1 00:03:52,466 --> 00:03:54,267 Come on. 2 00:03:55,036 --> 00:03:56,571 Let's go! 3 00:04:28,970 --> 00:04:29,871 Come on. 4 00:04:49,991 --> 00:04:51,826 Shit! 5 00:04:53,628 --> 00:04:55,129 Ow! 6 00:04:55,263 --> 00:04:57,464 Damn! 7 00:05:04,371 --> 00:05:06,306 Who the hell are you? 8 00:05:08,341 --> 00:05:10,044 Where'd you come from? 9 00:05:10,477 --> 00:05:12,013 How'd you get in here? 10 00:05:14,115 --> 00:05:15,683 How'd you get in here? 11 00:05:16,984 --> 00:05:17,952 What'cha got there? 12 00:05:22,023 --> 00:05:23,090 Gummy worms? 13 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 Hey! 14 00:05:28,461 --> 00:05:29,496 No, stop it! 15 00:05:29,630 --> 00:05:31,566 Get over here, you son of... 16 00:08:38,419 --> 00:08:41,288 Yeah, yeah, yeah! 17 00:08:42,923 --> 00:08:44,158 Shh! 18 00:08:48,062 --> 00:08:50,631 Otomo, Otomo... 19 00:09:26,801 --> 00:09:29,336 Otomo Gaming. 20 00:09:35,342 --> 00:09:38,079 We're downloading Demon Blade: Sands of Anaxia. 21 00:09:41,949 --> 00:09:45,352 No way. We're downloading Kelza Redline 6 . 22 00:09:49,123 --> 00:09:50,991 Here we go. 23 00:10:00,334 --> 00:10:03,304 Did Mom set a password on the TV? 24 00:10:07,041 --> 00:10:09,643 Your mom set a password 25 00:10:09,777 --> 00:10:11,879 on the entire TV? 26 00:10:12,213 --> 00:10:15,116 I don't know. It's never been like this before. 27 00:10:37,738 --> 00:10:39,707 What is going on? 28 00:10:43,410 --> 00:10:46,147 - Give it to me. - Oh my God, no! 29 00:10:48,482 --> 00:10:49,950 No. 30 00:10:56,724 --> 00:10:58,993 My God, this is not working. 31 00:10:59,628 --> 00:11:01,962 You... calyptus! 32 00:11:46,575 --> 00:11:47,908 Good morning, Mama. 33 00:11:51,779 --> 00:11:52,980 How are you feeling? 34 00:11:59,621 --> 00:12:02,557 Ugh. Pretty terrible, actually. 35 00:12:02,990 --> 00:12:06,794 This is probably... 36 00:12:06,927 --> 00:12:09,129 the worst cold I've ever had. 37 00:12:10,898 --> 00:12:12,166 Can you believe that? 38 00:12:12,299 --> 00:12:13,934 I brought you some nice fresh cool water 39 00:12:14,068 --> 00:12:16,070 and some peppermint tea. 40 00:12:22,544 --> 00:12:24,044 Oh... 41 00:12:29,216 --> 00:12:30,985 Thank you, sweetie. 42 00:12:35,022 --> 00:12:37,291 Hey, you know what? 43 00:12:38,125 --> 00:12:39,893 Do we still have that pie? 44 00:12:40,494 --> 00:12:41,696 You know... 45 00:12:41,962 --> 00:12:44,031 the blueberry pie from Celia's bakery? 46 00:12:44,365 --> 00:12:47,067 Um, I think Jodie ate it for breakfast. 47 00:12:51,839 --> 00:12:53,642 Um, Mama... 48 00:12:53,941 --> 00:12:56,110 Alice came over to watch a... 49 00:12:56,243 --> 00:12:58,379 educational documentary with us. 50 00:12:58,513 --> 00:13:02,116 So, can you please tell us the new password for the TV? 51 00:13:02,349 --> 00:13:05,620 Hello, Miss A'Dale. I hope you feel better soon. 52 00:13:05,754 --> 00:13:07,021 Hello, Alice. 53 00:13:07,154 --> 00:13:08,723 You can call me Julie. 54 00:13:08,856 --> 00:13:12,159 And I know what you guys are up to. 55 00:13:12,493 --> 00:13:13,628 No. 56 00:13:13,762 --> 00:13:16,330 No video games. You're gonna play those all day. 57 00:13:16,463 --> 00:13:20,602 Plus, you guys have racing camp starting on Monday. 58 00:13:20,769 --> 00:13:22,336 You should be training for that. 59 00:13:22,469 --> 00:13:26,106 We'll go outside, we promise. Can we just play for four hours? 60 00:13:26,775 --> 00:13:28,309 Four? 61 00:13:28,442 --> 00:13:29,544 No. 62 00:13:29,678 --> 00:13:32,479 - Three hours? Just three hours. - No. 63 00:13:32,614 --> 00:13:36,116 It's beautiful outside. Go get some fresh air. 64 00:13:36,450 --> 00:13:39,153 It's summer. You're on summer vacation. 65 00:13:39,286 --> 00:13:42,890 You know what I would give to be on summer vacation? 66 00:13:43,023 --> 00:13:44,793 The world is your sandbox. 67 00:13:45,025 --> 00:13:46,827 Go. Go outside. 68 00:13:47,461 --> 00:13:49,363 Two hours. Then we'll go outside. 69 00:13:49,764 --> 00:13:51,465 No. 70 00:13:52,166 --> 00:13:54,234 Please, Mama. 71 00:13:54,935 --> 00:13:55,804 No. 72 00:13:55,936 --> 00:13:57,438 Please, Miss Julie. 73 00:13:57,572 --> 00:13:59,373 Please? 74 00:14:00,675 --> 00:14:01,942 Please, Mama, please. 75 00:14:02,076 --> 00:14:03,077 Please. 76 00:14:03,210 --> 00:14:05,145 Please, Mama, please. 77 00:14:05,279 --> 00:14:06,313 Alright. 78 00:14:07,114 --> 00:14:08,583 You guys can play 79 00:14:08,717 --> 00:14:10,184 for two hours. 80 00:14:10,317 --> 00:14:13,220 Two hours, if you promise to go outside after that. 81 00:14:13,354 --> 00:14:15,389 - We promise. - We promise. 82 00:14:15,790 --> 00:14:16,957 However, 83 00:14:17,091 --> 00:14:19,093 before I give you the password, 84 00:14:19,226 --> 00:14:22,896 I need you boys to do something very important for me. 85 00:14:24,532 --> 00:14:25,533 Listen up. 86 00:14:26,867 --> 00:14:28,135 It's very important. 87 00:14:28,435 --> 00:14:31,004 I need you to go to Celia's bakery 88 00:14:31,138 --> 00:14:33,941 and get me a blueberry pie. 89 00:14:34,576 --> 00:14:35,409 A pie? 90 00:14:35,810 --> 00:14:37,111 A blueberry pie. 91 00:14:37,645 --> 00:14:39,880 Just like your grandma used to make. 92 00:14:40,147 --> 00:14:41,382 When I was your age, 93 00:14:41,882 --> 00:14:45,319 she'd make me a blueberry pie when I didn't feel well. 94 00:14:45,452 --> 00:14:46,554 It was the best. 95 00:14:50,692 --> 00:14:53,293 It'll actually make me feel much better. 96 00:14:53,427 --> 00:14:55,162 Of course, we'll do anything. 97 00:14:58,031 --> 00:15:00,635 Love you, Mama. Drink your water. 98 00:15:01,603 --> 00:15:02,403 Okay. 99 00:15:25,325 --> 00:15:28,462 Go get it, Jodie. 100 00:15:33,967 --> 00:15:35,637 Hey, see that Charms bottle? 101 00:15:51,218 --> 00:15:52,854 Go tell them to bake one. 102 00:15:52,986 --> 00:15:54,354 Ugh! 103 00:15:56,056 --> 00:15:58,025 - See that gnome? - What gnome? 104 00:15:58,225 --> 00:15:59,426 Yon garden gnome. 105 00:16:14,642 --> 00:16:17,211 She's sick too, huh? It's going around. 106 00:16:17,344 --> 00:16:19,480 Hmm. She's probably faking. 107 00:16:21,816 --> 00:16:23,283 Go find out where she lives. 108 00:16:23,417 --> 00:16:24,819 I'm not going in there. 109 00:16:47,909 --> 00:16:50,945 The cashier bastard wouldn't tell me where she lives. 110 00:16:51,078 --> 00:16:52,614 But I found this photo. 111 00:16:52,747 --> 00:16:55,550 I think this is Celia and her cottage. 112 00:16:55,717 --> 00:16:57,886 I know this cottage is across the street 113 00:16:58,018 --> 00:17:01,589 from Silver Mine Château, where my mom works. 114 00:17:12,099 --> 00:17:13,200 Hello. 115 00:17:13,333 --> 00:17:14,301 Hello, Miss Celia. 116 00:17:14,434 --> 00:17:16,838 Not so loud, come on. 117 00:17:17,005 --> 00:17:18,806 How are you feeling today? 118 00:17:19,574 --> 00:17:20,642 Awful. 119 00:17:20,775 --> 00:17:22,175 I've got a scorching fever. Who are you? 120 00:17:22,376 --> 00:17:24,913 Could you bake us a blueberry pie, please? 121 00:17:25,178 --> 00:17:27,114 What? No, go to my bakery. 122 00:17:27,515 --> 00:17:31,151 We came here from there. Your bakery's out of blueberry. 123 00:17:31,920 --> 00:17:33,420 I'm not baking today. 124 00:17:33,588 --> 00:17:35,355 Don't want to be around an oven. 125 00:17:35,489 --> 00:17:36,824 I need to cool down. 126 00:17:37,457 --> 00:17:39,293 Could we have the recipe? 127 00:17:39,594 --> 00:17:40,628 Never. 128 00:17:41,361 --> 00:17:43,631 We could trade you something for it. 129 00:17:44,131 --> 00:17:45,065 Trade me? 130 00:17:45,198 --> 00:17:47,200 Anything you want. We'll get it. 131 00:17:47,802 --> 00:17:49,003 Alright. 132 00:17:49,236 --> 00:17:51,271 Listen, I'm burning up today. 133 00:17:51,639 --> 00:17:53,575 I need something to cool me down. 134 00:17:53,708 --> 00:17:57,477 If you bring me something that's colder than ice, 135 00:17:58,145 --> 00:18:00,414 then and only then, 136 00:18:00,548 --> 00:18:02,717 will I give you my secrets. 137 00:18:02,884 --> 00:18:03,718 The recipe? 138 00:18:04,217 --> 00:18:05,319 Yes. 139 00:18:05,753 --> 00:18:07,287 My blueberry recipe. 140 00:18:07,421 --> 00:18:10,625 Now haunt me no longer, sprites of the forest. 141 00:18:15,128 --> 00:18:17,097 It's locked. Fetch the proprietor. 142 00:18:17,632 --> 00:18:20,935 Don't fetch him. He'll kick us out again. 143 00:18:21,301 --> 00:18:23,638 Oh yeah, it's that guy. 144 00:18:31,244 --> 00:18:32,714 Stay out! 145 00:18:34,181 --> 00:18:35,783 You dropped the Slurpee. 146 00:18:35,917 --> 00:18:37,719 Shut it, Hazel A'Dale. 147 00:18:37,852 --> 00:18:39,319 I got this, didn't I? 148 00:18:39,453 --> 00:18:41,388 - Gum? - Peppermint! 149 00:18:41,522 --> 00:18:44,358 If you chew it and then breathe it in real hard, 150 00:18:44,491 --> 00:18:46,493 it's so cold that it hurts. 151 00:18:46,628 --> 00:18:49,229 That's not gonna cool her down. What the hell... 152 00:18:49,363 --> 00:18:52,132 Okay, what the hell you nuts got? 153 00:18:57,705 --> 00:19:00,340 What are you talking about, Jodie? 154 00:19:01,643 --> 00:19:04,779 Oh my God... What the hell is that? 155 00:19:04,912 --> 00:19:06,114 I can't look at it. 156 00:19:06,246 --> 00:19:08,148 It just gave me the chills. 157 00:19:10,384 --> 00:19:11,919 I'm not touching that demon. 158 00:19:12,053 --> 00:19:15,255 Let's just go take a bag of ice from the market. 159 00:19:17,792 --> 00:19:20,828 Yeah, Jodie. It kinda looks like you. You're cute. 160 00:19:24,331 --> 00:19:26,601 Being cute is better than being hot. 161 00:19:28,069 --> 00:19:29,169 Cute's a lot better. 162 00:19:29,302 --> 00:19:30,972 The best things in life are cute. 163 00:19:31,171 --> 00:19:32,974 Like little puppies and kittens. 164 00:19:33,107 --> 00:19:34,509 Little cheeseburgers. 165 00:19:34,642 --> 00:19:36,611 Erasers shaped like penguins. 166 00:19:36,744 --> 00:19:38,378 Hamsters. 167 00:19:41,716 --> 00:19:42,950 Oh God... 168 00:19:43,584 --> 00:19:45,787 Let's just go steal some ice. 169 00:19:53,561 --> 00:19:55,563 Oh, you've returned. 170 00:19:56,864 --> 00:19:57,765 What'cha got? 171 00:20:00,868 --> 00:20:01,669 Gum? 172 00:20:01,803 --> 00:20:03,370 Peppermint gum! 173 00:20:03,504 --> 00:20:05,372 Yeah, this ain't gonna cut it. 174 00:20:05,506 --> 00:20:07,909 I already told you: ice ain't working. 175 00:20:12,279 --> 00:20:13,447 What is that? 176 00:20:13,581 --> 00:20:15,950 Oh my God. You actually took it? 177 00:20:21,388 --> 00:20:22,690 A doll? 178 00:20:29,897 --> 00:20:31,032 Ugh. 179 00:20:31,298 --> 00:20:33,768 This thing just gave me the chills. 180 00:20:34,068 --> 00:20:36,204 You kids are something else. 181 00:20:36,704 --> 00:20:39,372 Alright. I'll go get you the recipe. 182 00:20:42,977 --> 00:20:44,545 Demerara sugar, 183 00:20:44,779 --> 00:20:47,314 maple syrup... Who's gonna bake this? 184 00:20:47,882 --> 00:20:48,850 I'll bake it. 185 00:20:49,684 --> 00:20:50,585 Where? 186 00:20:52,319 --> 00:20:53,888 We'll use your kitchen. 187 00:20:54,021 --> 00:20:57,324 Yes, I do. My mom and I bake all sorts of pies. 188 00:20:57,457 --> 00:21:00,528 Chicken pot pie, shepherd's pie, apple pie... 189 00:21:00,661 --> 00:21:02,730 Remember the peach cobbler you two stole 190 00:21:02,864 --> 00:21:05,099 off our window-sill in 3rd grade? 191 00:21:05,233 --> 00:21:06,000 Yeah. 192 00:21:06,433 --> 00:21:07,835 Well, I baked that. 193 00:21:07,969 --> 00:21:09,670 I helped bake that. 194 00:21:20,181 --> 00:21:21,582 Ooh! 195 00:21:43,370 --> 00:21:44,872 Lemon juice, 196 00:21:45,006 --> 00:21:46,439 Vermont maple syrup. 197 00:21:46,574 --> 00:21:48,109 Demerara sugar... 198 00:21:48,242 --> 00:21:49,442 Why is it open? 199 00:21:51,179 --> 00:21:52,914 Blueberries. 200 00:21:53,047 --> 00:21:54,882 Crab legs. Crab legs? 201 00:21:55,016 --> 00:21:57,350 They don't go in no blueberry pie. 202 00:22:01,789 --> 00:22:03,991 I guess so. They are delicious. 203 00:22:04,125 --> 00:22:05,358 Good thinking, Jodie. 204 00:22:05,492 --> 00:22:08,328 Corn starch, flour, and eggs. 205 00:22:08,461 --> 00:22:10,665 Those are pickled eggs, Hazel! 206 00:22:14,401 --> 00:22:16,369 The recipe says one speckled egg. 207 00:22:16,504 --> 00:22:17,905 "Speckled for luck." 208 00:22:18,039 --> 00:22:21,108 One speckled egg let's get. 209 00:22:25,546 --> 00:22:26,948 Whoa. 210 00:22:33,420 --> 00:22:35,355 What the... 211 00:22:39,193 --> 00:22:42,429 You mind if we have one of them eggs there? 212 00:22:47,635 --> 00:22:50,838 That's the last box. We just need one. 213 00:22:51,471 --> 00:22:53,140 Just one, huh? 214 00:22:54,342 --> 00:22:56,110 I know what you're up to. 215 00:23:02,449 --> 00:23:04,585 Just making sure none are broke. 216 00:23:17,198 --> 00:23:18,398 Trick time, Jodie. 217 00:23:24,505 --> 00:23:25,806 Whoa! 218 00:23:34,282 --> 00:23:36,918 That woodsy bastard thinks he's so cool? 219 00:23:37,318 --> 00:23:40,254 Guy looks like he plays the jug in a hootenanny band. 220 00:23:40,388 --> 00:23:43,224 I'm gonna crack him like one of those crab legs. Crack! 221 00:23:43,357 --> 00:23:45,293 I want to feed that woodsy bastard 222 00:23:45,425 --> 00:23:46,727 a bad cereal buffet. 223 00:23:46,994 --> 00:23:48,796 Snap, crackle, pop-pop-pop! 224 00:23:48,930 --> 00:23:51,699 Trix, Trix, Trix, Honey Smacks! 225 00:23:52,967 --> 00:23:56,436 Gah! I wanna crush that guy! 226 00:23:58,372 --> 00:24:00,041 Put your shirt on. 227 00:24:06,247 --> 00:24:09,583 We're gonna get a speckled egg from that woodsy bastard! 228 00:24:14,755 --> 00:24:17,325 He thinks he can treat us like that? 229 00:24:17,457 --> 00:24:19,560 No one treats us like that. 230 00:24:19,694 --> 00:24:21,028 No they do not. 231 00:24:21,295 --> 00:24:23,130 Son of a bitch must pay! 232 00:24:23,264 --> 00:24:24,231 Move out, boys! 233 00:24:24,532 --> 00:24:27,068 Uh, yeah. Hi! How you doing? 234 00:24:27,268 --> 00:24:29,570 I've seen you guys around here a bunch. 235 00:24:29,704 --> 00:24:31,172 I know what you've been up to. 236 00:24:31,305 --> 00:24:35,109 I know that you took stuff from the store. 237 00:24:35,343 --> 00:24:38,279 So you're gonna have to get off your trikes 238 00:24:38,579 --> 00:24:40,548 go back inside and put everything back 239 00:24:40,681 --> 00:24:42,516 right where you found it. 240 00:24:42,883 --> 00:24:44,618 Then the four of us 241 00:24:44,752 --> 00:24:47,822 are going to have a meeting in the manager's office. 242 00:24:48,055 --> 00:24:50,157 We're going to call your parents, 243 00:24:50,291 --> 00:24:52,793 your school, the whole nine yards. 244 00:24:52,927 --> 00:24:56,063 You three are going down once and for all. 245 00:24:56,197 --> 00:24:57,965 Mm-kay? 246 00:25:01,035 --> 00:25:02,436 Ah! Gah! 247 00:25:14,048 --> 00:25:14,648 Ah... 248 00:25:43,377 --> 00:25:46,515 That's one spooky ranch. 249 00:25:46,714 --> 00:25:49,050 What do you think lurks in that lair? 250 00:25:49,183 --> 00:25:50,785 A hunchback? 251 00:25:56,190 --> 00:25:58,125 Uh... Hi, Mama. 252 00:25:58,359 --> 00:25:59,794 Hazel, where are you guys? 253 00:26:03,697 --> 00:26:06,000 Hi, Miss Julie. It's me, Alice. 254 00:26:06,400 --> 00:26:08,903 We're at the bakery. They were out of blueberry, 255 00:26:09,036 --> 00:26:11,639 so they're baking one now. How you feeling? 256 00:26:12,541 --> 00:26:14,742 Oh, you guys are the sweetest. 257 00:26:16,143 --> 00:26:17,278 Thank you. 258 00:26:18,379 --> 00:26:19,847 You guys are too sweet. 259 00:26:19,980 --> 00:26:21,849 Take a nap and get some rest. 260 00:26:21,982 --> 00:26:25,252 When you wake up, we'll be home with a lovely pie 261 00:26:25,386 --> 00:26:26,320 all for you. 262 00:26:26,454 --> 00:26:27,354 Thank you. 263 00:26:27,688 --> 00:26:29,590 I love you, sweeties. 264 00:26:46,407 --> 00:26:48,175 Alright... 265 00:26:48,375 --> 00:26:49,710 What are we gonna do? 266 00:26:49,844 --> 00:26:52,847 Let's sneak in there, grab the speckled eggs 267 00:26:52,980 --> 00:26:55,216 and replace them with the crab legs. 268 00:27:02,723 --> 00:27:04,258 We'll go steal more. 269 00:27:04,391 --> 00:27:05,826 What? No! 270 00:27:06,561 --> 00:27:09,196 Come on, Jodie, think how beautiful it's gonna be 271 00:27:09,330 --> 00:27:12,534 when the woodsy bastard wakes up in the night, 272 00:27:12,666 --> 00:27:14,902 tum-tum a-rumbling, 273 00:27:15,069 --> 00:27:17,905 hungry for a delicious midnight snack 274 00:27:18,038 --> 00:27:21,041 of a soft omelet or scrambled eggs or whatever. 275 00:27:21,308 --> 00:27:25,045 He'll get out of bed, shivering and starving, 276 00:27:25,179 --> 00:27:29,150 tip-toe to the kitchen, licking his lips like a dog. 277 00:27:29,283 --> 00:27:32,786 And instead of his eggs, he'll find out he's had a visit 278 00:27:32,920 --> 00:27:34,623 from the crab leg faeries. 279 00:27:34,755 --> 00:27:36,357 Yeah. 280 00:27:36,857 --> 00:27:38,593 That's amore . 281 00:27:54,576 --> 00:27:56,076 Come on! 282 00:28:40,321 --> 00:28:43,224 Back, Anna-Freya. Got the groceries, batteries. 283 00:28:43,357 --> 00:28:44,425 Pack it up. 284 00:28:46,827 --> 00:28:48,996 I just went out and did the shopping. 285 00:28:49,296 --> 00:28:50,864 I just went out and did that. 286 00:28:50,998 --> 00:28:53,334 So you don't speak to me like that. 287 00:29:07,682 --> 00:29:09,283 Go pack it up. 288 00:29:19,728 --> 00:29:21,630 Was that a gunshot? 289 00:29:22,429 --> 00:29:25,766 No, I think a tractor just backfired. 290 00:29:34,942 --> 00:29:36,076 You two ready? 291 00:29:36,477 --> 00:29:38,580 Not quite done yet. 292 00:29:39,146 --> 00:29:41,215 Almost finished, Anna. 293 00:29:42,517 --> 00:29:43,551 Go pack. 294 00:29:46,320 --> 00:29:47,988 Go pack! 295 00:30:18,653 --> 00:30:20,254 So, uh... 296 00:30:20,387 --> 00:30:23,924 You gonna make your John Redrye Egg Wonder Cookout tonight? 297 00:30:24,825 --> 00:30:25,959 Thinking about it. 298 00:30:26,093 --> 00:30:28,295 You get the Chel Sriracha? 299 00:30:28,829 --> 00:30:30,097 No. 300 00:30:31,098 --> 00:30:33,834 I got Tuerto instead. 301 00:30:35,002 --> 00:30:36,337 Dude... 302 00:30:36,470 --> 00:30:39,273 I don't see why you couldn't have just got Chel. 303 00:30:39,406 --> 00:30:41,776 Like, I told you to get it. 304 00:30:41,909 --> 00:30:43,344 Do you listen? 305 00:30:43,712 --> 00:30:45,245 Why couldn't you just get it? 306 00:30:45,379 --> 00:30:47,481 - Come here. - What? 307 00:30:47,682 --> 00:30:48,849 Come here. 308 00:30:48,982 --> 00:30:50,417 Why? What? 309 00:30:50,552 --> 00:30:52,186 Marty, just come here. 310 00:30:52,319 --> 00:30:54,622 You really got some sun yesterday. 311 00:30:55,389 --> 00:30:58,192 If you or your sister talk to me like that again, 312 00:30:58,325 --> 00:31:00,994 order me around, I will cripple you. 313 00:31:02,797 --> 00:31:04,064 I'm done 314 00:31:04,198 --> 00:31:06,133 with Anna-Freya and her charlatan ways, 315 00:31:06,266 --> 00:31:08,536 her manipulations, her magic. 316 00:31:08,803 --> 00:31:11,840 I'm done with her ordering me around like a scullion. 317 00:31:11,972 --> 00:31:14,375 "Johnny, go get gas. Make us breakfast. 318 00:31:14,509 --> 00:31:17,846 Babysit Petal. Make us lunch, dinner, dessert. 319 00:31:17,978 --> 00:31:20,414 Make all my problems go away." 320 00:31:22,116 --> 00:31:25,052 Her reign over the Enchanted Blade 321 00:31:25,185 --> 00:31:27,454 and the Hollyhock family 322 00:31:27,655 --> 00:31:29,557 are coming to an end. 323 00:31:29,858 --> 00:31:31,458 Do you read me? 324 00:31:32,660 --> 00:31:35,062 I just want to have a good time, man. 325 00:31:35,195 --> 00:31:37,297 I just want to have a good time too, man. 326 00:31:37,431 --> 00:31:40,367 But you're all under your eldest sister's spell. 327 00:31:41,201 --> 00:31:43,937 My sister's might be, I'm not. 328 00:31:44,071 --> 00:31:46,373 I'm not under anyone's spell, man. 329 00:31:48,008 --> 00:31:50,578 When you planning on telling her all this? 330 00:31:51,378 --> 00:31:54,915 Soon enough, Marty. Soon enough. 331 00:32:08,495 --> 00:32:09,496 No. 332 00:32:19,641 --> 00:32:20,875 Mama? 333 00:32:21,008 --> 00:32:22,911 Can you brush my hair? 334 00:32:23,043 --> 00:32:26,113 It's got lots of knots today. 335 00:32:26,881 --> 00:32:29,116 Nope. I'm busy, Petal. 336 00:32:29,584 --> 00:32:30,785 Please. 337 00:32:31,218 --> 00:32:33,153 Not today. I'm working. 338 00:32:33,721 --> 00:32:35,122 We packed. 339 00:32:35,857 --> 00:32:38,992 Please, Mama? 340 00:32:39,761 --> 00:32:40,994 I'm busy. 341 00:32:46,801 --> 00:32:48,703 Suds, can you brush my hair? 342 00:32:49,069 --> 00:32:50,705 Suds is busy too. 343 00:32:51,940 --> 00:32:53,373 Suds... 344 00:33:01,482 --> 00:33:03,984 Those words are not for you. 345 00:33:11,325 --> 00:33:13,293 Guns, Marty... 346 00:33:17,899 --> 00:33:19,199 Are you leaving again? 347 00:33:19,333 --> 00:33:20,467 You're staying. 348 00:33:21,803 --> 00:33:24,572 Can I go this time? Please. 349 00:33:24,739 --> 00:33:25,974 Please? 350 00:33:26,340 --> 00:33:29,511 You're staying here and you're gonna be a big girl. 351 00:33:29,644 --> 00:33:32,145 No! You always make me stay here! 352 00:33:32,279 --> 00:33:34,147 You never bring me anywhere! 353 00:33:34,281 --> 00:33:37,251 You wish I was just like one of your animals. 354 00:33:40,522 --> 00:33:42,891 We will be back tomorrow afternoon. 355 00:33:43,023 --> 00:33:46,628 There's yummy lunch stuff and dinner stuff in the fridge. 356 00:33:46,761 --> 00:33:50,197 Johnny Redrye got you a cupcake with rainbow sprinkles. 357 00:33:50,330 --> 00:33:52,165 Come here and give me a hug. 358 00:34:12,252 --> 00:34:14,522 Unlock it. 359 00:34:19,561 --> 00:34:22,262 When I was your age, I was alone all the time. 360 00:34:22,496 --> 00:34:24,666 You had your brother and your sisters. 361 00:34:27,200 --> 00:34:28,503 They were weak. 362 00:34:29,202 --> 00:34:31,573 You need to learn to take care of yourself 363 00:34:31,706 --> 00:34:33,373 and survive. 364 00:34:34,609 --> 00:34:36,978 Especially now that your papa's gone. 365 00:34:37,377 --> 00:34:39,246 You need to be a big girl. 366 00:34:39,379 --> 00:34:41,281 I want you to impress me. 367 00:34:41,516 --> 00:34:44,151 You are the princess of the Enchanted Blade. 368 00:34:44,284 --> 00:34:46,754 You are the heir to the Hollyhock family. 369 00:34:46,888 --> 00:34:49,924 Your life and destiny, that's yours for the choosing. 370 00:34:50,058 --> 00:34:51,693 But you have to choose 371 00:34:52,125 --> 00:34:54,227 and you have to create it. 372 00:34:56,396 --> 00:34:58,498 This world is ours. 373 00:35:06,139 --> 00:35:07,207 Need a hug? 374 00:36:40,267 --> 00:36:41,401 Come on! 375 00:37:15,903 --> 00:37:17,471 Door's locked. 376 00:37:25,546 --> 00:37:27,414 It's stuck. 377 00:37:43,965 --> 00:37:45,465 Get in there. 378 00:38:04,886 --> 00:38:06,220 Yeah, baby. 379 00:38:06,353 --> 00:38:07,655 Get down! 380 00:38:08,388 --> 00:38:09,257 Down! 381 00:38:09,389 --> 00:38:12,292 Shh. Be quiet. Stay quiet. 382 00:38:19,466 --> 00:38:21,736 - Yeah, baby! - Yeah, baby! 383 00:38:22,236 --> 00:38:25,405 John Redrye, you got the 30-06 cartridges? 384 00:38:26,040 --> 00:38:27,708 Marty packed them. 385 00:38:28,509 --> 00:38:30,377 Marty? Cartridges? 386 00:38:31,112 --> 00:38:33,881 Uh, yeah, I got the bullets. 387 00:38:57,505 --> 00:38:58,639 What's this? 388 00:38:59,240 --> 00:39:01,876 Did you buy these from the grocer, Johnny? 389 00:39:02,276 --> 00:39:03,611 Huh? 390 00:39:03,744 --> 00:39:05,213 They're still cold. 391 00:39:05,513 --> 00:39:06,379 Damn! 392 00:39:06,681 --> 00:39:08,649 I love crab legs. 393 00:39:11,786 --> 00:39:13,955 - Get going. - Yeah. 394 00:39:14,822 --> 00:39:15,857 Yeah! 395 00:39:16,991 --> 00:39:19,861 We could boil them up for an appetizer tonight. 396 00:39:20,194 --> 00:39:22,495 Put them in my duffel on ice, Marty. 397 00:39:22,630 --> 00:39:23,731 Yeah, baby! 398 00:39:23,865 --> 00:39:25,066 Yeah, baby. 399 00:39:42,650 --> 00:39:44,886 - Stop! - Stop the truck! 400 00:39:45,019 --> 00:39:47,255 There's kids in here! 401 00:39:47,387 --> 00:39:48,890 How can't they hear us? 402 00:39:51,692 --> 00:39:54,228 Shit! We're going zero to sixty! 403 00:39:54,362 --> 00:39:55,696 Ah! 404 00:39:55,830 --> 00:39:57,765 Goddamn woodsy bastards sons of bitches! 405 00:39:57,899 --> 00:40:00,902 Hold on, boys. 406 00:41:26,187 --> 00:41:27,922 Where the fuck are we? 407 00:41:45,906 --> 00:41:48,209 - I'll be right back. - Me too. 408 00:42:07,928 --> 00:42:09,830 Faery Castle Mountain? 409 00:42:10,097 --> 00:42:13,034 They think they're so cool, don't they? 410 00:42:13,167 --> 00:42:15,236 How the hell are we gonna get home? 411 00:42:15,369 --> 00:42:18,272 Call your mom, Alice. Can she come pick us up? 412 00:42:18,406 --> 00:42:19,740 There's no service up here. 413 00:42:19,874 --> 00:42:21,308 We've been kidnapped. 414 00:42:28,983 --> 00:42:30,051 Up that trail. 415 00:42:30,184 --> 00:42:31,919 Who gives a shit, Jodie. 416 00:42:32,053 --> 00:42:34,722 Racing camp starts on Monday. Monday! 417 00:42:34,855 --> 00:42:38,259 We only have two days to play the Angel . 418 00:42:38,459 --> 00:42:39,693 We're hitchhiking home, 419 00:42:39,827 --> 00:42:41,662 so our two days don't turn into two hours 420 00:42:41,796 --> 00:42:44,265 and then two minutes, okay? 421 00:42:44,765 --> 00:42:46,133 Okay? 422 00:42:46,500 --> 00:42:47,768 Alice! 423 00:42:48,402 --> 00:42:50,838 Alice! Alice! 424 00:43:13,360 --> 00:43:16,197 I am not going home without those speckled eggs. 425 00:43:16,330 --> 00:43:18,499 - Put these on. - What? 426 00:43:18,632 --> 00:43:19,934 We did not just stow away 427 00:43:20,067 --> 00:43:22,870 in that four-wheeled outhouse for nothing. 428 00:43:23,070 --> 00:43:24,338 Who put you in charge? 429 00:43:24,472 --> 00:43:27,174 I'm not in charge, I just take charge. 430 00:43:54,802 --> 00:43:56,605 Get away from me, boys. 431 00:43:56,737 --> 00:43:58,272 You bother me. 432 00:43:59,073 --> 00:44:00,141 Alice! 433 00:44:04,411 --> 00:44:05,514 Alice! 434 00:44:06,080 --> 00:44:07,781 Oh my God... 435 00:44:59,967 --> 00:45:01,135 Quiet. 436 00:45:02,369 --> 00:45:03,704 What are they doing? 437 00:45:03,837 --> 00:45:05,239 Camping trip? 438 00:45:05,507 --> 00:45:08,577 Nah. They got too much gear to just be camping. 439 00:45:08,709 --> 00:45:11,111 They're up to something spooky. 440 00:45:12,746 --> 00:45:15,550 Well then, you boys coming, hey? 441 00:45:15,684 --> 00:45:16,483 Rolling. 442 00:46:16,645 --> 00:46:18,245 Kels, Suds... 443 00:46:51,478 --> 00:46:52,880 John Redrye, 444 00:46:53,080 --> 00:46:56,584 unpack, set up camp, and go collect firewood. 445 00:47:00,421 --> 00:47:01,589 Marty? 446 00:47:21,909 --> 00:47:23,243 What do you see, Kels? 447 00:47:23,611 --> 00:47:25,379 A forest of fox fire, 448 00:47:25,680 --> 00:47:28,182 a wolf land of magic and dreams. 449 00:47:28,315 --> 00:47:30,984 The Prince of the Mountain remains in hiding. 450 00:47:31,985 --> 00:47:33,087 What do you see, Suds? 451 00:47:33,220 --> 00:47:34,789 Crystal spirits. 452 00:47:34,922 --> 00:47:37,925 An elk's past, present, and future. 453 00:47:38,058 --> 00:47:41,095 The Prince of the Mountain remains in hiding. 454 00:47:56,611 --> 00:47:59,480 They're setting camp here. 455 00:48:01,081 --> 00:48:03,450 They'll leave soon and we'll raid it. 456 00:48:04,184 --> 00:48:06,554 We should find another place to take cover. 457 00:48:06,688 --> 00:48:08,222 Someone's camping here. 458 00:48:08,422 --> 00:48:10,825 Nah. Whoever was here left days ago. 459 00:48:10,958 --> 00:48:13,160 The coals in the fireplace are cold. 460 00:48:13,894 --> 00:48:16,130 They left their fly rod though. 461 00:48:25,005 --> 00:48:26,340 I'm starving too. 462 00:48:26,708 --> 00:48:27,642 Me too. 463 00:48:30,712 --> 00:48:32,279 I got an idea. 464 00:48:33,615 --> 00:48:35,449 Dang! Monstro Six. 465 00:48:35,583 --> 00:48:38,252 You kidding me? You're gonna catch a fish? 466 00:48:38,385 --> 00:48:39,353 Maybe. 467 00:48:39,521 --> 00:48:41,288 How we gonna cook it? 468 00:48:41,422 --> 00:48:43,924 Maybe they left a lighter here too. 469 00:48:49,129 --> 00:48:51,098 Here we go. 470 00:49:02,644 --> 00:49:04,077 Come on. 471 00:49:19,727 --> 00:49:20,862 Whoa. 472 00:49:21,428 --> 00:49:23,163 Was this here before? 473 00:49:23,363 --> 00:49:26,066 Don't know. Is someone here? 474 00:49:29,637 --> 00:49:31,972 The woodland fire faeries blessed us. 475 00:49:32,105 --> 00:49:33,641 We probably just missed it. 476 00:49:33,775 --> 00:49:35,242 I'll fry the trout. 477 00:49:43,283 --> 00:49:45,052 Head for cover! 478 00:50:01,970 --> 00:50:03,470 Hello? 479 00:50:15,349 --> 00:50:17,251 Don't mind if I do. 480 00:50:22,757 --> 00:50:25,259 Damn! 481 00:50:25,860 --> 00:50:27,629 Monstro Six! 482 00:50:28,428 --> 00:50:30,430 Thank you very much. 483 00:50:36,403 --> 00:50:39,172 The woodsy bastard just stole the trout! 484 00:50:42,744 --> 00:50:45,178 - Turn him off. - Shut up, Jodie! 485 00:50:48,382 --> 00:50:50,018 What? No I'm not! 486 00:50:50,384 --> 00:50:51,619 Get up and say it. 487 00:50:51,753 --> 00:50:54,789 Yeah, baby! Bagged a beast! 488 00:50:55,255 --> 00:50:56,858 Yeah, baby. Damn, just now? 489 00:50:57,257 --> 00:50:59,259 Crazy. Somebody left a fly rod over there, 490 00:50:59,393 --> 00:51:00,695 mouse fly still on it. 491 00:51:00,828 --> 00:51:04,599 Saw this guy sunning in a pool around the bend, 492 00:51:04,732 --> 00:51:07,035 so I roll cast out. 493 00:51:07,167 --> 00:51:09,671 Strip, strip, strip... and bang! 494 00:51:09,804 --> 00:51:12,507 Set the hook, pulled him in, first cast. 495 00:51:12,640 --> 00:51:14,876 Do a little dance with him, maybe. 496 00:51:15,108 --> 00:51:16,443 It's none of your faults. 497 00:51:16,578 --> 00:51:19,246 It's the woodsy bastards' who kidnapped us. 498 00:51:19,379 --> 00:51:21,716 We need revenge on them. Not Jodie. 499 00:51:21,849 --> 00:51:23,885 - Yeah! - Yeah? 500 00:51:24,184 --> 00:51:25,587 Okay! 501 00:51:30,324 --> 00:51:31,593 Dinner! 502 00:51:34,963 --> 00:51:36,396 Ah! Ow! 503 00:51:36,531 --> 00:51:38,398 - Shh. - Ah! 504 00:51:38,733 --> 00:51:39,567 Gah! 505 00:51:39,801 --> 00:51:40,568 What the... 506 00:51:40,702 --> 00:51:41,769 Shh! 507 00:51:41,903 --> 00:51:43,972 Something bit me! What the hell is that? 508 00:51:44,505 --> 00:51:48,175 Looks like one of those blue blood-sucker bugs exploded. 509 00:51:48,308 --> 00:51:51,111 - You want the bug screen? - Nah. 510 00:51:51,813 --> 00:51:52,880 What the hell? 511 00:51:55,182 --> 00:51:56,751 Kels, Suds... 512 00:52:02,456 --> 00:52:04,358 Goddamnit, Hazel! 513 00:52:04,759 --> 00:52:07,260 - Wolf girls coming. - Let's get. 514 00:53:01,448 --> 00:53:04,184 You two stay here. Lie down, let the sun dry you. 515 00:53:04,317 --> 00:53:05,620 Where you going? 516 00:53:05,853 --> 00:53:07,989 Gonna check their camp, see what they're up to, 517 00:53:08,122 --> 00:53:10,925 and find a way to slip in and get the eggs. 518 00:53:11,059 --> 00:53:11,959 I'll come with you. 519 00:53:12,093 --> 00:53:13,528 You stay. I need a break 520 00:53:13,661 --> 00:53:15,596 before I clunk your heads together. 521 00:53:16,998 --> 00:53:20,200 Alright. If there's trouble, hoot like an elf owl. 522 00:53:20,333 --> 00:53:21,569 What's that sound like? 523 00:53:48,328 --> 00:53:50,464 - Hey, Hazel. - What? 524 00:53:53,266 --> 00:53:55,002 Yeah, so do I. 525 00:53:58,371 --> 00:53:59,574 So what? 526 00:54:01,709 --> 00:54:02,510 What? 527 00:54:04,011 --> 00:54:06,480 What? Why you ask me that? 528 00:54:09,150 --> 00:54:12,452 What? Why do you think that? 529 00:54:15,823 --> 00:54:17,992 Jodie, we were never married. 530 00:54:21,294 --> 00:54:22,395 Who's there? 531 00:54:37,377 --> 00:54:39,147 Alright. 532 00:54:39,680 --> 00:54:41,949 - Don't interrupt though. - Okay. 533 00:54:44,085 --> 00:54:46,888 So, back when me and Alice were in playgroup 534 00:54:47,021 --> 00:54:48,156 in kindergarten, 535 00:54:48,288 --> 00:54:50,224 along with Trevor Stebbins, 536 00:54:50,390 --> 00:54:52,827 Michael Masters, Shannon, and Emily... 537 00:54:52,960 --> 00:54:55,495 We were all at Alice's house one day. 538 00:54:55,630 --> 00:54:57,430 Everyone was bouncing on the tramp, 539 00:54:57,565 --> 00:55:00,433 Alice grabs my arm and takes me into her house. 540 00:55:00,568 --> 00:55:01,936 We go into her parents' bathroom, 541 00:55:02,069 --> 00:55:04,972 she made me step into the dry bathtub with her. 542 00:55:05,106 --> 00:55:06,541 She said we were getting married 543 00:55:06,674 --> 00:55:09,076 and the tub was the aisle at our wedding. 544 00:55:09,210 --> 00:55:10,678 After we walked up and down 545 00:55:10,812 --> 00:55:13,548 the empty bathtub a million times, 546 00:55:13,681 --> 00:55:16,717 she said: "Hazel, you may now kiss the bride." 547 00:55:16,851 --> 00:55:18,953 I didn't know what to do so she grabbed my head 548 00:55:19,086 --> 00:55:22,389 and pulled my face close to hers and kissed my lips. 549 00:55:22,523 --> 00:55:25,092 After that, she said we were married. 550 00:55:25,226 --> 00:55:28,830 Forever and ever and ever. 551 00:55:49,817 --> 00:55:51,285 It's getting cold. 552 00:55:51,919 --> 00:55:55,089 Um, you packed another pair of pants, right? 553 00:55:55,656 --> 00:55:57,592 You're not wearing my pants. 554 00:55:58,826 --> 00:56:00,194 Packed your waders too? 555 00:56:00,828 --> 00:56:02,530 You're not wearing them either. 556 00:56:03,197 --> 00:56:05,032 You let me wear them before. 557 00:56:05,566 --> 00:56:07,602 Yeah. 558 00:56:08,135 --> 00:56:09,136 You pissed them. 559 00:56:11,606 --> 00:56:14,474 Yeah, we had that thirty-rack of Ali Baba, 560 00:56:14,609 --> 00:56:17,245 the Hukilau, Trevor's bathtub liquor... 561 00:56:17,444 --> 00:56:18,546 Like... 562 00:56:18,679 --> 00:56:20,748 - I washed them out. - Mm-hmm. 563 00:56:21,082 --> 00:56:23,017 You should've packed pants, dude. 564 00:56:23,416 --> 00:56:25,452 Yeah, but you packed two pairs. 565 00:56:26,320 --> 00:56:27,121 Marty? 566 00:56:28,055 --> 00:56:31,391 We're gonna set the blind. I want to set that Spirit Trap. 567 00:56:31,525 --> 00:56:32,593 Johnny, 568 00:56:33,261 --> 00:56:35,630 you're gonna stay here and fix dinner. 569 00:56:36,898 --> 00:56:38,532 Of course. 570 00:56:49,844 --> 00:56:52,280 Had different teachers in 1st and 2nd grade. 571 00:56:52,412 --> 00:56:54,749 But in 3rd grade, we started racing. 572 00:56:54,882 --> 00:56:57,985 And we all became the Three Immortal Reptiles. 573 00:57:01,822 --> 00:57:03,958 Alice is a Reptile. 574 00:57:06,527 --> 00:57:08,195 It's quiet time. 575 00:57:09,664 --> 00:57:11,532 Where is Alice, anyway? 576 00:57:11,933 --> 00:57:14,035 Better go and find her. 577 00:57:15,269 --> 00:57:16,671 Come on. 578 00:57:36,891 --> 00:57:40,027 - Alice? - That's not Alice's laugh. 579 00:57:49,737 --> 00:57:51,138 Hello! 580 00:57:52,006 --> 00:57:53,140 Hello! 581 00:57:53,473 --> 00:57:54,709 Who are you? 582 00:57:55,475 --> 00:57:57,778 Oh, just a fire faery. 583 00:58:00,448 --> 00:58:01,582 Really? 584 00:58:01,782 --> 00:58:02,950 Oh, certainly. 585 00:58:03,084 --> 00:58:05,219 'Twas me who laid the fire lighter 586 00:58:05,353 --> 00:58:08,289 upon yon tree stump for you to roast your trout. 587 00:58:08,422 --> 00:58:11,258 Sorry, since you won't be needing it any longer, 588 00:58:11,392 --> 00:58:12,492 may I have it back? 589 00:58:18,566 --> 00:58:20,134 Thank you, Hazel. 590 00:58:22,636 --> 00:58:25,072 Fire faeries know everyone's names, Jodie. 591 00:58:25,206 --> 00:58:26,440 And furthermore, 592 00:58:26,574 --> 00:58:29,610 I can tell Hazel is in love with Alice. 593 00:58:29,977 --> 00:58:31,212 What? 594 00:58:31,846 --> 00:58:34,849 I heard everything you said up on the rocks there. 595 00:58:36,283 --> 00:58:37,785 I think she's cursed. 596 00:58:42,390 --> 00:58:43,691 Maybe she's both. 597 00:58:48,529 --> 00:58:51,665 I don't know. A rich person? 598 00:59:02,309 --> 00:59:03,577 Hey! 599 00:59:04,111 --> 00:59:05,946 They're leaving camp in a sec. 600 00:59:06,080 --> 00:59:08,215 But we should definitely avoid them. 601 00:59:08,349 --> 00:59:11,352 The lady's really scary. I think she's a witch. 602 00:59:11,619 --> 00:59:13,287 - She is. - Whoa! 603 00:59:15,356 --> 00:59:16,957 Who is she? 604 00:59:19,560 --> 00:59:22,563 Actually, I'm not a real faery. I'm just a princess. 605 00:59:22,696 --> 00:59:23,964 Hello, Alice. 606 00:59:24,732 --> 00:59:26,434 Who are you? 607 00:59:26,567 --> 00:59:29,136 Petal. Petal Hollyhock. 608 00:59:29,870 --> 00:59:31,372 Okay but... 609 00:59:31,506 --> 00:59:32,706 who are you? 610 00:59:32,840 --> 00:59:34,575 I've been following you for a while. 611 00:59:34,809 --> 00:59:37,078 That's my family down there. 612 00:59:38,679 --> 00:59:41,449 Oh shit. Do they know we're here? 613 00:59:41,715 --> 00:59:44,018 No, they don't even know I'm here. 614 00:59:44,151 --> 00:59:47,254 They wouldn't let me come, but I did anyways. 615 00:59:47,655 --> 00:59:49,190 How did you get here? 616 00:59:49,423 --> 00:59:51,560 Well, to tell you the truth, 617 00:59:51,892 --> 00:59:54,095 I'm actually kind of... 618 00:59:54,295 --> 00:59:55,530 dangerous. 619 00:59:55,729 --> 00:59:59,333 How I got here's a secret, but I guess I can tell you guys. 620 00:59:59,633 --> 01:00:00,968 Follow me. 621 01:00:19,487 --> 01:00:21,055 So, 622 01:00:21,255 --> 01:00:23,924 my secret is... 623 01:00:24,526 --> 01:00:26,894 I love to sneak to out. 624 01:00:27,895 --> 01:00:30,164 Earlier today, when my mama said goodbye, 625 01:00:30,297 --> 01:00:33,467 I climbed out my bedroom window and scurried to the driveway, 626 01:00:33,602 --> 01:00:36,637 climbed into Johnny's truck and went to my hiding place: 627 01:00:36,770 --> 01:00:38,339 the tool crate. 628 01:00:38,472 --> 01:00:41,308 The moment I closed the door, I saw you guys come aboard. 629 01:00:41,442 --> 01:00:42,710 I was thinking to say hi, 630 01:00:42,843 --> 01:00:45,146 but it was better to stay stowed away. 631 01:00:45,279 --> 01:00:47,381 After we arrived at the trailhead, 632 01:00:47,516 --> 01:00:48,749 I popped out slowly. 633 01:00:48,883 --> 01:00:50,851 I followed you and listened to you. 634 01:00:50,985 --> 01:00:53,287 I gathered you were following my mama, 635 01:00:53,420 --> 01:00:54,989 so I just followed you. 636 01:00:55,122 --> 01:00:58,359 While I was following you, I found treasures in the woods. 637 01:00:58,492 --> 01:01:00,294 Such as a fire lighter, 638 01:01:00,529 --> 01:01:02,696 a four-leaf clover, 639 01:01:04,633 --> 01:01:06,367 and a cool rock. 640 01:01:08,502 --> 01:01:10,037 I followed you to the rockface 641 01:01:10,337 --> 01:01:12,139 and heard Hazel and Jodie talking 642 01:01:12,273 --> 01:01:15,042 about when Hazel and Alice were married. 643 01:01:15,676 --> 01:01:17,878 What? 644 01:01:22,249 --> 01:01:24,418 You can have the clover, Jodie. 645 01:01:25,920 --> 01:01:27,955 - You live in Ribbon? - Mm-hmm. 646 01:01:28,088 --> 01:01:30,824 What grade are you in? I haven't seen you around. 647 01:01:31,225 --> 01:01:33,827 Oh, I don't go to school, but I wish I did. 648 01:01:33,961 --> 01:01:35,462 You don't go to school? 649 01:01:35,597 --> 01:01:37,331 You stay home all day? 650 01:01:37,464 --> 01:01:39,099 No school at all? 651 01:01:39,568 --> 01:01:42,736 No, my mom says school is for suckers. 652 01:01:43,938 --> 01:01:46,508 Can I ask you guys a question, though? 653 01:01:46,641 --> 01:01:48,809 Okay. 654 01:01:49,710 --> 01:01:51,812 Um... Uh... 655 01:01:53,013 --> 01:01:55,883 Well... Can you be my friends? 656 01:01:56,016 --> 01:01:58,152 If you say yes, you'll be my first friends. 657 01:01:58,285 --> 01:02:00,622 - Besides Britney. - Who's Britney? 658 01:02:00,821 --> 01:02:02,156 Oh, just her. 659 01:02:08,329 --> 01:02:09,430 She's beautiful. 660 01:02:12,032 --> 01:02:14,902 Say, where'd you get your necklaces? 661 01:02:15,903 --> 01:02:17,204 Oh. 662 01:02:17,471 --> 01:02:19,907 We got them at the Blue Roof. They sell 'em there. 663 01:02:20,040 --> 01:02:21,710 - Blue Roof gas station? - Uh-huh. 664 01:02:21,842 --> 01:02:23,310 My mom made them. 665 01:02:23,444 --> 01:02:26,113 Blue Roof buys her stuff, mostly lucky rabbit foots. 666 01:02:26,247 --> 01:02:29,483 My mom does taxidermy. She made Britney too. 667 01:02:32,386 --> 01:02:35,489 Petal, your dad stole some speckled eggs from us. 668 01:02:35,690 --> 01:02:37,458 Oh, he's not my dad. 669 01:02:37,592 --> 01:02:38,993 I don't have a dad. 670 01:02:39,126 --> 01:02:41,295 Me and Jodie don't have a dad either. 671 01:02:41,428 --> 01:02:44,832 Our mama said he went to Alaska when we were babes. 672 01:02:45,567 --> 01:02:49,336 My mom said my dad is in the clouds beyond the sun. 673 01:02:55,042 --> 01:02:56,377 It's okay, 674 01:02:56,511 --> 01:02:59,013 there's always tomorrow for dreams to come true. 675 01:03:02,684 --> 01:03:05,953 Anyways, the old man stole some speckled eggs from us. 676 01:03:06,086 --> 01:03:07,388 We need them back. 677 01:03:07,522 --> 01:03:09,923 You followed him all the way out here for eggs? 678 01:03:10,057 --> 01:03:11,258 Are you so hungry? 679 01:03:11,458 --> 01:03:13,595 No, we need a very special speckled egg 680 01:03:13,728 --> 01:03:16,463 so we can bake a blueberry pie for their sick mama. 681 01:03:16,598 --> 01:03:19,366 - Is she a nice mama? - The best. 682 01:03:19,768 --> 01:03:21,636 I understand. 683 01:03:22,202 --> 01:03:24,138 Pie always makes me feel... 684 01:03:25,939 --> 01:03:27,509 wonderful! 685 01:03:31,780 --> 01:03:33,247 Can you go get the eggs? 686 01:03:33,682 --> 01:03:35,482 Oh, no, no... 687 01:03:35,617 --> 01:03:39,621 I cannot. If they know I'm here, they'll be super mad and angry 688 01:03:39,754 --> 01:03:42,289 and cra-zy. 689 01:03:42,724 --> 01:03:46,561 No. I will lurk in the shadows until we get home. 690 01:03:48,663 --> 01:03:50,598 You got it, Jodie. 691 01:04:06,347 --> 01:04:08,583 - What are they doing? - Huntin'. 692 01:04:10,417 --> 01:04:13,688 This is a national park! That's illegal. 693 01:04:13,822 --> 01:04:15,557 That's poaching. 694 01:04:15,690 --> 01:04:17,291 They're poachers? 695 01:04:19,561 --> 01:04:20,461 No. 696 01:04:20,595 --> 01:04:23,598 They're hunting animals, illegally. 697 01:04:23,732 --> 01:04:26,266 - We should call the rangers. - No service. 698 01:04:26,400 --> 01:04:28,302 I don't know what a poacher is. 699 01:04:28,435 --> 01:04:31,438 My mama and me came down here days ago, tracking. 700 01:04:31,872 --> 01:04:34,208 We were searching for the Prince 701 01:04:34,475 --> 01:04:35,577 of the Mountain. 702 01:04:35,710 --> 01:04:37,478 Who's the Prince of the Mountain? 703 01:04:37,612 --> 01:04:41,181 A great reindeer elk who rules Faery Castle. 704 01:04:41,315 --> 01:04:44,251 My mama's gonna get him and sell him for a lot of money. 705 01:04:44,385 --> 01:04:47,054 She worked for the museum of natural history, 706 01:04:47,187 --> 01:04:49,624 but she got fired a long time ago. 707 01:04:49,758 --> 01:04:51,024 They're leaving. 708 01:04:51,158 --> 01:04:53,093 The woodsy bastard's still there. 709 01:04:53,227 --> 01:04:54,428 Now's our chance. 710 01:04:54,796 --> 01:04:56,230 Okay, here's the deal. 711 01:04:56,363 --> 01:04:58,899 Jodie and me will go to the north part of the dell 712 01:04:59,032 --> 01:05:00,434 and distract him. 713 01:05:00,568 --> 01:05:03,772 Then, Hazel will run in and grab the speckled eggs. Good? 714 01:05:03,904 --> 01:05:04,972 Got it. 715 01:05:05,205 --> 01:05:06,608 Move it out. 716 01:05:06,741 --> 01:05:09,443 When Jodie and me see you close by, we'll leave. 717 01:05:12,112 --> 01:05:13,347 What do I do? 718 01:05:13,480 --> 01:05:16,316 - You stay and keep a lookout. - Okay. 719 01:05:17,451 --> 01:05:19,554 Hi, Jodie! 720 01:05:22,089 --> 01:05:24,191 Fine, thank you. 721 01:05:26,193 --> 01:05:28,630 Okay, move it out, Jodie. 722 01:05:43,310 --> 01:05:44,378 What is it? 723 01:05:44,512 --> 01:05:45,880 Gifts for the Prince. 724 01:05:46,614 --> 01:05:49,983 His physical death is not enough. 725 01:05:50,117 --> 01:05:53,287 We must ensure his spiritual death as well. 726 01:05:57,859 --> 01:05:59,226 Now... 727 01:06:00,628 --> 01:06:01,830 We place this 728 01:06:02,262 --> 01:06:03,932 one beside it. 729 01:06:04,198 --> 01:06:07,735 Which contains the soul of his father, 730 01:06:07,869 --> 01:06:09,604 whom I shot 731 01:06:10,672 --> 01:06:12,206 in ages past. 732 01:06:12,339 --> 01:06:14,374 It will bring him to us. 733 01:06:54,516 --> 01:06:55,683 Nope. 734 01:06:56,684 --> 01:06:58,318 Nah. Mm-mm. 735 01:07:02,724 --> 01:07:04,424 Hey! 736 01:07:07,327 --> 01:07:08,696 What is that? 737 01:07:10,832 --> 01:07:14,501 Johnny, thisaway... 738 01:07:15,135 --> 01:07:16,571 Goddammit. 739 01:07:18,071 --> 01:07:18,907 Alright! 740 01:07:42,129 --> 01:07:44,498 Yes! 741 01:08:52,165 --> 01:08:53,601 Hmm. 742 01:09:02,944 --> 01:09:05,847 This tastes like the hot tub in Cabo. 743 01:09:14,656 --> 01:09:15,857 Hazel! 744 01:09:18,325 --> 01:09:20,728 Ha-zel! 745 01:09:31,338 --> 01:09:32,974 Quiet. 746 01:09:33,107 --> 01:09:34,542 What? 747 01:09:36,443 --> 01:09:37,912 He's here. 748 01:09:39,379 --> 01:09:41,849 The Prince of the Mountain. 749 01:09:46,754 --> 01:09:48,188 I see him. 750 01:09:52,325 --> 01:09:53,928 We don't have them. 751 01:10:02,737 --> 01:10:05,940 I don't think we have them. 752 01:10:10,377 --> 01:10:12,312 Do you want my 9? 753 01:10:14,849 --> 01:10:16,216 You... 754 01:10:17,384 --> 01:10:18,753 idiot... 755 01:10:22,924 --> 01:10:24,257 Go... 756 01:10:24,926 --> 01:10:26,226 get it. 757 01:10:26,527 --> 01:10:28,228 - Okay. - Quickly. 758 01:10:28,930 --> 01:10:30,430 Slow. 759 01:11:10,204 --> 01:11:13,007 One, two, three! 760 01:11:16,577 --> 01:11:18,311 Who's there? 761 01:11:27,021 --> 01:11:27,855 Ah! 762 01:11:48,910 --> 01:11:50,044 Mm. 763 01:12:00,254 --> 01:12:01,321 What the hell? 764 01:12:01,622 --> 01:12:03,758 - Oh shit! - What are you doing here? 765 01:12:03,891 --> 01:12:04,659 Whoa, whoa, wait! 766 01:12:04,792 --> 01:12:06,393 What do we have here? 767 01:12:06,527 --> 01:12:08,029 What's your name? 768 01:12:08,229 --> 01:12:09,396 No! 769 01:12:09,530 --> 01:12:11,199 You ate our dinner? 770 01:12:11,431 --> 01:12:13,000 What are you doing out here, boy? 771 01:12:13,134 --> 01:12:15,970 Hey, come on. Put me down, playboy! 772 01:12:16,103 --> 01:12:17,572 Whoa, playboy? 773 01:12:18,105 --> 01:12:19,240 Wait... 774 01:12:19,807 --> 01:12:22,276 I know you. How do I know you? 775 01:12:23,044 --> 01:12:26,446 You're the kid from the market this morning, ain't ya? 776 01:12:26,581 --> 01:12:28,983 How did you get out here? What's your name? 777 01:12:30,151 --> 01:12:32,620 Do not do that. 778 01:12:34,722 --> 01:12:36,489 Jesus, are you drunk? 779 01:12:36,624 --> 01:12:38,960 Oh my... Oh my God. 780 01:12:39,660 --> 01:12:40,828 What did you... 781 01:12:41,062 --> 01:12:43,297 Did you follow me all the way out here? 782 01:12:43,430 --> 01:12:44,765 Maybe. 783 01:12:45,066 --> 01:12:46,534 Probably. 784 01:12:46,667 --> 01:12:48,970 Where are your parents at? Your parents around here? 785 01:12:49,103 --> 01:12:51,072 I only got a ma and she's sick in bed. 786 01:12:51,205 --> 01:12:53,074 I need to get back to her. Let me go! 787 01:12:53,207 --> 01:12:56,510 Johnny, where are the bullets? Anna needs them right now. 788 01:12:56,944 --> 01:12:58,779 Who the hell's that kid? 789 01:12:58,913 --> 01:13:00,915 This little imp just robbed us. 790 01:13:01,048 --> 01:13:02,984 He followed us out here from Ribbon. 791 01:13:03,117 --> 01:13:03,985 No, no... 792 01:13:06,287 --> 01:13:08,155 Nope, nope. Ugh... 793 01:13:08,388 --> 01:13:10,490 Okay, alright. 794 01:13:12,193 --> 01:13:13,393 So gross. 795 01:13:13,527 --> 01:13:15,162 Never again. 796 01:13:16,697 --> 01:13:17,698 Never again. 797 01:13:17,832 --> 01:13:19,466 Johnny, where's the ammo, man? 798 01:13:19,600 --> 01:13:22,003 - I need it now. - Shut up, Marty. 799 01:13:22,970 --> 01:13:25,072 Where your friends at, huh? 800 01:13:26,274 --> 01:13:27,942 They out here with you? 801 01:13:28,676 --> 01:13:31,045 They was singing at me, weren't they? 802 01:13:32,179 --> 01:13:34,248 Hey! 803 01:13:34,447 --> 01:13:35,616 Oh, them! 804 01:13:35,750 --> 01:13:37,585 They ain't even my friends. 805 01:13:37,718 --> 01:13:40,388 Them's wimps. Too scared to go after you. 806 01:13:40,521 --> 01:13:42,256 - Johnny... - Shut up! 807 01:13:42,723 --> 01:13:44,692 What do you mean go after me? 808 01:13:44,825 --> 01:13:46,894 Get the eggs you stole from us. 809 01:13:47,028 --> 01:13:49,563 You followed me out here to get them eggs? 810 01:13:49,697 --> 01:13:50,831 I don't believe it. 811 01:13:50,965 --> 01:13:52,767 Ain't important what you believe. 812 01:13:52,900 --> 01:13:56,671 I know why you're out here. I'll report you to the rangers. 813 01:13:56,804 --> 01:13:59,240 - Poachers! - This isn't how this plays out. 814 01:13:59,373 --> 01:14:00,708 Whoa, dude. 815 01:14:00,841 --> 01:14:02,843 This is how we're gonna play this, playboy. 816 01:14:03,044 --> 01:14:04,312 Yeah, yeah... 817 01:14:04,512 --> 01:14:05,713 Toss that rope. 818 01:14:09,984 --> 01:14:12,520 What's going on, what are you doing? 819 01:14:12,653 --> 01:14:14,956 His parents are probably out here somewhere. 820 01:14:15,089 --> 01:14:16,657 Oh, no, no... 821 01:14:16,791 --> 01:14:20,528 His parents are far, far away. 822 01:14:20,661 --> 01:14:22,563 You know bad things happen 823 01:14:22,697 --> 01:14:25,433 to kids who go into the woods alone? 824 01:14:25,566 --> 01:14:26,867 You know that, right? 825 01:14:27,268 --> 01:14:29,236 Just let him go, man. 826 01:14:29,370 --> 01:14:32,940 He's a kid. He doesn't know our names or where we live. 827 01:14:33,074 --> 01:14:35,843 What's he gonna do? 828 01:14:36,777 --> 01:14:38,212 You're John Redrye 829 01:14:38,346 --> 01:14:39,580 and you're Marty. 830 01:14:39,714 --> 01:14:41,415 You both live in the creepy old ranch 831 01:14:41,549 --> 01:14:43,517 on Rhapsody Lane in Ribbon. 832 01:14:44,484 --> 01:14:45,820 Dude... 833 01:14:46,354 --> 01:14:47,955 How about that? 834 01:14:49,857 --> 01:14:52,259 Okay, we'll try this. 835 01:14:55,363 --> 01:14:57,031 It's cold, right? 836 01:14:57,398 --> 01:14:59,133 No more shrieking. 837 01:14:59,266 --> 01:15:00,568 Read me? 838 01:15:01,435 --> 01:15:03,170 Just in case. 839 01:15:06,607 --> 01:15:08,376 This child is trouble. 840 01:15:08,743 --> 01:15:10,111 He's trouble. 841 01:15:15,616 --> 01:15:17,284 Let me think. 842 01:15:18,719 --> 01:15:21,055 Got to think about what to do with him. 843 01:15:22,823 --> 01:15:24,225 Give me the rum. 844 01:15:25,292 --> 01:15:26,260 It's empty. 845 01:15:26,727 --> 01:15:29,130 Little bazuzu drank it all. 846 01:15:29,730 --> 01:15:30,998 Got some Magpie. 847 01:15:34,635 --> 01:15:36,137 Child... 848 01:15:37,438 --> 01:15:38,973 Out here... 849 01:15:39,774 --> 01:15:41,308 All alone. 850 01:15:45,546 --> 01:15:47,314 Could hurt himself. 851 01:15:50,084 --> 01:15:52,620 We tied you up for your own good. 852 01:15:53,454 --> 01:15:54,688 You hear me? 853 01:15:57,491 --> 01:15:58,959 It's for his own good. 854 01:16:08,035 --> 01:16:10,337 - Is Hazel back? - It's really bad. 855 01:16:10,471 --> 01:16:11,906 - They got him! - What? 856 01:16:12,039 --> 01:16:13,974 - I'm going! - Jodie, no. 857 01:16:14,108 --> 01:16:16,444 John Redrye is a scary, dangerous man. 858 01:16:16,577 --> 01:16:20,748 He's been to jail. Be careful or something bad could happen. 859 01:16:21,849 --> 01:16:22,917 Petal? 860 01:16:25,052 --> 01:16:27,254 Petal, what are you doing here? 861 01:16:27,822 --> 01:16:28,856 Oh my God. 862 01:16:29,190 --> 01:16:32,493 Oh, hi, guys. I stowed away again. 863 01:16:32,960 --> 01:16:33,828 Where's Mama? 864 01:16:33,961 --> 01:16:35,296 She's way over there. 865 01:16:35,429 --> 01:16:36,630 Who are these kids? 866 01:16:36,964 --> 01:16:39,800 My friends, Alice and Jodie. 867 01:16:42,236 --> 01:16:44,371 You're in a lot of trouble, Petal. 868 01:16:44,672 --> 01:16:45,540 Signal! 869 01:16:46,907 --> 01:16:48,342 Shh! Stop it! 870 01:16:57,485 --> 01:16:58,486 Whoa. 871 01:16:59,386 --> 01:17:02,289 Now, girls, my friends and I need your help. 872 01:17:02,423 --> 01:17:04,959 - Will you help us? - Yes, Petal. 873 01:17:05,926 --> 01:17:08,863 Now, say hello to Alice and Jodie. 874 01:17:08,996 --> 01:17:10,131 Hello, Alice. 875 01:17:10,264 --> 01:17:11,732 Hello, Jodie. 876 01:17:12,700 --> 01:17:13,767 How... 877 01:17:14,268 --> 01:17:17,738 These two souls are disciples of my mother, 878 01:17:17,872 --> 01:17:19,907 Anna-Freya Hollyhock, 879 01:17:20,040 --> 01:17:22,511 crescent wolf-mother of the Enchanted Blade. 880 01:17:22,643 --> 01:17:26,080 When my mother speaks the magic words, they obey. 881 01:17:26,213 --> 01:17:28,415 I'm not supposed to use the magic words. 882 01:17:28,550 --> 01:17:30,684 But I do anyways, sometimes. 883 01:17:30,818 --> 01:17:32,953 And when I do, they obey. 884 01:17:33,387 --> 01:17:37,992 I am Petal Hollyhock, princess of the Enchanted Blade. 885 01:17:42,129 --> 01:17:44,298 Girls, you will help us rescue Hazel, 886 01:17:44,431 --> 01:17:46,700 the other boy over at the campsite. 887 01:17:46,834 --> 01:17:48,502 Do you understand? 888 01:17:48,637 --> 01:17:50,070 Yes, Petal. 889 01:17:50,371 --> 01:17:52,773 So... What should we do? 890 01:17:54,775 --> 01:17:56,210 One minute. 891 01:18:01,882 --> 01:18:04,018 Okay, I got it. Huddle up. 892 01:18:08,523 --> 01:18:10,291 This ain't my fault. 893 01:18:11,560 --> 01:18:14,328 I don't know what you're gonna do with this kid, 894 01:18:14,461 --> 01:18:16,730 but Anna needs the ammo right now. 895 01:18:16,997 --> 01:18:18,399 Where is it? 896 01:18:18,799 --> 01:18:20,334 Ain't my fault. 897 01:18:20,868 --> 01:18:23,804 This ain't my fault. 898 01:18:24,705 --> 01:18:26,974 We got to get rid of that kid. 899 01:18:33,648 --> 01:18:35,282 The Prince is dead. 900 01:18:35,416 --> 01:18:36,483 She shot him. 901 01:18:36,618 --> 01:18:37,318 She got him? 902 01:18:37,451 --> 01:18:38,485 What? 903 01:18:38,919 --> 01:18:40,020 No... 904 01:18:40,622 --> 01:18:41,556 How? It's night. 905 01:18:41,690 --> 01:18:43,525 Lured him ten paces away. 906 01:18:43,658 --> 01:18:45,159 Bang! He's a mammoth. 907 01:18:45,292 --> 01:18:48,996 She needs help skinning and dressing him. Both of you. 908 01:18:51,165 --> 01:18:51,966 Marty. 909 01:18:54,636 --> 01:18:56,136 She needs both of you. 910 01:18:57,271 --> 01:18:58,472 I'm not leaving. 911 01:18:58,607 --> 01:19:01,408 I got to deal with this thief, he ate our dinner. 912 01:19:01,543 --> 01:19:02,943 - What? - Thief! 913 01:19:03,344 --> 01:19:06,146 We'll stay here and watch this trickster. 914 01:19:07,181 --> 01:19:08,583 No... 915 01:19:08,749 --> 01:19:10,685 You all get out of here. 916 01:19:10,818 --> 01:19:13,254 Girls, you go with Marty and Anna. 917 01:19:13,387 --> 01:19:14,221 Leave now! 918 01:19:14,522 --> 01:19:17,024 Come on, come on... 919 01:19:32,306 --> 01:19:33,340 Hi, John Redrye! 920 01:19:35,644 --> 01:19:36,443 Petal? 921 01:19:37,311 --> 01:19:38,445 Mm. 922 01:19:41,549 --> 01:19:42,916 What are you doing here? 923 01:19:43,150 --> 01:19:44,719 I stowed away in your truck. 924 01:19:44,852 --> 01:19:48,822 Mama's going to be very mad at you if you don't catch me. 925 01:19:49,890 --> 01:19:51,458 Ah! 926 01:19:51,593 --> 01:19:53,494 I am losing my goddamn mind! 927 01:19:53,827 --> 01:19:55,029 Petal! 928 01:19:55,162 --> 01:19:56,964 Petal, get back here! 929 01:20:11,278 --> 01:20:14,348 Hazel, shh! It's me. 930 01:20:39,708 --> 01:20:42,610 Oh my God... 931 01:20:43,110 --> 01:20:45,379 Thank you, guys. Thank you so much! 932 01:20:45,513 --> 01:20:46,880 I love you both. 933 01:20:47,014 --> 01:20:49,450 Alright, alright. Shh... 934 01:20:49,917 --> 01:20:50,652 Ah! 935 01:20:50,785 --> 01:20:52,319 Shh! It's us! 936 01:20:52,754 --> 01:20:54,321 What are they doing here? 937 01:20:54,455 --> 01:20:56,223 Let's get out of here. 938 01:20:56,524 --> 01:20:57,559 Oh... 939 01:20:57,958 --> 01:20:59,460 You aren't going anywhere. 940 01:20:59,728 --> 01:21:01,128 Shit. 941 01:21:03,565 --> 01:21:05,032 Ah! 942 01:21:07,334 --> 01:21:09,771 Run! 943 01:21:09,903 --> 01:21:11,573 Oh God... 944 01:21:11,939 --> 01:21:13,407 I'm gonna get you kids! 945 01:21:13,541 --> 01:21:15,075 Go, go! 946 01:21:43,103 --> 01:21:44,405 Where are we? 947 01:21:46,073 --> 01:21:47,241 Heading south. 948 01:21:47,374 --> 01:21:49,276 A mile from the trailhead. 949 01:21:49,511 --> 01:21:51,813 Are you sure? How do you know? 950 01:21:52,179 --> 01:21:54,181 Well, the Moon is right there, 951 01:21:54,314 --> 01:21:57,619 and the Drumming Mouse constellation is right there. 952 01:21:57,752 --> 01:21:58,952 So... 953 01:21:59,788 --> 01:22:01,422 You're looking south. 954 01:22:02,489 --> 01:22:04,893 If you wanna get back to Ribbon, it's... 955 01:22:05,025 --> 01:22:06,360 that way. 956 01:22:07,261 --> 01:22:08,630 My mama taught me. 957 01:22:08,763 --> 01:22:11,533 She's a great mama, but not really a good mama. 958 01:22:18,272 --> 01:22:20,474 - What? Look! - What? 959 01:22:20,608 --> 01:22:23,711 The eggs are gone. The carton's empty. 960 01:22:30,150 --> 01:22:32,620 We did all of this for nothing? 961 01:22:32,754 --> 01:22:34,823 John Redrye cooked them all? 962 01:22:34,955 --> 01:22:36,056 No. 963 01:22:36,190 --> 01:22:38,959 Well then, where the hell are they? 964 01:22:39,493 --> 01:22:43,397 I think I kind of cooked them. 965 01:22:43,765 --> 01:22:45,767 They went in my omelet. 966 01:22:46,200 --> 01:22:49,369 You cooked the eggs? 967 01:23:01,549 --> 01:23:03,183 I'll see if we can get a ride. 968 01:23:03,618 --> 01:23:06,588 404 dollars for a ride from Buckle? 969 01:23:06,721 --> 01:23:08,088 Start hitchhiking, boys. 970 01:23:08,222 --> 01:23:10,257 No one's gonna come around now. 971 01:23:10,758 --> 01:23:11,893 The rangers might. 972 01:23:12,025 --> 01:23:13,528 We gotta get moving. 973 01:23:14,495 --> 01:23:16,396 This one's open, Alice! 974 01:23:16,831 --> 01:23:18,533 We don't have the keys, Petal. 975 01:23:19,266 --> 01:23:20,735 It's for sale. 976 01:23:20,869 --> 01:23:23,705 Maybe we could buy it. It has the phone number on it. 977 01:23:27,407 --> 01:23:28,910 Wait a minute... 978 01:23:29,209 --> 01:23:31,144 What year is this thing? 979 01:23:36,049 --> 01:23:37,317 What year is this? 980 01:23:38,085 --> 01:23:41,288 This bucket is a '76. 981 01:23:48,362 --> 01:23:50,598 Solenoid starter. Thought so. 982 01:23:51,098 --> 01:23:52,432 What are you talking about? 983 01:23:52,567 --> 01:23:55,737 It means you can start it with a piece of metal. 984 01:23:56,236 --> 01:23:58,840 Tacks, screwdrivers... 985 01:23:59,106 --> 01:24:01,208 Literally anything made of metal. 986 01:24:01,843 --> 01:24:02,810 Knife. 987 01:24:16,123 --> 01:24:18,458 Told ya. Let's go. 988 01:24:27,735 --> 01:24:30,337 We still don't have a speckled egg. 989 01:24:30,905 --> 01:24:32,607 Let's see what markets are open. 990 01:24:34,107 --> 01:24:35,910 There's free eggs at the Hall of Fortunes. 991 01:24:36,044 --> 01:24:37,612 Is that a grocery store? 992 01:24:37,745 --> 01:24:41,716 No. It's this huge place full of everything you could imagine. 993 01:24:41,849 --> 01:24:43,317 It's really great. 994 01:24:43,450 --> 01:24:45,753 It's ruled by this flashy man named Dana Troubadour. 995 01:24:45,887 --> 01:24:49,624 He keeps a lovely golden chicken named Valentina in his backyard. 996 01:24:49,757 --> 01:24:52,694 He has fresh eggs every morning for his breakfast. 997 01:24:52,827 --> 01:24:53,761 It's in Ribbon. 998 01:24:54,161 --> 01:24:56,064 My mom and her friends party there. 999 01:24:56,196 --> 01:24:58,666 Sometimes she brings me. 1000 01:24:59,366 --> 01:25:01,569 But are the eggs speckled? 1001 01:25:01,836 --> 01:25:03,503 Oh yes. Very. 1002 01:25:03,638 --> 01:25:06,007 - You sure? - Yep. 1003 01:25:06,708 --> 01:25:08,576 Mapped you back to Ribbon. 1004 01:25:08,710 --> 01:25:11,345 To the Hall of Fortunes, please. 1005 01:26:15,342 --> 01:26:17,411 Wake up, Jodie. 1006 01:26:23,518 --> 01:26:25,419 There's a chicken in there? 1007 01:26:25,553 --> 01:26:27,220 Yeah, in the back. 1008 01:26:27,354 --> 01:26:29,322 We'll come inside with you. 1009 01:26:29,857 --> 01:26:31,491 You can stay in the car. 1010 01:26:31,626 --> 01:26:33,928 We should really come inside with you. 1011 01:27:27,849 --> 01:27:29,282 Dana! 1012 01:27:29,884 --> 01:27:32,587 Dana! Dana! 1013 01:27:34,321 --> 01:27:35,322 Yes? 1014 01:27:35,455 --> 01:27:37,390 Hi, how you doing this evening? 1015 01:27:38,126 --> 01:27:40,795 Uh... I'm good. 1016 01:27:41,428 --> 01:27:42,496 Who are you? 1017 01:27:42,797 --> 01:27:44,065 Petal. 1018 01:27:44,599 --> 01:27:46,266 - What? - Petal. 1019 01:27:46,466 --> 01:27:48,202 Anna-Freya's my mom. 1020 01:27:48,435 --> 01:27:49,804 Your friend, Anna-Freya. 1021 01:27:50,037 --> 01:27:51,506 Oh, yeah! 1022 01:27:51,706 --> 01:27:54,274 You're Anna-Freya's daughter. I remember. 1023 01:27:54,407 --> 01:27:55,408 Is Anna-Freya here? 1024 01:27:55,543 --> 01:27:57,310 Not tonight. She's hunting. 1025 01:27:57,545 --> 01:27:59,814 Guys, this is Dana Troubadour. 1026 01:27:59,947 --> 01:28:03,951 Dana, these are my friends: Jodie, Alice, and Hazel. 1027 01:28:04,451 --> 01:28:05,853 I see. 1028 01:28:05,987 --> 01:28:09,289 Don't you work at the Winter Shoppe gas station? 1029 01:28:10,625 --> 01:28:13,194 Chuck? No... Chet? 1030 01:28:13,326 --> 01:28:14,461 Chip. 1031 01:28:14,762 --> 01:28:17,031 I have no idea what you're talking about. 1032 01:28:17,165 --> 01:28:18,900 My name is Dana Troubadour. 1033 01:28:19,033 --> 01:28:22,770 No, it ain't, it's Chip. And you sling Slurpees and gas. 1034 01:28:24,205 --> 01:28:25,139 Anyways, 1035 01:28:25,273 --> 01:28:27,374 we've come calling on Valentina. 1036 01:28:28,109 --> 01:28:29,110 Yes? 1037 01:28:29,243 --> 01:28:30,845 We need a speckled egg, please. 1038 01:28:36,383 --> 01:28:37,852 Alright, sure. 1039 01:28:37,985 --> 01:28:40,988 Go see if she laid one and bring it back to me. 1040 01:29:02,143 --> 01:29:03,811 Good evening, Valentina. 1041 01:29:12,253 --> 01:29:14,722 Oh my God, we got it! 1042 01:29:15,022 --> 01:29:15,990 Yay! 1043 01:29:18,425 --> 01:29:19,392 Any luck? 1044 01:29:19,527 --> 01:29:20,862 Valentina laid one. 1045 01:29:21,963 --> 01:29:23,631 She's my girl. 1046 01:29:23,998 --> 01:29:25,066 So... 1047 01:29:25,967 --> 01:29:28,368 Why you need an egg at 4 in the morning? 1048 01:29:28,870 --> 01:29:30,905 To bake a pie for our mama. 1049 01:29:33,207 --> 01:29:34,775 You could use a normal egg. 1050 01:29:35,142 --> 01:29:36,911 Not for this pie. 1051 01:29:37,111 --> 01:29:38,179 Huh. 1052 01:29:38,512 --> 01:29:39,780 Let me see, give it. 1053 01:29:57,265 --> 01:29:58,633 So... 1054 01:29:59,233 --> 01:30:00,400 How much? 1055 01:30:00,768 --> 01:30:02,069 How much will you give me? 1056 01:30:02,203 --> 01:30:03,838 What? Just give it to us. 1057 01:30:04,404 --> 01:30:06,007 Nah, sorry. No can do. 1058 01:30:06,140 --> 01:30:10,144 These are my special eggs and I can't just give them away. 1059 01:30:10,845 --> 01:30:11,478 How much? 1060 01:30:11,712 --> 01:30:13,648 We don't got any money. 1061 01:30:13,981 --> 01:30:16,517 It's an egg. Give it to us. 1062 01:30:16,651 --> 01:30:18,920 It'd be truly nice of you, Dana. 1063 01:30:22,523 --> 01:30:24,225 30 dollars. Take it or leave it. 1064 01:30:24,491 --> 01:30:26,327 30-dollar egg? 1065 01:30:27,494 --> 01:30:30,932 We're not paying no 30 dollars for no speckled egg! 1066 01:30:31,966 --> 01:30:33,200 Alright. 1067 01:30:33,500 --> 01:30:34,869 If you want 1068 01:30:35,102 --> 01:30:38,806 this perfectly speckled Valentina egg, 1069 01:30:40,508 --> 01:30:42,442 you gotta do something else. 1070 01:30:44,645 --> 01:30:45,546 Follow me. 1071 01:30:56,223 --> 01:30:57,692 If you want the egg, 1072 01:30:57,925 --> 01:31:00,995 one of you guys has to perform a dance. 1073 01:31:01,295 --> 01:31:03,698 It's gotta be good, creative. 1074 01:31:03,831 --> 01:31:05,833 You really got to wow us. 1075 01:31:05,967 --> 01:31:08,501 It's gotta be a dance we've never seen before. 1076 01:31:08,636 --> 01:31:10,204 If you can do that, 1077 01:31:10,838 --> 01:31:12,206 I'll give you the egg. 1078 01:31:13,307 --> 01:31:15,710 Tell Marz what you want, the DJ. 1079 01:31:16,210 --> 01:31:18,212 There's no way in hell. 1080 01:32:29,550 --> 01:32:30,651 Petal! 1081 01:32:55,409 --> 01:32:57,812 No, no, no... 1082 01:32:59,580 --> 01:33:01,182 - I am not... - Come on! 1083 01:33:55,236 --> 01:33:56,871 Oh my... 1084 01:35:09,243 --> 01:35:10,778 Alright. 1085 01:35:11,111 --> 01:35:12,346 Give it. 1086 01:35:17,918 --> 01:35:19,887 I changed my mind again. 1087 01:35:21,121 --> 01:35:23,525 I need a hundred dollars for this thing. 1088 01:35:23,658 --> 01:35:25,125 A hundred. 1089 01:35:25,426 --> 01:35:26,760 Go get it. 1090 01:35:28,095 --> 01:35:29,430 Give me that thing! 1091 01:35:45,714 --> 01:35:47,147 Run! Go! 1092 01:35:48,182 --> 01:35:49,350 Ugh... 1093 01:35:51,285 --> 01:35:52,186 Go get 'em! 1094 01:35:52,419 --> 01:35:53,320 Kill 'em! 1095 01:35:53,454 --> 01:35:54,488 Split! 1096 01:36:03,797 --> 01:36:05,933 No! No... 1097 01:36:08,637 --> 01:36:11,171 Get off me, you creeps! 1098 01:36:11,438 --> 01:36:12,973 No, get off! 1099 01:36:13,708 --> 01:36:15,075 No! 1100 01:36:15,276 --> 01:36:17,778 I'm gonna break his arm. Hold his arm out, Tucker. 1101 01:36:17,911 --> 01:36:20,214 Hold his arm. I'm gonna break his arm. 1102 01:36:23,917 --> 01:36:24,918 Ow! 1103 01:36:25,052 --> 01:36:26,854 Ow! Oh my... 1104 01:36:34,629 --> 01:36:36,564 Don't you touch him, Dana. 1105 01:36:37,632 --> 01:36:39,033 Jesus Christ! 1106 01:36:39,166 --> 01:36:41,935 What the hell you doing, John Redrye? 1107 01:36:43,772 --> 01:36:45,139 Back off. 1108 01:36:46,473 --> 01:36:47,542 Back off! 1109 01:36:47,941 --> 01:36:49,910 They attacked me. 1110 01:36:56,050 --> 01:36:57,519 Get them against the wall. 1111 01:36:57,652 --> 01:36:59,053 Kids, against the wall! 1112 01:36:59,186 --> 01:37:02,189 Sit your tails down, shut up, and pay attention. 1113 01:37:05,627 --> 01:37:08,962 You three, you're in real trouble now. 1114 01:37:12,132 --> 01:37:13,167 How'd you find us? 1115 01:37:13,300 --> 01:37:15,402 You stole my cowhide duffel. 1116 01:37:15,537 --> 01:37:19,206 And inside it was my phone, which we tracked here. 1117 01:37:19,641 --> 01:37:21,041 Right to you. 1118 01:37:21,408 --> 01:37:23,844 I guess this is how the world ends. 1119 01:37:24,111 --> 01:37:27,582 Your bag's in the car outside. The Thunderbird. 1120 01:37:28,783 --> 01:37:29,917 Go get it, Marty. 1121 01:37:35,657 --> 01:37:37,024 So... 1122 01:37:37,491 --> 01:37:38,693 Johnny tells me 1123 01:37:39,059 --> 01:37:42,630 you were with my daughter Petal in the mountain. This true? 1124 01:37:43,297 --> 01:37:46,033 She's here. She was with us. 1125 01:37:46,333 --> 01:37:47,134 Where? 1126 01:37:47,468 --> 01:37:49,838 - Don't hurt my friends! - Petal? 1127 01:37:52,540 --> 01:37:54,676 You are in some big trouble, miss. 1128 01:37:54,809 --> 01:37:56,477 - No... - Johnny. 1129 01:37:56,611 --> 01:37:58,045 Come on, Petal. 1130 01:37:58,178 --> 01:37:59,581 - Upsy-daisy, Petal! - No! 1131 01:37:59,714 --> 01:38:02,049 Upsy-daisy, come on. Let's play quiet cakes, huh? 1132 01:38:02,182 --> 01:38:03,551 Mm... 1133 01:38:03,685 --> 01:38:06,153 That's good cake. Good girl, smart girl. 1134 01:38:10,825 --> 01:38:12,025 Now... 1135 01:38:12,627 --> 01:38:16,430 You wasted my time, you wasted my money. 1136 01:38:17,866 --> 01:38:20,702 You ate my food, you stole from me. 1137 01:38:21,703 --> 01:38:25,939 And you cost me the Prince of the Mountain. 1138 01:38:26,073 --> 01:38:27,207 Don't hurt my friends! 1139 01:38:27,341 --> 01:38:29,511 Quiet cakes! So no one gets hurt! 1140 01:38:31,345 --> 01:38:32,946 Anna? 1141 01:38:33,080 --> 01:38:34,948 The twins are out in the car. 1142 01:38:35,082 --> 01:38:37,050 You're gonna need to wake them up. 1143 01:38:37,184 --> 01:38:40,154 Will you hold her? Keep feeding her quiet cakes. 1144 01:38:40,522 --> 01:38:43,223 Keep your piece trained on them for Anna. 1145 01:38:47,161 --> 01:38:49,831 This is all they wanted. Let them go. 1146 01:38:49,963 --> 01:38:51,999 - They only wanted an egg. - What? 1147 01:38:52,132 --> 01:38:55,537 This is all they wanted. Let them go now, please. 1148 01:38:57,672 --> 01:38:58,972 A' egg? 1149 01:39:05,145 --> 01:39:06,246 Sorry, Petal. 1150 01:39:09,349 --> 01:39:12,152 Alright! I've had enough of this goddamn madness! 1151 01:39:12,921 --> 01:39:16,457 Now, before I do what I decided I'm gonna do to you, 1152 01:39:16,591 --> 01:39:20,227 I want to know who shot me in my hand 1153 01:39:20,762 --> 01:39:22,296 and in my face. 1154 01:39:22,429 --> 01:39:23,631 Corner! 1155 01:39:24,899 --> 01:39:25,867 Go to the corner. 1156 01:39:25,999 --> 01:39:27,434 Excuse me. 1157 01:39:29,503 --> 01:39:31,004 Go stand 1158 01:39:31,138 --> 01:39:32,439 over there. 1159 01:39:32,574 --> 01:39:33,407 Don't touch them. 1160 01:39:33,541 --> 01:39:35,375 Leave the discipline to me. 1161 01:39:35,543 --> 01:39:39,112 Who do you really think you are? 1162 01:39:40,447 --> 01:39:42,249 I'm not going to have this conversation. 1163 01:39:42,382 --> 01:39:45,687 No, no... Let's get something straight. 1164 01:39:45,820 --> 01:39:48,989 I am through with you and the Enchanted Blade. 1165 01:39:56,463 --> 01:39:57,431 Okay. 1166 01:40:00,902 --> 01:40:02,369 Now... 1167 01:40:05,773 --> 01:40:08,342 - Where'd you get these? - From you. 1168 01:40:13,515 --> 01:40:16,350 No wonder you've had so much luck tonight. 1169 01:40:17,919 --> 01:40:19,386 You know... 1170 01:40:20,287 --> 01:40:22,222 Reptile claws 1171 01:40:22,991 --> 01:40:26,326 are very lucky talismans. 1172 01:40:28,897 --> 01:40:30,565 Do you know how 1173 01:40:31,231 --> 01:40:32,667 to tell if a blade is sharp? 1174 01:40:36,203 --> 01:40:39,106 The more resistance on your fingernail, 1175 01:40:39,273 --> 01:40:41,108 the sharper the blade. 1176 01:40:48,583 --> 01:40:49,684 Now, 1177 01:40:50,552 --> 01:40:52,620 I think it's only fair, 1178 01:40:53,320 --> 01:40:56,558 since you took something from me, 1179 01:40:57,257 --> 01:41:00,628 I get to take something from each of you. 1180 01:41:02,296 --> 01:41:05,198 But those reptiles didn't steal from me. 1181 01:41:06,034 --> 01:41:08,368 And reptiles who steal from me 1182 01:41:09,303 --> 01:41:13,473 don't get the easy, quick cut of my blade. 1183 01:41:14,074 --> 01:41:15,610 Oh, no. 1184 01:41:16,811 --> 01:41:21,315 They get the rip and the tear from my teeth. 1185 01:41:26,486 --> 01:41:27,589 So, 1186 01:41:29,256 --> 01:41:32,459 let's have the bravest go first, shall we? 1187 01:41:34,127 --> 01:41:35,663 That would be you. 1188 01:41:36,864 --> 01:41:37,699 Come on. 1189 01:41:39,099 --> 01:41:41,636 Don't worry, this will be quick 1190 01:41:42,003 --> 01:41:43,705 and mostly bloody. 1191 01:41:44,005 --> 01:41:45,505 Let's do this nice and easy. 1192 01:41:45,640 --> 01:41:48,543 Don't worry, I sharpen my teeth every night. 1193 01:41:50,011 --> 01:41:51,111 Ready? 1194 01:41:59,554 --> 01:42:00,487 Ow! 1195 01:42:03,024 --> 01:42:03,958 Get back! 1196 01:42:04,157 --> 01:42:05,292 Get back! 1197 01:42:06,628 --> 01:42:09,564 I swear I'll pull the trigger. 1198 01:42:10,031 --> 01:42:11,599 Give me the gun, boy. 1199 01:42:15,235 --> 01:42:16,470 Give me the gun, boy. 1200 01:42:16,604 --> 01:42:18,271 We're going right now. 1201 01:42:26,848 --> 01:42:29,316 Cops, Anna. 1202 01:42:37,091 --> 01:42:38,425 How we doing tonight? 1203 01:42:38,993 --> 01:42:40,528 Wonderful, yourselves? 1204 01:42:41,696 --> 01:42:43,765 Doing alright, doing alright. 1205 01:42:45,365 --> 01:42:46,768 Hey. 1206 01:42:47,568 --> 01:42:49,637 Doing alright? Come on. 1207 01:42:49,771 --> 01:42:52,339 Up you go. 1208 01:42:52,472 --> 01:42:55,242 Let me guess, tequila night, huh? 1209 01:42:55,375 --> 01:42:57,377 Yeah, thanks. 1210 01:43:00,148 --> 01:43:01,516 That's them, officer! 1211 01:43:03,151 --> 01:43:04,317 Kids, how you doing? 1212 01:43:06,420 --> 01:43:09,256 I need you to watch something real quick. 1213 01:43:12,359 --> 01:43:13,895 Is this you three? 1214 01:43:25,973 --> 01:43:27,508 Is this you three? 1215 01:43:28,776 --> 01:43:30,243 Is this you? 1216 01:43:31,846 --> 01:43:34,682 It's them. They're wearing the same clothes. 1217 01:43:35,449 --> 01:43:36,684 Why are you here? 1218 01:43:37,384 --> 01:43:39,954 I party here. What are you doing here? 1219 01:43:43,356 --> 01:43:44,926 Are your parents here? 1220 01:43:46,594 --> 01:43:48,596 Do they know you're here? 1221 01:43:49,329 --> 01:43:51,032 We're gonna contact your parents. 1222 01:43:51,599 --> 01:43:54,602 Let's go wait in the car, it's warmer in there. 1223 01:44:27,702 --> 01:44:28,603 Hey! 1224 01:44:31,271 --> 01:44:34,876 Guess you weren't able to shoot the elk at Faery Castle. 1225 01:44:35,510 --> 01:44:37,477 Better luck next time. 1226 01:45:03,104 --> 01:45:04,539 Hey. 1227 01:45:05,206 --> 01:45:07,108 Can I get a look at your ID? 1228 01:45:07,608 --> 01:45:10,278 You know... 1229 01:45:10,410 --> 01:45:13,114 You know what? I left my ID at home. 1230 01:45:14,282 --> 01:45:15,516 Is this your truck? 1231 01:45:15,650 --> 01:45:17,518 - This truck? - Yeah. 1232 01:46:20,648 --> 01:46:22,917 It was open from the outside. 1233 01:47:38,326 --> 01:47:39,660 We didn't get it. 1234 01:47:39,794 --> 01:47:41,629 We didn't get the egg. 1235 01:47:43,998 --> 01:47:46,067 When's the market open? 1236 01:47:50,171 --> 01:47:52,940 Well, I got one. 1237 01:47:54,008 --> 01:47:55,443 What! How? 1238 01:47:56,310 --> 01:48:00,014 When I ran away from Marty, I hid with Valentina. 1239 01:48:04,652 --> 01:48:06,153 And while I was hiding, 1240 01:48:06,287 --> 01:48:07,855 I checked her again. 1241 01:48:32,346 --> 01:48:34,181 Should we bake the pie now? 1242 01:50:30,764 --> 01:50:32,500 Good morning, Mama. 1243 01:50:32,633 --> 01:50:34,735 Good morning, Miss Julie. 1244 01:50:37,738 --> 01:50:39,306 Boys, is that you? 1245 01:50:40,474 --> 01:50:42,276 Goodness! 1246 01:50:44,678 --> 01:50:47,148 How long was I asleep for? 1247 01:50:49,717 --> 01:50:51,252 What time is it? 1248 01:50:53,787 --> 01:50:55,422 Thank you, sweetie. 1249 01:50:58,325 --> 01:50:59,360 It's only 10:30? 1250 01:50:59,927 --> 01:51:02,363 You guys were only gone for two hours? 1251 01:51:03,197 --> 01:51:04,031 Oh my gosh, 1252 01:51:04,398 --> 01:51:06,700 it feels like a lifetime has gone by. 1253 01:51:06,834 --> 01:51:10,137 I had such crazy dreams. 1254 01:51:12,106 --> 01:51:13,874 - Who is this? - This is Petal. 1255 01:51:14,008 --> 01:51:15,276 I'm their new friend. 1256 01:51:15,409 --> 01:51:17,745 It's a wonder to meet you, Miss Julie. 1257 01:51:17,878 --> 01:51:19,480 Hi, Petal. 1258 01:51:19,713 --> 01:51:21,282 She helped bake the pie. 1259 01:51:21,782 --> 01:51:23,317 Thank you, Petal. 1260 01:51:23,717 --> 01:51:25,186 Oh, it was nothing. 1261 01:51:28,088 --> 01:51:31,025 She can stay as long as she likes. 1262 01:51:33,727 --> 01:51:34,895 Oh gosh, 1263 01:51:35,029 --> 01:51:36,463 I am starving. 1264 01:51:37,031 --> 01:51:38,799 This looks beautiful. 1265 01:51:53,447 --> 01:51:54,848 Is it good? 1266 01:52:01,822 --> 01:52:03,123 It's perfect. 1267 01:52:03,991 --> 01:52:05,459 Oh, that's right! 1268 01:52:05,793 --> 01:52:06,827 I almost forgot... 1269 01:52:06,961 --> 01:52:08,996 I owe you something, don't I? 1270 01:52:10,599 --> 01:52:11,732 Come here.