1 00:00:00,887 --> 00:00:02,426 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,453 --> 00:00:03,713 TALIA: I know about you and Nolan. 3 00:00:03,753 --> 00:00:05,501 When this gets out, and it will get out, 4 00:00:05,526 --> 00:00:06,628 it'll brand her. 5 00:00:06,653 --> 00:00:08,222 So if you care about her like you say you do, 6 00:00:08,279 --> 00:00:09,449 you wouldn't even put her in this position. 7 00:00:09,473 --> 00:00:10,591 Are you breaking up with me? 8 00:00:11,239 --> 00:00:12,951 Yeah, Lucy, I am. 9 00:00:13,183 --> 00:00:15,298 I was just notified that detectives made a drug bust. 10 00:00:15,377 --> 00:00:16,445 It's your wife. 11 00:00:16,470 --> 00:00:17,563 TIM: Isabel isn't a dealer. 12 00:00:17,588 --> 00:00:19,272 Bradford and Isabel were rookies together. 13 00:00:19,305 --> 00:00:20,515 So she's a cop? 14 00:00:20,550 --> 00:00:22,017 Was. Undercover narcotics. 15 00:00:22,052 --> 00:00:23,386 Who's Carson Holland? 16 00:00:23,419 --> 00:00:25,407 Carson stashed a kilo of heroin 17 00:00:25,432 --> 00:00:26,498 in my heating unit. 18 00:00:26,533 --> 00:00:28,166 You're facing 10 to 20. 19 00:00:28,329 --> 00:00:29,584 I'm sorry. 20 00:00:30,664 --> 00:00:33,837 ♪ ♪ 21 00:00:34,283 --> 00:00:36,485 DISPATCH: 7-Adam-15, burglary in progress. 22 00:00:36,510 --> 00:00:38,388 609 Hollywood Boulevard. 23 00:00:38,575 --> 00:00:44,843 ♪ ♪ 24 00:00:44,951 --> 00:00:52,022 ♪ ♪ 25 00:00:52,201 --> 00:00:58,996 ♪ ♪ 26 00:00:59,552 --> 00:01:00,852 [CLATTERING] 27 00:01:00,920 --> 00:01:02,052 Police! 28 00:01:02,257 --> 00:01:06,155 ♪ ♪ 29 00:01:06,539 --> 00:01:09,273 7-Adam-15, in foot pursuit of a 459 suspect. 30 00:01:09,309 --> 00:01:10,374 Requesting backup. 31 00:01:10,440 --> 00:01:11,900 NOLAN: Dispatch, do you copy? 32 00:01:12,005 --> 00:01:13,386 TALIA: Sometimes these old concrete buildings 33 00:01:13,410 --> 00:01:15,030 can block signal. 34 00:01:15,514 --> 00:01:17,014 [DOOR OPENS] 35 00:01:17,282 --> 00:01:23,447 ♪ ♪ 36 00:01:23,689 --> 00:01:30,015 ♪ ♪ 37 00:01:30,209 --> 00:01:37,213 ♪ ♪ 38 00:01:37,254 --> 00:01:38,561 - [DOOR CLOSES] - Hey! 39 00:01:38,586 --> 00:01:40,654 TALIA: Show me your hands! Do it now! 40 00:01:40,992 --> 00:01:42,835 NOLAN: Against the wall. Got me? 41 00:01:42,861 --> 00:01:44,033 TALIA: Mm-hmm. 42 00:01:44,595 --> 00:01:45,935 NOLAN: Backpack down. 43 00:01:46,078 --> 00:01:47,442 [BACKPACK THUDS] 44 00:01:47,492 --> 00:01:48,803 NOLAN: Give me your right hand. Hold up. 45 00:01:48,827 --> 00:01:50,793 - [LIGHT SWITCH CLICKS] - Ow. 46 00:01:51,916 --> 00:01:53,620 Where the hell are we? 47 00:01:54,386 --> 00:01:56,909 Ow. This door's locked. 48 00:01:57,322 --> 00:02:00,229 No other doors, no windows. 49 00:02:00,592 --> 00:02:02,925 - NOLAN: What's that? - TALIA: A code. 50 00:02:03,224 --> 00:02:04,594 You've got to be kidding me. 51 00:02:04,884 --> 00:02:07,063 - What? - This is an escape room. 52 00:02:07,099 --> 00:02:08,790 Stay. 53 00:02:08,932 --> 00:02:10,093 NOLAN: A what? 54 00:02:10,118 --> 00:02:11,274 Where hipsters pay 55 00:02:11,299 --> 00:02:12,668 to be locked in a room filled with puzzles 56 00:02:12,704 --> 00:02:13,867 that they have to solve to get out. 57 00:02:13,892 --> 00:02:15,446 Oh, yes. Yes, yes. 58 00:02:15,471 --> 00:02:16,592 Oh, that sounds like fun. 59 00:02:16,617 --> 00:02:19,668 Yeah, maybe on a day off, not after a long shift. 60 00:02:21,985 --> 00:02:23,270 No signal. 61 00:02:23,295 --> 00:02:25,243 Guess we're gonna have to solve the puzzles now. 62 00:02:25,396 --> 00:02:26,549 [PAPER RUSTLES] 63 00:02:26,596 --> 00:02:27,717 Oh, sorry. 64 00:02:27,752 --> 00:02:30,414 Looks like this one requires three or more people. 65 00:02:31,608 --> 00:02:33,856 [CHUCKLES] Forget it. 66 00:02:33,963 --> 00:02:36,225 The quicker we get out of here, the quicker I go to jail. 67 00:02:36,260 --> 00:02:38,260 So I'm happy to spend the night. 68 00:02:38,442 --> 00:02:40,262 Oh. That's okay. 69 00:02:40,297 --> 00:02:41,726 You wouldn't have been much use anyway. 70 00:02:41,813 --> 00:02:43,780 - What's that supposed to mean? - NOLAN: Don't worry. 71 00:02:43,813 --> 00:02:46,477 We can just wait till they open up again in the morning. 72 00:02:46,502 --> 00:02:48,753 I mean, eight hours will just fly by. 73 00:02:48,831 --> 00:02:50,544 Absolutely not. 74 00:02:50,642 --> 00:02:53,576 It's a cipher. Maybe a Caesar shift. 75 00:02:53,714 --> 00:02:54,995 Caesar what? 76 00:02:55,020 --> 00:02:57,016 Didn't you take Whitman's extra credit class at the academy? 77 00:02:57,040 --> 00:02:58,102 No, I was gonna but I... 78 00:02:58,127 --> 00:03:00,626 "The first step towards freedom" 79 00:03:00,651 --> 00:03:04,928 "lies in the last step from captivity." 80 00:03:05,255 --> 00:03:06,837 What are you, some kind of secret genius? 81 00:03:06,871 --> 00:03:08,522 Oh, it's not a secret. 82 00:03:09,332 --> 00:03:10,926 Captivity. 83 00:03:11,028 --> 00:03:13,046 [WHIRRING] 84 00:03:13,186 --> 00:03:15,296 - NOLAN: Greenwich. - Harbledown. 85 00:03:15,499 --> 00:03:17,081 Harbledown. 86 00:03:17,633 --> 00:03:18,997 Canterbury. 87 00:03:19,269 --> 00:03:20,425 Canterbury. 88 00:03:20,751 --> 00:03:24,363 [WHIRRING] 89 00:03:24,885 --> 00:03:27,609 "Pallida mors aequo..." 90 00:03:27,838 --> 00:03:29,177 Is it another code? 91 00:03:29,212 --> 00:03:30,741 It's Latin. 92 00:03:31,006 --> 00:03:32,690 "Pale death knocks with the same tempo 93 00:03:32,715 --> 00:03:35,678 upon the huts of the poor and the towers of Kings." 94 00:03:35,819 --> 00:03:38,910 ♪ ♪ 95 00:03:39,195 --> 00:03:40,887 Catholic school. 96 00:03:42,390 --> 00:03:44,324 Towers of Kings. 97 00:03:44,723 --> 00:03:46,193 [RATTLING] 98 00:03:46,617 --> 00:03:50,150 ♪ ♪ 99 00:03:50,338 --> 00:03:52,025 Skeleton's missing a rib. 100 00:03:53,322 --> 00:03:54,721 [CLICK] 101 00:03:55,137 --> 00:03:57,316 [CLATTERING] 102 00:03:57,673 --> 00:03:59,306 [HISS] 103 00:03:59,587 --> 00:04:00,854 [METAL CLINKS] 104 00:04:03,158 --> 00:04:05,452 - [LOCK CLICKS] - Yes! 105 00:04:05,477 --> 00:04:07,393 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ ♪ oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 106 00:04:07,418 --> 00:04:09,278 - [LAUGHTER] - Nice! 107 00:04:09,303 --> 00:04:11,503 - ♪ I'm gonna win for you ♪ - You are still under arrest. 108 00:04:11,587 --> 00:04:14,220 ♪ Like I know you want me to do ♪ 109 00:04:19,907 --> 00:04:21,058 [NOLAN GRUNTS] 110 00:04:21,083 --> 00:04:22,298 You're holding back. 111 00:04:22,571 --> 00:04:24,564 I wish I was. [GRUNTS] 112 00:04:24,727 --> 00:04:26,065 Okay. 113 00:04:26,101 --> 00:04:28,635 Okay. Okay. 114 00:04:28,670 --> 00:04:30,069 - ♪ I can't be satisfied ♪ - [GRUNTS] 115 00:04:30,105 --> 00:04:32,405 [LAUGHS] I could watch this all day. 116 00:04:32,514 --> 00:04:33,596 And now I can. 117 00:04:33,621 --> 00:04:34,887 Are you recording this? 118 00:04:34,912 --> 00:04:36,878 Uh, yeah, just for, uh, teaching purposes. 119 00:04:36,991 --> 00:04:38,191 - ♪ I can't be satisfied ♪ - All right. 120 00:04:38,216 --> 00:04:39,678 - Focus. - [SIGHS] 121 00:04:39,703 --> 00:04:41,708 ♪ I can't fill the void ♪ 122 00:04:41,909 --> 00:04:43,728 ♪ No matter how bad I try, ♪ ♪ still find myself annoyed ♪ 123 00:04:43,836 --> 00:04:46,753 Ooh! There you go! Nice takedown, Nolan. 124 00:04:46,875 --> 00:04:47,968 Thanks. 125 00:04:47,993 --> 00:04:49,222 Lucky move. 126 00:04:49,491 --> 00:04:50,944 [GRUNTS] 127 00:04:51,260 --> 00:04:52,825 - I don't know what to say. - [CHUCKLES] 128 00:04:53,144 --> 00:04:54,371 You worked really hard for this. 129 00:04:54,396 --> 00:04:55,959 - You deserve it. - Thank you. 130 00:04:55,984 --> 00:04:58,257 I'll sign up for the detective's exam today. 131 00:04:58,424 --> 00:05:00,089 You should thank Wolfe and Vestri. 132 00:05:00,189 --> 00:05:01,656 They're pulling for you. 133 00:05:06,225 --> 00:05:07,439 I got the Tap. 134 00:05:07,475 --> 00:05:09,319 I heard. Congrats. 135 00:05:09,370 --> 00:05:11,486 Don't forget about us when you get your detective's badge. 136 00:05:11,552 --> 00:05:12,711 I'm sorry, do I know you? 137 00:05:12,787 --> 00:05:14,780 Insufferable already. You'll fit right in. 138 00:05:14,815 --> 00:05:16,384 Hey, I mean, it's not a done deal yet. 139 00:05:16,411 --> 00:05:17,783 I still have to take the exam. 140 00:05:18,184 --> 00:05:19,303 Well, we both know that 141 00:05:19,328 --> 00:05:20,830 if the detectives want you, you're in. 142 00:05:21,027 --> 00:05:22,589 Hey, are we good? 143 00:05:22,869 --> 00:05:24,625 I know you wanted it, too. 144 00:05:24,892 --> 00:05:26,266 Of course. 145 00:05:26,393 --> 00:05:27,592 I'm happy for you. 146 00:05:27,742 --> 00:05:28,974 What's going on? 147 00:05:29,062 --> 00:05:30,562 Talia just got the Tap. 148 00:05:31,631 --> 00:05:34,791 No kidding. That's great. 149 00:05:34,935 --> 00:05:36,834 ♪ ♪ 150 00:05:37,084 --> 00:05:38,874 What is she doing back here? 151 00:05:39,240 --> 00:05:40,605 [CAR DOOR CLOSES] 152 00:05:40,849 --> 00:05:42,833 ♪ ♪ 153 00:05:43,113 --> 00:05:44,483 What the hell's going on? 154 00:05:44,537 --> 00:05:46,455 They were supposed to hand her to the D.A. for prosecution. 155 00:05:46,479 --> 00:05:48,813 Your wife made a deal to be a confidential informant. 156 00:05:49,182 --> 00:05:50,393 What? 157 00:05:50,436 --> 00:05:52,035 She has a lot of contacts on the street. 158 00:05:52,124 --> 00:05:54,187 - Because she's a drug addict. - With police training. 159 00:05:54,220 --> 00:05:55,819 Which will get her killed if someone finds out. 160 00:05:56,141 --> 00:05:57,726 They won't let that happen. 161 00:05:57,877 --> 00:05:59,577 At least this way she stays out of prison. 162 00:05:59,693 --> 00:06:04,297 ♪ ♪ 163 00:06:04,730 --> 00:06:10,033 ♪ ♪ 164 00:06:10,669 --> 00:06:12,937 I heard Talia got the Tap. You okay? 165 00:06:13,146 --> 00:06:14,799 I'm fine. She's my friend. I'm happy for her. 166 00:06:14,972 --> 00:06:16,811 ANNIE: [LAUGHING] 167 00:06:17,069 --> 00:06:20,070 Whoo! Yeah, baby! Come on. 168 00:06:20,171 --> 00:06:22,606 She's comin' round the outside, going down... 169 00:06:22,848 --> 00:06:26,191 All right, race is over. Get off. 170 00:06:27,065 --> 00:06:29,059 - Did I win? - JACKSON: Sure. 171 00:06:29,239 --> 00:06:30,513 Have you been drinking, ma'am? 172 00:06:30,572 --> 00:06:31,856 No. 173 00:06:31,996 --> 00:06:33,490 I'm high. [LAUGHS] 174 00:06:33,525 --> 00:06:34,658 You're under arrest. 175 00:06:34,693 --> 00:06:36,960 What? I paid for this ride. 176 00:06:37,159 --> 00:06:39,045 - Get down. - [SCOFFS] 177 00:06:39,398 --> 00:06:40,854 Okay. 178 00:06:41,734 --> 00:06:43,519 What the hell is that? 179 00:06:44,027 --> 00:06:45,281 LOPEZ: Looks like a foot. 180 00:06:45,347 --> 00:06:47,170 The real question is, why? 181 00:06:47,517 --> 00:06:49,779 - Why what? - Why do you have a dead foot? 182 00:06:50,134 --> 00:06:51,441 It fell off. 183 00:06:51,674 --> 00:06:52,968 Of who? 184 00:06:53,021 --> 00:06:56,062 My boyfriend. He had gangrene. 185 00:06:56,148 --> 00:06:58,249 And you're keeping it because it reminds you of him? 186 00:06:58,309 --> 00:07:00,140 No. I thought I could sell it. 187 00:07:00,234 --> 00:07:03,320 All right. Come on. Grab the foot. 188 00:07:03,479 --> 00:07:05,682 ♪ ♪ 189 00:07:06,001 --> 00:07:08,420 You're not gonna puke on me, are you, Boot? 190 00:07:09,240 --> 00:07:10,707 No, ma'am. 191 00:07:10,929 --> 00:07:13,674 ♪ ♪ 192 00:07:13,864 --> 00:07:15,940 I'm glad that my discomfort is cheering you up. 193 00:07:16,027 --> 00:07:17,620 Me too. 194 00:07:18,347 --> 00:07:19,687 [GAGS] 195 00:07:19,918 --> 00:07:22,618 TALIA: Dispatch, show us Code 6 and on location. 196 00:07:22,692 --> 00:07:25,363 How many times has this alarm gone off in the last month? 197 00:07:25,576 --> 00:07:27,451 DISPATCH: Six that I see. 198 00:07:27,826 --> 00:07:29,140 Thanks. 199 00:07:29,420 --> 00:07:31,453 We'll check the premises and advise. 200 00:07:31,542 --> 00:07:33,342 You gonna miss all this when you're a fancy detective? 201 00:07:33,371 --> 00:07:35,171 - Not at all. - What about me? 202 00:07:35,279 --> 00:07:36,579 Even less. 203 00:07:36,721 --> 00:07:38,057 Don't you move. 204 00:07:39,217 --> 00:07:40,949 Dispatch, 7-Adam-15. 205 00:07:41,002 --> 00:07:42,566 We have a woman with a gun. Requesting backup. 206 00:07:42,928 --> 00:07:44,708 Who wants to try me? 207 00:07:46,063 --> 00:07:47,506 Don't move. 208 00:07:47,569 --> 00:07:48,649 Put the gun down. 209 00:07:48,714 --> 00:07:50,847 - They tried to rob me. - Drop the gun now. 210 00:07:50,974 --> 00:07:53,645 ♪ ♪ 211 00:07:53,944 --> 00:07:55,476 Take the one on the left. 212 00:07:55,605 --> 00:07:57,182 ♪ Unh, y-y-y-yeah ♪ 213 00:07:57,327 --> 00:07:58,560 [CLATTERING] 214 00:07:58,715 --> 00:08:01,249 Get down! There's nowhere to go. 215 00:08:01,585 --> 00:08:04,311 ♪ I'm on a mission, and I won't stop ♪ 216 00:08:04,610 --> 00:08:05,792 ♪ No destination, ♪ 217 00:08:05,817 --> 00:08:06,964 ♪ but it's worth a shot ♪ 218 00:08:06,989 --> 00:08:08,042 NOLAN: Stop! 219 00:08:08,067 --> 00:08:09,467 ♪ You gotta let me go ♪ 220 00:08:09,492 --> 00:08:10,853 - ♪ You gotta let me go ♪ - Drop the gun! 221 00:08:10,888 --> 00:08:12,110 ♪ You gotta let me go ♪ 222 00:08:12,150 --> 00:08:13,558 - You're under arrest. - ♪ Run wild ♪ 223 00:08:13,602 --> 00:08:15,280 - [HANDCUFFS CLICKING] - ♪ I'm on a mission ♪ 224 00:08:15,305 --> 00:08:17,073 ♪ and it's worth a shot ♪ 225 00:08:17,246 --> 00:08:18,730 - ♪ You gotta let me go ♪ - NOLAN: Stop! 226 00:08:18,828 --> 00:08:20,461 ♪ You gotta let me go ♪ 227 00:08:20,496 --> 00:08:22,029 ♪ You gotta let me go ♪ 228 00:08:22,698 --> 00:08:24,364 Where are your keys? I need a car! 229 00:08:26,152 --> 00:08:27,969 Drop the gun! Put it down! 230 00:08:28,311 --> 00:08:32,426 ♪ ♪ 231 00:08:32,499 --> 00:08:33,582 Get out of the house. Get outside. 232 00:08:33,606 --> 00:08:34,779 Go, go, go. 233 00:08:34,906 --> 00:08:38,620 ♪ ♪ 234 00:08:39,102 --> 00:08:44,272 ♪ ♪ 235 00:08:45,875 --> 00:08:47,821 [CREAKING] 236 00:08:48,319 --> 00:08:49,725 Drop the gun! 237 00:08:49,859 --> 00:08:51,478 Don't move. 238 00:08:52,327 --> 00:08:53,647 Drop the gun! 239 00:08:56,094 --> 00:08:57,381 [GUNSHOT] 240 00:08:57,521 --> 00:08:58,849 [GRUNTS] 241 00:09:03,426 --> 00:09:07,127 ♪ ♪ 242 00:09:07,356 --> 00:09:09,316 7-Adam-15, shots fired. 243 00:09:09,378 --> 00:09:10,610 One suspect down. 244 00:09:10,680 --> 00:09:13,414 Requesting R.A. and a supervisor. 245 00:09:13,971 --> 00:09:16,583 DISPATCH: Copy. Starting Code 3 fire and ambulance. 246 00:09:16,930 --> 00:09:22,042 ♪ ♪ 247 00:09:22,617 --> 00:09:25,884 7-Adam-15. Negative on the ambulance. 248 00:09:26,114 --> 00:09:28,085 Suspect is deceased. 249 00:09:28,359 --> 00:09:30,016 Notify the watch commander. 250 00:09:30,132 --> 00:09:31,998 - Copy. - Time of death? 251 00:09:32,104 --> 00:09:34,634 Time of death 09:55 hours. 252 00:09:34,782 --> 00:09:36,949 ♪ ♪ 253 00:09:39,045 --> 00:09:40,705 - He pulled a gun. - We can't talk about this, 254 00:09:40,730 --> 00:09:42,395 until after we're both questioned. 255 00:09:42,642 --> 00:09:44,642 It could compromise the investigation. 256 00:09:44,782 --> 00:09:46,117 Right. Of course. 257 00:09:47,386 --> 00:09:49,019 So, what's next? 258 00:09:49,228 --> 00:09:50,663 It's a homicide. 259 00:09:50,950 --> 00:09:53,717 I'll secure the scene, preserve the evidence. 260 00:09:54,094 --> 00:09:55,660 NOLAN: Homicide, right. 261 00:09:57,183 --> 00:09:58,315 What should I do? 262 00:09:58,505 --> 00:09:59,869 Nothing. 263 00:10:00,686 --> 00:10:02,066 You're the suspect. 264 00:10:02,234 --> 00:10:05,836 ♪ ♪ 265 00:10:06,005 --> 00:10:07,569 TALIA: Wait in the hall. 266 00:10:07,947 --> 00:10:11,916 ♪ ♪ 267 00:10:11,997 --> 00:10:13,609 You did the right thing, 268 00:10:13,919 --> 00:10:16,368 letting them find Isabel's drugs. 269 00:10:17,514 --> 00:10:19,255 They weren't hers. 270 00:10:19,565 --> 00:10:21,231 She's in this situation because she let herself 271 00:10:21,256 --> 00:10:23,011 get taken advantage of. 272 00:10:24,517 --> 00:10:25,852 Do you really believe that? 273 00:10:25,898 --> 00:10:28,763 [BEEPING] 274 00:10:29,701 --> 00:10:31,864 It's an officer-involved shooting. 275 00:10:32,471 --> 00:10:34,304 It's Nolan. 276 00:10:34,567 --> 00:10:36,533 ♪ ♪ 277 00:10:36,767 --> 00:10:39,433 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 278 00:10:41,180 --> 00:10:43,979 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 279 00:10:44,223 --> 00:10:46,126 SGT. GREY: Officer Nolan? 280 00:10:46,918 --> 00:10:48,583 Officer Nolan. 281 00:10:49,574 --> 00:10:50,860 Yes. 282 00:10:51,943 --> 00:10:54,944 How many shots, from which direction? 283 00:10:57,189 --> 00:10:58,989 He was standing over there, I was here. 284 00:10:59,024 --> 00:11:01,425 SGT. GREY: I'm only able to ask two questions at this time... 285 00:11:01,507 --> 00:11:04,441 SGT. GREY: "How many shots, from which direction?" 286 00:11:04,616 --> 00:11:06,020 One. 287 00:11:07,759 --> 00:11:09,031 Two? 288 00:11:09,114 --> 00:11:10,585 One. 289 00:11:11,603 --> 00:11:12,929 That way. 290 00:11:12,991 --> 00:11:15,080 Your companion officer? 291 00:11:16,988 --> 00:11:18,388 To guide you through the process. 292 00:11:18,544 --> 00:11:21,216 Anyone you want. It's your choice. 293 00:11:21,941 --> 00:11:23,073 Grey. 294 00:11:23,181 --> 00:11:24,777 I-I want Grey. 295 00:11:25,029 --> 00:11:26,241 Is that all right? 296 00:11:26,324 --> 00:11:28,911 That's perfect. He'll take you to the station. 297 00:11:29,171 --> 00:11:31,190 ♪ ♪ 298 00:11:31,784 --> 00:11:33,203 ANNIE: Do I get the foot back? 299 00:11:33,284 --> 00:11:34,672 - No. - Fine. 300 00:11:34,914 --> 00:11:36,752 I still have the other one. 301 00:11:37,102 --> 00:11:39,602 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 302 00:11:39,810 --> 00:11:43,627 ♪ ♪ 303 00:11:43,789 --> 00:11:45,822 - Hey, what's up? - PROCESSING SERGEANT: Booking's closed. 304 00:11:45,877 --> 00:11:47,844 We got a bus in the garage to take everyone to county. 305 00:11:48,006 --> 00:11:49,939 Why? What's going on? 306 00:11:54,011 --> 00:11:55,545 There was a shooting. 307 00:11:56,152 --> 00:12:00,444 ♪ ♪ 308 00:12:01,038 --> 00:12:03,097 [CAMERA BULB FLASHING] 309 00:12:04,781 --> 00:12:06,993 NOLAN: Things feel, um, really strange. 310 00:12:07,157 --> 00:12:08,557 Time is all over the place. 311 00:12:08,632 --> 00:12:09,882 Tachypsychia. 312 00:12:09,999 --> 00:12:12,400 It's a common response to a traumatic event. 313 00:12:12,543 --> 00:12:14,722 You'll feel better after you've slept. 314 00:12:15,652 --> 00:12:17,039 So, what now? 315 00:12:17,192 --> 00:12:18,437 SGT. GREY: Now you meet with your lawyer, 316 00:12:18,461 --> 00:12:20,223 put together your written statement. 317 00:12:20,463 --> 00:12:21,729 Union rep is on his way. 318 00:12:21,754 --> 00:12:23,322 He wants to go over a few things. 319 00:12:23,407 --> 00:12:27,041 Then there's the interview, conducted by Internal Affairs, 320 00:12:27,329 --> 00:12:29,163 with the lead homicide detective, 321 00:12:29,245 --> 00:12:30,502 district attorney, 322 00:12:30,567 --> 00:12:33,000 and the independent police auditor in attendance. 323 00:12:33,149 --> 00:12:34,408 Lot of people. 324 00:12:34,484 --> 00:12:36,984 Just tell the truth to the best of your ability. 325 00:12:37,134 --> 00:12:38,700 It'll be fine. 326 00:12:41,196 --> 00:12:42,440 End of shift? 327 00:12:42,465 --> 00:12:43,860 SGT. GREY: No. 328 00:12:44,253 --> 00:12:46,553 They're here to answer some questions. 329 00:12:46,975 --> 00:12:48,308 About you. 330 00:12:49,345 --> 00:12:51,712 DETECTIVE BARRETT: How would you characterize Officer Nolan? 331 00:12:51,795 --> 00:12:53,891 Officer Nolan is one of the finest people 332 00:12:53,922 --> 00:12:55,026 I've ever known. 333 00:12:55,093 --> 00:12:56,512 Back at the academy, when everyone 334 00:12:56,537 --> 00:12:58,205 was gunning for each other, 335 00:12:58,321 --> 00:13:00,439 he'd stay up late and help you study, 336 00:13:01,057 --> 00:13:02,656 even if that meant bombing the test himself. 337 00:13:02,998 --> 00:13:04,963 Is he on any medication? 338 00:13:05,840 --> 00:13:07,956 Not that I know of. 339 00:13:08,358 --> 00:13:10,513 I think he has allergies. 340 00:13:10,814 --> 00:13:12,303 Has Officer Nolan ever talked about 341 00:13:12,328 --> 00:13:13,560 wanting to use force? 342 00:13:13,670 --> 00:13:15,802 Wanting to? No. 343 00:13:15,936 --> 00:13:18,952 Is he going through anything in his personal life? 344 00:13:19,828 --> 00:13:22,162 I mean, isn't everyone? 345 00:13:22,417 --> 00:13:24,050 Anything traumatic? 346 00:13:24,200 --> 00:13:25,532 Death of a parent? 347 00:13:25,557 --> 00:13:26,622 Breakup? 348 00:13:26,661 --> 00:13:29,396 Interpersonal conflict? 349 00:13:29,504 --> 00:13:30,796 No. 350 00:13:31,847 --> 00:13:33,980 Where's my brother? Why isn't he here? 351 00:13:34,269 --> 00:13:36,235 Your brother was involved in a shooting. 352 00:13:36,631 --> 00:13:37,910 Is he in the hospital? 353 00:13:38,260 --> 00:13:39,810 [MACHINE BEEPS] 354 00:13:39,962 --> 00:13:41,432 I'm afraid that's all I can tell you at this time. 355 00:13:41,456 --> 00:13:43,322 Hey, no, no, no. Is he dead? 356 00:13:43,458 --> 00:13:44,627 Is he dead? 357 00:13:44,655 --> 00:13:45,954 MAN: Come on. 358 00:13:46,181 --> 00:13:47,614 Bishop. 359 00:13:47,763 --> 00:13:49,791 ♪ ♪ 360 00:13:49,889 --> 00:13:51,623 [DOOR BUZZES] 361 00:13:51,792 --> 00:13:54,257 ♪ ♪ 362 00:13:54,580 --> 00:13:56,440 - You okay? - Yeah. 363 00:13:56,619 --> 00:13:57,744 How's Nolan? 364 00:13:57,877 --> 00:13:59,911 Hasn't really hit him yet. 365 00:14:00,027 --> 00:14:01,357 Have you ever... 366 00:14:01,449 --> 00:14:03,715 Taken a life? No. 367 00:14:03,991 --> 00:14:05,347 Me either. 368 00:14:06,507 --> 00:14:08,069 Thanks for looking out for him. 369 00:14:08,215 --> 00:14:09,548 You should go home. 370 00:14:09,823 --> 00:14:11,461 And do what? 371 00:14:12,092 --> 00:14:13,925 Watch TV? Order in? 372 00:14:14,041 --> 00:14:15,306 I need to get to work. 373 00:14:15,350 --> 00:14:17,212 I need to focus on something else. 374 00:14:17,338 --> 00:14:19,759 All right, in that case, report to Vestri and Wolfe. 375 00:14:20,120 --> 00:14:21,419 They're working a big case, 376 00:14:21,455 --> 00:14:22,622 and you need to get your feet wet 377 00:14:22,656 --> 00:14:24,589 if you're going to take the detective's exam. 378 00:14:25,167 --> 00:14:26,657 Yes, sir. 379 00:14:26,793 --> 00:14:31,260 ♪ ♪ 380 00:14:31,532 --> 00:14:32,673 Captain. 381 00:14:32,698 --> 00:14:34,796 Commander West. Please, come in. 382 00:14:35,054 --> 00:14:36,667 Thank you. 383 00:14:36,860 --> 00:14:39,047 - It's good to see you again. - You too. 384 00:14:39,152 --> 00:14:41,786 Anything I should know as the investigation begins? 385 00:14:41,908 --> 00:14:43,160 Officer Nolan and his T.O. 386 00:14:43,185 --> 00:14:45,385 responded to a 211 at a convenience store. 387 00:14:45,410 --> 00:14:47,890 He pursued an armed robber into an occupied house. 388 00:14:48,034 --> 00:14:49,612 Fired one shot. 389 00:14:49,802 --> 00:14:52,762 Hopefully it's as straightforward as it sounds. 390 00:14:53,493 --> 00:14:55,626 Is this the first officer under your command 391 00:14:55,651 --> 00:14:56,799 to take a life? 392 00:14:57,155 --> 00:14:58,269 Yes. 393 00:14:58,335 --> 00:15:00,847 But you've been through the process yourself. 394 00:15:01,453 --> 00:15:03,386 You read my file, Commander. 395 00:15:03,508 --> 00:15:05,678 Back when my son was assigned here. 396 00:15:05,858 --> 00:15:08,391 I understand that he and Nolan are pretty tight. 397 00:15:08,773 --> 00:15:11,708 Officer Nolan's pretty close with both of his fellow rookies. 398 00:15:12,023 --> 00:15:13,494 You like him? 399 00:15:14,626 --> 00:15:16,693 I admire what he's trying to do. 400 00:15:16,929 --> 00:15:18,332 Okay. 401 00:15:18,783 --> 00:15:21,424 I'll keep you updated about the investigation. 402 00:15:23,222 --> 00:15:24,837 Dad. 403 00:15:25,536 --> 00:15:27,202 When I got the call about your station, 404 00:15:27,227 --> 00:15:28,569 I was worried it was you. 405 00:15:28,620 --> 00:15:29,785 I'm okay. 406 00:15:29,810 --> 00:15:31,409 If it had been me, I'd handle it. 407 00:15:31,622 --> 00:15:32,969 I know. 408 00:15:33,057 --> 00:15:34,523 You know, Nolan's a great officer. 409 00:15:34,572 --> 00:15:36,051 I'm sure it's a good shoot. 410 00:15:36,134 --> 00:15:38,070 That's what I'm here to determine. 411 00:15:45,536 --> 00:15:47,068 SGT. GREY: You don't know who to call. 412 00:15:49,627 --> 00:15:51,310 Can it wait? 413 00:15:53,023 --> 00:15:56,431 The PIO will be briefing the press soon. 414 00:15:57,134 --> 00:15:59,912 You don't want your family to hear about this on the news. 415 00:16:01,185 --> 00:16:03,531 Who can handle a call like this? 416 00:16:05,168 --> 00:16:07,134 Sarah. My ex-wife. 417 00:16:14,611 --> 00:16:17,064 [DIALING] 418 00:16:17,232 --> 00:16:19,471 [LINE RINGING] 419 00:16:20,757 --> 00:16:22,024 Sarah, it's me. 420 00:16:22,049 --> 00:16:23,348 SARAH: Hey, I've been meaning to call. 421 00:16:23,373 --> 00:16:25,164 SARAH: Did you look at Henry's course load next semester? 422 00:16:25,188 --> 00:16:26,498 Yeah, listen... 423 00:16:26,523 --> 00:16:28,087 SARAH: I'm worried he's over-extending himself. 424 00:16:28,111 --> 00:16:29,351 Sarah, I... 425 00:16:29,412 --> 00:16:32,003 SARAH: It's not the number of credits. It's the difficulty. 426 00:16:32,061 --> 00:16:34,025 Sarah, you're gonna see some things on the news. 427 00:16:34,050 --> 00:16:36,784 I want you to know I'm fine. 428 00:16:36,926 --> 00:16:39,226 And tell Henry I'm fine. 429 00:16:39,401 --> 00:16:41,316 SARAH: John, what's going on? 430 00:16:42,798 --> 00:16:44,057 I killed someone. 431 00:16:44,146 --> 00:16:45,311 SARAH: What? 432 00:16:45,428 --> 00:16:46,794 On the job. 433 00:16:48,617 --> 00:16:50,363 I killed someone. 434 00:16:51,553 --> 00:16:53,724 Civil liability is covered up to $2 million 435 00:16:53,749 --> 00:16:54,848 under your plan. 436 00:16:54,883 --> 00:16:56,049 NOLAN: I'm sorry. 437 00:16:56,074 --> 00:16:57,609 I don't, uh... 438 00:16:57,925 --> 00:16:59,479 I'm a little... 439 00:16:59,735 --> 00:17:00,967 Who are you? 440 00:17:02,438 --> 00:17:05,387 Simon Paige, your union rep. 441 00:17:05,706 --> 00:17:06,853 What? 442 00:17:06,878 --> 00:17:08,812 If you don't remember, say you don't remember. 443 00:17:08,857 --> 00:17:12,192 Under no circumstances do you express guilt. 444 00:17:12,461 --> 00:17:13,727 But I feel terrible. 445 00:17:13,768 --> 00:17:15,535 Guilt implies you did something wrong. 446 00:17:15,616 --> 00:17:17,123 Now, they're gonna tell you your statement 447 00:17:17,148 --> 00:17:18,810 can't be used against you in a murder trial. 448 00:17:18,835 --> 00:17:19,923 Technically true, 449 00:17:19,952 --> 00:17:21,791 but it can and will be used against you 450 00:17:21,843 --> 00:17:23,476 in any civil proceeding. 451 00:17:23,538 --> 00:17:24,808 Right. 452 00:17:25,280 --> 00:17:27,964 You were saying, about a civil trial? 453 00:17:28,098 --> 00:17:30,142 - Is that likely? - Quite. 454 00:17:30,472 --> 00:17:32,805 If liability exceeds $2 million, 455 00:17:32,873 --> 00:17:35,016 your wages will be garnished, pursuant to... 456 00:17:35,068 --> 00:17:36,969 PERCY: To subdivision F 457 00:17:36,994 --> 00:17:40,235 of California Government Code Section 3303 458 00:17:40,260 --> 00:17:42,785 or as otherwise required by law. 459 00:17:42,897 --> 00:17:44,702 You're Jackson's dad. 460 00:17:45,873 --> 00:17:48,161 - We met at graduation. - Yes, we did. 461 00:17:48,186 --> 00:17:49,614 But right now, 462 00:17:49,670 --> 00:17:51,069 I'm the head of Internal Affairs, 463 00:17:51,094 --> 00:17:53,061 and you're being interviewed about a shooting 464 00:17:53,086 --> 00:17:54,850 that happened earlier today. 465 00:17:55,081 --> 00:17:56,780 Right. Yes, sir. Sorry. 466 00:17:56,874 --> 00:17:58,409 Now, do you understand your rights 467 00:17:58,434 --> 00:18:00,155 as I've described them? 468 00:18:00,740 --> 00:18:02,037 No. 469 00:18:02,182 --> 00:18:05,150 Only civilians have the right to remain silent. 470 00:18:05,319 --> 00:18:07,589 If you choose not to answer any of my questions, 471 00:18:07,621 --> 00:18:09,621 you will no longer be a cop. 472 00:18:09,696 --> 00:18:12,238 - Understand? - I understand. 473 00:18:13,086 --> 00:18:14,569 Let's begin. 474 00:18:15,921 --> 00:18:19,156 PERCY: Did you have any less-than-lethal weapons available? 475 00:18:19,229 --> 00:18:21,699 - Taser? Pepper spray? - Yes. 476 00:18:21,812 --> 00:18:22,945 Did you attempt to use 477 00:18:22,970 --> 00:18:24,470 any of these less-than-lethal weapons? 478 00:18:24,986 --> 00:18:27,027 - No. - Why not? 479 00:18:28,382 --> 00:18:30,435 I'm not sure. I didn't have time. 480 00:18:30,522 --> 00:18:32,860 You're not sure or you didn't have time? 481 00:18:35,167 --> 00:18:36,419 I-I didn't have time. 482 00:18:36,784 --> 00:18:37,852 My hand was on my gun. 483 00:18:37,877 --> 00:18:40,489 I couldn't reach for my Taser. 484 00:18:40,594 --> 00:18:43,791 - Did you have cover or concealment? - No. 485 00:18:43,824 --> 00:18:46,857 - Did the suspect discharge his firearm? - No. 486 00:18:46,882 --> 00:18:49,768 - How many rounds did you fire? - One. 487 00:18:49,882 --> 00:18:53,318 - What were you aiming at? - Him, his chest. 488 00:18:53,350 --> 00:18:54,933 Center mass, like we were trained. 489 00:18:55,014 --> 00:18:57,524 - Did you hit what you were aiming at? - Yes. 490 00:18:57,556 --> 00:19:00,259 Describe what he did or what you saw 491 00:19:00,371 --> 00:19:02,847 to make you think you struck the suspect. 492 00:19:05,524 --> 00:19:08,922 There was blood. He fell. 493 00:19:09,314 --> 00:19:12,149 Finally, appreciating that police work 494 00:19:12,174 --> 00:19:13,974 involves rapidly changing 495 00:19:14,059 --> 00:19:16,941 and dangerous, fluid environments, 496 00:19:17,209 --> 00:19:19,175 is there anything you would have done differently? 497 00:19:19,304 --> 00:19:24,006 ♪ ♪ 498 00:19:24,242 --> 00:19:25,617 [DOOR OPENS] 499 00:19:25,920 --> 00:19:27,689 ISABEL: What are you doing here? 500 00:19:28,113 --> 00:19:29,680 I'm helping out the detectives today. 501 00:19:29,795 --> 00:19:31,147 You got the Tap? 502 00:19:31,268 --> 00:19:32,419 Yeah. 503 00:19:32,492 --> 00:19:34,096 Congratulations. 504 00:19:34,479 --> 00:19:36,011 I know how much you wanted it. 505 00:19:36,141 --> 00:19:37,407 Look, I know this is weird. 506 00:19:38,090 --> 00:19:39,923 - I was at your wedding... - [DOOR OPENS] 507 00:19:40,256 --> 00:19:41,744 DETECTIVE VESTRI: Officer Bishop, thanks for joining us. 508 00:19:41,768 --> 00:19:43,073 Thanks for having confidence in me. 509 00:19:43,098 --> 00:19:44,684 You're all caught up to speed on the case? 510 00:19:44,755 --> 00:19:47,373 Our C.I.'s boyfriend, Carson, is a low-level dealer. 511 00:19:47,398 --> 00:19:48,953 He gets his drugs from Marcus Vance. 512 00:19:48,978 --> 00:19:50,411 We've been trying to get eyes on him for years. 513 00:19:50,435 --> 00:19:51,900 And this is our opportunity. 514 00:19:52,032 --> 00:19:53,101 When is the next time 515 00:19:53,137 --> 00:19:55,170 Carson plans on meeting with Vance? 516 00:19:55,867 --> 00:19:57,742 Um, tomorrow night at some motel. 517 00:19:57,894 --> 00:19:59,233 He's gonna buy another kilo. 518 00:19:59,296 --> 00:20:00,595 Can you get him to take you along? 519 00:20:00,794 --> 00:20:03,343 What? You want me to wear a wire? 520 00:20:03,740 --> 00:20:05,798 ISABEL: I-I-I thought you wanted information. 521 00:20:05,836 --> 00:20:07,903 What's the best way to get information? 522 00:20:07,937 --> 00:20:09,635 I've never gone with him on a buy before. 523 00:20:09,695 --> 00:20:11,030 I can't just ask out of the blue. 524 00:20:11,055 --> 00:20:12,254 It'll look suspicious. 525 00:20:12,289 --> 00:20:14,102 So be convincing. 526 00:20:14,164 --> 00:20:15,468 Maybe we should start slower. 527 00:20:15,493 --> 00:20:18,087 Sending her into a buy to make her certified reliable... 528 00:20:18,316 --> 00:20:20,145 - that's as slow as it gets. - ISABEL: You don't understand. 529 00:20:20,169 --> 00:20:23,210 Carson's paranoid. H-He'll know something's up. 530 00:20:23,364 --> 00:20:25,852 Then we'll have to get him to think it was his idea. 531 00:20:28,137 --> 00:20:30,590 I can't imagine what Nolan's going through. 532 00:20:31,427 --> 00:20:32,850 Can you? 533 00:20:33,256 --> 00:20:34,576 Yeah. 534 00:20:34,644 --> 00:20:36,447 My second year as a T.O., 535 00:20:36,512 --> 00:20:39,192 a prisoner transport went sideways. 536 00:20:39,649 --> 00:20:42,149 My Boot didn't search the suspect properly, 537 00:20:42,285 --> 00:20:43,777 lost her gun. 538 00:20:44,274 --> 00:20:45,606 The guy would've killed us both 539 00:20:45,631 --> 00:20:46,964 if I hadn't pulled the trigger. 540 00:20:46,989 --> 00:20:48,488 What happened to the Boot? 541 00:20:48,758 --> 00:20:51,607 I don't know. She wasn't a cop after that. 542 00:20:53,942 --> 00:20:56,674 Is there anything anyone said or did 543 00:20:56,699 --> 00:20:58,198 that helped you through it? 544 00:20:59,448 --> 00:21:01,635 No, I just had to make my peace with it. 545 00:21:01,834 --> 00:21:05,493 ♪ ♪ 546 00:21:05,741 --> 00:21:07,007 PERCY: Don't leave town. 547 00:21:07,056 --> 00:21:08,659 PERCY: You must be available for questioning 548 00:21:08,684 --> 00:21:10,772 within an hour of notification. 549 00:21:10,812 --> 00:21:13,002 And remember, you can talk to your fellow officers. 550 00:21:13,027 --> 00:21:14,293 PERCY: But they could be called in 551 00:21:14,318 --> 00:21:16,218 to testify about anything you say. 552 00:21:16,243 --> 00:21:19,978 So think about whether you want to drag them into this. 553 00:21:20,242 --> 00:21:21,718 I understand, sir. 554 00:21:26,421 --> 00:21:28,354 Hey, are you all right? 555 00:21:28,463 --> 00:21:29,817 Yeah. 556 00:21:30,932 --> 00:21:33,241 Feel like I haven't seen you in years. 557 00:21:34,228 --> 00:21:35,695 Is there anything you need? 558 00:21:35,844 --> 00:21:38,328 ♪ Walking Scott Street ♪ ♪ feeling like a stranger ♪ 559 00:21:38,353 --> 00:21:39,830 Ready to go? 560 00:21:40,556 --> 00:21:41,916 Yeah. 561 00:21:42,270 --> 00:21:44,275 ♪ With an open heart ♪ 562 00:21:44,300 --> 00:21:47,183 ♪ open container ♪ 563 00:21:49,510 --> 00:21:51,504 ♪ I've got a stack of mail ♪ 564 00:21:51,529 --> 00:21:52,808 - SGT. GREY: Everybody will do their jobs. - ♪ and a tall can ♪ 565 00:21:52,832 --> 00:21:54,622 I'm sure it'll be over shortly. 566 00:21:54,909 --> 00:21:56,994 - Just go get some sleep. - NOLAN: Thanks. 567 00:21:57,092 --> 00:21:58,591 ♪ It's a shower beer ♪ 568 00:21:58,629 --> 00:22:00,473 ♪ it's a payment plan ♪ 569 00:22:00,514 --> 00:22:01,814 Nolan. 570 00:22:03,918 --> 00:22:05,618 - ♪ There's helicopters ♪ - Why did you choose me 571 00:22:05,643 --> 00:22:07,221 - ♪ over my head ♪ - to be your companion officer? 572 00:22:08,663 --> 00:22:10,145 The rest of them would have told me 573 00:22:10,170 --> 00:22:11,903 I did the right thing whether I did or not. 574 00:22:11,965 --> 00:22:13,464 ♪ Every night when I go to bed ♪ 575 00:22:13,499 --> 00:22:15,472 I knew if I asked you, you'd tell me the truth. 576 00:22:17,343 --> 00:22:18,844 So, why haven't you asked me? 577 00:22:18,879 --> 00:22:20,940 ♪ Spending money and I earned it ♪ 578 00:22:21,018 --> 00:22:23,308 I don't think I'm ready to hear the answer. 579 00:22:25,352 --> 00:22:26,797 ♪ When I'm lonely ♪ 580 00:22:26,798 --> 00:22:28,960 - He had a gun on you. - ♪ that's when I'll burn it ♪ 581 00:22:29,203 --> 00:22:32,203 He refused repeated orders to surrender. 582 00:22:33,436 --> 00:22:35,269 I would've done exactly what you did. 583 00:22:35,425 --> 00:22:41,838 ♪ Do you feel ashamed ♪ 584 00:22:43,271 --> 00:22:51,186 ♪ When you hear my name? ♪ 585 00:22:53,803 --> 00:22:55,090 NOLAN: Get outside. Go, go, go. 586 00:22:55,115 --> 00:22:57,170 Drop the gun! Put it down! Don't move. 587 00:22:57,450 --> 00:22:58,538 [GUNSHOT] 588 00:22:58,563 --> 00:23:00,883 TALIA: 7-Adam 15. Suspect is deceased. 589 00:23:01,049 --> 00:23:02,552 - NOLAN: What should I do? - TALIA: You're the suspect. 590 00:23:02,576 --> 00:23:04,529 PERCY: Is there anything you would have done differently? 591 00:23:04,553 --> 00:23:07,474 [ALARM CLOCK BEEPING] 592 00:23:08,381 --> 00:23:10,294 [BEEPING STOPS] 593 00:23:10,429 --> 00:23:16,366 ♪ ♪ 594 00:23:17,000 --> 00:23:18,712 DETECTIVE WOLFE: That's Isabel's boyfriend? 595 00:23:19,000 --> 00:23:21,625 Our girl's fallen off a long way since Bradford. 596 00:23:21,806 --> 00:23:23,132 - Come on. - [CAR DOOR OPENS] 597 00:23:23,185 --> 00:23:25,434 ♪ ♪ 598 00:23:25,657 --> 00:23:27,680 DETECTIVE WOLFE: Carson Miller. 599 00:23:28,793 --> 00:23:29,917 I know you? 600 00:23:29,977 --> 00:23:31,143 Nope. 601 00:23:32,024 --> 00:23:33,169 But I know you. 602 00:23:33,227 --> 00:23:35,151 DETECTIVE WOLFE: Come on. Let's go. 603 00:23:35,524 --> 00:23:36,881 TALIA: Hands on the car. 604 00:23:37,023 --> 00:23:38,990 - Why? I didn't do anything. - TALIA: You're on parole, Carson. 605 00:23:39,014 --> 00:23:41,099 We can search you whenever we want. 606 00:23:43,001 --> 00:23:44,507 Hmm. 607 00:23:45,196 --> 00:23:46,963 Hope you didn't have plans today. 608 00:23:47,090 --> 00:23:50,466 ♪ ♪ 609 00:23:51,959 --> 00:23:53,169 [KNOCK] 610 00:23:53,399 --> 00:23:55,429 - Do you have a minute? - Of course. Come in. 611 00:23:55,499 --> 00:23:56,731 Get the door. 612 00:23:59,977 --> 00:24:01,361 How are you doing? 613 00:24:01,468 --> 00:24:02,845 Good. 614 00:24:03,128 --> 00:24:04,780 No. That's, uh... 615 00:24:05,164 --> 00:24:06,471 That's not true at all. 616 00:24:06,650 --> 00:24:08,870 There was something I was hoping you could help me with. 617 00:24:08,983 --> 00:24:10,399 Um... 618 00:24:11,414 --> 00:24:15,866 I wanted to see my body-cam footage of the event, 619 00:24:15,999 --> 00:24:17,525 if that's okay. 620 00:24:17,836 --> 00:24:19,728 You have a right to see it. 621 00:24:20,018 --> 00:24:22,235 But honestly, I don't think you should. 622 00:24:23,895 --> 00:24:26,020 Look, I've been where you are now. 623 00:24:27,160 --> 00:24:29,854 It was an alley instead of a bedroom, 624 00:24:30,040 --> 00:24:31,442 rapist instead of a robber, 625 00:24:31,467 --> 00:24:33,796 but the results were the same. 626 00:24:35,051 --> 00:24:36,951 I understand that you want answers, 627 00:24:37,014 --> 00:24:39,006 but watching the body-cam footage, 628 00:24:39,208 --> 00:24:41,581 I don't think you're ready for how traumatic that can be. 629 00:24:41,744 --> 00:24:44,531 ♪ ♪ 630 00:24:45,003 --> 00:24:46,686 I need to see it. 631 00:24:46,943 --> 00:24:49,476 ♪ ♪ 632 00:24:50,368 --> 00:24:51,755 Okay. 633 00:24:52,335 --> 00:24:56,014 [KEY CLACKS] 634 00:24:58,194 --> 00:25:00,293 NOLAN: Drop the gun! Put it down! 635 00:25:00,369 --> 00:25:02,202 ♪ ♪ 636 00:25:04,919 --> 00:25:07,374 NOLAN: Get out of the house. Get outside. Go, go, go. 637 00:25:07,654 --> 00:25:12,333 ♪ ♪ 638 00:25:12,501 --> 00:25:17,937 ♪ ♪ 639 00:25:18,518 --> 00:25:19,919 NOLAN: Drop the gun! 640 00:25:20,000 --> 00:25:21,255 NOLAN: Don't move. 641 00:25:21,309 --> 00:25:22,721 NOLAN: Drop the gun! 642 00:25:22,757 --> 00:25:24,023 [GUNSHOT] 643 00:25:28,618 --> 00:25:30,323 He was scared. 644 00:25:31,530 --> 00:25:32,985 Maybe he wasn't gonna pull the trigger. 645 00:25:33,053 --> 00:25:34,982 Maybe I could have talked him down another way. 646 00:25:35,042 --> 00:25:36,735 Hey. 647 00:25:37,073 --> 00:25:38,553 That's not what I saw. 648 00:25:40,327 --> 00:25:42,066 You think he was gonna kill me? 649 00:25:43,240 --> 00:25:45,179 I think you did exactly what we trained you to do 650 00:25:45,204 --> 00:25:47,505 when you saw that your life was in jeopardy. 651 00:25:50,603 --> 00:25:51,963 Thank you. 652 00:25:53,188 --> 00:25:54,823 One more thing. 653 00:25:56,840 --> 00:25:58,318 The other robber, Kyle Montgomery, 654 00:25:58,343 --> 00:25:59,925 posted bail this morning. 655 00:26:00,272 --> 00:26:01,553 He gave an interview stating 656 00:26:01,578 --> 00:26:03,266 that you killed his brother in cold blood. 657 00:26:03,300 --> 00:26:05,163 Now, obviously, 658 00:26:05,401 --> 00:26:07,681 we know that the facts don't match his version. 659 00:26:08,521 --> 00:26:10,068 John, I want you to know 660 00:26:10,103 --> 00:26:13,582 that the department has your back, 100%. 661 00:26:15,908 --> 00:26:17,173 Thank you. 662 00:26:17,492 --> 00:26:22,574 ♪ ♪ 663 00:26:22,921 --> 00:26:25,929 CARSON: Hey, it's me. We got trouble. 664 00:26:25,988 --> 00:26:27,095 ISABEL: What happened? 665 00:26:27,120 --> 00:26:28,720 CARSON: I got pinched with drugs on me. 666 00:26:29,447 --> 00:26:30,573 ISABEL: A lot? 667 00:26:30,619 --> 00:26:32,990 Enough to keep me from meeting Vance tonight. 668 00:26:33,069 --> 00:26:34,265 ISABEL: Can you reschedule? 669 00:26:34,301 --> 00:26:36,270 No. You don't reschedule with a man like that. 670 00:26:36,364 --> 00:26:37,439 - God, you're an idiot. - Yeah. 671 00:26:37,464 --> 00:26:39,527 ISABEL: Okay, fine. I got it. 672 00:26:39,632 --> 00:26:43,326 Hey, um, is there someone else you trust to go instead? 673 00:26:43,473 --> 00:26:45,241 You know, maybe... maybe Rusty? 674 00:26:45,394 --> 00:26:47,656 Rusty's an even bigger idiot than you. 675 00:26:47,916 --> 00:26:50,140 Damn it. You're gonna have to do it. 676 00:26:50,416 --> 00:26:51,582 No way. 677 00:26:51,648 --> 00:26:54,144 If I don't pay Vance back, I'm dead. 678 00:26:54,313 --> 00:26:56,018 So you're gonna do this. 679 00:26:59,408 --> 00:27:01,518 Uh, yeah. Fine, okay. 680 00:27:01,720 --> 00:27:02,853 I'll do it. 681 00:27:03,348 --> 00:27:04,647 [PHONE RECEIVER CLICKS] 682 00:27:06,897 --> 00:27:08,163 [SIGHS] 683 00:27:08,283 --> 00:27:09,880 Good work. 684 00:27:10,062 --> 00:27:11,799 We'll get you out of here once we take your boyfriend 685 00:27:11,824 --> 00:27:13,163 to the courthouse. 686 00:27:14,183 --> 00:27:17,874 ♪ ♪ 687 00:27:18,271 --> 00:27:20,451 - [DOOR CLOSES] - Hey. 688 00:27:21,521 --> 00:27:23,207 Are you sure you're up for tonight? 689 00:27:23,692 --> 00:27:24,753 No. 690 00:27:24,778 --> 00:27:29,478 But I can't go to prison, so guess I have to be. 691 00:27:29,727 --> 00:27:32,428 ♪ ♪ 692 00:27:34,789 --> 00:27:36,409 JACKSON: Have you heard from Nolan? 693 00:27:36,622 --> 00:27:38,283 Not since yesterday. 694 00:27:38,308 --> 00:27:40,563 - You? - No. 695 00:27:41,010 --> 00:27:43,144 I didn't know if I should call. 696 00:27:43,361 --> 00:27:45,218 Maybe he needs us to reach out. I don't know. 697 00:27:45,243 --> 00:27:46,613 He'll tell us what he needs. 698 00:27:46,638 --> 00:27:48,785 - You didn't. - That was different, okay? 699 00:27:48,810 --> 00:27:51,505 I was ashamed. 700 00:27:51,876 --> 00:27:53,631 Maybe he is, too. 701 00:27:53,977 --> 00:27:55,957 The Rooks were asking how they can help Nolan. 702 00:27:56,028 --> 00:27:58,489 I found heavy drinking really helped knock out the nightmares. 703 00:27:58,515 --> 00:28:00,089 Maybe keep that to yourself. 704 00:28:00,190 --> 00:28:03,325 Mm. Detective Talia graces us with her presence. 705 00:28:03,674 --> 00:28:05,670 Yeah, it breaks my heart to see you out of uniform. 706 00:28:05,723 --> 00:28:07,791 - Hmm. - You seem... shorter. 707 00:28:07,852 --> 00:28:09,082 [CHUCKLES] 708 00:28:09,654 --> 00:28:11,187 I need to talk to you. 709 00:28:15,219 --> 00:28:16,647 Come on, Boot! 710 00:28:22,419 --> 00:28:23,966 - How is she? - TALIA: Not good. 711 00:28:24,061 --> 00:28:25,694 I can only imagine how you've been handling - 712 00:28:25,719 --> 00:28:27,816 I don't need to commiserate. I need to know what's going on. 713 00:28:28,062 --> 00:28:29,209 If the detectives know 714 00:28:29,234 --> 00:28:30,939 I revealed anything about the operation... 715 00:28:30,997 --> 00:28:32,192 Then don't. 716 00:28:32,415 --> 00:28:35,808 They want Isabel to wear a wire to a drug deal. 717 00:28:36,908 --> 00:28:38,395 Tonight. 718 00:28:38,508 --> 00:28:41,978 ♪ ♪ 719 00:28:43,722 --> 00:28:45,023 A wire? 720 00:28:45,070 --> 00:28:46,553 Why not shoot her in the head, and be done with it? 721 00:28:46,577 --> 00:28:48,863 - TIM: Be a hell of a lot quicker. - Excuse us. 722 00:28:53,027 --> 00:28:55,060 You enter my office again without knocking, 723 00:28:55,085 --> 00:28:57,145 I will put you on admin leave without pay. 724 00:28:57,170 --> 00:28:58,236 Is that understood? 725 00:28:58,261 --> 00:29:00,435 You can't let them do this, all right? 726 00:29:00,460 --> 00:29:02,586 She's an ex-cop. As if being an informant wasn't enough, 727 00:29:02,611 --> 00:29:04,990 now they want her to buy a kilo of heroin wearing a wire? 728 00:29:05,015 --> 00:29:06,128 I looked at her file. 729 00:29:06,153 --> 00:29:07,554 She took part in dozens of drug busts 730 00:29:07,579 --> 00:29:09,031 when she was a narcotics detective. 731 00:29:09,085 --> 00:29:11,222 - This is different. - Explain to me how it is 732 00:29:11,247 --> 00:29:13,347 that you know the details of their operation. 733 00:29:13,663 --> 00:29:15,187 You don't know her like I do, okay? 734 00:29:15,225 --> 00:29:17,892 You've read her file. You know who she was. 735 00:29:17,947 --> 00:29:19,891 I know who she is now. 736 00:29:20,210 --> 00:29:23,725 And the Isabel in that file is gone. 737 00:29:25,820 --> 00:29:27,242 I'm sorry. 738 00:29:28,037 --> 00:29:30,304 All I can do now is put you on rescue detail. 739 00:29:30,329 --> 00:29:31,379 If the deal goes south, 740 00:29:31,404 --> 00:29:33,103 you will be the first in the door. 741 00:29:33,307 --> 00:29:40,654 ♪ ♪ 742 00:29:41,351 --> 00:29:43,024 I'm sorry I barged in. 743 00:29:43,626 --> 00:29:45,388 It won't happen again. 744 00:29:45,675 --> 00:29:48,643 ♪ ♪ 745 00:29:54,770 --> 00:29:56,110 John. 746 00:29:57,092 --> 00:29:58,770 - Hey. - Hey. 747 00:29:59,130 --> 00:30:01,711 Uh, how long have you been standing here? 748 00:30:01,736 --> 00:30:03,576 People are staring. 749 00:30:06,401 --> 00:30:07,681 Oh. 750 00:30:08,301 --> 00:30:10,301 Yeah, I get that a lot. 751 00:30:10,966 --> 00:30:12,799 - Tell me what's going on. - Ah, I can't. 752 00:30:12,869 --> 00:30:15,803 If I talk to you about it, they could call you to testify. 753 00:30:16,085 --> 00:30:17,518 Uh, then I'll testify 754 00:30:17,543 --> 00:30:19,549 you're one of the best people I know. 755 00:30:23,432 --> 00:30:25,576 I can't stop thinking about it. 756 00:30:27,750 --> 00:30:30,417 I was so amped up chasing that guy, 757 00:30:30,445 --> 00:30:32,156 and then... 758 00:30:32,722 --> 00:30:34,946 he turned, and then he was dead. 759 00:30:35,008 --> 00:30:37,981 ♪ ♪ 760 00:30:38,519 --> 00:30:40,313 What if I can't get past this, Luce? 761 00:30:40,338 --> 00:30:43,361 What... How will I ever do the job again? 762 00:30:43,557 --> 00:30:48,876 ♪ ♪ 763 00:30:49,556 --> 00:30:52,588 Um... You know what? 764 00:30:52,613 --> 00:30:54,903 - I'm sorry. I should go. - Hey. No, no, no, no. 765 00:30:55,014 --> 00:30:56,384 Um... 766 00:30:57,551 --> 00:30:59,918 Come with me. Yeah? 767 00:31:00,067 --> 00:31:01,583 [DOOR OPENS] 768 00:31:03,182 --> 00:31:04,569 Done with the investigation? 769 00:31:04,598 --> 00:31:05,742 For now. 770 00:31:05,767 --> 00:31:07,186 Don't suppose you could tell me anything. 771 00:31:07,301 --> 00:31:08,730 You know I can't. 772 00:31:08,815 --> 00:31:10,480 Yeah. 773 00:31:11,471 --> 00:31:14,950 Hey. Can I, um, take you to dinner? 774 00:31:15,635 --> 00:31:17,574 Told your mother I'd take her. 775 00:31:17,911 --> 00:31:20,260 I mean, you both can come. 776 00:31:21,088 --> 00:31:22,610 [SIGHS] 777 00:31:23,036 --> 00:31:25,352 I don't think she's ready for that. 778 00:31:29,576 --> 00:31:31,741 Um, see you at church? 779 00:31:32,344 --> 00:31:34,147 Looking forward to it. 780 00:31:36,637 --> 00:31:40,639 [CAR ENGINE RUMBLING] 781 00:31:41,064 --> 00:31:43,674 [SIGHS] What are we doing here? 782 00:31:51,317 --> 00:31:53,785 I can't imagine what you're going through. 783 00:31:53,994 --> 00:31:55,443 And maybe if I was in the same place, 784 00:31:55,468 --> 00:31:56,734 I'd think about quitting, too. 785 00:31:56,759 --> 00:31:57,997 But... 786 00:31:58,811 --> 00:32:01,137 they're alive because you did your job. 787 00:32:01,521 --> 00:32:03,654 You put your own life at risk to protect them, 788 00:32:03,703 --> 00:32:07,123 and if you're ever in that position again, 789 00:32:07,754 --> 00:32:09,857 I know you'll do the same thing. 790 00:32:14,921 --> 00:32:17,622 ["THE TIDE OF LOVE" PLAYS] 791 00:32:17,797 --> 00:32:24,145 ♪ ♪ 792 00:32:25,204 --> 00:32:26,671 [DOOR OPENS] 793 00:32:26,806 --> 00:32:29,941 ♪ When the tide of love ♪ 794 00:32:29,975 --> 00:32:34,845 ♪ When the tide of love is coming in ♪ 795 00:32:35,535 --> 00:32:37,635 - ♪ I cannot swim ♪ - Um... 796 00:32:37,763 --> 00:32:39,429 Thank you very much for the ride 797 00:32:39,557 --> 00:32:42,089 and, uh, the therapy session. 798 00:32:42,114 --> 00:32:43,516 ♪ I thought you were a mermaid ♪ 799 00:32:43,575 --> 00:32:44,871 Of course. 800 00:32:45,116 --> 00:32:48,694 Um... Can I make you a drink? 801 00:32:48,719 --> 00:32:51,297 I could, uh, whip you up a cappuccino. 802 00:32:51,983 --> 00:32:53,830 - Really? - No. 803 00:32:53,898 --> 00:32:56,533 I don't know how to work the machine. 804 00:32:56,558 --> 00:32:58,491 I hate it. I'm a little scared of it. 805 00:32:59,131 --> 00:33:00,564 Maybe next time. 806 00:33:00,659 --> 00:33:01,824 Yeah. No, of course. 807 00:33:01,849 --> 00:33:03,478 I'm sure you have someplace to be. 808 00:33:03,942 --> 00:33:06,185 Yeah. I should, um... 809 00:33:06,252 --> 00:33:07,858 ♪ Oh, please forgive me ♪ 810 00:33:08,378 --> 00:33:11,202 - Um... - ♪ For when the tide of love ♪ 811 00:33:11,256 --> 00:33:15,392 ♪ When the tide of love is coming in ♪ 812 00:33:17,075 --> 00:33:19,209 ♪ I cannot swim ♪ 813 00:33:20,911 --> 00:33:23,658 ♪ When the tide of love ♪ 814 00:33:23,767 --> 00:33:28,594 ♪ When the tide of love is coming in ♪ 815 00:33:29,113 --> 00:33:31,113 ♪ I cannot swim ♪ 816 00:33:31,428 --> 00:33:37,933 ♪ ♪ 817 00:33:41,879 --> 00:33:43,217 [JET ENGINES ROAR] 818 00:33:52,980 --> 00:33:54,781 [POLICE RADIO CHATTER] 819 00:33:54,877 --> 00:33:56,174 We'll be right here. 820 00:33:56,311 --> 00:33:59,586 Anything goes wrong, we'll be inside in a heartbeat. 821 00:34:01,630 --> 00:34:03,096 We can call this off. 822 00:34:03,205 --> 00:34:04,505 I'm fine. 823 00:34:04,758 --> 00:34:06,037 No, you're not. 824 00:34:06,741 --> 00:34:08,164 This'll help. 825 00:34:08,422 --> 00:34:11,039 Methadone? Thank you. 826 00:34:12,514 --> 00:34:15,802 Hey, um, what... what happens after tonight? 827 00:34:16,217 --> 00:34:18,384 They won't arrest Vance immediately. 828 00:34:18,912 --> 00:34:20,137 They'll want to watch him for a while, 829 00:34:20,161 --> 00:34:21,544 make cases against the rest of his crew. 830 00:34:21,569 --> 00:34:23,179 His lieutenant, his supplier, 831 00:34:23,204 --> 00:34:24,804 the supplier's supplier. 832 00:34:24,897 --> 00:34:26,138 Yeah. 833 00:34:26,326 --> 00:34:28,927 This is never gonna end, is it? 834 00:34:31,372 --> 00:34:32,661 ISABEL: Stop! What are you doing? 835 00:34:32,686 --> 00:34:34,418 TIM: [LAUGHING] I want to remember this. 836 00:34:34,507 --> 00:34:37,355 Come on. This is our last day as fun, carefree single people. 837 00:34:37,588 --> 00:34:40,749 Only boredom and drudgery from here on out. 838 00:34:40,987 --> 00:34:43,021 I'm afraid so. It's in the vows. 839 00:34:43,069 --> 00:34:44,598 - There's still time. - Great. 840 00:34:44,631 --> 00:34:45,777 - Yeah. - Go. 841 00:34:46,361 --> 00:34:49,694 [BOTH SMOOCHING] 842 00:34:49,960 --> 00:34:51,027 [CAR DOOR OPENS] 843 00:34:51,137 --> 00:34:52,770 LOPEZ: Hey. 844 00:34:54,701 --> 00:34:56,562 - What are you doing here? - Are you kidding? 845 00:34:56,602 --> 00:34:57,795 Hanging out near the airport 846 00:34:57,820 --> 00:34:59,953 is a normal Tuesday night for me. 847 00:35:00,787 --> 00:35:03,636 LOPEZ: You'd be right here if the situations were reversed. 848 00:35:04,369 --> 00:35:06,296 And I brought fries. 849 00:35:07,554 --> 00:35:08,943 Thanks. 850 00:35:11,644 --> 00:35:13,501 You know, you'd have to be in an actual relationship 851 00:35:13,526 --> 00:35:15,414 for the situations to be reversed. 852 00:35:15,760 --> 00:35:17,560 What are you, my mother? 853 00:35:21,107 --> 00:35:26,423 ♪ ♪ 854 00:35:26,738 --> 00:35:28,090 ISABEL: [BREATHES DEEPLY] 855 00:35:28,115 --> 00:35:30,731 Okay. Here we go. 856 00:35:30,909 --> 00:35:32,678 [KNOCK ON DOOR] 857 00:35:35,215 --> 00:35:37,018 - Who are you? - Carson sent me. 858 00:35:37,045 --> 00:35:38,374 - TIM: She's nervous. - LOPEZ: She's fine. 859 00:35:38,398 --> 00:35:40,091 She's done stuff like this before. 860 00:35:40,473 --> 00:35:41,939 Get out of here, junkie. 861 00:35:43,004 --> 00:35:44,103 ISABEL: Hey. 862 00:35:44,135 --> 00:35:45,827 ISABEL: I have the money that Carson owes Vance. 863 00:35:45,852 --> 00:35:47,352 ISABEL: Does he want it or not? 864 00:35:47,620 --> 00:35:52,990 ♪ ♪ 865 00:35:53,410 --> 00:35:54,752 ISABEL: You Vance? 866 00:35:54,866 --> 00:35:56,498 VANCE: You got my money? 867 00:35:56,795 --> 00:35:59,630 - ISABEL: Yeah. - Count it. 868 00:35:59,731 --> 00:36:04,293 ♪ ♪ 869 00:36:04,816 --> 00:36:06,982 [ZIPPER OPENS] 870 00:36:07,324 --> 00:36:08,924 PONY: The money's all here. 871 00:36:09,134 --> 00:36:13,622 ♪ ♪ 872 00:36:13,791 --> 00:36:16,394 VANCE: How fast can you move that? 873 00:36:16,541 --> 00:36:18,114 ISABEL: Couple of weeks. 874 00:36:18,142 --> 00:36:19,248 VANCE: Good. 875 00:36:19,304 --> 00:36:24,307 Tell Carson next time he sends you to do his work for him, 876 00:36:24,588 --> 00:36:28,723 VANCE: I'll assume you're in charge and put him in the ground. 877 00:36:28,989 --> 00:36:30,191 It's done. 878 00:36:30,263 --> 00:36:31,775 Just take the brick and go. 879 00:36:35,391 --> 00:36:37,078 ISABEL: Hey, wait. Um... 880 00:36:37,586 --> 00:36:38,952 ISABEL: we could move more than this. 881 00:36:39,348 --> 00:36:40,478 What the hell is she doing? 882 00:36:40,538 --> 00:36:42,348 ISABEL: Another kilo at least. 883 00:36:42,506 --> 00:36:44,038 VANCE: Really? 884 00:36:44,207 --> 00:36:47,853 VANCE: 'Cause Carson always said no to that much weight. 885 00:36:47,991 --> 00:36:49,424 What is she doing? 886 00:36:49,546 --> 00:36:50,684 If he sends for another kilo, 887 00:36:50,709 --> 00:36:52,042 we can follow his guys to their source. 888 00:36:52,155 --> 00:36:53,655 She wants to end this. 889 00:36:53,805 --> 00:36:55,787 - Ah, smart. - No, desperate. 890 00:36:55,859 --> 00:36:57,458 Gonna make him suspicious. 891 00:36:57,627 --> 00:37:00,114 ♪ ♪ 892 00:37:00,403 --> 00:37:01,860 Okay. 893 00:37:02,432 --> 00:37:04,204 I'll get you another kilo. 894 00:37:04,359 --> 00:37:06,532 VANCE: But you'll have to wait. 895 00:37:07,376 --> 00:37:08,772 ISABEL: Sure. 896 00:37:09,271 --> 00:37:11,349 ISABEL: I got no place else to be. 897 00:37:12,948 --> 00:37:15,077 ISABEL: This place got a mini-bar? 898 00:37:15,832 --> 00:37:17,143 We should go in now. 899 00:37:17,239 --> 00:37:18,806 Negative. We wait for the drop. 900 00:37:18,973 --> 00:37:21,669 ♪ ♪ 901 00:37:21,711 --> 00:37:24,077 [SIGHS] That was... 902 00:37:24,219 --> 00:37:25,874 A mistake. 903 00:37:26,159 --> 00:37:27,297 A fun, 904 00:37:27,355 --> 00:37:31,049 never-going-to-happen-again... mistake. 905 00:37:31,128 --> 00:37:32,652 Right. Yeah. 906 00:37:32,785 --> 00:37:33,972 Exactly. 907 00:37:36,926 --> 00:37:38,432 Agreed. 908 00:37:39,485 --> 00:37:42,939 ♪ ♪ 909 00:37:43,518 --> 00:37:46,068 I know you from someplace? 910 00:37:46,101 --> 00:37:47,201 ISABEL: I don't think so. 911 00:37:47,236 --> 00:37:50,539 - VANCE: I do. - You look really familiar. 912 00:37:50,792 --> 00:37:52,592 ISABEL: I'm an addict, and you're a dealer, 913 00:37:52,646 --> 00:37:55,280 ISABEL: so I'm sure we've crossed paths. 914 00:37:55,557 --> 00:37:57,337 He's on to her. He knows she was a cop. 915 00:37:57,425 --> 00:37:59,087 It's a big city. He could have seen her anywhere. 916 00:37:59,160 --> 00:38:01,362 Or she busted one of his friends back in the day. 917 00:38:01,436 --> 00:38:02,549 VANCE: Could be. 918 00:38:02,622 --> 00:38:06,796 Maybe you just have one of those faces. 919 00:38:08,188 --> 00:38:09,622 ISABEL: Sure. 920 00:38:10,312 --> 00:38:13,421 ISABEL: Yeah. I, uh, get that all the time. 921 00:38:13,468 --> 00:38:14,781 VANCE: [CHUCKLES] 922 00:38:14,970 --> 00:38:18,258 ♪ ♪ 923 00:38:18,465 --> 00:38:19,658 LOPEZ: What happened? 924 00:38:19,701 --> 00:38:20,985 We lost signal. 925 00:38:21,236 --> 00:38:22,668 - We lost her. - No, no, no, no, no, no. 926 00:38:22,703 --> 00:38:23,761 It's probably just a glitch. 927 00:38:23,786 --> 00:38:25,243 Or he's on to her. We need to go in! 928 00:38:25,355 --> 00:38:26,682 All units, hold position! 929 00:38:26,707 --> 00:38:28,017 He's on to her. I'm going in. 930 00:38:28,064 --> 00:38:29,531 No. It's just a glitch, Tim. 931 00:38:29,556 --> 00:38:31,741 Hold position. All units, hold. 932 00:38:32,840 --> 00:38:34,725 - [GRUNTS] - Damn it. Go. Go, go. 933 00:38:37,103 --> 00:38:39,070 [ENGINE STARTS] 934 00:38:39,153 --> 00:38:45,566 ♪ ♪ 935 00:38:45,773 --> 00:38:52,778 ♪ ♪ 936 00:38:53,280 --> 00:38:54,713 LOPEZ: Police! 937 00:38:54,802 --> 00:38:58,729 ♪ ♪ 938 00:38:59,719 --> 00:39:00,985 TALIA: Clear! 939 00:39:03,777 --> 00:39:05,377 LOPEZ: They must have gone out the back. 940 00:39:05,813 --> 00:39:09,332 ♪ ♪ 941 00:39:09,577 --> 00:39:10,910 - You did this! - LOPEZ: Hey, hey! 942 00:39:10,987 --> 00:39:12,212 - You did this! - Hey! 943 00:39:12,299 --> 00:39:13,409 - You! - Hey! 944 00:39:13,434 --> 00:39:14,610 - TIM: Come here! - LOPEZ: Calm down! 945 00:39:14,634 --> 00:39:15,853 LOPEZ: Calm down! 946 00:39:17,359 --> 00:39:19,623 [SHOWER RUNNING] 947 00:39:19,800 --> 00:39:21,767 What if it wasn't a mistake? 948 00:39:22,128 --> 00:39:23,494 LUCY: What? 949 00:39:25,445 --> 00:39:26,578 I'm gonna make something to eat. 950 00:39:26,627 --> 00:39:27,940 Do you want something? 951 00:39:28,035 --> 00:39:31,135 LUCY: Oh, uh, not for me. Thank you. 952 00:39:34,286 --> 00:39:38,071 ♪ ♪ 953 00:39:38,197 --> 00:39:40,164 [DOOR SLIDES OPEN IN DISTANCE] 954 00:39:40,880 --> 00:39:42,246 Lucy? 955 00:39:42,870 --> 00:39:49,899 ♪ ♪ 956 00:39:50,884 --> 00:39:58,884 ♪ ♪ 957 00:39:59,566 --> 00:40:00,966 [LOCK CLICKS] 958 00:40:01,368 --> 00:40:09,368 ♪ ♪ 959 00:40:10,356 --> 00:40:12,422 [GRUNTS] 960 00:40:12,578 --> 00:40:20,578 ♪ ♪ 961 00:40:21,424 --> 00:40:25,025 [SHOWER RUNNING] 962 00:40:25,224 --> 00:40:28,413 [PANTING, GRUNTS] 963 00:40:28,717 --> 00:40:30,973 [GRUNTS, COUGHS] 964 00:40:33,099 --> 00:40:34,593 - [BAT CLATTERS] - [COUGHS] 965 00:40:37,522 --> 00:40:38,754 Hey. 966 00:40:39,870 --> 00:40:41,225 You know who I am? 967 00:40:41,453 --> 00:40:43,324 You're Kyle Montgomery. You're Alex's brother. 968 00:40:43,388 --> 00:40:44,855 No! No, no, no, no, no. 969 00:40:44,984 --> 00:40:46,816 I don't got a brother no more. 970 00:40:47,044 --> 00:40:48,445 You killed him. 971 00:40:48,987 --> 00:40:50,584 I didn't have a choice. He was gonna shoot me. 972 00:40:50,609 --> 00:40:53,577 You're a liar! He wouldn't have hurt anybody. 973 00:40:53,764 --> 00:40:55,414 You can't know that. You weren't in the roo... 974 00:40:55,633 --> 00:40:57,054 [GRUNTS] 975 00:40:57,256 --> 00:41:00,955 ♪ ♪ 976 00:41:01,425 --> 00:41:02,859 [GUNSHOT] 977 00:41:03,033 --> 00:41:06,066 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com