1 00:00:02,020 --> 00:00:03,650 Previously, on Four Weddings and a Funeral... 2 00:00:03,650 --> 00:00:05,190 Maybe I only like it 'cause my mom and I saw it 3 00:00:05,190 --> 00:00:07,200 on Broadway a couple of months before she died. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,700 Wasn't so simple for Sophie and Sky's wedding. 5 00:00:09,700 --> 00:00:12,000 - You watched Mamma Mia! - Yeah, I did. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,590 And for a movie that makes no sense, 7 00:00:13,590 --> 00:00:15,710 I've gotta say, I enjoyed it. 8 00:00:15,710 --> 00:00:19,010 - I have a job interview. - Have you ever heard of Andrew Aldridge? 9 00:00:19,010 --> 00:00:21,180 Each of you is more than qualified to do this job, 10 00:00:21,180 --> 00:00:25,320 so I've decided to hire you both on half salary. 11 00:00:25,320 --> 00:00:27,360 - I'm gonna tell Maya tonight. - You sure? 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,240 I feel like it's now or never. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,200 - I'm sorry, darling. - We're gonna have to go shopping. 14 00:00:31,200 --> 00:00:33,210 - But you hate shopping. - No, I love it. 15 00:00:33,210 --> 00:00:36,760 - What a fun girls' day we have in store. - Oh, Quentin. 16 00:00:36,760 --> 00:00:39,050 You said that there were 20 pages of my book 17 00:00:39,050 --> 00:00:41,640 that you really liked, and I was hoping that 18 00:00:41,640 --> 00:00:44,270 maybe you would help me turn them into a short story. 19 00:00:44,270 --> 00:00:46,820 Be happy to. 20 00:00:46,820 --> 00:00:48,990 Dearest Craig, as I write this, 21 00:00:48,990 --> 00:00:50,660 my eyes are blinded by tears. 22 00:00:50,660 --> 00:00:52,870 - Kash, yo! My brother! - Come here, man. 23 00:00:52,870 --> 00:00:54,630 - Basheer, how's it going, man? - Yeah. 24 00:00:54,630 --> 00:00:55,840 I have to tell you something. 25 00:00:55,840 --> 00:00:57,460 Zara and I broke up. 26 00:00:57,460 --> 00:00:59,760 She's not coming back this time. 27 00:00:59,760 --> 00:01:01,850 - You were right. - I owed her an explanation. 28 00:01:01,850 --> 00:01:03,560 Yeah, to Ainsley, not me. 29 00:01:03,560 --> 00:01:05,480 - Dad? - Dad! 30 00:01:05,480 --> 00:01:07,900 - Dad's gonna be okay. - You don't know that. 31 00:01:07,900 --> 00:01:09,570 You're alive! 32 00:01:09,570 --> 00:01:11,160 You won't have to work double shifts anymore. 33 00:01:11,160 --> 00:01:12,950 I'm gonna take care of you... Both of you. 34 00:01:12,950 --> 00:01:14,620 Quentin. 35 00:01:14,620 --> 00:01:16,500 Quentin? Sweetheart? 36 00:01:16,500 --> 00:01:18,550 Quentin? 37 00:01:57,630 --> 00:01:59,420 Harvey. 38 00:01:59,420 --> 00:02:01,180 Harvey, come on. 39 00:03:01,880 --> 00:03:04,050 - Go on, go on. - Come on. 40 00:03:16,530 --> 00:03:19,750 I still can't believe it. 41 00:03:19,750 --> 00:03:22,170 He just seemed invincible, you know? 42 00:03:22,170 --> 00:03:24,680 I once saw him fall from a second-story balcony 43 00:03:24,680 --> 00:03:26,680 and walk away like nothing happened. 44 00:03:26,680 --> 00:03:29,270 And he was such a sweet guy. 45 00:03:29,270 --> 00:03:31,940 He wanted to do a pub crawl tomorrow before work, 46 00:03:31,940 --> 00:03:33,940 and now he's just gone. 47 00:03:33,940 --> 00:03:36,410 Yeah, well, that's the scary thing about an aneurysm. 48 00:03:36,410 --> 00:03:38,870 It could happen to anyone at any moment. 49 00:03:38,870 --> 00:03:41,580 I always felt like I was gonna be a famous novelist, 50 00:03:41,580 --> 00:03:44,880 but if I die tomorrow, like, what would my obituary say? 51 00:03:44,880 --> 00:03:48,100 "Latin teacher dies of autoerotic asphyxiation." 52 00:03:48,100 --> 00:03:50,230 God, Ainsley, I... that's not what you thought it was. 53 00:03:50,230 --> 00:03:52,060 I was practicing to tie a tie. 54 00:03:52,060 --> 00:03:55,440 Look, if I died tomorrow, no one would mourn me... 55 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 Except for my trainer, Raoul. 56 00:03:57,280 --> 00:03:59,660 Still no word from Zara? 57 00:03:59,660 --> 00:04:01,250 No. 58 00:04:01,250 --> 00:04:02,960 I tried to call and tell her about Quentin, 59 00:04:02,960 --> 00:04:04,550 but it's like she disappeared. 60 00:04:04,550 --> 00:04:07,930 Well, you did spring a secret child on her. 61 00:04:07,930 --> 00:04:09,770 You know, maybe she just needs a little space. 62 00:04:09,770 --> 00:04:12,100 I can't believe you hid a human from us. 63 00:04:12,100 --> 00:04:13,730 I mean, I tell you all my secrets, 64 00:04:13,730 --> 00:04:15,780 like the fact that I don't know how to snap. 65 00:04:15,780 --> 00:04:17,070 See? 66 00:04:17,070 --> 00:04:19,160 I would like to do that. 67 00:04:19,160 --> 00:04:21,580 So, do you guys have all the info for the service on Sunday? 68 00:04:21,580 --> 00:04:23,920 It's a funeral, so dress nice. 69 00:04:23,920 --> 00:04:26,300 - Why are you looking at me? - I told you. 70 00:04:26,300 --> 00:04:28,760 Your options are more limited when you're tall. 71 00:04:28,760 --> 00:04:30,890 I don't think I'm gonna go. 72 00:04:30,890 --> 00:04:32,350 Why? 73 00:04:32,350 --> 00:04:34,190 Well, I didn't really know Quentin, 74 00:04:34,190 --> 00:04:37,450 and I think it would be weird if I went. 75 00:04:37,450 --> 00:04:39,580 I'm gonna get another drink. Does anyone want anything? 76 00:04:39,580 --> 00:04:41,080 - Uh... - No. 77 00:04:46,670 --> 00:04:51,140 ♪ You've got a sweet little place in my heart ♪ 78 00:04:51,140 --> 00:04:55,650 ♪ Like a sweet little rain takes care of the flowers ♪ 79 00:04:55,650 --> 00:04:57,780 ♪ And that's love ♪ 80 00:04:57,780 --> 00:05:00,780 ♪ Your kind of love, your kind of love ♪ 81 00:05:21,580 --> 00:05:23,200 Marcus? 82 00:05:23,200 --> 00:05:26,040 Did you, uh, sleep at your desk? 83 00:05:26,040 --> 00:05:27,460 That's absurd. 84 00:05:27,460 --> 00:05:29,970 I slept under my desk on a dog bed. 85 00:05:29,970 --> 00:05:31,640 - What? - Why? 86 00:05:31,640 --> 00:05:33,770 Uh, because my salary was recently cut in half 87 00:05:33,770 --> 00:05:35,730 to accommodate a foreign job thief. 88 00:05:35,730 --> 00:05:38,030 I've had to take on two new roommates to make rent, 89 00:05:38,030 --> 00:05:40,070 and they're in a steel drum band. 90 00:05:40,070 --> 00:05:42,410 - Look, I'm sorry. - I didn't mean to screw you over, 91 00:05:42,410 --> 00:05:44,910 but this is the only government job I could get. 92 00:05:44,910 --> 00:05:48,130 I even applied to be Meghan Markle's decoy. 93 00:05:48,130 --> 00:05:50,420 Well, while I was bathing myself 94 00:05:50,420 --> 00:05:53,560 in the janitor's sink last night, I had an epiphany. 95 00:05:53,560 --> 00:05:56,060 I'm worth more than this. 96 00:05:56,060 --> 00:05:58,190 We both deserve full salaries. 97 00:05:58,190 --> 00:06:00,190 - Yeah, I agree. - Well, good. 98 00:06:00,190 --> 00:06:02,820 Let's both talk to Andrew as soon as he gets in... 99 00:06:02,820 --> 00:06:05,620 You know, united front, state our case together. 100 00:06:05,620 --> 00:06:07,080 Yeah, good. 101 00:06:07,080 --> 00:06:09,090 So, he's coming in in three hours. 102 00:06:09,090 --> 00:06:12,470 Let's just sit in silence till then. 103 00:06:16,890 --> 00:06:19,570 That's not silence. 104 00:06:26,330 --> 00:06:27,790 Oh, there you are, Gemma. 105 00:06:27,790 --> 00:06:29,880 We let you sleep in. 106 00:06:29,880 --> 00:06:31,880 It's 6:00 a. m. 107 00:06:31,880 --> 00:06:34,390 We're just going through the arrangements for Sunday. 108 00:06:34,390 --> 00:06:36,770 Do your parents need picking up from the airport? 109 00:06:36,770 --> 00:06:39,230 Oh, I don't want to burden you with any arrangements. 110 00:06:39,230 --> 00:06:41,150 I'm meeting with the funeral director today. 111 00:06:41,150 --> 00:06:44,240 - Oh, no, no, dear. - It's already taken care of. 112 00:06:44,240 --> 00:06:46,370 We'll do the service at our local parish 113 00:06:46,370 --> 00:06:48,960 and the reception at Ashby. 114 00:06:48,960 --> 00:06:51,130 Oh, on the estate? 115 00:06:51,130 --> 00:06:52,630 Oh, I thought we'd do it here. 116 00:06:52,630 --> 00:06:54,340 In Notting Hill? 117 00:06:54,340 --> 00:06:56,930 This is a funeral, my dear, not a street carnival. 118 00:06:56,930 --> 00:07:00,570 Besides, our family do have very specific traditions. 119 00:07:00,570 --> 00:07:02,280 We'll commence with Sidney reading 120 00:07:02,280 --> 00:07:04,910 the epic nautical poem, The Barnacle's Lament 121 00:07:04,910 --> 00:07:08,870 by Bertram Thorpe-Bloode in 1805. 122 00:07:08,870 --> 00:07:10,840 That sounds boring. 123 00:07:10,840 --> 00:07:12,250 Do I have to go? 124 00:07:12,250 --> 00:07:15,760 Yes, darling, of course you do. 125 00:07:15,760 --> 00:07:17,970 You know, I'd be happy to speak 126 00:07:17,970 --> 00:07:19,940 if you think it's appropriate. 127 00:07:19,940 --> 00:07:23,150 Excellent. We need someone to introduce the bagpiper. 128 00:07:23,150 --> 00:07:26,070 Good idea. 129 00:07:31,460 --> 00:07:35,010 Rise and shine, my lazy, beautiful sons. 130 00:07:35,010 --> 00:07:37,260 - Dad, it's so early. - Let us rest. 131 00:07:37,260 --> 00:07:39,850 - Yeah, I hardly slept. - Kash kept snoring. 132 00:07:39,850 --> 00:07:42,610 I'm not your girlfriend! I don't have to put up with it! 133 00:07:42,610 --> 00:07:44,610 - All right, that's it. - Keep kicking me. 134 00:07:44,610 --> 00:07:46,200 - Stop it. - Stop it. 135 00:07:46,200 --> 00:07:48,240 You should be grateful that you can wake up. 136 00:07:48,240 --> 00:07:50,410 Or did you forget I almost died last week? 137 00:07:50,410 --> 00:07:53,130 - No, Abu, we're very grateful. - Good. 138 00:07:53,130 --> 00:07:55,630 Well, you can tell that to Allah at masjid, huh? 139 00:08:06,240 --> 00:08:08,330 - Tabby, hey. - I did it. 140 00:08:08,330 --> 00:08:11,040 I was so scared, but I did it. 141 00:08:11,040 --> 00:08:12,920 You got that mole removed? 142 00:08:12,920 --> 00:08:14,670 - What? - Wait, no. 143 00:08:14,670 --> 00:08:17,220 I... I just sent my short story to The New Yorker. 144 00:08:17,220 --> 00:08:18,680 A friend of mine, she works there, 145 00:08:18,680 --> 00:08:20,980 and she said she would read it today. 146 00:08:20,980 --> 00:08:22,850 - Duffy, that's huge. - Yeah. 147 00:08:22,850 --> 00:08:24,690 I figure, what am I waiting for? 148 00:08:24,690 --> 00:08:26,150 Why deprive the world of another New Yorker story 149 00:08:26,150 --> 00:08:27,570 to feel guilty about not reading? 150 00:08:27,570 --> 00:08:29,370 I'm so proud of you. 151 00:08:29,370 --> 00:08:31,080 Well, you're the one who made it happen. 152 00:08:31,080 --> 00:08:33,170 Without your edits, I would still be slaving away 153 00:08:33,170 --> 00:08:35,380 at the creative gristmill as I mine the key... 154 00:08:35,380 --> 00:08:37,300 - That's enough, Duffy. - Right. 155 00:08:37,300 --> 00:08:39,220 That's why I need a great editor. 156 00:08:45,230 --> 00:08:47,440 And you're sure you're okay with Quentin's parents 157 00:08:47,440 --> 00:08:49,200 planning the entire funeral? 158 00:08:49,200 --> 00:08:51,160 Yes, of course. 159 00:08:51,160 --> 00:08:53,000 It's how Thorpe-Bloode funerals have been done for centuries. 160 00:08:53,000 --> 00:08:54,630 Well, don't you think the whole thing feels 161 00:08:54,630 --> 00:08:56,210 a little impersonal? 162 00:08:56,210 --> 00:08:57,880 I mean, it's not very Quentin. 163 00:08:57,880 --> 00:09:00,930 Tradition is important in this country. 164 00:09:00,930 --> 00:09:02,980 Do you think wearing a 2-foot-tall fur hat 165 00:09:02,980 --> 00:09:04,770 is the most efficient way to guard the Queen? 166 00:09:04,770 --> 00:09:07,860 No, but it's tradition. 167 00:09:07,860 --> 00:09:09,570 I'm sorry. 168 00:09:09,570 --> 00:09:12,750 I just want to make sure that you're fine with it. 169 00:09:12,750 --> 00:09:14,750 You only get to do this once. 170 00:09:20,890 --> 00:09:22,930 Come in. 171 00:09:22,930 --> 00:09:25,270 Andrew, Marcus and I would like to talk to you for a moment. 172 00:09:25,270 --> 00:09:28,490 We feel that paying us half salary is not fair. 173 00:09:28,490 --> 00:09:30,160 In fact, we think it's unethical. 174 00:09:30,160 --> 00:09:31,780 We urge you to do the right thing. 175 00:09:31,780 --> 00:09:34,120 - "We feel"? - "We think"? 176 00:09:34,120 --> 00:09:35,790 "We urge"? 177 00:09:35,790 --> 00:09:37,710 There was so much "we, we" in that sentence, 178 00:09:37,710 --> 00:09:39,550 I thought I was in a French bordello. 179 00:09:39,550 --> 00:09:42,720 Marcus, do you agree with this nonsense? 180 00:09:42,720 --> 00:09:44,100 Oh, absolutely not, no. 181 00:09:44,100 --> 00:09:46,310 Um, I was just coming in to remind you 182 00:09:46,310 --> 00:09:48,110 you're meeting constituents on Sunday. 183 00:09:48,110 --> 00:09:50,110 Oh. Oh, I'm happy to work on Sunday. 184 00:09:50,110 --> 00:09:53,450 Maya doesn't have to if she thinks it's, uh, unethical. 185 00:09:53,450 --> 00:09:57,540 Mm, Maya, if you find the realities of this job 186 00:09:57,540 --> 00:09:59,800 too overwhelming, feel free to resign. 187 00:09:59,800 --> 00:10:03,300 - No, no. I can work weekends. - I love working weekends. 188 00:10:03,300 --> 00:10:05,810 I was simply asking for fair pay. 189 00:10:05,810 --> 00:10:08,400 Oh, sorry. 190 00:10:08,400 --> 00:10:10,990 I didn't realize you got into public service for the money. 191 00:10:14,290 --> 00:10:17,500 Um, I've got some forms for you to sign. 192 00:10:48,940 --> 00:10:52,440 Before we go, should we say hello to Imam Iqbal? 193 00:10:52,440 --> 00:10:54,490 Anything you want, Abu. 194 00:11:04,390 --> 00:11:08,270 And I hope we can count on seeing you at masjid more regularly now. 195 00:11:08,270 --> 00:11:11,480 Uh, I kind of prefer to observe my religion more privately. 196 00:11:11,480 --> 00:11:12,990 It's very personal to me. 197 00:11:12,990 --> 00:11:14,610 Like when you posted that Instagram 198 00:11:14,610 --> 00:11:16,580 from a pie-eating contest 199 00:11:16,580 --> 00:11:19,290 during Ramadan. 200 00:11:19,290 --> 00:11:21,090 Imams are on Instagram now? 201 00:11:21,090 --> 00:11:24,010 Damn, I've got some deleting to do. 202 00:11:24,010 --> 00:11:26,970 Uh, shall we get on with the real business at hand? 203 00:11:26,970 --> 00:11:29,020 Oh, yes, let me grab my binders. 204 00:11:29,020 --> 00:11:31,480 I'm sorry, what exactly is "the business at hand"? 205 00:11:31,480 --> 00:11:33,610 Setting you up with a nice Muslim girl, of course. 206 00:11:33,610 --> 00:11:36,700 Your father told me that you're interested in an arranged marriage. 207 00:11:39,870 --> 00:11:41,920 - I'm sorry, Imam. - I don't want an arranged marriage. 208 00:11:41,920 --> 00:11:43,800 It's a little old-fashioned for me. 209 00:11:43,800 --> 00:11:46,220 Dating through the mosque is a lot like meeting someone 210 00:11:46,220 --> 00:11:49,680 on a dating site, except I am the algorithm. 211 00:11:49,680 --> 00:11:52,770 And I would like to see you married before I die, Kashif. 212 00:11:52,770 --> 00:11:55,240 Can you not try for your dying father? 213 00:11:55,240 --> 00:11:56,950 Before he dies? 214 00:11:56,950 --> 00:12:00,210 - I will get married eventually. - This just isn't my style. 215 00:12:00,210 --> 00:12:02,920 What about romance? What about fireworks? 216 00:12:02,920 --> 00:12:04,210 Ah, yes. 217 00:12:04,210 --> 00:12:06,510 Fireworks can be beautiful. 218 00:12:06,510 --> 00:12:08,430 But, also, they can blow your fingers off. 219 00:12:08,430 --> 00:12:11,520 You tried doing it your way and look how that turned out. 220 00:12:11,520 --> 00:12:13,570 Savage. 221 00:12:13,570 --> 00:12:16,530 You young people get distracted by the superficial. 222 00:12:16,530 --> 00:12:19,410 We are building a lifelong partnership, 223 00:12:19,410 --> 00:12:22,500 not a summer fling like Sandy and Danny Zuko. 224 00:12:22,500 --> 00:12:24,290 Look, do you really think 225 00:12:24,290 --> 00:12:27,590 I'm gonna find long-lasting love with Fatima, 226 00:12:27,590 --> 00:12:30,180 a 27-year-old corporate accountant who went to Oxford 227 00:12:30,180 --> 00:12:33,940 and loves listening to Drake and is... 228 00:12:33,940 --> 00:12:36,440 Wow, quite beautiful. 229 00:12:37,780 --> 00:12:41,120 Why don't you just take this with you 230 00:12:41,120 --> 00:12:43,880 and think about it? 231 00:12:43,880 --> 00:12:46,590 Dude. 232 00:13:07,170 --> 00:13:09,130 Oh, Rosie, hello. 233 00:13:09,130 --> 00:13:10,970 I... I'm sorry to bother you... 234 00:13:10,970 --> 00:13:14,190 Oy, look who decided to show his sorry face. 235 00:13:14,190 --> 00:13:15,900 It's Craig. 236 00:13:15,900 --> 00:13:17,690 Oh, the same Craig what mugged off our Zara? 237 00:13:17,690 --> 00:13:19,910 You got some nerve showing up here, 238 00:13:19,910 --> 00:13:22,660 unless you want an acrylic lodged in your eye. 239 00:13:22,660 --> 00:13:24,710 Look, I deserve all of that, 240 00:13:24,710 --> 00:13:26,500 but have any of you seen Zara? 241 00:13:26,500 --> 00:13:29,300 I'm really worried. She's just totally disappeared. 242 00:13:29,300 --> 00:13:31,930 Oh, yeah, I'll give away the precise locality 243 00:13:31,930 --> 00:13:34,270 of our Zara to the man what was lying to her face. 244 00:13:34,270 --> 00:13:36,570 - Are you having a laugh? - So you do know where she is? 245 00:13:36,570 --> 00:13:39,030 Maybe we do, maybe we don't. 246 00:13:39,030 --> 00:13:42,990 Point is, female friendship is the strongest force on Earth. 247 00:13:42,990 --> 00:13:45,750 We stick together like the Spice Girls. 248 00:13:45,750 --> 00:13:48,760 - They famously broke up. - They reunited, didn't they? 249 00:13:48,760 --> 00:13:52,010 At the end of the day, Craig, Zara is safe. 250 00:13:52,010 --> 00:13:53,680 So stop worrying. 251 00:13:53,680 --> 00:13:55,520 But at the end of the day, Craig, 252 00:13:55,520 --> 00:13:58,530 even if we wanted to tell you where she is... 253 00:13:58,530 --> 00:14:01,410 - We can't... - From a legality perspective. 254 00:14:01,410 --> 00:14:03,280 What's that supposed to mean? 255 00:14:03,280 --> 00:14:05,580 You went to university, didn't you? 256 00:14:05,580 --> 00:14:08,210 Figure it out yourself, twat. 257 00:14:08,210 --> 00:14:10,210 Ladies... 258 00:14:10,210 --> 00:14:12,600 - Buh-bye. - Ladies! 259 00:14:21,860 --> 00:14:24,740 Gemma, we have a matter to discuss. 260 00:14:24,740 --> 00:14:27,330 Did Harvey try to make love to your leg? 261 00:14:27,330 --> 00:14:29,340 Please forgive him. He's grieving too. 262 00:14:29,340 --> 00:14:31,170 No, it's about Giles. 263 00:14:31,170 --> 00:14:33,090 We're worried about the boy. 264 00:14:33,090 --> 00:14:34,970 He's withdrawn. He's not eating. 265 00:14:34,970 --> 00:14:38,860 He's been wearing the same filthy football shirt for days. 266 00:14:40,530 --> 00:14:43,990 Oh, that's my fault. I forgot to lay out a clean one this morning. 267 00:14:43,990 --> 00:14:46,040 I'm not used to having him home. 268 00:14:46,040 --> 00:14:48,500 - Exactly. - What the boy needs is structure. 269 00:14:48,500 --> 00:14:51,170 That's why he should return to Cragscross 270 00:14:51,170 --> 00:14:53,130 right after the funeral. 271 00:14:53,130 --> 00:14:55,010 But isn't that a bit soon? 272 00:14:55,010 --> 00:14:57,600 The best remedy for grief is routine and hard work. 273 00:14:57,600 --> 00:14:59,310 Now, once the boy's back at school, 274 00:14:59,310 --> 00:15:02,030 he'll be so busy studying and playing with his friends 275 00:15:02,030 --> 00:15:04,870 he'll soon forget all about his sadness. 276 00:15:04,870 --> 00:15:06,700 I know you've been through a lot, dear. 277 00:15:06,700 --> 00:15:08,920 We're only thinking about Giles. 278 00:15:08,920 --> 00:15:11,880 Is keeping him here best for him, 279 00:15:11,880 --> 00:15:13,380 or for you? 280 00:15:17,930 --> 00:15:20,020 Harvey. 281 00:15:30,120 --> 00:15:33,510 And then her friend was like, "All will be revealed in time." 282 00:15:33,510 --> 00:15:35,010 What does that mean? 283 00:15:35,010 --> 00:15:37,310 They're like a coven of spray-tanned witches. 284 00:15:37,310 --> 00:15:39,350 Well, maybe Zara will show up at the funeral. 285 00:15:39,350 --> 00:15:40,850 - Maybe. - Are you going? 286 00:15:40,850 --> 00:15:42,360 I don't know. 287 00:15:42,360 --> 00:15:43,990 Hasn't been that long since the wedding. 288 00:15:43,990 --> 00:15:45,530 I wouldn't wanna do anything to upset Ainsley... 289 00:15:45,530 --> 00:15:47,990 I mean, more than I already have. 290 00:15:47,990 --> 00:15:49,910 Eh, it's a funeral, 291 00:15:49,910 --> 00:15:53,300 and I bet Quentin would have appreciated you being there. 292 00:15:53,300 --> 00:15:55,340 Hey, do you have those projections for George? 293 00:15:55,340 --> 00:15:56,970 Yes, uh, hang on. 294 00:15:56,970 --> 00:15:58,810 - Thank you. - Here you go. 295 00:15:58,810 --> 00:16:01,560 - My man. - All right. 296 00:16:01,560 --> 00:16:03,860 Oh, what do we have here? 297 00:16:03,860 --> 00:16:05,530 Are you hiring a new assistant? 298 00:16:05,530 --> 00:16:07,910 - She is too hot! - No. 299 00:16:07,910 --> 00:16:10,830 It's a profile of a girl from my mosque. 300 00:16:10,830 --> 00:16:13,500 My dad's trying to talk me into an arranged marriage. 301 00:16:13,500 --> 00:16:15,590 - Isn't that crazy? - I don't know. 302 00:16:15,590 --> 00:16:17,680 I wasn't expecting much when my barber set me up 303 00:16:17,680 --> 00:16:19,510 with his niece, 304 00:16:19,510 --> 00:16:22,900 but that's how I met Zara. 305 00:16:22,900 --> 00:16:25,360 Hm. 306 00:16:37,300 --> 00:16:39,470 - Uh, sorry... - I'm looking for Fatima. 307 00:16:40,260 --> 00:16:41,730 Fatima! 308 00:16:46,240 --> 00:16:47,660 Hello, hi. 309 00:16:47,660 --> 00:16:49,200 Sorry about my nani. 310 00:16:49,200 --> 00:16:50,620 Uh, she rushes to the phone whenever it rings 311 00:16:50,620 --> 00:16:52,670 so she can get the gossip first. 312 00:16:52,670 --> 00:16:55,250 Hi, um, I'm Kash. It's nice to meet you. 313 00:16:55,250 --> 00:16:57,050 I got your number from the Imam. 314 00:16:57,050 --> 00:16:58,800 I figured. 315 00:16:58,800 --> 00:17:00,470 Why else would a young person be calling on a landline? 316 00:17:00,470 --> 00:17:02,350 Fair enough. 317 00:17:02,350 --> 00:17:05,520 Um, so have you been on a lot of dates through the mosque? 318 00:17:05,520 --> 00:17:07,280 A few. 319 00:17:07,280 --> 00:17:09,160 It's better than the alternative. 320 00:17:09,160 --> 00:17:11,790 My last Tinder date turned up to the restaurant barefoot. 321 00:17:11,790 --> 00:17:13,210 Wow, okay. 322 00:17:13,210 --> 00:17:15,210 Um, well, 323 00:17:15,210 --> 00:17:18,340 I was wondering if you'd consider going on a date with me? 324 00:17:18,340 --> 00:17:19,720 Sometime next week? 325 00:17:19,720 --> 00:17:22,310 I promise I'll at least wear socks. 326 00:17:22,310 --> 00:17:24,440 Oh, I don't know about that. 327 00:17:24,440 --> 00:17:26,270 - Oh. - Right, okay. 328 00:17:26,270 --> 00:17:28,190 Next week is a long way off. 329 00:17:28,190 --> 00:17:30,450 How about tonight? I'm free at 8:00. 330 00:17:30,450 --> 00:17:32,040 Tonight? 331 00:17:32,040 --> 00:17:34,080 Yes, it's a date. 332 00:17:34,080 --> 00:17:35,710 I'll see you there. 333 00:17:39,420 --> 00:17:41,760 Wait. 334 00:17:41,760 --> 00:17:43,470 - At the mall. - The Treaty Centre? 335 00:17:43,470 --> 00:17:44,640 - Yep. - Right, yes. 336 00:17:44,640 --> 00:17:47,400 Thank you. See you then. 337 00:17:50,320 --> 00:17:52,580 Peter, I want that homework by Thursday. 338 00:17:52,580 --> 00:17:54,120 Okay, Miss. 339 00:17:54,120 --> 00:17:56,040 Tabby. Tabby, hey! 340 00:17:56,040 --> 00:17:57,460 How's your day? 341 00:17:57,460 --> 00:17:59,920 - Fine. - How's your day? 342 00:17:59,920 --> 00:18:01,720 - Oh, it's okay. - Yeah. 343 00:18:01,720 --> 00:18:04,850 Uh, made a bomb panini, gave a pop quiz, 344 00:18:04,850 --> 00:18:07,270 got an email from The New Yorker. 345 00:18:07,270 --> 00:18:10,950 Um, they're gonna publish my story. 346 00:18:10,950 --> 00:18:14,370 Duffy, oh, my God! 347 00:18:14,370 --> 00:18:17,670 Uh, well, it's in the summer digital fiction issue, 348 00:18:17,670 --> 00:18:20,760 but I like it that way... It saves trees. 349 00:18:20,760 --> 00:18:22,260 Can't believe it. 350 00:18:22,260 --> 00:18:24,470 Well, it's all because of you. 351 00:18:24,470 --> 00:18:25,980 I love how you read my story, 352 00:18:25,980 --> 00:18:27,860 and I love how you were honest with me, 353 00:18:27,860 --> 00:18:29,820 and I love... 354 00:18:29,820 --> 00:18:32,070 I love you, too. 355 00:18:34,790 --> 00:18:36,290 I've got to go... 356 00:18:36,290 --> 00:18:38,790 French grammar in five. 357 00:18:40,840 --> 00:18:43,600 So proud of you. 358 00:18:48,020 --> 00:18:50,650 What do you think of this for the funeral? 359 00:18:50,650 --> 00:18:52,860 Is it too ostentatious? 360 00:18:52,860 --> 00:18:54,620 No, it's perfect. 361 00:18:54,620 --> 00:18:56,910 Yes, I think it would work. 362 00:18:56,910 --> 00:18:59,170 I mean, I'll need to find a good coat to wear with it. It's very cold out... 363 00:18:59,170 --> 00:19:01,510 - How are you doing? - Yes, fine. 364 00:19:01,510 --> 00:19:03,260 Quentin's parents have taken care of everything. 365 00:19:03,260 --> 00:19:05,680 We're all set for Sunday. 366 00:19:05,680 --> 00:19:08,980 - No, no. - How are you doing? 367 00:19:12,490 --> 00:19:13,910 I should get going. 368 00:19:13,910 --> 00:19:15,950 I need to pack Giles for Scotland. 369 00:19:15,950 --> 00:19:18,370 He's going back to Cragscross on Monday. 370 00:19:18,370 --> 00:19:20,590 And you know Giles... The second my back is turned, 371 00:19:20,590 --> 00:19:22,420 his trunk will be brimming with chocolate Hobnobs. 372 00:19:22,420 --> 00:19:25,470 Giles is going back to school already? 373 00:19:25,470 --> 00:19:28,430 - Isn't that too soon? - I beg your pardon? 374 00:19:30,560 --> 00:19:33,530 I'm sorry, but I was around Giles's age 375 00:19:33,530 --> 00:19:34,990 when my mother died, 376 00:19:34,990 --> 00:19:37,410 and for the longest time after the funeral, 377 00:19:37,410 --> 00:19:39,580 all I wanted to do was be with my dad. 378 00:19:39,580 --> 00:19:41,420 I'm sure you did, 379 00:19:41,420 --> 00:19:44,420 but what a child wants isn't always what's best for him. 380 00:19:44,420 --> 00:19:46,470 Cragscross will be a much-needed distraction. 381 00:19:46,470 --> 00:19:48,850 Maybe adults need distractions, 382 00:19:48,850 --> 00:19:50,730 but kids, they need attention, 383 00:19:50,730 --> 00:19:53,820 and they need to feel loved and safe. 384 00:19:55,320 --> 00:19:58,330 Thank you for your input, Maya, but I know how to raise my son. 385 00:20:13,480 --> 00:20:14,900 Oh, have you already had supper? 386 00:20:14,900 --> 00:20:16,360 Uh, boiled beef. 387 00:20:16,360 --> 00:20:17,780 There's a plate for you in the fridge. 388 00:20:17,780 --> 00:20:19,290 Has Giles eaten? 389 00:20:19,290 --> 00:20:20,830 He's been in his room all afternoon... 390 00:20:20,830 --> 00:20:22,170 Said he wasn't hungry. 391 00:20:22,170 --> 00:20:23,960 Oh. 392 00:20:23,960 --> 00:20:25,510 Giles? 393 00:20:25,510 --> 00:20:27,180 Giles, have you started packing? 394 00:20:27,180 --> 00:20:30,180 There's no more Spider-Men until you're done. 395 00:20:30,180 --> 00:20:32,770 Giles, did you hear me? 396 00:20:35,440 --> 00:20:37,410 Giles? 397 00:20:37,410 --> 00:20:39,830 Oh, my God. Giles! 398 00:20:48,220 --> 00:20:51,100 And do you have any idea where he might have gone? 399 00:20:51,100 --> 00:20:53,520 - Well, of course I bloody don't. - That's why I called you. 400 00:20:53,520 --> 00:20:56,940 Well, where does your son like to hang out? 401 00:20:56,940 --> 00:20:59,160 - I don't know. - He's at boarding school most of the year. 402 00:20:59,160 --> 00:21:00,540 What about calling one of his friends? 403 00:21:00,540 --> 00:21:01,950 I don't know any of his friends. 404 00:21:01,950 --> 00:21:04,080 Oh, God. I'm a terrible mother. 405 00:21:06,300 --> 00:21:08,970 Hello? 406 00:21:08,970 --> 00:21:10,970 Yes, this is she. 407 00:21:13,440 --> 00:21:15,310 Oh, thank God. 408 00:21:17,360 --> 00:21:19,740 Sorry, he's where? 409 00:21:28,090 --> 00:21:29,930 - Fatima! - Kash. 410 00:21:29,930 --> 00:21:31,930 - So nice to meet you. - We can shake hands. 411 00:21:31,930 --> 00:21:33,940 Great. 412 00:21:33,940 --> 00:21:36,270 I haven't been on a date in a shopping center since I was 15. 413 00:21:36,270 --> 00:21:38,780 Oh, yeah, well, I find it's the best place to size up a guy. 414 00:21:38,780 --> 00:21:41,740 You know, better to see him under the fluorescents right away, so... 415 00:21:41,740 --> 00:21:43,160 Oh, right. 416 00:21:49,840 --> 00:21:52,220 - I recognize that voice from the phone. - Mm-hmm. 417 00:21:54,810 --> 00:21:58,320 - Yeah, this is my nani. - She's, uh, my chaperone. 418 00:21:58,320 --> 00:22:00,200 Is yours running late? 419 00:22:00,200 --> 00:22:01,570 - Yes. - Yes? 420 00:22:01,570 --> 00:22:03,700 Yes, uh, he should be here soon. 421 00:22:03,700 --> 00:22:05,670 Let me just check in with him. 422 00:22:10,170 --> 00:22:12,430 One aloo tikki and two punjabi samosas, please. 423 00:22:12,430 --> 00:22:13,850 Thanks for your help. 424 00:22:15,520 --> 00:22:17,810 Oh. 425 00:22:17,810 --> 00:22:20,280 Yo. 426 00:22:21,700 --> 00:22:23,330 Shit, lady, I gotta go. 427 00:22:23,330 --> 00:22:25,040 - Maya! - Hey. 428 00:22:25,040 --> 00:22:28,500 - Whoo. - Hey, have you heard my good news? 429 00:22:28,500 --> 00:22:30,300 Oh, thank God you got that mole removed. 430 00:22:30,300 --> 00:22:32,220 - Everyone was worried. - What? 431 00:22:32,220 --> 00:22:34,640 No, my mole's fine. Why does everybody keep saying that? 432 00:22:37,270 --> 00:22:39,360 They're gonna publish my story in The New Yorker. 433 00:22:39,360 --> 00:22:41,990 Duffy, that's incredible. 434 00:22:41,990 --> 00:22:44,740 - Oh, I am so happy for you. - Thank you. 435 00:22:44,740 --> 00:22:46,330 I promise I will read it 436 00:22:46,330 --> 00:22:48,170 once I finish with this endless pile of work. 437 00:22:48,170 --> 00:22:50,460 - No worries. - What are you working on? 438 00:22:50,460 --> 00:22:52,050 I'm prepping for Sunday. 439 00:22:52,050 --> 00:22:54,720 We're meeting with 240 of Andrew's constituents. 440 00:22:54,720 --> 00:22:58,520 Interestingly enough, 240 is also their median age. 441 00:23:00,860 --> 00:23:04,320 Sunday's Quentin's funeral. Are you not gonna go? 442 00:23:04,320 --> 00:23:06,370 - I can't. - I have to work. 443 00:23:06,370 --> 00:23:08,670 - And you can't get out of it? - No. 444 00:23:08,670 --> 00:23:10,710 I... I just got this job. 445 00:23:10,710 --> 00:23:12,920 I'm not asking for time off. 446 00:23:12,920 --> 00:23:14,340 Yeah. 447 00:23:17,980 --> 00:23:19,600 You know, because if it was about your mom or something 448 00:23:19,600 --> 00:23:21,400 and you wanted to talk about it... 449 00:23:21,400 --> 00:23:25,160 It's not about my mom, and I don't want to talk about it. 450 00:23:25,160 --> 00:23:27,660 - Right. - Okay. 451 00:23:32,250 --> 00:23:33,670 These are for you. 452 00:23:47,490 --> 00:23:50,040 Uh, your... your friend seems to really be hitting it off with my grandmother. 453 00:23:50,040 --> 00:23:51,710 Yeah, Basheer's a sucker for a good goat story. 454 00:23:51,710 --> 00:23:54,170 So I... I read your profile. 455 00:23:54,170 --> 00:23:57,100 You're a... a banker. 456 00:23:57,100 --> 00:23:58,720 Hey, um, before we get into this, 457 00:23:58,720 --> 00:24:00,850 I feel like I should put my cards on the table. 458 00:24:00,850 --> 00:24:03,610 - Oh, um, okay. - I am a banker, but I hate it, 459 00:24:03,610 --> 00:24:05,740 and I've always wanted to be an actor. 460 00:24:05,740 --> 00:24:08,490 Also, you should know that I, um, recently broke up 461 00:24:08,490 --> 00:24:11,670 with my fiancée and left her at the altar. 462 00:24:11,670 --> 00:24:14,420 - Oh, my God. - I'm... I'm shocked. 463 00:24:14,420 --> 00:24:15,970 Sorry if that's a deal-breaker. 464 00:24:15,970 --> 00:24:17,550 No, no, no, no. 465 00:24:17,550 --> 00:24:19,390 I'm shocked that you think anyone in Hounslow 466 00:24:19,390 --> 00:24:21,440 didn't hear about your wedding imploding. 467 00:24:21,440 --> 00:24:25,280 Every auntie is using it as an example of the... 468 00:24:25,280 --> 00:24:27,530 Dangers of dating outside the faith. 469 00:24:27,530 --> 00:24:29,950 Oh. 470 00:24:29,950 --> 00:24:32,630 - So you're fine with all that? - Yes. 471 00:24:32,630 --> 00:24:35,630 I'm sorry it didn't work out with your fiancé and you hate your job. 472 00:24:35,630 --> 00:24:38,140 Welcome to being an adult. 473 00:24:38,140 --> 00:24:39,970 You think I have trouble sleeping at night 474 00:24:39,970 --> 00:24:43,860 because I'm so excited to do accounting in the morning? 475 00:24:43,860 --> 00:24:47,530 But I do it because it pays for my Froyo addiction. 476 00:24:47,530 --> 00:24:50,620 I guess you could call that accounting for taste. 477 00:24:50,620 --> 00:24:53,210 - Eww, no. - Wordplay? 478 00:24:53,210 --> 00:24:54,670 - No, don't do that again. - Too much? 479 00:24:54,670 --> 00:24:56,090 Fatima. 480 00:25:04,900 --> 00:25:07,860 No, this is my natural height. I'm 5... tell her I'm 5'11". 481 00:25:07,860 --> 00:25:09,620 - Don't look at me like that. - Get them off. 482 00:25:09,620 --> 00:25:11,830 - I'm not wearing lifts. - Off. 483 00:25:19,800 --> 00:25:21,430 Hi, can I help you with anything? 484 00:25:21,430 --> 00:25:23,640 Yes, I'm looking for my son. 485 00:25:23,640 --> 00:25:26,480 Well, lucky for you, we have one of those in stock. 486 00:25:26,480 --> 00:25:29,450 - Size small, is it? - Oh. 487 00:25:29,450 --> 00:25:32,370 Oh, Giles. Oh, I was so scared. 488 00:25:32,370 --> 00:25:34,000 Never run away like that again. 489 00:25:34,000 --> 00:25:35,750 I'm sorry, Mum. 490 00:25:35,750 --> 00:25:37,840 I didn't want to make you cry, 491 00:25:37,840 --> 00:25:40,550 but I had to get a new Chelsea shirt. 492 00:25:40,550 --> 00:25:43,560 - And you had to do that tonight? - I was worried sick. 493 00:25:43,560 --> 00:25:46,520 I'd be worried too if my son supported Chelsea. 494 00:25:46,520 --> 00:25:50,320 - Look, can you leave us alone? - I've had quite enough of your "up" energy. 495 00:25:50,320 --> 00:25:53,540 Grandad threw out my Chelsea shirt. 496 00:25:53,540 --> 00:25:56,170 I wanted to wear one to the funeral. 497 00:25:56,170 --> 00:26:00,130 Oh, I'm sorry, darling, but that's just not appropriate for a funeral. 498 00:26:00,130 --> 00:26:02,430 And Granny already bought you that nice suit. 499 00:26:02,430 --> 00:26:05,020 But Chelsea was Dad's favorite team. 500 00:26:05,020 --> 00:26:07,610 Everything at the funeral sounds so boring. 501 00:26:07,610 --> 00:26:09,440 Dad hated boring things. 502 00:26:09,440 --> 00:26:12,240 I thought if I wore this, 503 00:26:12,240 --> 00:26:15,410 there'd at least be one thing he liked at his funeral. 504 00:26:31,700 --> 00:26:34,490 - Ah, Kashif. - How was your date? 505 00:26:34,490 --> 00:26:37,210 - It was actually really great. - I'm sorry I doubted you. 506 00:26:37,210 --> 00:26:39,840 Fatima's one of the coolest girls I've met in a long time. 507 00:26:39,840 --> 00:26:42,760 - I just wanted to thank you. - Well, that's wonderful. 508 00:26:42,760 --> 00:26:45,010 I... I'll call her parents immediately. 509 00:26:45,010 --> 00:26:46,940 Hang on, "call her parents"? 510 00:26:46,940 --> 00:26:49,020 Well, the first meeting went well, 511 00:26:49,020 --> 00:26:51,900 so now I set up a meeting for your father to talk to her parents 512 00:26:51,900 --> 00:26:53,740 to see if the families like each other. 513 00:26:53,740 --> 00:26:55,370 Why are we doing that now? 514 00:26:55,370 --> 00:26:56,870 I only went on one walk with her... 515 00:26:56,870 --> 00:26:58,880 Don't even know if we like the same TV. 516 00:26:58,880 --> 00:27:01,510 Better to find out now than to have your families fighting 517 00:27:01,510 --> 00:27:03,640 in the buffet line at the wedding. 518 00:27:03,640 --> 00:27:05,350 - "Wedding"? - Already? 519 00:27:05,350 --> 00:27:07,810 No, I already had a wedding. It went really badly. 520 00:27:07,810 --> 00:27:09,650 I wouldn't know. 521 00:27:09,650 --> 00:27:12,400 I wasn't invited. 522 00:27:12,400 --> 00:27:13,990 You know what, now that I think about it, 523 00:27:13,990 --> 00:27:15,660 I'm not really interested in a second date. 524 00:27:15,660 --> 00:27:18,960 Thanks anyway. 525 00:27:28,810 --> 00:27:31,570 To whom do I have the pleasure of speaking? 526 00:27:33,650 --> 00:27:35,320 Maya, to whom? 527 00:27:35,320 --> 00:27:38,580 Sorry, uh, this is Ms. Walpole. 528 00:27:38,580 --> 00:27:42,130 - Ms. Conners. - Oh, uh, yes, Ms. Conners. 529 00:27:42,130 --> 00:27:43,840 She has a problem with her landlord. 530 00:27:43,840 --> 00:27:47,390 - Are we sure? - Yes, absolutely. 531 00:27:47,390 --> 00:27:49,810 So, Ms. Conners, 532 00:27:49,810 --> 00:27:53,230 I'm not sure we can prosecute your landlord 533 00:27:53,230 --> 00:27:55,660 for being a peeping Tom 534 00:27:55,660 --> 00:27:59,500 if you answer the door in the nude. 535 00:27:59,500 --> 00:28:01,210 Why not? 536 00:28:01,210 --> 00:28:03,840 I can take it from here. 537 00:28:03,840 --> 00:28:05,680 Yeah. 538 00:28:10,060 --> 00:28:11,810 Someone's off their game today. 539 00:28:11,810 --> 00:28:13,530 Are you gonna tell Andrew? 540 00:28:13,530 --> 00:28:16,070 - Try and get me fired again? - Of course not, no. 541 00:28:16,070 --> 00:28:19,200 Oh, but, uh, on the off chance he does fire you, 542 00:28:19,200 --> 00:28:21,040 I have highlighted some opportunities 543 00:28:21,040 --> 00:28:22,840 in the classifieds I thought you might be interested in. 544 00:28:22,840 --> 00:28:25,210 Uh, apparently, Big Mama's Shrimp Dump is hiring. 545 00:28:25,210 --> 00:28:27,220 I thought you'd be a perfect fit. 546 00:28:27,220 --> 00:28:28,760 What is your problem? 547 00:28:28,760 --> 00:28:30,220 You. 548 00:28:30,220 --> 00:28:32,350 I want my whole salary back, okay? 549 00:28:32,350 --> 00:28:34,820 I've been eating bruised steaks from the damaged food aisle. 550 00:28:34,820 --> 00:28:36,780 I... I washed my clothes in a stream, okay? 551 00:28:36,780 --> 00:28:39,330 I... I'm on first-name terms with the people at the sperm bank. 552 00:28:39,330 --> 00:28:42,370 Duffy? 553 00:28:42,370 --> 00:28:44,710 What are you doing here? 554 00:28:44,710 --> 00:28:46,550 Look, I was on my way to the funeral 555 00:28:46,550 --> 00:28:49,890 and something was bugging me, and I just had to ask. 556 00:28:49,890 --> 00:28:51,600 What? 557 00:28:51,600 --> 00:28:54,610 Have you not been to a funeral since your mom's? 558 00:28:54,610 --> 00:28:56,610 I mean, is that why you're not coming today? 559 00:28:56,610 --> 00:28:59,620 - No, I told you. - I am working. 560 00:28:59,620 --> 00:29:01,040 Okay. 561 00:29:04,130 --> 00:29:07,010 But, you know, you bailed on your grandma's funeral too, 562 00:29:07,010 --> 00:29:08,680 and even I was there. 563 00:29:08,680 --> 00:29:10,390 I was the only white guy in the church, 564 00:29:10,390 --> 00:29:12,810 and all my clapping was on the one and the three. 565 00:29:17,190 --> 00:29:20,990 I'm sorry. Maybe I'm totally off base. 566 00:29:20,990 --> 00:29:22,750 You're not. 567 00:29:22,750 --> 00:29:25,670 Yeah. 568 00:29:25,670 --> 00:29:28,800 My mom's funeral was the worst day of my life. 569 00:29:28,800 --> 00:29:32,220 And I wish I could go today, but... 570 00:29:32,220 --> 00:29:35,400 I can't. 571 00:29:35,400 --> 00:29:38,610 It would just make me too sad. 572 00:29:38,610 --> 00:29:40,700 But... 573 00:29:40,700 --> 00:29:44,210 maybe it's okay to feel sad about your mom. 574 00:29:44,210 --> 00:29:47,760 And if you wanna go today and think about her, 575 00:29:47,760 --> 00:29:51,390 I'll be there, and I'll think about her too. 576 00:29:56,690 --> 00:29:58,690 Okay, I'll go. 577 00:29:58,690 --> 00:30:01,320 Okay. 578 00:30:01,320 --> 00:30:02,740 Thank you, Duffy. 579 00:30:02,740 --> 00:30:06,040 Yeah. 580 00:30:06,040 --> 00:30:07,670 I just need to run home and change. 581 00:30:07,670 --> 00:30:10,010 - Great. - I'll see you there? 582 00:30:10,010 --> 00:30:12,220 - Yeah. - Okay. 583 00:30:20,990 --> 00:30:22,700 - Marcus... - I heard. 584 00:30:22,700 --> 00:30:25,370 Go. I'll cover for you. 585 00:30:25,370 --> 00:30:27,750 - Really? - You're not gonna sell me out? 586 00:30:29,920 --> 00:30:31,590 I don't know, mate. 587 00:30:31,590 --> 00:30:33,890 Your funeral may just be 588 00:30:33,890 --> 00:30:36,020 your funeral. 589 00:30:36,020 --> 00:30:39,110 I guess you'll just have to trust me. 590 00:31:04,030 --> 00:31:05,830 - Is this good? - Yeah. 591 00:31:05,830 --> 00:31:07,370 Just save some room for Maya. 592 00:31:07,370 --> 00:31:08,750 Are you sure she's really coming? 593 00:31:08,750 --> 00:31:10,550 Yeah, we can't be saving seats. 594 00:31:10,550 --> 00:31:12,630 This is prime pew real estate... Right behind the kids, 595 00:31:12,630 --> 00:31:14,090 clear sidelines. 596 00:31:14,090 --> 00:31:15,970 Yeah, she'll be here. 597 00:31:15,970 --> 00:31:18,850 - Oh, sorry, guys. - I... I gotta make a call. 598 00:31:18,850 --> 00:31:20,730 ♪ ♪ 599 00:31:29,580 --> 00:31:31,590 Hey, is everything okay? 600 00:31:31,590 --> 00:31:33,590 Uh, better than okay. 601 00:31:33,590 --> 00:31:36,390 A CCTV camera fell on my leg yesterday, 602 00:31:36,390 --> 00:31:38,270 so I'm getting a pretty good check 603 00:31:38,270 --> 00:31:40,860 from the government coming my way. 604 00:31:40,860 --> 00:31:42,860 Okay, well, I'm at a funeral right now, so what's up? 605 00:31:42,860 --> 00:31:45,660 - Can you tell me where Zara is? - No, Craig. 606 00:31:45,660 --> 00:31:48,500 I'm wanting to tell you, but I can't... 607 00:31:48,500 --> 00:31:50,580 Legalities and all that. 608 00:31:50,580 --> 00:31:53,630 But if you do want to see Zara again, 609 00:31:53,630 --> 00:31:55,800 make sure you're home 610 00:31:55,800 --> 00:31:58,810 tonight at 8:00. 611 00:31:58,810 --> 00:32:01,150 - 8:00? Why? - What's happening then? 612 00:32:01,150 --> 00:32:03,190 All will be revealed, Craig. 613 00:32:03,190 --> 00:32:05,950 All will be revealed. 614 00:32:07,790 --> 00:32:12,840 ♪ ♪ 615 00:32:22,230 --> 00:32:23,730 - Oh, hey. - Hey. 616 00:32:23,730 --> 00:32:25,490 This was the only seat. 617 00:32:25,490 --> 00:32:27,660 Yeah, that's fine. 618 00:32:27,660 --> 00:32:31,080 Please stand. 619 00:32:31,080 --> 00:32:35,550 "Swept with confused alarms of struggle and flight 620 00:32:35,550 --> 00:32:39,140 "where ignorant armies clash by night. 621 00:32:39,140 --> 00:32:43,020 "The ship did rock and lightning cracked 622 00:32:43,020 --> 00:32:45,440 "and all the men afeared. 623 00:32:45,440 --> 00:32:48,660 "But Captain Thorpe stood rigidly 624 00:32:48,660 --> 00:32:51,750 "with ice flakes in his beard. 625 00:32:51,750 --> 00:32:55,050 "The ship's great hull and captain's hopes 626 00:32:55,050 --> 00:32:58,050 "were dashed upon the rocks. 627 00:32:58,050 --> 00:33:01,640 "Thorpe ne'er shall see his home again. 628 00:33:02,980 --> 00:33:05,610 "He moors... 629 00:33:05,610 --> 00:33:08,280 at heaven's docks." 630 00:33:11,580 --> 00:33:14,420 Mum, it's your turn. Good luck. 631 00:33:36,460 --> 00:33:39,090 I'd like to thank the Thorpe-Bloods for sharing 632 00:33:39,090 --> 00:33:41,850 so many of their family traditions. 633 00:33:44,600 --> 00:33:47,530 And while I'm supposed to introduce the bagpiper, 634 00:33:47,530 --> 00:33:49,450 I thought I would, instead, 635 00:33:49,450 --> 00:33:52,910 talk a little bit about Quentin and me 636 00:33:52,910 --> 00:33:57,460 and our little family. 637 00:33:59,630 --> 00:34:03,220 But first, a costume change. 638 00:34:17,670 --> 00:34:19,670 If you all look under your pews, 639 00:34:19,670 --> 00:34:22,850 you'll find shirts of your own to put on. 640 00:34:25,520 --> 00:34:29,230 Let me tell you about something Quentin loved. 641 00:34:29,230 --> 00:34:31,070 Chelsea Football Club. 642 00:34:33,580 --> 00:34:37,580 Nothing made him happier... Or angrier. 643 00:34:37,580 --> 00:34:39,170 I would leave notes for the neighbors 644 00:34:39,170 --> 00:34:41,340 on match days pre-apologizing for the fireworks 645 00:34:41,340 --> 00:34:43,760 he would shoot off our roof when they won, 646 00:34:43,760 --> 00:34:46,640 or for the volume of his profanity when they lost. 647 00:34:50,480 --> 00:34:52,700 I used to dread the racket he'd make. 648 00:34:54,580 --> 00:34:58,540 But the next time Chelsea play... 649 00:34:58,540 --> 00:35:01,090 I'm afraid I'm gonna miss the sound of him yelling, 650 00:35:01,090 --> 00:35:03,970 "Is the ref blind, or is his head just up his own ass?" 651 00:35:10,480 --> 00:35:14,030 Quentin also loved music. 652 00:35:14,030 --> 00:35:16,620 So instead of playing the family hymn... 653 00:35:16,620 --> 00:35:19,790 Which Quentin hated, by the way... 654 00:35:19,790 --> 00:35:22,550 I've asked the quartet to play 655 00:35:22,550 --> 00:35:24,680 a different song... 656 00:35:24,680 --> 00:35:28,520 Quentin's favorite, The Winner Takes It All. 657 00:35:31,480 --> 00:35:38,500 ♪ ♪ 658 00:35:40,250 --> 00:35:42,130 I remember on our very first date, 659 00:35:42,130 --> 00:35:44,510 this song came on the radio and he turned to me and said, 660 00:35:44,510 --> 00:35:47,260 "I think ABBA were way better than the bloody Beatles." 661 00:35:49,850 --> 00:35:54,780 ♪ ♪ 662 00:35:54,780 --> 00:35:57,080 I don't know yet all the things 663 00:35:57,080 --> 00:35:59,290 I will miss about my husband... 664 00:36:02,090 --> 00:36:03,840 But I think the thing I will miss the most 665 00:36:03,840 --> 00:36:07,260 are the parts of me that he brought out. 666 00:36:09,730 --> 00:36:13,650 And that's what I wish for all of you... 667 00:36:13,650 --> 00:36:16,530 That you find someone who makes you a better version of you 668 00:36:16,530 --> 00:36:20,620 than you would ever be on your own, 669 00:36:20,620 --> 00:36:23,880 who you'd be utterly lost without. 670 00:36:23,880 --> 00:36:30,890 ♪ ♪ 671 00:36:30,890 --> 00:36:34,530 So before we leave, 672 00:36:34,530 --> 00:36:37,490 I'd like to raise a glass to Quentin, 673 00:36:37,490 --> 00:36:41,040 and make a toast in a way my husband would have loved. 674 00:36:41,040 --> 00:36:42,830 Well, he loved any toast. Let's be honest. 675 00:36:42,830 --> 00:36:44,590 The man was a medium-functioning drunk. 676 00:36:49,060 --> 00:36:52,560 ♪ ♪ 677 00:36:52,560 --> 00:36:55,150 To Quentin Thorpe-Bloode, 678 00:36:55,150 --> 00:36:58,870 a man as exciting 679 00:36:58,870 --> 00:37:01,200 as a Chelsea match, 680 00:37:01,200 --> 00:37:05,300 as enchanting as an ABBA song... 681 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 ♪ ♪ 682 00:37:07,300 --> 00:37:11,100 And as intoxicating as a bottle of scotch. 683 00:37:11,100 --> 00:37:14,400 ♪ ♪ 684 00:37:14,400 --> 00:37:17,400 We'll miss you, 685 00:37:17,400 --> 00:37:20,540 you handsome old bastard. 686 00:37:20,540 --> 00:37:27,550 ♪ ♪ 687 00:37:30,010 --> 00:37:32,140 Oh, and I believe Giles had one last message 688 00:37:32,140 --> 00:37:34,770 he'd like to deliver on behalf of his father. 689 00:37:34,770 --> 00:37:38,030 ♪ ♪ 690 00:37:38,030 --> 00:37:39,820 Arsenal sucks! 691 00:37:43,540 --> 00:37:45,330 And, everyone? 692 00:37:45,330 --> 00:37:48,590 Arsenal sucks! 693 00:38:21,740 --> 00:38:25,040 Ah, well, that was quite the spectacle, 694 00:38:25,040 --> 00:38:27,750 but I'm sure my son would have appreciated it. 695 00:38:27,750 --> 00:38:32,970 He always loved the things that made me angry. 696 00:38:32,970 --> 00:38:36,940 Well, Giles looks in good spirits, at least. 697 00:38:36,940 --> 00:38:39,730 Is he all packed and ready for boarding school? 698 00:38:39,730 --> 00:38:42,740 Actually, Giles isn't going back to Cragscross on Monday. 699 00:38:42,740 --> 00:38:45,450 But he'll miss the midterm Loch Ness Swim. 700 00:38:45,450 --> 00:38:46,870 Well, that would be a shame. 701 00:38:46,870 --> 00:38:50,050 When do you imagine he will return? 702 00:38:50,050 --> 00:38:53,220 Never, actually. 703 00:38:53,220 --> 00:38:55,310 Giles is staying in London with me. 704 00:38:56,980 --> 00:39:00,030 Well, you are a grieving widow, 705 00:39:00,030 --> 00:39:02,450 so I'll forgive this lapse in judgment. 706 00:39:02,450 --> 00:39:03,950 What Giles really needs... 707 00:39:03,950 --> 00:39:06,160 What Giles needs is to be with his mother. 708 00:39:06,160 --> 00:39:08,250 Dear girl, are you quite sure you can handle 709 00:39:08,250 --> 00:39:10,090 raising a child on your own? 710 00:39:10,090 --> 00:39:12,300 You never even learned how to change a nappy. 711 00:39:12,300 --> 00:39:15,220 Well, luckily, Giles is potty-trained. 712 00:39:15,220 --> 00:39:17,310 And you're right, though. I don't know how to be a mum. 713 00:39:17,310 --> 00:39:19,810 But I don't want to be at Giles' 18th birthday and realize 714 00:39:19,810 --> 00:39:22,030 I'm watching a stranger blow out the candles. 715 00:39:22,030 --> 00:39:23,860 But I've just donated a bloody language lab 716 00:39:23,860 --> 00:39:25,870 to Cragscross... Whatever that means. 717 00:39:25,870 --> 00:39:28,250 I think you're making a dreadful mistake. 718 00:39:28,250 --> 00:39:30,170 Well, fortunately, your son taught me 719 00:39:30,170 --> 00:39:32,840 not to care what other people think. 720 00:39:32,840 --> 00:39:34,800 Giles is staying with me. 721 00:39:41,980 --> 00:39:44,450 Between we girls, 722 00:39:44,450 --> 00:39:46,910 Quentin hated Cragscross. 723 00:39:46,910 --> 00:39:50,250 I always had to bribe him with chocolate Hobnobs 724 00:39:50,250 --> 00:39:51,920 to get him to go back. 725 00:39:57,850 --> 00:39:59,440 And he'll roll over, 726 00:39:59,440 --> 00:40:01,160 and then he's gonna do two paws, and then... 727 00:40:07,120 --> 00:40:09,460 Where's Maya gone? 728 00:40:09,460 --> 00:40:11,670 Job finally broken her? 729 00:40:11,670 --> 00:40:13,460 If only, sir. 730 00:40:13,460 --> 00:40:16,010 No, um, unfortunately, 731 00:40:16,010 --> 00:40:18,560 she had a funeral to attend. 732 00:40:18,560 --> 00:40:20,520 And we believe her? 733 00:40:20,520 --> 00:40:23,570 Sure she's not celebrating one of America's million holidays? 734 00:40:23,570 --> 00:40:27,160 Columbus Day, Thanksgiving... 735 00:40:27,160 --> 00:40:29,700 Every time someone crosses the ocean, you get a day off. 736 00:40:29,700 --> 00:40:32,790 Quite absurd, sir. 737 00:40:32,790 --> 00:40:35,420 But, I... I'm afraid she does have a funeral. 738 00:40:35,420 --> 00:40:39,220 Hmm, very well. 739 00:40:49,910 --> 00:40:52,000 - Hello again. - Hey. 740 00:40:58,340 --> 00:41:00,430 Oh, fireworks. 741 00:41:05,400 --> 00:41:07,030 Wow. 742 00:41:07,030 --> 00:41:09,200 They're beautiful. 743 00:41:09,200 --> 00:41:12,580 Yeah, but they can blow your fingers off. 744 00:41:21,180 --> 00:41:23,940 Wow. 745 00:41:36,460 --> 00:41:38,380 Sorry for intruding, Imam. 746 00:41:38,380 --> 00:41:41,180 I just wanted to see if you've already contacted Fatima. 747 00:41:41,180 --> 00:41:43,640 Believe it or not, letting down young women 748 00:41:43,640 --> 00:41:46,270 isn't at the top of my priority list. 749 00:41:46,270 --> 00:41:48,530 - I haven't. - Brilliant. 750 00:41:48,530 --> 00:41:50,620 I've changed my mind. I do want to see her again. 751 00:41:50,620 --> 00:41:52,910 I just don't want to rush things. 752 00:41:52,910 --> 00:41:55,000 - I am pleased. - Take a seat. 753 00:41:56,710 --> 00:41:59,260 Yes, I enjoyed spending time with Fatima. 754 00:41:59,260 --> 00:42:01,720 But do I want to marry her? It was only one date. 755 00:42:01,720 --> 00:42:03,180 And am I ready for our parents to meet? 756 00:42:03,180 --> 00:42:05,400 - I'm not sure... - Okay, Prince Hamlet. 757 00:42:05,400 --> 00:42:06,980 Just go out again. 758 00:42:06,980 --> 00:42:09,240 We don't have to introduce the families yet. 759 00:42:09,240 --> 00:42:11,530 - Really? - It's that simple? 760 00:42:11,530 --> 00:42:12,990 Yes. 761 00:42:12,990 --> 00:42:14,620 It's not my job to trick young people 762 00:42:14,620 --> 00:42:16,630 into lifelong commitments. 763 00:42:16,630 --> 00:42:18,340 I'm not T-Mobile. 764 00:42:18,340 --> 00:42:21,300 That's such a relief. 765 00:42:21,300 --> 00:42:23,390 - Thank you, Imam. - Relief? 766 00:42:23,390 --> 00:42:25,140 You know what else would be a relief? 767 00:42:25,140 --> 00:42:27,400 To see you at prayers tomorrow morning, Kashif. 768 00:42:27,400 --> 00:42:29,320 Okay, I'll see you at 8:00. 769 00:42:29,320 --> 00:42:32,830 - 5:00. - I said morning prayers. 770 00:42:32,830 --> 00:42:35,120 Ah, 5:00. 771 00:42:35,120 --> 00:42:37,250 Brilliant. 772 00:42:50,400 --> 00:42:53,200 Hi, I'm here! 773 00:42:53,200 --> 00:42:54,790 Zara? 774 00:42:56,580 --> 00:42:58,790 Zara! 775 00:43:00,210 --> 00:43:01,720 Hi, boys! 776 00:43:01,720 --> 00:43:03,680 That wallet looks nice. 777 00:43:03,680 --> 00:43:06,690 Let me go slip off my fur. 778 00:43:06,690 --> 00:43:09,020 Oy, she is gorgeous. 779 00:43:09,020 --> 00:43:10,860 Now that is a proper fit girl. 780 00:43:10,860 --> 00:43:12,660 I wouldn't mind cracking onto her, mate. 781 00:43:12,660 --> 00:43:15,580 My name's Zara and I'm 28. 782 00:43:15,580 --> 00:43:19,040 I'm a Virgo by birth, Gemini by choice, 783 00:43:19,040 --> 00:43:20,670 and I'm looking for love. 784 00:43:20,670 --> 00:43:23,720 My heart was recently broken by my ex, 785 00:43:23,720 --> 00:43:26,810 who was a lying dickhead who kept secrets from me, 786 00:43:26,810 --> 00:43:30,310 so now I'm hoping to find a nice boy I can trust. 787 00:43:30,310 --> 00:43:32,700 And if I learn to snowshoe in the process, 788 00:43:32,700 --> 00:43:34,530 all the better! 789 00:43:34,530 --> 00:43:37,080 Oh, hello there. My name's Zara, like the store. 790 00:43:37,080 --> 00:43:38,830 My name's Chris, like Christmas, 791 00:43:38,830 --> 00:43:41,000 but without the center bit. 792 00:43:41,000 --> 00:43:43,340 I'm obsessed with Christmas! 793 00:44:27,850 --> 00:44:30,100 - Careful, Giles. - Careful, slow down. 794 00:44:30,100 --> 00:44:32,060 In you get. 795 00:44:35,610 --> 00:44:38,790 Are you okay not going back to Cragscross? 796 00:44:38,790 --> 00:44:40,710 You'll probably miss it. 797 00:44:40,710 --> 00:44:42,250 I won't. 798 00:44:42,250 --> 00:44:44,710 The geography books are from 50 years ago. 799 00:44:44,710 --> 00:44:47,180 I had to do a report about the USSR. 800 00:44:49,100 --> 00:44:50,930 I'd rather be here with you, Mum. 801 00:44:54,980 --> 00:44:58,740 Uh, I was wondering, Giles, 802 00:44:58,740 --> 00:45:00,370 where do you like to hang out? 803 00:45:00,370 --> 00:45:02,330 At the arcade around the corner. 804 00:45:02,330 --> 00:45:05,130 The manager lets me test out the new games. 805 00:45:05,130 --> 00:45:06,720 And who's your best friend? 806 00:45:06,720 --> 00:45:09,470 That would be Niall. 807 00:45:09,470 --> 00:45:11,140 And what's Niall like? 808 00:45:11,140 --> 00:45:13,020 He's so funny. 809 00:45:13,020 --> 00:45:15,190 He's the manager of the arcade. 810 00:45:15,190 --> 00:45:17,450 He just turned 39. 811 00:45:17,450 --> 00:45:19,410 Okay, got it. 812 00:45:19,410 --> 00:45:22,210 Gonna need to do a background check on Niall. 813 00:45:24,460 --> 00:45:26,130 Hey, Harvey. 814 00:45:26,130 --> 00:45:28,130 Can Harvey sleep in my bed tonight, please, Mum? 815 00:45:28,130 --> 00:45:30,600 Yes, of course, dear. Now, who are your other friends? 816 00:45:30,600 --> 00:45:34,230 Uh, there's Martin the grocer and Louie the shoeshine. 817 00:45:34,230 --> 00:45:35,650 Oh, dear. 818 00:46:04,830 --> 00:46:07,380 - Duffy? - Oh, my God, come in. 819 00:46:07,380 --> 00:46:08,920 English rain is dangerous. 820 00:46:08,920 --> 00:46:10,970 Haven't you read Pride and Prejudice? 821 00:46:10,970 --> 00:46:13,560 I just broke up with Tabby. 822 00:46:13,560 --> 00:46:15,770 - What? - Why? 823 00:46:15,770 --> 00:46:17,900 You know, I thought I could just make myself love her 824 00:46:17,900 --> 00:46:20,910 if I committed to it, but it wasn't there. 825 00:46:20,910 --> 00:46:23,290 And I know that this is probably a horrible time 826 00:46:23,290 --> 00:46:24,960 to be bringing this up, 827 00:46:24,960 --> 00:46:27,340 and I'm not expecting anything back at all. 828 00:46:27,340 --> 00:46:30,470 I just, uh... 829 00:46:30,470 --> 00:46:33,560 I'm in love with you, Maya. 830 00:46:33,560 --> 00:46:35,140 I've loved you since the first time 831 00:46:35,140 --> 00:46:37,520 I saw you freshman year, and today at the funeral, 832 00:46:37,520 --> 00:46:40,280 I was thinking to myself, 833 00:46:40,280 --> 00:46:42,160 "What if I died and I never got a chance 834 00:46:42,160 --> 00:46:43,950 to tell you how I feel?" 835 00:46:43,950 --> 00:46:46,790 I would regret it for the rest of my life. 836 00:46:46,790 --> 00:46:48,880 And I know that I would be dead and all that, 837 00:46:48,880 --> 00:46:51,130 but I just... 838 00:46:51,130 --> 00:46:52,760 I just didn't want to go another day 839 00:46:52,760 --> 00:46:56,140 without telling you how I felt. 840 00:46:56,140 --> 00:46:58,230 So here I am. 841 00:47:00,110 --> 00:47:01,530 Duffy, I... 842 00:47:01,530 --> 00:47:03,740 You don't have to say anything, and... 843 00:47:03,740 --> 00:47:05,870 I... I just wanted to get it off my chest. 844 00:47:08,710 --> 00:47:12,340 ♪ We've gotta hold our grief ♪ 845 00:47:12,340 --> 00:47:16,350 ♪ Oh ♪ 846 00:47:16,350 --> 00:47:18,060 ♪ 'Cause your past is your past ♪ 847 00:47:18,060 --> 00:47:21,030 ♪ Oh, babe, you've gotta hold me ♪ 848 00:47:23,160 --> 00:47:25,580 ♪ I'm trying to figure you out ♪ 849 00:47:25,580 --> 00:47:29,000 ♪ As you're staring straight back at me ♪ 850 00:47:29,000 --> 00:47:32,630 ♪ And you tell me you don't like your father ♪ 851 00:47:32,630 --> 00:47:35,930 ♪ 'Cause he would never let you be ♪ 852 00:47:35,930 --> 00:47:39,400 ♪ And now you standing beside the window ♪ 853 00:47:39,400 --> 00:47:42,530 ♪ You're covered in the light from the stream ♪ 854 00:47:42,530 --> 00:47:45,990 ♪ And I say that it gets cold here in winter ♪ 855 00:47:45,990 --> 00:47:49,420 ♪ Do you want my coat? You'll freeze ♪ 856 00:47:49,420 --> 00:47:51,920 ♪ Then you said, I need nothing ♪ 857 00:47:51,920 --> 00:47:53,800 ♪ From nobody ♪ 858 00:47:55,800 --> 00:47:58,520 ♪ I can see it on your face, you're hurting ♪ 859 00:47:58,520 --> 00:48:00,520 ♪ Grab a hold of me ♪ 860 00:48:04,860 --> 00:48:08,200 ♪ Ooh ♪ 861 00:48:08,200 --> 00:48:11,330 ♪ Oh ♪ 862 00:48:11,330 --> 00:48:13,760 ♪ Oh ♪ 863 00:48:18,140 --> 00:48:19,140 Go to bed.