1 00:00:10,273 --> 00:00:11,873 مضى ذلك كما خططت له، بوت؟ 2 00:00:24,843 --> 00:00:27,293 تفقد هذا، تفقد هذا لدي رصاصة في يد 3 00:00:27,463 --> 00:00:29,065 ...سيجار في الأخرى، وقلت للرئيس 4 00:00:29,090 --> 00:00:33,401 "لقد قلت، "ضع تلك الميدالية في الوسط تماماً 5 00:00:33,703 --> 00:00:35,069 صحيح؟ 6 00:00:35,171 --> 00:00:36,904 انظر لذلك 7 00:00:37,006 --> 00:00:39,006 الشرطي جون نولان 8 00:00:39,108 --> 00:00:41,610 أشجع مجند قمت بتدريبه هنا، يا رجل 9 00:00:41,670 --> 00:00:42,936 من الجيد رؤيتك أنت أيضاً، يا رجل 10 00:00:42,997 --> 00:00:45,212 فقط طويلي الزمن مسموح لهم هنا، هاوك 11 00:00:45,237 --> 00:00:48,039 تعلم القواعد لم ألقى قاعدة أيضاً لم أكسرها، أوتو 12 00:00:48,117 --> 00:00:50,084 أحضر مؤخرتك للحانة 13 00:00:50,186 --> 00:00:52,253 واحصل على شراب، هيا إنه هوك 14 00:00:52,634 --> 00:00:54,221 اجلس، يا رجل 15 00:00:54,323 --> 00:00:55,756 لديك مكان غريب هنا 16 00:00:55,858 --> 00:00:58,859 إنه نفاية، لكن رصيدي جيد للغاية 17 00:01:01,854 --> 00:01:04,354 "إنهم مثل، "لا أعلم إن كان لدي هذا بداخلي 18 00:01:04,456 --> 00:01:06,523 منذ وقت طويل، يا رجل 19 00:01:06,625 --> 00:01:08,058 @ 20 00:01:08,160 --> 00:01:11,061 أخبرك، مواهبي مُهدرة في الأكاديمية 21 00:01:11,163 --> 00:01:13,650 سبعة سنوات طويلة جداً لجعل هاوك مسجون 22 00:01:13,675 --> 00:01:16,696 أجل، لا، أنا بحاجة للعودة هناك للشارع، يا رجل 23 00:01:16,721 --> 00:01:18,954 خذ الباب الحقيقي، كما تعلم، ألقي بعض الطلقات فحسب 24 00:01:18,979 --> 00:01:20,842 اعتقدت أنك كنت تحاول تكليفك بميد ويلشاير 25 00:01:20,866 --> 00:01:25,141 لقد كنت، لكن الكابتن المسئول عنك، لقد حجبني 26 00:01:27,579 --> 00:01:29,446 كفى عني، لنتحدث عنك 27 00:01:29,548 --> 00:01:31,715 إذاً أخبرني الآن، كيف الشيء الحقيقي 28 00:01:31,817 --> 00:01:33,850 بالمقارنة بالأكاديمية؟ لقد كنت مُحق حول العمل 29 00:01:33,952 --> 00:01:35,785 إنه لا شيء مثل الأكاديمية 30 00:01:35,888 --> 00:01:38,029 ذلك صحيح، لذلك لم أتعلم بالتعليمات 31 00:01:38,116 --> 00:01:39,556 أبداً 32 00:01:39,658 --> 00:01:42,158 حسناً، ما كنت لأجهز لولا أنت 33 00:01:42,261 --> 00:01:44,101 لقد كنت الوحيد الذي أظهر لي الدعم في الأكاديمية 34 00:01:44,125 --> 00:01:46,627 لقد كان.... يوجد جيل كامل من الشرطة 35 00:01:46,760 --> 00:01:48,209 معهم وسم هاوك، من المفترض أن تكون فخوراً 36 00:01:48,233 --> 00:01:49,666 لا تقوم بالتدخين 37 00:01:49,768 --> 00:01:52,168 لا أحتاج منك إخباري عن مدى جمالي 38 00:01:52,271 --> 00:01:54,070 جيد، لأني سيء في الكذب أجل، صحيح 39 00:01:54,172 --> 00:01:55,550 أنت فظيع 40 00:01:55,574 --> 00:01:57,774 حسناً 41 00:01:57,876 --> 00:01:59,087 عليّ الإنتهاء من الأمر عليّ الخروج من هنا 42 00:01:59,111 --> 00:02:00,338 إنها ليلة مدرسية 43 00:02:00,363 --> 00:02:02,403 وأنا لست جيد كفاية بهذا العمل لفعله عالق 44 00:02:02,447 --> 00:02:04,014 لا، لا، لا، هيا، هيا، هيا 45 00:02:04,116 --> 00:02:05,849 لا يمكن الإستفادة معي الليلة، غير ممكن 46 00:02:05,951 --> 00:02:08,418 الليلة في بدايتها، وأنا لست في عجلة 47 00:02:08,520 --> 00:02:10,120 للعودة لذلك الفندق 48 00:02:10,222 --> 00:02:11,917 فندق؟ 49 00:02:12,050 --> 00:02:14,317 ...أجل، حسناً، زوجتي 50 00:02:14,535 --> 00:02:16,884 لقد طردتني منذ شهور لا 51 00:02:16,962 --> 00:02:18,495 أجل، إنه ليس بأمر كبير 52 00:02:20,432 --> 00:02:22,432 إنه ليس بأمر كبير الزواج صعب، صحيح؟ 53 00:02:22,534 --> 00:02:24,801 لقد كنت هناك أجل 54 00:02:24,903 --> 00:02:26,636 ...أنا فقط لا أعلم 55 00:02:26,738 --> 00:02:29,139 ...أنا فقط بحاجة لأعطيها أعطيها مساحة صغيرة 56 00:02:29,241 --> 00:02:30,407 ذلك كل شيء 57 00:02:33,078 --> 00:02:34,383 كما تعلم، انظر، لقد أريكة عظيمة 58 00:02:34,413 --> 00:02:36,112 لما لا تمكث في مكاني الليلة؟ 59 00:02:36,214 --> 00:02:40,383 لا، لا، لقد تم الدفع لي في حانة سفر 60 00:02:40,584 --> 00:02:42,786 ولدي ملاءات نظيفة 61 00:02:42,888 --> 00:02:45,789 لدي بيتزا باردة، كابل ممتاز 62 00:02:45,891 --> 00:02:48,491 ...صحيح؟ إن لم يكن ذلك حلم حي، صديقي 63 00:02:48,593 --> 00:02:50,610 أجل إذاً لا أعلم ما يكون، صحيح؟ 64 00:02:54,066 --> 00:02:57,133 يا إلهي أعطيني هذا، بانسي 65 00:03:01,640 --> 00:03:03,073 لم أراه هكذا 66 00:03:03,175 --> 00:03:06,900 إنه في العادة واثق جداً، واثق جداً، متغطرس جداً 67 00:03:07,079 --> 00:03:08,712 كما تعلم إنه يعيش في فندق الآن؟ 68 00:03:08,814 --> 00:03:11,344 ذلك ما يجري عندما تحاول لتكون رجل شرطة كبير في البيت 69 00:03:11,369 --> 00:03:13,003 ينتهي بك الأمر على الأريكة 70 00:03:13,277 --> 00:03:15,175 تيم ركب مع هوك في الماضي 71 00:03:15,253 --> 00:03:17,754 صحيح، أكثر ستة أشهر جنونية في حياتي 72 00:03:17,856 --> 00:03:20,056 نولان تسكع معه ليلة البارحة 73 00:03:20,081 --> 00:03:22,028 هاوك ونولان؟ أجل 74 00:03:22,133 --> 00:03:23,360 لقد كانوا مشدودين في الأكاديمية 75 00:03:23,362 --> 00:03:25,261 لقد ترابطوا لحبهم للأغراض القديمة 76 00:03:25,286 --> 00:03:28,561 فتيان الحيوان الصغير ليسوا قدماء لقد تم تشكيلهم قبل ميلادي 77 00:03:28,654 --> 00:03:30,533 حسناً، ليجلس الجميع 78 00:03:30,635 --> 00:03:32,168 هناك بعض المراجعة لفعلها 79 00:03:33,772 --> 00:03:35,831 هيا بنا 80 00:03:37,709 --> 00:03:40,810 أولاً، لنقوم بتهنئة الشرطية شين 81 00:03:40,879 --> 00:03:42,912 للسماح لضابط تدريبها لإنهاء قهوته 82 00:03:43,015 --> 00:03:45,702 قبل الذهاب في شاحنتهم 83 00:03:50,002 --> 00:03:52,355 أرى أن هذا يعمل لك 84 00:03:52,929 --> 00:03:54,567 حسناً، أكثر ضرورية 85 00:03:55,020 --> 00:03:57,567 مناوبة نصف الليل كانت مليئة بالمكالمات ليلة البارحة 86 00:03:57,627 --> 00:03:59,474 وتركونا في فوضاهم 87 00:03:59,618 --> 00:04:01,318 لنبدأ 88 00:04:01,353 --> 00:04:04,988 المحققين لدينا يعملون على جريمة قتل في قرية لارشمونت 89 00:04:05,057 --> 00:04:07,991 لكن هناك شهود خاضعين للإستجواب 90 00:04:08,060 --> 00:04:09,860 بيشوب ونولان، سيعجبك ذلك 91 00:04:10,096 --> 00:04:12,951 وسطو لديه مذكرة تفتيش 92 00:04:13,031 --> 00:04:14,904 تلك الدورية لم تصل له 93 00:04:15,018 --> 00:04:16,545 برادفورد وشين، ستأخذ ذلك 94 00:04:16,570 --> 00:04:18,689 هيا، لما لا يمكن للسطو الحصول على مذكراتهم الخاصة؟ 95 00:04:18,815 --> 00:04:22,989 لأن ليس لديهم الهمة والقوة لديك، أيها الشرطي برادفورد 96 00:04:23,552 --> 00:04:25,418 هذا لك 97 00:04:25,521 --> 00:04:27,521 كل الوجوه، لا تقلق 98 00:04:27,793 --> 00:04:29,656 لدي مكالمات منتظرة للجميع 99 00:04:29,725 --> 00:04:31,426 حسناً، لنتولى أمرهم 100 00:04:31,840 --> 00:04:33,960 ونظهر للمناوبة المتأخرة كيف يتم عمل الشرطة الحقيقي 101 00:04:36,954 --> 00:04:38,828 حسناً، نحن نقدم مذكرة بحث 102 00:04:38,888 --> 00:04:40,121 ترى مفصلات الباب؟ 103 00:04:40,146 --> 00:04:42,246 الباب يفتح للخارج تجاهنا 104 00:04:42,525 --> 00:04:43,758 وماذا؟ 105 00:04:43,783 --> 00:04:45,783 أول ثلاثة أقدام في أي مدخل 106 00:04:45,963 --> 00:04:47,908 ليس سيء هاهو الإختبار الحقيقي 107 00:04:48,481 --> 00:04:50,999 ...من كل الأشياء التي أخبرنا بها السطو حول المشتبه به 108 00:04:52,100 --> 00:04:55,602 لاشون هالفورسن، ما الأكثر أهمية؟ 109 00:04:55,627 --> 00:04:57,394 تاريخ القتال مع الشرطة 110 00:04:57,480 --> 00:04:59,940 خطأ، هذا الشخص قدم سبعة مذكرات تفتيش 111 00:05:00,013 --> 00:05:01,331 قضى نصف حياته بإطلاق سراح مشروط 112 00:05:02,212 --> 00:05:03,971 أنا آسف، لست متأكد من فهمك 113 00:05:04,045 --> 00:05:07,006 لقد تم تفتيشه كثيراً إنه يعلم ما لا ينجح 114 00:05:07,031 --> 00:05:08,914 لذا للعثور على مخزونه، سيكون عليك التفكير مثل محتال 115 00:05:09,589 --> 00:05:11,556 هل يمكنك فعل ذلك؟ بالطبع 116 00:05:13,323 --> 00:05:14,887 لا تعتقد أن بإمكاني؟ 117 00:05:15,683 --> 00:05:17,549 أعتقد أنك تربيت لتحليل الأشخاص السيئين 118 00:05:17,574 --> 00:05:19,341 لا أن تكون أحدهم، ولتكون شرطي عظيم 119 00:05:19,420 --> 00:05:21,019 لابد وأن يكون بداخلك القليل من الخروج عن القانون 120 00:05:21,363 --> 00:05:22,488 هينجس؟ 121 00:05:22,556 --> 00:05:23,722 بالداخل 122 00:05:26,471 --> 00:05:28,227 الشرطة، افتح، ليشاون 123 00:05:31,144 --> 00:05:33,578 ما هو الوقت المناسب للإنتظار قبل الإقتحام 124 00:05:37,923 --> 00:05:39,137 لابد وأن ذلك يؤلم 125 00:05:39,569 --> 00:05:41,417 لما لا تحب هاوك؟ 126 00:05:41,442 --> 00:05:43,138 لقد قام بالرد، يعتقد أن الأيام القديمة الجيدة 127 00:05:43,162 --> 00:05:45,088 كانت عندما كان بشرطة إل إيه 90 بالمئة من الرجال البيض 128 00:05:45,113 --> 00:05:47,339 حقاً؟ لم يبدو عليك أنك ذلك الشخص 129 00:05:47,380 --> 00:05:48,846 أنا متأكد من ذلك 130 00:05:48,948 --> 00:05:51,100 قسم الشرطة 131 00:05:52,184 --> 00:05:53,784 مرحباً؟ لقد إتصلت ليلة البارحة 132 00:05:53,853 --> 00:05:55,786 لقد قلت أن لديك بعض المعلومات عن جريمة قتل 133 00:05:55,855 --> 00:05:58,346 طعن حدث بالقرب أجل 134 00:05:58,371 --> 00:06:01,482 لقد كنت أنتظر طويلاً، لقد غفوت على الأريكة 135 00:06:02,075 --> 00:06:03,727 هل يمكن أن تخبرنا بما شهدته 136 00:06:04,175 --> 00:06:06,632 سأقوم بأفضل من ذلك، سأريك 137 00:06:08,619 --> 00:06:09,818 هيا 138 00:06:12,727 --> 00:06:16,589 أيتها الشرطية، يمكنك تفتيش المكان طوال اليوم 139 00:06:17,331 --> 00:06:19,558 انهض، واجه الحائط قبل أن أنزع 140 00:06:19,583 --> 00:06:20,933 العين الأخرى من رأسك 141 00:06:21,533 --> 00:06:23,402 أنت بحاجة لتعلم بعض الإحترام 142 00:06:23,908 --> 00:06:26,205 حسناً، هيا، أيها الشرطي شين فكّر مثل محتال 143 00:06:26,620 --> 00:06:28,833 متى آخر مرة خبأت شيء تحت الأريكة 144 00:06:28,858 --> 00:06:30,449 الصف الثامن؟ تعلم كم مرة لم أتمكن من العثور على هاتفي 145 00:06:30,474 --> 00:06:32,031 وكان تحت الأريكة طوال الوقت؟ 146 00:06:32,141 --> 00:06:33,204 هذا ليس بذلك 147 00:06:33,438 --> 00:06:34,500 هل سمعت بطريقة عزيزي؟ 148 00:06:34,524 --> 00:06:36,448 عزيزي؟ لا 149 00:06:36,479 --> 00:06:38,212 هناك أربعة مباديء للإخفاء 150 00:06:38,470 --> 00:06:42,483 أولاً الخداع... الخداع يُظهر لك شيء 151 00:06:42,622 --> 00:06:44,033 عندما يكون شيئاً آخر 152 00:06:44,895 --> 00:06:46,375 بعض الرؤوس تتحدث لي مثل 153 00:06:46,581 --> 00:06:47,855 ما يبدو لا شيء في الحقيقة شيئاً ما 154 00:06:48,252 --> 00:06:49,572 "E" is for "elusive." 155 00:06:49,746 --> 00:06:52,964 What appears to be nothing is actually something. 156 00:06:53,263 --> 00:06:54,510 ما الذي يجعلني عليه ذلك؟ 157 00:06:54,668 --> 00:06:56,012 ماذا أكون حقاً؟ 158 00:06:56,093 --> 00:06:59,440 ...الأمور من الصعب أن تصل أماكن عالية، أماكن منخفضة 159 00:07:09,339 --> 00:07:10,793 ...مما يوصلنا إلى 160 00:07:11,226 --> 00:07:12,328 "R" is for "repulsive." 161 00:07:13,156 --> 00:07:14,788 المراحيض، النفاية، مجموعة الأفلام الإباحية 162 00:07:14,911 --> 00:07:16,101 أي شييء يجعلك ترغب بالتقيؤ 163 00:07:16,125 --> 00:07:17,445 يجعل محتال يرغب بإخفاء الأغراض هناك 164 00:07:17,775 --> 00:07:18,902 لابد وأنك تمازحني 165 00:07:19,069 --> 00:07:20,594 ربما ترغب بوضع القفازات 166 00:07:20,806 --> 00:07:22,796 رأيت صندوق من ستة ألعاب في غرفة النوم الرئيسية 167 00:07:22,934 --> 00:07:24,197 ولا تنسى المرحاض 168 00:07:24,266 --> 00:07:26,265 ابحث قبل أن تقوم بالدفق مهلاً 169 00:07:26,290 --> 00:07:27,701 لما عليّ ذلك؟ 170 00:07:28,129 --> 00:07:32,072 لا أرغب بأن أكون، يمكن أن أكون أو شيئاً ما 171 00:07:44,898 --> 00:07:46,925 لقد كنت أنظف النفاية 172 00:07:46,950 --> 00:07:49,384 وهذا الشخص ركض، شخص لم أقابله في السابق 173 00:07:49,550 --> 00:07:51,583 كان مُغطى بالدماء، كان لديه سكين 174 00:07:51,789 --> 00:07:54,473 للقد أخبرته، لن تبتعد كثيراً وأنت ترتدي هكذا 175 00:07:54,501 --> 00:07:55,840 لذا أراد قميصي 176 00:07:55,880 --> 00:07:57,746 هل هل أعطيته له؟ بالطبع لا 177 00:07:57,899 --> 00:07:59,243 إذاً ما حدث بعدها؟ 178 00:07:59,587 --> 00:08:02,012 كل دروس الكاراتيه تلك تستحق 179 00:08:07,667 --> 00:08:09,407 السكين على مقعد العمل 180 00:08:12,556 --> 00:08:13,791 هل أحصل على ميدالية؟ 181 00:08:14,751 --> 00:08:16,828 أعطينا ثانية 182 00:08:17,643 --> 00:08:18,742 بالطبع 183 00:08:21,299 --> 00:08:23,732 إذاً هل نوقفه أيضاً؟ 184 00:08:23,770 --> 00:08:26,002 أعني، إنه خطب رجل بشكل ما 185 00:08:26,574 --> 00:08:28,986 لقد إستخدم قوة معقولة لإيقاف مواطن 186 00:08:29,172 --> 00:08:31,507 ويمكننا تسجيل طوق على 187 187 00:08:32,039 --> 00:08:33,089 اليوم إنتهى لبداية جيدة 188 00:08:48,003 --> 00:08:49,574 ماذا بحق الجحيم؟ 189 00:08:50,881 --> 00:08:51,931 ماذا؟ 190 00:08:51,956 --> 00:08:54,160 لقد عدت هناك لعشرين دقيقة 191 00:08:54,206 --> 00:08:56,774 البحث خلال صندوق ألعاب كاليجولا 192 00:08:56,799 --> 00:08:58,733 وكان لديك هذا طوال الوقت؟ 193 00:08:59,053 --> 00:09:00,015 حسناً، ليس طوال الوقت 194 00:09:00,040 --> 00:09:01,373 لقد أخذ مني من ثلاثة إلى أربغة دقائق 195 00:09:01,509 --> 00:09:03,175 عثرت على أي شيء؟ 196 00:09:03,252 --> 00:09:04,952 أجل 197 00:09:05,279 --> 00:09:07,279 أشياء فظيعة قذرة 198 00:09:14,920 --> 00:09:16,134 ماذا يُطلق على ذلك مرة أخرى؟ 199 00:09:16,159 --> 00:09:17,725 إمرأة إتصلت بالطواريء ليلة البارحة 200 00:09:17,750 --> 00:09:19,149 للتبليغ عن إزعاج منزلي 201 00:09:19,174 --> 00:09:21,286 ومناوبة منتصف الليل لم تصل لها 202 00:09:22,605 --> 00:09:24,828 صباح الخير، سيدة ميتشل 203 00:09:25,043 --> 00:09:27,097 أعتذر على التأخر في الرد على إتصالك 204 00:09:27,835 --> 00:09:28,941 هل هناك خطب ما؟ 205 00:09:29,030 --> 00:09:31,146 لا، عزيزتي إنهم أصدقاء أبيك 206 00:09:31,232 --> 00:09:33,771 اصعد للسيارة سنتجه للمدرسة سريعاً 207 00:09:39,601 --> 00:09:42,002 أنا آسفة، لقد إرتكبت خطأ بالإتصال بكم 208 00:09:44,187 --> 00:09:45,419 لا، غير صحيح 209 00:09:45,488 --> 00:09:48,137 من الواضح أن هناك ما حدث ليلة البارحة جعلك تتصلين بالطواريء 210 00:09:49,572 --> 00:09:50,838 ما كان ذلك؟ 211 00:09:54,194 --> 00:09:56,897 لوجان كان لدى جدته في الشارع المقابل 212 00:09:57,080 --> 00:09:58,999 لذا كان لدي موعد 213 00:09:59,493 --> 00:10:04,639 الأشياء بدأت تشتاد وذلك عندما دخل ثمل 214 00:10:04,710 --> 00:10:06,084 إنه زوجك؟ 215 00:10:06,126 --> 00:10:09,109 قريباً سيكون السابق، لقد قدمت طلاق 216 00:10:09,689 --> 00:10:11,745 في العادة أتمكن من إبقاءه هاديء 217 00:10:12,418 --> 00:10:15,363 لكن عندما شاهد مايك، قام بسحب سلاح 218 00:10:15,468 --> 00:10:18,404 ضربه في الوجه، جعله يغادر بملابسه الداخلية 219 00:10:18,452 --> 00:10:22,602 قال أنه كان يستحق - هل عرضك زوجك للأذى؟ - لا، أبداً - 220 00:10:23,798 --> 00:10:26,625 لقد كان يتصرف بجنون منذ أن قدمت الورق 221 00:10:26,909 --> 00:10:28,922 لقد أخبرت إبنك أننا كنا أصدقاء لأبيه 222 00:10:29,245 --> 00:10:31,263 أعتقد أن ذلك يعني أن زوجك شرطي؟ 223 00:10:31,598 --> 00:10:32,954 الإسم الأخير ميتشل؟ 224 00:10:34,710 --> 00:10:37,777 إسمي الأوسط ميتشل في الحقيقة 225 00:10:38,080 --> 00:10:39,580 إسم الزواج هو هاوك 226 00:10:41,978 --> 00:10:43,503 زوجك جيرمي هاوك؟ 227 00:10:43,617 --> 00:10:46,111 أجل، لذلك ما كان عليّ الإتصال 228 00:10:46,941 --> 00:10:49,068 من الممكن أن يفقد عمله لهذا، راتبه التقاعدي 229 00:10:49,093 --> 00:10:51,716 أتفهم ذلك، لكن ما قمت بوصفه هي جرائم 230 00:10:52,008 --> 00:10:54,242 الإعتداء والضرب، تصويب سلاح ناري 231 00:10:55,797 --> 00:10:57,464 هل يعني هذا أنكم ستوقفوه؟ 232 00:11:00,794 --> 00:11:02,494 إنه يعني أننا سنتصل بآمر المراقبة 233 00:11:02,519 --> 00:11:05,041 وسؤاله كيف علينا المضي بالأمر 234 00:11:07,731 --> 00:11:09,935 حسناً، وصلنا لإتصالين على الإنتظار 235 00:11:10,279 --> 00:11:12,738 لابد وأنه كان من اللطيف وجود بطل في الأكاديمية 236 00:11:13,107 --> 00:11:14,506 متأكد أني لم أفعل 237 00:11:14,855 --> 00:11:18,775 هاوك شاهد شيئاً ما بي، على الأرجح لأننا كنا قريبين بالعمر 238 00:11:18,847 --> 00:11:21,831 أكثر من المتدربين علىى إتصال بخصوص أطفالنا 239 00:11:21,917 --> 00:11:24,181 أجل، خاصته كان أصغر قليلاً من هنري 240 00:11:24,206 --> 00:11:26,580 لكن حيث أني بالفعل واجهت سنوات مراهقة فظيعة 241 00:11:26,604 --> 00:11:28,469 لقد أعطيته بعض الإشارات القوية 242 00:11:28,665 --> 00:11:30,298 لم آخذه بسهولة تجاهي 243 00:11:30,367 --> 00:11:32,433 إن أي شيء، لقد دفعني بأقوى 244 00:11:33,059 --> 00:11:35,960 إيفاد 7 آدم 15، لدينا إيفاد عاجل لك 245 00:11:36,026 --> 00:11:38,220 اتصل بالرقيب جراي، التفاصيل في صندوقك 246 00:11:38,263 --> 00:11:40,341 ليس للبث 247 00:11:40,883 --> 00:11:42,611 ما الذي يعنيه ذلك؟ ليس بأمر جيد 248 00:11:44,549 --> 00:11:46,729 إنه بيشوب، ما الأمر؟ 249 00:11:46,754 --> 00:11:48,520 أنا بحاجة إلى نولان ضعه على مكبر الصوت 250 00:11:51,451 --> 00:11:53,757 لقد سمعت أنك كنت مع جيرمي هاوك ليلة البارحة 251 00:11:53,824 --> 00:11:55,812 أجل، في حانة كل شيء بخير؟ 252 00:11:56,226 --> 00:11:57,425 يمكن أنه مشكلة ما 253 00:11:57,994 --> 00:12:00,735 لا إتهامات إجرامية بعد، لكنه كان في حادث مع زوجته 254 00:12:00,812 --> 00:12:02,858 تعلم بمكانه؟ أعلم أين يمكث 255 00:12:02,883 --> 00:12:05,114 جيد، احضره لمكتب الكابتن حالاً 256 00:12:05,253 --> 00:12:06,719 أجل، سيدي، نحن في الطريق 257 00:12:07,468 --> 00:12:08,955 كنت أعلم بوجود خطب ما 258 00:12:21,959 --> 00:12:23,025 هاهوو ذا 259 00:12:30,286 --> 00:12:32,276 هل تمانع إن قمت بالكلام؟ 260 00:12:32,336 --> 00:12:33,617 لقد كان منزعج قليلاً ليلة البارحة 261 00:12:33,642 --> 00:12:34,922 أرغب بأن أكون من أخبره 262 00:12:35,076 --> 00:12:37,508 حسناً، لكنه لديه طوق قصير جداً 263 00:12:38,704 --> 00:12:39,836 مرحباً - مرحباً - 264 00:12:39,882 --> 00:12:41,132 وصلني إتصال من قائد المراقبة 265 00:12:41,157 --> 00:12:43,077 شيء بخصوص حادث ليلة البارحة، ما الذي يجري؟ 266 00:12:43,418 --> 00:12:44,896 الإدارة لديها مشكلة معي 267 00:12:44,921 --> 00:12:46,287 ذلك ما يجري، حسناً 268 00:12:46,326 --> 00:12:48,993 حسناً، لقد قال أن للأمر علاقة بميجان 269 00:12:49,276 --> 00:12:51,309 على أي حال، سارج أرسلنا لإحضارك 270 00:12:51,584 --> 00:12:53,017 أجل، أجل لا، لقد وصلتني رسائله 271 00:12:53,042 --> 00:12:54,475 سأصل هناك عندما أصل هناك 272 00:12:56,101 --> 00:12:58,902 أجل، لكن هوك، لقد أخبرنا أن نُحضرك 273 00:13:00,343 --> 00:13:02,139 ماذا، أنا لست موقوف، صحيح؟ 274 00:13:02,172 --> 00:13:04,023 لا، إنها الإدارة حالياً فحسب 275 00:13:04,056 --> 00:13:05,958 كفى أنت لديك أمر مباشر 276 00:13:06,003 --> 00:13:08,272 لترى الكابتن حالاً ذلك يعني الآن 277 00:13:09,934 --> 00:13:13,224 ما الذي نفعله هنا، بيشوب؟ 278 00:13:14,451 --> 00:13:16,476 اسألني، اخبرني، اجعلني 279 00:13:16,757 --> 00:13:17,793 ستذهب هناك 280 00:13:17,818 --> 00:13:19,821 لا، لن يذهب أحد لأي مكان، حسناً؟ 281 00:13:19,855 --> 00:13:21,922 نحن نتبع الأوامر فحسب هنا، جيرمي 282 00:13:22,138 --> 00:13:24,438 وطالما علمتني مواجهة مشاكلي مقدماً 283 00:13:24,463 --> 00:13:26,463 لذا لنتولى هذا الأمر 284 00:13:28,521 --> 00:13:30,821 أنت مُحق ...أنا فقط شكراً لك 285 00:13:30,846 --> 00:13:32,682 ...حسناً، أنا آسف أنا... أنت مُحق لا بأس 286 00:13:32,706 --> 00:13:33,935 ....هنا، سأقوم في الحقيقة، مهلاً ثانية 287 00:13:33,959 --> 00:13:35,488 لابد وأن أحضر محفظتي 288 00:13:42,571 --> 00:13:43,670 @ 289 00:13:43,695 --> 00:13:45,262 هاوك، ما الذي تفعله؟ 290 00:13:45,419 --> 00:13:46,451 هاوك 291 00:13:46,476 --> 00:13:48,460 هاوك، ما الذي تفعله؟ لا تفعلها 292 00:13:50,441 --> 00:13:51,968 هاوك، هاوك 293 00:14:01,363 --> 00:14:03,856 كان يعلم كيف يعيقنا 294 00:14:07,120 --> 00:14:09,153 أجل، سيدي، أتفهم ذلك تم إشعار الأي إيه 295 00:14:09,310 --> 00:14:11,410 سأخبرك بمجرد حضوره 296 00:14:11,989 --> 00:14:13,884 أجل، أتفهم ذلك - حسناً - 297 00:14:14,704 --> 00:14:16,638 الرئيس قلق، إنه يرغب منا تدبر هذا 298 00:14:16,663 --> 00:14:18,529 بسرعة وهدوء 299 00:14:19,670 --> 00:14:21,111 لازلت تعتقد أنها كانت فكرة سيئة لي 300 00:14:21,136 --> 00:14:22,769 لمنع هاوك من تكليفه هنا؟ 301 00:14:23,102 --> 00:14:24,821 لقد كان شرطيي قديم يمكنه إنجاز العمل 302 00:14:24,846 --> 00:14:26,879 تباً، لقد إكتسب 46 خطاب توصية 303 00:14:26,904 --> 00:14:28,170 و21 شكوى مدنية 304 00:14:28,322 --> 00:14:30,082 عندما تقوم بعمل شرطة إستباقي 305 00:14:30,113 --> 00:14:32,180 ستحصل على شكاوي 21 منها؟ 306 00:14:34,795 --> 00:14:36,960 وايد، انظر أعلم أننا لم نعمل معاً طويلاً 307 00:14:36,985 --> 00:14:38,818 لكن أعلم كحقيقة أنك ما كنت لتدع أحد رجال الشرطة 308 00:14:38,990 --> 00:14:41,023 يصبحوا متهورين، هل أنا مُحق؟ 309 00:14:41,196 --> 00:14:43,062 لا، ما كنت لتفعل 310 00:14:43,285 --> 00:14:44,584 انظر، هاوك، لن آتي 311 00:14:44,866 --> 00:14:47,428 لقد هرب من بيشوب ونولان، لقد فقدوه 312 00:14:48,101 --> 00:14:50,504 حاول أن تُظهر للرجل القليل من الكرامة من أجل العمل الجيد الذي قام به 313 00:14:50,529 --> 00:14:51,892 هكذا يشكرنا 314 00:14:51,916 --> 00:14:54,283 أجل لقد غادرنا المشفى للتو 315 00:14:54,330 --> 00:14:57,176 الرجل هوك ضرب، مايك جابريل لديه أنف مصاب، فقد سن 316 00:14:57,201 --> 00:14:58,522 القاضي قام بتوقيع مذكرة قبض 317 00:14:58,547 --> 00:15:00,168 إنه في النظام الآن، لا كفالة 318 00:15:00,237 --> 00:15:02,003 قم بعمل بحث عن هاوك وشاحنته 319 00:15:02,312 --> 00:15:05,330 قم بإشعار السي إتش بي، حدد موقع هاتفه، راقب بطاقاته المصرفية 320 00:15:05,383 --> 00:15:07,249 عليك إخبار الدورية بأن يحذروا 321 00:15:07,514 --> 00:15:08,814 من الواضح أنه يائس 322 00:15:09,049 --> 00:15:10,329 سنحتاج مقابلة الزوجة 323 00:15:10,354 --> 00:15:11,978 أجل، وصديق هوك، نولان 324 00:15:12,542 --> 00:15:13,642 افعلها 325 00:15:16,348 --> 00:15:17,779 الإيفاد رصد هاتفه 326 00:15:17,804 --> 00:15:20,859 يُظهر موقعه على بعد 10 ياردات أمامنا 327 00:15:21,202 --> 00:15:24,646 إيفاد 7 آدم 19، أظهر لنا الكود 6 في ريفرسايد وودمان 328 00:15:24,888 --> 00:15:27,255 لا إشارة لشاحنة المشتبه به هاوك 329 00:15:27,521 --> 00:15:31,126 تفقد لوحة يوتاه 6 ماري أوشن 1 7 آدم 330 00:15:31,362 --> 00:15:33,061 لا أصدق أننا نتعقب جيرمي هاوك 331 00:15:33,365 --> 00:15:35,297 رجل ينزف شرطة لوس أنجلوس 332 00:15:35,902 --> 00:15:38,136 لقد كنت الأول في المكان عندما الجرل أخذ 223. جولة 333 00:15:38,167 --> 00:15:39,934 يستخدم التطويق للغطاء 334 00:15:47,077 --> 00:15:48,476 هاوك؟ 335 00:15:49,421 --> 00:15:50,716 إنه تيم 336 00:15:51,165 --> 00:15:52,697 سنصل لنهاية هذا 337 00:15:52,800 --> 00:15:54,399 اخرج، لنتحدث 338 00:15:54,552 --> 00:15:56,168 آسف 339 00:15:56,379 --> 00:15:58,103 لا يوجد هوك هنا 340 00:15:58,525 --> 00:15:59,938 لقد تقابلنا في الفندق مع ذلك 341 00:16:00,510 --> 00:16:01,695 هل إرتكب خطأ ما؟ 342 00:16:01,977 --> 00:16:03,450 هل كان بداخل شاحنته؟ 343 00:16:04,299 --> 00:16:05,427 لا 344 00:16:29,682 --> 00:16:31,415 إنه حقاً يهرب 345 00:16:31,581 --> 00:16:32,702 كان يعلم أننا تعقبنا هاتفه 346 00:16:32,727 --> 00:16:35,527 لذا وضعه على شخص يذهب لأماكن لا يذهب لها 347 00:16:35,667 --> 00:16:37,401 إنه يُفكر كمجرم 348 00:16:37,690 --> 00:16:40,750 أسوأ... مثل شرطي مجرم 349 00:16:41,223 --> 00:16:42,956 إنه يعلم كيف نقوم بالأمور وما نتوقعه 350 00:16:43,058 --> 00:16:44,525 لذا دائماً يسبق بخطوة 351 00:16:49,433 --> 00:16:51,365 لا أصدق أن هوك هارب 352 00:16:51,433 --> 00:16:52,699 هل ألقيت القبض على شرطي من قبل؟ 353 00:16:52,801 --> 00:16:55,636 أجل، أول عام كبي 2 الشرطي نومسكي 354 00:16:55,818 --> 00:16:57,444 رفع قرميد كوكايين من مسرح جريمة 355 00:16:57,496 --> 00:16:59,271 بكى مثل طفل عندما قمت بتصفيده 356 00:16:59,324 --> 00:17:02,356 هل شعرت بالسوء، كما تعلم، للقبض على شرطي؟ لا 357 00:17:02,388 --> 00:17:04,153 حصولك على شارة يعني أنك تتبع معايير أعلى 358 00:17:04,177 --> 00:17:05,395 ليس أدنى 359 00:17:05,706 --> 00:17:07,105 لقد كان لديك هوك في الأكاديمية، صحيح؟ 360 00:17:07,217 --> 00:17:09,760 أجل، وبينك وبيني، لقد كان مُعلم مزعج 361 00:17:09,820 --> 00:17:11,196 كل ما تحدث عنه هو أيام مجده 362 00:17:11,221 --> 00:17:14,968 وأعطانا نصيحة مثيرة للجدل والتي وصلت إلى 363 00:17:15,639 --> 00:17:17,881 لننهي هذا الموقف - هاهم ذا الآن - 364 00:17:17,906 --> 00:17:20,962 سيد كامبل؟ أنا الشرطي لوبيز هذا الشرطي ويست 365 00:17:21,223 --> 00:17:23,017 نفهم أنك كنت ضحية إطلاق نار 366 00:17:23,072 --> 00:17:24,238 نرغب منك إخبارنا بما حدث 367 00:17:24,389 --> 00:17:26,368 أجل، الحي مليء برجال العصابات 368 00:17:26,844 --> 00:17:29,011 وأنتم لا تقومون بشيء حول ذلك 369 00:17:29,335 --> 00:17:30,422 ذلك ما حدث 370 00:17:30,467 --> 00:17:32,476 سيدي، إن كان يمكن أن نسمع من إبنك 371 00:17:32,516 --> 00:17:34,705 الممرضة قالت أن المحققين يتدبرون أمور كهذه 372 00:17:34,771 --> 00:17:36,370 نحن أول من يخرج للمساعدة 373 00:17:36,949 --> 00:17:38,181 حسناً 374 00:17:40,009 --> 00:17:41,642 لقد كان مسير للسيارة 375 00:17:41,906 --> 00:17:44,376 السيارة أتت تجاهي مباشرة لقد تعرضت للإصابة، لقد إنطلقوا 376 00:17:44,528 --> 00:17:46,828 طلقة واحدة فحسب؟ ...أعتقد ذلك، لقد 377 00:17:47,989 --> 00:17:49,344 أعني، لقد حدث الأمر سريعاً 378 00:17:49,369 --> 00:17:50,446 وأين حدث إطلاق النار؟ 379 00:17:50,471 --> 00:17:52,027 لقد حدث أمام المنزل 380 00:17:52,122 --> 00:17:53,313 هناك حدث 381 00:17:53,338 --> 00:17:55,205 ذلك ما يحدث عندما تتسكع مع الناس الخطأ 382 00:17:55,229 --> 00:17:56,596 ...أستمر بالقول هل تقول أنك تعلم بمن فعل هذا؟ 383 00:17:56,620 --> 00:17:58,542 لا، أقول أنه بحاجة للإنصات لأبيه 384 00:17:58,572 --> 00:18:00,942 ذلك ما أقوله - سيدي، أتفهم غضبك - 385 00:18:00,980 --> 00:18:03,047 لكننا بحاجة للإنتهاء من إستجواب إبنك 386 00:18:03,115 --> 00:18:04,791 أرغب بأن أتمكن من فعل ذلك بوجودك في الغرافة 387 00:18:04,816 --> 00:18:07,084 لكن يمكن أن أجعل الشرطي ويست يأخذك للردهة 388 00:18:07,500 --> 00:18:08,966 هل سيكون ذلك ضروري؟ 389 00:18:11,518 --> 00:18:13,251 لا جيد 390 00:18:14,363 --> 00:18:15,896 هل يمكننا رؤية إصابتك، رجاءاً؟ 391 00:18:25,792 --> 00:18:27,691 أشعر أنه كان يمكنني فعل المزيد 392 00:18:27,760 --> 00:18:29,136 مثل ماذا، إصلاح زواج هوك؟ 393 00:18:29,161 --> 00:18:31,381 لا، فقط جعله يأتي معي التحدث معه ببعض المنطق 394 00:18:31,406 --> 00:18:32,939 ما كان ليصنع إختلاف، الرجل من الواضح 395 00:18:32,963 --> 00:18:35,227 على الحافة منذ وقت طويل ليلة البارحة سقط 396 00:18:35,252 --> 00:18:36,729 كما تعلم كان ليوفر على الجميع الكثير من المتاعب 397 00:18:36,753 --> 00:18:38,683 إن تمكنت من هوك في الفندق؟ 398 00:18:38,708 --> 00:18:39,941 ذلك لا يساعد، سانفورد 399 00:18:40,092 --> 00:18:41,354 لدينا فقط بضعة أسئلة لطرحها 400 00:18:41,379 --> 00:18:42,707 ستعود للشارع قبل أن تعلم 401 00:18:42,731 --> 00:18:44,498 بالطبع، من الذي ترغب بالتحدث له أولاً؟ 402 00:18:44,751 --> 00:18:46,284 من تعتقد؟ 403 00:18:49,038 --> 00:18:50,604 أكره هذا الشخص 404 00:18:56,140 --> 00:18:58,307 جّهز الأمر 405 00:19:01,845 --> 00:19:04,010 اجلس، بحاجة لأي شيء، قهوة؟ 406 00:19:04,053 --> 00:19:06,471 لا، شكراً هل أنا في ورطة هنا؟ 407 00:19:06,514 --> 00:19:07,702 لا ربما 408 00:19:08,280 --> 00:19:09,779 حسناً، ذلك يوضح الأمر 409 00:19:10,013 --> 00:19:12,382 كيف تعرف جيرمي هاوك؟ 410 00:19:12,697 --> 00:19:14,863 لقد كان معلم التدريب لدي في الأكاديمية 411 00:19:14,901 --> 00:19:16,286 أصبحنا أصدقاء 412 00:19:16,354 --> 00:19:17,987 خرجنا لأجل البيرة عدة مرات 413 00:19:18,089 --> 00:19:19,918 لم أراه من حوالي شهر 414 00:19:19,966 --> 00:19:21,624 حتى ليلة البارحة صحيح 415 00:19:21,946 --> 00:19:24,481 لقد أخبرك أنه سيخيف الزوجة وسيعتدي على الرفيق؟ 416 00:19:24,740 --> 00:19:26,040 بالطبع لا 417 00:19:26,096 --> 00:19:29,900 ...لا، لقد كانت لقد كانت ثمل 418 00:19:29,976 --> 00:19:31,552 لقد حاولت إقناعه ليأتي للمبيت على أريكتي 419 00:19:31,576 --> 00:19:33,142 لقد صمم أنه سيعود لفندقه 420 00:19:33,190 --> 00:19:35,594 اعتقدت أنه يواجه ليلة سيئة 421 00:19:35,632 --> 00:19:37,722 ليلة سيئة؟ عمله لم يكن يتقدم 422 00:19:37,747 --> 00:19:39,784 زواجه إنتتهى، وكان يشرب الكثير 423 00:19:39,853 --> 00:19:41,271 تلك لا تبدو ليلة سيئة 424 00:19:41,305 --> 00:19:42,763 يبدو ذلك كرجل يائس 425 00:19:42,807 --> 00:19:45,174 أجل، حسناً، أرى ذلك الآن 426 00:19:45,592 --> 00:19:46,858 أتمنى لو فعلت ليلة البارحة 427 00:19:46,883 --> 00:19:48,649 هل لذلك تركته يهرب؟ 428 00:19:48,715 --> 00:19:50,682 لقد كان يشعر بالذنب ...أنا 429 00:19:58,034 --> 00:20:01,568 انظر، بيشوب وأنا ذهبنا لإحضاره 430 00:20:01,770 --> 00:20:04,045 لقد هرب، نهاية القصة 431 00:20:04,163 --> 00:20:06,764 هل لديك أي فكرة عن المكان المحتمل لهاوك؟ 432 00:20:07,193 --> 00:20:08,255 لا 433 00:20:08,303 --> 00:20:10,477 هل كنت لتخبرنا إذا علمت؟ 434 00:20:10,803 --> 00:20:11,946 أجل 435 00:20:16,829 --> 00:20:18,562 هل أنت بخير؟ - أجل، لكن من الأفضل أن يتمنوا - 436 00:20:18,592 --> 00:20:20,053 ألا أحصل عليهم من أجل هدية سانتا السرية 437 00:20:20,125 --> 00:20:21,332 لا تقلق 438 00:20:21,357 --> 00:20:23,171 لقد فعلت كل شئ بصواب سأخبرهم ذلك 439 00:20:23,220 --> 00:20:24,453 شكراً 440 00:20:29,364 --> 00:20:31,036 ميغان؟ 441 00:20:31,726 --> 00:20:33,956 جون نولان " لقد ألتقيت بك " في حفل عيد ميلاد هاوك 442 00:20:33,981 --> 00:20:35,718 أجل، بالطبع 443 00:20:35,889 --> 00:20:38,034 هاوك " لقد تحدث عنك كثيراً " في الواقع 444 00:20:38,234 --> 00:20:39,825 لقد قال أنك مصدر إلهام نوعاً ما 445 00:20:40,973 --> 00:20:43,677 أسوأ فتى بالفريق أخيراً يحصل على فرصة للعب إلهام من نوع ما؟ 446 00:20:43,701 --> 00:20:45,536 لا، لأنك فعلت ذلك 447 00:20:45,561 --> 00:20:47,284 لقد غيرت حياتك 448 00:20:48,106 --> 00:20:50,518 أعني، جيريمي تحدث عن تركك للقسم 449 00:20:50,543 --> 00:20:53,479 لكن في أعماقك، لقد علم أنه أحتاج أن يصبح أسطورة 450 00:20:53,616 --> 00:20:54,948 صحيح 451 00:20:55,027 --> 00:20:57,113 أعني، عمي عرض عليه وظيفة العام الماضي 452 00:20:57,239 --> 00:21:01,050 مال رائع عن طريق بيع معدات التأمين لكن حينها 453 00:21:01,152 --> 00:21:02,652 جيرمي " لم يكن ليفعل بعد الآن " 454 00:21:02,677 --> 00:21:05,447 وتعلم، لم يعلم من كان بدون ذلك 455 00:21:05,542 --> 00:21:07,824 سنعيده للامان 456 00:21:08,055 --> 00:21:09,644 أشك بذلك 457 00:21:10,330 --> 00:21:13,139 إذا تعلمت أي شئ عن هاوك في الزواج لـ 15 عام 458 00:21:13,164 --> 00:21:15,756 هو أنه عنيد جداً ليقول أنه آسف 459 00:21:15,781 --> 00:21:18,739 ويشعر بكبرياء كبير على أن يستسلم 460 00:21:19,084 --> 00:21:21,504 كيف يمكنني إخبار إبني بشأن ذلك؟ 461 00:21:22,282 --> 00:21:23,915 إنه يرى أبيه مثل أعلى 462 00:21:25,846 --> 00:21:27,238 معذرة، آسف 463 00:21:27,290 --> 00:21:28,990 لقد أرسلت وحدة لإصطحاب إبنك 464 00:21:29,391 --> 00:21:31,549 إذا كنت بحاجة لأي شئ فقط اطلب ذلك 465 00:21:31,813 --> 00:21:33,446 فقط لحظة 466 00:21:36,023 --> 00:21:37,589 هل تحدثت لـ بيج و موتا؟ 467 00:21:37,884 --> 00:21:39,824 أجل، " بيشوب " هناك معهم الآن 468 00:21:40,140 --> 00:21:42,682 عندما تنتهي، ستعود هناك 469 00:21:43,810 --> 00:21:45,263 وتجد الرجل - أجل سيدتي - 470 00:21:50,689 --> 00:21:51,956 لا تدع المحققين يسيطروا عليك 471 00:21:51,980 --> 00:21:53,713 هل تظن حقاً أنني سأسمح له بالهروب؟ 472 00:21:53,787 --> 00:21:55,286 ليس بعد أن أنتهي منهم 473 00:21:55,749 --> 00:21:58,131 آدامز 7 - 17 الإستجابة للهجوم على الصراف الآلي 474 00:21:58,156 --> 00:22:01,665 للمشتبة به " هاوك " بالقرب من موقعك بـ 9455 لانكيرشيم 475 00:22:01,893 --> 00:22:03,767 لقد قام بإختيار الصراف الآلي ذلك لسبب 476 00:22:03,898 --> 00:22:05,301 هناك 3 طرق سريعة بالقرب من هناك 477 00:22:05,577 --> 00:22:07,286 يمكنه التواجد في أياً منهم سريعاً 478 00:22:07,311 --> 00:22:11,074 في أقل من دقيق، إذاً أي واحد نختار؟ لا أحد منهم 479 00:22:11,504 --> 00:22:12,870 إنه يحاول أن يخدعنا 480 00:22:14,145 --> 00:22:15,678 انعطف يميناً هنا 481 00:22:17,879 --> 00:22:20,080 لن يأخذ الطريق السريع يعلم طريقة تفكير الشرطة 482 00:22:20,128 --> 00:22:22,403 يعرف أننا سنسعى خلفه لذلك يمكننا أن نمسك به 483 00:22:22,458 --> 00:22:24,124 سيستخدم الشوارع السطحية 484 00:22:26,264 --> 00:22:27,757 ها هو 485 00:22:28,303 --> 00:22:29,436 سأبدأ في دعوتك بـ يودا 486 00:22:29,490 --> 00:22:31,290 لا، لن تفعل لنقم بالمطاردة 487 00:22:31,440 --> 00:22:35,642 آدمز 7-15 في مطاردة المشتبه به هاوك " المتجه شرقاً " 488 00:22:40,616 --> 00:22:42,030 انتظر 489 00:22:48,877 --> 00:22:51,210 هل هذه قنبلة يدوية؟ قنبلة دخان؟ 490 00:23:01,403 --> 00:23:03,192 أين هو؟ 491 00:23:07,162 --> 00:23:08,594 أين ذهب؟ 492 00:23:08,808 --> 00:23:10,641 هل فقدناه؟ 493 00:23:11,420 --> 00:23:12,694 هناك، لقد رأيناه 494 00:23:12,719 --> 00:23:15,788 متجه شرقاً يقترب من ريفيرديل 495 00:23:15,812 --> 00:23:17,215 إنه لا يستسلم 496 00:23:21,794 --> 00:23:23,477 إنه يسرع السرعة تزداد 497 00:23:23,517 --> 00:23:25,423 يتجه شمالاً الآن إنه يخترق الإشارات 498 00:23:34,901 --> 00:23:36,869 حالتين من فقدان الهدف يجب أن ننهي ذلك 499 00:23:36,894 --> 00:23:38,215 هوك " سيقتل شخص ما " 500 00:23:38,257 --> 00:23:39,990 يمكنه أن ينقلب إذا قمنا بصدمه في هذه السرعة 501 00:23:40,439 --> 00:23:41,703 أجل، يجب أن نخاطر بذلك 502 00:23:41,861 --> 00:23:43,994 اخبرهم أن يجدوا الموقع المناسب لفعل ذلك 503 00:23:48,280 --> 00:23:50,509 أندرسون 504 00:23:50,803 --> 00:23:52,821 قم بصدم السيارة اعطيك إذني 505 00:23:52,845 --> 00:23:54,142 إنها ثقيلة جداً قد تنقلب 506 00:23:54,193 --> 00:23:55,392 اصدمها بشده وابتعد عن الطريق 507 00:23:55,622 --> 00:23:56,906 لك ذلك 508 00:24:04,504 --> 00:24:06,070 لا 509 00:24:13,885 --> 00:24:15,875 سلبي 510 00:24:15,900 --> 00:24:17,435 إبن " هوك " على متن السيارة 511 00:24:18,549 --> 00:24:21,458 كيف حدث ذلك؟ 512 00:24:21,526 --> 00:24:23,570 كيف أخذ إبني؟ 513 00:24:26,678 --> 00:24:29,799 ذهب مباشرة للمدرسة بعد أن هرب من الفندق 514 00:24:29,938 --> 00:24:31,601 انصت لي أخبرك 515 00:24:31,917 --> 00:24:34,684 سأعيد لك إبنك أعدك 516 00:24:35,913 --> 00:24:38,480 هوك " كان خائف بشدة " أن أحصل على الحضانة الكاملة 517 00:24:40,819 --> 00:24:44,292 كما تظن أن زوجي حالته سيئة إنه يحب إبننا 518 00:24:45,599 --> 00:24:47,933 لن يقم بتسليمه بإرادته 519 00:25:06,380 --> 00:25:08,653 أظن أنهم كلاهما يكذبوا اخبرني السبب 520 00:25:08,733 --> 00:25:11,119 حسناً، لقد قال أن جرح الرأس كان من الخلف للأمام 521 00:25:11,165 --> 00:25:14,005 لكن السيارة صدمته لذلك كان يصبح الجرح 522 00:25:14,030 --> 00:25:15,531 من الأمام للخلف - جيد، ماذا أيضا؟ً - 523 00:25:15,651 --> 00:25:17,304 ترى التدبيس حول الجرح؟ 524 00:25:17,377 --> 00:25:19,995 الذي يوحي أن إطلاق النيران كان من زاوية قريبة 525 00:25:20,066 --> 00:25:21,657 وليس من سيارة 526 00:25:21,748 --> 00:25:23,615 تخصصك الأولي كان في الطب الشرعي بالجامعة؟ 527 00:25:23,817 --> 00:25:27,019 لا، فقط نظرت للعديد من مسارح الجريمة مع أبي 528 00:25:28,155 --> 00:25:29,822 إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ 529 00:25:29,927 --> 00:25:32,848 يجب أن نطلب المحققين ونستعد 530 00:25:33,142 --> 00:25:34,893 لكننا لن نفعل ذلك؟ 531 00:25:35,244 --> 00:25:37,129 لا أحب أن يُكذب عليّ 532 00:25:37,495 --> 00:25:40,182 أسمع ذلك لنهجم عليهم 533 00:25:42,919 --> 00:25:45,816 آدمز 7-19، نحن في إعتراض مسار شاحنة هوك 534 00:25:45,841 --> 00:25:47,105 على بعد 3 مباني 535 00:25:47,349 --> 00:25:49,404 هل هذا آمن بتواجد الفتى بالسيارة؟ 536 00:25:49,604 --> 00:25:51,366 هوك " يظن أننا سنعود " لتتبعه 537 00:25:51,545 --> 00:25:52,922 لا يعلم أننا أغلقنا الشوارع 538 00:25:52,947 --> 00:25:54,642 وجعلنا الأضواء خضراء لإرساله صوبنا 539 00:25:54,916 --> 00:25:56,282 لن يتوقع تواجد حاجز الطريق 540 00:25:56,351 --> 00:25:57,750 بالنسبة له، يبدو أننا تراجعنا 541 00:25:57,775 --> 00:25:59,575 أجل، لكن ليس كل تلك الإشارات الخضراء مثيرة للشك؟ 542 00:25:59,650 --> 00:26:00,850 لن يلاحظ ذلك 543 00:26:00,875 --> 00:26:03,096 ما يبدو أنه لا شئ صحيح؟ 544 00:26:04,812 --> 00:26:06,211 طريقتك مُجسّده 545 00:26:06,466 --> 00:26:08,327 لديك خطة لأي موقف، صحيح؟ 546 00:26:08,429 --> 00:26:09,762 ربما 547 00:26:10,256 --> 00:26:12,356 ماذا لو تعرضت للسرقة تحت تهديد السلاح؟ 548 00:26:12,449 --> 00:26:14,237 سهل، الخداع 549 00:26:14,531 --> 00:26:15,872 أحمل محفظة فارغة 550 00:26:15,897 --> 00:26:17,525 وإذا تعرضت للسرقة سألقي 551 00:26:17,550 --> 00:26:19,183 بها وليلة سعيدة 552 00:26:19,640 --> 00:26:22,934 أين تحتفظ ببطاقاتك ومالك؟ 553 00:26:23,032 --> 00:26:24,532 مشبك أموال خلف حزامي 554 00:26:26,366 --> 00:26:28,477 حسناً، إنك رسمياً غريب الأطوار 555 00:26:28,735 --> 00:26:30,045 استعد الأمر جاري 556 00:26:30,195 --> 00:26:31,746 كاد يصل للإعتراض 557 00:26:31,915 --> 00:26:34,877 تأكد من الإمساك به جيداً 558 00:26:38,148 --> 00:26:39,588 لقد قام بالإستدارة يساراً بقوة 559 00:26:40,039 --> 00:26:41,405 وكأنه يعلم ما سنفعل 560 00:26:41,474 --> 00:26:42,974 لابد أنه لا يزال لدينا اللاسلكي الخاص بك 561 00:26:50,269 --> 00:26:51,616 هوك " أعلم أنه يمكنك سماعي " 562 00:26:51,795 --> 00:26:53,518 يجب أن تتوقف الآن 563 00:26:58,525 --> 00:26:59,857 هوك؟ 564 00:27:01,847 --> 00:27:03,674 إنني جيد في ذلك، نولان تعلم ذلك 565 00:27:03,699 --> 00:27:05,596 العديد من الفتيان في " خليج بيليسان " يمكنهم أن يقروا بذلك 566 00:27:06,161 --> 00:27:07,333 إذاً، ماذا، ستنضم لهم؟ 567 00:27:07,358 --> 00:27:09,316 هذا لن يحدث أبداً 568 00:27:10,332 --> 00:27:12,187 ما هي لعبتك النهائية هنا هوك؟ 569 00:27:12,301 --> 00:27:14,807 فقط ستهرب من المطاردة وتعيش بسعادة للأبد؟ 570 00:27:14,832 --> 00:27:16,703 ألم تتعلم أي شئ في الصف، نولان؟ 571 00:27:16,805 --> 00:27:19,106 هذا موقف تكتيكي وليس إستراتيجي 572 00:27:19,208 --> 00:27:21,308 المدى البعيد لا يتعلق بالمحادثة 573 00:27:21,377 --> 00:27:22,738 العقبة الأولى في المطاردة 574 00:27:22,763 --> 00:27:24,730 بمجرد أن أفقد ذلك فقط أركز على الخطوة التالية 575 00:27:24,841 --> 00:27:27,560 ماذا عن لوجان؟ هل مستعد لشئ ما يحدث له؟ 576 00:27:27,975 --> 00:27:30,587 اترك إبني خارج هذا لا تستخدمني ضد أبي 577 00:27:30,712 --> 00:27:33,113 لقد قال أنك ستحاول ذلك وأنك ستكذب بشأن كل شئ 578 00:27:33,275 --> 00:27:35,542 لكن لن يفلح ذلك نحن في هذا معاً 579 00:27:35,658 --> 00:27:38,292 أياً ما يحدث له يحدث لي 580 00:27:38,651 --> 00:27:40,631 إنني لا أكذب لوجان أبيك هو الذي يفعل 581 00:27:40,695 --> 00:27:42,195 لقد فقد السيطرة 582 00:27:44,130 --> 00:27:45,799 لقد أنتهى أمرك 583 00:27:46,137 --> 00:27:47,493 لوجان؟ 584 00:27:48,883 --> 00:27:51,217 هوك؟ لقد أكتفى بالتحدث 585 00:27:54,456 --> 00:27:55,564 ما أخر المستدات؟ 586 00:27:55,589 --> 00:27:56,757 هوك " تجنب سلسلة الأشوا " 587 00:27:56,826 --> 00:27:58,025 إنه ملتزم بالهروب 588 00:27:58,094 --> 00:28:00,247 وإبنه مشارك بإرادته 589 00:28:00,530 --> 00:28:01,767 ماذا تريد أن نفعل؟ 590 00:28:01,807 --> 00:28:03,097 براس " يريدنا أن نستكمل " بحذر 591 00:28:03,122 --> 00:28:04,288 الآن بما أن ذلك في كل الأخبار 592 00:28:04,549 --> 00:28:06,301 كلما أعيطنا وقت إضافي لـ هوك كلما سيحصل على فرصة أكثر 593 00:28:06,325 --> 00:28:08,006 لمعرفة وسيلة للهروب 594 00:28:08,136 --> 00:28:11,204 لا يمكن المخاطرة بذلك ليس مع تواجد طفل 595 00:28:11,964 --> 00:28:15,048 أول فرصة نحصل عليها لإنهاء ذلك خذها 596 00:28:23,193 --> 00:28:25,594 سيد كامبيل؟ هل لديك دقيقة؟ 597 00:28:26,061 --> 00:28:28,471 ألا يجب أن تتواجد هناك تطارد هذا الرجل؟ 598 00:28:28,791 --> 00:28:31,508 ظننت أنك أردتنا هنا نحقق بشأن من أطلق النيران على إبنك 599 00:28:31,788 --> 00:28:34,161 لقد قلت أن هذه كانت وظيفة محقق 600 00:28:34,381 --> 00:28:36,811 إنهم مشغولين قليلاً لذلك طلبوا منا الجلوس هنا 601 00:28:36,836 --> 00:28:40,212 والبحث بتعمق أكثر هذه ليست مشكلة، صحيح؟ 602 00:28:40,366 --> 00:28:42,217 لا جيد 603 00:28:43,270 --> 00:28:45,671 . لدي بعض الأسئلة للتو 604 00:28:45,726 --> 00:28:47,826 من قبل، لقد تصرفت وكأنك عرفت من أطلق النيران على إبنك 605 00:28:48,035 --> 00:28:49,468 وقلت أنه كان يتسكع مع الأشخاص الخاطئة 606 00:28:49,570 --> 00:28:52,241 من كنت تتحدث عنهم؟ 607 00:28:52,266 --> 00:28:53,866 لا أحد، لقد كنت أتحدث بشكل عام، تعرف 608 00:28:53,962 --> 00:28:56,362 لا، لا أعرف 609 00:28:56,950 --> 00:28:58,536 لقد كان يتصرف بشكل مختلف على مر العام الماضي أو ما شابة 610 00:28:58,561 --> 00:28:59,736 التحدث وعدم الإستماع إنه مراهق 611 00:28:59,761 --> 00:29:01,361 وتقول أنه يُلقى عليه اللوم لتعرضه لطلق ناري؟ 612 00:29:01,407 --> 00:29:04,242 هذا ليس ما قلت لا تضع الكلمات في فمي 613 00:29:04,711 --> 00:29:07,389 ليس لدي فكرة عمّن أطلق عليه النيران حسناً؟ 614 00:29:07,634 --> 00:29:09,467 نهاية القصة 615 00:29:12,451 --> 00:29:14,018 هل هذا أنت وأبيك فقط؟ 616 00:29:14,247 --> 00:29:17,048 أجل، أمي رحلت عندما كنت صغيراً 617 00:29:17,310 --> 00:29:19,257 هذا صعباً 618 00:29:19,393 --> 00:29:21,593 خاصة مع أباً مثل أبيك 619 00:29:21,695 --> 00:29:23,361 ماذا يجب أن يعني ذلك؟ 620 00:29:23,497 --> 00:29:24,930 لنقل فقط أنني 621 00:29:25,024 --> 00:29:29,102 أعرف شئ أو أثنين عن توقعات الأباء 622 00:29:30,530 --> 00:29:33,844 أجل، أبي كان دائماً يدفعني لأصبح أفضل للعمل بإجتهاد أكثر 623 00:29:33,893 --> 00:29:36,160 وآخذ كل شئ يقوله كأنه شئ ديني 624 00:29:36,867 --> 00:29:41,668 قد يكون مبالغ به خاصة إذا خيبت ظنه 625 00:29:43,414 --> 00:29:45,450 لقد كان إطلاق النيران من سيارة متحركة 626 00:29:46,000 --> 00:29:47,419 لا، لم تكن 627 00:29:47,760 --> 00:29:49,894 المسدس كان قريباً منه 628 00:29:50,055 --> 00:29:52,774 أذنك في هذا الجانب لابد أنها لاتزال تهتز 629 00:29:54,462 --> 00:29:56,542 انظر، دعني أساعدك 630 00:29:56,764 --> 00:29:58,230 من فضلك 631 00:29:59,332 --> 00:30:01,365 لقد كانت إطلاق نيران من سيارة مسرعة 632 00:30:11,463 --> 00:30:13,151 لماذا يذهب من هذا الطريق؟ 633 00:30:15,705 --> 00:30:18,174 ما هي خطته؟ نحاول أن نعرف ذلك فقط 634 00:30:18,198 --> 00:30:19,405 لمَ قد ترحل بعيداً ؟ 635 00:30:19,473 --> 00:30:21,206 الوظيفة الأولى هي فقدان دعم الهواء 636 00:30:21,309 --> 00:30:23,042 من المستحيل الهروب من العين بالسماء 637 00:30:23,122 --> 00:30:25,497 ماذا عنك؟ اذهب لمكان ما ملئ بالأفراد 638 00:30:25,522 --> 00:30:26,842 وتهدر مواردنا وتستبدل السيارة 639 00:30:27,072 --> 00:30:28,414 هل كل شرطي لديه خطة هروب؟ 640 00:30:28,803 --> 00:30:30,002 تقريباً 641 00:30:30,214 --> 00:30:31,717 هوك وأنا عملنا في سيارة في أحد المرات بالصيف 642 00:30:31,993 --> 00:30:33,737 لقد كنا فريق مُحطّم من رجلين 643 00:30:33,768 --> 00:30:35,301 وقضينا على بعض الأشخاص الثقيلة 644 00:30:35,365 --> 00:30:37,031 لقد تحدث عن كيفية هروبنا من الشرطة 645 00:30:37,056 --> 00:30:38,522 لأنه جعلنا صيّادين أفضل 646 00:30:44,742 --> 00:30:46,408 موقف سيارات مُغطى العديد من الأفراد 647 00:30:46,433 --> 00:30:49,334 سيذهب للسوق التجاري يجب أن نحصل عليه الآن 648 00:30:54,304 --> 00:30:55,904 المشتبة به متجه للسوق التجاري " فير ستريت " 649 00:30:56,140 --> 00:30:58,084 أحتاج لوحدات إضافية الرمز 3 650 00:31:11,788 --> 00:31:13,287 هوك 651 00:31:17,092 --> 00:31:18,358 لا تفعل ذلك 652 00:31:18,460 --> 00:31:20,259 تحرك من طريقي تحرك 653 00:31:20,328 --> 00:31:21,627 تراجع - تحرك - 654 00:31:21,730 --> 00:31:23,129 ابتعدوا عن الطريق 655 00:31:23,572 --> 00:31:25,452 لا تفعل ذلك 656 00:31:27,251 --> 00:31:28,887 هوك 657 00:31:29,543 --> 00:31:31,143 سأذهب للحصول على المفتاح من حارس الأمن 658 00:31:33,069 --> 00:31:34,642 لا تفعل هذا هوك 659 00:31:34,848 --> 00:31:36,907 هذا تصاعد بشكل خارج عن السيطرة 660 00:31:36,932 --> 00:31:38,355 تعلم ذلك - أجل، هذا ما يحدث - 661 00:31:38,379 --> 00:31:39,988 عندما تدفع رجل بشده؟ 662 00:31:40,013 --> 00:31:41,601 أجل، إنهم فعلوا ذلك - من هم؟ - 663 00:31:41,626 --> 00:31:43,249 لم يفعلوا أي شئ أنت 664 00:31:43,352 --> 00:31:45,257 لقد ثملت ثم ذهبت لمنزل زوجتك 665 00:31:45,282 --> 00:31:48,712 وقمت بالإعتداء على حبيبها ثم هربت 666 00:31:48,737 --> 00:31:50,652 لا شئ يدعو للفخر بذلك اذهب 667 00:31:50,677 --> 00:31:52,131 أبيك خلفك تماماً لا، لا، دعه يظل 668 00:31:52,155 --> 00:31:53,737 لوجان، ظل لديه الحق لمعرفة 669 00:31:53,762 --> 00:31:55,056 مما تهرب 670 00:31:55,124 --> 00:31:56,773 بما يخاطر بحياته ليحمي 671 00:31:56,798 --> 00:31:58,898 يا إلهي، إبنك يعتبرك مثل أعلى 672 00:31:59,783 --> 00:32:01,794 إنك تخذله 673 00:32:02,807 --> 00:32:04,277 لقد أخبرتني أنك تتعلم بالمثل 674 00:32:04,302 --> 00:32:05,797 اخبرني ماذا تعلمه الآن 675 00:32:05,828 --> 00:32:07,018 تعلمه؟ أجل 676 00:32:07,050 --> 00:32:08,903 زوجتي تريد الحضانة الكاملة لإبني 677 00:32:08,958 --> 00:32:11,291 لقد ذهبت هناك، أنا الذي حاول التحدث بعقل 678 00:32:11,414 --> 00:32:15,183 وهي هناك مع رجل عاري في حذائي وسريري؟ 679 00:32:15,231 --> 00:32:16,963 ماذا يجب أن أفعل بحق الجحيم في ذلك؟ 680 00:32:16,994 --> 00:32:18,193 تعامل مع ذلك - أتعامل مع ذلك؟ - 681 00:32:18,255 --> 00:32:20,155 مثل الأشخاص البالغة - أبي يجب أن نرحل - 682 00:32:20,257 --> 00:32:21,692 يا بني 683 00:32:21,826 --> 00:32:23,359 انصت، هوك 684 00:32:23,500 --> 00:32:25,200 من فضلك 685 00:32:25,362 --> 00:32:28,397 لن تسامح نفسك أبداً إذا حدث شئ له 686 00:32:28,532 --> 00:32:31,012 حان وقت أن تصبح أباً وتفعل الصواب 687 00:32:35,251 --> 00:32:36,604 إنني 688 00:32:43,487 --> 00:32:45,086 تعلم؟ إنه محق 689 00:32:47,940 --> 00:32:49,386 إنه محق يا بني 690 00:32:49,421 --> 00:32:50,988 هذه هي نهاية الطريق هنا 691 00:32:51,013 --> 00:32:52,961 لقد أنتهينا - لا، يا أبي، لا أكترث لما فعلت - 692 00:32:53,012 --> 00:32:54,121 سآتي معك 693 00:32:54,146 --> 00:32:55,679 لقد قلت أننا معاً في هذا 694 00:32:58,951 --> 00:33:01,284 تعلم؟ 695 00:33:04,604 --> 00:33:07,824 لكنك فقط ستجعلني أكثر بطء 696 00:33:08,228 --> 00:33:10,194 أبي آسف 697 00:33:10,414 --> 00:33:11,647 أحبك 698 00:33:11,764 --> 00:33:13,773 أبي، هل تمازحني؟ 699 00:33:14,508 --> 00:33:15,874 أبي، توقف 700 00:33:15,958 --> 00:33:17,019 أبي 701 00:33:17,044 --> 00:33:18,231 أبي 702 00:33:18,282 --> 00:33:19,347 أبي 703 00:33:19,826 --> 00:33:21,880 شكّل محيطاً 704 00:33:23,884 --> 00:33:25,717 لابد أنه أغلقه بشئ ما 705 00:33:25,819 --> 00:33:27,619 لأي مكان يقود هذا الباب؟ الرواق الداخلي 706 00:33:27,721 --> 00:33:29,055 من هناك يمكنك الذهاب لأي مكان في المنزل 707 00:33:29,079 --> 00:33:30,478 أماكن لا يمكن للعامة الوصول لها 708 00:33:30,545 --> 00:33:32,244 لقد جعلته يتركني 709 00:33:34,281 --> 00:33:36,081 لقد كان بأمان أكر معي 710 00:33:44,455 --> 00:33:46,567 لوجان بأمان 711 00:33:46,898 --> 00:33:49,704 لقد أبعدناه عن هوك حمداً للرب 712 00:33:51,271 --> 00:33:53,595 الضباط يعيدوه الآن 713 00:33:53,883 --> 00:33:57,440 إنه ليس مصاب لكنه غاضب 714 00:33:57,542 --> 00:34:00,106 زوجك كذب بشأن ما كان يقوم به 715 00:34:01,906 --> 00:34:03,177 لذلك " هوك " يلقي اللوم علي 716 00:34:03,226 --> 00:34:07,149 أظن أنه يلقي اللوم على الجميع إلا نفسه 717 00:34:09,753 --> 00:34:10,919 مرحباً 718 00:34:14,103 --> 00:34:16,629 لم تفعل شئ خاطئ 719 00:34:16,859 --> 00:34:20,941 لديك الحق لتصبحي سعيدة للتواجد في علاقة صحية 720 00:34:21,172 --> 00:34:23,110 ليس للعيش في خوف من قول شئ ما 721 00:34:23,179 --> 00:34:26,313 أو فعل شئ ما قد يزعجه 722 00:34:27,970 --> 00:34:29,970 يبدو كمعرفة مكتسبة بصعوبة 723 00:34:33,660 --> 00:34:38,364 شريكي السابق لم يكن " هوك " بالضبط لكنه لم يكن صحياً أيضاً 724 00:34:41,638 --> 00:34:43,397 أين زوجي الآن؟ 725 00:34:43,946 --> 00:34:45,570 مازال حر طليق 726 00:34:47,903 --> 00:34:49,436 لكننا سنحصل عليه 727 00:34:49,538 --> 00:34:50,937 ونتأكد أن الأمر آمن 728 00:34:51,039 --> 00:34:52,576 كم مر من الوقت منذ أن رأيناه؟ 729 00:34:52,610 --> 00:34:54,180 أربعة دقائق - النطاق؟ - 730 00:34:54,205 --> 00:34:55,873 نحيف، لكن لدينا وحدات تتحرك في كل مخرج 731 00:34:55,920 --> 00:34:57,382 سنحصل على سيطرة كاملة في خلال دقائق قليلة 732 00:34:57,406 --> 00:34:59,332 إذا كنت مكانه، كنت لأذهب للجراج 733 00:34:59,379 --> 00:35:01,221 وأسرق سيارة فقط وأرحل في وسط المرور 734 00:35:01,294 --> 00:35:02,660 كنت لأغير ملابس وأسحب إنذار الحريق 735 00:35:02,715 --> 00:35:03,942 وأختلط مع الجماهير التي ترحل 736 00:35:03,996 --> 00:35:05,324 نظام الصرف الصحي هذا هو المسار 737 00:35:05,377 --> 00:35:07,801 الكلاب لا يمكنها تتبعه، تيار جيد يصبح في " تشاينا تاون " في خلال 15 دقيقة 738 00:35:07,826 --> 00:35:09,092 كل الوحدات تنتبه 739 00:35:09,117 --> 00:35:11,117 رجل لديه مسدس في " لوينجتون فاينانشيال " الرمز 3 740 00:35:11,666 --> 00:35:12,937 هذا على بعد 6 مباني من هنا 741 00:35:13,320 --> 00:35:14,805 وصف الرجل؟ - لا سيدي - 742 00:35:15,110 --> 00:35:18,242 تم قطع مكالمة الطوارئ قبل أن نحصل على معلومات أكثر 743 00:35:18,785 --> 00:35:21,017 هكذا أقوم بالأمر أتصل ببلاغ كاذب 744 00:35:21,084 --> 00:35:24,400 ابعد القوات، وأقسم مواردنا وأفرغ مخرجاً 745 00:35:24,502 --> 00:35:26,235 هذه المكالمة ليست حقيقية هذا هوك 746 00:35:26,496 --> 00:35:28,524 وإذا لم تكن؟ والمكالمة حقيقية 747 00:35:28,564 --> 00:35:32,212 ولم ننقل الوحدات في الحال ماذا يحدث لاحقاً؟ 748 00:35:38,941 --> 00:35:40,574 ماذا فعلت؟ 749 00:35:40,933 --> 00:35:42,099 يا رجل، ارحل من هنا بحق الجحيم 750 00:35:42,124 --> 00:35:43,775 لا، لدي كل حق للتواجد هنا 751 00:35:43,800 --> 00:35:45,537 لا يمكنك منعي من رؤيته إنك سبب كونه هكذا 752 00:35:45,561 --> 00:35:47,744 يا رجل اخرج من هنا 753 00:35:47,769 --> 00:35:49,062 كفى 754 00:35:49,182 --> 00:35:50,782 توقف، الشرطة 755 00:35:54,430 --> 00:35:56,803 لا، إيفريت، لا تفعلي 756 00:35:56,905 --> 00:35:58,191 من هو بحق الجحيم؟ 757 00:35:58,244 --> 00:35:59,739 إنه حبيبي 758 00:36:03,885 --> 00:36:06,585 تنفس 759 00:36:18,879 --> 00:36:21,107 آدم 7-14 760 00:36:21,132 --> 00:36:23,666 الإستجابة لمطلق نيران نشط في " لوينجتون فايننشيال " 761 00:36:36,645 --> 00:36:38,211 لقد أنتهى الأمر هوك 762 00:36:39,517 --> 00:36:41,197 مممم 763 00:36:41,987 --> 00:36:43,448 مازلت تعرف الإجراءات 764 00:36:43,481 --> 00:36:46,486 اركل المسدس هنا وانبطح أرضاً 765 00:36:46,969 --> 00:36:49,389 هذا لن يحدث 766 00:36:49,904 --> 00:36:51,337 لقد أرتكبت خطأ بالفعل 767 00:36:52,813 --> 00:36:55,080 لا يوجد خط واضح للنيران هنا 768 00:36:56,841 --> 00:36:59,094 تريد إطلاق النيران علي؟ كان يمكنك إطلاق النيران عليه 769 00:36:59,260 --> 00:37:00,833 لكن سأخبرك شئ ما 770 00:37:01,829 --> 00:37:03,202 هذا 771 00:37:06,968 --> 00:37:08,134 هذا لا يقلقني 772 00:37:08,236 --> 00:37:09,557 برفق 773 00:37:09,643 --> 00:37:11,143 لن يطلق عليك النيران فقط 774 00:37:12,099 --> 00:37:14,092 إنه يحاول الإنتحار بواسطة الشرطي 775 00:37:14,952 --> 00:37:17,643 كم مرة قمنا بهذه السيناريوهات في الأكاديمية؟ 776 00:37:17,691 --> 00:37:19,891 ماذا تقول دائماً بشأن الرفاق الذين ينحدروا هكذا؟ 777 00:37:21,555 --> 00:37:24,050 أنهم جبناء هكذا ستتحدث الشرطة عنهم 778 00:37:24,075 --> 00:37:26,681 تريد أن أسقط بدون قتال؟ 779 00:37:26,768 --> 00:37:28,264 لا أحد يقول ذلك 780 00:37:28,748 --> 00:37:30,014 كنت أقول ذلك 781 00:37:33,052 --> 00:37:35,319 أوه 782 00:37:37,076 --> 00:37:40,166 هذا سيكون جيداً؟ 783 00:37:40,684 --> 00:37:42,493 هذا سيكون جيداً أيهاالسادة 784 00:37:42,517 --> 00:37:44,104 ليس حقاً قتال عادل لكن سيكون جيداً 785 00:37:44,129 --> 00:37:45,612 لأنني قمت بتدريبكم واحداً في الحقل 786 00:37:45,636 --> 00:37:47,289 والثاني في الصف 787 00:37:47,718 --> 00:37:51,221 أعرف نقاط قوتكم وضعفكم 788 00:37:55,399 --> 00:37:58,185 أجل أين موقفكم ذات النصل؟ 789 00:37:58,225 --> 00:37:59,824 دائماً تأتي برأسك 790 00:37:59,849 --> 00:38:01,015 أه 791 00:38:05,569 --> 00:38:07,884 كان يجب أن تعتقله وليس تتشاجر معه 792 00:38:08,487 --> 00:38:09,758 لقد حصلنا عليه 793 00:38:10,891 --> 00:38:12,790 مممم 794 00:38:26,536 --> 00:38:28,069 كيف حال إيفريت؟ 795 00:38:29,645 --> 00:38:31,151 يتجه للسجن 796 00:38:31,190 --> 00:38:35,223 تعلم، من المثير للإهتمام سؤالك عنه أولاً وليس أبيك 797 00:38:38,211 --> 00:38:39,510 كيف حالك؟ 798 00:38:39,535 --> 00:38:41,101 خرج من الجراحة 799 00:38:41,173 --> 00:38:42,981 سيتمكن من النجاة 800 00:38:43,797 --> 00:38:45,730 تعلم إننا لقد فحصنا يديه 801 00:38:45,755 --> 00:38:48,217 على بقايا طلقات نارية بينما كان رهن الإعتقال 802 00:38:48,555 --> 00:38:50,360 ووجدنا بعض الأجزاء 803 00:38:53,138 --> 00:38:54,938 لقد وجدنا الكثير عليك 804 00:38:57,469 --> 00:39:01,065 ترى في البداية، ظننت أنك ربما حاولت الإنتحار 805 00:39:01,708 --> 00:39:03,892 أبيك كان يضايقك بشدة لكونك شاذ 806 00:39:03,985 --> 00:39:05,619 وأنك لم تحتمل ذلك بعد الآن 807 00:39:05,965 --> 00:39:07,905 لقد حاول منعك ولقد أنتهى بك الأمر هنا 808 00:39:09,005 --> 00:39:10,538 هذا ليس ما حدث صحيح؟ 809 00:39:10,599 --> 00:39:12,633 لقد كان إطلاق نيران بسيارةعابرة 810 00:39:12,658 --> 00:39:14,116 لدي نظرية جديدة 811 00:39:14,253 --> 00:39:16,893 أظن أنك فقد صوابك 812 00:39:17,252 --> 00:39:19,686 مع كل التنمر والسخرية 813 00:39:19,956 --> 00:39:21,622 أظن أنك حاولت قتله 814 00:39:21,940 --> 00:39:25,732 لقد عانيت من أجل المسدس ولقد حصلت على رصاصة 815 00:39:25,834 --> 00:39:27,488 لا يمكنك إثبات أياً من ذلك 816 00:39:27,903 --> 00:39:29,807 هذه ليست وظيفتي 817 00:39:30,257 --> 00:39:32,099 المحققين سيتواجدوا هنا قريباً 818 00:39:32,622 --> 00:39:34,488 تعلم؟ ربما سترحل وربما لا 819 00:39:34,590 --> 00:39:37,725 على أي حال يجب أن تفهم 820 00:39:37,760 --> 00:39:39,693 أن أفعاله ليست عذراً لأفعالك 821 00:39:42,403 --> 00:39:46,087 كان يمكنك طلب المساعدة أو ترك المنزل 822 00:39:47,648 --> 00:39:51,116 تعلم، بدلاً من ذلك ربما دمرت 3 أرواح فقط 823 00:39:53,509 --> 00:39:54,820 ترى ما يحدث عندما تختار 824 00:39:54,844 --> 00:39:56,885 حل دائم من أجل حل مؤقت 825 00:40:01,517 --> 00:40:05,252 انظر لا يمكننا إختيار أباءنا 826 00:40:08,000 --> 00:40:09,947 لكن يمكننا إختيار كيف يشكلونا 827 00:40:25,275 --> 00:40:26,647 ربما نشتري أثنين المرة المقبلة 828 00:40:26,722 --> 00:40:28,822 ثانية واحدة 829 00:40:28,966 --> 00:40:30,632 هل ستتجه للمنزل؟ 830 00:40:30,674 --> 00:40:32,589 أجل، هل كنت قادم لرؤيتي؟ 831 00:40:32,641 --> 00:40:35,597 لا، إنني أجل 832 00:40:35,959 --> 00:40:38,590 فقط أردت الإطمئنان والتأكد أنك كنت بخير 833 00:40:38,615 --> 00:40:40,281 بعد كل ما حدث 834 00:40:42,432 --> 00:40:44,731 تظن ربما أشعر أنني مسئول قليلاً 835 00:40:44,756 --> 00:40:46,240 عن رفض طلب هوك 836 00:40:46,265 --> 00:40:48,765 للعودة للشارع أجل 837 00:40:48,898 --> 00:40:50,798 لست كذلك 838 00:40:50,940 --> 00:40:53,107 انظر ما أراده " هوك " لم يكن هنا 839 00:40:53,303 --> 00:40:55,570 من السهل أن تدع تلك الوظيفة تُعرّفك 840 00:40:55,691 --> 00:40:57,825 إنه أكثر صعوبة أن تجعلها جزء فقط من حياتك 841 00:40:59,988 --> 00:41:01,716 سأتذكر ذلك 842 00:41:02,657 --> 00:41:04,124 احصل على ليلة سعيدة 843 00:41:04,231 --> 00:41:05,828 نولان 844 00:41:06,959 --> 00:41:09,283 هوك " أعجب بك من أجل " إعادة إبتكار نفسك 845 00:41:09,949 --> 00:41:13,621 الشئ الذي لم يفهمه كم من العمل كان يجب أن تقوم به 846 00:41:14,348 --> 00:41:16,948 الحقيقة أنك فعلت ذلك في أقل مرحلة بحياتك 847 00:41:18,687 --> 00:41:20,902 هذا شئ تفخر به 848 00:41:21,645 --> 00:41:23,182 شكراً لك 849 00:41:23,251 --> 00:41:25,384 هل هذا يعني أنني أنتهيت من مرحلة الإختبار؟ 850 00:41:25,545 --> 00:41:26,878 احضر هنا 851 00:41:28,974 --> 00:41:30,366 ليلة سعيدة 852 00:41:40,765 --> 00:41:41,946 إنه من أجلك 853 00:41:42,006 --> 00:41:43,607 شكراً تشارلي 854 00:41:44,502 --> 00:41:45,751 أجل، برادفورد 855 00:41:45,776 --> 00:41:48,343 لا تخبر مُحتال أين تخفي مالك أبداً 856 00:41:48,505 --> 00:41:51,512 لوسي؟ أخبرتني أن أفكر كشخص مجرم 857 00:41:51,537 --> 00:41:55,571 لذلك بعد أن تعرضت للضرب لقد أمسكت بمشبك أموالك 858 00:41:56,497 --> 00:41:58,765 أتسائل كيف ستدفع المال من أجل فاتورتك 859 00:41:59,485 --> 00:42:01,383 إنك في مشكلة 860 00:42:01,604 --> 00:42:04,372 تعلم؟ ربما يمكنك غسل الأواني 861 00:42:05,635 --> 00:42:07,302 ربما تحتاج لإرتداء قفاز 862 00:42:09,089 --> 00:42:10,459 ليلة سعيدة 863 00:42:16,406 --> 00:42:19,300 كيف حال أموالي هنا؟