1
00:00:02,020 --> 00:00:03,650
Previously, on
Four Weddings and a Funeral...
2
00:00:03,650 --> 00:00:05,190
Maybe I only like it
'cause my mom and I saw it
3
00:00:05,190 --> 00:00:07,200
on Broadway a couple of months
before she died.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,700
Wasn't so simple
for Sophie and Sky's wedding.
5
00:00:09,700 --> 00:00:12,000
- You watched Mamma Mia!
- Yeah, I did.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,590
And for a movie
that makes no sense,
7
00:00:13,590 --> 00:00:15,710
I've gotta say, I enjoyed it.
8
00:00:15,710 --> 00:00:19,010
- I have a job interview.
- Have you ever heard of Andrew Aldridge?
9
00:00:19,010 --> 00:00:21,180
Each of you is more than
qualified to do this job,
10
00:00:21,180 --> 00:00:25,320
so I've decided to hire
you both on half salary.
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,360
- I'm gonna tell Maya tonight.
- You sure?
12
00:00:27,360 --> 00:00:29,240
I feel like it's now or never.
13
00:00:29,240 --> 00:00:31,200
- I'm sorry, darling.
- We're gonna have to go shopping.
14
00:00:31,200 --> 00:00:33,210
- But you hate shopping.
- No, I love it.
15
00:00:33,210 --> 00:00:36,760
- What a fun girls' day we have in store.
- Oh, Quentin.
16
00:00:36,760 --> 00:00:39,050
You said that there were
20 pages of my book
17
00:00:39,050 --> 00:00:41,640
that you really liked,
and I was hoping that
18
00:00:41,640 --> 00:00:44,270
maybe you would help me
turn them into a short story.
19
00:00:44,270 --> 00:00:46,820
Be happy to.
20
00:00:46,820 --> 00:00:48,990
Dearest Craig, as I write this,
21
00:00:48,990 --> 00:00:50,660
my eyes are blinded by tears.
22
00:00:50,660 --> 00:00:52,870
- Kash, yo! My brother!
- Come here, man.
23
00:00:52,870 --> 00:00:54,630
- Basheer, how's it going, man?
- Yeah.
24
00:00:54,630 --> 00:00:55,840
I have to tell you something.
25
00:00:55,840 --> 00:00:57,460
Zara and I broke up.
26
00:00:57,460 --> 00:00:59,760
She's not coming back this time.
27
00:00:59,760 --> 00:01:01,850
- You were right.
- I owed her an explanation.
28
00:01:01,850 --> 00:01:03,560
Yeah, to Ainsley, not me.
29
00:01:03,560 --> 00:01:05,480
- Dad?
- Dad!
30
00:01:05,480 --> 00:01:07,900
- Dad's gonna be okay.
- You don't know that.
31
00:01:07,900 --> 00:01:09,570
You're alive!
32
00:01:09,570 --> 00:01:11,160
You won't have to work
double shifts anymore.
33
00:01:11,160 --> 00:01:12,950
I'm gonna take care of you...
Both of you.
34
00:01:12,950 --> 00:01:14,620
Quentin.
35
00:01:14,620 --> 00:01:16,500
Quentin?
Sweetheart?
36
00:01:16,500 --> 00:01:18,550
Quentin?
37
00:01:57,630 --> 00:01:59,420
Harvey.
38
00:01:59,420 --> 00:02:01,180
Harvey, come on.
39
00:03:01,880 --> 00:03:04,050
- Go on, go on.
- Come on.
40
00:03:16,530 --> 00:03:19,750
I still can't believe it.
41
00:03:19,750 --> 00:03:22,170
He just seemed invincible,
you know?
42
00:03:22,170 --> 00:03:24,680
I once saw him fall from
a second-story balcony
43
00:03:24,680 --> 00:03:26,680
and walk away
like nothing happened.
44
00:03:26,680 --> 00:03:29,270
And he was such a sweet guy.
45
00:03:29,270 --> 00:03:31,940
He wanted to do a pub crawl
tomorrow before work,
46
00:03:31,940 --> 00:03:33,940
and now he's just gone.
47
00:03:33,940 --> 00:03:36,410
Yeah, well, that's the scary
thing about an aneurysm.
48
00:03:36,410 --> 00:03:38,870
It could happen to anyone
at any moment.
49
00:03:38,870 --> 00:03:41,580
I always felt like I was
gonna be a famous novelist,
50
00:03:41,580 --> 00:03:44,880
but if I die tomorrow, like,
what would my obituary say?
51
00:03:44,880 --> 00:03:48,100
"Latin teacher dies
of autoerotic asphyxiation."
52
00:03:48,100 --> 00:03:50,230
God, Ainsley, I... that's not
what you thought it was.
53
00:03:50,230 --> 00:03:52,060
I was practicing to tie a tie.
54
00:03:52,060 --> 00:03:55,440
Look, if I died tomorrow,
no one would mourn me...
55
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
Except for my trainer, Raoul.
56
00:03:57,280 --> 00:03:59,660
Still no word from Zara?
57
00:03:59,660 --> 00:04:01,250
No.
58
00:04:01,250 --> 00:04:02,960
I tried to call
and tell her about Quentin,
59
00:04:02,960 --> 00:04:04,550
but it's like she disappeared.
60
00:04:04,550 --> 00:04:07,930
Well, you did spring
a secret child on her.
61
00:04:07,930 --> 00:04:09,770
You know, maybe she just
needs a little space.
62
00:04:09,770 --> 00:04:12,100
I can't believe
you hid a human from us.
63
00:04:12,100 --> 00:04:13,730
I mean,
I tell you all my secrets,
64
00:04:13,730 --> 00:04:15,780
like the fact that
I don't know how to snap.
65
00:04:15,780 --> 00:04:17,070
See?
66
00:04:17,070 --> 00:04:19,160
I would like to do that.
67
00:04:19,160 --> 00:04:21,580
So, do you guys have all the
info for the service on Sunday?
68
00:04:21,580 --> 00:04:23,920
It's a funeral, so dress nice.
69
00:04:23,920 --> 00:04:26,300
- Why are you looking at me?
- I told you.
70
00:04:26,300 --> 00:04:28,760
Your options are more limited
when you're tall.
71
00:04:28,760 --> 00:04:30,890
I don't think I'm gonna go.
72
00:04:30,890 --> 00:04:32,350
Why?
73
00:04:32,350 --> 00:04:34,190
Well,
I didn't really know Quentin,
74
00:04:34,190 --> 00:04:37,450
and I think it would be weird
if I went.
75
00:04:37,450 --> 00:04:39,580
I'm gonna get another drink.
Does anyone want anything?
76
00:04:39,580 --> 00:04:41,080
- Uh...
- No.
77
00:04:46,670 --> 00:04:51,140
♪ You've got a sweet
little place in my heart ♪
78
00:04:51,140 --> 00:04:55,650
♪ Like a sweet little rain
takes care of the flowers ♪
79
00:04:55,650 --> 00:04:57,780
♪ And that's love ♪
80
00:04:57,780 --> 00:05:00,780
♪ Your kind of love,
your kind of love ♪
81
00:05:21,580 --> 00:05:23,200
Marcus?
82
00:05:23,200 --> 00:05:26,040
Did you, uh, sleep at your desk?
83
00:05:26,040 --> 00:05:27,460
That's absurd.
84
00:05:27,460 --> 00:05:29,970
I slept under my desk
on a dog bed.
85
00:05:29,970 --> 00:05:31,640
- What?
- Why?
86
00:05:31,640 --> 00:05:33,770
Uh, because my salary
was recently cut in half
87
00:05:33,770 --> 00:05:35,730
to accommodate
a foreign job thief.
88
00:05:35,730 --> 00:05:38,030
I've had to take on
two new roommates to make rent,
89
00:05:38,030 --> 00:05:40,070
and they're in
a steel drum band.
90
00:05:40,070 --> 00:05:42,410
- Look, I'm sorry.
- I didn't mean to screw you over,
91
00:05:42,410 --> 00:05:44,910
but this is the only
government job I could get.
92
00:05:44,910 --> 00:05:48,130
I even applied to be
Meghan Markle's decoy.
93
00:05:48,130 --> 00:05:50,420
Well, while I was bathing myself
94
00:05:50,420 --> 00:05:53,560
in the janitor's sink
last night, I had an epiphany.
95
00:05:53,560 --> 00:05:56,060
I'm worth more than this.
96
00:05:56,060 --> 00:05:58,190
We both deserve full salaries.
97
00:05:58,190 --> 00:06:00,190
- Yeah, I agree.
- Well, good.
98
00:06:00,190 --> 00:06:02,820
Let's both talk to Andrew
as soon as he gets in...
99
00:06:02,820 --> 00:06:05,620
You know, united front,
state our case together.
100
00:06:05,620 --> 00:06:07,080
Yeah, good.
101
00:06:07,080 --> 00:06:09,090
So, he's coming in
in three hours.
102
00:06:09,090 --> 00:06:12,470
Let's just sit in silence
till then.
103
00:06:16,890 --> 00:06:19,570
That's not silence.
104
00:06:26,330 --> 00:06:27,790
Oh, there you are, Gemma.
105
00:06:27,790 --> 00:06:29,880
We let you sleep in.
106
00:06:29,880 --> 00:06:31,880
It's 6:00 a. m.
107
00:06:31,880 --> 00:06:34,390
We're just going through
the arrangements for Sunday.
108
00:06:34,390 --> 00:06:36,770
Do your parents need
picking up from the airport?
109
00:06:36,770 --> 00:06:39,230
Oh, I don't want to burden you
with any arrangements.
110
00:06:39,230 --> 00:06:41,150
I'm meeting with
the funeral director today.
111
00:06:41,150 --> 00:06:44,240
- Oh, no, no, dear.
- It's already taken care of.
112
00:06:44,240 --> 00:06:46,370
We'll do the service
at our local parish
113
00:06:46,370 --> 00:06:48,960
and the reception at Ashby.
114
00:06:48,960 --> 00:06:51,130
Oh, on the estate?
115
00:06:51,130 --> 00:06:52,630
Oh, I thought we'd do it here.
116
00:06:52,630 --> 00:06:54,340
In Notting Hill?
117
00:06:54,340 --> 00:06:56,930
This is a funeral, my dear,
not a street carnival.
118
00:06:56,930 --> 00:07:00,570
Besides, our family do have
very specific traditions.
119
00:07:00,570 --> 00:07:02,280
We'll commence
with Sidney reading
120
00:07:02,280 --> 00:07:04,910
the epic nautical poem,
The Barnacle's Lament
121
00:07:04,910 --> 00:07:08,870
by Bertram Thorpe-Bloode
in 1805.
122
00:07:08,870 --> 00:07:10,840
That sounds boring.
123
00:07:10,840 --> 00:07:12,250
Do I have to go?
124
00:07:12,250 --> 00:07:15,760
Yes, darling, of course you do.
125
00:07:15,760 --> 00:07:17,970
You know, I'd be happy to speak
126
00:07:17,970 --> 00:07:19,940
if you think it's appropriate.
127
00:07:19,940 --> 00:07:23,150
Excellent. We need someone
to introduce the bagpiper.
128
00:07:23,150 --> 00:07:26,070
Good idea.
129
00:07:31,460 --> 00:07:35,010
Rise and shine,
my lazy, beautiful sons.
130
00:07:35,010 --> 00:07:37,260
- Dad, it's so early.
- Let us rest.
131
00:07:37,260 --> 00:07:39,850
- Yeah, I hardly slept.
- Kash kept snoring.
132
00:07:39,850 --> 00:07:42,610
I'm not your girlfriend!
I don't have to put up with it!
133
00:07:42,610 --> 00:07:44,610
- All right, that's it.
- Keep kicking me.
134
00:07:44,610 --> 00:07:46,200
- Stop it.
- Stop it.
135
00:07:46,200 --> 00:07:48,240
You should be grateful
that you can wake up.
136
00:07:48,240 --> 00:07:50,410
Or did you forget
I almost died last week?
137
00:07:50,410 --> 00:07:53,130
- No, Abu, we're very grateful.
- Good.
138
00:07:53,130 --> 00:07:55,630
Well, you can tell that
to Allah at masjid, huh?
139
00:08:06,240 --> 00:08:08,330
- Tabby, hey.
- I did it.
140
00:08:08,330 --> 00:08:11,040
I was so scared, but I did it.
141
00:08:11,040 --> 00:08:12,920
You got that mole removed?
142
00:08:12,920 --> 00:08:14,670
- What?
- Wait, no.
143
00:08:14,670 --> 00:08:17,220
I... I just sent my short story
to The New Yorker.
144
00:08:17,220 --> 00:08:18,680
A friend of mine,
she works there,
145
00:08:18,680 --> 00:08:20,980
and she said
she would read it today.
146
00:08:20,980 --> 00:08:22,850
- Duffy, that's huge.
- Yeah.
147
00:08:22,850 --> 00:08:24,690
I figure, what am I waiting for?
148
00:08:24,690 --> 00:08:26,150
Why deprive the world
of another New Yorker story
149
00:08:26,150 --> 00:08:27,570
to feel guilty about
not reading?
150
00:08:27,570 --> 00:08:29,370
I'm so proud of you.
151
00:08:29,370 --> 00:08:31,080
Well, you're the one
who made it happen.
152
00:08:31,080 --> 00:08:33,170
Without your edits,
I would still be slaving away
153
00:08:33,170 --> 00:08:35,380
at the creative gristmill
as I mine the key...
154
00:08:35,380 --> 00:08:37,300
- That's enough, Duffy.
- Right.
155
00:08:37,300 --> 00:08:39,220
That's why
I need a great editor.
156
00:08:45,230 --> 00:08:47,440
And you're sure you're okay
with Quentin's parents
157
00:08:47,440 --> 00:08:49,200
planning the entire funeral?
158
00:08:49,200 --> 00:08:51,160
Yes, of course.
159
00:08:51,160 --> 00:08:53,000
It's how Thorpe-Bloode funerals
have been done for centuries.
160
00:08:53,000 --> 00:08:54,630
Well, don't you think
the whole thing feels
161
00:08:54,630 --> 00:08:56,210
a little impersonal?
162
00:08:56,210 --> 00:08:57,880
I mean, it's not very Quentin.
163
00:08:57,880 --> 00:09:00,930
Tradition is important
in this country.
164
00:09:00,930 --> 00:09:02,980
Do you think wearing
a 2-foot-tall fur hat
165
00:09:02,980 --> 00:09:04,770
is the most efficient way
to guard the Queen?
166
00:09:04,770 --> 00:09:07,860
No, but it's tradition.
167
00:09:07,860 --> 00:09:09,570
I'm sorry.
168
00:09:09,570 --> 00:09:12,750
I just want to make sure
that you're fine with it.
169
00:09:12,750 --> 00:09:14,750
You only get to do this once.
170
00:09:20,890 --> 00:09:22,930
Come in.
171
00:09:22,930 --> 00:09:25,270
Andrew, Marcus and I would
like to talk to you for a moment.
172
00:09:25,270 --> 00:09:28,490
We feel that paying us
half salary is not fair.
173
00:09:28,490 --> 00:09:30,160
In fact,
we think it's unethical.
174
00:09:30,160 --> 00:09:31,780
We urge you
to do the right thing.
175
00:09:31,780 --> 00:09:34,120
- "We feel"?
- "We think"?
176
00:09:34,120 --> 00:09:35,790
"We urge"?
177
00:09:35,790 --> 00:09:37,710
There was so much "we, we"
in that sentence,
178
00:09:37,710 --> 00:09:39,550
I thought I was in
a French bordello.
179
00:09:39,550 --> 00:09:42,720
Marcus, do you agree
with this nonsense?
180
00:09:42,720 --> 00:09:44,100
Oh, absolutely not, no.
181
00:09:44,100 --> 00:09:46,310
Um, I was just coming in
to remind you
182
00:09:46,310 --> 00:09:48,110
you're meeting constituents
on Sunday.
183
00:09:48,110 --> 00:09:50,110
Oh. Oh,
I'm happy to work on Sunday.
184
00:09:50,110 --> 00:09:53,450
Maya doesn't have to if she
thinks it's, uh, unethical.
185
00:09:53,450 --> 00:09:57,540
Mm, Maya, if you find
the realities of this job
186
00:09:57,540 --> 00:09:59,800
too overwhelming,
feel free to resign.
187
00:09:59,800 --> 00:10:03,300
- No, no. I can work weekends.
- I love working weekends.
188
00:10:03,300 --> 00:10:05,810
I was simply asking
for fair pay.
189
00:10:05,810 --> 00:10:08,400
Oh, sorry.
190
00:10:08,400 --> 00:10:10,990
I didn't realize you got into
public service for the money.
191
00:10:14,290 --> 00:10:17,500
Um, I've got some forms
for you to sign.
192
00:10:48,940 --> 00:10:52,440
Before we go, should we say
hello to Imam Iqbal?
193
00:10:52,440 --> 00:10:54,490
Anything you want, Abu.
194
00:11:04,390 --> 00:11:08,270
And I hope we can count on seeing
you at masjid more regularly now.
195
00:11:08,270 --> 00:11:11,480
Uh, I kind of prefer to observe
my religion more privately.
196
00:11:11,480 --> 00:11:12,990
It's very personal to me.
197
00:11:12,990 --> 00:11:14,610
Like when you posted
that Instagram
198
00:11:14,610 --> 00:11:16,580
from a pie-eating contest
199
00:11:16,580 --> 00:11:19,290
during Ramadan.
200
00:11:19,290 --> 00:11:21,090
Imams are on Instagram now?
201
00:11:21,090 --> 00:11:24,010
Damn, I've got some
deleting to do.
202
00:11:24,010 --> 00:11:26,970
Uh, shall we get on with
the real business at hand?
203
00:11:26,970 --> 00:11:29,020
Oh, yes, let me grab my binders.
204
00:11:29,020 --> 00:11:31,480
I'm sorry, what exactly is
"the business at hand"?
205
00:11:31,480 --> 00:11:33,610
Setting you up with
a nice Muslim girl, of course.
206
00:11:33,610 --> 00:11:36,700
Your father told me that you're
interested in an arranged marriage.
207
00:11:39,870 --> 00:11:41,920
- I'm sorry, Imam.
- I don't want an arranged marriage.
208
00:11:41,920 --> 00:11:43,800
It's a little old-fashioned
for me.
209
00:11:43,800 --> 00:11:46,220
Dating through the mosque
is a lot like meeting someone
210
00:11:46,220 --> 00:11:49,680
on a dating site,
except I am the algorithm.
211
00:11:49,680 --> 00:11:52,770
And I would like to see you
married before I die, Kashif.
212
00:11:52,770 --> 00:11:55,240
Can you not try
for your dying father?
213
00:11:55,240 --> 00:11:56,950
Before he dies?
214
00:11:56,950 --> 00:12:00,210
- I will get married eventually.
- This just isn't my style.
215
00:12:00,210 --> 00:12:02,920
What about romance?
What about fireworks?
216
00:12:02,920 --> 00:12:04,210
Ah, yes.
217
00:12:04,210 --> 00:12:06,510
Fireworks can be beautiful.
218
00:12:06,510 --> 00:12:08,430
But, also,
they can blow your fingers off.
219
00:12:08,430 --> 00:12:11,520
You tried doing it your way
and look how that turned out.
220
00:12:11,520 --> 00:12:13,570
Savage.
221
00:12:13,570 --> 00:12:16,530
You young people get
distracted by the superficial.
222
00:12:16,530 --> 00:12:19,410
We are building
a lifelong partnership,
223
00:12:19,410 --> 00:12:22,500
not a summer fling
like Sandy and Danny Zuko.
224
00:12:22,500 --> 00:12:24,290
Look, do you really think
225
00:12:24,290 --> 00:12:27,590
I'm gonna find
long-lasting love with Fatima,
226
00:12:27,590 --> 00:12:30,180
a 27-year-old corporate
accountant who went to Oxford
227
00:12:30,180 --> 00:12:33,940
and loves listening to Drake
and is...
228
00:12:33,940 --> 00:12:36,440
Wow, quite beautiful.
229
00:12:37,780 --> 00:12:41,120
Why don't you just
take this with you
230
00:12:41,120 --> 00:12:43,880
and think about it?
231
00:12:43,880 --> 00:12:46,590
Dude.
232
00:13:07,170 --> 00:13:09,130
Oh, Rosie, hello.
233
00:13:09,130 --> 00:13:10,970
I... I'm sorry to bother you...
234
00:13:10,970 --> 00:13:14,190
Oy, look who decided
to show his sorry face.
235
00:13:14,190 --> 00:13:15,900
It's Craig.
236
00:13:15,900 --> 00:13:17,690
Oh, the same Craig
what mugged off our Zara?
237
00:13:17,690 --> 00:13:19,910
You got some nerve
showing up here,
238
00:13:19,910 --> 00:13:22,660
unless you want an acrylic
lodged in your eye.
239
00:13:22,660 --> 00:13:24,710
Look, I deserve all of that,
240
00:13:24,710 --> 00:13:26,500
but have any of you seen Zara?
241
00:13:26,500 --> 00:13:29,300
I'm really worried.
She's just totally disappeared.
242
00:13:29,300 --> 00:13:31,930
Oh, yeah, I'll give away
the precise locality
243
00:13:31,930 --> 00:13:34,270
of our Zara to the man
what was lying to her face.
244
00:13:34,270 --> 00:13:36,570
- Are you having a laugh?
- So you do know where she is?
245
00:13:36,570 --> 00:13:39,030
Maybe we do, maybe we don't.
246
00:13:39,030 --> 00:13:42,990
Point is, female friendship
is the strongest force on Earth.
247
00:13:42,990 --> 00:13:45,750
We stick together
like the Spice Girls.
248
00:13:45,750 --> 00:13:48,760
- They famously broke up.
- They reunited, didn't they?
249
00:13:48,760 --> 00:13:52,010
At the end of the day,
Craig, Zara is safe.
250
00:13:52,010 --> 00:13:53,680
So stop worrying.
251
00:13:53,680 --> 00:13:55,520
But at the end
of the day, Craig,
252
00:13:55,520 --> 00:13:58,530
even if we wanted to tell you
where she is...
253
00:13:58,530 --> 00:14:01,410
- We can't...
- From a legality perspective.
254
00:14:01,410 --> 00:14:03,280
What's that supposed to mean?
255
00:14:03,280 --> 00:14:05,580
You went to university,
didn't you?
256
00:14:05,580 --> 00:14:08,210
Figure it out yourself, twat.
257
00:14:08,210 --> 00:14:10,210
Ladies...
258
00:14:10,210 --> 00:14:12,600
- Buh-bye.
- Ladies!
259
00:14:21,860 --> 00:14:24,740
Gemma,
we have a matter to discuss.
260
00:14:24,740 --> 00:14:27,330
Did Harvey try
to make love to your leg?
261
00:14:27,330 --> 00:14:29,340
Please forgive him.
He's grieving too.
262
00:14:29,340 --> 00:14:31,170
No, it's about Giles.
263
00:14:31,170 --> 00:14:33,090
We're worried about the boy.
264
00:14:33,090 --> 00:14:34,970
He's withdrawn.
He's not eating.
265
00:14:34,970 --> 00:14:38,860
He's been wearing the same
filthy football shirt for days.
266
00:14:40,530 --> 00:14:43,990
Oh, that's my fault. I forgot to
lay out a clean one this morning.
267
00:14:43,990 --> 00:14:46,040
I'm not used to having him home.
268
00:14:46,040 --> 00:14:48,500
- Exactly.
- What the boy needs is structure.
269
00:14:48,500 --> 00:14:51,170
That's why he should
return to Cragscross
270
00:14:51,170 --> 00:14:53,130
right after the funeral.
271
00:14:53,130 --> 00:14:55,010
But isn't that a bit soon?
272
00:14:55,010 --> 00:14:57,600
The best remedy for grief
is routine and hard work.
273
00:14:57,600 --> 00:14:59,310
Now,
once the boy's back at school,
274
00:14:59,310 --> 00:15:02,030
he'll be so busy studying
and playing with his friends
275
00:15:02,030 --> 00:15:04,870
he'll soon forget
all about his sadness.
276
00:15:04,870 --> 00:15:06,700
I know you've been through
a lot, dear.
277
00:15:06,700 --> 00:15:08,920
We're only thinking about Giles.
278
00:15:08,920 --> 00:15:11,880
Is keeping him here
best for him,
279
00:15:11,880 --> 00:15:13,380
or for you?
280
00:15:17,930 --> 00:15:20,020
Harvey.
281
00:15:30,120 --> 00:15:33,510
And then her friend was like,
"All will be revealed in time."
282
00:15:33,510 --> 00:15:35,010
What does that mean?
283
00:15:35,010 --> 00:15:37,310
They're like a coven
of spray-tanned witches.
284
00:15:37,310 --> 00:15:39,350
Well, maybe Zara
will show up at the funeral.
285
00:15:39,350 --> 00:15:40,850
- Maybe.
- Are you going?
286
00:15:40,850 --> 00:15:42,360
I don't know.
287
00:15:42,360 --> 00:15:43,990
Hasn't been that long
since the wedding.
288
00:15:43,990 --> 00:15:45,530
I wouldn't wanna do anything
to upset Ainsley...
289
00:15:45,530 --> 00:15:47,990
I mean,
more than I already have.
290
00:15:47,990 --> 00:15:49,910
Eh, it's a funeral,
291
00:15:49,910 --> 00:15:53,300
and I bet Quentin would have
appreciated you being there.
292
00:15:53,300 --> 00:15:55,340
Hey, do you have
those projections for George?
293
00:15:55,340 --> 00:15:56,970
Yes, uh, hang on.
294
00:15:56,970 --> 00:15:58,810
- Thank you.
- Here you go.
295
00:15:58,810 --> 00:16:01,560
- My man.
- All right.
296
00:16:01,560 --> 00:16:03,860
Oh, what do we have here?
297
00:16:03,860 --> 00:16:05,530
Are you hiring a new assistant?
298
00:16:05,530 --> 00:16:07,910
- She is too hot!
- No.
299
00:16:07,910 --> 00:16:10,830
It's a profile of a girl
from my mosque.
300
00:16:10,830 --> 00:16:13,500
My dad's trying to talk me
into an arranged marriage.
301
00:16:13,500 --> 00:16:15,590
- Isn't that crazy?
- I don't know.
302
00:16:15,590 --> 00:16:17,680
I wasn't expecting much
when my barber set me up
303
00:16:17,680 --> 00:16:19,510
with his niece,
304
00:16:19,510 --> 00:16:22,900
but that's how I met Zara.
305
00:16:22,900 --> 00:16:25,360
Hm.
306
00:16:37,300 --> 00:16:39,470
- Uh, sorry...
- I'm looking for Fatima.
307
00:16:40,260 --> 00:16:41,730
Fatima!
308
00:16:46,240 --> 00:16:47,660
Hello, hi.
309
00:16:47,660 --> 00:16:49,200
Sorry about my nani.
310
00:16:49,200 --> 00:16:50,620
Uh, she rushes to the phone
whenever it rings
311
00:16:50,620 --> 00:16:52,670
so she can get the gossip first.
312
00:16:52,670 --> 00:16:55,250
Hi, um, I'm Kash.
It's nice to meet you.
313
00:16:55,250 --> 00:16:57,050
I got your number from the Imam.
314
00:16:57,050 --> 00:16:58,800
I figured.
315
00:16:58,800 --> 00:17:00,470
Why else would a young person
be calling on a landline?
316
00:17:00,470 --> 00:17:02,350
Fair enough.
317
00:17:02,350 --> 00:17:05,520
Um, so have you been on a lot
of dates through the mosque?
318
00:17:05,520 --> 00:17:07,280
A few.
319
00:17:07,280 --> 00:17:09,160
It's better
than the alternative.
320
00:17:09,160 --> 00:17:11,790
My last Tinder date turned up
to the restaurant barefoot.
321
00:17:11,790 --> 00:17:13,210
Wow, okay.
322
00:17:13,210 --> 00:17:15,210
Um, well,
323
00:17:15,210 --> 00:17:18,340
I was wondering if you'd
consider going on a date with me?
324
00:17:18,340 --> 00:17:19,720
Sometime next week?
325
00:17:19,720 --> 00:17:22,310
I promise
I'll at least wear socks.
326
00:17:22,310 --> 00:17:24,440
Oh, I don't know about that.
327
00:17:24,440 --> 00:17:26,270
- Oh.
- Right, okay.
328
00:17:26,270 --> 00:17:28,190
Next week is a long way off.
329
00:17:28,190 --> 00:17:30,450
How about tonight?
I'm free at 8:00.
330
00:17:30,450 --> 00:17:32,040
Tonight?
331
00:17:32,040 --> 00:17:34,080
Yes, it's a date.
332
00:17:34,080 --> 00:17:35,710
I'll see you there.
333
00:17:39,420 --> 00:17:41,760
Wait.
334
00:17:41,760 --> 00:17:43,470
- At the mall.
- The Treaty Centre?
335
00:17:43,470 --> 00:17:44,640
- Yep.
- Right, yes.
336
00:17:44,640 --> 00:17:47,400
Thank you.
See you then.
337
00:17:50,320 --> 00:17:52,580
Peter, I want that homework
by Thursday.
338
00:17:52,580 --> 00:17:54,120
Okay, Miss.
339
00:17:54,120 --> 00:17:56,040
Tabby.
Tabby, hey!
340
00:17:56,040 --> 00:17:57,460
How's your day?
341
00:17:57,460 --> 00:17:59,920
- Fine.
- How's your day?
342
00:17:59,920 --> 00:18:01,720
- Oh, it's okay.
- Yeah.
343
00:18:01,720 --> 00:18:04,850
Uh, made a bomb panini,
gave a pop quiz,
344
00:18:04,850 --> 00:18:07,270
got an email from
The New Yorker.
345
00:18:07,270 --> 00:18:10,950
Um, they're gonna
publish my story.
346
00:18:10,950 --> 00:18:14,370
Duffy, oh, my God!
347
00:18:14,370 --> 00:18:17,670
Uh, well, it's in the
summer digital fiction issue,
348
00:18:17,670 --> 00:18:20,760
but I like it that way...
It saves trees.
349
00:18:20,760 --> 00:18:22,260
Can't believe it.
350
00:18:22,260 --> 00:18:24,470
Well, it's all because of you.
351
00:18:24,470 --> 00:18:25,980
I love how you read my story,
352
00:18:25,980 --> 00:18:27,860
and I love how you were
honest with me,
353
00:18:27,860 --> 00:18:29,820
and I love...
354
00:18:29,820 --> 00:18:32,070
I love you, too.
355
00:18:34,790 --> 00:18:36,290
I've got to go...
356
00:18:36,290 --> 00:18:38,790
French grammar in five.
357
00:18:40,840 --> 00:18:43,600
So proud of you.
358
00:18:48,020 --> 00:18:50,650
What do you think of this
for the funeral?
359
00:18:50,650 --> 00:18:52,860
Is it too ostentatious?
360
00:18:52,860 --> 00:18:54,620
No, it's perfect.
361
00:18:54,620 --> 00:18:56,910
Yes, I think it would work.
362
00:18:56,910 --> 00:18:59,170
I mean, I'll need to find a good coat
to wear with it. It's very cold out...
363
00:18:59,170 --> 00:19:01,510
- How are you doing?
- Yes, fine.
364
00:19:01,510 --> 00:19:03,260
Quentin's parents have
taken care of everything.
365
00:19:03,260 --> 00:19:05,680
We're all set for Sunday.
366
00:19:05,680 --> 00:19:08,980
- No, no.
- How are you doing?
367
00:19:12,490 --> 00:19:13,910
I should get going.
368
00:19:13,910 --> 00:19:15,950
I need to pack Giles
for Scotland.
369
00:19:15,950 --> 00:19:18,370
He's going back to Cragscross
on Monday.
370
00:19:18,370 --> 00:19:20,590
And you know Giles...
The second my back is turned,
371
00:19:20,590 --> 00:19:22,420
his trunk will be brimming
with chocolate Hobnobs.
372
00:19:22,420 --> 00:19:25,470
Giles is going back
to school already?
373
00:19:25,470 --> 00:19:28,430
- Isn't that too soon?
- I beg your pardon?
374
00:19:30,560 --> 00:19:33,530
I'm sorry,
but I was around Giles's age
375
00:19:33,530 --> 00:19:34,990
when my mother died,
376
00:19:34,990 --> 00:19:37,410
and for the longest time
after the funeral,
377
00:19:37,410 --> 00:19:39,580
all I wanted to do
was be with my dad.
378
00:19:39,580 --> 00:19:41,420
I'm sure you did,
379
00:19:41,420 --> 00:19:44,420
but what a child wants isn't
always what's best for him.
380
00:19:44,420 --> 00:19:46,470
Cragscross will be
a much-needed distraction.
381
00:19:46,470 --> 00:19:48,850
Maybe adults need distractions,
382
00:19:48,850 --> 00:19:50,730
but kids, they need attention,
383
00:19:50,730 --> 00:19:53,820
and they need to feel
loved and safe.
384
00:19:55,320 --> 00:19:58,330
Thank you for your input, Maya,
but I know how to raise my son.
385
00:20:13,480 --> 00:20:14,900
Oh, have you already had supper?
386
00:20:14,900 --> 00:20:16,360
Uh, boiled beef.
387
00:20:16,360 --> 00:20:17,780
There's a plate for you
in the fridge.
388
00:20:17,780 --> 00:20:19,290
Has Giles eaten?
389
00:20:19,290 --> 00:20:20,830
He's been in his room
all afternoon...
390
00:20:20,830 --> 00:20:22,170
Said he wasn't hungry.
391
00:20:22,170 --> 00:20:23,960
Oh.
392
00:20:23,960 --> 00:20:25,510
Giles?
393
00:20:25,510 --> 00:20:27,180
Giles, have you started packing?
394
00:20:27,180 --> 00:20:30,180
There's no more Spider-Men
until you're done.
395
00:20:30,180 --> 00:20:32,770
Giles, did you hear me?
396
00:20:35,440 --> 00:20:37,410
Giles?
397
00:20:37,410 --> 00:20:39,830
Oh, my God.
Giles!
398
00:20:48,220 --> 00:20:51,100
And do you have any idea
where he might have gone?
399
00:20:51,100 --> 00:20:53,520
- Well, of course I bloody don't.
- That's why I called you.
400
00:20:53,520 --> 00:20:56,940
Well, where does your son
like to hang out?
401
00:20:56,940 --> 00:20:59,160
- I don't know.
- He's at boarding school most of the year.
402
00:20:59,160 --> 00:21:00,540
What about calling
one of his friends?
403
00:21:00,540 --> 00:21:01,950
I don't know any of his friends.
404
00:21:01,950 --> 00:21:04,080
Oh, God.
I'm a terrible mother.
405
00:21:06,300 --> 00:21:08,970
Hello?
406
00:21:08,970 --> 00:21:10,970
Yes, this is she.
407
00:21:13,440 --> 00:21:15,310
Oh, thank God.
408
00:21:17,360 --> 00:21:19,740
Sorry, he's where?
409
00:21:28,090 --> 00:21:29,930
- Fatima!
- Kash.
410
00:21:29,930 --> 00:21:31,930
- So nice to meet you.
- We can shake hands.
411
00:21:31,930 --> 00:21:33,940
Great.
412
00:21:33,940 --> 00:21:36,270
I haven't been on a date in a
shopping center since I was 15.
413
00:21:36,270 --> 00:21:38,780
Oh, yeah, well, I find it's
the best place to size up a guy.
414
00:21:38,780 --> 00:21:41,740
You know, better to see him under
the fluorescents right away, so...
415
00:21:41,740 --> 00:21:43,160
Oh, right.
416
00:21:49,840 --> 00:21:52,220
- I recognize that voice from the phone.
- Mm-hmm.
417
00:21:54,810 --> 00:21:58,320
- Yeah, this is my nani.
- She's, uh, my chaperone.
418
00:21:58,320 --> 00:22:00,200
Is yours running late?
419
00:22:00,200 --> 00:22:01,570
- Yes.
- Yes?
420
00:22:01,570 --> 00:22:03,700
Yes, uh, he should be here soon.
421
00:22:03,700 --> 00:22:05,670
Let me just check in with him.
422
00:22:10,170 --> 00:22:12,430
One aloo tikki and
two punjabi samosas, please.
423
00:22:12,430 --> 00:22:13,850
Thanks for your help.
424
00:22:15,520 --> 00:22:17,810
Oh.
425
00:22:17,810 --> 00:22:20,280
Yo.
426
00:22:21,700 --> 00:22:23,330
Shit, lady, I gotta go.
427
00:22:23,330 --> 00:22:25,040
- Maya!
- Hey.
428
00:22:25,040 --> 00:22:28,500
- Whoo.
- Hey, have you heard my good news?
429
00:22:28,500 --> 00:22:30,300
Oh, thank God
you got that mole removed.
430
00:22:30,300 --> 00:22:32,220
- Everyone was worried.
- What?
431
00:22:32,220 --> 00:22:34,640
No, my mole's fine.
Why does everybody keep saying that?
432
00:22:37,270 --> 00:22:39,360
They're gonna publish my story
in The New Yorker.
433
00:22:39,360 --> 00:22:41,990
Duffy, that's incredible.
434
00:22:41,990 --> 00:22:44,740
- Oh, I am so happy for you.
- Thank you.
435
00:22:44,740 --> 00:22:46,330
I promise I will read it
436
00:22:46,330 --> 00:22:48,170
once I finish with
this endless pile of work.
437
00:22:48,170 --> 00:22:50,460
- No worries.
- What are you working on?
438
00:22:50,460 --> 00:22:52,050
I'm prepping for Sunday.
439
00:22:52,050 --> 00:22:54,720
We're meeting with 240
of Andrew's constituents.
440
00:22:54,720 --> 00:22:58,520
Interestingly enough,
240 is also their median age.
441
00:23:00,860 --> 00:23:04,320
Sunday's Quentin's funeral.
Are you not gonna go?
442
00:23:04,320 --> 00:23:06,370
- I can't.
- I have to work.
443
00:23:06,370 --> 00:23:08,670
- And you can't get out of it?
- No.
444
00:23:08,670 --> 00:23:10,710
I... I just got this job.
445
00:23:10,710 --> 00:23:12,920
I'm not asking for time off.
446
00:23:12,920 --> 00:23:14,340
Yeah.
447
00:23:17,980 --> 00:23:19,600
You know, because if it was
about your mom or something
448
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
and you wanted
to talk about it...
449
00:23:21,400 --> 00:23:25,160
It's not about my mom,
and I don't want to talk about it.
450
00:23:25,160 --> 00:23:27,660
- Right.
- Okay.
451
00:23:32,250 --> 00:23:33,670
These are for you.
452
00:23:47,490 --> 00:23:50,040
Uh, your... your friend seems to really
be hitting it off with my grandmother.
453
00:23:50,040 --> 00:23:51,710
Yeah, Basheer's a sucker
for a good goat story.
454
00:23:51,710 --> 00:23:54,170
So I... I read your profile.
455
00:23:54,170 --> 00:23:57,100
You're a... a banker.
456
00:23:57,100 --> 00:23:58,720
Hey, um,
before we get into this,
457
00:23:58,720 --> 00:24:00,850
I feel like I should
put my cards on the table.
458
00:24:00,850 --> 00:24:03,610
- Oh, um, okay.
- I am a banker, but I hate it,
459
00:24:03,610 --> 00:24:05,740
and I've always wanted
to be an actor.
460
00:24:05,740 --> 00:24:08,490
Also, you should know that I,
um, recently broke up
461
00:24:08,490 --> 00:24:11,670
with my fiancée
and left her at the altar.
462
00:24:11,670 --> 00:24:14,420
- Oh, my God.
- I'm... I'm shocked.
463
00:24:14,420 --> 00:24:15,970
Sorry if that's a deal-breaker.
464
00:24:15,970 --> 00:24:17,550
No, no, no, no.
465
00:24:17,550 --> 00:24:19,390
I'm shocked that you think
anyone in Hounslow
466
00:24:19,390 --> 00:24:21,440
didn't hear about
your wedding imploding.
467
00:24:21,440 --> 00:24:25,280
Every auntie is using it
as an example of the...
468
00:24:25,280 --> 00:24:27,530
Dangers of dating
outside the faith.
469
00:24:27,530 --> 00:24:29,950
Oh.
470
00:24:29,950 --> 00:24:32,630
- So you're fine with all that?
- Yes.
471
00:24:32,630 --> 00:24:35,630
I'm sorry it didn't work out with
your fiancé and you hate your job.
472
00:24:35,630 --> 00:24:38,140
Welcome to being an adult.
473
00:24:38,140 --> 00:24:39,970
You think I have trouble
sleeping at night
474
00:24:39,970 --> 00:24:43,860
because I'm so excited to do
accounting in the morning?
475
00:24:43,860 --> 00:24:47,530
But I do it because it pays
for my Froyo addiction.
476
00:24:47,530 --> 00:24:50,620
I guess you could call that
accounting for taste.
477
00:24:50,620 --> 00:24:53,210
- Eww, no.
- Wordplay?
478
00:24:53,210 --> 00:24:54,670
- No, don't do that again.
- Too much?
479
00:24:54,670 --> 00:24:56,090
Fatima.
480
00:25:04,900 --> 00:25:07,860
No, this is my natural height.
I'm 5... tell her I'm 5'11".
481
00:25:07,860 --> 00:25:09,620
- Don't look at me like that.
- Get them off.
482
00:25:09,620 --> 00:25:11,830
- I'm not wearing lifts.
- Off.
483
00:25:19,800 --> 00:25:21,430
Hi, can I help you
with anything?
484
00:25:21,430 --> 00:25:23,640
Yes, I'm looking for my son.
485
00:25:23,640 --> 00:25:26,480
Well, lucky for you,
we have one of those in stock.
486
00:25:26,480 --> 00:25:29,450
- Size small, is it?
- Oh.
487
00:25:29,450 --> 00:25:32,370
Oh, Giles.
Oh, I was so scared.
488
00:25:32,370 --> 00:25:34,000
Never run away like that again.
489
00:25:34,000 --> 00:25:35,750
I'm sorry, Mum.
490
00:25:35,750 --> 00:25:37,840
I didn't want to make you cry,
491
00:25:37,840 --> 00:25:40,550
but I had to get
a new Chelsea shirt.
492
00:25:40,550 --> 00:25:43,560
- And you had to do that tonight?
- I was worried sick.
493
00:25:43,560 --> 00:25:46,520
I'd be worried too
if my son supported Chelsea.
494
00:25:46,520 --> 00:25:50,320
- Look, can you leave us alone?
- I've had quite enough of your "up" energy.
495
00:25:50,320 --> 00:25:53,540
Grandad threw out
my Chelsea shirt.
496
00:25:53,540 --> 00:25:56,170
I wanted to wear one
to the funeral.
497
00:25:56,170 --> 00:26:00,130
Oh, I'm sorry, darling, but that's
just not appropriate for a funeral.
498
00:26:00,130 --> 00:26:02,430
And Granny already bought you
that nice suit.
499
00:26:02,430 --> 00:26:05,020
But Chelsea
was Dad's favorite team.
500
00:26:05,020 --> 00:26:07,610
Everything at the funeral
sounds so boring.
501
00:26:07,610 --> 00:26:09,440
Dad hated boring things.
502
00:26:09,440 --> 00:26:12,240
I thought if I wore this,
503
00:26:12,240 --> 00:26:15,410
there'd at least be one thing
he liked at his funeral.
504
00:26:31,700 --> 00:26:34,490
- Ah, Kashif.
- How was your date?
505
00:26:34,490 --> 00:26:37,210
- It was actually really great.
- I'm sorry I doubted you.
506
00:26:37,210 --> 00:26:39,840
Fatima's one of the coolest
girls I've met in a long time.
507
00:26:39,840 --> 00:26:42,760
- I just wanted to thank you.
- Well, that's wonderful.
508
00:26:42,760 --> 00:26:45,010
I... I'll call her parents
immediately.
509
00:26:45,010 --> 00:26:46,940
Hang on, "call her parents"?
510
00:26:46,940 --> 00:26:49,020
Well,
the first meeting went well,
511
00:26:49,020 --> 00:26:51,900
so now I set up a meeting for
your father to talk to her parents
512
00:26:51,900 --> 00:26:53,740
to see if the families
like each other.
513
00:26:53,740 --> 00:26:55,370
Why are we doing that now?
514
00:26:55,370 --> 00:26:56,870
I only went
on one walk with her...
515
00:26:56,870 --> 00:26:58,880
Don't even know
if we like the same TV.
516
00:26:58,880 --> 00:27:01,510
Better to find out now than
to have your families fighting
517
00:27:01,510 --> 00:27:03,640
in the buffet line
at the wedding.
518
00:27:03,640 --> 00:27:05,350
- "Wedding"?
- Already?
519
00:27:05,350 --> 00:27:07,810
No, I already had a wedding.
It went really badly.
520
00:27:07,810 --> 00:27:09,650
I wouldn't know.
521
00:27:09,650 --> 00:27:12,400
I wasn't invited.
522
00:27:12,400 --> 00:27:13,990
You know what,
now that I think about it,
523
00:27:13,990 --> 00:27:15,660
I'm not really interested
in a second date.
524
00:27:15,660 --> 00:27:18,960
Thanks anyway.
525
00:27:28,810 --> 00:27:31,570
To whom do I have
the pleasure of speaking?
526
00:27:33,650 --> 00:27:35,320
Maya, to whom?
527
00:27:35,320 --> 00:27:38,580
Sorry, uh,
this is Ms. Walpole.
528
00:27:38,580 --> 00:27:42,130
- Ms. Conners.
- Oh, uh, yes, Ms. Conners.
529
00:27:42,130 --> 00:27:43,840
She has a problem
with her landlord.
530
00:27:43,840 --> 00:27:47,390
- Are we sure?
- Yes, absolutely.
531
00:27:47,390 --> 00:27:49,810
So, Ms. Conners,
532
00:27:49,810 --> 00:27:53,230
I'm not sure we can
prosecute your landlord
533
00:27:53,230 --> 00:27:55,660
for being a peeping Tom
534
00:27:55,660 --> 00:27:59,500
if you answer the door
in the nude.
535
00:27:59,500 --> 00:28:01,210
Why not?
536
00:28:01,210 --> 00:28:03,840
I can take it from here.
537
00:28:03,840 --> 00:28:05,680
Yeah.
538
00:28:10,060 --> 00:28:11,810
Someone's off their game today.
539
00:28:11,810 --> 00:28:13,530
Are you gonna tell Andrew?
540
00:28:13,530 --> 00:28:16,070
- Try and get me fired again?
- Of course not, no.
541
00:28:16,070 --> 00:28:19,200
Oh, but, uh, on the off chance
he does fire you,
542
00:28:19,200 --> 00:28:21,040
I have highlighted
some opportunities
543
00:28:21,040 --> 00:28:22,840
in the classifieds I thought
you might be interested in.
544
00:28:22,840 --> 00:28:25,210
Uh, apparently, Big Mama's
Shrimp Dump is hiring.
545
00:28:25,210 --> 00:28:27,220
I thought you'd be
a perfect fit.
546
00:28:27,220 --> 00:28:28,760
What is your problem?
547
00:28:28,760 --> 00:28:30,220
You.
548
00:28:30,220 --> 00:28:32,350
I want my whole salary back,
okay?
549
00:28:32,350 --> 00:28:34,820
I've been eating bruised steaks
from the damaged food aisle.
550
00:28:34,820 --> 00:28:36,780
I... I washed my clothes
in a stream, okay?
551
00:28:36,780 --> 00:28:39,330
I... I'm on first-name terms with
the people at the sperm bank.
552
00:28:39,330 --> 00:28:42,370
Duffy?
553
00:28:42,370 --> 00:28:44,710
What are you doing here?
554
00:28:44,710 --> 00:28:46,550
Look, I was on my way
to the funeral
555
00:28:46,550 --> 00:28:49,890
and something was bugging me,
and I just had to ask.
556
00:28:49,890 --> 00:28:51,600
What?
557
00:28:51,600 --> 00:28:54,610
Have you not been
to a funeral since your mom's?
558
00:28:54,610 --> 00:28:56,610
I mean, is that why
you're not coming today?
559
00:28:56,610 --> 00:28:59,620
- No, I told you.
- I am working.
560
00:28:59,620 --> 00:29:01,040
Okay.
561
00:29:04,130 --> 00:29:07,010
But, you know, you bailed on
your grandma's funeral too,
562
00:29:07,010 --> 00:29:08,680
and even I was there.
563
00:29:08,680 --> 00:29:10,390
I was the only white guy
in the church,
564
00:29:10,390 --> 00:29:12,810
and all my clapping was
on the one and the three.
565
00:29:17,190 --> 00:29:20,990
I'm sorry.
Maybe I'm totally off base.
566
00:29:20,990 --> 00:29:22,750
You're not.
567
00:29:22,750 --> 00:29:25,670
Yeah.
568
00:29:25,670 --> 00:29:28,800
My mom's funeral was
the worst day of my life.
569
00:29:28,800 --> 00:29:32,220
And I wish I could go today,
but...
570
00:29:32,220 --> 00:29:35,400
I can't.
571
00:29:35,400 --> 00:29:38,610
It would just make me too sad.
572
00:29:38,610 --> 00:29:40,700
But...
573
00:29:40,700 --> 00:29:44,210
maybe it's okay
to feel sad about your mom.
574
00:29:44,210 --> 00:29:47,760
And if you wanna go today
and think about her,
575
00:29:47,760 --> 00:29:51,390
I'll be there,
and I'll think about her too.
576
00:29:56,690 --> 00:29:58,690
Okay, I'll go.
577
00:29:58,690 --> 00:30:01,320
Okay.
578
00:30:01,320 --> 00:30:02,740
Thank you, Duffy.
579
00:30:02,740 --> 00:30:06,040
Yeah.
580
00:30:06,040 --> 00:30:07,670
I just need to run home
and change.
581
00:30:07,670 --> 00:30:10,010
- Great.
- I'll see you there?
582
00:30:10,010 --> 00:30:12,220
- Yeah.
- Okay.
583
00:30:20,990 --> 00:30:22,700
- Marcus...
- I heard.
584
00:30:22,700 --> 00:30:25,370
Go.
I'll cover for you.
585
00:30:25,370 --> 00:30:27,750
- Really?
- You're not gonna sell me out?
586
00:30:29,920 --> 00:30:31,590
I don't know, mate.
587
00:30:31,590 --> 00:30:33,890
Your funeral may just be
588
00:30:33,890 --> 00:30:36,020
your funeral.
589
00:30:36,020 --> 00:30:39,110
I guess you'll just
have to trust me.
590
00:31:04,030 --> 00:31:05,830
- Is this good?
- Yeah.
591
00:31:05,830 --> 00:31:07,370
Just save some room for Maya.
592
00:31:07,370 --> 00:31:08,750
Are you sure
she's really coming?
593
00:31:08,750 --> 00:31:10,550
Yeah, we can't be saving seats.
594
00:31:10,550 --> 00:31:12,630
This is prime pew real estate...
Right behind the kids,
595
00:31:12,630 --> 00:31:14,090
clear sidelines.
596
00:31:14,090 --> 00:31:15,970
Yeah, she'll be here.
597
00:31:15,970 --> 00:31:18,850
- Oh, sorry, guys.
- I... I gotta make a call.
598
00:31:18,850 --> 00:31:20,730
♪ ♪
599
00:31:29,580 --> 00:31:31,590
Hey, is everything okay?
600
00:31:31,590 --> 00:31:33,590
Uh, better than okay.
601
00:31:33,590 --> 00:31:36,390
A CCTV camera
fell on my leg yesterday,
602
00:31:36,390 --> 00:31:38,270
so I'm getting
a pretty good check
603
00:31:38,270 --> 00:31:40,860
from the government
coming my way.
604
00:31:40,860 --> 00:31:42,860
Okay, well, I'm at a funeral
right now, so what's up?
605
00:31:42,860 --> 00:31:45,660
- Can you tell me where Zara is?
- No, Craig.
606
00:31:45,660 --> 00:31:48,500
I'm wanting to tell you,
but I can't...
607
00:31:48,500 --> 00:31:50,580
Legalities and all that.
608
00:31:50,580 --> 00:31:53,630
But if you do want
to see Zara again,
609
00:31:53,630 --> 00:31:55,800
make sure you're home
610
00:31:55,800 --> 00:31:58,810
tonight at 8:00.
611
00:31:58,810 --> 00:32:01,150
- 8:00? Why?
- What's happening then?
612
00:32:01,150 --> 00:32:03,190
All will be revealed, Craig.
613
00:32:03,190 --> 00:32:05,950
All will be revealed.
614
00:32:07,790 --> 00:32:12,840
♪ ♪
615
00:32:22,230 --> 00:32:23,730
- Oh, hey.
- Hey.
616
00:32:23,730 --> 00:32:25,490
This was the only seat.
617
00:32:25,490 --> 00:32:27,660
Yeah, that's fine.
618
00:32:27,660 --> 00:32:31,080
Please stand.
619
00:32:31,080 --> 00:32:35,550
"Swept with confused alarms
of struggle and flight
620
00:32:35,550 --> 00:32:39,140
"where ignorant armies
clash by night.
621
00:32:39,140 --> 00:32:43,020
"The ship did rock
and lightning cracked
622
00:32:43,020 --> 00:32:45,440
"and all the men afeared.
623
00:32:45,440 --> 00:32:48,660
"But Captain Thorpe
stood rigidly
624
00:32:48,660 --> 00:32:51,750
"with ice flakes in his beard.
625
00:32:51,750 --> 00:32:55,050
"The ship's great hull
and captain's hopes
626
00:32:55,050 --> 00:32:58,050
"were dashed upon the rocks.
627
00:32:58,050 --> 00:33:01,640
"Thorpe ne'er shall see
his home again.
628
00:33:02,980 --> 00:33:05,610
"He moors...
629
00:33:05,610 --> 00:33:08,280
at heaven's docks."
630
00:33:11,580 --> 00:33:14,420
Mum, it's your turn.
Good luck.
631
00:33:36,460 --> 00:33:39,090
I'd like to thank
the Thorpe-Bloods for sharing
632
00:33:39,090 --> 00:33:41,850
so many of their
family traditions.
633
00:33:44,600 --> 00:33:47,530
And while I'm supposed
to introduce the bagpiper,
634
00:33:47,530 --> 00:33:49,450
I thought I would, instead,
635
00:33:49,450 --> 00:33:52,910
talk a little bit about
Quentin and me
636
00:33:52,910 --> 00:33:57,460
and our little family.
637
00:33:59,630 --> 00:34:03,220
But first, a costume change.
638
00:34:17,670 --> 00:34:19,670
If you all look under your pews,
639
00:34:19,670 --> 00:34:22,850
you'll find shirts
of your own to put on.
640
00:34:25,520 --> 00:34:29,230
Let me tell you about
something Quentin loved.
641
00:34:29,230 --> 00:34:31,070
Chelsea Football Club.
642
00:34:33,580 --> 00:34:37,580
Nothing made him happier...
Or angrier.
643
00:34:37,580 --> 00:34:39,170
I would leave notes
for the neighbors
644
00:34:39,170 --> 00:34:41,340
on match days pre-apologizing
for the fireworks
645
00:34:41,340 --> 00:34:43,760
he would shoot off our roof
when they won,
646
00:34:43,760 --> 00:34:46,640
or for the volume of his
profanity when they lost.
647
00:34:50,480 --> 00:34:52,700
I used to dread
the racket he'd make.
648
00:34:54,580 --> 00:34:58,540
But the next time
Chelsea play...
649
00:34:58,540 --> 00:35:01,090
I'm afraid I'm gonna miss
the sound of him yelling,
650
00:35:01,090 --> 00:35:03,970
"Is the ref blind,
or is his head just up his own ass?"
651
00:35:10,480 --> 00:35:14,030
Quentin also loved music.
652
00:35:14,030 --> 00:35:16,620
So instead of playing
the family hymn...
653
00:35:16,620 --> 00:35:19,790
Which Quentin hated,
by the way...
654
00:35:19,790 --> 00:35:22,550
I've asked the quartet to play
655
00:35:22,550 --> 00:35:24,680
a different song...
656
00:35:24,680 --> 00:35:28,520
Quentin's favorite,
The Winner Takes It All.
657
00:35:31,480 --> 00:35:38,500
♪ ♪
658
00:35:40,250 --> 00:35:42,130
I remember
on our very first date,
659
00:35:42,130 --> 00:35:44,510
this song came on the radio
and he turned to me and said,
660
00:35:44,510 --> 00:35:47,260
"I think ABBA were way better
than the bloody Beatles."
661
00:35:49,850 --> 00:35:54,780
♪ ♪
662
00:35:54,780 --> 00:35:57,080
I don't know yet all the things
663
00:35:57,080 --> 00:35:59,290
I will miss about my husband...
664
00:36:02,090 --> 00:36:03,840
But I think the thing
I will miss the most
665
00:36:03,840 --> 00:36:07,260
are the parts of me
that he brought out.
666
00:36:09,730 --> 00:36:13,650
And that's what I wish
for all of you...
667
00:36:13,650 --> 00:36:16,530
That you find someone who makes
you a better version of you
668
00:36:16,530 --> 00:36:20,620
than you would ever be
on your own,
669
00:36:20,620 --> 00:36:23,880
who you'd be
utterly lost without.
670
00:36:23,880 --> 00:36:30,890
♪ ♪
671
00:36:30,890 --> 00:36:34,530
So before we leave,
672
00:36:34,530 --> 00:36:37,490
I'd like to raise a glass
to Quentin,
673
00:36:37,490 --> 00:36:41,040
and make a toast in a way
my husband would have loved.
674
00:36:41,040 --> 00:36:42,830
Well, he loved any toast.
Let's be honest.
675
00:36:42,830 --> 00:36:44,590
The man was
a medium-functioning drunk.
676
00:36:49,060 --> 00:36:52,560
♪ ♪
677
00:36:52,560 --> 00:36:55,150
To Quentin Thorpe-Bloode,
678
00:36:55,150 --> 00:36:58,870
a man as exciting
679
00:36:58,870 --> 00:37:01,200
as a Chelsea match,
680
00:37:01,200 --> 00:37:05,300
as enchanting as an ABBA song...
681
00:37:05,300 --> 00:37:07,300
♪ ♪
682
00:37:07,300 --> 00:37:11,100
And as intoxicating
as a bottle of scotch.
683
00:37:11,100 --> 00:37:14,400
♪ ♪
684
00:37:14,400 --> 00:37:17,400
We'll miss you,
685
00:37:17,400 --> 00:37:20,540
you handsome old bastard.
686
00:37:20,540 --> 00:37:27,550
♪ ♪
687
00:37:30,010 --> 00:37:32,140
Oh, and I believe
Giles had one last message
688
00:37:32,140 --> 00:37:34,770
he'd like to deliver
on behalf of his father.
689
00:37:34,770 --> 00:37:38,030
♪ ♪
690
00:37:38,030 --> 00:37:39,820
Arsenal sucks!
691
00:37:43,540 --> 00:37:45,330
And, everyone?
692
00:37:45,330 --> 00:37:48,590
Arsenal sucks!
693
00:38:21,740 --> 00:38:25,040
Ah, well,
that was quite the spectacle,
694
00:38:25,040 --> 00:38:27,750
but I'm sure my son
would have appreciated it.
695
00:38:27,750 --> 00:38:32,970
He always loved the things
that made me angry.
696
00:38:32,970 --> 00:38:36,940
Well, Giles looks
in good spirits, at least.
697
00:38:36,940 --> 00:38:39,730
Is he all packed and ready
for boarding school?
698
00:38:39,730 --> 00:38:42,740
Actually, Giles isn't going
back to Cragscross on Monday.
699
00:38:42,740 --> 00:38:45,450
But he'll miss the
midterm Loch Ness Swim.
700
00:38:45,450 --> 00:38:46,870
Well, that would be a shame.
701
00:38:46,870 --> 00:38:50,050
When do you imagine
he will return?
702
00:38:50,050 --> 00:38:53,220
Never, actually.
703
00:38:53,220 --> 00:38:55,310
Giles is staying
in London with me.
704
00:38:56,980 --> 00:39:00,030
Well, you are a grieving widow,
705
00:39:00,030 --> 00:39:02,450
so I'll forgive
this lapse in judgment.
706
00:39:02,450 --> 00:39:03,950
What Giles really needs...
707
00:39:03,950 --> 00:39:06,160
What Giles needs
is to be with his mother.
708
00:39:06,160 --> 00:39:08,250
Dear girl, are you quite sure
you can handle
709
00:39:08,250 --> 00:39:10,090
raising a child on your own?
710
00:39:10,090 --> 00:39:12,300
You never even learned
how to change a nappy.
711
00:39:12,300 --> 00:39:15,220
Well, luckily,
Giles is potty-trained.
712
00:39:15,220 --> 00:39:17,310
And you're right, though.
I don't know how to be a mum.
713
00:39:17,310 --> 00:39:19,810
But I don't want to be at Giles'
18th birthday and realize
714
00:39:19,810 --> 00:39:22,030
I'm watching a stranger
blow out the candles.
715
00:39:22,030 --> 00:39:23,860
But I've just donated
a bloody language lab
716
00:39:23,860 --> 00:39:25,870
to Cragscross...
Whatever that means.
717
00:39:25,870 --> 00:39:28,250
I think you're making
a dreadful mistake.
718
00:39:28,250 --> 00:39:30,170
Well, fortunately,
your son taught me
719
00:39:30,170 --> 00:39:32,840
not to care
what other people think.
720
00:39:32,840 --> 00:39:34,800
Giles is staying with me.
721
00:39:41,980 --> 00:39:44,450
Between we girls,
722
00:39:44,450 --> 00:39:46,910
Quentin hated Cragscross.
723
00:39:46,910 --> 00:39:50,250
I always had to bribe him
with chocolate Hobnobs
724
00:39:50,250 --> 00:39:51,920
to get him to go back.
725
00:39:57,850 --> 00:39:59,440
And he'll roll over,
726
00:39:59,440 --> 00:40:01,160
and then he's gonna do
two paws, and then...
727
00:40:07,120 --> 00:40:09,460
Where's Maya gone?
728
00:40:09,460 --> 00:40:11,670
Job finally broken her?
729
00:40:11,670 --> 00:40:13,460
If only, sir.
730
00:40:13,460 --> 00:40:16,010
No, um, unfortunately,
731
00:40:16,010 --> 00:40:18,560
she had a funeral to attend.
732
00:40:18,560 --> 00:40:20,520
And we believe her?
733
00:40:20,520 --> 00:40:23,570
Sure she's not celebrating one
of America's million holidays?
734
00:40:23,570 --> 00:40:27,160
Columbus Day, Thanksgiving...
735
00:40:27,160 --> 00:40:29,700
Every time someone crosses
the ocean, you get a day off.
736
00:40:29,700 --> 00:40:32,790
Quite absurd, sir.
737
00:40:32,790 --> 00:40:35,420
But, I... I'm afraid
she does have a funeral.
738
00:40:35,420 --> 00:40:39,220
Hmm, very well.
739
00:40:49,910 --> 00:40:52,000
- Hello again.
- Hey.
740
00:40:58,340 --> 00:41:00,430
Oh, fireworks.
741
00:41:05,400 --> 00:41:07,030
Wow.
742
00:41:07,030 --> 00:41:09,200
They're beautiful.
743
00:41:09,200 --> 00:41:12,580
Yeah, but they can
blow your fingers off.
744
00:41:21,180 --> 00:41:23,940
Wow.
745
00:41:36,460 --> 00:41:38,380
Sorry for intruding, Imam.
746
00:41:38,380 --> 00:41:41,180
I just wanted to see if you've
already contacted Fatima.
747
00:41:41,180 --> 00:41:43,640
Believe it or not,
letting down young women
748
00:41:43,640 --> 00:41:46,270
isn't at the top
of my priority list.
749
00:41:46,270 --> 00:41:48,530
- I haven't.
- Brilliant.
750
00:41:48,530 --> 00:41:50,620
I've changed my mind.
I do want to see her again.
751
00:41:50,620 --> 00:41:52,910
I just don't want
to rush things.
752
00:41:52,910 --> 00:41:55,000
- I am pleased.
- Take a seat.
753
00:41:56,710 --> 00:41:59,260
Yes, I enjoyed
spending time with Fatima.
754
00:41:59,260 --> 00:42:01,720
But do I want to marry her?
It was only one date.
755
00:42:01,720 --> 00:42:03,180
And am I ready
for our parents to meet?
756
00:42:03,180 --> 00:42:05,400
- I'm not sure...
- Okay, Prince Hamlet.
757
00:42:05,400 --> 00:42:06,980
Just go out again.
758
00:42:06,980 --> 00:42:09,240
We don't have to introduce
the families yet.
759
00:42:09,240 --> 00:42:11,530
- Really?
- It's that simple?
760
00:42:11,530 --> 00:42:12,990
Yes.
761
00:42:12,990 --> 00:42:14,620
It's not my job
to trick young people
762
00:42:14,620 --> 00:42:16,630
into lifelong commitments.
763
00:42:16,630 --> 00:42:18,340
I'm not T-Mobile.
764
00:42:18,340 --> 00:42:21,300
That's such a relief.
765
00:42:21,300 --> 00:42:23,390
- Thank you, Imam.
- Relief?
766
00:42:23,390 --> 00:42:25,140
You know what else
would be a relief?
767
00:42:25,140 --> 00:42:27,400
To see you at prayers
tomorrow morning, Kashif.
768
00:42:27,400 --> 00:42:29,320
Okay, I'll see you at 8:00.
769
00:42:29,320 --> 00:42:32,830
- 5:00.
- I said morning prayers.
770
00:42:32,830 --> 00:42:35,120
Ah, 5:00.
771
00:42:35,120 --> 00:42:37,250
Brilliant.
772
00:42:50,400 --> 00:42:53,200
Hi, I'm here!
773
00:42:53,200 --> 00:42:54,790
Zara?
774
00:42:56,580 --> 00:42:58,790
Zara!
775
00:43:00,210 --> 00:43:01,720
Hi, boys!
776
00:43:01,720 --> 00:43:03,680
That wallet looks nice.
777
00:43:03,680 --> 00:43:06,690
Let me go slip off my fur.
778
00:43:06,690 --> 00:43:09,020
Oy, she is gorgeous.
779
00:43:09,020 --> 00:43:10,860
Now that is a proper fit girl.
780
00:43:10,860 --> 00:43:12,660
I wouldn't mind
cracking onto her, mate.
781
00:43:12,660 --> 00:43:15,580
My name's Zara and I'm 28.
782
00:43:15,580 --> 00:43:19,040
I'm a Virgo by birth,
Gemini by choice,
783
00:43:19,040 --> 00:43:20,670
and I'm looking for love.
784
00:43:20,670 --> 00:43:23,720
My heart was recently
broken by my ex,
785
00:43:23,720 --> 00:43:26,810
who was a lying dickhead
who kept secrets from me,
786
00:43:26,810 --> 00:43:30,310
so now I'm hoping to find
a nice boy I can trust.
787
00:43:30,310 --> 00:43:32,700
And if I learn to snowshoe
in the process,
788
00:43:32,700 --> 00:43:34,530
all the better!
789
00:43:34,530 --> 00:43:37,080
Oh, hello there.
My name's Zara, like the store.
790
00:43:37,080 --> 00:43:38,830
My name's Chris, like Christmas,
791
00:43:38,830 --> 00:43:41,000
but without the center bit.
792
00:43:41,000 --> 00:43:43,340
I'm obsessed with Christmas!
793
00:44:27,850 --> 00:44:30,100
- Careful, Giles.
- Careful, slow down.
794
00:44:30,100 --> 00:44:32,060
In you get.
795
00:44:35,610 --> 00:44:38,790
Are you okay not going back
to Cragscross?
796
00:44:38,790 --> 00:44:40,710
You'll probably miss it.
797
00:44:40,710 --> 00:44:42,250
I won't.
798
00:44:42,250 --> 00:44:44,710
The geography books
are from 50 years ago.
799
00:44:44,710 --> 00:44:47,180
I had to do a report
about the USSR.
800
00:44:49,100 --> 00:44:50,930
I'd rather be here
with you, Mum.
801
00:44:54,980 --> 00:44:58,740
Uh, I was wondering, Giles,
802
00:44:58,740 --> 00:45:00,370
where do you like to hang out?
803
00:45:00,370 --> 00:45:02,330
At the arcade around the corner.
804
00:45:02,330 --> 00:45:05,130
The manager lets me
test out the new games.
805
00:45:05,130 --> 00:45:06,720
And who's your best friend?
806
00:45:06,720 --> 00:45:09,470
That would be Niall.
807
00:45:09,470 --> 00:45:11,140
And what's Niall like?
808
00:45:11,140 --> 00:45:13,020
He's so funny.
809
00:45:13,020 --> 00:45:15,190
He's the manager of the arcade.
810
00:45:15,190 --> 00:45:17,450
He just turned 39.
811
00:45:17,450 --> 00:45:19,410
Okay, got it.
812
00:45:19,410 --> 00:45:22,210
Gonna need to do
a background check on Niall.
813
00:45:24,460 --> 00:45:26,130
Hey, Harvey.
814
00:45:26,130 --> 00:45:28,130
Can Harvey sleep in my bed
tonight, please, Mum?
815
00:45:28,130 --> 00:45:30,600
Yes, of course, dear.
Now, who are your other friends?
816
00:45:30,600 --> 00:45:34,230
Uh, there's Martin the grocer
and Louie the shoeshine.
817
00:45:34,230 --> 00:45:35,650
Oh, dear.
818
00:46:04,830 --> 00:46:07,380
- Duffy?
- Oh, my God, come in.
819
00:46:07,380 --> 00:46:08,920
English rain is dangerous.
820
00:46:08,920 --> 00:46:10,970
Haven't you read
Pride and Prejudice?
821
00:46:10,970 --> 00:46:13,560
I just broke up with Tabby.
822
00:46:13,560 --> 00:46:15,770
- What?
- Why?
823
00:46:15,770 --> 00:46:17,900
You know, I thought I could
just make myself love her
824
00:46:17,900 --> 00:46:20,910
if I committed to it,
but it wasn't there.
825
00:46:20,910 --> 00:46:23,290
And I know that this is
probably a horrible time
826
00:46:23,290 --> 00:46:24,960
to be bringing this up,
827
00:46:24,960 --> 00:46:27,340
and I'm not expecting
anything back at all.
828
00:46:27,340 --> 00:46:30,470
I just, uh...
829
00:46:30,470 --> 00:46:33,560
I'm in love with you, Maya.
830
00:46:33,560 --> 00:46:35,140
I've loved you
since the first time
831
00:46:35,140 --> 00:46:37,520
I saw you freshman year,
and today at the funeral,
832
00:46:37,520 --> 00:46:40,280
I was thinking to myself,
833
00:46:40,280 --> 00:46:42,160
"What if I died and
I never got a chance
834
00:46:42,160 --> 00:46:43,950
to tell you how I feel?"
835
00:46:43,950 --> 00:46:46,790
I would regret it
for the rest of my life.
836
00:46:46,790 --> 00:46:48,880
And I know that
I would be dead and all that,
837
00:46:48,880 --> 00:46:51,130
but I just...
838
00:46:51,130 --> 00:46:52,760
I just didn't want
to go another day
839
00:46:52,760 --> 00:46:56,140
without telling you how I felt.
840
00:46:56,140 --> 00:46:58,230
So here I am.
841
00:47:00,110 --> 00:47:01,530
Duffy, I...
842
00:47:01,530 --> 00:47:03,740
You don't have
to say anything, and...
843
00:47:03,740 --> 00:47:05,870
I... I just wanted
to get it off my chest.
844
00:47:08,710 --> 00:47:12,340
♪ We've gotta
hold our grief ♪
845
00:47:12,340 --> 00:47:16,350
♪ Oh ♪
846
00:47:16,350 --> 00:47:18,060
♪ 'Cause your past
is your past ♪
847
00:47:18,060 --> 00:47:21,030
♪ Oh, babe,
you've gotta hold me ♪
848
00:47:23,160 --> 00:47:25,580
♪ I'm trying
to figure you out ♪
849
00:47:25,580 --> 00:47:29,000
♪ As you're staring
straight back at me ♪
850
00:47:29,000 --> 00:47:32,630
♪ And you tell me
you don't like your father ♪
851
00:47:32,630 --> 00:47:35,930
♪ 'Cause he would
never let you be ♪
852
00:47:35,930 --> 00:47:39,400
♪ And now you standing
beside the window ♪
853
00:47:39,400 --> 00:47:42,530
♪ You're covered in the light
from the stream ♪
854
00:47:42,530 --> 00:47:45,990
♪ And I say that it gets
cold here in winter ♪
855
00:47:45,990 --> 00:47:49,420
♪ Do you want my coat?
You'll freeze ♪
856
00:47:49,420 --> 00:47:51,920
♪ Then you said,
I need nothing ♪
857
00:47:51,920 --> 00:47:53,800
♪ From nobody ♪
858
00:47:55,800 --> 00:47:58,520
♪ I can see it on your face,
you're hurting ♪
859
00:47:58,520 --> 00:48:00,520
♪ Grab a hold of me ♪
860
00:48:04,860 --> 00:48:08,200
♪ Ooh ♪
861
00:48:08,200 --> 00:48:11,330
♪ Oh ♪
862
00:48:11,330 --> 00:48:13,760
♪ Oh ♪
863
00:48:18,140 --> 00:48:19,140
Go to bed.