1
00:00:07,830 --> 00:00:11,880
# I'm all right today #
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,580
# You're gonna find
a way to cross #
3
00:00:13,580 --> 00:00:15,580
# And you're gonna get there #
Bank-nya buka John
4
00:00:15,580 --> 00:00:18,250
Terima kasih.
5
00:00:18,250 --> 00:00:20,250
{\an8}# And I'm on fire today #
6
00:00:18,421 --> 00:00:20,788
Foxburg
Pennsylvania
7
00:00:20,250 --> 00:00:23,120
Jadi... Selamat atas perceraianmu
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,670
-Itu tidak penting.
-Penting lah.
9
00:00:24,670 --> 00:00:26,670
Ketika aku melewati hari itu,
aku membawa anak-anakku ke Disneyland.
10
00:00:26,670 --> 00:00:28,290
aku merasa itu tidak penting
11
00:00:28,290 --> 00:00:30,670
Coba dan lihatlah situasi ini
sebagai kesempatanmu.
12
00:00:30,670 --> 00:00:32,250
Saat ini, aku hanya mencoba mengingat
cara memakai celana.
13
00:00:33,330 --> 00:00:35,500
kau tahu, kupikir aku
sekarang merasa lega.
14
00:00:35,500 --> 00:00:36,920
Sarah dan aku sepakat
untuk tetap bersama
15
00:00:36,920 --> 00:00:38,120
sampai Henry kuliah.
16
00:00:38,120 --> 00:00:40,540
...ini akan terjadi selama dua tahun.
17
00:00:40,540 --> 00:00:43,750
Jadi
apa yang ingin kau lakukan?
18
00:00:43,750 --> 00:00:46,880
Uh, Menari
Atau Main Futbol - aku tidak pilih-pilih.
19
00:00:46,880 --> 00:00:50,500
aku hanya mencoba membantumu, John.
20
00:00:50,500 --> 00:00:52,670
aku membeli buku untuk membantu diriku,
Tapi aku meminta kasir...
21
00:00:52,670 --> 00:00:54,460
..menaruhnya di kantong kertas cokelat.
Aku tidak bisa membukanya
22
00:00:55,500 --> 00:00:57,540
Siapa aku?
23
00:00:57,540 --> 00:00:59,620
aku pikir pertanyaan yang lebih
baik adalah "kau ingin jadi siapa?"
24
00:01:02,380 --> 00:01:04,620
Ketika aku sudah tahu ,
aku akan memberi tahumu.
25
00:01:33,920 --> 00:01:35,960
Semuanya menghadap ke lantai
sekarang!
26
00:01:35,960 --> 00:01:38,710
Tunduk! Tunduk!
27
00:01:39,710 --> 00:01:42,880
Siapa manajer bank-nya!?
28
00:01:42,880 --> 00:01:44,620
Ayo. Cepatlah, nona. Ayo
29
00:01:46,670 --> 00:01:48,080
Isi tasnya.
Sekarang.
30
00:01:48,080 --> 00:01:49,420
Cepat.
31
00:01:49,420 --> 00:01:50,460
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
32
00:01:50,460 --> 00:01:51,460
Hei! Kembali tunduk sekarang!
33
00:01:51,460 --> 00:01:53,540
-Stacy, kau baik-baik
saja?
-kau ingin mati ?!
34
00:01:55,120 --> 00:01:58,330
Tidak tidak.
35
00:01:59,750 --> 00:02:01,290
Tutup mulutmu.
36
00:02:01,290 --> 00:02:02,580
37
00:02:03,880 --> 00:02:05,880
Tapi jujurlah...
38
00:02:05,880 --> 00:02:09,500
apa aku benar-benar hidup?
39
00:02:09,500 --> 00:02:12,670
Maksudku, hidup selalu hanya sesuatu
yang terjadi padaku
40
00:02:12,670 --> 00:02:14,920
kau tahu, aku bertemu seorang gadis,
aku jatuh cinta,
41
00:02:14,920 --> 00:02:17,080
dia hamil, jadi aku dikeluarkan dari perguruan tinggi
dan aku mendapat pekerjaan,
42
00:02:17,080 --> 00:02:19,920
tetapi aku tidak pernah
benar-benar memikirkan tentang..
43
00:02:19,920 --> 00:02:22,040
masa depanku -- aku tidak pernah
memaksakan diriku menjadi apa pun.
44
00:02:22,040 --> 00:02:23,750
Perampokan bank ini adalah -
45
00:02:23,750 --> 00:02:25,710
Ini adalah hal paling menarik
yang terjadi padaku
46
00:02:25,710 --> 00:02:26,960
dalam banyak tahun.
47
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
Ap - Apakah itu menyedihkan, karena
itu s-terdengar sedih.
48
00:02:30,580 --> 00:02:32,540
Aduh!
49
00:02:35,000 --> 00:02:38,540
Jika berdiri lagi,
aku akan membunuhmu.
50
00:02:38,540 --> 00:02:40,500
Kau mengerti?
51
00:02:43,330 --> 00:02:47,880
Hei, dengar.... bukannya kau berada
di posisi kau tidak boleh memerintah
52
00:02:47,880 --> 00:02:50,830
Maksudku - maksudku,
53
00:02:50,830 --> 00:02:54,620
hidupmu benar-benar belum berubah
seperti yang kau inginkan, kan?
54
00:02:54,620 --> 00:02:56,620
Kecuali jika kau ingin menjadi
perampok bank,
55
00:02:56,620 --> 00:02:58,000
yang berarti sekarang
kau sedang bermimpi.
56
00:02:58,000 --> 00:03:02,670
aku... aku hanya ingin mengatakan...
57
00:03:02,670 --> 00:03:05,710
apa mimpiku?
58
00:03:05,710 --> 00:03:06,920
Polisi!
Jatuhkan senjatanya!
59
00:03:06,920 --> 00:03:08,750
Jatuhkan senjata
itu! Di lantai!
60
00:03:11,210 --> 00:03:13,500
-Turunkan senjatanya!
-Di lantai!
61
00:03:13,500 --> 00:03:15,460
62
00:03:15,460 --> 00:03:16,460
kau...
63
00:03:16,460 --> 00:03:19,670
kau benar-benar...
64
00:03:19,670 --> 00:03:20,620
Bodoh?
65
00:03:20,620 --> 00:03:22,540
Berani.
66
00:03:36,280 --> 00:03:40,720
Sub by : SyahrulMubarakAmir
67
00:03:46,846 --> 00:03:49,479
{\an3}Sembilan bulan kemudian
68
00:03:52,603 --> 00:03:54,470
{\an5}Departemen Kepolisian Los Angeles
Kantor Polisi Mid-Wilshire
69
00:03:59,880 --> 00:04:01,750
Hei, Mama.
70
00:04:01,750 --> 00:04:02,960
Perjalanan yang menyenangkan.
71
00:04:02,960 --> 00:04:04,420
Ya.
72
00:04:04,420 --> 00:04:06,790
Aku pikir aku harus
mengambil mobilmu
73
00:04:06,790 --> 00:04:09,830
K-kau akan mencuri mobilku -
74
00:04:09,830 --> 00:04:12,420
yang mogok
dua blok dibelakang?
75
00:04:12,420 --> 00:04:13,620
Ya.
76
00:04:13,620 --> 00:04:16,000
Mungkin aku akan membawamu
untuk berkeliling kota.
77
00:04:21,040 --> 00:04:23,420
Petugas Chen melapor untuk bertugas.
78
00:04:24,620 --> 00:04:28,620
Aku suka hari ini.
79
00:04:28,620 --> 00:04:31,210
Natal dan "Pembersihan" dalam satu.
80
00:04:31,210 --> 00:04:32,710
Dan itu hadiah pertamaku.
81
00:04:32,710 --> 00:04:34,120
Pagi, Boot.
82
00:04:34,120 --> 00:04:36,250
- Selamat pagi, tuan
- Apakah aku mengatakan kau bisa bicara denganku?
83
00:04:36,250 --> 00:04:38,250
kau sebaiknya berdoa aku bukan
petugas pelatihanmu, Boot,
84
00:04:38,250 --> 00:04:40,460
karena aku akan membuat hidupmu
seperti neraka.
85
00:04:40,460 --> 00:04:43,250
Pak,
aku akan senang kau sebagai pelatihku
86
00:04:43,250 --> 00:04:45,620
Ayah aku membesarkanku
agar aku meningkatkan....
87
00:04:45,620 --> 00:04:47,830
...kemampuanku,
dan dia akan sangat kecewa...
88
00:04:47,830 --> 00:04:50,000
...jika aku gagal melakukannya sekarang. Aku akan
bergabung dengannya dalam bidang pelayanan.
89
00:04:52,710 --> 00:04:54,580
Ayahmu itu-
90
00:04:54,580 --> 00:04:56,790
Komandan West dari kementrian
dalam negeri, ya, tuan.
91
00:04:59,210 --> 00:05:00,750
Rapat 10 menit lagi.
92
00:05:00,750 --> 00:05:03,460
kau benar-benar akan
memperlakukanku seperti itu?
93
00:05:03,460 --> 00:05:05,620
Hei, posisi detektif itu
bukan milikmu.
94
00:05:05,620 --> 00:05:07,210
Dan pelatih termuda
yang berarti detektif termuda
95
00:05:07,210 --> 00:05:09,460
akan menaikkan karirku
96
00:05:09,460 --> 00:05:11,460
Kecuali jika kau tidak tahan
dengan persaingan kecil ini-
97
00:05:11,460 --> 00:05:13,670
Ayolah, aku dibesarkan dengan empat
saudara laki-laki di dua kamar tidur.
98
00:05:13,670 --> 00:05:15,880
aku akan berdiri di garis finis bahkan
sebelum kau menyadarinya
99
00:05:15,880 --> 00:05:17,250
persaingan dimulai.
100
00:05:18,210 --> 00:05:19,620
Kemana kau pergi, Boot?
101
00:05:18,472 --> 00:05:19,596
{\an8}Boot = Panggilan utk polisi pemula
102
00:05:19,620 --> 00:05:21,250
Eh, ruang ganti, lalu menelepon?
103
00:05:21,250 --> 00:05:23,670
Oh tidak. kau harus perkenalkan
diri pada Kapten dahulu.
104
00:05:23,670 --> 00:05:25,460
-Itu tradisi.
-Di Aula, naiki tangga.
105
00:05:25,460 --> 00:05:26,460
Uh, ya. Terima kasih.
106
00:05:33,830 --> 00:05:35,380
Ada yang bisa kubantu?
107
00:05:35,380 --> 00:05:37,960
Petugas John Nolan...
melapor untuk bertugas?
108
00:05:40,330 --> 00:05:42,000
Apa kau gugup,
Petugas Nolan?
109
00:05:42,000 --> 00:05:45,210
Tidak bu. aku hanya - Mm-hmm.
110
00:05:45,210 --> 00:05:47,830
Berkasmu membingungkanku,
Petugas Nolan.
111
00:05:47,830 --> 00:05:51,460
Unversitas Pennsyvania. Jurusan Pra-hukum.
Tapi 20 tahun dalam bidang pembangunan.
112
00:05:51,460 --> 00:05:53,210
Yah.. kau mendapat nilai tinggi
di Akademi.
113
00:05:53,210 --> 00:05:55,880
kau tentu memiliki semangat kerja.
114
00:05:55,880 --> 00:05:58,040
Tingkat kolesterol yang belum pernah
kulihat pada seorang pemula.
115
00:05:58,040 --> 00:05:59,620
aku sudah bukan pemula.
116
00:06:02,380 --> 00:06:04,330
Apakah kau pikir ini lelucon?
117
00:06:04,330 --> 00:06:05,750
Tidak bu.
118
00:06:05,750 --> 00:06:07,500
aku di sini untuk bekerja,
dan aku tidak akan mengecewakanmu.
119
00:06:07,500 --> 00:06:09,670
Kita lihat saja nanti.
120
00:06:10,920 --> 00:06:12,540
Rapat dalam lima menit,
121
00:06:12,540 --> 00:06:14,830
dan Komandan itu
sangat tegas
122
00:06:16,750 --> 00:06:18,580
Petugas Nolan.
123
00:06:18,580 --> 00:06:19,620
aku akan lari.
124
00:06:25,120 --> 00:06:27,710
Baiklah, baiklah.
125
00:06:27,710 --> 00:06:29,750
duduklah
126
00:06:29,750 --> 00:06:32,670
duduk
127
00:06:32,670 --> 00:06:34,420
##
128
00:06:34,420 --> 00:06:36,330
Jadi, kita mendapat
anggota baru pagi ini.
129
00:06:36,330 --> 00:06:40,000
Dan salah satunya memasuki
masa kadaluwarsa
130
00:06:41,420 --> 00:06:43,580
Berdiri
131
00:06:43,580 --> 00:06:46,380
Setelah enam bulan
di Akademi,
132
00:06:46,380 --> 00:06:48,210
kau berhak untuk berada di sini.
133
00:06:48,210 --> 00:06:50,540
Tetapi kau harus membuktikan
dirimu berhak disini.
134
00:06:50,540 --> 00:06:53,330
Cara kita melakukan banyak hal penting.
135
00:06:53,330 --> 00:06:55,750
Aturan dan tradisi adalah yang terutama
136
00:06:55,750 --> 00:06:58,120
dari setiap polisi yang ditempa
di kota ini.
137
00:06:58,120 --> 00:07:00,540
Paham? Ya pak.
138
00:07:00,540 --> 00:07:02,830
Duduk.
139
00:07:02,830 --> 00:07:05,250
Sudah waktunya untuk memainkan
pemilihan pasangan.
140
00:07:05,250 --> 00:07:07,710
Kontestan kita adalah...
141
00:07:07,710 --> 00:07:10,830
Lucy Chen, seorang
jagoan yang melakukan penangkapan pertamanya
142
00:07:10,830 --> 00:07:11,830
sebelum masuk kerja.
143
00:07:11,830 --> 00:07:14,710
Legacy Jackson West,
144
00:07:14,710 --> 00:07:17,290
yang memecahkan semua
rekor ayahnya di Akademi.
145
00:07:17,290 --> 00:07:19,790
Dan John Nolan,
yang lahir sebelum matinya musik disko
146
00:07:21,420 --> 00:07:23,120
Dan pemenangnya adalah...
147
00:07:23,120 --> 00:07:26,120
Petugas Bradford,
kau ambil alih si jagoan .
148
00:07:26,120 --> 00:07:29,540
Petugas Lopez,
kau ambil alih warisan kita (Jackson)
149
00:07:29,540 --> 00:07:33,620
Sisa Petugas Biskop,
ambil alih pemula 40 tahun ini.
150
00:07:35,080 --> 00:07:37,250
Sekarang, dengarkan aku.
Hari ini adalah hari pertamamu.
151
00:07:37,250 --> 00:07:39,000
Jangan biarkan ini menjadi yang
terakhir bagimu.
152
00:07:39,000 --> 00:07:42,460
Lupakan Akademi dan dengarkan T.O mu
153
00:07:39,569 --> 00:07:42,469
{\an8}T.O = Training Officier
(Pandamping Petugas)
154
00:07:42,460 --> 00:07:44,710
Mereka akan mengajarimu
cara melakukannya.
155
00:07:44,710 --> 00:07:46,500
Hanya itu saja.
156
00:07:46,500 --> 00:07:49,040
Okelah.
Jagalah dirimu di luar sana.
157
00:07:49,040 --> 00:07:51,380
Petugas Bishop.
aku perlu berbicara dengan dampinganmu
158
00:07:51,380 --> 00:07:52,420
Ya pak.
159
00:07:57,580 --> 00:07:59,380
Kau menikmati petualangan
kecilmu sejauh ini?
160
00:07:59,380 --> 00:08:02,540
-Oh Ya pak.
-aku tidak peduli.
161
00:08:02,540 --> 00:08:05,170
Aku tidak menyukaimu, Petugas Nolan.
Ini bukan masalah pribadi.
162
00:08:05,170 --> 00:08:09,330
aku benci penggambaranmu-
seorang pemuda tua.
163
00:08:09,330 --> 00:08:14,000
LAPD bukan tempat
untuk "menemukan dirimu"
164
00:08:14,000 --> 00:08:16,580
Dan aku percaya
jika kau berhasil,
165
00:08:16,580 --> 00:08:19,000
kantorku akan dibanjiri
banyak pecundang tua
166
00:08:19,000 --> 00:08:22,710
mencari semacam "Makan,
Berdoa, Cinta" menuju kebahagiaannya.
167
00:08:22,710 --> 00:08:25,210
Dan itu akan membuat
anak buahku terbunuh.
168
00:08:26,290 --> 00:08:28,620
-Sersan, dengan hormat --
-kau diberhentikan.
169
00:08:31,290 --> 00:08:32,960
Apa yang Komandan penyelidik inginkan?
170
00:08:32,960 --> 00:08:34,540
Mendoakanku agar beruntung.
171
00:08:34,540 --> 00:08:37,080
Boot, hubungan kita akan
dimulai dengan buruk
172
00:08:37,080 --> 00:08:38,500
jika kau berbohong padaku.
173
00:08:38,500 --> 00:08:40,120
Sersan Gray tampaknya tak suka..
174
00:08:40,120 --> 00:08:41,330
kehadiranku di departemen ini.
175
00:08:41,330 --> 00:08:43,210
Karena kau sudah tua sekali?
176
00:08:43,210 --> 00:08:45,790
Dengar, aku tidak peduli dengan umurmu,
Petugas Nolan.
177
00:08:45,790 --> 00:08:47,380
aku ingin tahu apakah kau mau
menjadi polisi tidur..
178
00:08:47,380 --> 00:08:49,750
...di jalan sebagai tugas polisi.
-Tidak bu.
179
00:08:49,750 --> 00:08:52,330
Enam bulan lalu, aku mengemas semua
yang aku miliki...
180
00:08:52,330 --> 00:08:54,170
pindah ke sini untuk menjadi polisi.
181
00:08:54,170 --> 00:08:57,540
aku harus bekerja dua kali lebih cepat,
tiga kali lebih keras.
182
00:08:57,540 --> 00:08:59,120
Jadi aku akan
terlihat baik.
183
00:08:59,120 --> 00:09:01,170
Bicaramu sangat banyak, ya?
184
00:09:01,170 --> 00:09:03,620
aku diberi tahu bahwa sesama partner
harusnya memiliki ikatan khusus.
185
00:09:03,620 --> 00:09:05,500
Kita bukan partner.
186
00:09:05,500 --> 00:09:07,460
Ini tokomu. Jangan menyebutnya mobil.
Di sinilah tempatmu bekerja.
187
00:09:07,460 --> 00:09:09,210
Pertama
kau memeriksa kerusakan luar
188
00:09:09,210 --> 00:09:11,210
Retakan, goresan, atau
penyok apa pun yang kau lihat
189
00:09:11,210 --> 00:09:12,280
Apa tersangka meninggalkan sesuatu?
190
00:09:12,280 --> 00:09:12,780
-Uang?
191
00:09:12,839 --> 00:09:13,269
-Narkoba?
192
00:09:13,250 --> 00:09:13,656
-Kotoran?
193
00:09:13,780 --> 00:09:15,110
Mengapa kau tidak
mencatatnya, Petugas Chen?
194
00:09:15,110 --> 00:09:16,280
kau pikir aku terkesan
karena kau menangkap..
195
00:09:16,280 --> 00:09:17,360
penjahat rendahan saat
kau jalan untuk bekerja?
196
00:09:17,460 --> 00:09:19,080
Ke pemeriksaan keamanan senapan.
197
00:09:19,080 --> 00:09:20,460
Pastikan kosong.
Bersihkan itu.
198
00:09:20,460 --> 00:09:21,670
Untuk menghentikan aksinya...
199
00:09:21,670 --> 00:09:23,920
Kita punya garis polisi, flare jalan,
palang paku.
200
00:09:23,920 --> 00:09:25,620
kau membuat pekerjaanku mudah,
Petugas West.
201
00:09:25,620 --> 00:09:28,000
-Body-cam test.
- Petugas Lucy Chen.
-Petugas Nolan..
202
00:09:28,000 --> 00:09:29,380
Yippee-ki-yay.
Apa yang sedang kau lakukan?
203
00:09:29,380 --> 00:09:30,670
Cukup periksa saja
- Tes, periksa.
204
00:09:30,670 --> 00:09:33,250
-Sekarang kita di dalam mobil.
-Log in ke komputer.
205
00:09:33,250 --> 00:09:35,250
-Masukkan di nomor seri kita.
Periksa lampu dan sirene.
206
00:09:35,250 --> 00:09:37,620
Terakhir, periksa dirimu.
207
00:09:37,620 --> 00:09:39,380
kau akan pergi ke jalan dengan pistol
208
00:09:39,380 --> 00:09:41,210
dan tidak tahu apa yang
terjadi selanjutnya.
209
00:09:41,210 --> 00:09:43,000
7-Adam-15, pertikaian keluarga,
210
00:09:43,000 --> 00:09:44,790
1401 Sycamore Barat.
211
00:09:44,790 --> 00:09:46,790
Alamatnya punya riwayat
panggilan domestik.
212
00:09:46,790 --> 00:09:48,500
7-Adam-15, roger.
213
00:09:50,000 --> 00:09:53,460
Jadi, bagaimana kau melakukan ini?
214
00:09:53,460 --> 00:09:55,670
Tunjukkan padaku apa yang
kau dapat.
215
00:09:55,670 --> 00:09:57,170
Polisi. Buka.
216
00:09:58,880 --> 00:10:02,000
Pak...
kami mendapat telepon tentang gangguan.
217
00:10:03,330 --> 00:10:05,460
kau baik-baik saja, Nyonya?
Dia baik baik saja.
218
00:10:05,460 --> 00:10:07,250
Jadi kau harus pergi.
219
00:10:09,580 --> 00:10:12,540
Mencoba menambah berat badan?
Apa?
220
00:10:12,540 --> 00:10:14,580
aku dulu sering bergulat
di perguruan tinggi.
221
00:10:14,580 --> 00:10:16,790
aku melihat plastik nongol
dari bawah bajumu.
222
00:10:16,790 --> 00:10:18,380
Tidak ada yang lebih
dibenci pacarku
223
00:10:18,380 --> 00:10:19,960
daripada ketika aku mencoba
untuk membuat berat badan seperti pegulat
224
00:10:19,960 --> 00:10:22,330
Seperti kesengsaraan aku menular.
kau tahu apa maksudku?
225
00:10:24,000 --> 00:10:26,790
Ya, aku bisa memberimu
beberapa tips jika kau mau.
226
00:10:26,790 --> 00:10:28,670
Mungkin lebih baik,
jika istrimu tidak mendengarnya?
227
00:10:33,040 --> 00:10:34,540
Polisi!
228
00:10:37,210 --> 00:10:40,960
Bu, kami mendapat telepon
tentang kemungkinan pencurian.
229
00:10:40,960 --> 00:10:42,790
aku tidak memanggil siapa pun.
230
00:10:44,750 --> 00:10:46,330
-Awasi dia.
-Copy
231
00:10:52,290 --> 00:10:55,040
Hai. LAP--
232
00:10:56,040 --> 00:10:57,880
Ah.
233
00:10:57,880 --> 00:10:59,380
Jadi, mengapa kau
ingin menjadi polisi?
234
00:10:59,380 --> 00:11:01,120
Apakah ini pertanyaan jebakan?
235
00:11:03,120 --> 00:11:07,080
kau ingin aku melatihmu,
aku perlu tahu mengapa kau berada di mobil ini.
236
00:11:07,080 --> 00:11:09,710
Baik. Um...
237
00:11:09,710 --> 00:11:11,540
Orang tuaku sama-sama terapis,
238
00:11:11,540 --> 00:11:13,920
jadi aku menghabiskan masa kecilku
berbicara tentang perasaanku -
239
00:11:13,920 --> 00:11:15,290
aku telah ditembak!
240
00:11:15,290 --> 00:11:16,330
Di mana kau, Boot ?!
241
00:11:16,330 --> 00:11:17,750
Apa?
aku berdarah sampai mati.
242
00:11:17,750 --> 00:11:19,540
kau harus meminta
bantuan. Dimana kau
243
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
Uh
- Di mana kau ?!
244
00:11:20,540 --> 00:11:22,170
Um...
245
00:11:24,830 --> 00:11:26,250
Sekarang aku sudah mati.
246
00:11:26,250 --> 00:11:28,960
Ini salahmu. Keluar.
247
00:11:28,960 --> 00:11:30,330
Apa?
248
00:11:30,330 --> 00:11:31,960
Keluar dan jalan.
249
00:11:31,960 --> 00:11:33,580
kau dapat kembali ketika kau tahu
di mana kau berada.
250
00:11:33,580 --> 00:11:36,750
Dengar, aku sudah sering mengobrol ini
251
00:11:36,750 --> 00:11:40,120
daripada yang bisa aku hitung,
dan hasilnya selalu sama.
252
00:11:40,120 --> 00:11:42,330
Ketika dia memukulmu,
menghadapi tekanannya.
253
00:11:42,330 --> 00:11:44,290
Jika kau tidak bergerak,
dia akan membunuhmu.
254
00:11:44,290 --> 00:11:47,250
kau salah.
Suamiku hanya terlihat agresif.
255
00:11:47,250 --> 00:11:50,830
Setiap waktu, dia keras kepala,
selalu ngegas
256
00:11:50,830 --> 00:11:52,830
aku menekan tombolnya
untuk membuatnya marah.
257
00:11:52,830 --> 00:11:56,250
kau tidak dapat mengambil hal-hal pada dirinya
tidak peduli berapa banyak...
258
00:11:56,250 --> 00:11:58,620
...dia menekan tombolmu.
Istriku ini mempunyai suasana hati yang gila
259
00:11:58,620 --> 00:12:01,500
Sial, itu - gadis itu mudah marah.
260
00:12:01,500 --> 00:12:04,960
Berarti apa?
Bahwa dia memukulmu?
261
00:12:04,960 --> 00:12:08,920
Tidak, tidak,
dia - dia-dia tahu lebih baik dari itu.
262
00:12:08,920 --> 00:12:12,040
kau baik di sini?
263
00:12:12,040 --> 00:12:13,500
Ya.
264
00:12:15,170 --> 00:12:17,920
7-Adam-15, kode 4,
jelaskan kepada kami.
265
00:12:17,920 --> 00:12:20,080
Apa yang kau pikirkan?
266
00:12:20,080 --> 00:12:22,120
Kita akan kembali.
267
00:12:22,120 --> 00:12:23,170
Biarkan aku meluruskan ini.
268
00:12:23,170 --> 00:12:24,710
kau menyelinap ke rumah
untuk berhubungan seks,
269
00:12:24,710 --> 00:12:25,960
bukan untuk merampok?
270
00:12:25,960 --> 00:12:28,540
Ya.
Itu fetish.
271
00:12:28,540 --> 00:12:29,710
Baiklah
272
00:12:32,830 --> 00:12:35,830
kita hanya bisa menuduh mereka dengan
pelanggaran ringan
273
00:12:35,830 --> 00:12:38,040
Ada bukti pencurian.
274
00:12:38,040 --> 00:12:40,040
Mereka tidak mengambil apa pun.
Dia Mandi.
275
00:12:40,040 --> 00:12:41,920
Kita bisa menuntutnya pasal 459
untuk mencuri air.
276
00:12:41,920 --> 00:12:43,710
Ini adalah pendekatan baru.
277
00:12:43,710 --> 00:12:44,790
Terimakasih bu.
278
00:12:44,790 --> 00:12:46,170
Bisa dikatakan aku
pemula yang paling siap
279
00:12:46,170 --> 00:12:47,380
dalam sejarah LA--
280
00:12:48,830 --> 00:12:51,420
Apa mereka berhubungan seks
di toko kita?
281
00:12:51,420 --> 00:12:53,460
Sial! Hei!
282
00:12:53,460 --> 00:12:55,460
Jangan lakukan itu!
283
00:12:55,460 --> 00:12:56,920
kau tahu di mana kau
berada sekarang, Petugas Chen?
284
00:12:56,920 --> 00:12:58,960
Tidak?
285
00:12:58,960 --> 00:13:02,000
Selesaikan kisahmu
- mengapa kau menjadi polisi.
286
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
Oke, aku akan mewakilimu
287
00:13:04,120 --> 00:13:05,380
kau ingin membuat orang tuamu kesal
288
00:13:05,380 --> 00:13:06,880
karena membuatmu dari
percobaan yang emosional.
289
00:13:14,670 --> 00:13:19,120
Tuan-tuan,
aku punya pertanyaan jujur untuk kau.
290
00:13:19,120 --> 00:13:22,000
Apakah kau tumbuh dalam
tempat yang bodoh?
291
00:13:22,000 --> 00:13:24,460
Jangan bicara basa-basi denganku
292
00:13:22,284 --> 00:13:23,417
{\an8}Tolong, aku tidak berbahasa Inggris
293
00:13:24,526 --> 00:13:26,193
Tolong, SIM dan STNK anda
294
00:13:26,580 --> 00:13:29,290
Nah, bukankah kau suka?
295
00:13:29,290 --> 00:13:32,080
Katakan padanya bahwa imigran
seperti mereka
296
00:13:32,080 --> 00:13:33,960
membuat orang Amerika sepertimu
terlihat buruk.
297
00:13:33,960 --> 00:13:35,920
Jika itu mauku,
Kita akan mengirim mereka kembali dengan ketapel.
298
00:13:35,920 --> 00:13:36,960
Um...
299
00:13:37,340 --> 00:13:38,340
Dia bilang...
300
00:13:38,654 --> 00:13:41,954
Kau tidak boleh membunyikan klakson
pada polisi
301
00:13:42,036 --> 00:13:47,936
Ketika kendaraanmu melanggar
peraturan berkendara
302
00:13:51,500 --> 00:13:53,920
Petugas Chen, sepatah kata?
303
00:13:58,330 --> 00:14:00,420
Bisakah aku memukulmu sebagai pria
tentang apa yang kau katakan tadi?
304
00:14:00,420 --> 00:14:02,920
Ya pak.
Apakah aku tampak santai bagimu?
305
00:14:02,920 --> 00:14:04,750
Selalu Plin-plan?
Tidak pak.
306
00:14:06,540 --> 00:14:07,240
Saat ini..
307
00:14:07,723 --> 00:14:10,723
Kenapa kau mengubah kata kata
yang kuucapkan di mulutku?
308
00:14:11,210 --> 00:14:14,000
Semuanya adalah
ujian, Petugas Chen,
309
00:14:14,000 --> 00:14:15,120
dan
kau baru saja mendapat "F" lagi.
310
00:14:15,120 --> 00:14:16,960
aku tahu apa yang kau pikirkan -
311
00:14:16,960 --> 00:14:20,330
apakah rasisme biasa itu juga ujian,
atau hanya orang Spanyol?
312
00:14:20,330 --> 00:14:22,500
Sayangnya bagimu,
tidak ada cara untuk mengetahuinya.
313
00:14:26,170 --> 00:14:28,170
Ayolah!
314
00:14:28,170 --> 00:14:29,580
kau pikir kau sangat pintar!
315
00:14:29,580 --> 00:14:31,460
kau pikir aku tidak tahu
apa yang kau lakukan ?!
316
00:14:31,460 --> 00:14:34,210
aku kuliah di
Harvard, Yale, Vatikan!
317
00:14:34,210 --> 00:14:35,920
Pak, kau harus meletakkan tongkat itu!
318
00:14:35,920 --> 00:14:37,620
kau tidak bisa sembunyi dariku!
319
00:14:37,620 --> 00:14:40,420
Aku akan masuk ke lemari pakaian
melalui kaca yang transparan!
320
00:14:40,420 --> 00:14:42,580
Jadi apa akan yang kita lakukan?
Menurunkan situasi.
321
00:14:44,500 --> 00:14:46,670
Pak, bagaimana
kalau kau memberi tahu aku apa masalahnya?
322
00:14:46,670 --> 00:14:49,330
Unicorn menertawakanku!
323
00:14:49,330 --> 00:14:50,960
Oke, bagus, kami dapat membantumu
dengan itu.
324
00:14:50,960 --> 00:14:52,540
Kami hanya ingin kau turun dari mobil.
325
00:14:52,540 --> 00:14:54,120
Tidak. Tidak, kau mencoba
menipu aku. Tidak.
326
00:14:54,120 --> 00:14:55,500
kau tidak ingin
aku menemukannya.
327
00:14:55,500 --> 00:14:57,500
Pak,
aku bisa menangani unicorn, oke?
328
00:14:57,500 --> 00:14:59,330
Inilah yang kami latih.
329
00:14:59,330 --> 00:15:00,710
Aku hanya ingin kau turun dari mobil
330
00:15:00,710 --> 00:15:02,830
dan beri aku deskripsinya
sehingga kami dapat menemukannya.
331
00:15:06,080 --> 00:15:08,620
Bagus
Ya, lompat saja.
332
00:15:08,620 --> 00:15:10,170
Letakkan tongkatnya di sana.
333
00:15:10,170 --> 00:15:11,540
Luar
biasa. Sempurna.
334
00:15:11,540 --> 00:15:12,580
Siapa namamu?
335
00:15:12,580 --> 00:15:15,670
Siapa namamu?
336
00:15:17,040 --> 00:15:18,670
Tangkap dia, Boot.
337
00:15:31,330 --> 00:15:32,750
Terlalu lambat.
338
00:16:07,580 --> 00:16:09,960
Tolong lepaskan aku!
kau harus membiarkan aku pergi!
339
00:16:09,960 --> 00:16:11,170
kau tidak tahu apa yang kau lakukan!
340
00:16:11,170 --> 00:16:13,120
kau tidak tahu apa yang kau lakukan!
341
00:16:13,120 --> 00:16:14,080
kau tidak tahu apa yang kau lakukan!
342
00:16:14,080 --> 00:16:16,540
aku harus menemukannya!
Tolong aku!
343
00:16:16,540 --> 00:16:18,670
aku harus menemukannya! Unicorn Unicorn!
Selamat datang di sesi penangkapan.
344
00:16:18,670 --> 00:16:20,460
aku harus
- aku harus menemukannya!
345
00:16:20,460 --> 00:16:22,710
Dia membutuhkanku!
346
00:16:22,710 --> 00:16:23,960
Siapa yang membutuhkanmu?
347
00:16:23,960 --> 00:16:26,790
Lucas!
aku tidak dapat menemukannya!
348
00:16:28,750 --> 00:16:31,120
Tolong, lepaskan aku!
349
00:16:31,120 --> 00:16:32,710
Hai, ini Officer
Bishop -
350
00:16:32,710 --> 00:16:34,080
Y-Ya, Bu,
aku dengan suami kau sekarang.
351
00:16:34,080 --> 00:16:35,210
Pelan - pelan.
352
00:16:35,210 --> 00:16:37,330
Lucas!
Siapakah Lucas?
353
00:16:37,330 --> 00:16:39,750
Lucas membutuhkanku!
Pak, di mana putramu?
354
00:16:39,750 --> 00:16:41,540
aku hanya meninggalkannya di mobil
selama satu menit.
355
00:16:41,540 --> 00:16:43,830
Unicorn menculiknya.
356
00:16:43,830 --> 00:16:46,330
Mobil itu akan menjadi oven.
357
00:16:47,750 --> 00:16:49,120
Kita harus menemukan unicorn itu.
358
00:16:56,580 --> 00:16:58,750
Perhatikan, kendaraan yang dicurigai
adalah Corolla abu-abu.
359
00:16:58,750 --> 00:16:59,670
Plat nomor dua Paul Charles ....
Pasti ada cara yang lebih baik untuk melakukan ini..
360
00:16:59,670 --> 00:17:00,670
...dari sekedar berkeliling.
-Kita punya pesawat...
361
00:17:00,670 --> 00:17:02,210
...dan enam mobil yang sedang bekerja
362
00:17:02,210 --> 00:17:03,670
Tidak ada trik khusus dalam patroli.
363
00:17:03,670 --> 00:17:05,210
Apa kita yakin anak itu
masih di dalam mobil?
364
00:17:05,210 --> 00:17:06,670
aku harap tidak.
hampir 90%
365
00:17:06,670 --> 00:17:09,250
-Kita harus menemukan anak ini.
-Berdoalah agar tidak.
366
00:17:09,250 --> 00:17:11,040
Melihat anak yang sudah mati
dapat mengubahmu.
367
00:17:13,790 --> 00:17:15,380
Grey Corolla, di sana!
368
00:17:22,380 --> 00:17:23,960
Itu adalah mobil yang salah.
369
00:17:41,500 --> 00:17:43,540
Oh tidak.
370
00:17:56,120 --> 00:17:57,620
Ayolah!
371
00:17:58,880 --> 00:18:00,830
Ya ampun!
372
00:18:08,880 --> 00:18:10,380
Oke, sobat. Hei.
373
00:18:10,380 --> 00:18:12,790
Hei, ayolah, sobat.
Ayolah.
374
00:18:12,790 --> 00:18:15,000
Ayo, teman.
Ayolah.
375
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Ayolah. Bangun.
376
00:18:17,000 --> 00:18:18,170
Ayolah.
377
00:18:18,170 --> 00:18:20,000
Hei. Hei!
378
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Hei. Hei!
379
00:18:22,000 --> 00:18:23,880
Mama. Ayolah. Ayo
cari ibumu. Ayolah.
380
00:18:23,880 --> 00:18:26,170
Ibu, ayah.
381
00:18:26,170 --> 00:18:27,330
Ya, kita akan menemukannya.
382
00:18:27,330 --> 00:18:29,250
Ok? Kita akan menemukan mereka untukmu.
383
00:18:29,250 --> 00:18:31,880
Hatiku masih berdebar.
384
00:18:31,880 --> 00:18:33,880
kau merasa baik tentang dirimu?
385
00:18:33,880 --> 00:18:36,250
Bukankah seharusnya begitu?
kau berhenti berpikir,
386
00:18:36,250 --> 00:18:37,210
terus berusaha membuka pintu mobil
387
00:18:37,210 --> 00:18:38,420
bahkan setelah kau tahu itu terkunci,
388
00:18:38,420 --> 00:18:40,330
menggunakan alat yang salah untuk
mencoba memecahkan jendela.
389
00:18:40,330 --> 00:18:41,920
Detik-detik
yang hilang itu tidak masalah kali ini,
390
00:18:41,920 --> 00:18:43,170
tetapi mereka mungkin di masa depan.
391
00:18:43,170 --> 00:18:45,210
Jadi rayakan kemenangan ini,
392
00:18:45,210 --> 00:18:47,420
tapi tetap sadar -
kau harus tetap bekerja.
393
00:18:47,420 --> 00:18:49,040
Dimengerti.
394
00:18:51,000 --> 00:18:52,580
kau lelah, Petugas Nolan?
395
00:18:52,580 --> 00:18:54,210
Tidak bu.
Bagus, karena kita punya
396
00:18:54,210 --> 00:18:55,290
delapan jam tersisa di shift ini.
397
00:18:59,750 --> 00:19:01,250
Hari pertama kau yang beli, Boot.
398
00:19:01,250 --> 00:19:03,290
Baik. Apa yang kau inginkan?
Kau mengejutkanku
399
00:19:03,290 --> 00:19:05,670
Dan kau akan dinilai
berdasarkan pilihanmu.
400
00:19:05,670 --> 00:19:07,880
Jadi, bagaimana kabar pagi semua orang?
401
00:19:07,880 --> 00:19:09,250
Bersenang-senang?
402
00:19:09,250 --> 00:19:10,830
Ada yang berpikir seseorang bisa
menggunakan pelukan.
403
00:19:10,830 --> 00:19:13,080
Jangan pernah kau berani.
404
00:19:13,080 --> 00:19:14,460
Wah Apa yang salah?
405
00:19:14,460 --> 00:19:16,830
Eh, T.O-nya memanfaatkan
praktik yang telah teruji waktu
406
00:19:16,830 --> 00:19:19,380
untuk mengintimidasi dia.
Oh, well, itu pekerjaan mereka, kan?
407
00:19:19,380 --> 00:19:21,000
Mereka
harus masuk ke dalam kepala kita,
408
00:19:21,000 --> 00:19:22,790
tekan tombol kami,
lihat bagaimana kita bereaksi.
409
00:19:22,790 --> 00:19:25,170
Itu bukan pribadi.
Balikkan saja
410
00:19:25,170 --> 00:19:27,460
dan cari tahu apa yang membuat
T.O mu bersikap begitu.
411
00:19:27,460 --> 00:19:29,670
-kau membuatnya terdengar mudah.
-Sangat mudah.
412
00:19:29,670 --> 00:19:30,710
Sangat? Mm-hmm.
413
00:19:30,710 --> 00:19:31,920
Lalu aku kira kau sudah tahu...
414
00:19:31,920 --> 00:19:33,290
apa T.O mu
inginkan untuk makan siang.
415
00:19:35,500 --> 00:19:37,750
Bagaimana harimu, Angela?
416
00:19:37,750 --> 00:19:38,920
Karena aku menyelamatkan seorang anak.
417
00:19:38,920 --> 00:19:40,620
Mungkin akan masuk koran besok.
418
00:19:40,620 --> 00:19:43,210
Mm. kau sangat lucu ketika kau
mencoba memprovokasiku
419
00:19:43,210 --> 00:19:45,210
Mencoba?
Kau sudah terprovokasi
420
00:19:45,210 --> 00:19:46,790
seperti kau sudah dikendalikan dengannya
421
00:19:46,790 --> 00:19:48,880
Apa yang kau bicarakan?
422
00:19:48,880 --> 00:19:51,040
kau ingin menjadi detektif sejak kau
masih kecil.
423
00:19:51,040 --> 00:19:52,830
Talia hanya menginginkannya karena
itu adalah batu loncatan ke atas.
424
00:19:52,830 --> 00:19:54,620
Dan itu membuatmu kesal.
425
00:19:54,620 --> 00:19:56,670
Sementara itu, dia tahu kemampuanmu
untuk menjadi tentara bayaran
426
00:19:56,670 --> 00:19:58,460
membantumu karena dia punya..
427
00:19:58,460 --> 00:19:59,960
rasa moralitas yang lebih,
yang menghalangi jalannya.
428
00:19:59,960 --> 00:20:01,380
Diam. Diam.
429
00:20:01,380 --> 00:20:02,540
Yah, aku tidak tahu
kenapa kalian berdua
430
00:20:02,540 --> 00:20:03,960
sangat bertekad untuk keluar
dari bidang patroli.
431
00:20:03,960 --> 00:20:05,580
Di sinilah semua kesenangan itu.
432
00:20:05,580 --> 00:20:07,710
kau tidak melupakan saus
pedasnya, kan, Boot?
433
00:20:10,750 --> 00:20:12,040
Apakah ada daging di sini?
434
00:20:12,040 --> 00:20:13,920
Uh... tidak?
435
00:20:13,920 --> 00:20:17,250
7-Adam-15, kembali ke 1401 Sycamore Barat.
436
00:20:17,250 --> 00:20:19,210
Situasi telah meningkat.
437
00:20:19,210 --> 00:20:20,920
Sudah kubilang kita akan kembali.
438
00:20:23,880 --> 00:20:27,710
Buka!
Polisi!
439
00:20:29,040 --> 00:20:30,250
##
440
00:20:36,210 --> 00:20:43,920
##
441
00:20:43,920 --> 00:20:46,500
Nolan: Kemarilah!
442
00:20:46,500 --> 00:20:49,460
##
443
00:20:49,460 --> 00:20:51,330
Talia: Nolan, awas!
444
00:20:55,750 --> 00:20:58,880
##
445
00:20:58,880 --> 00:21:00,040
Bukan tanpa sarung tangan!
446
00:21:00,040 --> 00:21:02,290
Tidak! Carlo!
Mudah.
447
00:21:02,290 --> 00:21:05,000
Tetap bersamaku, oke?
7-Adam-15.
448
00:21:05,000 --> 00:21:07,170
Tetap tenang. Tetap tenang.
Meminta unit RA ke 1401 Sycamore Barat
449
00:21:07,170 --> 00:21:09,380
untuk laki-laki yang menderita beberapa luka tusuk.
Tetap tenang, oke? Sst.
450
00:21:09,380 --> 00:21:11,000
Tetap tenang.
kau akan baik-baik saja.
451
00:21:11,000 --> 00:21:13,080
Tetap bersamaku. Tetap bersamaku.
452
00:21:33,580 --> 00:21:35,750
kau baik-baik saja?
453
00:21:35,750 --> 00:21:37,790
Petugas Nolan.
454
00:21:37,790 --> 00:21:39,790
kau baik-baik saja?
455
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
Ya.
456
00:21:42,540 --> 00:21:46,000
Um...
457
00:21:46,000 --> 00:21:49,790
Suaminya sudah mengatakan bahwa
istrinya kasar, tetapi aku...
458
00:21:49,790 --> 00:21:51,330
aku tidak percaya.
459
00:21:51,330 --> 00:21:54,210
Hal terburuk yang dapat kau lakukan adalah berpikir,
bukan bertindak.
460
00:21:54,210 --> 00:21:56,210
kau harus mempercayai nalurimu,
461
00:21:56,210 --> 00:21:58,580
bahkan jika aku
akhirnya mengatakan kepadamu bahwa kau salah.
462
00:22:02,670 --> 00:22:04,580
kau baik-baik saja, Petugas Nolan?
463
00:22:04,580 --> 00:22:06,330
aku mendengar sesuatu yang nyata
di sana.
464
00:22:06,330 --> 00:22:08,170
Ya, tuan, aku
baik-baik saja. Baik.
465
00:22:08,170 --> 00:22:09,330
Mengapa kau tidak mulai
mengerjakan dokumen
466
00:22:09,330 --> 00:22:10,710
sementara aku berbicara dengan T.O mu
467
00:22:10,710 --> 00:22:12,120
Ya pak.
468
00:22:16,290 --> 00:22:17,710
Jadi, bagaimana dia melakukannya?
469
00:22:17,710 --> 00:22:20,500
Dia terjun langsung
meskipun ada pisau.
470
00:22:20,500 --> 00:22:23,250
Bagus untuknya.
471
00:22:23,250 --> 00:22:26,040
Tapi mungkin tidak
begitu baik untuk kita.
472
00:22:26,040 --> 00:22:29,880
kau tahu mengapa pemula" ini adalah
pemuda yang paling terlatih, Petugas Bishop?
473
00:22:29,880 --> 00:22:32,080
Karena pemuda tidak tahu apa-apa.
474
00:22:32,080 --> 00:22:33,710
40 tahun?
475
00:22:33,710 --> 00:22:35,750
Mereka pikir mereka tahu segalanya.
476
00:22:35,750 --> 00:22:38,380
Melatih mereka
seperti membalikkan kapal tanker minyak.
477
00:22:38,380 --> 00:22:42,620
Kemungkinannya,
itu tidak akan terjadi sebelum tragedi terjadi.
478
00:23:02,330 --> 00:23:03,750
Untuk hari pertama.
479
00:23:03,750 --> 00:23:04,920
Ny.
Hari pertama.
480
00:23:08,380 --> 00:23:10,750
kau ingin membicarakannya?
481
00:23:10,750 --> 00:23:13,380
Tidak.
482
00:23:18,790 --> 00:23:21,210
aku merasakan dia mati.
483
00:23:21,210 --> 00:23:23,830
Seorang pria yang baru saja
aku berbicara dengannya.
484
00:23:23,830 --> 00:23:26,000
Dan kupikir aku sudah siap,
tetapi aku tidak berpikir apa-apa untuk...
485
00:23:26,000 --> 00:23:28,210
dapat mempersiapkanmu untuk itu.
486
00:23:28,210 --> 00:23:31,170
aku melihat mayat pertamaku ketika
aku berusia 10 tahun.
487
00:23:31,170 --> 00:23:32,670
Ayahku membawaku ke kamar mayat,
488
00:23:32,670 --> 00:23:35,750
menarik laci, dan ada anak ini,
mungkin 18.
489
00:23:35,750 --> 00:23:38,330
Dia kehabisan oksigen
490
00:23:38,330 --> 00:23:40,500
Itu adalah pendidikan yang kontoversial
491
00:23:40,500 --> 00:23:41,820
Aku minta maaf.
Bukankah orangtuamu...
492
00:23:41,820 --> 00:23:44,560
mengikut sertakan kau dalam terapi pada usia yang sama?
Mereka berusaha mengajari aku keterampilan mengatasi masalah.
493
00:23:44,960 --> 00:23:47,210
A-
- Ya, begitu juga ayah aku.
494
00:23:47,210 --> 00:23:48,960
kau tahu, pekerjaan ini seperti
kaca pembesar.
495
00:23:48,960 --> 00:23:50,540
Dapat mengungkapkan segalanya,
496
00:23:50,540 --> 00:23:53,120
terutama bagian yang ingin kau
sembunyikan.
497
00:23:53,120 --> 00:23:55,750
Baik. Ini dia
Terima kasih.
498
00:23:55,750 --> 00:23:56,960
Bisakah aku
mengambilkan yang lain?
499
00:23:56,960 --> 00:24:00,750
Tidak sekarang. Terima kasih.
500
00:24:06,120 --> 00:24:10,120
Wow. aku belum
pernah lencana nyata sebelumnya..
501
00:24:10,120 --> 00:24:11,710
Yah, dia hanya bersikap ramah.
502
00:24:11,710 --> 00:24:13,670
kau benar-benar berjuang.
503
00:24:13,670 --> 00:24:15,460
Karena dia secara cuma-cuma menyerahkan
celana dalamnya padamu.
504
00:24:15,460 --> 00:24:16,620
aku baik-baik saja.
505
00:24:19,670 --> 00:24:21,880
Hei, dengarkan aku.
506
00:24:21,880 --> 00:24:24,290
Apa yang terjadi bukan salahmu.
507
00:24:24,290 --> 00:24:25,460
Orang itu tidak akan pernah mengakui
508
00:24:25,460 --> 00:24:27,670
seorang wanita menendang pantatnya.
509
00:24:27,670 --> 00:24:29,250
Tidak masalah
jika kau mengatakan sesuatu kepada Bishop,
510
00:24:29,250 --> 00:24:30,670
dan jika - aku...
511
00:24:30,670 --> 00:24:34,880
Jika dia berkata berbeda,
maka dia salah besar.
512
00:24:34,880 --> 00:24:39,500
##
513
00:24:39,500 --> 00:24:40,710
Terima kasih.
514
00:24:40,710 --> 00:24:42,330
Sama sama.
515
00:24:42,330 --> 00:24:45,500
Ini jam karaoke.
Pertama, Jackson dan Lucy.
516
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Wah, ini dia.
# Ya, ya #
517
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
# Ya, ya #
518
00:24:47,500 --> 00:24:49,290
# Ya, ya, ya, ya #
519
00:24:49,290 --> 00:24:51,920
# Ya, ya, ya, ya #
520
00:24:51,920 --> 00:24:54,250
# Cheers to
the freaking weekend #
521
00:24:54,250 --> 00:24:56,000
# I'll drink to that #
522
00:24:56,000 --> 00:24:57,830
# Yeah, yeah #
523
00:24:57,830 --> 00:25:00,620
# Oh, let the Jameson sink in #
524
00:25:00,620 --> 00:25:02,540
# I'll drink to that #
525
00:25:02,540 --> 00:25:03,920
# Yeah, yeah #
# Yeah, yeah #
526
00:25:03,920 --> 00:25:07,330
# Don't let the bastards
get you down #
527
00:25:07,330 --> 00:25:10,540
# Turn around
with another round #
528
00:25:10,540 --> 00:25:12,580
# There's a party at the bar #
529
00:25:12,580 --> 00:25:15,540
# Hey, hey #
# Everybody put your glasses up,
and I'll drink to that #
530
00:25:15,540 --> 00:25:17,960
# Yeah, yeah, yeah, yeah #
531
00:25:17,960 --> 00:25:19,790
# Yeah, yeah, yeah, yeah #
532
00:25:19,790 --> 00:25:21,750
# Yeah, yeah, yeah, yeah #
# I'll drink to that #
533
00:25:21,750 --> 00:25:23,790
# Yeah, yeah, yeah, yeah #
534
00:25:23,790 --> 00:25:25,580
# Yeah, yeah, yeah, yeah #
535
00:25:25,580 --> 00:25:26,620
# Yeah, yeah #
536
00:25:31,460 --> 00:25:33,420
Katakan lagi mengapa kita tidak bisa
keluar untuk sarapan?
537
00:25:33,420 --> 00:25:36,460
Karena seseorang dari kantor
mungkin melihat kita,
538
00:25:36,460 --> 00:25:38,170
dan dua bulan menyelinap
539
00:25:38,170 --> 00:25:39,170
keluar jendela.
540
00:25:39,170 --> 00:25:40,960
Oh
Ya.
541
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
Ya.
542
00:25:52,210 --> 00:25:55,380
Mmm.. Seharusnya kita tidak harus
merahasiakannya
543
00:25:55,380 --> 00:25:57,000
Situasi ini bagus kalau kau ingin tenang
544
00:25:57,000 --> 00:25:59,580
tapi, uh, aku berkencan denganmu
hanya untuk pemandangan ini.
545
00:25:59,580 --> 00:26:00,750
Oh
546
00:26:00,750 --> 00:26:02,250
Senang mengetahui bahwa hubungan kita
547
00:26:02,250 --> 00:26:04,880
tergantung pada menyewa teman
sekamar kampusku
548
00:26:04,880 --> 00:26:06,080
sebuah rumah mewah.
549
00:26:06,080 --> 00:26:07,460
Itu tidak sepenuhnya tergantung.
550
00:26:07,460 --> 00:26:08,830
Maksudku, kau agak panas,
551
00:26:08,830 --> 00:26:11,620
dan bagian
"melawan aturan" adalah membuatku, jadi...
552
00:26:11,620 --> 00:26:14,250
Eh, sebenarnya tidak akan
jika Sersan Grey tahu.
553
00:26:14,250 --> 00:26:16,330
Yah, aku tidak akan memberitahunya.
Apakah kau?
554
00:26:16,330 --> 00:26:18,330
aku serius.
Orang itu sedang menembaki aku.
555
00:26:18,330 --> 00:26:21,670
Lihat,
hambatan semacam ini baru bagimu,
556
00:26:21,670 --> 00:26:23,380
Tapi itu normal bagiku
557
00:26:23,380 --> 00:26:25,750
kau barang baru sekarang,
tetapi dalam 13 bulan,
558
00:26:25,750 --> 00:26:27,540
kau akan menjadi P2,
dan polisi akan menghormatimu.
559
00:26:27,540 --> 00:26:29,960
seperti salah satu dari mereka,
tapi aku akan -
560
00:26:29,960 --> 00:26:32,540
aku harus membuktikan
diri kepada setiap polisi yang bekerja denganku.
561
00:26:32,540 --> 00:26:33,960
Cukup adil.
562
00:26:33,960 --> 00:26:36,170
Kita akan menyembunyikannya
tanpa diketahui.
563
00:26:36,170 --> 00:26:39,170
Aku hanya tidak ingin mengacaukannya.
564
00:26:41,960 --> 00:26:43,120
Aku juga tidak.
565
00:26:44,750 --> 00:26:46,880
Jadi, baiklah,
baiklah. Duduklah
566
00:26:46,880 --> 00:26:51,460
aku baru saja mendapat video yang mengganggu.
Yang belum pernah melihat sesuatu yang mengerikan ini.
567
00:26:51,460 --> 00:26:53,500
persiapkan dirimu.
568
00:27:03,750 --> 00:27:05,120
Ini - Beri aku waktu sebentar.
569
00:27:05,120 --> 00:27:08,170
Semangat dan atletis
570
00:27:08,170 --> 00:27:11,880
belum pernah terlihat
di LAPD.
571
00:27:11,880 --> 00:27:13,500
Apakah itu sebuah rusa memakai
pakaian biru?
572
00:27:13,500 --> 00:27:17,710
Atau dinosaurus
dari zaman yang sudah lama terlupakan?
573
00:27:17,710 --> 00:27:22,420
Sekarang kau akan melihat
Petugas Chen melakukan tackle terbang yang sempurna.
574
00:27:29,460 --> 00:27:31,290
Baiklah, kesenangan sudah berakhir.
575
00:27:31,290 --> 00:27:35,120
Ini adalah BOLO untuk
Tn. Lance Selby,
576
00:27:35,120 --> 00:27:36,920
yang melanggar pembebasan
bersyaratnya kemarin.
577
00:27:36,920 --> 00:27:39,420
Skala dari 1 hingga
10, orang ini 12.
578
00:27:39,420 --> 00:27:42,330
Dia menghabiskan beberapa hukuman
dengan pembunuhan menggunakan palu cakar.
579
00:27:42,330 --> 00:27:45,500
Jadi, siapa pun yang membawanya
dari jalanan
580
00:27:45,500 --> 00:27:48,920
akan mendapatkan penghormatan
yang tulus dan...
581
00:27:48,920 --> 00:27:50,460
Super Bowl pada hari Minggu libur.
582
00:27:50,460 --> 00:27:54,960
Hanya itu saja.
Semoga kalian aman luar sana.
583
00:27:54,960 --> 00:27:58,920
Apa yang sedang kau lakukan?
aku hanya melihat BOLO yang diberikan Gray.
584
00:27:58,920 --> 00:28:00,790
Menemukan rekan yang dikenal di
zona patroli kita.
585
00:28:00,790 --> 00:28:02,460
Darius Nguyen.
586
00:28:02,460 --> 00:28:04,420
Kami bukan detektif, Petugas Nolan.
587
00:28:04,420 --> 00:28:07,750
Tidak, tapi aku yakin detektif adalah
cara yang efektif
588
00:28:07,750 --> 00:28:08,880
dalam perjalanan menuju puncaknya.
589
00:28:10,580 --> 00:28:13,580
aku telah memutuskan hukumanmu.
590
00:28:13,580 --> 00:28:15,960
Apakah
kau akan memberi tahu aku apa itu?
591
00:28:17,210 --> 00:28:18,540
Lebih dari tipe pria "tunjukkan".
592
00:28:23,540 --> 00:28:25,080
Ghost Head.
593
00:28:25,080 --> 00:28:27,920
Tidak, tidak, tunggu sebentar.
594
00:28:27,920 --> 00:28:30,000
Yo, ini pelecehan.
595
00:28:30,000 --> 00:28:33,170
Apa? Tidak, ini hanya layanan untuk
pelanggan yang baik.
596
00:28:33,170 --> 00:28:34,830
Agak seperti test menguji loyalitas
597
00:28:34,830 --> 00:28:36,210
untuk pengedar narkoba rendahan.
598
00:28:36,210 --> 00:28:37,380
Geledah dia, Boot.
599
00:28:37,380 --> 00:28:39,580
Uh...
600
00:28:42,580 --> 00:28:44,120
Berbalik ke dinding
601
00:28:44,120 --> 00:28:47,040
Buat aku... Boot.
602
00:28:56,330 --> 00:28:59,250
--Tahan tanganmu, Chen.
603
00:28:59,250 --> 00:29:00,420
Jangan biarkan dia menguasaimu!
604
00:29:06,670 --> 00:29:09,380
kau ditahan.
605
00:29:09,380 --> 00:29:11,000
Itu hukumanku?
606
00:29:11,000 --> 00:29:13,380
Ya. Plus aku harus melihat apakah
kau bisa menangani diri sendiri,
607
00:29:13,380 --> 00:29:15,380
kau lulus.
608
00:29:15,380 --> 00:29:17,790
# Ya, ya, ya #
609
00:29:17,790 --> 00:29:19,790
# All I ever knew was,
I knew was #
610
00:29:19,790 --> 00:29:23,330
# Push, push, push,
push, push, push #
611
00:29:23,330 --> 00:29:25,120
# All I had to do was, do was #
612
00:29:25,120 --> 00:29:26,500
# Push, push, push,
push, push, push #
613
00:29:26,500 --> 00:29:27,920
Apakah ada masalah, Petugas?
614
00:29:27,920 --> 00:29:29,420
Ini gymmu?
Ya.
615
00:29:29,420 --> 00:29:32,000
-kau melihat orang ini?
-Detektif datang kemarin.
616
00:29:32,000 --> 00:29:33,620
Aku Memberitahu mereka aku belum
melihat Selby sejak sebelum dia pergi.
617
00:29:35,290 --> 00:29:37,880
kau tahu, aku telah membangun segalanya,
618
00:29:37,880 --> 00:29:41,080
dari rumah besar ke
rumah eksternal yang mewah
619
00:29:41,080 --> 00:29:44,120
Tapi aku belum pernah melihat
pemadaman listrik
620
00:29:44,120 --> 00:29:45,460
dipasang di sebelah pipa air.
621
00:29:45,460 --> 00:29:48,460
# Dorong,
dorong, dorong, dorong, dorong, dorong #
622
00:29:48,460 --> 00:29:51,210
Mmmm.
kau yakin tidak tahu di mana Selby?
623
00:29:55,670 --> 00:29:59,460
Ketika kau menceritakan kisah ini
dalam keadaan terpenjara,
624
00:29:59,460 --> 00:30:00,540
kau mungkin ingin menghilangkan bagian...
625
00:30:00,540 --> 00:30:02,120
di mana kau mendapati pantatmu
ditendang oleh seorang gadis.
626
00:30:02,120 --> 00:30:04,120
Hei! Hei!
627
00:30:04,120 --> 00:30:06,620
Hei, lepaskan dia!
Ayolah.
628
00:30:08,460 --> 00:30:11,460
kau baik-baik saja di sini?
629
00:30:11,460 --> 00:30:12,620
Sungguh
630
00:30:12,620 --> 00:30:14,040
Isabel?
631
00:30:14,040 --> 00:30:16,080
Tinggalkan dia.
Isab-- Isabel...
632
00:30:18,040 --> 00:30:20,420
- ini aku.
633
00:30:20,420 --> 00:30:21,210
AkuTim.
634
00:30:23,790 --> 00:30:25,620
Tidak apa-apa.
635
00:30:25,620 --> 00:30:28,210
aku telah berusaha untuk
menemukanmu hanya -
636
00:30:28,210 --> 00:30:32,000
hanya untuk memastikan kau baik-baik saja.
637
00:30:32,000 --> 00:30:33,790
Apakah kau baik-baik saja?
aku baik-baik saja.
638
00:30:33,790 --> 00:30:35,000
aku baik-baik saja!
Lepaskan aku!
639
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
aku hanya ingin membantu.
aku hanya ingin membantu.
640
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
kau ingin
membantuku? Ya.
641
00:30:42,710 --> 00:30:44,120
Berikan aku semua uangmu.
642
00:30:45,830 --> 00:30:47,790
Apa?
Berikan uangmu.
643
00:30:47,790 --> 00:30:49,210
Ya Tuhan, aku akan memberimu rehabilitasi.
644
00:30:49,210 --> 00:30:50,420
aku tidak perlu rehabilitasi.
645
00:30:51,580 --> 00:30:53,790
Ayolah.
646
00:30:53,790 --> 00:30:55,000
Kumohon
647
00:31:13,580 --> 00:31:17,170
Hei. Apa - Apa
yang kau ingin aku lakukan dengan orang ini?
648
00:31:17,170 --> 00:31:19,960
Biarkan saja dia pergi.
649
00:31:21,080 --> 00:31:24,500
Biarkan dia pergi.
650
00:31:24,500 --> 00:31:26,540
Ayo pergi.
651
00:31:39,500 --> 00:31:40,880
Apa yang baru saja terjadi?
652
00:31:40,880 --> 00:31:44,210
Dia adalah istriku.
653
00:31:46,170 --> 00:31:48,670
Sudah hampir setahun
aku tidak melihatnya.
654
00:31:51,120 --> 00:31:54,170
Aku tidak akan memberitahu siapapun.
655
00:31:56,920 --> 00:31:58,710
kau benar, kau tidak boleh
656
00:31:58,710 --> 00:32:01,790
7-Adam-15.
Meminta unit tambahan
657
00:32:01,790 --> 00:32:03,790
untuk menemui kami di
1350 Bellview Street.
658
00:32:03,790 --> 00:32:05,120
Kemungkinan lokasi tersangka BOLO kita.
659
00:32:05,120 --> 00:32:06,710
Kami sedang dalam perjalanan.
660
00:32:10,170 --> 00:32:13,620
7-Adam-19.
Kami merespon
661
00:32:19,250 --> 00:32:21,120
7-Adam-19, hati-hatilah,
662
00:32:21,120 --> 00:32:23,040
kami datang sekitar lima menit.
663
00:32:23,040 --> 00:32:27,500
Itu alamat untuk Selby.
664
00:32:27,500 --> 00:32:29,500
Baiklah, kita akan mengatur rancana
melalui gang di belakang
665
00:32:29,500 --> 00:32:32,290
kalau-kalau anak buah Selby, Bishop,
dan Nolan datang menelepon.
666
00:32:46,880 --> 00:32:49,250
Itu orang kita, Selby.
667
00:32:49,250 --> 00:32:51,670
Telepon bantuan dan kendaraan udara
668
00:32:53,500 --> 00:32:56,380
7-Adam-19.
Tunjukkan kami kode 6 pada tersangka BOLO.
669
00:32:56,380 --> 00:32:57,580
Perlu pasukan bantuan dan
bantuan udara.
670
00:32:57,580 --> 00:32:58,710
Mereka mendapatkannya
671
00:33:01,460 --> 00:33:04,580
Tidak, tidak, tidak, kau tetap di sini
sampai kita mengeluarkan mereka dari mobil itu.
672
00:33:05,960 --> 00:33:07,710
LAPD, Tuan-tuan.
673
00:33:07,710 --> 00:33:09,960
Keluar dari mobil dan angkat tanganmu.
674
00:33:09,960 --> 00:33:11,830
Ada masalah, petugas?
675
00:33:13,500 --> 00:33:15,420
Akan ada jika kau tidak mengangkat
tanganmu
676
00:33:15,420 --> 00:33:16,540
Sekarang!
677
00:33:32,080 --> 00:33:33,500
7-Adam-19.
678
00:33:33,500 --> 00:33:36,420
Petugas
turun. Tembakan.
679
00:33:36,420 --> 00:33:37,920
Di gang Bellview dan Clinton.
680
00:33:37,920 --> 00:33:41,290
aku ulangi, petugas tertembak!
Tolong kirim bantuan segera!
681
00:33:58,750 --> 00:34:00,960
Jangan khawatirkan
aku! Tembak kembali!
682
00:34:23,920 --> 00:34:25,750
kau baik?
683
00:34:25,750 --> 00:34:26,920
Ya. Lindungi aku,
dan aku akan memborgolnya.
684
00:34:26,920 --> 00:34:29,790
Nolan, tunggu!
685
00:34:31,920 --> 00:34:38,710
##
686
00:34:40,830 --> 00:34:45,210
##
687
00:34:49,170 --> 00:34:50,000
##
688
00:34:56,920 --> 00:34:58,790
##
689
00:35:03,250 --> 00:35:06,000
##
690
00:35:11,790 --> 00:35:15,420
##
691
00:35:16,670 --> 00:35:23,920
##
692
00:35:23,920 --> 00:35:25,920
-kau baik-baik saja?
-Tidak! aku tertembak!
693
00:35:28,080 --> 00:35:29,380
Kau tangkap dia, Boot!
694
00:35:29,380 --> 00:35:32,120
Pergi !
695
00:35:32,120 --> 00:35:34,120
Ketika ini selesai,
kita akan berbicara
696
00:35:34,120 --> 00:35:35,920
tentang kau melarikan
diri. Dimana Selby?
697
00:35:35,920 --> 00:35:37,670
Dia melewati gang.
698
00:35:37,670 --> 00:35:39,210
Tersangka mengarah ke utara
699
00:35:39,210 --> 00:35:41,420
menuju
tempat tinggal di Clinton Street.
700
00:35:41,420 --> 00:35:43,830
Jackson: 7-Adam-07 tiba di lokasi.
701
00:35:52,620 --> 00:35:54,790
Petugas West,
keluarkan senjatamu dan lindungi aku!
702
00:36:00,920 --> 00:36:03,580
Sial!
Angkat pantatmu dan tangkap dia
703
00:36:03,580 --> 00:36:04,580
Bangun!
704
00:36:21,710 --> 00:36:25,120
Hei! Hei!
705
00:36:25,120 --> 00:36:26,960
Bantuan!
706
00:36:28,380 --> 00:36:30,960
Selby!
Aku akan membunuhnya!
707
00:36:30,960 --> 00:36:32,380
Jatuhkan! Jatuhkan pisaunya!
Aku akan membunuhnya!
708
00:36:32,380 --> 00:36:33,920
-Diam!
-kau tidak harus melakukan ini.
709
00:36:33,920 --> 00:36:36,880
kau menembak seorang polisi, tetapi tampaknya
kau hanya berhasil membuatnya kesal.
710
00:36:36,880 --> 00:36:38,120
kau belum menjadi pembunuh.
711
00:36:38,120 --> 00:36:38,880
Kembali!
aku tidak bisa melakukan itu!
712
00:36:38,880 --> 00:36:41,960
Sekarang!
aku tidak bisa melakukan itu!
713
00:36:41,960 --> 00:36:46,790
Dengar, Selby,
kita berada dalam momen ini bersama, oke?
714
00:36:46,790 --> 00:36:49,790
Apa yang terjadi selanjutnya dapat
mengubah kehidupan kita berdua.
715
00:36:49,790 --> 00:36:53,790
Lihat, aku menjadi polisi untuk membantu
orang, bukan membunuh mereka.
716
00:36:53,790 --> 00:36:55,210
Tetapi jika kau menyakitinya,
717
00:36:55,210 --> 00:36:58,620
aku akan menarik pelatuk
ini, dan kau akan mati.
718
00:36:58,620 --> 00:37:00,170
Aku akan melihat wajahmu setiap kali
aku menutup mataku,
719
00:37:00,170 --> 00:37:02,420
tetapi kau tidak akan pernah melihat
apa pun lagi.
720
00:37:02,420 --> 00:37:04,750
Inilah yang akan kita lakukan.
721
00:37:04,750 --> 00:37:07,540
Aku akan menurunkan
senjataku, dan kau akan membiarkannya pergi, oke?
722
00:37:07,540 --> 00:37:10,120
Baik dan mudah.
723
00:37:10,120 --> 00:37:13,420
Turunkan pisau itu.
Baik dan mudah.
724
00:37:13,420 --> 00:37:15,420
kau akan membiarkannya pergi.
725
00:37:15,420 --> 00:37:17,420
aku menurunkan -
726
00:37:18,580 --> 00:37:20,210
Tunduklah
727
00:37:20,210 --> 00:37:21,960
Menunduk!
Letakkan tanganmu di belakang punggung!
728
00:37:26,000 --> 00:37:27,620
Melaporlah, Petugas Nolan.
729
00:37:32,750 --> 00:37:34,710
Tersangka sudah dilumpuhkan.
Kode 4
730
00:37:45,960 --> 00:37:49,380
Hei.
731
00:37:49,380 --> 00:37:50,790
Bagaimana kabar Tim?
732
00:37:50,790 --> 00:37:52,040
Dia baru keluar dari ruang operasi.
733
00:37:52,040 --> 00:37:54,080
Petugas Nolan.
734
00:37:54,080 --> 00:37:56,420
aku mendengar kau
meninggalkan rekanmu.
735
00:37:56,420 --> 00:37:58,670
Hampir membuatnya terbunuh.
736
00:37:58,670 --> 00:38:01,750
Aku tahu krisis masa tuamu
737
00:38:01,750 --> 00:38:03,960
akan menempatkan orangku
dalam bahaya.
738
00:38:03,960 --> 00:38:05,250
kau selesai, Petugas Nolan.
739
00:38:07,000 --> 00:38:09,170
Sersan Gray, aku
- aku bilang pulanglah!
740
00:38:28,880 --> 00:38:31,540
kau ingin bertemu denganku?
741
00:38:31,540 --> 00:38:33,540
Nolan berusaha menyelamatkan
dua rekan petugas.
742
00:38:33,540 --> 00:38:35,620
Itu tidak masalah.
Dia meninggalkan rekannya.
743
00:38:35,620 --> 00:38:38,000
kau memberi tahu seorang pria bahwa
dia tidak diinginkan pada hari pertamanya,
744
00:38:38,000 --> 00:38:40,170
dia sudah bersusah payah
untuk membuktikan dirinya.
745
00:38:40,170 --> 00:38:41,920
Apakah kau mengatakan
ini salahku?
746
00:38:41,920 --> 00:38:43,710
aku mengatakan dia layak mendapat
kesempatan.
747
00:38:43,710 --> 00:38:46,120
Mengapa? Karena kau telah
membuatnya ditugaskan di sini?
748
00:38:46,120 --> 00:38:48,420
Ya, aku dengar.
749
00:38:48,420 --> 00:38:51,170
Pemula itu yang tidak diinginkan siapa
pun kecuali dirimu. / -Itu benar.
750
00:38:51,170 --> 00:38:53,380
aku pikir ada manfaatnya memiliki
pemula dengan sudut pandang umurnya
751
00:38:53,380 --> 00:38:55,920
Kehidupan terselamatkan hari ini karenanya.
752
00:38:55,920 --> 00:38:58,040
kau diberhentikan.
753
00:39:03,830 --> 00:39:07,750
# And I haven't looked back #
754
00:39:07,750 --> 00:39:11,330
# Since I made up my mind #
755
00:39:11,330 --> 00:39:14,120
# To never look behind #
756
00:39:14,120 --> 00:39:16,580
kau benar.
757
00:39:16,580 --> 00:39:20,210
aku memang datang ke
sini mencari pelampiasan.
758
00:39:20,210 --> 00:39:24,330
aku tidak mengerti apa artinya
menjadi seorang polisi.
759
00:39:26,330 --> 00:39:29,750
Dibutuhkan pengorbanan.
760
00:39:34,170 --> 00:39:37,120
aku tahu tentang kau dan Nolan.
761
00:39:37,120 --> 00:39:38,290
Dan keputusanmu benar untuk
merahasiakannya,
762
00:39:38,290 --> 00:39:39,920
tetapi kau salah untuk
mempertahankannya.
763
00:39:39,920 --> 00:39:42,750
Itu akan menandaimu.
764
00:39:42,750 --> 00:39:47,170
Tidak peduli seberapa baik kau atau
seberapa keras kau bekerja.
765
00:39:47,170 --> 00:39:49,580
Putuskan semuanya sebelum terlambat.
766
00:39:54,210 --> 00:39:56,170
Menuntut kekuatan saat kau merasa
paling lemah.
767
00:39:59,210 --> 00:40:01,170
Jika kau tidak bisa
berbuat apa-apa di jalanan,
768
00:40:01,170 --> 00:40:02,620
maka kau bukan polisi.
769
00:40:02,620 --> 00:40:04,580
Jika kau membeku lagi, kau selesai.
770
00:40:04,580 --> 00:40:07,540
Aku akan memanggil ayahmu dan
memberitahunya sendiri.
771
00:40:12,330 --> 00:40:13,830
kupikir aku harus menjadi orang lain
772
00:40:13,830 --> 00:40:18,620
untuk melakukan pekerjaan ini,
siapa aku sebelumnya tidak cukup baik.
773
00:40:18,620 --> 00:40:20,580
aku salah.
774
00:40:20,580 --> 00:40:22,710
aku mendapat tempatku di sini.
775
00:40:22,710 --> 00:40:26,540
Dan aku tidak akan pergi.
776
00:40:28,330 --> 00:40:31,750
kau tahu mengapa
aku melakukan pekerjaan ini, Petugas Nolan?
777
00:40:31,750 --> 00:40:33,540
Karena kau adalah orang biasa?
778
00:40:35,960 --> 00:40:38,380
Tidak.
779
00:40:38,380 --> 00:40:42,620
Pekerjaan ini adalah panggilanku.
780
00:40:42,620 --> 00:40:44,620
Dan aku punya tanggung jawab
untuk melindunginya
781
00:40:44,620 --> 00:40:45,830
dari mereka yang tidak layak.
782
00:40:45,830 --> 00:40:47,710
-aku mengerti.
-Baik.
783
00:40:47,710 --> 00:40:50,290
Maka pahamilah bahwa aku akan selalu
melecehkanmu dan mempermalukanmu
784
00:40:50,290 --> 00:40:53,250
di setiap kesempatan yang aku dapatkan
dengan harapan yang kau pilih
785
00:40:53,250 --> 00:40:55,420
untuk meninggalkan pencarian
salah arah ini.
786
00:40:59,250 --> 00:41:01,830
Dan jika pekerjaan ini juga sebenarnya
adalah panggilanku?
787
00:41:04,460 --> 00:41:07,500
Maka jika tidak ada yang kuperbuat untukmu
akan menjadi masalah
788
00:41:20,710 --> 00:41:21,750
Aku minta maaf.
789
00:41:21,750 --> 00:41:22,670
kau akan meninggalkanku lagi?
790
00:41:22,670 --> 00:41:24,000
Tidak.
791
00:41:24,000 --> 00:41:26,250
Maka kita baikan.
792
00:41:26,250 --> 00:41:28,250
##
793
00:41:28,250 --> 00:41:31,290
Oke, ayo kita lakukan.
794
00:41:31,290 --> 00:41:33,210
Petugas Bradford harus absen untuk
795
00:41:33,210 --> 00:41:35,420
perawatan intensif hari ini.
796
00:41:35,420 --> 00:41:38,040
Jika kau punya waktu setelah
shift mu...
797
00:41:38,040 --> 00:41:39,420
aku yakin dia tidak akan menghargainya.
798
00:41:49,580 --> 00:41:51,580
Lihat, setiap hari,
kita harus mulai dengan segar,
799
00:41:48,528 --> 00:41:49,428
Hari ini.
800
00:41:51,580 --> 00:41:53,580
karena kita tidak dapat
mengubah masa lalu.
801
00:41:53,580 --> 00:41:55,540
Tapi kita sangat yakin bisa
membuat perbedaan hari ini.
802
00:41:55,540 --> 00:41:58,620
Baiklah.
803
00:41:58,620 --> 00:42:02,290
Ada pembajakan mobil semalam
di Barat dan Wilshire.
804
00:42:02,290 --> 00:42:03,710
Deskripsinya cocok dengan kru yang
telah kita buru,
805
00:42:03,710 --> 00:42:05,920
jadi kita perlu berburu lebih pintar.
806
00:42:05,920 --> 00:42:10,290
Lopez dan West,
aku ingin kau tinggal di RD hari ini.
807
00:42:10,290 --> 00:42:13,620
Jadi Bishop dan Nolan,
bekerjasama mencari jejak pencurian...
808
00:42:22,860 --> 00:42:35,227
Alih Bahasa : Syahrul Mubarak Amir