تاریکی گریندیل رو تهدید میکنه 571 00:39:57,186 --> 00:39:59,647 به همین دلیله که برق گریندیل قطع شده؟ ما همچین فک میکنیم 572 00:40:00,147 --> 00:40:02,817 تاریکی به شکل انبوهی از گله ارواح معدنچیا ظاهر میشه 573 00:40:03,317 --> 00:40:05,736 و ما باید اونارو مشغول نگهشون داریم تا سابرینا کار خودشو بکنه 574 00:40:05,820 --> 00:40:08,322 از ارواح معدنچیا صحبت کردی؟ ما کمکتون میکنیم نیک 575 00:40:08,989 --> 00:40:09,989 چی کار میتونیم کنیم 576 00:40:10,658 --> 00:40:11,867 به من گوش کن 577 00:40:12,284 --> 00:40:16,080 اگه ما تاریکی رو از بین نبریم میتونه کل گریندیل رو نابود کنه 578 00:40:16,163 --> 00:40:18,499 اگه همونطور که تو میگی این تاریکی ها غیر قابل محاسبه باشن 579 00:40:18,582 --> 00:40:21,335 پس کاون ما باید رو فکر محافظت از خودشون باشن 580 00:40:21,419 --> 00:40:22,419 زلدا 581 00:40:23,087 --> 00:40:25,089 می ترسم حق با برودنس باشه 582 00:40:25,923 --> 00:40:29,427 این ساکیماله که من ازش ترسیدم 583 00:40:30,136 --> 00:40:35,015 اون تهدیدیه که منو به گریندیل آورده این تاریکی فقط شروعشه 584 00:40:36,434 --> 00:40:38,352 اون آرزوی پایان تمام زندگی هارو داره 585 00:40:39,145 --> 00:40:42,523 ما آخرین خط دفاعی بین تاریکی و جهان خواهیم بود 586 00:40:43,065 --> 00:40:45,985 منظورم اینه که ما باید اینکارو کنیم؟ درسته زلدز؟ 587 00:40:50,364 --> 00:40:51,644 ما به یک طلسم مهار احتیاج داریم 588 00:40:51,699 --> 00:40:55,494 و هر جادوگری که در اختیار داریم از جمله سابرینا 589 00:40:55,578 --> 00:40:57,872 سابرینا، نیکلاس و آمبروز مشغول کارن 590 00:40:57,955 --> 00:40:59,582 اما بدون اونا پیش میریم 591 00:41:01,500 --> 00:41:02,501 اونا کجان؟ 592 00:41:08,757 --> 00:41:11,135 مادر تاریکی، خواهشا به دعای من گوش کن 593 00:41:11,969 --> 00:41:14,680 با یه حصار از دنیای ما محافظت کنید 594 00:41:15,598 --> 00:41:19,518 هکتار توانا، نگهبان چهارراه شما را احضار می کنیم 595 00:41:20,102 --> 00:41:24,565 مرز های گریندیل را ببندید به طوری که تاریکی مطلق نتواند از آن عبور کند 596 00:41:25,024 --> 00:41:27,902 مادر تاریکی خواهشا دعای منو گوش کن 597 00:41:27,985 --> 00:41:30,863 با حصار از قلمرو ما محافظت کنین 598 00:42:11,779 --> 00:42:14,573 با تاریکی مبارزه نکنید 599 00:42:15,157 --> 00:42:17,159 نور شما را نجات نخواهد داد 600 00:42:48,232 --> 00:42:49,232 هی 601 00:42:49,692 --> 00:42:50,776 اینجا 602 00:43:52,254 --> 00:43:54,340 - آماده؟ - آماده 603 00:43:55,132 --> 00:43:56,132 حالا نیک 604 00:44:05,559 --> 00:44:06,559 سلام 605 00:44:06,810 --> 00:44:07,810 اینجا 606 00:44:12,858 --> 00:44:13,859 کار میکنه 607 00:44:24,620 --> 00:44:25,620 هاروی؟ 608 00:44:28,374 --> 00:44:29,374 حالا 609 00:44:40,094 --> 00:44:42,596 همشون اونجان؟ باید باشن 610 00:44:42,680 --> 00:44:44,181 و جایی هست که باید بمونن 611 00:44:44,264 --> 00:44:45,516 خب همونطوری که یاد دادم 612 00:45:11,041 --> 00:45:13,377 منظورت از قدرت رو اینجا میفهمم 613 00:45:13,836 --> 00:45:14,836 این 614 00:45:16,088 --> 00:45:18,257 شوم و باستانیه 615 00:45:20,467 --> 00:45:21,385 احساس وحشتناکی دارم 616 00:45:21,468 --> 00:45:24,346 و این فقط بدتر میشه اگه بری اون داخل 617 00:45:25,639 --> 00:45:28,726 قرار گرفتن طولانی مدت توی تاریکی کشنده هستش 618 00:45:29,810 --> 00:45:30,894 مرگ با ناامیدی 619 00:45:31,770 --> 00:45:33,313 پس چه کسی اول می ره؟ 620 00:45:33,397 --> 00:45:34,397 من 621 00:45:36,316 --> 00:45:38,360 و من از اینجا با جادو شمارو تقویت میکنم 622 00:45:38,444 --> 00:45:39,444 فهمیدم 623 00:45:53,625 --> 00:45:54,752 اینجا چیزی برای از دست دادن نیست 624 00:46:08,557 --> 00:46:11,935 ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن 625 00:46:12,394 --> 00:46:15,439 درخشان و روشن شو و این تاریکی رو از بین ببر 626 00:46:19,401 --> 00:46:22,029 ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن 627 00:46:22,112 --> 00:46:24,656 درخشان و روشن شو و این تاریکی رو از بین ببر 628 00:46:24,740 --> 00:46:27,117 ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن 629 00:46:27,618 --> 00:46:30,537 درخشان و روشن شو و این تاریکی رو از بین ببر 630 00:46:33,916 --> 00:46:36,418 آمبروز فک میکنی چقد طول میکشه؟ 631 00:46:36,502 --> 00:46:39,963 تراکم تاریکی مثل قرار گرفتن توی ته اقیانوسه 632 00:46:40,047 --> 00:46:41,048 به اون یه دقیقه فرصت بده 633 00:46:44,051 --> 00:46:46,470 ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن 634 00:46:46,887 --> 00:46:49,723 درخشان و روشن شو و این تاریکی رو از بین ببر 635 00:46:54,603 --> 00:46:57,356 ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن 636 00:46:57,439 --> 00:47:00,442 درخشان و روشن شو و این تاریکی رو از بین ببر 637 00:47:00,526 --> 00:47:01,443 آمبروز 638 00:47:01,527 --> 00:47:02,861 دخترعمو، من اونارو میبینم 639 00:47:05,531 --> 00:47:07,699 شما اینجا تنها هستید 640 00:47:09,201 --> 00:47:10,828 تو در جهان تنها هستی 641 00:47:11,328 --> 00:47:12,746 شما کسی رو ندارید 642 00:47:13,330 --> 00:47:15,332 شما همیشه تنها خواهید بود 643 00:47:15,999 --> 00:47:17,167 تو یتیم هستی 644 00:47:18,627 --> 00:47:20,254 شما تنها خواهید مرد 645 00:47:20,337 --> 00:47:21,839 هیچ کس شما را دوست ندارد 646 00:47:21,922 --> 00:47:23,674 هیچ کس نمی تواند شما را دوست داشته باشد 647 00:47:25,968 --> 00:47:28,303 خانواده خود را در معرض خطر قرار می دهید 648 00:47:28,387 --> 00:47:30,639 شما دوستان خود را در معرض خطر قرار می دهید 649 00:47:34,142 --> 00:47:35,142 نه 650 00:47:36,812 --> 00:47:40,649 تنهایی، بی مهری، فراموش شده 651 00:47:46,071 --> 00:47:49,074 مشکلی پیش اومده آمبروز نور کم شده 652 00:47:50,576 --> 00:47:51,576 باید برم داخل 653 00:47:51,618 --> 00:47:52,618 من اینجا هستم 654 00:47:52,995 --> 00:47:54,079 من میرتسم دختر عمو 655 00:48:09,219 --> 00:48:10,220 سابرینا 656 00:48:14,057 --> 00:48:15,058 سابرینا 657 00:48:21,398 --> 00:48:22,482 اوه، سابرینا 658 00:48:23,108 --> 00:48:25,235 سابرینا، باید بلند شی 659 00:48:25,319 --> 00:48:27,863 باید باهم همکاری کنیم تا تاریکی رو شکست بدیم 660 00:48:27,946 --> 00:48:28,946 نه 661 00:48:29,656 --> 00:48:30,908 اونا رو نمیشنوی؟ 662 00:48:31,450 --> 00:48:32,492 صداهارو؟ 663 00:48:34,995 --> 00:48:36,371 هیچکسی منو دوست نداره 664 00:48:37,831 --> 00:48:39,207 همیشه تنها میمونم 665 00:48:39,291 --> 00:48:41,835 ببین با خانوادت چیکار کردی 666 00:48:41,919 --> 00:48:45,005 دنیا بدون تو وضعیت بهتری خواهد داشت 667 00:48:45,088 --> 00:48:47,299 برای همیشه اینجا بمان 668 00:48:47,382 --> 00:48:49,176 نه نه 669 00:48:49,259 --> 00:48:52,512 این درست نیست تو یه ملکه هستی مردم تورو دوست دارن 670 00:48:52,596 --> 00:48:53,596 نه 671 00:48:54,431 --> 00:48:57,768 فقط اینو گفتم چون ملکه قراره خوشبخت باشه 672 00:48:58,936 --> 00:49:00,687 من تو زندگیم احساس تنهایی میکنم 673 00:49:00,771 --> 00:49:03,690 شما فقط به تاریکی تعلق دارید 674 00:49:03,774 --> 00:49:06,068 من فقط به تاریکی تعلق دارم 675 00:49:07,319 --> 00:49:08,946 نه نه 676 00:49:09,571 --> 00:49:12,282 صداهارو لعنت کن صداهارو لعنت کن 677 00:49:12,366 --> 00:49:14,034 تو، ما 678 00:49:15,410 --> 00:49:17,579 ما هرگز تنها نخواهیم بود 679 00:49:18,205 --> 00:49:19,957 ما همیشه دوستایی داریم 680 00:49:20,499 --> 00:49:22,668 حتی اگه تو جاهای مختلفی زندگی کنیم 681 00:49:22,751 --> 00:49:23,877 ما همدیگه ایم 682 00:49:24,378 --> 00:49:27,005 ما همدیگه رو داریم و همو دوست داریم 683 00:49:29,049 --> 00:49:30,968 تا زمانی که همو داریم 684 00:49:32,177 --> 00:49:33,345 کی به تاریکی اهمیت میده؟ 685 00:49:46,775 --> 00:49:51,029 به عبارت دیگه بزار که نور بیاد 686 00:49:52,990 --> 00:49:56,576 ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن 687 00:49:56,660 --> 00:49:59,579 درخشان و روشن شو و تاریکی رو از بین ببر 688 00:50:14,261 --> 00:50:16,763 آره. بله بله 689 00:50:16,847 --> 00:50:18,390 سابرینا کار میکنه 690 00:50:19,641 --> 00:50:22,811 ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن 691 00:50:22,894 --> 00:50:25,939 درخشان و روشن شو و تاریکی رو از بین ببر 692 00:50:27,065 --> 00:50:30,652 تو در جهان تنها هستی شما کسیو ندارید 693 00:50:31,194 --> 00:50:33,280 شما همیشه تنها خواهید بود 694 00:50:33,739 --> 00:50:37,284 تنهایی، بی مهری، فراموش شده 695 00:50:39,202 --> 00:50:41,163 تو یتیم هستی 696 00:50:41,621 --> 00:50:43,999 شما تنها خواهید مرد 697 00:50:45,834 --> 00:50:49,337 نه نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه نه، کافی نیست 698 00:50:49,421 --> 00:50:51,089 اونا کافی نیستن هممم 699 00:50:51,173 --> 00:50:52,174 اوه 700 00:50:52,632 --> 00:50:53,632 برودنس 701 00:50:54,009 --> 00:50:56,511 کاون هارو جمع کنین، سابرینا به ما نیاز داره 702 00:50:57,262 --> 00:50:58,889 توانایی هکات خواهر زلدا 703 00:51:00,223 --> 00:51:02,642 ما باید انرژیمون رو متمرکز کنیم روی چی؟ 704 00:51:03,060 --> 00:51:03,894 روی سابرینا 705 00:51:03,977 --> 00:51:05,645 سابرینا؟ اون کجاست؟ 706 00:51:07,230 --> 00:51:08,398 توی تاریکی 707 00:51:08,857 --> 00:51:10,317 به خاطر ترحمش 708 00:51:20,452 --> 00:51:23,580 ای آتش جهنم نزدیک شو و اینو گوش کن 709 00:51:23,663 --> 00:51:26,833 درخشان و روشن شو و تاریکی رو از بین ببر 710 00:51:29,544 --> 00:51:31,922 …نگهبان دروازه، نگهبان، راهنما 711 00:51:32,714 --> 00:51:36,426 هکات، نگهبان دروازه، نگهبان، راهنما 712 00:51:36,510 --> 00:51:39,262 میان ما بایستید 713 00:51:40,347 --> 00:51:42,808 هکات مشعل خودتو روشن کن 714 00:51:42,891 --> 00:51:45,268 هروقت که اسمتو صدا زدیم 715 00:51:45,685 --> 00:51:47,729 این تاریکی نیست 716 00:51:48,772 --> 00:51:49,772 عمه زلدا 717 00:51:51,358 --> 00:51:52,358 و عمه هیلدا 718 00:51:52,859 --> 00:51:53,860 و کاون ها 719 00:51:54,277 --> 00:51:56,571 مادر مقدس، دوشیزه، کرون 720 00:51:56,655 --> 00:51:59,157 از طریق تاریکی، نور تو تابیده شود 721 00:51:59,241 --> 00:52:01,409 - اونا در حال دعای هکات هستند - از جانب کی؟ 722 00:52:02,202 --> 00:52:03,203 الهه جدید مون 723 00:52:03,286 --> 00:52:05,372 ...در کنار ما بایستید 724 00:52:05,455 --> 00:52:06,665 چیزی که میگن رو بگو 725 00:52:08,917 --> 00:52:12,504 هکات، نگهبان دروازه، نگهبان، راهنما 726 00:52:12,587 --> 00:52:15,423 میان ما بایستید 727 00:52:15,507 --> 00:52:17,926 هکات مشعل خودتو روشن کن 728 00:52:18,009 --> 00:52:19,845 هر وقت که اسمت رو صدا زدیم 729 00:52:19,928 --> 00:52:22,472 مادر مقدس، دوشیزه، کرون 730 00:52:22,556 --> 00:52:25,183 ...از طریق تاریکی، نور تو تابیده می شود 731 00:52:25,892 --> 00:52:29,062 هکات، نگهبان دروازه، نگهبان، راهنما 732 00:52:29,146 --> 00:52:31,523 میان ما بایستید 733 00:52:31,606 --> 00:52:34,192 هکات مشعل خودتو روشن کن 734 00:52:34,276 --> 00:52:36,528 هر وقت که اسم شما را صدا می کنیم 735 00:52:36,987 --> 00:52:39,531 مادر مقدس، دوشیزه، کرون 736 00:52:39,614 --> 00:52:41,533 از طریق تاریکی، نور تو تابیده شود 737 00:53:31,583 --> 00:53:32,667 آمبروز 738 00:53:33,251 --> 00:53:34,085 سابرینا 739 00:53:34,169 --> 00:53:36,564 من مجبور شدم از کاون ها کمک بگیرم از مادر تاریکی تشکر کنید 740 00:53:36,588 --> 00:53:37,672 به نظر می رسه که کارساز بوده 741 00:53:38,215 --> 00:53:39,841 صبر کن. اون چیه؟ 742 00:53:40,300 --> 00:53:43,053 یک لامپ پر از تاریکی مطلق 743 00:53:46,473 --> 00:53:48,725 اوه... تبریک می گم 744 00:53:49,351 --> 00:53:53,230 به طور باور نکردنیی شما دوتا کاری رو کردین که عملا غیر ممکن بود 745 00:53:54,105 --> 00:53:56,858 شما یک وحشت بزرگتری رو به دام انداختید 746 00:53:57,400 --> 00:53:58,902 به شکلی شما دو نفر این کار رو کردید 747 00:53:59,611 --> 00:54:00,737 ما این کار رو کردیم 748 00:54:02,155 --> 00:54:04,741 متاسفم که تاریکی شکست خورد پدر 749 00:54:05,158 --> 00:54:07,994 تاریکی فقط اولین وحشت های الدریش است 750 00:54:08,078 --> 00:54:11,581 هشتا وحشت دیگه هم هستن که ترسناک تر از گذشته هستن 751 00:54:13,208 --> 00:54:14,542 وحشت بعدی چیه؟ 752 00:54:14,626 --> 00:54:17,504 ما وحشت هارو بررسی نمیکنیم ما فقط به اونا خدمت میکنیم 753 00:54:20,173 --> 00:54:22,133 و وقتی وحشت بعدی آشکار بشه 754 00:54:22,217 --> 00:54:25,136 ما مطمئن میشیم که دشمنان مانع ما نشن 755 00:54:25,595 --> 00:54:29,474 و اینکه خیابان های گریندیل غرق در خون بشن 756 00:54:35,981 --> 00:54:37,621 میدونین امروز باید چیکار کنیم؟ 757 00:54:37,691 --> 00:54:38,691 چی؟ 758 00:54:50,578 --> 00:54:51,578 کارل 759 00:54:53,498 --> 00:54:54,498 سلام 760 00:54:55,458 --> 00:54:56,293 سلام 761 00:54:56,376 --> 00:54:59,462 جمعه هفته بعد پارامونت تمام فیلم های آلن رو نشون میدن 762 00:54:59,546 --> 00:55:01,214 اگه یکم حس ترس رو میخوای؟ 763 00:55:02,173 --> 00:55:03,173 واقعاً؟ 764 00:55:03,800 --> 00:55:04,800 آره 765 00:55:05,719 --> 00:55:07,595 عالیه، هفت اونجا باشیم؟ 766 00:55:08,888 --> 00:55:09,888 آره 767 00:55:35,248 --> 00:55:37,334 ملوین، نظرم عوض شد 768 00:55:37,959 --> 00:55:39,711 من دوست دارم با شما بیرون برم 769 00:55:41,379 --> 00:55:42,379 واقعاً؟ 770 00:55:42,589 --> 00:55:45,008 قطعاً این جمعه، تو ساعت جادوگری 771 00:55:45,091 --> 00:55:46,902 نمایش پارمونت ترسناک راکی 772 00:55:46,926 --> 00:55:49,095 اگه میخواین لباس مبدل بپوشی و یکم ترسناک بشی 773 00:55:49,179 --> 00:55:50,889 من می تونم براد باشم 774 00:55:50,972 --> 00:55:52,223 من می توانم ژانت باشم 782 00:56:18,500 --> 00:56:20,502 اون سروصدارو کم کن 783 00:56:21,628 --> 00:56:23,797 اینجا چیکار میکنین؟ 784 00:56:23,880 --> 00:56:25,256 یه مهمونی رقص برگذار کنین 785 00:56:25,340 --> 00:56:27,550 حالت بهتره عزیزم؟ 786 00:56:28,093 --> 00:56:29,093 من عمه هیلدا هستم 787 00:56:29,135 --> 00:56:31,262 چطوری فقط با خودت مهمونی رقص را میندازی 788 00:56:31,346 --> 00:56:33,264 اه اونقدرام سخت نیست عمه زی 789 00:56:34,224 --> 00:56:35,141 میخوای به من بپیوندی؟ 790 00:56:35,225 --> 00:56:38,144 قطعا نه شام می بینمت 791 00:56:38,228 --> 00:56:39,228 ...و 792 00:56:40,855 --> 00:56:42,899 از کی سربند قرمز میبندی؟ 793 00:56:43,441 --> 00:56:45,235 اه فقط یه چیز جدیدیو امتحان کردم 794 00:56:48,071 --> 00:56:49,071 هیلدا 795 00:56:54,702 --> 00:56:57,705 من هنوز باورم نمیشه تو میخوای دوتا دوست پسر داشته باشی 796 00:56:59,124 --> 00:57:03,837 ملوین و کارل دوست پسرم نیستن فقط قرارن 797 00:57:03,920 --> 00:57:07,006 دارم قرار میزارم شاید تو هم باید امتحان کنی مورنینگ استار 798 00:57:07,590 --> 00:57:09,568 با کسی غیر از مردی که نزدیک بود مارو بکشه 799 00:57:09,592 --> 00:57:11,886 به هر حال اسپلمن 800 00:57:12,429 --> 00:57:14,681 کی به پسرا نیاز داره وقتی همدیگرو داریم درسته؟ 801 00:57:15,432 --> 00:57:16,432 بهترین دوست برای همیشه 802 00:57:16,933 --> 00:57:18,893 بهترین دوستای مخفی برای همیشه